Post on 29-Oct-2015
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 1/337
Líquidos Y Lubricantes Recomendados
Descripciones EspecificacionesCapacidadCalidad Class: Aceite del motor Ssangyong auténtico
(Aprobado por MB página 229,1 ó 229,3 ó 229,31 para
DSL/GSL ENG sin CDPF).
(Aprobado por MB página 229,31 para DSL ENG con CDPF).
Viscosidad: Hoja MB No. 224,1
Refrigerante original Ssangyong(Anticongelante:SYC-1025, Anticongelante:agua = 50:50)
Aceite Ssangyong auténtico (CASTROL TQ 95)
Aceite Ssangyong auténtico (CALTEX PED 1712)
Aceite Ssangyong auténtico (ATF DEXRON II)
Aceite Ssangyong auténtico (ATF DEXRON II o III) Aceite Ssangyong auténtico
(API GL-5 o SAE 80W/ 90)
Aceite Ssangyong auténtico
(API GL-5 o SAE 80W/ 90)
Aceite Ssangyong auténtico (DOT4)
Aceite Ssangyong auténtico (ATF DEXRON II o III)
7,5
7,5
10,5 ~ 11,0
9,5
9,5
3,6
3,4
1,41,4
1,4
1,9
2,0
1,8
Cuando sean
requeridas
1,0
Aceite del motor
Líquido refrigerante del motor
Líquido de transmisión automática
Líquido de transmisión manual
Líquido de caja de transferencia Aceite
del eje
Líquido de frenos/embrague
Líquido de dirección asistida
Delantera
Trasera
Transmisión automática
Transmisión manual
Suspensión de
eje sólido
D20DT
G23D
D20DTG23D
4 A/T
6 A/T
4WD
2WD
D20DT transmisión manual,
G23D transmisión manual
D20DT transmisión
automática, G23Dtransmisión automática
Diferencial de bloqueo (LD)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 2/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 3/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 4/337
PRÓLOGO
Este manual ha sido preparado para familiarizarlo con la operación y mantenimien-
to de su ACTYON/ACTYON SPORTS y proporcionarle importante información so-bre seguridad. Léalo con atención y siga las recomendaciones para lograr una ope-ración de su vehículo totalmente agradable, segura y sin problemas.
Al llevarlo al mecánico, recuerde que su concesionario es quien mejorconoce su vehículo y procura su completa satisfacción.
Deseamos hacer propicia la oportunidad para agradecerle por elegir ACTYON/ ACTYON SPORTS y asegurarle nuestro continuo interés en el seguimiento de susatisfacción.
El presente manual debería ser considerado como parte permanente de su vehículo,
y debe transferirse con el vehículo al momento de su venta posterior.
PYUNGTAEK, COREA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 5/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 6/337
0
12
3
4
56
7
8
910
11
12
13
14
15
16
0. General.............................................................. Sección 0
1. Precauciones de seguridad ............................ Sección 12. Llave de ignición, llave de control remoto ......... Sección 2
3. Abrir y cerrar .................................................... Sección 3
4. Interruptores interiores ................................... Sección 4
5. Tablero de instrumentos ................................. Sección 5
6. Sistema de frenos y transmisión.................... Sección 6
7. Asientos ............................................................ Sección 7
8. Cinturones de seguridad y Bolsas de aire ........ Sección 8
10. Sistema del turbocompresor ........................ Sección 10
11. Dispositivos de conveniencia........................ Sección 11
12. En caso de emergencia ................................. Sección 12
13. Servicio técnico y mantenimiento ................ Sección 13
14. Lámparas ....................................................... Sección 14
15. Cuidado del vehículo ...................................... Sección 15
16. Índice............................................................... Sección 16
9. Sistemas de ventilación, calefacción, aireacondicionado y de purificación de aire ........ Sección 9
ÍNDICE
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 7/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 8/337
GeneralÍNDICE
Líquidos y lubricantes recomendados ... 0-2
Dimensiones ................................................ 0-3
Especificaciones .......................................... 0-5
Identificación del vehículo ......................... 0-8
0
12
3
4
56
7
8
9
11
12
13
14
15
16
0
10
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 9/337
0-2
0
2
3
4
56
7
8
910
11
12
13
14
15
16
1
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS
Descripciones EspecificacionesCapacidad
Calidad Class: Aceite del motor Ssangyong auténtico
(Aprobado por MB página 229,1 ó 229,3 ó 229,31 paraDSL/GSL ENG sin CDPF).
(Aprobado por MB página 229,31 para DSL ENG con CDPF).
Viscosidad: Hoja MB No. 224,1
Refrigerante original Ssangyong
(Anticongelante:SYC-1025, Anticongelante:agua = 50:50)
Aceite Ssangyong auténtico (CASTROL TQ 95)
Aceite Ssangyong auténtico (CALTEX PED 1712)
Aceite Ssangyong auténtico (ATF DEXRON II)
Aceite Ssangyong auténtico (ATF DEXRON II o III)
Aceite Ssangyong auténtico(API GL-5 o SAE 80W/ 90)
Aceite Ssangyong auténtico(API GL-5 o SAE 80W/ 90)
Aceite Ssangyong auténtico (DOT4)
Aceite Ssangyong auténtico (ATF DEXRON II o III)
7,5
7,5
10,5 ~ 11,0
9,5
9,5
3,6
3,4
1,4
1,4
1,4
1,9
2,0
1,8
Cuando sean
requeridas1,0
Aceite del motor
Líquido refrigerante del motor
Líquido de transmisión automática
Líquido de transmisión manual
Líquido de caja de transferencia
Aceitedel eje
Líquido de frenos/embrague
Líquido de dirección asistida
Delantera
Trasera
Transmisión automática
Transmisión manual
Suspensiónde eje sólido
D20DT
G23D
D20DT
G23D
4 A/T
6 A/T
4WD
2WD
D20DT transmisión manual,G23D transmisión manual
D20DT transmisiónautomática, G23D transmi-sión automática
Diferencial de bloqueo (LD)
• Utilizar solo líquidos y lubricantes recomendados por Ssangyong.• No mezclar diferentes tipos o marcas de aceites y líquidos. Podría provocar daños.• Mantener los niveles especificados al agregar o reemplazar los líquidos.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 10/337
0-3
0
12
3
4
56
7
8
910
11
12
13
14
15
16
1570
1570
1880
1765
4455
2740
DIMENSIONES (ACTYON)
Vista Superior
Vista Lateral
Vista Delantera
Vista Trasera
* ( ): Opcional
Unidad: mm
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 11/337
0-4
0
2
3
4
56
7
8
910
11
12
13
14
15
16
1
DIMENSIONES (ACTYON SPORTS)
Vista Superior
Vista Lateral
Vista Delantera
Vista Trasera
Unidad: mm
1900
1570
1570
1755
4965
3060
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 12/337
0-5
0
12
3
4
56
7
8
910
11
12
13
14
15
16
ESPECIFICACIONES (I)
Descripciones
Largo total (mm)Ancho total (mm)
Alto total (mm)
Peso bruto del
vehículo (kg)
Peso neto del
vehículo (kg)Combustible
Capacidad del tanque de
combustible (L)
Radio de giro (m)
Números de cilindros/
Proporción de compresiónCilindrada total (cc)
Disposición del árbol de levas
Energía máxima
Par de torsión máximo
Velocidad en inactivo
Sistema de enfriamientoCapacidad del refrigerante (L)
Tipo de lubricación
Capacidad de aceite máxima (L)
(Por embarque)
Turbocompresor y tipo deenfriamiento
ACTYON
General
Motor
4.4551.880
1.735 (1.765)
2.520
2.520
1.974 [1.865]
1.952 [1.843]Diesel
75
5,6
4 / 17,5:1
1.998
DOHC
141 PS / 4.000 rpm <138 PS / 4.000 rpm>
310 Nm / 1.800 ~ 2.750 rpm
780 ± 50 rpm
Agua fría / circulación forzada10,5 ~ 11,0
Bomba de engranajes,
circulación forzada
8,2
Turbocompresor, aire frío
ACTYON SPORTS
A/T
M/T
A/T
M/T
D20DT D20DT
←
←
←
←
←
1.957 [1.848]
1.935 [1.826]Gasolina
←
←
4 / 10,4 : 1
2.295
←
150 PS / 5.500 rpm
214 Nm / 3.500 ~ 4.600 rpm
750 ± 50 rpm
←
←
←
7,9
−
G23D
4.9651.900
1.755
2.740 [2.640]
2.740 [2.640]
2.016 [1.907]
1.963 [1.854]Diesel
←
6,18
4 / 17,5:1
1.998
←
141 PS / 4.000 rpm
310 Nm / 1.800 ~ 2.750 rpm
780 ± 50 rpm
←
←
←
8,2
←
* ( ): Opcional, [ ]: 2WD, < >: DPF
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 13/337
0-6
0
2
3
4
56
7
8
910
11
12
13
14
15
16
1
ESPECIFICACIONES (II)
Descripciones
Tipo operativo
Relación de
transmisión
Modelo
Tipo operativo
Relación de
transmisión
Modelo
Tipo
Relación de
transmisión
Tipo operativo
Tipo de disco
ACTYON
Transmisiónmanual
Transmisión
automática
Caja de
transferencia
Embrague
(M/T)
Control semi-remoto,tipo de cambio de terreno
4,315
2,475
1,536
1,000
0,8073,919
Electrónico, 6 velocidades
Tipo de cambio de terreno
3,536
2,143
1,478
1,156
0,866
0,677
3,094
2WD, Tiempo parcial
Tipo de engranaje planetario
1,000 : 1
2,483 : 1
Tipo hidráulico
Tipo diafragma único seco
ACTYON SPORTS
1ra
2da
3ra
4ta
5taReversa
1ra
2da
3ra
4ta
5ta
6ta
Reversa
Alta (4H)
Baja (4L)
D20DT D20DT
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
Tiempo parcial
←
←
←
←
←
G23D
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
–
←
←
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 14/337
0-7
0
12
3
4
56
7
8
910
11
12
13
14
15
16
ESPECIFICACIONES (III)
Descripciones
TipoÁngulo de
dirección
Tipo de palanca de cambios
Tipo de caja de eje
Tipo de palanca
de cambiosTipo de caja de eje
Tipo de cilindro maestro
Tipo suplementario (“booster”)
Tipo de frenos
Freno de mano
Suspensión delantera
Suspensión
trasera
Refrigerante (capacidad)
Tipo de batería / Capacidad (V-AH)
Capacidad de arranque (V-kW)
Capacidad del alternador (V-A)
ACTYON
Direcciónasistida
Eje delantero
Eje trasero
Frenos
Suspensión
Aire acondi-
cionado
Sistema
eléctrico
Cremallera y piñón35,7°
32,1°
Tipo de junta de rulemanes
Tipo de reparación
Tipo semi-flotanteTipo de reparación
Tipo tándem
Tipo booster servo-asistido
Tipo de disco
Tambor (disco)
Tipo de cable
(expansión interna)
Espoleta + resorte de espiral
5 enlaces +
resorte de espiral
R-134a (650 ± 30g)
MF / 12 - 90
12 - 2,2
12 - 115
ACTYON SPORTS
D20DT D20DT
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
12 - 1,2
←
G23D
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
←
12 - 2,2
←
* ( ): Opcional, [ ]: 2WD
Interior
Exterior
Suspensión de eje
sólido
Ruedas delanteras
Ruedas traseras
Suspensión de eje
sólido
Ó Í
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 15/337
0-8
0
2
3
4
56
7
8
910
11
12
13
14
15
16
1
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
2. Número de chasis
El número de chasis se encuentraen el bastidor detrás del neumáticoderecho delantero.
3. Etiqueta de certificación
La etiquetad e certificación está ad-herida en el soporte del a puerta del
conductor.
Motor diesel: El número de motor seencuentra en la sección inferior del
bloque de cilindros, detrás del múlti-ple de entras.
Motor a gasolina: El número delmotor está colocado en la parte su-perior izquierda trasera del bloquede cilindros.
1. Número de motor
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 16/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 17/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 18/337
Precauciones de seguridadÍNDICE
0
12
3
4
56
7
8
910
11
12
13
14
15
16
1Revisiones previas al inicio de un viaje .... 1-2
Arranque del motor y partida del
vehículo........................................................ 1-4
Precauciones de seguridad ........................ 1-5
Motor diesel del tipo a inyección directa .. 1-10
Precauciones sobre cambios y
modificación no autorizada ..................... 1-13
REVISIONES PREVIAS AL INICIO DE UN VIAJE
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 19/337
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD1-2
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
13
14
15
16
REVISIONES PREVIAS AL INICIO DE UN VIAJE
REVISIÓN DE LA PARTE EXTERIOR DELVEHÍCULO
1. Revise la presión de inf lado y desgaste de losneumáticos.
2. Revise el nivel de aceite del motor y demás niveles delíquidos / aceites en el compartimiento del motor.
3. Limpie los parabrisas, ventanillas traseras, espejos la-terales e interiores.
4. Revise que el capó y la puerta trasera estén biencerradas.
5. Retire todos los obstáculos de la zona de peligro alre-dedor del vehículo.
REVISIÓN DE LA PARTE INTERIOR DELVEHÍCULO
1. Revise que todas las puertas, incluso la puerta trasera,estén bien cerradas.
2. Adapte el asiento del conductor para que pueda condu-cir con comodidad.
3. Ajuste la posición de los espejos retrovisores interioresy exteriores.
4. Ajuste correctamente los cinturones de seguridad de to-dos los ocupantes del vehículo.
5. Revise el funcionamiento del freno de mano.
6. Revise que todas las luces indicadoras funcionen correc-tamente al colocar la llave de ignición en la posición “ON”(encendido).
7. Revise el funcionamiento de los pedales del embrague,acelerador y frenos.
8. Retire todos los obstáculos de la zona de peligro alre-dedor del vehículo.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 20/337
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1-3
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
13
14
15
16
RECOMENDACIÓN SOBRE EL COMBUSTIBLEComercialmente, existe amplia disponibilidad de combus-
tibles de alta calidad. La calidad del combustible tiene unainfluencia decisiva en la producción de potencia por partedel motor, en la maniobrabilidad y en la vida del mismo.Los aditivos que contiene el combustible juegan un papelimportante en esta conexión. Por tanto, resulta necesarioutilizar, únicamente, combustibles de alta calidad.
Motor dieselUtilizar un combustible diesel de 50 octanos o más.
Motor de gasolinaUn combustible con un número de octanos demasiado bajopuede provocar autoarran-ques (detonación). Ssangyongno puede hacerse responsable por los daños derivados de
una situación de este tipo.
No utilice metanolLos combustibles que contienen metanol (alcohol de
madera) no deben usarse para estos vehículos. Este tipode combustible puede reducir el rendimiento del vehículo ydeteriorar los componentes del sistema de combustible.
Circulación en países extranjerosSi piensa conducir el vehículo en otro país, asegúrese de:
• Observe todos los reglamentos relativos a registro y seguro.
• Compruebe la disponibilidad de un combustible adecuado.
Repostar combustible desde barriles o bidonesPor razones de seguridad (en particular cuando se utilizansistemas dispensadores no comerciales) las bombas ymangueras de los contenedores de combustible debe es-tar debidamente conectadas a tierra.
En ciertas condiciones atmosféricas o de caudal de com-
bustible puede generarse electricidad estática si se aco-plan a la bomba dispensadora de combustible mangueras,especialmente de plástico, no conectadas a tierra.
Por lo tanto se recomienda utilizar bombas conectadas atierra con mangueras íntegramente conectadas a tierra, asícomo conectar a tierra los contenedores de almacenamien-to durante todas las operaciones de abastecimiento decombustible no comerciales.
La garantía no cubrirá las averías del sistema de combustible nilos problemas de rendimiento causados por el uso de metanol o
de combustible que contenga metanol.
NOTA
El motor y el sistema de escape se dañarán.
No use gasolina con plomo en un vehículo de gasolina sin plomo.
• Use el combustible con el octanaje especificado por Ssangyongpara su país o el más alto que haya.
Estos daños no están cubiertos por la garantía.
PRECAUCIÓN
Para el establecimiento del número de octanos correctos y otrosusos de la gasolina (ex. Con plomo), consultar con un concesio-nario Ssangyong.
PRECAUCIÓN
ARRANQUE DEL MOTOR Y PARTIDA DEL VEHÍCULO
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 21/337
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD1-4
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
13
14
15
16
4. • Vehículo equipado con motor diesel:
Inserte la llave de ignición en el tambor de la llave y co-lóquela en l aposición “ON” sin oprimir el pedal delacelerador. Cuando el indicador de ignición se apague( ), coloque la llave en la posición “START” paraarrancar el motor.
• Vehículo equipado con motor a gasolina:
Gire la llave de ignición a la posición “ON” y revise que
las luces indicadoras funcionen correctamente.5. Suelte la llave cuando el motor arranque. Si su vehículoestá equipado con transmisión manual y en posiciónneutral (N), puede liberar el pedal de embrague cuandoel motor esté operando.
6. Caliente el motor adecuadamente de acuerdo a la tem-peratura ambiente.
7. Verifique que no se encuentren personas ni obstáculosen la zona de peligro alrededor del vehículo.
8. Libere el freno de mano.
9. • Vehículo equipado con transmisión automáticaMantenga el pedal de frenos oprimido y cambie a la po-sición “D”. Asegúrese de que se encienda el indicador
de posición “D”. Libere lentamente el pedal de frenospara comenzar a moverse.
• Vehículo equipado con transmisión manualMantenga los pedales de freno y embrague oprimidos ycambie a la posición “1”. Libere el pedal de frenos yoprima gradualmente el acelerador, mientras libera len-
tamente el embrague para comenzar a moverse.
ARRANQUE DEL MOTOR Y PARTIDA DEL VEHÍCULO
1. Aplique el freno de mano.
2. Verifique que no se encuentren personas ni obstáculosen la zona de peligro alrededor del vehículo.
3. • Vehículo equipado con transmisión automática
Colocar la palanca de velocidades en la posición “P” yoprimir el pedal de frenos.
• Vehículo equipado con transmisión manual
Colocar la palanca de cambios en punto muerto y opri-ma por completo el pedal de frenos y el de embrague.
Oprima el pedal de frenos cuando la palanca de velocidades estáen la posición “P”. No oprima el pedal del acelerador.
ADVERTENCIA
En los vehículos equipados con motor de transmisión automática,sólo puede arrancar el motor cuando la palanca de velocidadesestá en la posición “P” o “N”.
En los vehículos equipados con motor de transmisión manual, sólopuede arrancar el motor cuando el pedal del embrague está opri-mido por completo.
No coloque la llave de ignición en la posición “START” (arranque)cuando el motor está operando. Podría causar daños graves alarranque del motor.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 22/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 23/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 24/337
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1-7
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
13
14
15
16
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (III)
Asiento de seguridad para niños
Al llevar bebés o niños pequeños, siempre debe utilizar un sistema deasiento de seguridad para niños adecuado. El sistema de asiento deseguridad para niños debe ser adecuado para el peso y altura de suniño, y debe estar correctamente sujeto al asiento. Las estadísticas
de accidentes indican que cuando los niños viajan en un asientode seguridad de forma adecuada en el asiento trasero están másseguros que en el asiento delantero.
• Los bebés y niños pequeños deben viajar siempre en un asien-
to de seguridad para bebés o niños.• NO INSTALE EL ASIENTO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS MIRAN-
DO HACIA ATRÁS EN EL ASIENTO DELANTERO EN LA ZONADE DESPLIEGUE DE LA BOLSA DE AIRE DELANTERA.
• Si un niño viaja en el asiento de seguridad para niños mirandohacia atrás instalado en el asiento delantero puede sufrir he-ridas graves al inflarse la bolsa de aire delantera del
acompañante. Instale en el asiento trasero y de forma segu-ra el asiento de seguridad para niños mirando hacia atrás.• El asiento de seguridad para niños mirando hacia adelante de-
berá instalarse en forma segura en el asiento trasero, cuan-do sea posible. Si lo instala en el asiento delantero delacompañante, corra el asiento lo más atrás posible.
• Cuando instale el sistema de asiento de seguridad para niños,siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
• Cuando no utilice el sistema de asiento de seguridad para niños,sujételo con el cinturón de seguridad o retírelo del vehículo.
• No conduzca el vehículo sosteniendo al niño.• No permita que los niños se paren o arrodillen en los asientos.• No permita que los niños estén en las zonas de carga cuan-
do el vehículo está en movimiento.
ADVERTENCIA
• Si el niño ya es muy grande para el sistema de asiento de
seguridad debe sentarse en el asiento trasero y utilizar el cin-turón de seguridad. Si en la posición de sentado, el niño tieneel cinturón del hombro colocado muy cerca del rostro o elcuello, coloque al niño en la parte central del vehículo paraque el cinturón del hombro quede ajustado a través del pecho.
• Recuerde que el cinturón de seguridad de tres puntos estádiseñado para personas con estatura superior a 140 cm.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 25/337
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD1-8
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
13
14
15
16
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (IV)
Arranque del motor
1. Gire la llave de ignición a la posición “ON” y espere hastaque el indicador de ignición se encienda. Luego, gire la llavede ignición hasta la posición “START” y manténgala en esaposición hasta que el motor arranque.
2. Incluso cuando el motor no arranca, no mantenga la llave deignición en la posición “START” por más de 10 segundos.
3. Si el motor no arranca, espere 10 segundos y vuelva aintentarlo.
4. Si el motor no arranca, gire la llave de ignición a la posición“LOCK” y espere 10 segundos.
5. No coloque la llave de ignición en la posición “START”(arranque) cuando el motor está operando.
6. En los vehículos equipados con motor de transmisiónautomática, sólo puede arrancar el motor cuando la palancade velocidades está en la posición “P” o “N”.
En los vehículos equipados con motor de transmisión manual,sólo puede arrancar el motor cuando el pedal del embragueestá oprimido por completo.
7. No deje la llave de ignición en la posición “ON” o “ACC”(acelerado) cuando el motor no esté operando. Esto podríadescargar la batería.
Calentamiento del motor
1. Caliente el motor antes de iniciar la conducción. Conducir in-mediatamente después de encender el motor puede reducirla expectativa de vida del motor. Caliente el motor adecuada-mente de acuerdo a la temperatura ambiente.
2. No caliente el motor en forma excesiva. Caliente el motor hastaque el medidor de temperatura del refrigerante comience amoverse.
No acelere el motor durante el período de calentamiento.
Puesta en movimiento de vehículos equipa-dos con transmisión automática1. Mantenga el pedal de frenos oprimido y cambie l apalanca de
velocidades a la posición “D”. Asegúrese de que la luz “D”
esté encendida en el tablero de instrumentos.Ponga en movimiento el vehículo liberando el pedal de frenoslentamente.
2. Para evitar posibles daños en la transmisión automática, noponga en movimiento el vehículo en forma brusca ni acelerede pronto después de cambiar a la posición “D” .Especialmente, al conducir en un terreno empinado, cambie lapalanca de velocidades a la posición
“D”con los frenos opri-
midos y espere hasta que el indicador de posición “D” seencienda en el tablero de instrumentos.
3. El vehículo puede moverse en una cuesta incluso si se en-cuentra en la posición “D”. Por lo tanto, oprima siempre elpedal de frenos al detenerse en una pendiente.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 26/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 27/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 28/337
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1-11
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
1314
15
16
PRECAUCIONES PARA EL MOTOR DIESEL DEL TIPO A INYECCIÓN DIRECTA (II)
Al parpadear (para vehículosequipados con CDPF)Cuando el Filtro de partículas dieselcatalizador (Catalyst Diesel ParticulateFilter, CDPF, por sus siglas en inglés)recolecta determinada cantidad de
partículas, éstas entran en combustiónautomáticamente (proceso deregeneración).
No obstante, esta regeneración podríano suceder debido a varias condicio-nes operativas. En este caso, el indi-cador de REVISIÓN (CHECK) del mo-
tor parpadea. Esta función de parpa-deo informa al conductor para quetome alguna medida para la regene-ración correcta del filtro.
Si el indicador de REVISIÓN del mo-tor parpadea, conduzca el vehículo amás de 50 km/h durante 15 ó 20 mi-nutos para regenerar el CDPF. Cuan-do la cantidad de partículas descien-de hasta cierto límite, el indicador deREVISIÓN del motor se apaga.
Filtro de partículas dieselcatalizador (CDPF)El CDPF es una sigla compuesta paraCatalizador de oxidación diesel (DOC)y Filtro de partículas diesel (DPF), que
son dispositivos para el tratamientoposterior de gases de escape.
Por lo tanto, la operación del FFH du-rante determinado período despuésde detener el motor no indica una falla.
En un paso operativo inicial, la bom-ba de combustible genera un sonidooperativo y el calentador FFH producehumo blanco. Estos son estados nor-males para que pase combustible ala línea de combustible del FFH.
Indicador de revisión del motor
El Indicador de Revisión del Motor enel tablero de instrumentos se encien-de cuando los sistemas de combusti-
ble o electrónicos principales del mo-tor no funcionan correctamente. Comoresultado, la potencia de salida del mo-tor podría disminuir o el motor podríadetenerse en forma involuntaria. Siesto sucede, visite al distribuidor o ser-vicio técnico autorizado de Ssangyongmás cercano.
• Cuando se enciende la luz indicadora de revisión del motor, deténgase inmediatamentey lleve a revisar el sistema del motor a un concesionario Ssangyong o a un operadorde servicio técnico autorizado de Ssangyong.
• Drene el agua del filtro de combustible y del separador de agua de inmediato si seenciende la luz indicadora del separador de agua.
• El sistema de combustible en el motor puede sufrir daños graves si continúa condu-
ciendo cuando se enciende la luz indicadora.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 29/337
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD1-12
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
1314
15
16
Condiciones operativas debomba de cebado de motor
PRECAUCIONES PARA EL MOTOR DIESEL DEL TIPO A INYECCIÓN DIRECTA (III)
Luz indicadora del separadorde agua
1. Cuando el combustible fue con-sumido por completo
2. Después de drenar el agua del fil-tro de combustible
3. Después de reemplazar el filtro decombustible
- Si esto sucede, realice la opera-ción de bombeo de la bomba decebado hasta que se llene porcompleto. Luego, arranque el
motor.
Cuando el nivel de agua en el drenajede agua del filtro de combustible exce-de un determinado nivel, se activaráesta luz indicadora y alarma. Además,
la fuerza de conducción del vehículodisminuye. Si se presentan estascondiciones, drene inmediatamente elagua del filtro de combustible. Refiéra-se al Capítulo 5 “Cómo drena ragua delfiltro de combustible” en este manual.
Bomba de cebado
puede realizarse alcambiar el aceitedel motor
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 30/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 31/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 32/337
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1-15
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
1314
15
16
PRECAUCIONES SOBRE CAMBIOS Y MODIFICACIÓN NO AUTORIZADA (III)
• Cambio de asientos por unos nuevos o colocación defundas para asiento independientes.
Existen varios tipos de fundas para asientos según la fun-ción dentro del mismo tipo de vehículo. Al cambiar losasientos por unos nuevos puede alterar el sistema decableado o provocar un uso incorrecto de los cables de-bido a que cada asiento posee varias conexiones eléctri-cas y diagramas de cableado. Como se menciona másarriba, esto podría dañar el cableado y el equipo relacio-nado o provocar un incendio debido a la sobrecarga dela capacidad nominal.
Además, al reemplazar las fundas de los asientos po-dría dañar el equipo electrónico si corta o presiona un
cable. Esto también puede provocar problemas deventilación, incendios o ruidos.
No equipe el dispositivo de operaciones del vehículo conotros dispositivos complementarios o accesoriosindependientes.
Al alargar la palanca de cambios o colocar almohadillas
en los pedales de frenos o del acelerador podría provo-car que el conductor cometa errores al conducir.
No instale productos que puedan reducir la resistenciade conducción, tales como etiquetas, molduras,deflectores de aire o productos a prueba de viento.
Los adhesivos de etiquetas pueden dañar la capa pro-tectora de la superficie del vehículo. Si las piezas del au-tomóvil son perforadas para agregar molduras u otras pie-zas funcionales, las zonas adyacentes a los orificios seoxidarán y podrían aparecer sonidos nuevos mientrasconduce. En especial, si las piezas agregadas no estánbien ajustadas, podrían dañar el vehículo y provocar unaccidente fatal.
Al utilizar la radio en el vehículo, no utilice copias ilega-les de CD y DVD, que violan las leyes aplicables. Dichos
discos también pueden provocar fallas en la unidad cen-tral de audio y el selector. Además, tales discos tam-bién pueden ejecutarse incorrectamente.
Al instalar piezas no autorizadas en el vehículo o modifi-carlas según los casos que se mencionan anteriormente,recuerde que las piezas cambiadas y los problemas re-
lacionados con el cambio de auto partes no serán cu-biertos por la garantía.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 33/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 34/337
Llave de ignición, llave de control remoto
ÍNDICE
Llave de ignición y llave de controlremoto* ......................................................... 2-2
Funciones la llave de control remoto
(ACTYON)...................................................... 2-4
Funciones la llave de control remoto(ACTYON SPORTS) ...................................... 2-6
Funciones de la llave .................................. 2-8
Sistema inmovilizador* ............................. 2-10
Abrir y cerrar las puertas con la llave deignición ...................................................... 2-12
Sistema antirrobo ...................................... 2-13
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
1314
15
16
2
LLAVE DE IGNICIÓN Y LLAVE DE CONTROL REMOTO*
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 35/337
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO2-2
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
1314
15
16
TRABA PARA PUERTAS
Trabar (presionar suavemente)Al presionar este botón suavemente, todas las puertas y lapuerta trasera se traban y se activa el modo antirrobo.
BOTÓN DESTRABAR/BOTÓN DE PÁNICO*
1. Destrabar (mantener oprimido)Si mantiene presionado este botón durante un tiempo,todas las puertas y la puerta trasera se destraban y sedesactiva el modo antirrobo.
• Las puertas no se pueden cerrar con la llave de control remotosi no están cerradas.
• Si pierde sus llaves, debe reemplazar todo el juego de llavespara evitar robos.
PRECAUCIÓN
PÉRDIDA DE LLAVE DEL CONTROL
REMOTOSi pierde una de las llaves del control remoto y desea ad-quirir una nueva, traiga el duplicado de la llave anterior (tipode sistema de acceso remoto dual) al DistribuidorSsangyong o al Centro de servicio autorizado Ssangyongmás próximo, para que le den un nuevo código. En caso
contrario, la llave antigua no funcionará.
2. Botón de alarma (funciona sólo cuando lallave de ignición está insertada)
Suena una alarma intermitente durante 27 segundos
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 36/337
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO 2-3
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
1314
15
16
FUNCIONES DEL INMOVILIZADOR
Función del inmovilizador
El inmovilizador está diseñado para evitar la posibilidad deque el vehículo sea robado, ya que puede ser arrancadoúnicamente con las llaves autorizadas. El mismo código seencripta en el transpondedor dentro de la llave y en la Uni-dad de Control del Motor (ECU). Al insertar la llave y colo-carla en l aposición “ON”, la ECU verifica el código de lallave y permite que arranque el motor sólo cuando los dos
códigos coinciden.
OPERACIÓN SIMULTÁNEA DE LUCES DELA CABINA
Las luces delanteras y centrales de la cabina se encien-den por 30 segundos al mantener presionado el botóndestrabar del control remoto.
Las luces se apagan inmediatamente al presionar el bo-tón trabar del control remoto.
TRABA AUTOMÁTICA DE PUERTASCuando traba las puertas con la llave del control remoto yno abre ninguna puerta dentro de los siguientes 30segundos, todas las puertas se trabarán en forma automática.
• La llave y la bobina de la antena del inmovilizador deben mante-nerse alejadas de todo equipo magnético o electrónico para evi-tar interferencias con el transpondedor. Esto podría provocarmal funcionamiento de la función del inmovilizador de la llave.
PRECAUCIÓN
• La llave estándar no cuenta con la función de control remoto.
• Algunas llaves de control remoto cuentan con inmovilizador ypilas en el paquete opcional.
NOTA
FUNCIONES LA LLAVE DE CONTROL REMOTO (ACTYON)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 37/337
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO2-4
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
1314
15
16
BOTÓN DE ALARMA*
1. Función de alarma
• Si se encuentra dentro de su vehículo y se sienteamenazado, puede activer la alarma para llamar laatención, siempre que la llave de ignición esté inser-tada en el interruptor de la llave. Al presionar estebotón, la sirena de advertencia sonará durante 27 se-gundos aprox.
• La sirena se detendrá cuando presione cualquiera delos botones de la llave del control remoto.
BOTÓN DE TRABA / DESTRABA DEPUERTA
1. Trabar (presionar suavemente)• Al presionar este botón, todas las puertas se traban y
se activa el modo antirrobo.
• Cuando el modo antirrobo está activado, las luces deadvertencia de peligro parpadean dos veces.
2. Destrabar (mantener oprimido)• Si mantiene presionado este botón durante 1 segundos,
todas las puertas se destraban y se desactiva el modoantirrobo.
• Cuando el modo antirrobo está activado, las luces deadvertencia de peligro parpadean una vez.
• Las luces delanteras y centrales de la cabina se en-cienden por 30 segundos al destrabar las puertas conla llave de control remoto.• No puede trabar las puertas utilizando el control remoto de puer-
tas si no están cerradas.
• Los componentes electrónicos dentro del control remoto son muysensibles a la humedad y a las altas temperaturas. No los ex-ponga a la humedad ni al calor.
PRECAUCIÓN
La alarma suena sólo cuando la llave de ignición está insertada enla ranura del interruptor de la llave.
NOTA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 38/337
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO 2-5
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
1314
15
16
Reemplazo de batería (Sin acceso remoto)Para reemplazar la batería de la llave sin acceso remoto,abra la cubierta.
Reemplazo de batería (Con acceso remoto)
1. Desatornille los dos tornillos de la tapa trasera.
2. Levante la tapa haciendo palanca con un destornilladorplano.
Modelo: CR2032
3. Extraiga la pila y coloque una nueva.
Cuando la distancia operativa disminuye notablemente o
el control remoto ocasionalmente no funciona, reemplacela pila con una nueva.
Especificaciones de la pila
CR 2032 (Acceso remoto)
V 625U (Sin acceso remoto)Una
Modelo
Cantidad
REEMPLAZO DE PILAS
• Utilice sólo la pila especificada.• Asegúrese de que se instale la batería en la posición correcta.
PRECAUCIÓN
FUNCIONES LA LLAVE DE CONTROL REMOTO (ACTYON SPORTS)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 39/337
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO2-6
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
1314
15
16
BOTÓN TRABAR PUERTAS
1. Trabar puertas laterales ytrasera (pulsar brevemente)
• Al pulsar este botón, se traban todas laspuertas laterales y la trasera, y se activael modo antirrobo.
• Cuando se activa el modo antirrobo, las lu-
ces de emergencia centellean dos veces.
BOTÓN DE PÁNICO/DESTRABAR
1. Destrabar puertas laterales y trasera(pulsar brevemente)
• Al pulsar este botón brevemente, se destraban todas laspuertas laterales y la trasera y se desactiva el modo antirrobo.
• Cuando se desactiva el modo antirrobo, las luces deemergencia centellean una vez.
2. Función de pánico (pulsar y mantener)• Si se pulsa y se mantiene presionado este botón duran-
te más de 2 segundos en el modo antirrobo, las lucesde emergencia centellean y se acciona la alarma acús-tica durante 27 segundos aproximadamente.
• Al pulsar cualquiera de los botones de la llave control
remoto, se desactiva la función.
BOTÓN DE ALARMA*
(funciona sólo cuando la llave de igniciónestá insertada)
Suena una alarma intermitente durante 27 segundos
• Si las puertas están abiertas (a excepción de la trasera), no selas podrá trabar con la llave control remoto.
• Pueden activarse las funciones de pánico en el modo antirrobo.
• Los componentes electrónicos dentro del control remoto son muy
sensibles a la humedad y a las altas temperaturas. No los ex-ponga a la humedad ni al calor.
• Una vez que haya trabado las puertas con la llave controlremoto, verifique si están debidamente cerradas para asegurar-se de que no pueda sustraerse el vehículo o las posesionesque deje en él.
• Para activar el modo antirrobo, todas las puertas (a excepciónde la trasera) y el capó deben estar cerradas.
ATENCIÓN
Í Í
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 40/337
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO 2-7
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
1314
15
16
REEMPLAZO DE BATERÍA (CON ACCESOREMOTO)
Estos procedimientos se aplican tanto para las llaves con-trol remoto como para las recargables.
1. Desatornille los dos tornillos de la cubierta posterior.
2. Levante la tapa haciendo palanca con un destornilladorplano.
3. Reemplace la batería usada por otra nueva.
PÉRDIDA DE LLAVE DEL CONTROL REMOTOSi pierde una de las llaves del control remoto y desea ad-quirir una nueva, traiga el duplicado de la llave anterior (tipode sistema de acceso remoto dual) al DistribuidorSsangyong o al Centro de servicio autorizado Ssangyongmás próximo, para que le den un nuevo código. En casocontrario, la llave antigua no funcionará.
REEMPLAZO DE BATERÍASi disminuye el alcance del control remoto en forma per-ceptible o si éste comienza a fallar, reemplace la bateríapor una nueva.
ESPECIFICACIONES DE LA PILA
• Use únicamente la batería especificada. Asegúrese de instalarla batería con la polaridad correcta.
ATENCIÓN
REEMPLAZO DE BATERÍA (SIN ACCESOREMOTO)
Para reemplazar la batería de la llave sin acceso remoto,abra la cubierta.
CR 2032 (Acceso remoto)
V 625U (Sin acceso remoto)
Una
Modelo
Cantidad
FUNCIONES DE LA LLAVE
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 41/337
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO2-8
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
1314
15
16
Posición START• Activa el arranque. Cuando el
motor arranque, libere la llavey ésta volverá automáticamentea la posición “ON”.
Posición LOCK• La llave de ignición sólo puede
ser insertada o retirada.
• El volante puede ser bloqueado.
Posición ACC• Permite el funcionamiento de algunos accesorios
eléctricos con el motor apagado.
• Describer el volante.
• La llave de ignición no se puede extraer.
Posición ON
• El motor está operando y todoslos accesorios eléctricos pue-den ser utilizados.
• El volante está destrabado.
De posición ACC a LOCK:Presione y gire la llave desde la posición ACCa la posición LOCK.
Iluminación de laranura de la llave
Destrabar del volante:Para destrabar el volante, inserte la llave ygírela suavemente a la posición ACC u ONmientras mueve un poco el volante a am-bos lados.
Iluminación de la ranura de la llaveLas luces se encienden al abrir la puerta.
Esta luz permanece encendida durante 10segundos después de cerrar la puerta.
Recordatorio de llaveLa alarma sonará si abre la puerta delconductor cuando la llave en el interruptorde ignición está en la posición ACC u ON.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 42/337
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO 2-9
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
1314
15
16
PRECAUCIONES AL ARRANCAR EL MOTOR
• Para destrabar el volante, inserte la llave y gírela sua-vemente a la posición “ACC” mientras mueve unpoco el volante a ambos lados.
• En los vehículos equipados con motor de transmisiónmanual, sólo puede arrancar el motor cuando el pedaldel embrague está oprimido por completo.
• Vehículo equipado con motor diesel: Gire la llave de ig-nición a la posición “ON” y espere hasta que el indi-cador de ignición se encienda. Luego, gire la llave deignición hasta la posición “START” y manténgala enesa posición hasta que el motor arranque. Pero nomantenga la llave de ignición en la posición “START”
durante más de 10 segundos.• En los vehículos equipados con motor de transmisión
automática, sólo puede arrancar el motor cuando la pa-lanca de velocidades está en la posición “P” o “N”.
• Mantenga oprimido el pedal del freno cuando arrancael motor.
• Si el motor aún no arranca, gire la llave de ignición a laposición “LOCK” y espere 10 segundos. Luego tra-te nuevamente, antes de intentar arrancar el motor.
• Después de arrancar el motor, opérelo durante 2 mi-nutos aprox. a velocidad en inactivo. No acelere el mo-
tor durante el período de calentamiento.
• Una alarma suena al abrir la puerta del conductor conla llave en posición “ACC” o “LOCK”.
• No deje la llave de ignición en la posición “ON” o
“ACC” (acelerado) cuando el motor no está operando.Si lo hace, la batería podría descargarse.
• No oprima el pedal del acelerador al arrancar el motor.• No opere el arrancador por más de 10 segundo cada
vez. (El arranque del motor puede dañarse.)
• Para evitar daños en el arranque, espere al menos 10segundos y vuelva a arrancar el motor en posición“LOCK”.
• No gire la llave a la posición “LOCK” ni la extraigadel interruptor de ignición mientras está en movimiento.El volante podría bloquearse y provocar heridas graves.
• Utilice exclusivamente copias de llaves de Ssangyong.
La copia de la llave podría no retornar a la posición
“ON”. De lo contrario, podría causar un incendio porsobrecarga del circuito eléctrico. Además, no puede uti-lizar copias de llaves para arrancar el motor con el sis-tema inmovilizador.
El Si t I ili d i d ti b di i l l hí l l l tá i t l d it
SISTEMA INMOVILIZADOR*
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 43/337
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO2-10
0
1
2
3
4
56
7
8
910
11
12
1314
15
16
El Sistema Inmovilizador proporciona un modo antirrobo adicional para el vehículo en el cual está instalado, y evita quepersonas no autorizadas arranquen el motor. El transpondedor integrado en la llave y la unidad de control del motor tienenel mismo código. Al girar la llave de ignición con transpondedor integrado a la posición ON, la unidad de control del motor
(ECU) verifica el cripto-código de la llave y, si es correcto, permite que arranque el motor de su vehículo.
Llave inmovilizadoraAl girar la llave de ignición contranspondedor integrado a la posi-ción ON, la unidad de control del mo-tor (ECU) verifica el cripto-código dela llave y, si es correcto, permite quearranque el motor de su vehículo.
Indicador inmovilizadorEste indicador se enciende cuando lallave de ignición está en comunicacióncon la unidad de control del motor(durante el arranque del motor) y seapaga después que el motor arranca.
Si el indicador parpadea, indica quepodría existir una falla en el sistemainmovilizador. Debe revisar el sistemacon un Concesionario Ssangyong oServicio técnico autorizado deSsangyong.
El tiempo necesario para comunicación entre la llaveinmovilizadora y la ECU puede variar. Si el tiempo es muycorto, el indicador del inmovilizador no se encenderá.
NOTA
Batería
Transpondedor (Diesel)
Placa de llave
Transpondedor (Gasolina)
T d d d ñ d
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 44/337
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO 2-11
0
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
• Transpondedor dañadoSi el transpondedor está dañado, debe reemplazarlo poruno nuevo y registrar un nuevo código en la unidad de
control del motor en el Distribuidor Ssangyong o Serviciotécnico autorizado de Ssangyong. De lo contrario, no po-drá arrancar el motor.
• Si extravía sus llavesSi extravía sus llaves, el código encriptado debe ser bo-rrado de la Unidad de Control del Motor para evitar que elvehículo sea robado. Comuníquese con un concesiona-rio Ssangyong o un centro de servicio técnico autorizadode Ssangyong.
En los siguientes casos, no podrá arrancar el vehícu-
lo con inmovilizador.X Cuando dos o más llaves inmovilizadoras entran
en contacto.
X Cuando la llave está cerca de algún dispositivo queenvía o recibe ondas o campos electromagnéticos.
X Cuando la llave está cerca de algún dispositivo
eléctrico o electrónico, como equipos de iluminación,llaves de seguridad o tarjetas de seguridad.
X Cuando la llave está cerca de un objeto metálico omagnético o un batería.
• En todo caso, el sistema inmovilizador no puede ser quitado del
vehículo. Si intenta quitarlo y daña el sistema, es imposible arran-car el motor. Por lo tanto, nunca intente quitar, dañar o modificarel sistema.
• Además, no puede instalar un arrancador de motor remoto alvehículo equipado con sistema inmovilizador. No instale unarrancador de motor remoto.
ADVERTENCIA
• Si modifica su vehículo e instala un arrancador de motor remoto,podría tener problemas para arrancar el motor o sufrir acciden-tes fatales.
PRECAUCIÓN
• Si el indicador continúa parpadeado, lleve a revisar el sistemainmovilizador al Concesionario Ssangyong o Servicio Técnicoautorizado de Ssangyong.
• Evite golpes del tranpondedor en la llave. El transpondedor po-dría dañarse.
• Si el transpondedor está dañado, no podrá arrancar el motor.
• El sistema inmovilizador debe ser inspeccionado, reemplazado,revisado y codificado solamente por el personal de servicio me-cánico del Concesionario Ssangyong o Servicio técnico autori-zado de Ssangyong.
• Si debe reemplazar un código antiguo o agregar otra llave, ob-serve el proceso personalmente.
PRECAUCIÓN
0
ABRIR Y CERRAR LAS PUERTAS CON LA LLAVE DE IGNICIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 45/337
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO2-12
0
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
Trabar las puertas y la puerta trasera
Destrabar las puertas y la puerta trasera
Para trabar la puerta:Gire la llave a la posición “lock” (hacia el frente del vehículo) en lapuerta del conductor o del acompañante. Se trabarán todas las puer-tas y la puerta trasera.
Para destrabar la puerta:Gire la llave a la posición “unlock” (hacia la parte trasera del vehículo)en la puerta del conductor o del acompañante. Se destrabarán to-das las puertas y la puerta trasera.
Destraba automática de puertasTodas las puertas se destrabarán en forma automática cuandoapague el motor.
Para abrir la puertatrasera, gire la llave enla dirección que indicala flecha.
ACTYON ACTYON SPORTS
Al levantar la palancase abre la puertatrasera.
ACTYON SPORTS no tiene cerradura en la puerta tra-sera para cerrarla o abrirla.
NOTA
• Cuando destraba las puertas con la llave de ignición después de trabarlas puertas con el control remoto (modo antirrobo), sonará una alarma.Detenga la alarma presionando cualquier botón del control remoto.
• No puede trabarse ni destrabarse la puerta trasera del ACTYON SPORTS pormedio de la llave de encendido. Asimismo, el modo antirrobo funciona sin impor-tar que la puerta trasera esté abierta o cerrada. (A través del uso de la llave
control remoto, no de la llave de encendido, se puede activar el modo antirrobo).
PRECAUCIÓN
0
SISTEMA ANTIRROBO
ACTIVACIÓN DEL SISTEMA ANTIRROBO
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 46/337
LLAVE DE IGNICIÓN, LLAVE DE CONTROL REMOTO 2-13
0
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
ACTIVACIÓN DEL SISTEMA ANTIRROBOEl sistema antirrobo puede ser activado bajo las siguientes condiciones:
• Al trabar todas las puertas con la llave de control remoto, se activa el modo antirrobo. Si presionael botón “UNLOCK” de la llave del control remoto sin abrir ninguna puerta en aproximadamente30 segundos, todas las puertas se trabarán automáticamente y se activará el modo antirrobo.
• Cuando el sistema antirrobo está activado, las luces de advertencia de peligro parpadean dos veces.
ACTIVACIÓN DEL SISTEMA ANTIRROBOSi alguien intenta abrir las puertas, la puerta trasera o el capó sin utilizar la llave del control remoto,
la alarma se activará.• Si alguna de las puertas o la puerta trasera se abre sin utilizar la llave de ignición, mientras el
sistema antirrobo está activado, la alarma sonará.
• Si se abre el capó o la puerta trasera desde el exterior, mientras está activado el sistema antirrobo,la alarma se activará.
• Cuando se activa la alarma, la sirena de advertencia y las luces de peligro se encenderán y apaga-
rán cada segundo durante 27 segundos.
DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA ANTIRROBO• Destrabar las puertas utilizando la llave del control remoto.
• Para desactivar el modo antirrobo en la etapa de alarma, destrabe las puertas utilizando la llavedel control remoto.
• Cuando el modo antirrobo está desactivado, las luces de advertencia de peligro parpadean una vez.
• Para activar el sistema antirrobo, la llave de ignición debe ser extraída del interruptor de ignición, todas las puertas,incluso la puerta trasera y el capó, deben estar completamente cerradas.
• Puede confirmar la activación del sistema antirrobo cuando las luces de advertencia de peligro parpadean dos
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 47/337
03
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 48/337
Abrir y cerrar
ÍNDICE
Abrir y cerrar dispositivos ........................... 3-2Puertas ......................................................... 3-3
Ventanillas ................................................... 3-5
Techo corredizo* ......................................... 3-7
Puerta trasera .............................................. 3-9
Carga de productos (ACTYON SPORTS) .. 3-10
Capó ........................................................... 3-12
Puerta del llenador de combustible ........ 3-13
0
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
3
0
ABRIR Y CERRAR DISPOSITIVOS
Interruptor para abrirControlador de Puerta del llenadorRanura de llave para
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 49/337
ABRIR Y CERRAR3-2
0
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
te upto pa a abla puerta trasera
Traba de seguridadpara niños
Interruptor de la ventanilla
de la puerta del conductor
Co t o ado detecho corredizo
ue ta de e adode combustible
Palanca para abrir las
puertas
Palanca de seguro del capó
Palanca para abrir la puertadel llenador de combustible
Palanca para
abrir el capó
a u a de a e pa aabrir la puerta trasera
Palanca para abrir la puertadel llenador de combustible,
palanca para abrir el capó
Abrir
Cerrar
Cerrar
Abrir
0
PUERTAS
Perilla de traba / destraba de puerta
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 50/337
ABRIR Y CERRAR 3-3
0
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
Perilla de traba / destraba de puerta Manija para abrir las puertas
Perilla de traba / destraba de puertaTodas las puertas se trabarán / destrabarán al mover la perilla a larespectiva posición trabar / destrabar(sólo disponible en la puerta delconductor y en la puerta delantera delacompañante).
Manija para abrir las puertasJale de la manija para abrir la puerta.
Traba de seguridadpara niños
La traba de seguridad para ni-ños ayuda a evitar que la puer-ta se abra en forma involuntaria,especialmente cuando hay ni-ños en el vehículo.
Cuando la palanca de seguri-
dad para niños está en la posi-ción “LOCK” (trabada), sólopodrá abrir la puerta traseradesde el exterior.
Puerta delconductor
AbrirCerrar
• La perilla y la manija de traba / destraba de lapuerta del acompañante cumplen las mismas fun-ciones que la de la puerta del conductor.
• El interruptor de traba / destraba de puertas ubi-cado en las puertas traseras derecha o izquier-da sólo puede trabar o destrabar la respectivapuerta.
• Aunque la puerta del conductor esté trabada,puede abrirla jalando de la manija.
NOTA
Los niños del asiento trasero podrían abrir las puertas. Coloque la
palanca de seguridad para niños en la posición “LOCK”.
ADVERTENCIA
Interruptor de traba / destraba de puerta central
Cerrar
Abrir
0 INTERRUPTOR DE TRABA / DESTRABA DE PUERTA CENTRAL
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 51/337
ABRIR Y CERRAR3-4
0
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
Traba automática de puertasTodas las puertas se trabarán en forma automática cuan-
do conduzca a más de 30 km/h.
Destraba automática de puertasCuando las bolsas de aire se despliegan, mientras todas
las puertas están trabadas automáticamente con el Siste-ma de Traba Automática de Puertas, las puertas sedestrabarán automáticamente.
Cuando el interruptor de traba / destrabade puertas está oprimido, todas laspuertas, incluida la puerta trasera, es-tán trabadas, todas las puertas sedestrabarán. Al presionar nuevamenteel interruptor, todas las puertas setrabarán.
Este interruptor no puede utilizarse
cuando alguna de las puertas no estácompletamente cerrada y el vehículoestá en el modo antirrobo.
Operación acoplada de la luz ambiente interiorLa luz ambiente central está encendida o apagada segúnla apertura/cierre de las puertas. Cuando se abre cualquierpuerta, se encienden las luces ambiente centrales. (Noobstante, debe pulsarse el interruptor principal de la luzambiente delantera.) Cuando se cierra cualquier puerta, seapaga la luz.
Lado de conductor Lado del acompañante
Si se daña una puerta o bastidor por un impacto en un accidente,el sistema automático de destraba de puertas podría fallar.
ADVERTENCIA
• Al abrir una puerta, no se pueden trabar todas las puertas utili-zando la perilla de traba de puertas, el interruptor de traba / destraba central de puertas o el control remoto.
• Al apagar el motor, todas las puertas se traban.
NOTA
Si conduce a 30 km/h o más e intenta destrabar las puertas con elinterruptor o perilla de traba / destraba de puertas, éstas se vol-verán a trabar automáticamente.
PRECAUCIÓN
0
VENTANILLAS
Interruptor de la ventanilla de la Seguro de las ventanillas
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 52/337
ABRIR Y CERRAR 3-5
0
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
Tiempo de operación de las ventanillasLa ventanilla eléctrica puede ser operada du-rante 30 segundos, incluso después de cam-biar la posición de la llave de ignición desdela posición “ON”. Sin embargo, la funciónse detiene inmediatamente al abrir alguna delas puertas delanteras.
Interruptor de laventanilla de la puerta
del acompañante
Interruptor de la
ventanilla traseraizquierda
Interruptor dela ventanillatrasera derecha
Interruptor de traba / destraba de puerta central
puerta del conductor• La ventanilla bajará mientras oprime suave-
mente la sección delantera del interruptor.• Cuando la presiona por completo, la venta-
nilla bajará automáticamente en su totalidad.Si desea detener la ventanilla cuando bajaen forma automática, presione el interruptorde nuevo y con suavidad o suelte el interruptor.
XXXXX Al cerrar la ventanilla• Cuando jala suavemente el interruptor, la
ventanilla subirá sólo mientras lo mantienepresionado.
• Al jalar el interruptor por completo, la ventani-lla se cerrará en su totalidad (operación
automática*). Si desea interrumpir la funciónautomática, jale o presione suavementeel interruptor otra vez.
Si presiona el interruptor del seguro de lasventanillas, la ventanilla del conductor será
la única que funcionará. Las ventanillas delacompañante y las ventanillas traseras no sepueden activar con estos interruptores.
Antes de cerrar las ventanillas traseras y delacompañante desde el asiento del conductor, ve-rifique las condiciones de seguridad. Las venta-nillas podrían atrapar partes del cuerpo.
PRECAUCIÓN
Al llevar niños en el asiento trasero, oprima el in-terruptor de cerradura de ventanillas para que los
interruptores de las ventanillas traseras no pue-dan utilizarse. No permita que los niños jueguencon los interruptores de la ventanilla eléctrica yde las ventanillas de las puertas traseras.
ADVERTENCIA
0 Interruptor de puertas traseras y puerta delSistema anti-trampa para la ventanilla del
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 53/337
ABRIR Y CERRAR3-6
0
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
acompañantes
Para subir o bajar las ventanas,levante o presione el interruptorcorrespondiente.
• Antes de operar las ventanillas eléctricas, asegúrese de no atra-par partes del cuerpo (cabeza, manos o dedos) en la ventanilla.
• No permita que los pasajeros saquen sus manos o cabezas porlas ventanillas mientras el vehículo está en movimiento.
• No permita que los niños jueguen con los interruptores, manijas
de las puertas o palanca de cambios.
ADVERTENCIA
Interruptor de traba / destraba de puerta
Interruptor de ventanilla
Asiento del acompañante
conductor*El sistema anti-trampa permite que la ventanilla del con-
ductor se abra automáticamente cuando algún elemento hasido atrapado en la ventanilla mientras se cierra. Cuandoel sensor detecta un obstáculo, la ventanilla bajaráinmediatamente.
• El sistema anti-trampa está disponible sólo cuando la ventanilladel conductor está equipada con la función de cierre automático(Auto-up).
• El sistema de seguridad anti-trampa no funciona cuando la ven-tanilla está casi cerrada.
PRECAUCIÓN
Asiento trasero
0
TECHO CORREDIZO* * Para su seguridad, no active el techo corredizo con el vehículo en movimiento.
OPERACIÓN DE DESLIZAMIENTO DEL TECHO CORREDIZO
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 54/337
ABRIR Y CERRAR 3-7
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
ALARMA DE APERTURA DEL TECHO SOLARSi se abre la puerta del conductor después de que se ha reti-rado la llave de encendido con el techo solar abierto, sonaráuna alarma para advertirle que el techo está abierto. La alarmase desconectará automáticamente cuando se cierre la puerta.Luego, la alarma no sonará aunque la puerta vuelva a abrirse.
Función anti-pellizcoPara evitar que partes del cuerpo sean atrapadas al plegar eltecho corredizo, una función anti-pellizco abre automáticamenteel techo corredizo cuando un objeto es atrapado.
XXXXX Abrir: Abrir en 2 pasosCuando el techo corredizo está cerrado, dos tercios del mismose abrirán automáticamente al girar el interruptor de abrir / ce-rrar a la posición “OPEN” (abierto) (en sentido horario).Al girar el interruptor de nuevo a la posición “OPEN”, el techocorredizo se abrirá por completo.Al activar el interruptor cuando el techo corredizo está enmovimiento, el deslizamiento se detendrá.
XXXXXCerrarSi el techo corredizo está abierto, gire el interruptor a la posi-
ción “CLOSE” (cerrado) (en sentido antihorario) para cerrarlopor completo. Para detener el cierre del techo corredizo, cam-bie la dirección del interruptor.
OPERACIÓN DE PLEGADO DEL TECHO CORREDIZO
XXXXX LevantarSi el techo corredizo está cerrado, gire el interruptor a la posi-ción “CLOSE” (cerrado) (en sentido antihorario) para levantar laparte trasera del techo corredizo.
XXXXX BajarCuando la parte trasera del techo corredizo está levantada, gire
el interruptor a la posición “OPEN” (abierto) (en sentido horario)para cerrar el techo corredizo.
EFECTO DE VIENTOAl conducir el vehículo con la ventanilla o el techo abierto en de-terminada posición, puede sentir presión en sus oídos o escucharruidos similares a los de un helicóptero. Esto se debe a un influjode aire a través de la ventanilla o techo y su efecto de resonancia.Si esto sucede, ajuste la apertura de la ventanilla o techo corredizo.
• Antes de operar el techo corredizo, verifique las condicionesde seguridad. Podría provocar lesiones.
ADVERTENCIA
• Esta función de seguridad está disponible para el cierre del te-cho corredizo.
• La función anti-pellizco se desactiva antes de cerrar el techocorredizo.
• Si se opera el antiajuste 3 veces en una serie, el sistema cam-bia a modo manual.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 55/337
0
PUERTA TRASERA
Abrir la puerta trasera con la llave de ignición
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 56/337
ABRIR Y CERRAR 3-9
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
Al abrir la puerta trasera
Gire la llave de ignición a la posiciónabrir en la puerta trasera.
Abrir / cerrar la puerta trasera
Después de destrabar la puerta trasera, con el interruptor de apertura depuerta trasera o con la llave de encendido, levante la puerta trasera para
abrirla por completo. Para cerrar la puerta trasera, empuje la manija de lapuerta hacia abajo. Luego, empuje la puerta para cerrarla por completo.Cuando la puerta trasera está destrabaday su vehículo se detiene por completo,mantenga presionado un momento el in-terruptor para abrir la puerta trasera. Si elinterruptor de traba / destraba de puertasse encuentra en la posición “LOCK”, lapuerta trasera no se abrirá.
Antes de cerrar la puerta trasera, tenga cuidado de no atrapar partes de su cuerpo.Dado que la puerta trasera es pesada, podría caer y cerrarse repentinamente. Paraevitar accidentes, cierre la puerta trasera con precaución.
PRECAUCIÓN
Interruptor para abrir lapuerta trasera
0 APERTURA/CIERRE DE LA PUERTA TRASERA
CARGA DE PRODUCTOS (ACTYON SPORTS)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 57/337
ABRIR Y CERRAR3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
Para abrir la quinta puerta, tire de la manija a fin de destrabarla puerta trasera y bájela despacio con las dos manos.
Después de la carga, levante y cierre la puerta trasera.
El Actyon Sports no tiene cerradura en la puerta trasera paracerrarla o abrirla.
Cuando se abren o cierran las puertas con la perilla o elinterruptor de la puerta del conductor o el acompañante,también se traba o destraba la puerta trasera.
La luz de advertencia de puerta entreabierta no se enciende cuandola quinta puerta está abierta. Cerciórese de que la puerta traseraesté bien cerrada antes de conducir.
NOTA
• Para abrir la puerta trasera, sosténgala con ambas manos y luegobájela lentamente. Si no sostiene la puerta trasera con ambasmanos, existe el riesgo de que ésta se cierre súbitamente, conlo que podría deteriorarse o alguien podría resultar herido.
• Para cerrar la puerta trasera, sostenga la palanca con una mano
y levante la puerta lentamente con la otra, como se ve en lailustración.
• Antes de cerrar la puerta trasera, asegúrese de que no hayaninguna parte de su cuerpo en el recorrido que ésta debe hacer.Para evitar lesiones, cierre la puerta con precaución.
• No permita que los niños ni los ancianos abran la puerta trasera.El peso de la puerta, si se cerrara súbitamente, podría causar-
les lesiones.
ATENCIÓN
Apertura de puerta trasera Cierre de puerta trasera
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 58/337
0
CAPÓ
1. Para abrir el capó, jale de la peri-
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 59/337
ABRIR Y CERRAR3-12
1
23
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
p , j plla de liberación, ubicada en ellado inferior izquierdo del volante,para descorrer el pestillo del capó.
2. Suba un poco el capó y le-vante la palanca de seguri-dad con sus dedos. Luego,levante el capó por completo.
• Si abre el capó mientras el motor
está en operación, debe extremarlas precauciones para evitar lesio-nes causadas por las piezas enmovimiento en el compartimiento delmotor.
• Antes de conducir, verifique queel capó esté bien cerrado jalando
de la parte delantera.• Si hay viento, extreme las precau-
ciones para evitar accidentes. Elviento podría levantar el capó ydesenganchar la barra de apoyo.Esto podría provocar que el capóse cierre repentinamente.
ADVERTENCIA
3. Luego de levantar el capó,asegúrelo con la barra deapoyo. Inserte el extremo li-bre de la barra en la ranuradel capó para evitar que secierre repentinamente.
0
PUERTA DEL LLENADOR DE COMBUSTIBLE
1. Abra la puerta del llenador de combusti-bl ( ) j l d d l l d lib
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 60/337
ABRIR Y CERRAR 3-13
1
23
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
ble ( ) jalando de la palanca de libera-ción ubicada en el lado inferior izquierdo
del volante.
2. Para abrir la tapa del llenadorde combustible ( ), gírela ensentido antihorario.
3. Después de cargar combustible,ajuste la tapa del llenador decombustible en sentido horariohasta que haga clic. Luego,cierre la puerta del llenador decombustible ( ) hasta que trabe.
• Siempre detenga el motor antes de cargar combustible. Utilice sólo com-bustible recomendado y diesel de bajo contenido sulfúrico.
• Al cargar combustible, • No fume.• No encienda fuego. • Evite los materiales ignífugos.• Si utiliza combustible de graduación inadecuada o coloca aditivos de
combustible inapropiados en el tanque de combustible, el motor y el con-vertidor catalítico podrían dañarse seriamente.
• Verifique el tipo de combustible antes de cargarlo en su vehículo. Sicarga gasolina en un vehículo con motor diesel, podría provocar efec-tos negativos en el sistema de combustible y demás sistemas del vehí-culo y ocasionar graves daños.
ADVERTENCIA
• El combustible daña la pintura. Si derrama combustible sobre la pintura,lave inmediatamente el área con agua fría.
• La puerta del llenador de combustible puede atascarse cuando hace frío.
Golpee suavemente la puerta del llenador de combustible para abrirla.
PRECAUCIÓN
ABIERTO
CERRADO
0 Motor a gasolinaEl combustible con octanaje muy bajo puede provocar el Para saber el octanaje correcto y qué gasolinas alternativas puede
ATENCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 61/337
ABRIR Y CERRAR3-14
1
23
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
• No permita que los niños jueguen con los interruptores, manijas de las puertas o palanca de cambios.
• Antes de operar las ventanillas eléctricas, puertas, techo corredizo, puerta trasera y puerta del llenador decombustible, asegúrese de no atrapar partes del cuerpo (cabeza, manos o dedos).
• Antes de poner el vehículo en movimiento, verifique que las puertas, el techo corredizo, la puerta trasera y la puertadel llenador de combustible estén bien cerradas.
• Si viaja con niños, utilice las funciones de seguridad para evitar que las puertas o ventanillas se abran en formainvoluntaria.
• Podrían lesionarse con las ventanillas o el techo corredizo, o golpearse con objetos. No permita que saquen lasmanos, cabeza ni objetos por estas aberturas.
PRECAUCIONES AL CERRAR / ABRIR LAS PUERTAS
El combustible con octanaje muy bajo puede provocar elencendido prematuro (detonación). Ssangyong no será res-
ponsable de los daños que ocurran como consecuenciade esto.
El vapor de gasolina es muy inflamable.
Se enciende en forma violenta y puede causar heridas muy graves.
Cuando recarga combustible,
• Desconecte el motor.
• No fume.
• No haga llama expuesta.
• Cuide que no haya material chispeante.
ADVERTENCIA
Para saber el octanaje correcto y qué gasolinas alternativas puedeusar (por ejemplo, con plomo), consulte al Distribuidor Ssangyong.
La gasolina deteriora la pintura.
Si se derrama gasolina sobre la pintura, lávela con agua fría enforma inmediata.
ATENCIÓN
Pueden deteriorarse el motor y el sistema de escape.
• No use combustible con plomo en vehículos para combustiblesin plomo.
• Use el combustible del octanaje especificado para su país querecomiende Ssangyong (o uno superior). De lo contrario, la ga-rantía no tendrá validez.
ATENCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 62/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 63/337
Interruptores interiores 4 0
1
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 64/337
Interruptores interiores
ÍNDICE
Interruptores interiores ............................... 4-2Interruptor de luces..................................... 4-4
Interruptor del lavador y limpiaparabrisas.. 4-8
Limpiaparabrisas con sensor de lluvia* .. 4-10
Interruptor de control de velocidad* ........ 4-11
Interruptor de control del espejo retrovisor
externo* e interruptor de faro antiniebla
trasero* ....................................................... 4-15
Interruptor ESPOFF (programa de
estabilidad electrónica) y sistema ESP* . 4-16Tablero de interruptor central ................. 4-18
Interruptor HDC* (control de descenso de
pendiente) .................................................. 4-20
Interruptor del calentador de cristales.... 4-22Interruptores de control remoto de
audio en el volante ................................... 4-23
Sistema de tracción en las cuatro
ruedas e interruptor* ................................. 4-24
Precauciones al usar el modo detracción 4x4 ............................................... 4-26
Interruptores de la consola general ........ 4-27
Diferencial de deslizamiento limitado
(LSD)* .......................................................... 4-28Diferencial de bloqueo (LD)* .................... 4-29
4
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
1
23
0
1
INTERRUPTORES INTERIORES
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 65/337
INTERRUPTORES INTERIORES4-2
1
23
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
Interruptor del techo corredizo
Interruptor del sistema de tracción 4x4
Interruptor de calefacción de asiento del conductor
Interruptor de modo alimentación/ invierno
Interruptor de controlremoto de audio
Interruptor de calefacción de asiento del acompañante
Interruptor de traba /
destraba de puerta
Interruptores de controlde ventanillas
Interruptor de traba / destraba de puerta
Interruptor de limpiaparabrisaso lavador
Interruptor de luz
Interruptor de nivelación de faros delanterosVelocidad
automática*
0
1I t t d j t d l
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 66/337
INTERRUPTORES INTERIORES 4-3
1
23
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
Interruptor HDC*
Interruptor del calentador delespejo retrovisor exterior y delcristal de la puerta trasera
Interruptor del calentador delparabrisas
Interruptor TRIP/RESET
Interruptor de ajuste del
espejo retrovisor exterior*
Interruptor de control delespejo retrovisor exterior
Interruptor ESPOFF*
Interruptor de selección del espejoretrovisor exterior
Interruptor de faro antiniebla trasero*
Interruptor intermitente deadvertencia de peligro
0
1
INTERRUPTOR DE LUCES
Luz automática(Sensor de lluvia*)
Interruptor de luz
Interruptor de
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 67/337
INTERRUPTORES INTERIORES4-4
1
23
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
Puede encender y apagar las lu-ces con este interruptor (farosdelanteros, faros traseros, lucesde posición, luz de la placaidentificatoria, luces direccionales,faros antiniebla).
Este dispositivo percibe la in-tensidad de iluminación am-biente para determinar la se-cuencia de encendido o apa-gado de los faros delanteros y
traseros en forma automática,cuando el interruptor de lucesestá en la posición “AUTO”.Faros
Luces direccionales
Faro de marcha atrás
Luz de placa identificatoria
Faro trasero / faro de Luces direccionales
Faro antiniebladelantero
Lucesdireccionales
Faro antiniebla trasero*
Interruptor de faro antiniebla trasero
Si el interruptor de faro antiniebla delanteroestá en la posición “ON”, oprima el interrup-tor de faro antiniebla trasero para encenderlas luces.
Luz de freno sobre el para-brisas o luneta trasera
Interruptor defaro antiniebla
delantero
0
1El sensor de lluvia y luz automática per-
LUZ AUTOMÁTICA* AUTOMÁTICO
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 68/337
INTERRUPTORES INTERIORES 4-5
1
23
4
5
6
7
8
910
11
12
1314
15
16
y pcibe la intensidad de iluminación am-
biente para determinar la secuencia deencendido o apagado de los faros de-lanteros y traseros en forma automática,cuando el interruptor de luces está enla posición “AUTO”.
Sensor de lluvia y luz automática*
Es sensible a la cantidad de lluvia para hacer funcionar ellimpiaparabrisas en forma automática (Para informacióndetallada de la operación del limpiaparabrisas, haga refe-rencia a la sección de perillas de limpiaparabrisas y dellavador de vidrios).
No sacuda ni golpee el sensor. Puede no funcionar correctamente.
PRECAUCIÓN
• No utilice detergente ni cera para limpiar el sensor.
• Utilice el modo manual en condiciones de niebla, nieve, lluvia onubosidad. La secuencia de encendido o apagado de los farosvaría según las condiciones climáticas o estacionales, y bajootras circunstancias.
• Todo spray o película protectora del mercado de asistencia post-venta puede provocar fallas en el sistema de iluminación.
• Ssangyong recomienda el uso de este dispositivo en forma res-trictiva al amanecer o al atardecer.
• En general, encienda o apague los faros delanteros o traserosen forma manual.
• Encienda los faros delanteros al atravesar un área oscura, como
por ejemplo un túnel.• En días sombríos, no confíe en esta función automática. Encien-da o apague los faros delanteros o traseros en forma manual.
• Cuando el interruptor está en la posición “AUTO”, los faros de-lanteros y traseros y las luces de la cabina podrían parpadearpor un corto plazo. Reconocer la configuración automática esun evento normal.
PRECAUCIÓN
0
1
Ahorro de batería (Apaga las luces en forma automática)• A fin de evitar descargar la batería, si las luces traseras están encendidas luego de
sacar la llave de encendido, sonará un alarma para alertar al conductor cuando estéá á
Interruptor de nivelaciónde faros delanteros
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 69/337
INTERRUPTORES INTERIORES4-6
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1314
15
16
abierta la puerta del conductor. Las luces traseras se apagarán en forma automáti-
ca cuando se cierre la puerta (Con el interruptor de la luz encendido, si se elimina lallave de encendido y todas las puertas están cerradas, las luces traseras se apagandebido a la función de ahorro de batería. Sin embargo, si abre una puerta y pone elinterruptor de luz en la posición “OFF” y luego en la posición “ON”, las luces traserasseguirán prendidas hasta después de cerrar las puertas).
• Para encender las luces traseras una vez más, inserte la llave de encendido en elinterruptor de encendido. De lo contrario, coloque el interruptor de luz en la posición
“OFF” y luego en la posición “ON”.
INTERRUPTOR DE LUCES
(Faros traseros ON)
Las luces del tablero de instrumentos, los faros antiniebla, la luz de la placaidentificatoria, los faros traseros y las luces laterales se encienden.
Los faros delanteros y traseros se encienden o apagan automáticamente segúnla intensidad de la luz solar analizada por el sensor de luz automática.
(Luz automática ON)AUTO
Todas las luces se apagan.
OFF (Luces OFF)
(Faros delanteros ON)
Las luces del tablero de instrumentos, los faros antiniebla,la luz de la placa identificatoria, los faros traseros, las lu-ces laterales y los faros delanteros se encienden.
Si las luces bajas estánencendidas, ajuste el ángulode alineación de los faros paraadecuarlo a la carga del vehículo.
• Para bajar e l ángulo deenfoque, rote el interruptor en
el sentido contrario a las agu- jas del reloj.
• Para elevar el ángulo deenfoque, rote el interruptor enel sentido de las agujas delreloj.
Ajuste el ángulo de alineación delos faros según la condición decarga.
NOTA
0
1
Interruptor de luz direccional derecha
El indicador de luz direccional en el tablero de instrumentos parpadea
NOTA
Luz alta de faros delanterosPara encender las luces altas de losfaros delanteros, jale la palanca hacia
l t bl d i t t l
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 70/337
INTERRUPTORES INTERIORES 4-7
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1314
15
16
PasoSin importar la posición del inte-rruptor de luces, si mantiene la
palanca hacia el tablero deinstrumentos, las luces altas per-manecerán encendidas mientrassostenga la palanca. El indicadorde luz alta también se ilumina enel tablero de instrumentos mien-tras sostiene la palanca.
Interruptor de luzdireccional izquierda
Interruptor de faro antiniebla delanteroPara encender los faros antiniebla, oprima este interruptor conlos faros traseros y delanteros encendidos.
El indicador de luz direccional en el tablero de instrumentos parpadeacuando las luces direccionales están encendidas.
INTERRUPTOR DE FARO ANTINIEBLA TRASERO*Encienda el faro antiniebla trasero, empuje el interruptor del faroantiniebla trasero con el interruptor de faro antiniebla delanteroencendido. Para apagarlo, empuje nuevamente el interruptor. Losfaros antiniebla traseros se apagan automáticamente cuando apa-ga el interruptor de luces o el interruptor de faros antiniebladelanteros. Por lo tanto, para encender los faros antiniebla traseros,presione el interruptor de faros antiniebla traseros nuevamentedespués de encender el interruptor de luces y el interruptor de fa-
ros antiniebla delanteros.
LUCES DIURNAS (DRL): Solamente área de
regulación de DRLPara los vehículos equipados con DRL, las luces tra-seras se encienden automáticamente al girar la lla-ve de encendido de ACC a ON.Las luces delanteras se encienden al arrancar el motor.Con las luces delanteras encendidas en ONautomáticamente, al girar el interruptor de luz de OFFa ON, se apagan las luces delanteras pero las trase-ras permanecen encendidas. (Al girar el interruptor deluz de inmediato se desactiva la función de DRL).
La utilización de luces altas puedeafectar la visibilidad de los demásconductores. Utilice las luces altassolamente en zonas muy oscuras,cuando no puede ver el camino.
ADVERTENCIA
el tablero de instrumentos con las
luces bajas encendidas. El indicadorde luces altas ( ) del tablero deinstrumentos se iluminará cuandoencienda las luces altas.
0
1
INTERRUPTOR DEL LAVADOR Y LIMPIAPARABRISAS
INTERRUPTOR DE LIMPIAPARABRISASDELANTERO
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 71/337
INTERRUPTORES INTERIORES4-8
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1314
15
16
INTERRUPTOR DE CONTROL DEVELOCIDAD DE LIMPIAPARABRISAS
AUTOMÁTICOEl intervalo de movimiento del limpiaparabrisas se pue-de ajustar girando la perilla hacia arriba o hacia abajocuando el interruptor del limpiaparabrisas está en laposición AUTO.
Rápido [FAST]: Intervalo rápido
Lento [SLOW]: Intervalo lento
DELANTERO
El limpiaparabrisas puede ser opera-do sólo cuando sostiene el interrup-tor en la posición “MIST” (niebla). Lapalanca regresará a la posición “OFF”
cuando la libere.
MIST
Detiene el funcionamiento.
OFF
Funciona en forma automática segúnla velocidad del vehículo y la cantidadde lluvia.
AUTO
Limpieza continua, operación lentaLO
Limpieza continua, operación rápida
HI
0
1INTERRUPTOR DE SURTIDORAUTOMÁTICO DELANTERO
INTERRUPTOR DE LIMPIAPARABRISASTRASERO (Solamente ACTYON)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 72/337
INTERRUPTORES INTERIORES 4-9
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1314
15
16
Operación conjunta del lavador y el limpiaparabrisasJale de la palanca suavemente (por menos de 0,6 segundos):Un ciclo de limpiado con surtidor de líquido de lavado
Jale la palanca y manténgala en esa posición por más de 0,6segundos: Tres ciclos de limpiado con rociador de lavado
Si la mantiene presionada, el limpiaparabrisas y el surtidor
continuarán funcionando.
AUTOMÁTICO DELANTEROCuando el interruptor del surtidor delantero estáapagado y se presiona este interruptor, el líqui-do del surtidor será rociado y el limpiaparabrisasfuncionará automáticamente 4 veces. Luego, vol-verá a rociar líquido y el limpiaparabrisas funcio-nará automáticamente 3 veces.
TRASERO (Solamente ACTYON)No hay interruptor de limpiaparabrisas trasero enACTYON SPORTS.
Si gira el interruptor por completo, el líquido del
surtidor será rociado en la ventanilla trasera y tambiénse operará el limpiaparabrisas. Al liberar el interruptor,el modo Operación de Limpiaparabrisas Trasero sedetendrá y sólo continuará funcionando ellimpiaparabrisas.
Operación de limpiaparabrisas trasero
Detención del limpiaparabrisas trasero
OFF
Si gira el interruptor por completo, el líquido del surtidor serárociado en la ventanilla trasera y también se operará ellimpiaparabrisas. Al liberar el interruptor, volverá a la posi-ción “OFF” y el surtidor y el limpiaparabrisas se detendrán.
0
1
LIMPIAPARABRISAS CON SENSOR DE LLUVIA*
Cuando el interruptor del limpiaparabrisas está en la posición “AUTO”, el sensor detecta la cantidadde lluvia, enciende el limpiaparabrisas y controla los intervalos intermitentes del limpiaparabrisas.
S d l t áti ll i P i ió AUTO d l
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 73/337
INTERRUPTORES INTERIORES4-10
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1314
15
16
Sensor de luz automática y lluvia Posición AUTO dellimpiaparabrisas
Esta función controla la velocidaddel limpiaparabrisas según la can-tidad de gotas de lluvia detectadas.
• Cuando el interruptor del limpiaparabrisas está en la posición “AUTO”, el limpiaparabri-sas operará una vez si se arranca el motor. Esto podría causar el desgaste de lasescobillas del limpiaparabrisas antes de tiempo (especialmente en invierno). Por lo tanto,coloque el interruptor en la posición “OFF” cuando no llueve. En invierno, controle quelas escobillas del limpiaparabrisas no se congelen ni se adhieran al parabrisas. De locontrario, podría dañar el motor del limpiaparabrisas.
• El funcionamiento del limpiaparabrisas cuando el parabrisas está seco puede rayarel cristal y desgastar las escobillas antes de tiempo. Utilice el surtidor junto con ellimpiaparabrisas cuando el cristal está seco.
• Gire el interruptor del limpiaparabrisas a la posición “OFF” antes de lavar el vehículopara evitar que se operen involuntariamente.
• Coloque el interruptor del limpiaparabrisas en la posición “OFF” cuando no llueve.
PRECAUCIÓN
• Cuando los interruptores del limpiaparabrisas yde las luces están en la posición “AUTO”, losfaros delanteros se encienden si el sensor de-tecta lluvia. Los faros delanteros se mantienenencendidos durante 3 minutos después de quese detiene el riel.
• La velocidad de los limpiaparabrisas se acelerasi la oscuridad es suficiente como para encen-
der las luces automáticas.• Si la llave de ignición está en la posición “ON”,
el limpiaparabrisas se activará automáticamenteuna vez, si el interruptor cambia de la posición“OFF” a la posición “AUTO”. Pero no se volveráa activar para evitar daños en la ventanilla, in-cluso si el interruptor del limpiaparabrisas cam-bia de la posición “AUTO” a la posición “OFF”
nuevamente.
NOTA
AUTOMÁTICO
Al limpiar el parabrisas pasando un paño húmedo sobre el sensor, el limpiaparabrisaspuede operarse de repente. Esto puede provocar heridas graves. Asegúrese de colo-car el interruptor del limpiaparabrisas y el interruptor de ignición en la posición “OFF”cuando no los utilice.
ADVERTENCIA
0
1
INTERRUPTOR DE CONTROL DE VELOCIDAD*
TIPO ATIPO A
CONTROL DE VELOCIDAD Establecer la velocidad deseada
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 74/337
INTERRUPTORES INTERIORES 4-11
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1314
15
16
El control de velocidad es un sistema de control de velocidad auto-mático que mantiene la velocidad de conducción deseada sin utili-
zar el pedal del acelerador.La velocidad del vehículo debe ser superior a 36 km/h para poderactivar el control de velocidad. Esta característica es muy útil cuan-do se conduce en autopistas.
1. Para poner en funcionamiento el control crucero,acelere hasta obtener la velocidad deseada, quedebe ser superior a 36 km/h (23 MPH) e inferior a150 km/h (90 MPH).
2. Al alcanzar la velocidad deseada, empuje hacia arri-ba el interruptor ACCEL. de la palanca del controlde velocidad o hacia abajo el interruptor DECEL.
durante 1 segundo para realizar un cambio y lue-go libere el pedal de aceleración lentamente.
3. Ahora, el vehículo es controlado por este sistemaa la velocidad establecida.
4. Para establecer otra velocidad del vehículo, repi-ta los pasos anteriores después de presionar elpedal de aceleración durante la operación con
control de velocidad.
TIPO B
TIPO A
TIPO B
El valor de velocidad descrito puede variar levemente según las condiciones
de la carretera.
NOTA
El uso incorrecto del control de velocidad podría ser peligroso.• No lo utilice en caminos sinuosos.• No lo utilice en caminos muy transitados.• No lo utilice en caminos resbaladizos o mojados.Esto podría provocar la pérdida de control, una colisión y/o heridas.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 75/337
0
1
Recuperación de la velocidad establecida
TIPO A TIPO A
Cancelación normal del control de velocidad
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 76/337
INTERRUPTORES INTERIORES 4-13
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1314
15
16
Incluso si se cancela el control de velocidad de crucero, sepuede recuperar la velocidad de crucero fijada previamen-te presionando (Tipo A) o (Tipo B) hacia la palanca de con-trol de velocidad de crucero cuando la velocidad actual delvehículo sea mayor a 60 km/h (Diesel D20DT solamente)ó 40 km/h (Gasolina G23D solamente) sin aceleración. Perosi usted apaga el interruptor de encendido, la velocidad pre-determinada en la memoria se borrará y no podrá recupe-rar la velocidad fijada previamente.
La posición reanudada debe utilizarse únicamente si el conductorsabe cuál es esta velocidad y desea reanudarla.
PRECAUCIÓN
TIPO B TIPO B
El sistema de control de velocidad se cancelará en las siguientessituaciones:1. Al oprimir el pedal de frenos.2. Al reducir la velocidad crucero a menos de 35 km/h.3. Cuando el interruptor OFF se opera tirando de la palanca de con-
trol de velocidad de crucero (Tipo A) o presionando el interruptorON-OFF de la palanca de control de velocidad de crucero (Tipo B).
4. Al activar ESP.5. Al aplicar el freno de mano durante la conducción.6. Al utilizar el embrague para realizar un cambio (M/T únicamente).El sistema de control de velocidad puede activarse nuevamente du-rante la conducción.
Mantenga el interruptor principal del control de velocidad en la po-
sición neutral cuando no esté funcionando.
PRECAUCIÓN
0
1
Uso del control de velocidad en caminosempinadosEl correcto funcionamiento del control de velocidad en ca-
Cancelación anormal del control de velocidad1. Al desacelerar rápidamente sin utilizar los frenos.
2. Al acelerar rápidamente sin uti l izar el pedal de
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 77/337
INTERRUPTORES INTERIORES4-14
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1314
15
16
minos empinados depende de la velocidad, carga e incli-nación del terreno.
Al subir una cuesta, oprima el pedal del acelerador paramantener la velocidad. Al bajar una cuesta, oprima el pedalde frenos o baje un cambio para mantener la velocidad.
El uso de los frenos desactiva el control de velocidad.
aceleración.3. Por falla de la palanca del control de velocidad.
4. Cuando la señal de entrada del interruptor de luces defrenos y del interruptor de frenos no es posible.
El sistema de control de velocidad no puede activarse nue-vamente durante la conducción. En este caso, detenga el
vehículo, apague el interruptor de ignición y enciéndalonuevamente. Ahora puede volver a utilizar el sistema de con-trol de velocidad. Si no puede recuperar el sistema de con-trol de velocidad, comuníquese con su ConcesionarioSsangyong para que realice una verificación.
• La velocidad establecida puede cambiar en caminos empinados.
• La velocidad establecida puede disminuir en terrenosascendientes. Utilice el acelerador si desea mantener lavelocidad.
• La velocidad establecida puede aumentar en terrenosdescendientes. Si la velocidad aumenta demasiado, desactive
el control de velocidad.
PRECAUCIÓN
Cambios anormales de la palanca de cambios pueden dañar elmotor.
No mueva la palanca de cambios a la posición Neutral mientrasestá conduciendo a la velocidad establecida.
Puede provocar daños en la transmisión automática.
PRECAUCIÓN
0
1
Interruptor de ajuste del espejo retro-visor exterior*Para plegar los espejos retrovisores exteriores, oprimal i t t O i l i t t t d
Control de espejosretrovisores exteriores1 Selecciones el espejo del
INTERRUPTOR DE CONTROL DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERNO* E INTERRUPTOR DE FARO ANTINIEBLA TRASERO*
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 78/337
INTERRUPTORES INTERIORES 4-15
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1314
15
16
el interruptor. Oprima el interruptor nuevamente para des-plegar los espejos.
Interruptor de selección de espejos“L”: Espejo del lado del conductor“R”: Espejo del lado del acompañante
1. Selecciones el espejo dellado del conductor (L) o delpasajero (R) con el interrup-tor de selección de espejo.
2. Ajuste el espejo retrovisor ex-terior utilizando el interruptorde manera correcta.
Interruptor de alineaciónOprima los extremos del interruptor para ajustar elespejo seleccionado hacia arriba, abajo, izquierdao derecho para obtener la vista trasera deseada.
Interruptor de faro antiniebla trasero*Si presiona el interruptor de faro antiniebla trasero con el interrup-tor de faro antiniebla delantero encendido, el indicador de faroantiniebla trasero y los faros antiniebla se encenderán. Si presio-na el interruptor de nuevo, el indicador de faro antiniebla trasero ylos faros antiniebla se apagarán.
• Puede plegar o desplegar los espejos dentro de los 30 segundosdespués de colocar el interruptor de ignición en la posición OFF.(Sin embargo, esta función se anula cuando la puerta del conductorse abre mientras el interruptor de ignición está en la posición OFF.)
• No pliegue ni despliegue los espejos retrovisores exterioresmanualmente. Al hacerlo, podría provocar una falla en el sistemade ajuste de los espejos.
• Si rocía alta presión de agua directamente en los espejos exterio-res por control remoto electrónico, podría provocar fallas en el
sistema de espejos.
ADVERTENCIA
No utilice películas en los cristales de las puertas de los asientos
delanteros. De lo contrario, disminuirá la visibilidad.
ADVERTENCIA
0
1
INTERRUPTOR ESPOFF (PROGRAMA DE ESTABILIDAD ELECTRÓNICA) Y SISTEMA ESP*
Luz de advertencia de ESP
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 79/337
INTERRUPTORES INTERIORES4-16
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1314
15
16
Parpadeo: Al activar el ESP.
Encendido: Al desactivar el ESP (presionando el inte-rruptor ESPOFF).
Cuando el sistema ESP falla.
Cuando el ESP está activado, la luz indicadora está in-termitente y suena la alarma. Si el indicador se ilumi-na aunque esté activado el ESP, significa que hay unafalla en el sistema ESP.
Detener la función ESP con el interruptor ESPOFF
Si las ruedas tractoras resbalan en terrenos con nieve
o hielo, las rpm del motor no aumentarán incluso sioprime el pedal del acelerador, y en consecuencia, nopodrá detener su vehículo. En este caso, oprima el in-terruptor ESPOFF y detenga la función ESP. Al presionarel interruptor ESP, esta función se detiene y el vehículopuede ser dirigido independientemente de las salidasdel sensor.
Reanudar la función ESP con el interruptor ESPOFF
Si presiona nuevamente el interruptor ESPOFF cuandola función ESP está desactivada (la luz de advertenciadel ESP está encendida), el sistema se reanudará y laluz de advertencia del ESP en el tablero de instrumen-tos se apagará al reanudar el sistema ESP.
Interruptor ESPOFF
(sistema electrónicode estabilidad)Si oprime el interruptorESPOFF, la función ESP se de-
tendrá y la luz indicadora en eltablero de instrumentos seencenderá.
Oprima de nuevo el interrup-tor para reanudar la funciónESP. La luz indicadora seapagará.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 80/337
0
1
TABLERO DE INTERRUPTOR CENTRAL
Interruptor HDC (Control de Descenso de Pendiente)
El indicador HDC verde en el tablero de instrumen-
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 81/337
INTERRUPTORES INTERIORES4-18
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1314
15
16
El indicador HDC verde en el tablero de instrumen-tos se enciende al presionar este interruptor.
Interruptor del calentador de espejo retrovisorexterior y puerta trasera
Presione el interruptor para encender el calentadorde cristales de la puerta trasera y del espejo
retrovisor exterior. El indicador del calentador decristal en el interruptor se enciende.
Interruptor del calentador delparabrisas
Oprima el interruptor para encenderel calentador del parabrisas. El
indicador del calentador de cristalen el interruptor se enciende.
Interruptor TRIP
Conversión entre cuentakilómetros deviaje y cuentakilómetros
Reinicie el cuentakilómetros de viaje
Interruptor intermitente de advertencia de peligro
Oprima este interruptor para encender las balizas.Todos faros direccionales se encenderán y apaga-
rán en forma simultánea con los indicadores deadvertencia de peligro.
0
1Interruptor TRIP/RESETEl interruptor TRIP/RESET se utili-
INTERRUPTOR TRIP Y RESET
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 82/337
INTERRUPTORES INTERIORES 4-19
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1314
15
16
1. Cambio del Modo de Visualización de Distan-cia de Conducción
Para elegir el modo de visualización de distancia de conduc-ción deseado, presione el interruptor: Secuencia de cambio:ODO - TRIP A - TRIP B - ODO
2. Procedimiento de reinicio TRIP A y TRIP BLa visualización TRIP A/B se inicializará en 0 km cuando ladistancia de un viaje individual excede los 999,9 km. Si man-tiene presionado el botón de reinicio por más de un segun-do en el modo TRIP A o TRIP B, el cuentakilómetros se pon-drá en cero.
pza para diferentes visualizaciones:TRIP A, TRIP B y ODO (distancia deconducción total)
Unidad: 0,0~999,9 km
Unidad: 0,0~999,9 kmTrip B
Distancia de conducción total
* Si el grupo de medidores con unidad “Mile” está
instalado, la distancia trip/odo se visualizará en “Mile”.
Unidad: 0~999999 km
Trip A
0
1
INTERRUPTOR HDC* (CONTROL DE DESCENSO DE PENDIENTE)
HDC significa Hill Descent Control (Control de Descenso de Pendiente). Al viajar porterrenos descendientes, esta función le permite viajar a baja velocidad sin oprimir elpedal de frenos. Esta conveniente función es sólo para descenso de pendientes. Por lotanto, no la utilice para otro tipo de conducción que no sea descenso de pendientes.
HDC?
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 83/337
INTERRUPTORES INTERIORES4-20
23
4
5
67
8
9
10
11
12
1314
15
16
Interruptor HDCAl presionar una vez este botón,la función HDC está lista para serusada. El indicador HDC verdeen el tablero de instrumentos seenciende. Al presionar nueva-mente este botón, la función HDCse desactiva y el indicador seapaga.
El indicador HDC
Luz verde encendida: HDC estálisto para ser usada (presionandoel interruptor HDC).
Luz verde parpadeante: HDC seestá aplicando.
Luz roja encendida: el sistema HDC está re-calentó o falla.
Al aplicar HDC, el indicador HDC verde parpadea.
Cuando el indicador HDC rojo se enciende, indica que elsistema HDC se recalentó o falla.
Cuando el indicador HDC rojo se enciende, indica que lafunción HDC no funciona.
Oprimir el pedal de freno o de aceleraciónmientras se aplica la función HDCSi oprime el pedal de freno o de aceleración, la funciónHDC inmediatamente se detiene y, por consiguiente, ten-drá más fuerza de frenado o conducción.
• Al descender una pendiente muy peligrosa, la función HDC se-guirá trabajando incluso si oprime el pedal de freno o deaceleración.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 84/337
0
1 Interruptor del calentador del espejoretrovisor exterior y del cristal de la
INTERRUPTOR DEL CALENTADOR DE CRISTALES
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 85/337
INTERRUPTORES INTERIORES4-22
23
4
5
67
8
9
10
11
12
1314
15
16
ypuerta trasera• Presione el interruptor para encender el calentador
de cristales de la puerta trasera y del espejo retro-visor exterior. Funcionará durante 12 minutosaproximadamente.
• Vuelva a oprimir el interruptor para detener el
funcionamiento.• Este interruptor está diseñado para actuar como
antiniebla y desempañador del parabrisas trasero yde los espejos retrovisores exteriores.
• El calentador funcionará durante 6 minutos aproxi-madamente cuando se vuelva a presionar el interrup-tor dentro de los 10 minutos después de que el pri-mer ciclo de operación termina.
• El indicador en el interruptor se enciende cuando estáen uso.
Interruptor del calentador del parabrisas• Oprima el interruptor para encender el calentador del
parabrisas. Funcionará durante 12 minutos aproximadamente.
• Vuelva a oprimir el interruptor para detener el funcionamiento.
• Utilice esta función para evitar que las escobillas del limpia-parabrisas se congelen.
• Continuará funcionando por aproximadamente 6 minutos mássi presiona de nuevo el interruptor dentro de los 10 minu-tos después de completar su operación de 12 minutos.
• El indicador en el interruptor se enciende cuando está en uso.
Calentador delparabrisas
Calentador del espejoretrovisor exterior
Calentador del cristalde la puerta trasera
Calentador delespejo retrovisor
exterior
Calentadordel cristalde la puertatrasera
0
1
INTERRUPTORES DE CONTROL REMOTO DE AUDIO EN EL VOLANTE
* El sistema de audio del vehículo puede ser controlado con los interruptores de control remoto del volante.
D - D +
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 86/337
INTERRUPTORES INTERIORES 4-23
23
4
5
67
8
9
10
11
12
1314
15
16
La energía de audio se ac-tiva / desactiva al presionarel botón.
Cambios de modo de audioal presionar el botón.
POWER
• En modo radio- Oprima brevemente: Búsqueda manual de una estación de radio. Cambiar a estación almacenada.
- Mantenga oprimido: Búsqueda automática de una estación de radio.
• En modo reproductor de CD (DVD)/modo Casette
- Oprima brevemente: Repite la pista siguiente / previa.
- Mantenga oprimido: Pasa a la pista siguiente / previa.
Detiene la salida de sonidodel sistema de audio. Parareanudar la salida desonido, vuelva a oprimir elbotón.
MUTE
Aumenta / disminuye el
volumen
VOLVOL X X X X X X X X X X
Perilla de cambio de velocidades(Cambios de velocidad en baja) Perilla de cambio de velocidades(Cambios de velocidad en alta)
MODE
X X X X X SEEK X X X X XSEEK
0
1
SISTEMA DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS E INTERRUPTOR*
SISTEMA DE TRACCIÓN EN CUATRO RUEDASEl sistema de tracción en las cuatro ruedas automáticamente distribuye la torsión a las cuatro ruedas
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 87/337
INTERRUPTORES INTERIORES4-24
23
4
5
67
8
9
10
11
12
1314
15
16
4L: Tracción en las cuatroruedas, bajaSe utiliza para tracción máxima.
4H: Tracción en las cuatroruedas, altaSe utiliza en condiciones de carrete-ras arenosas, cubiertas de fango onieve.
2H: Tracción a dos ruedas,altaModo de tracción en rueda trasera.Esto se utiliza bajo condiciones develocidad elevada o normal en carre-teras públicas o autopistas.
MODO DE CONDUCCIÓN
utilizando controles electrónicos sofisticados y asegura una estabilidad mejorada del vehículo en com-paración con el sistema de tracción a dos ruedas.
El sistema de tracción en las 4 ruedas se utiliza principalmente para carreteras no pavimentadas,con nieve y resbaladizas, donde se necesita tracción adicional y para algo de diversión adicional enel fango. Para tracción máxima, el modo “4L” está disponible.
0
1
INTERRUPTOR DE TRACCIÓN 4X4
Cambio de modo de conducción
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 88/337
INTERRUPTORES INTERIORES 4-25
23
4
5
67
8
9
10
11
12
1314
15
16
2H: Tracción a dos ruedas, alta
Modo de tracción en rueda trasera. Esto se utiliza bajo con-
diciones de velocidad elevada o normal en carreteras pú-blicas o autopistas.
4H: Tracción en las cuatro ruedas, alta
Se utiliza en condiciones de carreteras arenosas, cubier-tas de fango o nieve.
4L: Tracción en las cuatro ruedas, baja
Use esta posición para tracción máxima.
Solamente para TC de tiempo parcial, no equipado con ve-hículos de tracción a dos ruedas
Seleccione el modo de conducción correcto según las con-
diciones de la ruta.
No conduzca el vehículo a más de 80 km/h en modo 4H.
PRECAUCIÓN
Es posible cambiar el modo mientras se conduce a unavelocidad de 70 km/h o menos.
• Cuando se cambia el modo de conduc-ción a “4H”, aparece esta indicación.
• Cuando se cambia el modo de conduc-ción de “4L” a “4H”, la luz parpadea du-rante el cambio y aparece después de fi-nalizar el cambio.
2H⇔ 4H
• Para vehículos equipados con transmisión automática,detenga el vehículo a nivel del piso y mueva la palan-ca de selección de cambios a posición “N”. Mueva elinterruptor a la posición deseada.
• Para vehículos equipados con transmisión manual, de-tenga el vehículo a nivel del piso y mueva la palancade selección de cambios a posición “N”. Luego mue-va el interruptor a la posición deseada mientras pre-siona el pedal de embrague.
Cambiar completamente a “4L” enciende la luz.
La luz parpadea durante el cambio a “4L”.
2H, 4H ⇔ 4L
0
1
Indicador 4WD HIGH
• Al cambiar el modo de conducción de“2H” a “4H”, este indicador se enciende.
Curvas cerradasSe pueden producir choques o resistencias en la trans-misión del vehículo cuando se gira en una curva en modo
d t ió t d E t l d b
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 89/337
INTERRUPTORES INTERIORES4-26
23
4
5
67
8
9
10
11
12
1314
15
16
Indicador de 4WD LOW(Tracción en cuatro ruedas BAJA)
• Cuando se cambia el modo de conduc-ción a “4L”, la luz parpadea durante elcambio y aparece después de finalizarel cambio.
• El indicador parpadeante indica que elmodo está cambiando a “4L”.
Indicador de advertencia de 4WD CHECK
Esta luz indicadora se enciende cuandoel interruptor de ignición se gira a la po-sición “ON” y se apaga cuando el siste-ma está en condición normal. Si la luz de
advertencia “4WD CHECK” no se apaga,revise el sistema 4WD en el Centro deServicio Técnico autorizado de Ssangyongmás cercano.
de tracción en cuatro ruedas. Esto es normal y se debea la resistencia interna en la transmisión cuando funcio-na correctamente la tracción a 4 ruedas. Para evitar da-ñar la transmisión, no conduzca su vehículo a velocidadexcesiva en carreteras con curvas cerradas.
PRECAUCIONES AL USAR ELMODO DE TRACCIÓN 4x4
• Durante el cambio de modo puede escuchar ruidos mecánicosy golpes. Sin embargo, éstas son condiciones normales debidoa las operaciones de cambio de modo.
• Utilice el modo 2H sólo en terrenos normales pavimentados. No
conduzca el vehículo en la posición “H” en terrenospavimentados. De lo contrario, podría dañar la transmisión.
• La conducción en modo de tracción 4x4 en terrenos normalespavimentados podría provocar ruidos, desgaste de neumáticosantes de tiempo o aumento del consumo de combustible.
• Si la luz de advertencia “4WD CHECK” no se apaga, revise elsistema 4WD en el Distribuidor o Centro de Servicio Técnico au-
torizado de Ssangyong más cercano.• Al tomar un camino sinuoso en el modo de tracción 4x4, pueden
ocurrir golpes mecánicos y resistencias en la transmisión delvehículo. Éstas son condiciones normales debido a la resisten-cia interna en la transmisión cuando el modo de tracción 4x4funciona correctamente. Para evitar daños en la transmisión, noconduzca a velocidades muy elevadas en caminos sinuosos.
0
1
2
INTERRUPTORES DE LA CONSOLA GENERALInterruptor principal de luz de la cabinaCuando se presiona este interruptor, las luces del compartimiento de-lantero y central se acoplan con las puertas. (La luz del compartimientocentral se acopla solamente si el interruptor de la luz del compartimien-
t t l tá f i i t d t l d ) C d
Interruptor de luz(lado del conductor)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 90/337
INTERRUPTORES INTERIORES 4-27
23
4
5
67
8
9
10
11
12
1314
15
16
LUZ DE COMPARTIMIENTO CENTRAL
ON
Funcionamiento de
puertas acopladas
Al cambiar a ON se enciende la luz delcompartimiento central. Si el interruptor se
coloca en posición de puerta acoplada, seapaga la luz. Si se abre cualquier puertacuando se selecciona la posición de puer-ta acoplada, la luz del compartimiento cen-tral se enciende (sin embargo, la luz seacopla con las puertas solo cuando se pre-siona el interruptor principal de la luz delcompartimiento delantero). No obstante, si
se cierra la puerta, la luz se apagará.
LUZ DE MALETERO (ACTYON)Si se presiona ON,la luz se encenderá;
si se presiona OFF,se apagará.
Luz de maletero
OFFON
to central está en funcionamiento de puerta acoplada). Cuando se pre-sionan de nuevo, las luces se apagan.Si los interruptores de las luces de la cabina central y frontales estánencendidos, las luces no se apagarán aunque vuelva a presionar elinterruptor. Para apagarlas, verifique los interruptores.* Cuando se abre una puerta, las luces de los compartimientos delan-
tero y central se encienden. En este caso, no podrá apagar las luces
con el interruptor de la luz del compartimiento principal. No obstante,si se cierra la puerta, la luz se apagará.
La luz delantera de la cabina(lado del conductor) se encien-de al presionar este interruptor.
Interruptor de luz (lado del acompañante)La luz delantera de la cabina (lado del acompañante) seenciende al presionar este interruptor.
Interruptor del techocorredizo (ACTYON)Al girar este interruptor en sentido horario o
antihorario, puede abrir o cerrar el techo corredizo.Para más información, refiérase al Capítulo 2. Si deja su vehículo con las luces centrales o frontales de la cabi-na encendida, la batería podría descargarse.
PRECAUCIÓN
0
1
2
El LSD es un límite diferencial de la rueda que gira cuandouna rueda está sobre una superficie resbalosa como hielo,
nieve o fango para ayudar a escapar fácilmente de ellasEl LSD á i d l j h i
DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO (LSD)*
Si lleva las ruedas a una velocidad elevada cuando intente salir
del fango o de un charco el diferencial de deslizamiento limitado
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 91/337
INTERRUPTORES INTERIORES4-28
23
4
5
67
8
9
10
11
12
1314
15
16
nieve o fango para ayudar a escapar fácilmente de ellas.El LSD está integrado en el eje trasero y hay que tener cui-dado de seguir las precauciones.
No hay interruptor o mecanismo de control del LSD en el vehículo.Está integrado en el eje trasero y funciona cuando gira una de lasruedas.
NOTA
del fango o de un charco, el diferencial de deslizamiento limitado(LSD) se podría ver muy afectado. Use otros mecanismos comola placa de madera al intentar salir según la situación.
El diferencial de deslizamiento limitado (LSD) se integra en el eje
trasero y funciona cuando hay diferencias de deslizamiento entrela rueda izquierda y la derecha. Por lo tanto, en cualquier caso,nunca encienda el motor si alguna de las ruedas está levantada.
En especial, si enciende el motor mientras una de las ruedas tra-seras está levantada, la rueda en el piso se activará debido a laactivación del LSD, y hará que el vehículo se mueva súbitamente,lo cual podría causarle graves lesiones. Usted podría resultar se-riamente dañado.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 92/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 93/337
Tablero de instrumentos 5 0
1
2
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 94/337
ÍNDICE
Tablero de instrumentos ............................. 5-2
Tacómetro, velocímetro .............................. 5-3Medidor de temperatura del refrigerante,medidor de combustible ............................. 5-4
Visualización ............................................... 5-5
Luz de advertencia de carga de batería, luz
de advertencia de bolsa de aire, luz deadvertencia del ESP, indicador HDC ......... 5-6
Luz indicadora del separador de agua,precauciones ............................................... 5-7
Cómo drenar agua de l filtro de combustible
(sin separador de agua adicional) ............. 5-8Cómo drenar agua del filtro de combustible(con separador de agua adicional) ............ 5-9
Indicador inmovilizador, recordatorio decinturones de seguridad, indicadores
4WD .............................................................5-11
Luz de advertencia de sobrecalentamiento
del motor, indicador de faro antiniebladelantero, indicador de luz alta, luz deadvertencia de puerta abierta ................. 5-12
Luz de advertencia de frenos, indicador demodo invierno, luz de advertencia de nivel
de combustible bajo.................................. 5-13Indicador de encendido (sólo diesel), luz deadvertencia del EBD, luz de advertencia delABS ............................................................. 5-14
Luz de advertencia de capó abierto, luz de
advertencia de presión de aceite del motor,luz de advertencia de revisión del motor,indicador de control de velocidad ........... 5-15
23
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
26
7 8
5 4 60
80
TABLERO DE INSTRUMENTOS
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 95/337
TABLERO DE INSTRUMENTOS5-2
23
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
2
83
40
20
0 220
200
km/h x1000rpm
1. Tacómetro
2. Velocímetro3. Indicador de faro direccional izquierdo4. Indicador de faro direccional derecho5. Medidor de temperatura del refrigerante
del motor6. Medidor de combustible7. Luz de advertencia de
sobrecalentamiento del motor8. Indicador de faro antiniebla9. Indicador de luces altas
10. Luz de advertencia de puerta abierta11. Luz indicadora de frenos12. Luz de advertencia de bajo nivel de
combustible
24. Cuentakilómetros /
Cuentakilómetros de viaje25. Indicador de modo invierno26. Luz de advertencia del ABS27. Luz de advertencia del EBD28. Indicador de ignición29. Luz de advertencia de capó abierto30. Luz de advertencia de revisión del motor
31. Luz indicadora de presión de aceitedel motor32. Indicador de control de velocidad33. Recordatorio de cinturón de seguri-
dad (asiento del acompañante)34. Luz de advertencia de peligro
(Solamente para Europa del Este)
–13. Indicador de 4WD LOW
(Tracción en cuatro ruedas BAJA)14. Luz de advertencia del ESP15. Indicador 4WD HIGH
(tracción 4x4 alta)16. Luz de advertencia de carga de batería17. Luz indicadora de bolsas de aire18. Indicador HDC
19. Indicador inmovilizador20. Luz indicadora del separador de agua21. Recordatorio de cinturón de seguridad
(asiento del conductor)22. Luz de advertencia de 4WD CHECK23. Indicador de cambio automático
(para transmisión automática)
0
1
2
54
675
80
TACÓMETRODiesel Gasolina
VELOCÍMETRO
ZONA ROJA(SOLAMENTE GCC)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 96/337
TABLERO DE INSTRUMENTOS 5-3
23
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
15
16
40
40
60
60
200
220
80
80
20
20
0
mph
km/h 40
40
60 60
80
80
2020
00
220
200
mph
km/h
0
2
6
5 43
x1000rpm
0
2
67
8
5 4
3 x1000rpm
40
60
80
20
0 220
200
km/h
El tacómetro indica la velocidad del motor en revolucionespor minuto. Multiplica 1.000 al número actual para obtenerel número actual de revoluciones del motor.
Rpm especificadaDiesel
Gasolina
780 ± 50 rpm
750 ± 50 rpm
El velocímetro indica la velocidad del vehículo en kilómetrospor hora (km/h).
NOTA
VELOCÍMETRO-KPH (MPH) VELOCÍMETRO-MPH (KPH)
Evite que el motor alcance velocidades excesivas, indicadas porla aguja en la zona roja.
ADVERTENCIA
0
1
2
MEDIDOR DE TEMPERATURA DEL RE-FRIGERANTE
MEDIDOR DE COMBUSTIBLE
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 97/337
TABLERO DE INSTRUMENTOS5-4
23
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
15
16
220
200
220
200
El medidor de temperatura indica la temperatura del refri-gerante del motor.
El motor puede sobrecalentarse.• Si la aguja marca la zona roja, detenga el vehículo.
• Permita que el motor se enfríe.Si el motor está sobrecalentado, la operación continua del vehí-culo podría causar serios daños al motor.
PRECAUCIÓN
Este medidor indica el nivel de combustible en el tanquede combustible. Recargar combustible antes de que la agu-
ja marque “E”.
0
1
267
8
5 4 60
80
VISUALIZACIÓNVisualización del cuentakilóme-tros de viaje y cuentakilómetrosCada vez que oprime suavemente el in-terruptor TRIP/RESET en el tablero
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 98/337
TABLERO DE INSTRUMENTOS 5-5
23
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
2
8 4
3 40
60
20
0 220
200
km/h x1000rpm
Trip A
Trip B
central, los indicadores cambian. Parareiniciar el cuentakilómetros de viaje,mantenga presionado el interruptor.
Distancia de conducción total
Unidad: 0,0~999,9 km
Unidad: 0,0~999,9 km
Unidad: 0~999999 km
* Si el grupo de medidores con unidad“Mile” está instalado, la distancia trip/odose visualizará en “Mile”.
Indicador de la palanca de cambios(para transmisión automática)
Este indicador muestra la posición actual de
la palanca de cambios.
P: Estacionamiento
R: Reversa
N: Neutral
D: Conducción
6: 1~6ta. velocidad
5: 1~5ta. velocidad
4: 1~4ta. velocidad
3: 1~3ra. velocidad
2: 1~2da. velocidad
1: 1ra velocidad
0
1
2
LUZ DE ADVERTENCIA DEL ESPSi oprime el interruptor ESPOFF, la fun-ción ESP se detendrá y la luz
indicadora en el tablero de instrumen-tos se encenderá. Si la función ESP
LUZ DE ADVERTENCIA DE CARGA DE BATERÍAEsta luz de advertencia se enciendecuando el interruptor de ignición se
enciende, y se apaga cuando el mo-tor arranca.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 99/337
TABLERO DE INSTRUMENTOS5-6
23
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
15
16
funciona, la luz del indicador parpadea.
Si la luz de advertencia del ESP seenciende sin desactivación del sistema, indica que hay fa-llas en el funcionamiento del sistema. Lleve el vehículo aun distribuidor o servicio técnico autorizado.
Para más información sobre ESP (Programa de Estabili-dad Electrónica), refiérase al Capítulo 4.
INDICADOR HDCAl presionar una vez el interruptor HDC,la función HDC está lista para ser usada.El indicador HDC verde en el tablero deinstrumentos se enciende. Al presionarnuevamente este botón, la función HDCse desactiva y el indicador se apaga.
Al aplicar HDC, el indicador HDC verde parpadea.
Cuando el indicador HDC rojo se enciende, indica que el siste-
ma HDC se recalentó o falla. Para más información, refiérase alCapítulo 4, Interruptor HDC.
Si el indicador HDC rojo se ilumina, indica que el sistema HDC serecalentó o falla. Si el indicador se enciende incluso después deque el sistema se ha enfriado lo suficiente, llévelo a revisar al dis-tribuidor o centro de servicio técnico autorizado más cercano.
PRECAUCIÓN
LUZ DE ADVERTENCIA DE BOLSA DE AIRE
Si esta luz no se apaga cuando elmotor arranca o se encienden du-
rante la conducción, significa que el sistema tiene una falla.Debe revisar el sistema de carga con un ConcesionarioSsangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong.
Al colocar el interruptor de igniciónen la posición ON, esta luzindicadora se ilumina y se vuelve aapagar, para confirmar que el sis-tema de bolsas de aire está enfuncionamiento.
En caso de que no se encienda o apague, o si parpadea oilumina en forma continua durante la conducción, significa
que el sistema tiene una falla. Debe revisar inmediatamenteel sistema de bolsas de aire con un ConcesionarioSsangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong.
Para más información, refiérase a la sección “Cinturones de Se-guridad y Bolsas de Aire”.
NOTA
0
1
2
LUZ INDICADORA DEL SEPARADOR DE AGUA
Luz indicadora del separador de agua (Sin Separador de agua adicional)Cuando el nivel de agua dentro del separador de agua en el filtro de
combustible sobrepasa determinado nivel, esta luz indicadora se en-ciende y suena una alarma. Además, la fuerza de conducción del vehí-
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 100/337
TABLERO DE INSTRUMENTOS 5-7
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0
2
67
8
5 4
3 40
60
80
20
0 220
200
km/h x1000rpm
y ,culo disminuye. Si se presentan estas condiciones, drene inmediata-mente el agua del filtro de combustible. Para los procedimientos dedrenaje, refiérase a la sección “Cómo drenar agua del filtro de com-bustible (Sin Separador de agua adicional)” en la próxima página. Estaluz indicadora se apaga cuando la operación de drenaje esta completa.
Luz indicadora del separador de agua (Con Separador de agua adicional)Cuando el nivel de agua dentro del separador de agua sobrepasa de-terminado nivel, esta luz indicadora se enciende y suena una alarma.Además, la fuerza de conducción del vehículo disminuye. Si se pre-sentan estas condiciones, drene inmediatamente el agua del filtro decombustible y del separador de agua. Para los procedimientos de
drenaje, refiérase a la sección “Cómo drenar agua del filtro de com-bustible (Con Separador de agua adicional)” en las páginas 5-10. Estaluz indicadora se apaga cuando la operación de drenaje esta completa.
• El sistema de combustible en el motor puede sufrir daños gra-ves si continúa conduciendo cuando se enciende la luz
indicadora. Será necesaria una corrección inmediata.• El uso de combustible de baja calidad podría causar serios da-ños en el motor debido al agua o impurezas presentes en elcombustible. No utilice combustible de baja calidad.
• Luego de quitar el agua del filtro de combustible, bombee com-bustible hasta que la bomba de cebado se llene por completoantes de encender el motor.
PRECAUCIONES
• Cuando el nivel de agua dentro del separador de agua en elfiltro de combustible sobrepasa determinado nivel, esta luz
indicadora se enciende y suena una alarma. Además, la fuer-za de conducción del vehículo disminuye. Si se presentan es-tas condiciones, drene inmediatamente el agua del filtro decombustible. Si se mantienen las condiciones antes menciona-das incluso después de drenar el agua, revise el sistema enun Concesionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado deSsangyong.
0
1
23
1. Localice el filtro de combustible en el compartimiento delmotor y coloque el recipiente de agua debajo del mismo.
2. Desconecte el conector debajo del tapón de drenaje delseparador de agua.
4. Espere hasta que salga suficiente cantidad de combus-tible del puerto, luego gire el tapón de drenaje en la di-
rección de cierre para ajustarlo.5. Ajuste el conector debajo del tapón de drenaje y presio-
CÓMO DRENAR AGUA DE L FILTRO DE COMBUSTIBLE (Sin Separador de agua adicional)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 101/337
TABLERO DE INSTRUMENTOS5-8
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
15
16
separador de agua.
3. Gire el tapón de drenaje en la dirección de apertura paradrenar el agua.
5. Ajuste el conector debajo del tapón de drenaje y presione la bomba de cebado hasta que se ponga rígida.
6. Cierre el capó y arranque el motor.
Bomba decebado
Filtro decombustible
Tapón de drenaje
Conector
Apertura Cierre
Evite accidentes con el equipo cercano al ejecutar los procedimien-tos de trabajo.
PRECAUCIÓN
Si la bomba de cebado no funciona correctamente, podría in-
gresar aire en la línea de combustible. Esto podría provocar pro-blemas en el arranque o el sistema de combustible. Asegúresede realizar el paso 5.
ADVERTENCIA
0
1
23
CÓMO DRENAR AGUA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE (Con Separador de agua adicional)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 102/337
TABLERO DE INSTRUMENTOS 5-9
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
15
16El sistema de combustible en el motor puede sufrir daños graves si continúa con-duciendo cuando se enciende la luz indicadora. Será necesaria una correccióninmediata.
ADVERTENCIA
Filtro decombus-tible
Separadorde aguaBomba de cebado
Drene el agua del filtro de combustible y del separador de agua de inmediato cuan-
do se enciende la luz indicadora. Si no puede hacerlo, diríjase al ConcesionarioSsangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong más cercano.
PRECAUCIÓN
0
1
23
1. Localice el filtro de combustible ( )y el separador deagua ( )en el compartimiento del motor.
2. Coloque el recipiente de agua debajo del filtro de com-bustible y el separador de agua.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 103/337
TABLERO DE INSTRUMENTOS5-10
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1. Filtro de combustible2. Bomba de cebado
3. Separador de agua4. Tapón de drenaje5. ConectorA. Dirección de apertura del tapón de drenajeB. Dirección de cierre del tapón de drenaje
3. Desconecte el conector debajo del tapón de drenaje ( )del separador de agua.
4. Gire los dos tapones de drenaje en la dirección “ ” paradrenar el agua.
5. Presione la bomba de cebado hasta que se drene todoel agua. Después de terminar el drenaje, gire el tapónde drenaje hasta que la junta se conecte con el orificiodel tapón de rosca, luego ajústelo media vuelta a mano(dirección “ ”).
6. Ajuste el conector debajo del tapón de drenaje y presio-ne la bomba de cebado ( ) hasta que se ponga rígida.
7. Cierre el capó y arranque el motor.
Evite accidentes con el equipo cercano al ejecutar los procedimien-tos de trabajo.
PRECAUCIÓN
Si la bomba de cebado no funciona correctamente, podría in-gresar aire en la línea de combustible. Esto podría provocar pro-blemas en el arranque o el sistema de combustible. Asegúresede realizar el paso 6.
ADVERTENCIA
0
1
23
INDICADOR INMOVILIZADOREste indicador se enciende cuandola llave de ignición está en comuni-cación con la unidad de control delmotor (durante el arranque delmotor) durante 0 5 segundos
INDICADORES 4WD
Indicador 4WD High (tracción 4x4 alta)
Esta luz se enciende al completar el
cambio al modo de conducción decuatro ruedas (4H).
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 104/337
TABLERO DE INSTRUMENTOS 5-11
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
15
16
motor) durante 0,5 segundos.
El tiempo necesario para comunica-ción entre la llave inmovilizadora y la ECU puede variar. Siel tiempo es muy corto, el indicador del inmovilizador nose encenderá.
Cuando el interruptor de igniciónestá en la posición “ON” y el cintu-rón de seguridad del conductor noestá colocado, la luz del recordato-rio se enciende y suena la alarmade advertencia de cinturones de se-
guridad durante 6 segundos. Estaoperación de recordatorio se detiene cuando el conductorse coloca el cinturón de seguridad, incluso durante el pe-ríodo operativo.
Este recordatorio de cinturón de seguridad para el asientodel pasajero opera de la misma forma con el conductor.
RECORDATORIO DE CINTURONES DE SEGURIDAD
Si el indicador parpadea, indica que podría existir una falla en elsistema inmovilizador. Debe revisar el sistema con un Concesio-nario Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong.
PRECAUCIÓN
Indicador de 4WD LOW
(tracción en cuatro ruedas BAJA)Después de cambiar completamen-te a “4L”, se enciende el indicador.
Luz de advertencia de 4WD Check Esta luz indicadora se enciende cuan-do el interruptor de ignición se gira ala posición “ON” y se apaga cuandoel sistema está en condición normal.Si la luz de advertencia “4WD CHECK”no se apaga, revise el sistema 4WDen un Distribuidor o Centro de Servi-cio Técnico autorizado de Ssangyong.
( )
• Si la luz de advertencia “4WD CHECK” no se apaga, lleve a revi-sar el sistema 4WD.
• No conduzca el vehículo a más de 80 km/h en modo 4H.
PRECAUCIÓN
0
1
23
Este indicador se ilumina cuando seencienden las luces altas de los fa-ros delanteros.
INDICADOR DE LUZ ALTALUZ DE ADVERTENCIA DESOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR
Cuando la temperatura del refrige-
rante del motor es anormalmentealta, la luz de advertencia desobrecalentamiento del motor par
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 105/337
TABLERO DE INSTRUMENTOS5-12
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
15
16
LUZ DE ADVERTENCIA DE PUERTA ABIERTAEsta luz se enciende cuando unapuerta o la puerta trasera se abre ono está cerrada por completo.
La utilización de luces altas puede afectar la visibilidad de los de-más conductores. Para condiciones de conducción seguras, utili-ce las luces altas solamente en zonas muy oscuras, cuando nopuede ver el camino.
ADVERTENCIA
INDICADOR DE FARO ANTINIEBLA DE-LANTERO
Cuando los faros delanteros y trase-ros están encendidos, los farosantiniebla se encienden si el inte-rruptor de faro antiniebla se colocaen la posición “ON”. Luego, el indi-cador de faro antiniebla en el table-ro de instrumentos se enciende.
sobrecalentamiento del motor par-padea y suena la alarma. Cuandoesto sucede, detenga el vehículo enun lugar seguro y espere a que se
enfríe el motor. Para más información, refiérase al Capítu-
lo 12 “Cuando el motor se sobrecalienta”.
Si continúa conduciendo el vehículo con la luz de advertencia y laalarma encendidas, el motor podría dañarse. Después de que elmotor se enfríe por completo, lleve el vehículo a un concesionarioo centro de servicio técnico autorizado para su revisión.
PRECAUCIÓN
Si conduce con las puertas abiertas podría ocasionar lesiones alos pasajeros del vehículo o los transeúntes.
• Cierre todas las puertas antes de iniciar la conducción.
• Verifique si la luz está encendida o apagada.
ADVERTENCIA
0
1
23
El indicador se enciende cuando seoprime el interruptor de modo invier-no (W), ubicado junto a la palancade velocidades.Utilice este modo para conducir sin
INDICADOR DE MODO INVIERNOLUZ DE ADVERTENCIA DE FRENOSEsta luz indicadora se enciendecuando se aplica el freno de manoy/o el nivel de líquido de frenos esinferior al nivel especificado.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 106/337
TABLERO DE INSTRUMENTOS 5-13
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Utilice este modo para conducir sinproblemas en caminos resbaladi-zos o congelados.
LUZ DE ADVERTENCIA DE NIVEL DECOMBUSTIBLE BAJO
Esta luz de advertencia indica que elcombustible está por agotarse. El tiem-po que demora en encenderse varíasegún las condiciones operativas delvehículo o las condiciones del camino.No espere hasta que la luz se encien-da para cargar combustible. Se reco-mienda agregar combustible ni biense encienda esta luz.
Al subir una cuesta o en caminos escabrosos, esta luz de adver-tencia puede encenderse si el nivel de combustible en el tanquees bajo.
PRECAUCIÓN
Es peligroso conducir el vehículo cuando la luz indicador de líquidode frenos está encendida.
Si la luz del freno de mano se mantiene encendida, debe hacerrevisar inmediatamente su vehículo en un Concesionario Ssangyongo Centro de Servicio Técnico autorizado de Ssangyong.
ADVERTENCIA
Si el vehículo es conducido por más de 2 segundos (a una veloci-dad mayor a 10 km/h) con el freno de mano accionado, la luz
indicadora de freno de mano en el tablero se encenderá y sonaráuna alarma. Si esto ocurre, detenga el vehículo inmediatamente ylibere el freno de mano.
PRECAUCIÓN
0
1
23
Este indicador se enciende cuandoel interruptor de ignición se coloca enla posición “ON” y se mantiene en-
cendido por un corto período de tiem-po o se apaga inmediatamente.C d l b jí d i i ió tá
INDICADOR DE ENCENDIDO (SÓLO DIESEL) LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABSCuando el interruptor de ignición se gira ala posición “ON”, esta luz se enciende yse apaga cuando el sistema está en con-
dición normal.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 107/337
TABLERO DE INSTRUMENTOS5-14
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Cuando las bujías de ignición estánsuficientemente calientes, la luz se
apagará. En los vehículos equipados con motor del tipo ainyección directa, este indicador puede encenderse por pla-zos muy breves o no encenderse.
Esta el interruptor de ignición se giraa la posición “ON”, esta luz se en-ciende y se apaga cuando el siste-ma está en condición normal. Si elsistema EBD no está en condiciónnormal, la luz de advertencia perma-
nece encendida.
LUZ DE ADVERTENCIA DEL EBD
Cuando el indicador de encendido se enciende durante la conduc-ción o el motor no puede ser arrancado en forma correcta, lleve arevisar el sistema de bujías de ignición al Concesionario Ssangyongo Servicio técnico autorizado de Ssangyong.
PRECAUCIÓN
Cuando el motor arranca y el vehículo se pone en movimiento, elABS realiza un auto-diagnóstico transfiriendo presión hidráulica a
las unidades de frenado. Esto puede provocar ruidos y vibraciones.Esto significa que el ABS funciona correctamente.
PRECAUCIÓN
• Si esta luz no se enciende cuando el interruptor de ignición estáen la posición “ON” o no se apaga, comuníquese con el Conce-sionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyongmás cercano. Si está luz se enciende durante la conducción,indica que el ABS no funciona correctamente. En este caso elsistema de frenos funciona en forma regular pero sin capaci-dad antibloqueo. Si esto ocurre, lleve a revisar el sistema a unConcesionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado deSsangyong inmediatamente.
• El ABS es un dispositivo que evita que las ruedas se bloqueendurante el frenado para permitir la conducción. Sin embargo, elsistema ABS no acorta la distancia de detención.
ADVERTENCIA
Si la luz de advertencia del EBD no se apaga, revise el sistema enun Concesionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado deSsangyong.
ADVERTENCIA
0
1
23
Esta luz de advertencia se enciendecuando el capó se abre.
LUZ DE ADVERTENCIA DE CAPÓ ABIERTOSi la luz continua encendida o se en-ciende durante la conducción, indi-ca que algunos componentes decontrol del motor incluso lossensores y dispositivos no funcio-
LUZ DE ADVERTENCIA DE REVISIÓN DEL MOTOR
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 108/337
TABLERO DE INSTRUMENTOS 5-15
3
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
Este indicador se enciende cuandoel control de velocidad crucero seactiva.
INDICADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD
y pnan correctamente.
Esta luz de advertencia se enciendecuando el interruptor de ignición seenciende, y se apaga cuando el mo-tor arranca.
LUZ DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE
ACEITE DEL MOTOR
No opere el vehículo a menos que el capó esté completamentecerrado. De lo contrario, el capó podría levantarse por el vientofuerte, bloquear la visibilidad del conductor y provocar un accidente.
PRECAUCIÓN
Cuando se enciende esta luz de advertencia, el vehículo funcionaen modo seguro para mantener las condiciones de conducción mí-nimas y evitar que el sistema se dañe. En este modo, la fuerza deconducción del motor puede disminuir o el motor puede apagarseinvoluntariamente. Cuando esto ocurre, debe hacer revisar el sis-tema por el Concesionario Ssangyong o Servicio técnico autoriza-do de Ssangyong más cercano.
PRECAUCIÓN
Si esta luz no se apaga cuando el motor arranca o se enciendendurante la conducción, significa que el sistema tiene una falla. Operarel motor con la luz de advertencia de presión de aceite encendidapuede ocasionar serios daños al motor. Debe revisar el sistema delubricación con un Concesionario Ssangyong o Servicio técnico au-torizado de Ssangyong.
PRECAUCIÓN
Si el motor se detiene debido a que el tanque de combustible estácompletamente vacío y la luz de control del motor se enciende in-cluso después de cargar combustible, la salida de alimentación delmotor podría disminuir en determinada distancia de conducción (30km aprox.).
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 109/337
Sistema de frenos y transmisión0
1
23
6
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 110/337
ÍNDICE
Palanca de cambios en la transmisión
manual ......................................................... 6-2
Consejos de conducción para transmisión
automática ................................................... 6-3
Cambio de velocidades en la transmisión
automática - 6 velocidades......................... 6-5Posiciones de la palanca de velocidades -
6 velocidades ............................................... 6-6
Modo Estándar (S) / Invierno (W) -
6 velocidades .............................................. 6-11Modo de seguridad (transmisión automática)
.................................................................... 6-12
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
Sistema de asistencia para el
estacionamiento ........................................ 6-13
Sistema de frenos ...................................... 6-15
Operación de freno de mano ................... 6-20
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 111/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 112/337
0
1
23
Función aceleración rápida
Si necesita acelerar rápidamente, oprima el pedal del ace-lerador hasta el tope. Luego, uno o dos cambios de la pa-lanca de velocidades se realizarán automáticamente. Esto
se llama función aceleración rápida.
Frenos del motor
Al liberar el pedal del acelerador con el vehículo en movimiento,la velocidad del motor disminuye. Al disminuir la velocidad delmotor, aumenta la fuerza de frenado. En una pendiente, aplicar
una velocidad más baja puede disminuir la velocidad del motory, eventualmente, detener la velocidad del motor. Al utilizar estefreno del motor, puede disminuir la velocidad del vehículo sin
Ó
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 113/337
6-4 SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
• Al descender una pendiente, nunca coloque la palanca de ve-locidades en la posición “N”. Si intenta cambiar la palanca develocidades de la posición “D” a “N”, el cambio brusco po-dría dañar la transmisión.
• Aunque pueda arrancar el motor con la palanca de velocida-des en posición “P” o “N”, para su seguridad, siempre arran-que el motor con la palanca de velocidades en la posición “P”.
PRECAUCIÓN
• Para evitar daños mecánicos o accidentes, nunca cambie a laposición “P” o “N” con el vehículo en movimiento.
• No cambie a la posición “R” cuando el vehículo está enmovimiento.
• Al conducir a alta velocidad, cualquier intento brusco de cam-bio de una velocidad más alta a una más baja puede provocarserios daños al vehículo. Además, el vehículo puede perderestabilidad y provocar un accidente.
utilizar el sistema de frenos en exceso. Al disminuir la velocidad,aumenta la fuerza de frenado.• No utilice la operación aceleración rápida mientras conduce en
curvas cerradas o terrenos resbaladizos.
• Si utiliza la función aceleración rápida con demasiada frecuencia,
la durabilidad y económica del combustible del vehículo podríaperjudicarse.
• No oprima el pedal de frenos en forma excesiva al descenderuna pendiente prolongada. El sistema de frenos sesobrecalentará, debido al cierre de vapor o fatiga y pérdida defuerza de frenado.
PRECAUCIÓN
• El uso excesivo del pedal de frenos en una pendiente sin utilizarel freno del motor puede reducir en forma significativa el efectode frenado de su vehículo debido al fenómeno de “cierre de va-por” o “fatiga”.
• Tenga en cuenta que el freno del motor no funciona cuando lapalanca de velocidades se encuentra en la posición “N”.
• Evite frenar el motor abruptamente en terrenos resbaladizos, o
los neumáticos podrían resbalarse.
PRECAUCIÓN
0
1
23
Interruptor (ajuste de velocida-des manual)El cambio puede ajustarse moviendo este
interruptor cuando la palanca de velocidadesestá en la posición “M”.
Palanca de cambios
• P : Estacionamiento
• R : Reversa• N : Neutral
CAMBIO DE VELOCIDADES EN LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 6 VELOCIDADES
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 114/337
SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN 6-5
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
Orificio del botón de liberaciónde traba de cambios cuando estátrabado en la posición “P”
Si no puede mover la palanca de velocida-des de la posición “P”, trate de cambiarla aotras posiciones mientras la jala con un ob-
jeto puntiagudo, como un bolígrafo. Para suseguridad, apague el motor y oprima el pe-dal de freno antes de realizar el intento.
Interruptor de modo
• W : Modo invierno
• S : Modo estándar
Utilice el modo estándar en con-diciones normales de conducción.
• D : Conducción
Selección de Función de CambioAutomático o Manual
• D : Cambio automático según las condicio-nes de conducción.
• M : Cambio manual
Cambio desde la posición “P”Para cambiar de la posición “P” a cualquierotra posición después de detener elvehículo, debe oprimir el pedal de frenoscon la llave de ignición en la posición “ON”.
0
1
23 P
POSICIONES DE LA PALANCA DE VELOCIDADES - 6 VELOCIDADESP: POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO LIBERACIÓN DE TRABA DE LA PALANCA
DE VELOCIDADES
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 115/337
6-6 SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
P
Utilice esta posición para estacionar el vehículo, arrancar
el motor, calentar el motor o permanecer en un lugar du-rante un período de tiempo prolongado.
Para cambiar a otra posición, oprima el pedal de frenos conel interruptor de ignición en la posición “ON”.
• No cambie a la posición “P” cuando el vehículo está enmovimiento, podría dañar la transmisión. Detenga el vehículo porcompleto antes de cambiar a la posición “P”.
• Para pasar de la posición “P” a otra posición, el interruptor deignición debe estar en la posición “ON” y el pedal de frenosoprimido. Todo intento forzado para cambiar la palanca de velo-cidades desde la posición “P” sin los dos procedimientos po-dría dañar la palanca de velocidades y la transmisión.
ADVERTENCIA
Para pasar de la posición “P” a otra posición, el interruptor de igni-
ción debe estar en la posición ON y el pedal de frenos oprimido. Sino puede cambiar la posición “P” con el interruptor de ignición enla posición ON y el pedal de frenos oprimido:1. Gire el interruptor de ignición a la posición OFF y aplique el fre-
no de mano.2. Oprima el orificio del botón de liberación de traba de cambios
con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Mueva la palancaa la posición “N”.
3. Arranque el motor, libere el freno de mano y coloque la palancaen la posición “D” para poner en movimiento el vehículo.
Liberación detraba de la palancade velocidades
Si la palanca de velocidades está trabada en la posición “P”, sigalas instrucciones previas para liberarla y lleve a revisar el vehículoen un Concesionario Ssangyong o Centro de servicio técnico autori-zado de Ssangyong.
ADVERTENCIA
0
1
23R N
R: POSICIÓN REVERSA N: POSICIÓN NEUTRAL
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 116/337
SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN 6-7
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
Utilice esta posición para mover el vehículo marcha atrás.
Para cambiar de la posición “P” o “N” a la posición “R”,detenga el vehículo por completo y oprima el pedal defrenos. Cuando la palanca de velocidades está en la posi-ción “R”, el sistema de ayuda para estacionar se activa(opcional (si está equipado)).
R N
• No cambie a la posición “R” cuando el vehículo está en movimiento.• Tenga en cuenta que el vehículo se moverá lentamente hacia
atrás cuando la palanca de velocidades está en la posición “R”.
ADVERTENCIA
No se transfiere potencia en esta posición.
En esta posición, el motor no transfiere potencia a las rue-das y el vehículo no se moverá en un camino llano. Sinembargo, por seguridad, aplique los frenos al colocar estecambio.
Para cambiar de la posición “N” a la posición “D” o “R” des-pués de detener el vehículo, debe oprimir el pedal de frenos.
• Si debe detenerse en una pendiente y desea utilizar la posiciónneutral, oprima el pedal de frenos firmemente.
• No intente cambiar la palanca de velocidades a la posición “N”con el vehículo en movimiento.
• No cambie de la posición “D” a la posición “N” o viceversacuando el vehículo está en movimiento.
ADVERTENCIA
0
1
23 D M
D: POSICIÓN DE CONDUCCIÓN M: CAMBIO MANUAL
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 117/337
6-8 SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
Utilice esta posición para conducción normal. La transmisión cam-bia en forma automática de la 1ra. velocidad hasta la 6ta. según el
nivel de presión del pedal del acelerador y la velocidad del vehículo.
D M
Si el selector de velocidades está en ésta posición, puederealizar los cambios usando la punta del switch en la pa-lanca y la punta cambia a los costados del volante.
• Si el selector de velocidades se mueve a la posición “M” acci-dentalmente durante el manejo, la velocidad utilizada en ese mo-mento puede cambiar a otra velocidad que pone en peligro el
manejo seguro. Evite tocar la palanca de velocidades mientrasconduce (especialmente en época invernal).
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que el vehículo se moverá lentamente hacia de-lante en un terreno firme cuando la palanca de velocidades está enla posición “D”.
PRECAUCIÓN
• No ponga en movimiento el vehículo en forma brusca ni acelerede pronto después de cambiar a la posición “D”, podría dañar latransmisión. Especialmente, cuando pone en movimiento el ve-hículo en una cuesta después de detenerlo y estacionarlo, opri-ma el pedal de frenos y espere unos momentos hasta que el indi-
cador de “D” se encienda.• Oprima el pedal de frenos incluso cuando la palanca de veloci-dades está en la posición “D”, porque el vehículo puede mover-se según la pendiente.
ADVERTENCIA
0
1
23
Interruptor en el volante
CAMBIO MANUAL DE VELOCIDADES
Ajuste para cambiosEl cambio de conducción
puede ajustarse mediante laoperación del interruptordespués de mover la palan-ca de velocidades de la po
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 118/337
SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN 6-9
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
M
Interruptor en la palanca de velocidades
Uso del freno del motorPara utilizar el freno del motor, primero debe mover la pa-lanca de velocidades a la posición “M”, y luego mover elinterruptor al siguiente cambio más bajo.
Seleccionar “M”: Cambio ma-nual de velocidades
ca de velocidades de la po-sición “D” a la posición “M”.
Si la palanca de velocidades se mueve a la posición “M”mientras conduce, el cambio pasará a la siguiente veloci-dad más baja.
Bajar
cambios
Subir
cambios
Bajar cambios
Subir cambios
• Active el interruptor una sola vez, cada vez. Si mantiene presio-nado el interruptor, la velocidad podría cambiarse en varios pa-sos en una serie.
• El uso abrupto del freno del motor puede volver inestable laconducción. No utilice el freno del motor en forma abrupta, es-pecialmente si conduce por caminos cubiertos de nieve o hielo.
PRECAUCIÓN
Para evitar el impacto del cambio y proteger el sistema, en algunoscasos, el cambio actual no puede cambiarse a una velocidad másbaja si la palanca se mueve a la posición “M”.
NOTA
0
1
23
4 80
• Se mostrará el estado de la 2da. velocidad en ta-
• Se mostrará el estado de la 1ra. velocidad en ta-blero de instrumentos. A diferencia de la 1ra. ve-locidad normal, el freno del motor no estará dispo-
nible en este estado de 1ra. manual.
Posición de cambio manual develocidades
VISUALIZACIÓN DE POSICIÓN DE VELOCIDAD EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 119/337
6-10 SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
0
2
67
8
5 4
3 40
60
80
20
0 220
200
km/h x1000rpm
blero de instrumentos. Están disponibles interrup-tores de reducción de velocidad automáticos de2-1. La 2da velocidad dispone de freno del motor.
• Se mostrará el estado de la 4ta. velocidad en ta-blero de instrumentos. Están disponibles interrup-tores de reducción de velocidad automáticos de4-3, 4-2 y 4-1. La 4ta velocidad dispone de frenodel motor.
• Se mostrará el estado de la 3ra. velocidad en ta-blero de instrumentos. Están disponibles interrup-tores de reducción de velocidad automáticos de3-2 y 3-1. La 3ra velocidad dispone de freno delmotor.
• Se mostrará el estado de la 5ta. velocidad en ta-blero de instrumentos. Están disponibles interrup-tores de reducción de velocidad automáticos de
5-4 y 5-3. La 5ta velocidad dispone de freno delmotor.
• Se mostrará el estado de la 6ta. velocidad en ta-blero de instrumentos. Están disponibles interrup-tores de reducción de velocidad automáticos de6-5 y 6-4. La 6ta velocidad dispone de freno delmotor.
• No baje de cambios en forma abrupta (3ra., 2da. o 1ra.) cuandoconduce el vehículo a alta velocidad (D o 4ta.), el vehículo po-
dría dañarse seriamente. Además, el vehículo podría resbalar ycausar un accidente (especialmente en caminos resbaladizos).
• Si excede las velocidades máximas del rango bajo cuando lapalanca de velocidades están en las velocidades bajas, la trans-misión podría dañarse.
ADVERTENCIA
• Si mantiene presionado el interruptor, la velocidad podría cam-biarse en varios pasos en una serie.
• Tenga en cuenta que las velocidades podrían cambiar si oprimepor completo el pedal del acelerador mientras conduce en 1ra,2da, 3ra y 4ta velocidad.
• Si aplica una fuerza excesiva en el interruptor, es posible queno se realice el cambio a otras velocidades para proteger el sis-tema del vehículo. Se recomienda una operación suave.
PRECAUCIÓN
0
1
23
4
Interruptor de modo
MODO ESTÁNDAR (S) / INVIERNO (W) - 6 VELOCIDADES
Modo invierno
En este modo, el vehículo arranca en 2da. velocidad (marcha
adelante) o la 1ra. velocidad (reversa). Utilice este modo cuan-do pone en movimiento un vehículo en caminos resbaladizos paraque los neumáticos resbalen lo menos posible.
INTERRUPTOR DE MODO
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 120/337
SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN 6-11
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
Utilice el modo estándaren condiciones de con-ducción normales y utiliceel modo invierno en cami-nos resbaladizos.
Modo invierno (W)• Para seleccionar el modo invierno, oprima la “W” del interruptor
de modo. El indicador “WINTER” (invierno) se encenderá en
el tablero de instrumentos.• En este modo, el vehículo arranca en 2da. velocidad (marcha
adelante) o la 1ra. velocidad (reversa). Utilice este modo cuandopone en movimiento un vehículo en caminos resbaladizos.
• Este modo es útil al detenerse en una pendiente porque el vehí-culo no se moverá hacia abajo en este modo.
Modo estándar (S)• Utilice el modo estándar en condiciones normales de conducción.
Cómo poner en movimiento el vehículo en2da velocidad de marcha adelante / 1ra.velocidad de reversa
1. Presione “W” en el interruptor de modo para seleccionar el modoinvierno.
2. Coloque la palanca de velocidades en la posición “D” y verifi-que que el indicador de la palanca de velocidades muestre “D”.
3. Ahora, puede poner en movimiento el vehículo en 2da velocidad.
4. Coloque la palanca de velocidades en la posición “R” y pongaen movimiento el vehículo en la 1ra velocidad de reversa.
• Oprima el pedal de frenos incluso cuando la palanca de velocidades estáen la posición “D”, porque el vehículo puede moverse según la pendiente.
PRECAUCIÓN
0
1
23
4
MODO DE CALOR (6A/T)• Superados los 110°C, los ventiladores del radiador eléc-
trico se encienden.
• Superados los 130°C, el par del motor se reducirá y elindicador WINTER (invierno) en el tablero de instrumen-tos parpadeará.
• Superados los 145°C la transmisión se neutraliza hasta
MODO DE SEGURIDAD (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
Cuando la transmisión presenta una falla mecánica oeléctrica, opera en modo de seguridad para mantener lascondiciones de conducción mínimas y evitar que la trans-
misión se dañe.Cuando la transmisión no funciona correctamente, se pue-den presentar los siguientes síntomas:
SÍNTOMAS
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 121/337
6-12 SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
Superados los 145 C, la transmisión se neutraliza hastaque la temperatura del líquido descienda a menos 120°Ccomo protección final.
CONTROL DE VELOCIDAD CRUCEROCuando se activa el control de velocidad crucero, la ECUprovocará que se bajen los cambios de la transmisión bajocondiciones de falta del acelerador para aumentar el fre-nado del motor.
p g
• Golpe fuerte al mover la palanca de velocidades
• Disminución de la fuerza de conducción a altas veloci-dades
• Posición de cambios fija durante la conducción (no pue-de acelerar el vehículo)
0
1
23
4
SISTEMA DE ASISTENCIA PARA EL ESTACIONAMIENTOAl cambiar la palanca de velocidades a la posición “R”, elsistema de ayuda para estacionar se activa y los sensoresdel paragolpes trasero detectan la distancia de los obstáculos.Puede calcular la distancia a que se encuentra un obstáculocon respecto a su vehículo con el sonido indicador. El interva-lo de alarma se acelera a medida que se acerca al obstáculo.
• La alarma no se escucha si la distancia entre el sensor y elobstáculo es inferior a 25 cm. Sin embargo, si el sensor detectael obstáculo obvio, la alarma continúa sonando.
• No dependa del sistema de ayuda de estacionamiento mientrasla palanca de cambios se encuentra en la posición “R.” Manejehacia atrás mientras verifica el lado trasero de su vehículo.
• Si el indicador sonoro suena en forma anormal o por más de 3
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 122/337
SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN 6-13
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
Sensor de detecciónde obstáculosAl mover la palanca de veloci-
dades a la posición “R”, sue-na la alarma según la distan-cia del obstáculo con relaciónal vehículo.
Sensor de
detección deobstáculos
Intervalo de alarma
sin alarma
aprox. 2,6 sec
aprox. 1,3 sec
alarma ininterrumpida
Distancia
superior a 1,2 m
80 cm ~ 1,2 m
51 cm ~ 80 cm
25 cm ~ 50 cm
ACTYON
Intervalo de alarma
sin alarma
aprox. 2 sec
aprox. 0,7 sec
alarma ininterrumpida
Distancia
superior a 1,2 m
90 cm ~ 1,2 m
60 cm ~ 90 cm
25 cm ~ 60 cm
ACTYON SPORTS
Si el indicador sonoro suena en forma anormal o por más de 3segundos cuando la palanca de selección de cambios se colo-ca en posición “R”, hay una falla en el sistema de dirección deestacionamiento. Haga verificar el sistema en un centro conce-sionario Ssangyong o centro de Servicio autorizado Ssangyong.
0
1
23
4
Debe controlar los obstáculos usando los espejos y vol-teando su cabeza. Al retroceder, respete las precaucio-
nes generales.• El sistema de asistencia para el estacionamiento es un siste-
ma complementario para ayudarlo a estacionar. No está dise-ñ d l l t ió d l d t
PRECAUCIÓN
El intervalo de alarma se acelera a medida que se acercaal obstáculo.
XXXXX Objetos que el sensor no puede detectar• Objetos finos y angostos, como cables, sogas o cadenas
Al dó j i b b l d
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 123/337
6-14 SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
ñado para reemplazar la atención del conductor.
• No presione ni golpee los sensores impactándolos o utilizan-do una pistola de presión de agua al lavar el vehículo. Podríadañar los sensores.
• Normalmente, al seleccionar la posición “R” con la llave deignición en “ON”, la alarma suena una vez.
• Si la alarma suena durante 3 segundos al seleccionar la posi-ción “R” con el motor en funcionamiento o la ignición en “ON”,significa que existe una falla en el sistema. Debe revisar elsistema de asistencia para el estacionamiento con un Conce-sionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado deSsangyong. No lo confunda con el sonido de la alarma quese activa cuando un obstáculo se encuentra en un perímetrode 50 cm de su vehículo.
• Algodón, esponja, ropas, y nieve que absorban las ondasultrasónicas.
• Obstáculos por debajo del paragolpes: Drenajes o charcos
XXXXX El sensor no puede detectar• Cuando las partes sensitivas de los sensores están congeladas.
• Cuando las partes sensitivas de los sensores están cubiertascon agua, nieve o lodo.
XXXXX Área de sensibilidad insuficiente• Cuando los sensores están parcialmente cubiertos por nieve o lodo.
• Cuando la temperatura ambiente es demasiado alta o demasia-do baja.
XXXXX Funcionamiento no defectuoso pero incorrecto• Al hacer marcha atrás en terrenos escabrosos, caminos de
grava, pendientes o praderas.
• Cuando se modifica la altura del paragolpes debido a carga pesada.
• Cuando recibe otras señales ultrasónicas (sonidos metálicos o rui-dos de los frenos neumáticos de vehículos comerciales pesados).
• Cuando se utiliza una radio de alto poder cerca de los sensores.
• Cuando el sensor está obstaculizado por accesorios coloca-dos inapropiadamente.
En la playa de estacionamiento quese muestra en la figura, la parte su-perior del vehículo puede ser golpea-da antes de la operación del sensor,por lo tanto, utilice los espejos re-trovisores exteriores o gire su ca-beza durante las maniobras deestacionamiento.
0
1
23
4
SISTEMA DE FRENOS
Luz de adver-tencia del ESP
IndicadorHDC
Luzindicadorade frenos
Luz de adver-tencia del ABS
Luz de adver-tencia del EBD
* ACTYON SPORTS (sin sistema ESP) no está equipadocon luces para advertencia de ESP e indicador HDC.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 124/337
SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN 6-15
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16Freno de manoPedal del freno
Interruptor ESPOFF
Interruptor HDC
tencia del ESP HDC de frenos tencia del ABS tencia del EBD
0
1
2
3
4
PEDAL DE FRENO (FRENOS DE PIE)Los pedales de freno (frenos de pie) están diseñados paradisminuir la velocidad del vehículo y detenerlo. No oprimael pedal de frenos en forma excesiva al descender una pen-
diente prolongada. El sistema de frenos se sobrecalentarádebido al cierre de vapor o fatiga por pérdida de fuerza defrenado. Utilice los frenos de pie junto con los efectos defreno del motor para seleccionar la velocidad más baja.
LUZ DE ADVERTENCIA DE FRENOS
IluminaciónEsta luz indicadora se enciende cuando se aplica el freno
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 125/337
6-16 SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
Función de seguridad del sistema de conducciónDurante la conducción, no oprima el pedal de frenos cuan-do el pedal del acelerador está oprimido. De lo contrario,la respuesta del pedal del acelerador podría retardarse.Este síntoma es la función de seguridad para proteger elsistema de conducción de su vehículo. Este síntoma pue-de eliminarse si oprime y libera una vez el pedal delacelerador, cuando el pedal del freno está oprimido.
Esta luz indicadora se enciende cuando se aplica el frenode mano y/o el nivel de líquido de frenos es inferior al nivelespecificado.
ParpadeoSi el vehículo es conducido por más de 2 segundos (a unavelocidad mayor a 10 km/h) con el freno de mano accionado,la luz indicadora de freno de mano en el tablero se encen-derá y sonará la alarma.
Si esto ocurre, detenga el vehículo inmediatamente y libere
el freno de mano.
Evite frenar el motor abruptamente en terrenos resbaladizos, o los
neumáticos podrían resbalarse.
PRECAUCIÓN
Frenos del motor?
Un sistema que permite disminuir la velocidad del vehículo,que es independiente del sistema de frenos convencional.Un conductor podría normalmente bajar los cambios paradisminuir la velocidad de descenso en una pendiente, uti-lizando compresión del motor.
El freno del motor aumenta la eficacia de esta fuerza.
Fatiga?
Reducción o pérdida de fuerza de frenado debido a la pérdi-da de fricción entre las almohadillas y los discos de frenos.
Cierre del vapor?Cuando el sistema de frenos se sobrecalienta, el líquidoen las mangueras de frenos hierve y forma burbujas. Al opri-mir el pedal de frenos sólo se comprimen las burbujas.Por lo tanto, los frenos no funcionan correctamente debidoa la pérdida de fuerza de frenado.
0
1
2
3
4
LUZ DE ADVERTENCIA DEL ESPEncendido de luz de advertencia de ESP
Si oprime el interruptor ESPOFF, la funciónESP se detendrá y la luz indicadora en eltablero de instrumentos se encenderá.Oprima de nuevo el interruptor para reanu-dar la función ESP. La luz indicadora seapagará
INTERRUPTOR ESPOFF*Detención de función ESP
Si las ruedas tractoras resba-lan en terrenos con nieve ohielo, las rpm del motor noaumentarán incluso si opri-me el pedal del acelerador, y
i d á
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 126/337
SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN 6-17
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
apagará.
Parpadeo de la luz de advertencia de ESP
Si activa la función ESP durante laconducción, la luz indicadora parpadearáy la alarma sonará.
en consecuencia, no podrámover su vehículo. En estecaso, oprima el interruptor
ESPOFF
y detenga la funciónESP. Al presionar el interruptor ESP, esta función se detie-ne y el vehículo puede ser dirigido independientemente delas salidas del sensor.
Reanudar la función ESP
Cuando la luz de advertencia del ESP está encendida, pre-
sione nuevamente el interruptor ESP para reactivarlo. El sis-tema se reanudará y la luz de advertencia del ESP en eltablero de instrumentos se apagará.
Si se enciende la luz de advertencia del ESP, indica que el sistemarelacionado con el ESP tiene una falla. Lleve a revisar el vehículo
al Concesionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado deSsangyong más cercano.
ADVERTENCIA
El vehículo equipado con ABS o ESP realiza un auto-diagnósticodel sistema cuando el motor arranca y se pone en movimiento.Durante el diagnóstico, pueden aparecer ruidos y vibraciones del
pedal de frenos cuando el motor de conducción descarga la pre-sión hidráulica desde el dispositivo hidráulico interno. Esto signifi-ca que el ABS o ESP funciona correctamente.
PRECAUCIÓNSISTEMA ESP?
El sistema ESP es un sistema de control de estabilidad
del vehículo y también un sistema complementario deseguridad de conducción que ayuda a evitar situacionespeligrosas controlando los frenos a las ruedas o el torquedel motor para compensar la estabilidad del vehículocuando se vuelve demasiado inestable bajo condicionestales como curvas cerradas.
0
1
2
3
4
INDICADOR HDC*Luz verde encendida: HDC está listo paraser usada (presionando el interruptor HDC).Luz verde parpadeante: HDC se está
aplicando.Luz roja encendida: el sistema HDC está re-calentó o falla.
INTERRUPTOR HDC*Al presionar una vez este botón,la función HDC está lista paraser usada. El indicador HDC
verde en el tablero de instru-mentos se enciende. Al presio-nar nuevamente este botón, lafunción HDC se desactiva y el
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 127/337
6-18 SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN
4
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
yindicador se apaga.
Operación de HDCSi se cumplen todas las condiciones operativas al activarel HDC, éste se acciona y el indicador HDC verde parpadea.El sistema HDC disminuye automáticamente la velocidadde su vehículo a 7 km/h. El sistema HDC se detieneautomáticamente a velocidades inferiores a 7 km/h; es nor-mal la presencia de vibraciones y ruidos del sistema defrenos cuando aplica el sistema HDC.
Para más información sobre la operación de HDC y las condicio-nes de desactivación y cómo utilizar los pedales de freno y
acelerador, refiérase al Capítulo 4 “Interruptor HDC”.
NOTA
HDC (Control de Descenso de Pendiente)?HDC significa Hill Descent Control (Control de Descenso dePendiente). Al viajar por terrenos descendientes, esta función lepermite viajar a baja velocidad sin oprimir el pedal de frenos. Estaconveniente función es sólo para descenso de pendientes. Por lotanto, no la utilice para otro tipo de conducción que no sea des-censo de pendientes.
• El uso innecesario del sistema HDC puede provocar fallas en elfuncionamiento del sistema de frenos o ESP. No utilice el HDCen rutas de condiciones normales.
• Si conduce en rutas niveladas con el HDC encendido y listo parasu uso, éste podría aplicarse durante una curva cerrada o alcruzar un badén. Por lo tanto, no active el HDC en rutas de con-diciones normales.
• Si el indicador HDC rojo se ilumina, indica que el sistema HDC serecalentó o falla. Si el indicador se enciende incluso después de
que el sistema se ha enfriado lo suficiente, llévelo a revisar aldistribuidor o centro de servicio técnico autorizado más cercano.• Es normal sentir fuertes vibraciones o ruidos del sistema de fre-
nos al aplicar el HDC.• Al descender una pendiente muy peligrosa, la función HDC se-
guirá trabajando incluso si oprime el pedal de freno o deaceleración.
PRECAUCIÓN
0
1
2
3
4
LUZ DE ADVERTENCIA DEL EBD*LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS*Cuando el interruptor de ignición se gira ala posición “ON”, esta luz se enciende y seapaga cuando el sistema está en condi-
ción normal.
Esta el interruptor de ignición se gira a laposición “ON”, esta luz se enciende y seapaga cuando el sistema está en condi-
ción normal.
Si la luz de advertencia del EBD no se apaga revise el sistema en
PRECAUCIÓN• Si esta luz no se enciende cuando el interruptor de ignición está
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 128/337
SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN 6-19
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
Si la luz de advertencia del EBD no se apaga, revise el sistema enun Concesionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado deSsangyong.
EBD (distribución de potencia de frenado electrónica)?
Cuando acciona el pedal de frenos, este sistema con-trola la presión de frenado electrónicamente para distri-buir en forma efectiva la potencia de frenado en las rue-das delanteras y traseras. El sistema EBD funciona cuan-do las diferencias entre la velocidad más alta de la rue-
das delanteras y de las ruedas traseras es superior a1 km/h, y no funciona cuando se activa el sistema ABS.
ABS (sistema de frenos antibloqueo)?
Al frenar abruptamente o en terrenos resbaladizos, el vehí-culo sigue avanzando pero las ruedas se bloquean y nogiran. Si esto sucede, su vehículo podría perder estabilidado girar provocando un accidente. El sistema ABS ayuda amantener la estabilidad direccional y control del vehículo.
Cuando el motor arranca y el vehículo se pone en movimiento, elABS realiza un auto-diagnóstico transfiriendo presión hidráulica alas unidades de frenado. Esto puede provocar ruidos y vibraciones.Esto significa que el ABS funciona correctamente.
PRECAUCIÓN
en la posición “ON” o no se apaga, comuníquese con el Conce-sionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyongmás cercano. Si está luz se enciende durante la conducción,indica que el ABS no funciona correctamente.
• El ABS es un dispositivo que evita que las ruedas se bloqueendurante el frenado para permitir la conducción. Sin embargo, elsistema ABS no acorta la distancia de detención.
• Aunque su vehículo se encuentre equipado con ABS, podría ne-cesitar distancias de frenado normales como en los vehículoscon sistema de frenos convencionales o podría necesitar dis-tancias más largas según las condiciones del camino, por lo tanto
mantenga la distancia de seguridad.
0
1
2
3
4
Luz de advertencia y alarma al conducir conel freno de mano aplicado
Al conducir el vehículo sin liberar el frenode mano, se enciende la luz indicadora ysuena la alarma para advertir al conduc-tor que el vehículo ha excedido los 10 km/
OPERACIÓN DE FRENO DE MANO
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 129/337
6-20 SISTEMA DE FRENOS Y TRANSMISIÓN
5
67
8
9
1011
12
13
14
15
16
qh durante más de 2 segundos. Si estoocurre, detenga el vehículo inmediatamen-te y libere el freno de mano.
Operación de frenos de manoEstacione el vehículo en un lugar seguro y jale de la palan-ca del freno de mano. Luego, se encenderá la luz de ad-
vertencia de freno de mano ( ).
Liberación del freno de mano
Levante la palanca del freno un poco y presione el botónde liberación en el extremo de la palanca. Luego, empujehacia abajo la palanca.
Asegúrese de que el indicador se apague cuando se libe-ra el freno de estacionamiento.
• Antes de iniciar la conducción, verifique que la luz indicadorade frenos esté apagada.
• Si conduce con el freno de mano aplicado podría dañar el siste-ma de frenos trasero. Antes de conducir, libere por completo el
freno de mano.• Si la luz indicadora de frenos ( ) continúa encendida después
de liberar el freno de mano, revise el sistema de frenos en un Con-cesionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 130/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 131/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 132/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 133/337
Asientos
ÍNDICE
7 0
1
2
3
4
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 134/337
Asiento del conductor (ajuste electrónico)*
...................................................................... 7-2Asiento del conductor (ajuste manual) ...... 7-4
Asiento del acompañante........................... 7-5
Asiento trasero............................................. 7-6
Sistema de calefacción del asiento* ....... 7-10
Advertencias y precauciones ....................7-11
5
67
8
9
1011
12
13
1415
16
0
1
2
3
4
ASIENTO DEL CONDUCTOR (AJUSTE ELECTRÓNICO)*
No ajuste el asiento del conductor mientras el vehí-culo está en movimiento. Podría perder el control
del vehículo.
ADVERTENCIA
Ajuste del apoyacabezaPara levantar el apoyacabeza,
jale hacia arriba sin presionarel botón de liberación. Para ba-
jar el apoyacabezas, presio-ne el botón de liberaciónen la parte superior del res-paldo del asiento y empuje elapoyacabezas hacia abajo.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 135/337
ASIENTOS7-2
5
67
8
9
1011
12
13
1415
16
Ajuste de desliza-miento del asiento Ajuste de alturadel asiento Ajuste de reclinacióndel respaldo del asientoAjuste de inclina-ción del asiento
Si no posee apoyacabezas o están mal colocados puede su-frir lesiones graves en la cabeza y el cuello durante unacolisión.
ADVERTENCIA
p y j
0
1
2
3
4
Bolsillo del respaldodel asiento
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 136/337
ASIENTOS 7-3
5
67
8
9
1011
12
13
1415
16
Apoyo lumbar (asiento del conductor) Calentador del asiento*Al operar el interruptor del calen-tador del asiento, puede calentarel asiento y el respaldo.
Gire la palanca hacia ade-lante para aumentar el apo-yo lumbar. Para disminuirlo,gire la palanca hacia atrás.
El respaldo del asiento de-
lantero cuenta con un bol-sillo para guardar objetospequeños.
0
1
2
3
4
ASIENTO DEL CONDUCTOR (AJUSTE MANUAL)
Apoyo lumbarSimilar al ajuste electrónico delasiento.
Ajuste del apoyacabezaSimilar al ajuste electrónico del asiento.
Para mover el asiento haciaadelante o hacia atrás, jaley sostenga la palanca de
deslizamiento del asiento ymueva el asiento a la posi-ción deseada. Luego, libe-re la palanca.
Ajuste de deslizamiento del asiento
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 137/337
ASIENTOS7-4
5
67
8
9
1011
12
13
1415
16
Puede ajustar el ángulo yaltura de la sección de-lantera o trasera de suasiento rotando la perillade ajuste ubicada al cos-tado del asiento en senti-
do horario o antihorario.
Ajuste de altura del asiento
Bolsillo del respaldo del asientoSimilar al ajuste electrónico del
asiento.Calentador del asiento*Similar al ajuste electrónico delasiento.
Ajuste de reclinación del respaldo del asiento
Para cambiar el ángulo dereclinación del respaldo delasiento, inclínese un poco ha-cia delante y levante lapalanca. Luego, reclínese ha-cia atrás y libere la palanca
en la posición deseada. Des-pués de realizar este ajuste,asegúrese de que la palancavuelva a su posición original yque el respaldo del asientoquede trabado.
0
1
2
3
4
5
Calentadordel asiento*
ASIENTO DEL ACOMPAÑANTEAjuste electrónico del asiento* Ajuste manual del asiento
Calentadordel asiento*
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 138/337
ASIENTOS 7-5
5
67
8
9
1011
12
13
1415
16
Ajuste de reclinacióndel respaldo del asiento Ajuste de desliza-miento del asiento Ajuste de reclinacióndel respaldo del asiento Ajuste de desliza-miento del asiento
0
1
2
3
4
5
ASIENTO TRASERO
Ajuste del apoyacabeza
ASIENTO TRASERO (ACTYON)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 139/337
ASIENTOS7-6
5
67
8
9
1011
12
13
1415
16
Para levantar el apoyacabeza, jale hacia arriba
sin presionar el botón de liberación. Para ba- jar el apoyacabezas, presione el botón de libe-ración ( ) en la parte superior del respaldo delasiento y empuje el apoyacabezas hacia abajo.
Ajuste de reclinación del respaldo del asiento Para ajustar el ángulo de inclinación del respaldo delasiento, presione la palanca de liberación ( ) del respal-do del asiento hacia la parte trasera del vehículo. La palan-
ca se encuentra en el costado del respaldo.
Si no posee apoyacabezas o están mal colocadospuede sufrir lesiones graves en la cabeza y el cue-llo durante una colisión.
ADVERTENCIA
Liberar el asiento trasero de su cierre de retención le permite re-plegarlo completamente. Asegúrese de evitar que alguna parte desu cuerpo quede en el medio.
ADVERTENCIA
0
1
2
3
4
5
PLEGAR TOTALMENTE EL ASIENTO
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 140/337
ASIENTOS 7-7
5
67
8
9
1011
12
13
1415
16
1. Jale hacia arriba las palancas ( ) del respaldo del asien-
to de la segunda fila para rebatir el respaldo.
2. Luego de destrabar el respaldo, pléguelo hacia delante.
Verifique que el respaldo del asiento trasero quede com-pletamente plegado y trabado.
3. Para desplegar el respaldo, presione la palanca de li-beración ( ) hacia la parte trasera del vehículo y levanteel respaldo.
• Colocar objetos filosos o pesados en el frente del asiento trase-ro puede dañar los asientos traseros o incluso los delanteros.
• Sin bajar completamente los sujetadores principales de segundahilera o con los asientos traseros excesivamente colocados ha-cia adelante, replegar los asientos de la segunda fila podrá da-ñar los sujetadores principales o consola central.
PRECAUCIÓN
0
1
2
3
4
5
ASIENTO TRASERO (ACTYON SPORTS)
Palanca de liberación delasiento trasero
Apoyabrazos
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 141/337
ASIENTOS7-8
5
67
8
9
1011
12
13
1415
16
Ajuste de sujetadores principales
Para desplegar el asiento trasero,empuje la palanca de liberación delmismo ( ) hacia e l f rente delvehículo. La palanca está junto alcostado del asiento trasero.
Para elevar el sujetador principal, tire de él hacia arriba sin presio-nar el botón de liberación. Para bajar el sujetador principal, pre-sione el botón de liberación ( ) en la parte superior del asientotrasero y tire hacia abajo del sujetador principal.
Los sujetadores principales removidos oajustados incorrectamente pueden cau-
sar serias lesiones en la cabeza y cuelloen caso de choque.
ADVERTENCIA
Liberar el asiento trasero de su cierrede retención le permite replegarlocompletamente. Asegúrese de evitar quealguna parte de su cuerpo quede en elmedio.
ADVERTENCIA
0
1
2
3
4
5
PLEGAR TOTALMENTE EL ASIENTO
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 142/337
ASIENTOS 7-9
5
67
8
9
1011
12
13
1415
16
• Colocar objetos filosos o pesados en el frente del asiento trase-ro puede dañar los asientos traseros o incluso los delanteros.
• Sin bajar completamente los sujetadores principales de segundahilera o con los asientos traseros excesivamente colocados ha-cia adelante, replegar los asientos de la segunda fila podrá da-ñar los sujetadores principales o consola central.
PRECAUCIÓN
Si los asientos traseros se elevan sin que los sujetadores esténbajos, los sujetadores podrían golpear y romper el vidrio de la puertatrasera.
PRECAUCIÓN
1. Empuje hacia adelante la palanca de liberación de asien-
to de segunda fila ( ).
2. Después de destrabar los asientos traseros, pliéguelos
hacia la parte delantera del vehículo.3. Para desplegar los asientos traseros, baje los sujetadores
principales completamente y eleve los asientos traserospara que estén asegurados.
0
1
2
3
4
5
Los respaldos y asientos calefaccionados generan un entorno de con-ducción ameno combatiendo el frío de la superficie de los asientos.
SISTEMA DE CALEFACCIÓN DEL ASIENTO*
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 143/337
ASIENTOS7-10
5
67
8
9
1011
12
13
1415
16
Interruptor de calefacciónde asiento del conductor
Interruptor de calefacción
de asiento del pasajeroOprima el interruptor para calentar elasiendo y presiónelo de nuevo paradetener la operación. Durante la ope-ración de calentamiento, la luz del in-dicador del interruptor se encenderá.
• No active la calefacción del asiento por períodos prolongadoscuando el pasajero es un bebé, niño, anciano o discapacitado,una persona con piel delicada, agotada o alcoholizada. Podrían
sufrir quemaduras leves.• Si su piel permanece en contacto con el asiento calefaccionado
por períodos prolongados, podría sufrir quemaduras Seacuidadoso.
• Ni coloque nada sobre el asiento que aísle el calor, por ejemplouna frazada, almohadón o funda.
• Si la temperatura sigue en aumento, apague el interruptor y revi-
se en sistema en un Concesionario Ssangyong o Centro de ser-vicio técnico autorizado de Ssangyong.• En el asiento del conductor, el uso excesivo del asiento
calefaccionado podría causar somnolencia y afectar en formanegativa su seguridad.
• No coloque objetos punzantes en el asiento. Podrían dañar lacalefacción del asiento.
ADVERTENCIA
0
1
2
3
4
5
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
• Todos los ajustes al asiento del conductor deben realizarseantes de iniciar la conducción.
• Asegúrese de que su asiento esté bien trabados.
• Quite todo objeto que pueda dañar el asiento.
• Los asientos delanteros cuentan con tuberías calefaccionadas.Las personas enumeradas a continuación podrían sufrir que
ADVERTENCIA
• Los asientos electrónicos se activarán incluso cuando el in-terruptor de ignición se encuentre en la posición “OFF», sinembargo, para evitar que la batería se descargue, active susasientos con el motor en funcionamiento.
• No utilice dos o más botones de ajuste del asientosimultáneamente. Puede dañar el motor. Asegúrese de ope-
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 144/337
ASIENTOS 7-11
5
67
8
9
1011
12
13
1415
16
Las personas enumeradas a continuación podrían sufrir que-maduras leves por los asientos calefaccionados. Tome pre-
cauciones adicionales con: niños, ancianos, personasenfermas, con piel sensible, muy fatigadas, alcoholizadas obajo el efecto de medicamentos inductores del sueño, comopíldoras para dormir o medicinas para el resfrío.
• Ni coloque nada sobre el asiento que aísle el calor, por ejem-plo una frazada, almohadón o funda.
• Si no posee apoyacabezas o están mal colocados puedesufrir lesiones graves en la cabeza y el cuello durante unacolisión. Asegúrese de que los apoyacabezas están en sulugar y bien ajustados antes de iniciar la conducción.
• No recline el respaldo del asiento más de lo necesario paraconducir con comodidad. El cinturón de seguridad funcionamejor cuando el pasajero se sienta con la espalda bien apo-yada y derecha. Si el respaldo está demasiado reclinado,aumentan los riesgos de deslizarse por debajo del cinturón
de regazo y sufrir lesiones.
rar los botones del asiento eléctrico de a uno.
• Al limpiar los asientos de cuero, nunca utilice solventes conbase de aceite, tales como benceno, alcohol, nafta o diluyente.Podría decolorar y opacar la superficie de los asientos.
• No fuerce el interruptor de ajuste electrónico si el asiento setraba con otro objeto y no puede moverse.
• Si los asientos electrónicos no funcionan, debería hacerlosrevisar y arreglar antes de conducir.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 145/337
Cinturones de seguridad y Bolsas de aire
ÍNDICE
Cinturones de seguridad y bolsas de aire 8 2
0
1
2
3
4
5
8
Bolsas de aire 8 19
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 146/337
Cinturones de seguridad y bolsas de aire . 8-2
Cinturones de seguridad............................. 8-4
Cómo abrochar los cinturones de
seguridad de tres puntos ............................ 8-5
Cómo abrochar los cinturones de seguridad
del asiento central de la segunda fila ....... 8-6Asientos de seguridad para niños y
mujeres embarazadas ................................ 8-8
Asegurar un sistema para sujetar a los niños
con el sistema ISOFIX y con el sistema deAnclaje de dispositivos para atar. ............ 8-10
Advertencias sobre cinturones de
seguridad ................................................... 8-16
67
8
9
1011
12
13
1415
16
Bolsas de aire ............................................ 8-19
Condiciones de bolsa de aire no inflada 8-23
Advertencias para bolsas de aire ............ 8-27
0
1
2
3
4
5
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIREPara protegerlo a usted y a sus pasajeros en caso de accidente, se recomienda que todos los ocupantes del vehículoutilicen los cinturones de seguridad.
Cinturón de
seguridad detres puntos
Bolsas de aire delanterasCinturón de
seguridad detres puntos
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 147/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE8-2
67
8
9
1011
12
13
1415
16
Cinturón de seguri-dad de tres puntos
Cinturón de seguridadde tres puntos
Cortina de bolsa de aire
Cinturón de seguridad o cinturón deseguridad con tres puntos de ajuste(si está equipado)
0
1
2
3
4
5
Los sistemas de seguridad incluyen:• Bolsas de aire
• Cinturones de seguridad
• Tensores del cinturón de seguridad (para asiento delantero)
Como sistemas independientes, sus funciones de protección se complementan mutuamente.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 148/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE 8-3
67
8
9
1011
12
13
1415
16
Ajuste del cinturón de seguridad
Cuando no utiliza los cinturones de seguridad o los utiliza de forma incorrecta, no funcionaráncomo fueron diseñados y también podrían causar heridas a los pasajeros. Además, las bol-sas de aire pueden proteger a los pasajeros cuando utilizan sus cinturones de seguridad.Las bolsas de aire pueden causar heridas a los pasajeros si no utilizan los cinturones deseguridad o los utilizan de forma incorrecta.
• Antes iniciar la conducción, todos los ocupantes del vehículo deben colocarse los cinturones de seguridad.De lo contrario, pueden sufrir heridas graves durante una colisión o maniobras bruscas del vehículo.
• Cada cinturón de seguridad debe ser utilizado sólo por un ocupante.
• Los cinturones de seguridad y las bolsas de aire pueden minimizar notoriamente la posibilidad de sufrirheridas. Pero no pueden proteger a los ocupantes de heridas o colisiones fatales.
• Las modificaciones o mantenimiento inadecuado de estos sistemas podrían causar lesiones graves. Los
sistemas de seguridad, incluidos los cinturones de seguridad, deben ser revisados y reparados sola-mente por el Concesionario Ssangyong o Centro de servicio técnico autorizado de Ssangyong.
• Los bebés y niños pequeños deben viajar en un asiento de seguridad para niños.
ADVERTENCIA
0
1
2
3
4
5
CINTURONES DE SEGURIDAD
Ajuste de altura del cinturónde seguridad
CINTURONES DE SEGURIDAD EN LOS ASIENTOS DELANTEROS
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 149/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE8-4
6
7
8
9
1011
12
13
1415
16
Ajuste del cinturón de
seguridad
• Para elevar el cinturón de seguridad,
deslice hacia arriba el adaptador dealtura del cinturón de seguridad.
• Para bajar el cinturón de seguridad,presione el botón y deslícelo ha-cia abajo.
• Inserte la placa del seguro metálica en lahebilla hasta que encaje haciendo “clic”.
• Para desabrochar el cinturón de seguridad,presione el botón en la hebilla.
Tensor (para asiento delantero)En casos de impactos frontales fuertes, lostensores del cinturón de seguridad rebobinan loscinturones de seguridad inmediatamente paraevitar que los ocupantes salgan despedidos.Complementan la operación efectiva de los cin-turones de seguridad y las bolsas de aire.
• Ajuste la altura del cinturón de seguri-dad antes de iniciar la conducción.
• El cinturón del hombro debe estar ubi-cado en la mitad del hombro, nuncacruzando el cuello.
ADVERTENCIA
0
1
2
3
4
5
CÓMO ABROCHAR LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DE TRES PUNTOS
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 150/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE 8-5
6
7
8
9
1011
12
13
1415
16
1. Jale hacia fuera la placa del segurodel retractor. Si el cinturón de segu-ridad está trabado cuando jala haciaafuera, rebobínelo completamenteen el retractor, luego jale hacia afue-ra hasta alcanzar el largo deseado.
4. Jale de la placa del seguro para ase-gurarse de que esté bien trabado. Loscinturones flojos reducen en gran me-dida la protección del usuario.
5. Para desabrochar el cinturón deseguridad, presione el botón rojo enla hebilla.
2. Coloque el cinturón del hombro cru-zando el cuerpo y el cinturón de re-gazo lo más abajo posible cruzandola cadera. Inserte la placa del segu-ro en la hebilla hasta que encaje ha-ciendo “clic”.
3. Ajuste la altura del cinturón deseguridad.
Algunas veces deberá jalar del cinturón conenergía
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que las correas del cintu-rón de seguridad no estén enrolladas.
ADVERTENCIA
Siéntese en el asiento con el respaldo enposición vertical y utilice el cinturón deseguridad.
PRECAUCIÓN El uso incorrecto de los cinturones de se-guridad podría causar una lesión grave ola muerte.
• Coloque el cinturón de regazo lo más aba- jo posible cruzando la cadera. No lo colo-que cruzando la cintura. En un accidente,el cinturón podría presionarle el abdomen.Esto podría causar heridas internas.
• El cinturón del hombro debe estar ubica-do en la mitad del hombro, nunca cru-zando el cuello.
ADVERTENCIA
0
1
2
3
4
5
CÓMO ABROCHAR LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL ASIENTO CENTRAL DE LA SEGUNDA FILA
1. Jale la placa del seguro hacia laderecha del asiento.
Para alargarlo, sostenga la placa delseguro metálica en un ángulo dere-cho del cinturón y jale del cinturón
CINTURÓN DE REGAZO (GENERAL)
Coloque el cinturón de regazo lo másabajo posible cruzando la cadera. Nolo coloque cruzando la cintura. En unaccidente, el cinturón podría presio-narle el abdomen. Esto podría causarheridas internas graves
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 151/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE8-6
6
7
8
9
1011
12
13
1415
16
2. Inserte la placa del seguro metálica en la hebilla hasta queencaje haciendo “clic”. Coloque el cinturón lo más abajo po-sible cruzando la cadera, no lo coloque cruzando el abdomen.
3. Si el cinturón está demasiado ajustado oflojo sobre sus caderas, reajústelo.
4. Para desabrochar el cinturón de seguridad,presione el botón rojo en la hebilla.
cho del cinturón y jale del cinturón.
Para acortarlo, jale del extremo libredel cinturón hacia fuera de la placa delseguro, luego jale la hebilla delcinturón.
heridas internas graves.
0
1
2
3
4
5
CINTURÓN DE SEGURIDAD DE TRES PUNTOS TRASERO (CENTRAL – SÓLO UE)1. Jale hacia fuera la placa del seguro más pe-
queña (B) del retractor superior (1).
2. Insértela en la hebilla negra (3) hasta que
encaje haciendo “clic”.3. Jale hacia afuera la placa de seguro más
grande (A) y coloque el cinturón de seguri-dad cruzando su hombro, pecho y caderas.
4. Insértela en la hebilla negra (2) hasta queencaje haciendo “clic”
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 152/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE 8-7
6
7
8
9
1011
12
13
1415
16
encaje haciendo clic .
Guarde el cinturón de seguridad en la consola cuan-do no lo utilice.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de abrochar los cinturones de seguridaden el orden antes descripto para que funcionencorrectamente.
• Para evitar que el cinturón de seguridad golpee laventanilla trasera, sostenga el cinturón de seguri-dad mientras lo desabrocha.
• Este cinturón de seguridad está diseñado únicamen-te para un pasajero ubicado en el asiento centralde la fila trasera de asientos.
• Jale del en cinturón de seguridad para asegurarsede que la placa de seguro esté bien trabada.
• Asegúrese de que el cinturón de seguridad no estéenrollado.
• El uso incorrecto de los cinturones de seguridad au-menta las posibilidades de lesiones o muerte en
un accidente.• Coloque el cinturón de seguridad lejos de su cue-
llo y abdomen.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 153/337
0
1
2
3
4
5
Asiento para niñosLos niños que son demasiado pequeños para usar cinturones de seguridad deben ser sujetados correctamente en unsistema de asiento de seguridad para niños.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y BEBÉS
• No coloque el sistema de asiento de seguridad para niños en el asiento delantero. Los bebés o niños puedensufrir lesiones graves al inflarse las bolsas de aire en caso de accidente
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 154/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE 8-9
6
7
8
9
1011
12
13
1415
16
sufrir lesiones graves al inflarse las bolsas de aire en caso de accidente.
• Utilice sólo sistemas de asiento de seguridad para niños aprobados. Siga las instrucciones del fabricante para lainstalación y uso de sistemas de asiento de seguridad para niños.
• No coloque a los niños en su regazo cuando conduce. No puede resistir la presión del impacto en un accidente. Elniño podría aplastarse entre Ud. y las partes del vehículo.
• Recuerde que si deja una asiento de seguridad para niños en un vehículo cerrado podría calentarse mucho. Revi-se la superficie del asiento antes de colocar al niño en su asiento de seguridad.
• Cuando no utilice el asiento de seguridad para niños, guárdelo en el baúl o asegúrelo con el cinturón de seguridadpara evitar que salga despedido en caso de detención brusca o accidente.
• Nunca deje niños o personas mayores sin atención en un vehículo cerrado. Cuando la temperatura del interioraumenta demasiado, podría resultar peligroso.
• Al instalar un asiento de seguridad para niños, evite que los cinturones de seguridad crucen el cuello del niño.
0
1
2
3
4
5
ASEGURAR UN SISTEMA PARA SUJETAR A LOS NIÑOS CON EL SISTEMA ISOFIX Y CON EL SISTEMA DE ANCLAJE DE DISPOSITIVOS PARA ATAR.
El sistema ISOFOX es un método estandarizado para colocar asientos para niños y evita la necesidad de utilizar un cinturónde asientos estándar para adultos para asegurar el asiento en el vehículo.
Esta característica permite una ubicación mucho más segura con el beneficio agregado de una instalación más fácil y másrápida. Solamente se puede instalar un asiento ISOFIX si cuenta con la aprobación específica del vehículo según los requi-sitos de ECE-R44.
Ubicaciones de las Anclas Inferiores de ISOFIXy de los Dispositivos para Atar Superiores
1. Dos anclas inferiores de asiento ISOFIX se encuentraninstaladas en la base del respaldo a cada lado como lomuestra la figura.
2. Se pueden identificar las anclas inferiores de ISOFIX através del símbolo (13 mm de diámetro) que se adhiere
ACTYON
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 155/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE8-10
6
7
8
9
1011
12
13
1415
16
Dispositivo paraAtar superior
a la superficie superior.
3. Tres dispositivos para atar superiores de ISOFIX se en-cuentran instalados en el lado superior del respaldo delasiento. ACTYON SPORTS esta equipado con un panelOTR TRASERO.
El ancla inferior de ISOFIX aparececuando amplía el espacio entre elrespaldo del asiento y el almohadón.
ACTYON SPORTS
0
1
2
3
4
5
6
Cómo utilizar el Ancla Inferior ISOFIX
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 156/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE 8-11
6
7
8
9
1011
12
13
1415
16
1. Empuje hacia atrás la palanca de pliegue del respaldo de los asientos de la segunda hilera y coloque el respaldo en unaposición vertical.
Ancla Inferior ISOFIX2. Ahora, se pueden observar las anclas inferiores ISOFIX.
0
1
2
3
4
5
6
Asiento
para niños
1. Quite el apoya cabeza del asientode la segunda hilera.
Conector deldispositivo para
Cómo utilizar el Dispositivo para atar Superior
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 157/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE8-12
6
7
8
9
1011
12
13
1415
16
Ajuste del sujetadorde niños.
3. Inserte los ajustes del sujetador de niños en las anclas
inferiores ISOFIX hasta que escuche un sonido “clic.”4. Ajuste el ángulo del respaldo según lo desea.
2. Una el conector del dispositivo para atar superior en elsujetador de niños con el dispositivo para atar superioren el respaldo del asiento de la segunda hilera.
3. En forma segura ajuste el sujetador de niños mediante el ajus-te de la red del conector del dispositivo para atar superior.
p patar superior
• Cuando utilice el ancla inferior ISOFIX, asegúrese de que no hayainterferencia alrededor de la barra y que el cinturón de seguri-dad no se encuentre atorado.
• Mueva el sujetador de niños para verificar si se encuentra ins-talado en forma segura. Haga referencia a las instrucciones queel fabricante del sujetador de niños le proporciona.
• No instale el sujetador de niños si obstaculiza las operacionesdel asiento frontal.
ADVERTENCIA
Después de quitar el apoya cabeza, guárdelo en el compartimientopara el equipaje o asegúrelo en forma apropiada. En caso de coli-sión o de freno repentino, puede causarles lesiones a los pasajeros.
Cuando el sujetador de niños no se encuentre en uso, asegúresede instalar el apoya cabeza en el lugar.
ADVERTENCIA
0
1
2
3
4
5
6
F
G
E
E
ISO/L1
ISO/L2
ISO/R1
ISO/R1
Adaptabilidad de Instalación de los Sistemas para Sujetar Niños ISOFIX para Varias Posiciones ISOFIX.
Clase deTamaño
Accesorios Pasajero
Frontal
Centro TraseroParte Exterior
TraseraX
X
X
X
X
X
X
X
IUF
IUF
IUF
IUF
Posiciones del Vehículo ISOFIX
Grupo general
CUNA PORTÁTIL
Grupo 0: hasta 10 kg
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 158/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE 8-13
6
7
8
9
1011
12
13
1415
16
E
D
C
D
C
B
B1
A
ISO/R1
ISO/R2
ISO/R3
ISO/R2
ISO/R3
ISO/F2
ISO/F2X
ISO/F3
IUF:Apropiado para sistemas de sujetador hacia adelante para niños ISOFIX de categoría universal aprobado para uso en estegrupo de masa.
IL: Apropiado para sistemas particulares de sujetador de niños ISOFIX que se proporciona en la lista adjunta.Estos sistemas particulares ISOFIX son los específicos del vehículo, de categorías restringidas o semi universales.
X: Posición ISOFIX que no es apropiada para los sistemas de sujetador de niños ISOFIX en este grupo de masa o en estaclase de tamaño.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF
X
Grupo 0+: hasta 13 kg
Grupo I: 9 a 18 kg
0
1
2
3
4
5
6
ADVERTENCIAS PARA SUJETADOR DE NIÑOS• Utilice solamente el sujetador de niños que cuenta con
aprobación oficial.
Ssangyong no se responsabiliza por daños personales
o a la propiedad debido al defecto del sujetador deniños.
• Utilice solamente el sujetador de niños con el tipo apro-piado y el tamaño de su bebé.
• Utilice solamente el sujetador de niños en la ubicación
• Grupo 0 & 0+
Sujetador hacia atrás colocado en el asiento trasero
• Grupo ISujetador hacia adelante colocado en el asiento trasero
• Grupo II & III
Refuerce el asiento colocado en el asiento trasero conel cinturón del asiento ajustado. Siempre siga las ins-trucciones de instalación y de uso que le proporciona el
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 159/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE8-14
6
7
8
9
1011
12
13
1415
16
apropiada.
• El sujetador de niños cuenta con 5 categorías que sebasan en el peso como se muestra debajo:
GRUPO 0: 0 a 10KG
GRUPO 0+: 0 a 13KG
GRUPO I: 9 a 18KG
GRUPO II: 15 a 25KGGRUPO III: 22 a 36KG
trucciones de instalación y de uso que le proporciona el
fabricante del asiento de refuerzo.Siempre siga las instrucciones de instalación y de usoque le proporciona el fabricante del sujetador de niños.
0
1
2
3
4
5
6
Cinturón de tres puntos hacia atrás
Cinturón de tres puntos hacia atrás
Asiento de seguridad paraniños hacia atrás
Asiento de seguridad para
X
X
X
X
U
U
Adaptabilidad de Instalación de los Sistemas para Sujetador de Niños ISOFIX para Varias Posi-ciones de Asientos
Método de montaje delvehículo
Grupo general
Grupo 0: hasta 10 kg
Grupo 0+: hasta 13 kg
Figura del dispositivo deseguridad
PasajeroFrontal
CentroTrasero
ParteExteriorTrasera
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 160/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE 8-15
6
7
8
9
1011
12
13
1415
16
Cinturón de tres puntos hacia atrás
Cinturón de dos o tres puntos
Dos o tres puntos
Dos o tres puntos
niños hacia atrásAsiento de seguridad para
niños hacia adelante
Asiento suplementario
Asiento suplementario
X
UF
UF
UF
X
UF
UF
UF
U
U
U
U
Grupo 0+: hasta 13 kg
Grupo I: 9 a 18 kg
Grupo II: 15 a 25 kg
Grupo III: 22 a 36 kg
U : Apropiado para dispositivos de seguridad de categoría “universal” aprobados para uso del grupo general.UF: Apropiado para dispositivos de seguridad hacia delante de categoría “universal” aprobados para uso del grupo general.
L: Apropiado para determinados dispositivos de seguridad para niños de la lista adjunta. Estos sistemas de seguridadpueden corresponder a las categorías “semi-universales”.
X: La posición del asiento no es apropiada para niños del grupo general.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 161/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 162/337
0
1
2
34
5
6
ADVERTENCIAS SOBRE CINTURONES DE SEGURIDAD
• No instale un sujetador de niños en el centro del asiento tra-sero mediante el uso de las anclas ISOFIX del vehículo. Lasanclas ISOFIX solamente se proporcionan para las posicionesizquierda y derecha del exterior del asiento trasero. No hagaun mal uso de las anclas ISOFIX al intentar ajustar un asientode protección de niños en el centro del asiento trasero a lasanclas ISOFIX. En un accidente, es posible que los ajustesISOFIX del asiento sujetador de niños no sean lo suficiente-mente fuertes para asegurar el asiento para niños en formaapropiada en el centro del asiento trasero y se rompa, lo que
• No instale más de un punto de anclaje inferior del sujetador deniños. El aumento de carga inapropiada puede hacer que lospuntos de anclaje o los dispositivos para atar se rompan ycausen lesiones graves o la muerte.
• Ajuste el sujetador de niños ISOFIX o el compatible solamenteen las ubicaciones apropiadas que se muestran en la figura.
• Siempre siga las instrucciones de instalación y de uso que leproporciona el fabricante del sujetador de niños.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 163/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE8-18
6
7
8
9
1011
12
13
1415
16
p p y p , q
podría causar lesiones graves o muerte.
0
1
2
34
5
6
BOLSAS DE AIRE El Sistema de Restricción Suplementario (SRS) de las bolsas de seguridad brinda
protección adicional para el conductor y el acompañante en casos de colisión.Si esta luz no se apaga cuando el motor arranca o se enciende durante la conducción, signi-fica que el sistema tiene una falla. Debe revisar inmediatamente el sistema de bolsas deaire con un Concesionario Ssangyong o Centro de servicio técnico autorizado de Ssangyong.
Luz indicadora de bolsasde aire
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 164/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE 8-19
6
7
8
9
1011
12
13
1415
16
Tensor (para asientodelantero)*En casos de impactos frontalesfuertes, los tensores del cinturónde seguridad rebobinan los cin-
turones de seguridad inmediata-mente para evitar que los ocupan-tes salgan despedidos. Comple-mentan la operación efectiva delos cinturones de seguridad y lasbolsas de aire.
Activación delpretensionador
Los pretensores del cinturónde seguridad remueven partesflojas de los cinturones deseguridad delanteros delconductor y pasajero en casode impacto frontal.
Activación de límitede peso
Inmediatamentedespués de la colisión,aflojan los cinturonespara evitar dañar elcuerpo por la presióndel cinturón.
Cortina de bolsa de aire lateral (ACTYON)Las cortinas de bolsas de aire laterales se encuen-tran entre las puertas delanteras y traseras y en el
extremo del techo del vehículo. La cortina de bolsade aire lateral está diseñada para inflarse sólo encaso de impacto lateral del vehículo y para prote-ger las cabezas de los ocupantes.
Bolsa de aire del conductorLa bolsa de aire del conductor estáubicada en el centro del volante.
Bolsa de aire del acompa-ñante*La bolsa de aire del asiento del
acompañante se encuentra en eltablero de mandos.
0
1
2
34
5
6
BOLSAS DE AIRE SRSLas bolsas de aire del Sistema de Restricción Suplemen-tario (SRS) están diseñadas para complementar los cintu-rones de seguridad y para brindar protección al conductory al acompañante contra lesiones en la cabeza, el pecho ydemás heridas en caso de colisión. Para mayor protección,todos los ocupantes del vehículo deben utilizar siempre loscinturones de seguridad. Por lo tanto, el SRS no es un sus-tituto de los cinturones de seguridad, sino un complemento.
Ubicaciones de la etiqueta de advertencia debolsa de aire
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 165/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE8-20
7
8
9
1011
12
13
1415
16Como recordatorio de posibles peligros de las bolsas de aire, lasetiquetas de advertencia de bolsas de aire están adheridas en lasviseras delanteras del conductor y del acompañante.
ADVERTENCIAINSPECCIÓN DE BOLSAS DE AIREEl sistema de bolsas de aire debería ser revisado 10 años des-pués de su instalación, sin tener en cuenta su apariencia niotras condiciones.
Si encuentra la sigla “SRS” en una zona determinada, la bolsa deaire estará ubicada allí. Por lo tanto, no la golpee ni coloque acce-sorios u objetos en esa zona. Evite el contacto directo con la zona.
PRECAUCIÓN
• El sistema de bolsas de aire actúa como complemento del cintu-rón de seguridad. Revise que todos los pasajeros siempre utili-cen correctamente los cinturones de seguridad, incluso cuandoel vehículo cuenta con bolsas de aire.
• Según la intensidad o ángulo del impacto, las bolsas de aire po-drían no desplegarse.
• Las bolsas de aire del conductor y del acompañante se desplie-
gan simultáneamente.
0
1
2
34
5
6
Operación de las bolsas de aire
XXXXX Las bolsas de aire se inflan:
• En respuesta a un impacto frontal fuerte, las bolsas de aire delconductor y del acompañante se despliegan al mismo tiempo paracomplementar los cinturones de seguridad para evitar o reducirlas lesiones.
XXXXX Las bolsas de aire pueden inflarse en caso de:• Impacto en la parte inferior del vehículo desde la superficie del
camino; impacto contra la cuneta a muy alta velocidad; impacto
BOLSAS DE AIRE DELANTERAS
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 166/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE 8-21
7
8
9
1011
12
13
1415
16
a o; pa o o a a e a a y a a e o dad; pa opor caída de grandes alturas en la superficie del terreno
XXXXX Las bolsas de aire no se inflan en casos de:• Vuelcos, impactos laterales o traseros• Si la intensidad del impacto contra el vehículo no es importante.
XXXXX Las bolsas de aire rara vez se inflan en casos de:
• Impactos oblicuos, vuelcos• Impactos suaves en los que el sensor no puede detectar (según
los requisitos de inflado)• Impacto contra objetos angostos como un poste o un árbol• El vehículo cae en un drenaje o charco• La parte frontal del vehículo choca contra un vehículo alto, por
ejemplo, un camión• Impactos de piedras en el capó• La luz de advertencia de las bolsas de aire está encendida• Impactos moderados o fuertes en el medio de la estructura late-
ral del vehículo En dicho caso, sólo se desplegarán las cortinasde bolsa de aire laterales.
Bolsa de aire del
conductorLa bolsa de aire del con-ductor está ubicada en elcentro del volante.
Bolsa de aire del
acompañante*La bolsa de aire del asientodel acompañante se encuen-tra en el tablero de mandos.
Tensor (para asiento delantero)*
Al desplegarse las bolsas de aire delanteras,los tensores de los cinturones de seguridadse activan también simultáneamente.
0
1
2
34
5
6
CORTINA DE BOLSA DE AIRE*
Operación de las cortinas de las bolsas de aire
XXXXX Las bolsas de aire se inflan:
• Impactos moderados a fuertes en el medio de la estructuralateral del vehículo
XXXXX Las bolsas de aire pueden inflarse en caso de:
• Si el vehículo vuelca sobre su lado y provoca un impactolateral fuerte.
XXXXX Las bolsas de aire no se inflan en casos de:
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 167/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE8-22
7
8
9
1011
12
13
1415
16
Sensor de lacortina de bolsade aire
Se encuentra ubicado enla base de la columna B.
Cortina de bolsa de aire lateralLas cortinas de bolsas de aire laterales seencuentran entre las puertas delanteras ytraseras y en el extremo del techo delvehículo. La cortina de bolsa de aire lateralestá diseñada para inflarse sólo en casode impacto lateral del vehículo y para pro-teger las cabezas de los ocupantes.
• No golpee el sensor de la cortina lateral. La bolsa de aire podríadesplegarse.
• Según la intensidad o ángulo del impacto, las bolsas de aire lateralespodrían no desplegarse.• No golpee las puertas. Puede causar el malfuncionamiento en la protec-
ción del airbag o en el airbag frontal.• Aunque las bolsas de aire frontales y los tensores funcionan al mismo
tiempo, las cortinas de bolsas de aire laterales sólo se despliegan en im-pactos moderados a severos en la mitad de la estructura lateral del vehículo.
ADVERTENCIA
• Colisión frontal cuando el vehículo se detiene o se mueve abaja velocidad.
• Colisión en la parte trasera
• Si la intensidad del impacto contra el vehículo no esimportante, los cinturones de seguridad son suficientes paraproteger a los ocupantes.
XXXXX Las bolsas de aire rara vez se inflan en casos de:
• Impacto oblicuo (dirección diagonal)
• Impacto frontal o impacto trasero.
• Vuelco sin impacto fuerte.
• La luz de advertencia de las bolsas de aire está encendida
INSPECCIÓN DE BOLSAS DE AIREEl sistema de bolsas de aire debería ser revisado 10 añosdespués de su instalación, sin tener en cuenta su apa-riencia ni otras condiciones.
0
1
2
34
5
6
CONDICIONES DE BOLSA DE AIRE NO INFLADA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 168/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE 8-23
7
8
9
1011
12
13
1415
16
En colisiones, los cinturones de seguridad del vehículo sonsuficientes para proteger a los ocupantes del vehículo y esposible que las bolsas de aire no se desplieguen. En al-gunos casos, el despliegue de las bolsas de aire en coli-siones a baja velocidad puede causar un impacto secun-dario a los ocupantes (suaves abrasiones, cortes,quemaduras, etc.), o la pérdida del control del vehículo.
Es posible que las bolsas de aire no se inflen en colisio-nes traseras, porque los ocupantes se mueven hacia atráspor la fuerza del impacto. En este caso, las bolsas de aireno proporcionan la protección adecuada.
0
1
2
34
5
6
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 169/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE8-24
7
8
9
1011
12
13
1415
16
Es posible que las bolsas de aire delanteras no se inflenen una colisión lateral, porque los ocupantes se muevenen la dirección de la colisión y, por lo tanto, el desplieguede las bolsas de aire delanteras no proporciona la protec-ción adecuada.
No obstante, las bolsas de aire laterales o las cortinas delas bolsas de aire (si está equipado) podrían inflarse de-pendiendo de la intensidad, la velocidad del vehículo y los
ángulos del impacto.
En una colisión o impacto inclinado, la fuerza provocadaserá relativamente más débil que la de una colisión frontal.Por lo tanto, es posible que las bolsas de aire no se inflen.
0
1
2
34
5
6
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 170/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE 8-25
7
8
9
1011
12
13
1415
16
Al momento del accidente, los conductores frenan con fuer-za por reflejo. En este caso de frenada fuerte, la parte de-lantera del vehículo se bajará por la fuerza de la frenada yel vehículo podría incrustarse debajo de otro vehículo conmayor luz al piso. Es posible que las bolsas de aire no seinflen en esta situación porque es posible que no se pro-yecte el impacto o que se proyecte con menor intensidad.
Es posible que las bolsas de aire no se inflen en acciden-tes de vuelcos porque el despliegue de las bolsas de aireno proporcionaría la protección adecuada a los ocupantes.
No obstante, las bolsas de aire laterales podrían inflarsecuando el vehículo vuelca por una colisión de impactolateral, si el vehículo está equipado con bolsas de aire la-terales o cortinas de bolsas de aire.
0
1
2
34
5
6
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 171/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE8-26
7
8
9
1011
12
13
1415
16
Es posible que las bolsas de aire no se inflen si el vehícu-lo colisiona con objetos como postes de servicios públi-cos o árboles, donde el punto de impacto se concentra enuna zona y la fuerza completa del impacto no se proyecta alos sensores.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 172/337
0
1
2
34
5
6
• No se apoye contra la ventanilla o la puerta ni extiendalos brazos por la ventanilla. Si la cortina de bolsas deaire lateral se despliega, podría sufrir heridas.
• No coloque objetos entre las cortinas de bolsas de airelaterales y los ocupantes. El objeto podría impedir quela bolsa de aire se despliegue y podría ser disparadohacia usted.
• No golpee las puertas. Puede causar el malfuncionamientoen la protección del airbag o en el airbag frontal.
S t l t l t i d l l t
ADVERTENCIAS PARA BOLSAS DE AIRE (II)
• Cuando las bolsas de aire se despliegan, el gas notóxico se libera. Este gas podría irritar la piel, los ojoso la nariz. Lávese con agua fría y limpia y consulte almédico si la irritación continua.
• Los cristales del parabrisas podrían romperse cuandose despliega la bolsa de aire del acompañante.
• Cuando debe realizar reparaciones en el volante, o alsufrir un accidente sin que se desplieguen las bolsasde aire, lleve a revisar el sistema de bolsas de aire al
C i i S S i i té i t i
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 173/337
CINTURONES DE SEGURIDAD Y BOLSAS DE AIRE8-28
7
8
9
1011
12
13
1415
16
• Sostenga solamente el aro exterior del volante para quelas bolsas de aire puedan inflarse sin obstáculos.
• No cruces sus brazos para sostener y operar el volante.Podría sufrir lesiones graves al desplegarse las bol-sas de aire.
• No coloque el rostro o el pecho cerca del volante o el
tablero de mandos. No permita que los ocupantes co-loquen sus manos, piernas o rostro en el tablero demandos. La bolsa de aire no funcionará correctamente.
• Cuando las bolsas de aire se inflan, emiten un ruido yliberan humo. Sin embargo, este humo es un tipo degas nitrógeno no tóxico.
Concesionario Ssangyong o Servicio técnico autoriza-do de Ssangyong.
• Podría sufrir heridas provocadas al desplegarse la bol-sa de aire, como abrasiones, quemaduras o heridaspor vidrios rotos. Al desplegarse las bolsas de aire, elgas no tóxico se libera.
• Si la intensidad del impacto contra el vehículo no esimportante y los cinturones de seguridad son suficien-tes para proteger a los ocupantes, las bolsas de aireno se despliegan para evitar heridas, tales como cortes,abrasiones o quemaduras.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 174/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 175/337
Sistemas de ventilación, calefacción,aire acondicionado y de purificación de aire
ÍNDICE
Sistema de aire acondicionado /
calefacción .................................................. 9-2
0
1
2
34
5
6
7
9
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 176/337
Advertencias y precauciones ................... 9-4
Dispositivo de calefacción
complementario ......................................... 9-5
Sistema automático de aire acondicionado /
calefacción* ................................................ 9-6
Sistema manual de aire acondicionado /
calefacción ................................................ 9-10
Desempañador ......................................... 9-13
Reemplazo del filtro de aire
acondicionado .......................................... 9-14
7
8
9
10
11
12
13
1415
16
0
1
2
34
5
6
7
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO / CALEFACCIÓN
Sensor de sol
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 177/337
SISTEMAS DE VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO Y DE PURIFICACIÓN DE AIRE9-2
7
8
9
10
11
12
13
1415
16
Panel de control del aireacondicionado / calefacción
0
1
2
34
5
6
7Palanca de control
Abierto
Dial de control
de volumen deflujo de aire
Cerrado
Ventilación central delantera Ventilación lateral delantera
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 178/337
SISTEMAS DE VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO Y DE PURIFICACIÓN DE AIRE 9-3
7
8
9
10
11
12
13
1415
16
Palanca de controlde dirección de
flujo de aire
de volumen deflujo de aire
Puede ajustar la dirección del flujo de aire moviendo la peri-lla horizontal o verticalmente.
Pude ajustar la dirección del flujo de aire moviendo la palan-ca de control de dirección de flujo de aire en la salida de aire.
Puede ajustar el volumen de flujo de aire girando el dial decontrol de volumen de flujo de aire en sentido horario oantihorario.
Palanca de control de dirección de flujo de aire
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 179/337
0
1
2
34
5
6
7
• El vehículo equipado con motor DI cuenta con dispositivos de calefacción complementarios para aumentar el efecto de lacalefacción antes de que el refrigerante del motor esté completamente caliente. Los dispositivos de calefacción comple-mentarios son los siguientes:
- FFH* (Calentador a combustible)
- PTC (Coeficiente de temperatura positiva)
DISPOSITIVO DE CALEFACCIÓN COMPLEMENTARIO
FFH*
Este calentador complementario es del tipo a combusti-ble y mejora el efecto de la calefacción aumentando latemperatura del refrigerante del motor.
Al contrario del PTC, el conductor no puede elegir acti-var o detener el FFH El FFH se activa en forma automá-
PTC
El calentador complementario es del tipo de calefacciónde aire eléctrica y está instalado en el puerto de salidadel calentador. Este dispositivo mejora el efecto de lacalefacción aumentando la temperatura del aire que flu-
ye dentro de la cabina.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 180/337
SISTEMAS DE VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO Y DE PURIFICACIÓN DE AIRE 9-5
7
8
9
10
11
12
13
1415
16
, p gvar o detener el FFH. El FFH se activa en forma automá-tica según las condiciones de temperatura del refrige-rante y de la temperatura ambiente.
XXXXX Operación del FFH
• El sistema del FFH opera durante más de 2 minutospara quemar el combustible residual que queda den-tro del sistema cuando se detiene el motor durante suoperación. Por lo tanto, la operación del FFH durantedeterminado período después de detener el motor noindica una falla.
• En un paso operativo inicial, la bomba de combustiblegenera un sonido operativo y el calentador FFH pro-duce humo blanco. Estos son estados normales paraque pase combustible a la línea de combustible delFFH.
yEste dispositivo está operativo o no operativo cuando launidad de control del motor suministra o corta el voltaje alPTC según la temperatura del refrigerante y la temperaturaambiente.
XXXXX Condición operativa
Este dispositivo se activa cuando el interruptor de tem-peratura no está en la posición “OFF”, y la temperaturadel refrigerante y la temperatura ambiente se encuen-tran dentro del rango especificado.
XXXXX Condición no operativa• El interruptor del ventilador está en la posición “OFF”
• Falla en el sensor de temperatura ambiente• Durante el arranque del motor• El voltaje de la batería es demasiado bajo.• Durante el proceso de pre-ignición (indicador en la
posición ON)
0
1
2
34
5
6
7
SISTEMA AUTOMÁTICO DE AIRE ACONDICIONADO / CALEFACCIÓN*
Al presionar el botón automático, la temperatura de la cabina se mantiene en forma automática según los valores configurados. Alaccionar el interruptor correspondiente del sistema de aire acondicionado automático, puede controlar en forma manual la opera-ción del aire acondicionado, la dirección del flujo de aire, la velocidad del ventilador y la fuente del aire. Para apagar el aire acondi-cionado y el calentador, presione el botón “OFF”. Puede configurar la temperatura ambiente utilizando el interruptor de control detemperatura.
Visualización de temperatura (temperaturaambiente, temperatura configurada)
Visualización de tempe-ratura ambiente
Indicador de veloci-
Indicador de flujode aire
Indicador de modo automático
Indicador de recirculación
Indicador de desempañador
Indicador ON del A/C
Indicador de modo de entrada de aire fresco
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 181/337
SISTEMAS DE VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO Y DE PURIFICACIÓN DE AIRE9-6
7
8
9
10
11
12
13
1415
16
Modo de operación manualAl utilizar el interruptor de control de velocidad del ventilador,el interruptor del aire acondicionado, el interruptor derecirculación o el interruptor de modo durante el modo de ope-ración automática, el indicador “AUTO” en el VFD se apaga yel sistema de aire acondicionado puede ser controlado en for-ma manual.
Modo de operación automáticaAl presionar el botón Auto, el indicador “AUTO” se enciendeen el VFD y la temperatura de la cabina se mantiene en for-ma automática según los valores configurados.
Al presionar el botón Auto durante el modo de operación manual,el sistema cambia al modo de operación automático.
Interruptor de controlde temperatura ybotón automático
Interruptor deAPAGADO (OFF)
Interruptor deldesempañador
Interruptor de modo
Interruptor del aire acondicionado
dad del ventilador
Sensor de humedad y
temperatura interior
Interruptor de control develocidad del ventilador ybotón de visualización detemperatura ambiente
Interruptor de recirculación
Interruptor de entrada de aire
0
1
2
34
5
6
7
Velocidad delventilador baja
Velocidad delventilador alta
Interruptor de control de velocidad del ventiladorPara controlar la velocidad del ventilador, gire este interruptor.Al girar este interruptor al modo Auto, el indicador “AUTO” seapaga y el sistema cambia a modo manual.
Calor
Interruptor de control de temperaturaPara ajustar la temperatura, gire el interruptor a la posicióndeseada.
Si el interruptor del aire acondicionado está apagado, éste no fun-ciona aunque el interruptor del ventilador esté activado. Sinembargo, el aire flujo debido a la operación del ventilador.
PRECAUCIÓN
Frío
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 182/337
SISTEMAS DE VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO Y DE PURIFICACIÓN DE AIRE 9-7
7
8
9
10
11
12
13
1415
16
Botón de visualización de temperaturaambienteAl presionar este botón, aparece el indicador“AMB” y la temperatura ambiente se despliega en
el VFD durante 5 segundos.
Botón automáticoAl presionar el botón Auto, el indicador“AUTO” se enciende en el VFD y la tem-peratura de la cabina se mantiene en for-
ma automática según los valoresconfigurados. Al presionar el botón Autodurante el modo de operación manual, elsistema cambia al modo de operaciónautomático.
La temperatura ambiente actual podría no mostrar co-rrectamente la temperatura ambiente real debido al ca-lor del motor o del suelo.
PRECAUCIÓN
Interruptor OFFPara detener el funciona-miento del sistema de aireacondicionado / calefacción,
presione este interruptor.
0
1
2
34
5
6
7
Interruptor del aire acondicionado Interruptor del desempañador
A/C
A/C
AUTO
Utilice el interruptor para desempañar rápidamente.
Al presionar este interruptor, la dirección del flujo de aire cam-biará hacia los parabrisas y ventanillas, el aire acondicionadofunciona en forma automática y el aire exterior ingresa.
En ese momento, los indicadores ( ), ( ) y ( ) seencenderán. Si presiona de nuevo el interruptor durante laoperación, el indicador se apagará. Cuando estándesempañados, presione el interruptor para volver a las opera-ciones normales.
Al presionar este interruptor, el indicador ( ) se en-ciende y el aire acondicionado comienza a funcionar, sinembargo, el indicador “AUTO” se apaga. Al presionar denuevo el interruptor, la operación del aire acondicionado
se detiene el indicador se apaga.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 183/337
SISTEMAS DE VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO Y DE PURIFICACIÓN DE AIRE9-8
7
8
9
10
11
12
13
1415
16
Interruptor de modoCada vez que presiona el interruptor, el modoflujo de aire cambiará a otro modo y sevisualizará como muestra la figura.
Al presionar este interruptor en la operaciónde aire acondicionado automático (aparece elindicador “AUTO”), el sistema cambia al modode aire acondicionado manual (desaparece elindicador “AUTO”).
Ventilación Bi-nivel Piso Desempañador y piso
0
1
2
34
5
6
7
Interruptor de recirculaciónAl presionar este interruptor, el indicador de recirculación se en-ciende y el sistema cambia al modo de recirculación.
Circulación de aire
Aire fresco
• El uso del modo recirculación por períodos prolongados puede provocarcongestión, dolor de cabeza, somnolencia y que se empañen lasventanillas.
• Si los gases de escape ingresan, pueden producir una intoxicación pormonóxido de carbono. Cambie al modo de entrada de aire fresco des-pués de atravesar el área polvorienta o contaminada.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 184/337
SISTEMAS DE VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO Y DE PURIFICACIÓN DE AIRE 9-9
8
9
10
11
12
13
1415
16
Interruptor de entrada de aireAl presionar este interruptor, el indicador de entrada de aire
se enciende y el sistema cambia al modo de entrada deaire.
Selección automática del modo recirculaciónde aire o aire fresco
Al presionar el interruptor del desempañador ( ), elaire exterior ingresa automáticamente. Al presionar denuevo el interruptor, se restablece el modo anterior.
0
1
2
34
5
6
7
El ventilador cuenta con 4 velo-cidades de ajuste diferentes.
CalorFrío
SISTEMA MANUAL DE AIRE ACONDICIONADO / CALEFACCIÓN
Puede lograr una temperatura interior amena encendiendo o apagando manualmente el sistema de aire acondicionado o de calefacción,controlando la velocidad del ventilador de 1 a 4 y la temperatura del aire, y ajustando la dirección del flujo de aire.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 185/337
SISTEMAS DE VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO Y DE PURIFICACIÓN DE AIRE9-10
8
9
10
11
12
13
1415
16
Interruptor deselección defuente de aire
Interruptor ON/ OFF de aireacondicionado
Interruptor de modo
Al presionar los interruptores, el modo de flujo de aire cambia. Cuando selecciona cada modo, se enciende el indicador.
Ventilación Bi-nivel Piso Desempañador y pisoInterruptor deldesempañador
0
1
2
34
5
6
7
Interruptor del desempañadorUtilice el interruptor para desempañarrápidamente.
Al presionar este interruptor, la dirección delflujo de aire cambiará hacia los parabrisas y ventanillas, el
aire acondicionado funciona en forma automática, el aire ex-terior ingresa y el indicador en la parte inferior del interruptorse enciende. Al presionar de nuevo el interruptor, se resta-blece el modo anterior.
Cuando están desempañados, presione el interruptor para vol-ver a las operaciones normales.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 186/337
SISTEMAS DE VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO Y DE PURIFICACIÓN DE AIRE 9-11
8
9
10
11
12
13
1415
16
Interruptor de control de temperaturaAjuste la temperatura del flujo de aire girando el dial.
Dirección roja: Calor
Dirección azul: Frío
Interruptor de control del ventiladorGire el interruptor en sentido horario o antihorario para au-mentar o disminuir la velocidad del ventilador.
Al colocar el interruptor en “0”, el ventilador se detiene.
Si el interruptor del aire acondicionado está apagado, éste no fun-ciona aunque el interruptor del ventilador esté activado. Sin embargo,el aire flujo debido a la operación del ventilador.
PRECAUCIÓN
0
1
2
34
5
6
7
Interruptor ON/OFF de aire acondicionadoPara encender el aire acondicionado, oprima este interruptor cuan-do el interruptor de velocidad del ventilador no está en la posición“0”. Luego, el indicador en el interruptor se encenderá.
Para apagar el aire acondicionado, oprima el interruptor de nuevo.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 187/337
SISTEMAS DE VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO Y DE PURIFICACIÓN DE AIRE9-12
8
9
10
11
12
13
1415
16
Indicador decirculación de aire
Indicador ON deaire acondicionado
Interruptor de selección de fuente de aireAl presionar el interruptor, el modo de entrada de aire frescoy el modo de recirculación cambian en forma alternada. Alseleccionar el modo de recirculación, el indicador en el inte-rruptor se enciende. Cuando llueve o hay humedad, cambieel modo de entrada de aire fresco y dirija el flujo de aire a losparabrisas para desempañarlos.
• El uso del modo recirculación por períodos prolongados puede
provocar congestión, dolor de cabeza, somnolencia y que se em-pañen las ventanillas.
• Si los gases de escape ingresan, pueden producir una intoxica-ción por monóxido de carbono. Cambie al modo de entrada deaire fresco después de atravesar el área polvorienta ocontaminada.
ADVERTENCIA
0
1
2
34
5
6
7
DESEMPAÑADOR
Parte interior del parabrisas1. Presione el interruptor del desempañador.
2. Ajuste la velocidad del ventilador con el control de veloci-dad del ventilador.
3. Para desempañar rápidamente las ventanillas, coloque el
interruptor de velocidad del ventilador en una posición develocidad alta.
4. Para evitar que se empañen los cristales, se recomiendaque coloque el interruptor de selección de fuente de aireen el modo de entrada de aire fresco.
Parte exterior del parabrisas
1. Presione el interruptor del desempañador.2 Ajuste la velocidad del ventilador con el control de veloci
Sistema de aire acondicionado automático
Aire acondicionado manual
Interruptor deldesempañador
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 188/337
SISTEMAS DE VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO Y DE PURIFICACIÓN DE AIRE 9-13
8
9
10
11
12
13
1415
16
2. Ajuste la velocidad del ventilador con el control de veloci-dad del ventilador.
3. Para desempañar rápidamente las ventanillas, coloque elinterruptor en una posición de velocidad alta.
4. Coloque el interruptor de control de temperatura en una
posición de calor.• Una operación prolongada del aire acondicionado en el modo bi-
nivel o en el modo desempañador podría causar que se empa-ñen los cristales exteriores debido a la alta diferencia entre la tem-peratura interior y exterior del vehículo. En este caso, cambie elflujo de aire al modo de entrada de aire fresco y utilice el ventila-dor a baja velocidad.
• Especialmente en invierno o verano, evite que se empañen loscristales, quite los obstáculos como nieve u hojas de las entradasde aire.
PRECAUCIÓN
Cuando llueve o hay mucha humedad, los parabrisas y ventanillas pue-den empañarse. Los cristales empañados dificultarán su visión a tra-vés de las ventanillas y podría provocar una situación de riesgo. Paraevitar que se empañen los cristales, se recomienda que coloque el in-terruptor de selección de fuente de aire en el modo de entrada de airefresco.
ADVERTENCIA
Al presionar este interruptor del desempañador, el sistema de aireacondicionado cambia a automático y el sistema selecciona el modode entrada de aire fresco.
NOTA
0
1
2
34
5
6
7
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE ACONDICIONADO
Reemplace el filtro del aire acondicionado en los siguientes casos:
• Olor desagradable generado al activar por primera vez después de prolongados períodos sin uso.
• Disminución de la capacidad de enfriamiento y soplado.
• No aplique demasiada fuerza en los soportes al extraer laguantera. Podría provocar deformaciones en los soportes y quela instalación quede floja.
• Reemplace ambos filtros del aire acondicionado al mismo tiempoy preste atención a la dirección de instalación.
PRECAUCIÓN
• Reemplace el filtro de aire acondicionado cada 10.000 kmconducidos.
Sin embargo, debe acortar el intervalo de reemplazo si el vehícu-lo transita por condiciones severas, tales como caminos polvo-rientos o no pavimentados y la operación de la calefacción y delaire acondicionado es excesiva.
• Si el filtro está contaminado, diminuirá la capacidad de refrigera-
ción o calefacción del sistema y producirá olores desagradables.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 189/337
SISTEMAS DE VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO Y DE PURIFICACIÓN DE AIRE9-14
8
9
10
11
12
13
1415
16
2. Extraiga la guantera del tablero mo-viendo el lado izquierdo del soporteen la dirección indicada por la flecha.
3. Baje el lado izquierdo de la guanteraen la dirección indicada por la flecha.1. Abra la guantera.
0
1
2
34
5
6
7
Esta sección sobresaliente es
la parte inferior del filtro.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 190/337
SISTEMAS DE VENTILACIÓN, CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO Y DE PURIFICACIÓN DE AIRE 9-15
8
9
10
11
12
13
1415
16
4. Extraiga la tapa del filtro. 6. Mueva suavemente el segundo filtrohacia la izquierda y retírelo.
7. Instale en el orden inverso a cuandolos extrajo.
5. Retire el primer filtro.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 191/337
Sistema del turbocompresor
ÍNDICE
Precauciones en el uso del
turbocompresor ....................................... 10-2
Mantenimiento preventivo .................... 10-3
0
1
2
34
5
6
7
10
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 192/337
Inspección del turbocompresor ............ 10-4 8
9
10
11
12
13
1415
16
0
1
2
34
5
6
78
PRECAUCIONES EN EL USO DEL TURBOCOMPRESOR
QUÉ ES EL TURBOCOMPRESOR?Los turbocompresores están basados en la tecno-logía del motor de la turbina de gas, pero funcio-nan con mucha más presión. El turbocompresorestá integrado por dos elementos turbo, una turbi-
na y un compresor, ambos se dirigen desde el ejeprincipal central. La turbina rota entre 50000 ~160000 vueltas por minuto y utilice la energía delos gases de escape para dirigir el compresor. Elcompresor, en cambio, utiliza aire fresco que en-vía a los cilindros de forma comprimida. Al aumen-tar la cantidad de combustible enviado al motor, la
salida aumenta entre 15-30% en comparación conel motor no turbocomprimido.
Motor
IntercambiadorEntrada de aire
Turbocompresor
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 193/337
SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR10-2
8
9
10
11
12
13
1415
16
Ventajas del turbocompresorEl turbocompresor ayuda a que el motor funcionecon más facilidad y mejor rendimiento.
• Aumenta la potencia específica• Compensa la pérdida de potencia por altitud
• Reduce las emisiones
Qué es un termocambiador intermedio(intercooler)?
El termocambiador intermedio enfría la tempera-tura del aire comprimido para aumentar la poten-cia del motor incrementando la densidad del aire.
Salida de gases de escape
0
1
2
34
5
6
78
El propietario del vehículo debería observar las siguientesprecauciones para asegurar la máxima vida útil delturbocompresor.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
• Operar el motor sobre inactivo solamente después de estable-cer la presión de aceite del motor normal. Forzar alturbocompresor para que trabaje antes de que los cojinetes es-tén bien lubricados produce fricción innecesaria.
• Tomar los recaudos para reducir la temperatura y velocidadesdesde su máximo antes de apagar el motor.
El motor equipado con turbocompresor produce mucho más ca-lor que el motor normal, por lo tanto, cuando se detiene el motorbruscamente el aceite en los cojinetes podría evaporarse debi
PRECAUCIÓN
• A bajas temperaturas ambiente, o cuando el vehículo no ha sidoutilizado por períodos prolongados, se afecta la presión de aceitedel motor normal y el flujo. Bajo estas condiciones, el motor de-
bería ser arrancado y mantenido en inactivo durante unos minu-tos antes de hacerlo funcionar a altas rpm.
• Evitar que el motor esté en inactivo por períodos prolongados.La combinación de presiones bajas en la turbina y el compresorpodrían provocar que el aceite se filtre por la junta selladora den-tro de la turbina o el compresor.
• El turbocompresor podría necesitar una lubricación previa con
aceite podría después de realizar el cambio de aceite o cual-quier otro servicio que requiera drenaje del aceite. Rote el motorunos minutos antes de arrancarlo, luego arranque el motor y
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 194/337
SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR 10-3
8
9
10
11
12
13
1415
16
bruscamente, el aceite en los cojinetes podría evaporarse debi-do a los calores y provocar adhesiones.
• Utilizar solamente el aceite para motor recomendado y cumplirlos intervalos de inspección y reemplazo.
u os utos a tes de a a ca o, uego a a que e oto ydéjelo en velocidad de inactivo hasta establecer la completa pre-sión y circulación de aceite antes de hacerlo funcionar a rpmmás elevadas.
0
1
2
34
5
6
78
Debe cumplir con las buenas prácticas de mantenimiento,especialmente en lo concerniente a filtración de aire, y fil-tración y calidad del aceite.
Estas áreas son importantes debido a la velocidad de ope-
ración del turbocompresor.Los procedimientos operativos correctos y las prácticas demantenimiento preventivo mejoran la vida útil y rendimien-to del turbocompresor.
Si el limpiador de aire está contaminado, podría causar gra-ves daños al turbocompresor. Revise el limpiador de aire
frecuentemente y cumpla los intervalos de reemplazo.
INSPECCIÓN DEL TURBOCOMPRESOR
Las mayores fallas en el turbocompresor son los daños en la pa-leta de la turbina o adhesiones en los cojinetes del compresor de-bido a la falta de suministro de aceite, materiales externos o aceite
del motor contaminado.
NOTA
Operar el sistema del turbocompresor sin montaje de múltiple deentras y de escape puede provocar graves daños al motor.
El turbocompresor debe ponerse en funcionamiento cuando todoslos dispositivos están instalados en forma normal.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 195/337
SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR10-4
8
9
10
11
12
13
1415
16
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 196/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 197/337
Dispositivos de conveniencia
ÍNDICE
Compartimiento guardacosas y dispositivos
de conveniencia ......................................... 11-2
Bocina y volante ajustable ........................ 11-4
E j t i i t i 11 5
0
1
2
34
5
6
78
Apoyabrazos trasero / empuñadura y
percha ....................................................... 11-12
Luces de la cabina ................................... 11-13
G t t / b l ill d l ld
11
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 198/337
Espejo retrovisor interior ........................... 11-5
Consola central (portacenicero y portavasos
delantero) .................................................... 11-6
Estuche para lentes de sol /
panel delantero .......................................... 11-7
Portatarjetas / viseras y luz de espejo
de tocador ...................................................11-8
Guantera / reloj digital ...............................11-9
Encendedor / guardacosas ...................... 11-10
Tomacorrientes ......................................... 11-11
8
9
10
11
12
13
1415
16
Guantera trasera / bolsillo del respaldo
del asiento / portamapas ......................... 11-14
Red de equipaje y ancla para equipaje. 11-16
Cubierta del equipaje* y
gancho para colgar bolsos ...................... 11-17
Antena y desempañador trasero ............. 11-18
Sistema de audio ..................................... 11-19
Portaequipajes* ........................................ 11-20
0
1
2
34
5
6
78
COMPARTIMIENTO GUARDACOSAS Y DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA
Visera del conductor Visera del acompañante
Estuche paralentes de sol
Espejo retrovisor interior(ECM*)
Reloj digital
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 199/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-2
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Bocina
Guantera
Portamapasde la puertadel conductor
Portamapas dela puerta delacompañante
Consola centralTomacorrienteEncendedor
Gancho para colgar bolsos
0
1
2
34
5
6
78
Tomacorrientetrasero
• Si conduce con algún compartimiento guardacosas abierto podría causar lesiones en caso de accidente o detención brusca. Cierre todos loscompartimientos guardacosas al conducir.
• No almacene elementos inflamables ni encendedores desechables en el compartimiento guardacosas u otros espacios. Expuestos a altastemperaturas, podrían explotar y provocar un incendio.
• Si el vehículo está en movimiento, el líquido podría derramarse. El líquido derramado puede causar daños en el vehículo y quemaduras si está
caliente. No utilice el portavasos mientras el vehículo está en movimiento. Por lo tanto, no coloque vasos con líquido caliente en el portavasos.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 200/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA 11-3
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Bolsillo delrespaldo
del asiento
Bolsillo delrespaldo
del asiento
Consola central
Caja de herramientas OVM Compartimiento
para el gato*
0
1
2
34
5
6
78
BOCINA Y VOLANTE AJUSTABLE
Volante ajustable BocinaOprima la almohadilla de la bo-cina en el volante para hacerlasonar.
Para ajustar el volante, mueva la palanca ha-i l d h jú t l h i ib h
El ruido de la bocina puede sobre-saltar a los peatones. Utilícela sólocuando sea necesario.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 201/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-4
8
9
10
11
12
13
14
15
16
cia la derecha, ajústelo hacia arriba o ha-cia abajo en la posición adecuada, libere lapalanca de control para trabar el volante enesa posición.
• No ajuste la posición del volante mientras elvehículo está en movimiento. Podría perder elcontrol del vehículo.
• Antes de iniciar la conducción, verifique queel volante esté trabado.
ADVERTENCIA
0
1
2
34
5
6
78
ESPEJO RETROVISOR INTERIOR
ESPEJO RETROVISOR INTERIOR TIPOMANUAL
Ajuste Noche / Día ManualPuede ajustar manualmente el espejo retrovisor jalando o em-pujando su palanca de ajuste para evitar el encandilamientod h d bid t hí l d t á
El espejo retrovisor interior puede ajustarse hacia arriba,abajo, izquierda o derecha para obtener la mejor vista trasera.
IndicadorSensor dedetecciónde brillo
Interruptor de ajuste automáti-co de anti-encandilamiento
ECM* (FUNCIÓN DE AJUSTE AUTOMÁTI-CO ANTIENCANDILAMIENTO)
El nivel de reflejo del espejo retrovisor interior puede ajus-tarse en forma automática por la intensidad de la luz del ve-hículo que está detrás al presionar el interruptor de ajusteautomático anti-brillo. Al presionar el interruptor, el indicador
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 202/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA 11-5
9
10
11
12
13
14
15
16
de noche debido a otros vehículos detrás suyo.
Por su seguridad, no ajuste el espejo retrovisor interior cuando elvehículo está en movimiento.
ADVERTENCIA
Si no puede ver la parte trasera de su vehículo de noche, ajuste el
espejo retrovisor sosteniendo el cuerpo del espejo y empujando o jalando del mismo para alcanzar el ángulo deseado para asegurarla correcta visión trasera.
PRECAUCIÓN
• El electrolito puede salirse cuando el espejo se rompe. Evite elcontacto con la piel o los ojos. Si accidentalmente entra en susojos, lave con abundante agua y consulte al médico.
• Para su seguridad, ajuste el espejo antes de iniciar la conducción.
ADVERTENCIA
Bajo las siguientes condiciones, la función antiencandilamiento au-tomática no opera correctamente.• Cuando los faros delanteros del vehículo de atrás no están diri-
gidos directamente hacia el sensor del espejo retrovisor trasero.• Cuando la ventanilla trasera tiene cristales oscuros.• Cuando la palanca de velocidades está en la posición R, la fun-
ción antiencandilamiento automático se cancela para obtener lamejor vista trasera.
• Para su seguridad, no ajuste el espejo mientras el vehículo está
en movimiento.
PRECAUCIÓN
p pcorrespondiente se enciende. Si presiona el interruptor otravez, el indicador se apagará y se desactivará esta función.
0
1
2
34
5
6
78
CONSOLA CENTRAL PORTACENICERO Y PORTAVASOS DELANTERO
CONSOLA CENTRAL (PORTACENICERO Y PORTAVASOS DELANTERO)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 203/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-6
9
10
11
12
13
14
15
16
Oprima el botón y levante la tapa para abrir la consola yguardar pequeños objetos. Puede utilizarla como
apoyabrazos para el conductor y el acompañante.
No almacene objetos inflamables ni encendedores desechables enel compartimiento guardacosas u otros espacios. Expuestos a al-tas temperaturas, podrían explotar y provocar un incendio.
PRECAUCIÓN
Puede colocar un vaso o cenicero en el soporte. Deslice latapa hacia arriba.
• Si el vehículo frena o arranca abruptamente, el líquido podríaderramarse.
• Podría quemarse. No coloque bebidas calientes en el portavasos.
PRECAUCIÓN
0
1
2
34
5
6
78
ESTUCHE PARA LENTES DE SOL
ESTUCHE PARA LENTES DE SOL / PANEL DELANTERO
GUARDACOSAS (DELANTERO)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 204/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-7
9
10
11
12
13
14
15
16
Presione el botón para abrir la consola y coloque los len-tes de sol en soporte.
• Si los lentes se caen, podrían dañarse. Ajústelos firmemente.
• Si la consola no está cerrada podría bloquear la vista trasera.La consola puede provocar heridas en un accidente o frenadabrusca. Por lo tanto, cierre bien la consola antes de iniciar laconducción.
• No almacene objetos que puedan deformarse a altastemperaturas.
• No coloque objetos pesados dentro de la consola. Pueden pro-vocar heridas a los ocupantes al caerse de la consola.
PRECAUCIÓN
Existe otro compartimiento guardacosas delantero en laparte inferior del tablero central.
No coloque objetos que puedan bloquear la palanca de velocida-des automáticas o la palanca de velocidades manual.
PRECAUCIÓN
0
1
2
34
5
6
78
VISERAS Y LUZ DE ESPEJO DE TOCADOR*PORTATARJETAS
Espejo detocador
Luz de iluminación
Visera
PORTATARJETAS / VISERAS Y LUZ DE ESPEJO DE TOCADOR
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 205/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-8
9
10
11
12
13
14
15
16
ViserasBaje la visera o muévala hacia la izquierda (derecha), si esnecesario.
Espejo de tocadorBaje la visera y abra la tapa del espejo.
Luz de espejo de tocador*
Baje la visera y abra la tapa del espejo, la luz se encenderá.
Puede guardar tarjetas y boletos.
0
1
2
34
5
6
78
GUANTERA RELOJ DIGITAL
Botón de ajustede hora
Botón deconfiguración
Botón de ajuste de minutos
GUANTERA / RELOJ DIGITAL
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 206/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-9
9
10
11
12
13
14
15
16
Levante la palanca para abrir la guantera. Puede usarlopara guardar objetos.Al encender los faros traseros y abrir la guantera, la luz in-terior de la guantera se enciende.
H (HORA): Botón de ajuste de horaM (MINUTO): Botón de ajuste de minutosS (CONFIGURAR): Botón de configuraciónOprima el botón “S” para configurar la hora.• Cuando el horario se encuentra entre 00 y 29 minutos de
determinada hora, el indicador de minutos mostrará “00”si presiona este botón.
• Cuando el horario se encuentra entre 30 y 59 minutos dedeterminada hora, el indicador de minutos mostrará “00”
si presiona este botón y se agregará una hora al indica-dor de hora si presiona este botón.
Al desconectar la batería o reemplazar el fusible, deberá volver aconfigurar el reloj.
NOTA
• Si conduce con algún compartimiento guardacosas abierto po-dría causar lesiones en caso de accidente o detención brusca.Cierre bien la tapa de la guantera antes de conducir.
• No almacene objetos inflamables ni encendedores desechablesen el compartimiento guardacosas o la guantera. Expuestos aaltas temperaturas, podrían explotar y provocar un incendio.
PRECAUCIÓN
La luz de la guantera se enciende sólo al abrirla cuando la luz deestacionamiento o los faros delanteros están encendidos.
NOTA
0
1
2
34
5
6
78
GUARDACOSAS
ENCENDEDOR / GUARDACOSAS
ENCENDEDOR
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 207/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-10
9
10
11
12
13
14
15
16
Si lo abre de noche o en zonas oscuras, se encenderá laluz en el interior del cenicero.
Tipo de batería: CR2032
El iluminador LED en el interior del cenicero cuenta con un circuitoelectrónico y no es a prueba de agua. Si lo golpea o ingresa aguapodría dañar la unidad.
PRECAUCIÓN
Para evitar peligros de incendio, no acumule materiales inflamables,como basura o colillas de cigarrillos en el cenicero y asegúresede apagar bien los cigarrillos.
ADVERTENCIA
Para activar el encendedor, oprímalo hasta el fondo. Cuan-do se calienta, salta automáticamente listo para su uso.
No golpee fuertemente el encendedor para limpiarlo. Podría dañar la bobina.
PRECAUCIÓN
• Si el encendedor no salta automáticamente luego de 30 segundos,podría recalentarse. Si esto sucede, extráigalo y llévelo a revisarpor un Concesionario Ssangyong o Centro de Servicio Técnicoautorizado de Ssangyong.
• Si coloca su dedo en el orificio del encendedor puede recibirquemaduras o descargas eléctricas.
• El tambor del encendedor se calienta mucho cuando está com-
pletamente cargado. Si lo toca o cae sobre la piel, puede provo-car quemaduras. Si el encendedor se cae puede provocar que-maduras en el asiento del vehículo o iniciar un incendio.
ADVERTENCIA
0
1
2
34
5
6
78
TOMACORRIENTES DELANTERO TOMACORRIENTES TRASERO(Solamente ACTYON)
TOMACORRIENTES
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 208/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-11
9
10
11
12
13
14
15
16
Un tomacorrientes auxiliar para dispositivos eléctricos adi-
cionales está instalado en el tablero. Este tomacorrientessuministra energía cuando la llave de ignición está en laposición “ON” o “ACC”.
• Para los dispositivos eléctricos extras, debe utilizar eltomacorriente. Si su vehículo presenta cableados sueltos, po-dría provocar accidentes, por ejemplo, un incendio.
• Cumpla la capacidad nominal de 120W.
• No introduzca los dedos en el tomacorriente. Esto podría causaruna descarga eléctrica.
• La batería podría descargarse si el tomacorrientes se usa enexceso cuando el motor no está funcionando.
ADVERTENCIA
Cierre el tomacorriente cuando no está en uso. Si inserta otrosobjetos que no sean enchufes o se filtra agua, puede provocar undesperfecto eléctrico. Además, podría suceder un accidente comopor ejemplo un shock eléctrico.
PRECAUCIÓN
0
1
2
34
5
6
78
APOYABRAZOS TRASERO (CENTRAL) EMPUÑADURA Y PERCHA
Percha
APOYABRAZOS TRASERO / EMPUÑADURA Y PERCHA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 209/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-12
9
10
11
12
13
14
15
16
El apoyabrazos trasero está ubicado en la parte central delasiento trasero. Baje el apoyabrazos para utilizarlo. Guár-
delo cuando no lo utiliza.
No hay empuñadura del lado del conductor. Una percha estáinstalada sobre las puertas traseras.
0
1
2
34
5
6
78
Cuando se presiona este inte-rruptor las luces del comparti-miento delantero y central se aco-plan con las puertas. (La luz delcompartimiento central se acoplasolamente si el interruptor de laluz del compartimiento centralestá en funcionamiento de puertaacoplada). Cuando se presionande nuevo, las luces se apagan.
* Cuando se abre una puerta, las luces de los compartimientos delan-tero y central se encienden. En este caso, no podrá apagar las lucescon el interruptor de la luz del compartimiento principal. Cuando secierra la puerta, la luz se apagará.
LUZ DEL COMPARTIMIENTO DEEQUIPAJE (Solamente ACTYON)
LUCES DELANTERAS DE LA CABINA
Interruptorprincipal
Interrup-tor deluces
LUCES DE LA CABINA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 210/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-13
9
10
11
12
13
14
15
16
LUZ CENTRAL DE LA CABINA
ON(encendido)
Posición de la puerta
Si presiona la parte de encendido, laluz se encenderá y si presiona la par-te de apagado, la luz se apagará.
Luzdel compartimientode equipaje
OFF
Cuando este interruptor se empuja haciala parte trasera del vehículo, se encien-de la luz. Si el interruptor se empuja enla dirección contraria, se apaga la luz.Pero si se abre cualquier puerta, la luzse enciende y permanece encendida.(No obstante, la luz se acopla con laspuertas solo cuando se presiona el inte-rruptor principal de la luz del comparti-miento delantero). Cuando se cierra lapuerta, se apaga la luz.
ON
0
1
2
34
5
6
78
GUANTERA TRASERA
Guardacosas trasero
GUANTERA TRASERA / BOLSILLO DEL RESPALDO DEL ASIENTO / PORTAMAPAS
GUANTERA TRASERA (ACTYON SPORTS)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 211/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-14
9
10
11
12
13
14
15
16
Hay otra guantera debajo de la consola central. Si pliega los asientos traseros hacia abajo, hay unaguantera donde se pueden guardar objetos pequeños.
0
1
2
34
5
6
78
9
BOLSILLO DEL RESPALDO DEL ASIENTO PORTAMAPAS
PUERTA DELANTERA
PUERTA TRASERA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 212/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-15
9
10
11
12
13
14
15
16
El respaldo del asiento delantero cuenta con un bolsillopara guardar objetos pequeños.
Cada puerta delantera cuenta con un compartimientoportamapas. Puede guardar mapas, revistas, periódicos y
otros textos.
0
1
2
34
5
6
78
9
RED DE EQUIPAJE (Solamente ACTYON)
RED DE EQUIPAJE Y ANCLA PARA EQUIPAJE
ANCLA PARA EQUIPAJE
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 213/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-16
9
10
1112
13
14
15
16
Puede guardar todos los objetos que podrían moverse du-rante la conducción en esta red de equipaje.
Enganche esta red en el compartimiento de equipaje.
Su vehículo cuenta con 6 anclajes para equipaje en el pisodel compartimiento de equipaje.
El anclaje para equipaje debe ser utilizado para asegurar todas lascargas en el compartimiento de equipaje utilizando las correasadecuadas.
ADVERTENCIA
0
1
2
34
5
6
78
9
CUBIERTA DEL EQUIPAJE* GANCHO PARA COLGAR BOLSOS
CUBIERTA DEL EQUIPAJE* Y GANCHO PARA COLGAR BOLSOS
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 214/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-17
9
10
1112
13
14
15
16
Cuando desenrolle la cubierta del equipaje
Jale la manija en el centro de la cubierta de equipaje, y arre-
gle las ranuras en la parte izquierda y derecha de los pa-neles interiores de los bordes.
Cuando enrolle la cubierta del equipaje
Saque la cubierta del equipaje de las ranuras al jalar lamanija y deje que se suelte un poco para así enrollar lacubierta del equipaje.
Cuando saque la cubierta de equipajeDespués de romper la esquina de la cubierta de equipajeen la parte trasera del asiento posterior, mueva el ensam-blaje de la cubierta de equipaje al levantarlo de las ranu-ras de los agarradores fijos.
Guarde la cubierta del equipaje de manera separada para poderusar el espacio de equipaje en lo ancho del vehículo.
NOTA
No ponga nada encima de la cubierta del equipaje.
PRECAUCIÓN
Se utiliza para colgar un bolso de mano o una bolsa decompras.
0
1
2
34
5
6
78
9
ANTENA Y DESEMPAÑADOR TRASERO
Antena de radio
Desempañador
Antena de radio
Desempañador
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 215/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-18
9
10
1112
13
14
15
16
Las grillas de calentamiento se encuentran en la seccióncentral de la ventanilla de la puerta trasera.
Evite dañar el desempañador y la antena al limpiar la parteinterior de la ventanilla.
No cubra la ventanilla de la puerta trasera ni las ventanillas latera-les con productos del mercado de asistencia post-venta, enespecial, no utilice películas antiencadilamiento metálicas ni pelícu-
las de dos tonos. Su uso en las ventanillas, puede afectaradversamente la sensibilidad del desempañador y de la antena.
ATTENTION
Las rejillas de calefacción están en la ventana trasera.
Tenga cuidado de no dañar las rejillas de calefacción cuan-
do limpie la cara interna de la ventana trasera.
No recubra la ventana trasera con película antirreflejo, especial-mente la película metálica o antirreflejo de dos tonos.
ATTENTION
0
1
2
34
5
6
78
9
SISTEMA DE AUDIO
Interruptor de audioen el volante*
• El uso de copias de CD ilegales podrían provocarfallas en la unidad central de audio y reproducciónanormal. Utilice únicamente CD originales.
• Discos incompatibles pueden provocar fallas enel sistema. Use sólo discos compatibles.
• La parte trasera del monitor delantero puede es-
tar muy caliente. No toque la parte trasera al ex-traer el monitor.
• Al limpiar la pantalla, apague el sistema y limpiela superficie con un paño suave y seco. No utilicepaños duros u ordinarios agentes químicos sol
PRECAUCIONES AL UTILI-ZAR EL SISTEMA DE AUDIO
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 216/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-19
9
10
1112
13
14
15
16
paños duros u ordinarios, agentes químicos, sol-ventes de limpieza volátiles (alcohol, benceno,solvente) para limpiar la pantalla. Podría dañar o
manchar la superficie de la pantalla.
Usable Discs
Unidad central• Reproductor de CD: CD de audio
0
1
2
34
5
6
78
9
PORTAEQUIPAJES*
• Si el vehículo cuenta con techo solar, no coloque cargas sobreel portaequipaje en esa zona ya que podrían obstruir la apertu
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 217/337
DISPOSITIVOS DE CONVENIENCIA11-20
9
10
1112
13
14
15
16
Si el vehículo tiene portaequipajes, puede cargar cosas enla parte superior de éste.
Cuando se cargue, el equipaje en el vehículo no debe da-ñar el vehículo como así también interferir con la funcióndel techo solar (para vehículos equipados con techo solar).
Utilizar cualquier equipo para carga, como un portador, con-siderando la condición y seguridad del vehículo.
el portaequipaje en esa zona, ya que podrían obstruir la apertu-ra del techo.
• La siguiente indicación se refiere al peso máximo de carga/
equipaje.Portaequipajes: 45 kg (100 lbs.) distribuidos uniformemente
• Si se coloca más carga/equipaje sobre el portaequipajes, puededeteriorarse el vehículo.
Cuando transporte objetos voluminosos, nunca los deje colgan-do sobre la parte posterior ni sobre los laterales del vehículo.
• A fin de evitar el deterioro o la pérdida de la carga cuando
conduce, realice controles frecuentes para asegurarse de queel portaequipajes y su carga sigan estando bien sujetos.
• Siempre conduzca el vehículo a velocidad moderada.
• Si se coloca más carga/equipaje sobre el portaequipajes, puedeafectar la estabilidad del vehículo.
Se recomienda poner tela o almohadones entre el equipaje y eltecho para protegerlos.
NOTA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 218/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 219/337
En caso de emergencia
ÍNDICE
Arranque del motor con cables de
arranque..................................................... 12-2
Precauciones cuando un neumáticoestá desinflado .......................................... 12-4
Herramientas OVM .................................... 12-5
Luz de advertencia de separador de
agua y de revisión del motor ..................12-20
Liberación de traba de la palanca develocidades y reinicio del modo de
seguridad ..................................................12-21
0
1
2
34
5
6
78
9
12
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 220/337
Cambio de neumático desinflado ............ 12-7
Extraer el neumático de auxilio(ACTYON).................................................... 12-9
Cambio de neumático de auxilio ...........12-10
Precauciones al cambiar un neumático 12-17
Cuando el motor está sobrecalentado ...12-18
Remolcar un vehículo averiado ..............12-22
Remolque de emergencia .......................12-23Remolque de tráiler .................................12-25
Accidente o incendio ...............................12-30
Triángulo de advertencia* .......................12-31
Dispositivo de reducción de emisiones ..12-32
10
1112
13
14
15
16
0
1
2
34
5
6
78
9
ARRANQUE DEL MOTOR CON CABLES DE ARRANQUE
Si la batería está baja o muerta, puede utilizar la batería de otro vehículo para arrancar el motor con cables de arranque.
Batería suplementaria
Cable positivo (+) a polo positivo (+).
Cable negativo (-) a polo negativo (-).
Siga la secuencia de conexión espe-cificada más abajo.
• Arranque el motor del vehículo con la ba-tería suplementaria después de conectarlos cables.
• Evite que los cables de arranque sean atra-pados por el ventilador de enfriamiento.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 221/337
EN CASO DE EMERGENCIA12-2
10
1112
13
14
15
16
Batería descargada
Orden de conexión:(1) Polo + de la batería descargada
(2) Polo + de la batería suplementaria
(3) Polo - de la batería suplementaria(4) Conecte un extremo del otro cable de arranque a la carroce-
ría del vehículo con la batería descargada, por ejemplo, albloque del motor o al gancho de remolque delantero.
0
1
2
34
5
6
78
9
1. Prepare un juego de cables de arranque.
2. Acerque otro vehículo con la misma potencia de 12 V alvehículo con la batería descargada.
3. Apague todos los accesorios eléctricos del vehículo conla batería descargada.
4. Aplique el freno de mano y mueva la palanca de cam-bios a la posición P (transmisión automática) o a la po-sición (N) neutral (transmisión manual).
5. Conecte los cables de arranque.
6. Intente arrancar el vehículo con la batería descargadamientras acelera suavemente el motor con la bateríasuplementaria.
7. Intente arrancar el motor con la batería descargada.8. Después de arrancar el motor, desconecto con mucho
cuidado los cables de arranque en el orden inverso.
• Si conecta el cable de arranque al polo negativo de la bateríadescargada podría provocar un arco eléctrico y que la bateríaexplote. Podría sufrir lesiones graves o daños en el vehículo.
• Verifique que los cables de arranque esté bien conectados. Casocontrario, una desconexión abrupta debido a la vibración del
arranque del motor podría provocar un cortocircuito ocasionan-do daños graves a los componentes eléctricos.
• Verifique que la batería suplementaria tenga el mismo nivel devoltaje que la batería descargada.
• Al conectar los cables de arranque, no permita que los cablesnegativo (-) y positivo (+) se toquen entre sí. Las chispas po-drían provocar que la batería explote.
• El líquido de la batería contiene ácidos que pueden provocarquemaduras. Evite el contacto de los ojos, piel o superficies pin-tadas con el líquido de la batería. En caso de contacto acciden-tal con los ojos o la piel, lave con abundante agua y consulte almédico. Si ingiere líquido de la batería, tome abundante agua oleche y consulte al médico lo antes posible
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 222/337
EN CASO DE EMERGENCIA 12-3
10
1112
13
14
15
16
leche y consulte al médico lo antes posible.
• Al ser transportado en ambulancia, limpie suavemente el áreade contacto con una esponja o paño humedecido con agua.
• Al poner en marcha su vehículo con cables de arranque, apa-gue el motor del vehículo suplementario y conecte los cables dearranque.
• Verifique que los cables de arranque estén lejos de las aspasdel ventilador antes de arrancar el motor.
PRECAUCIÓN
0
1
2
34
5
6
78
9
PRECAUCIONES CUANDO UN NEUMÁTICO ESTÁ DESINFLADO
Si se desinfla un neumático mientras conduce, sujete fir-memente el volante y levante el pie del acelerador. Dismi-nuya la velocidad gradualmente y estacione su vehículo enun lugar seguro. Reemplace el neumático desinflado conun neumático de auxilio. Para este proceso, refiérase a lassecciones sobre neumáticos de auxilio.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 223/337
EN CASO DE EMERGENCIA12-4
10
1112
13
14
15
16
• ¡Cálmese! La operación incorrecta del volante o frenadas brus-
cas podrían causar un accidente. Detenga el vehículo en un lu-gar seguro y encienda las balizas, luego aplique el freno de mano.
• No conduzca con un neumático desinflado ni siquiera por unacorta distancia. Además de dañar la llanta, las condiciones deconducción anormales pueden provocar una situación muypeligrosa.
ADVERTENCIA
• Detenga el motor y coloque el triángulo de advertencia detrás
del vehículo (de día: 100 m, de noche: 200 m – de modo expreso).• Coloque cuñas en las ruedas delanteras y traseras diagonalmente
opuestas a la rueda que debe cambiar.
• Haga descender del vehículo a todos los pasajeros y colocarseen un lugar seguro.
ADVERTENCIA
0
1
2
34
5
6
78
9
HERRAMIENTAS OVM
ACTYON
El gato y la conexión del gato están guardados en la cajade la derecha del compartimiento del equipaje.
Abrir la tapa con la arandela de la cerradura levantada.
Compartimientopara el gato
Conexión para el gato
Gato
Si la tapa se abre sin levantar la arandela de la cerradura, se pue-de romper la cerradura.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 224/337
EN CASO DE EMERGENCIA 12-5
10
1112
13
14
15
16Abrir la tapa tirando la palanca derechade la tapa hacia arriba.
Caja de herramientas OVM
La caja de herramientas contiene unallave de ruedas y una llave de tuercas.
Llanta provisoria
0
1
2
34
5
6
78
9
ACTYON SPORTS
Si li l i t t H i t OVM
Llave de tuercasde rueda
Gato
Conexión del gato
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 225/337
EN CASO DE EMERGENCIA12-6
10
1112
13
14
15
16
Si pliega los asientos tra-seros hacia abajo, hay po-
siciones de montaje dondese pueden guardar las he-rramientas OVM.
Herramientas OVM1. Gato (pantógrafo)
2. Llave de tuercas de rueda
3. Conexión del gato
4. Comando (+ y -)
5. Llave inglesa
Instalación y remocióndel gato
Cuando se ajusta el gato, inserte el gancho del soporte de
montaje detrás de los asientos traseros al orificio de mon-taje en la parte superior del gato, luego gire la maniveladel gato en sentido de las agujas del reloj con la llave in-glesa para asegurar el gato. Se remueve en el orden inver-so al de la instalación.
0
1
2
34
5
6
78
9
CAMBIO DE NEUMÁTICO DESINFLADO
ACTYON (LLANTA PROVISORIA*)La llanta de repuesto provisoria solamente es para situa-ciones de emergencia. Nunca la utilice para conducir encondiciones normales. Después de instalar la llanta de re-puesto en una rueda, lleve su vehículo a un centro de ser-vicio autorizado Ssangyong o local especializado en llan-tas para sustituirla con una nueva llanta regular.
• Estar debajo de un vehículo que está sobre un gato es peligroso.El vehículo se puede deslizar del gato y caerse encima de usted.Usted puede ser aplastado.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 226/337
EN CASO DE EMERGENCIA 12-7
10
1112
13
14
15
16
0
1
2
34
5
6
78
9
ACTYON SPORTS (LLANTA DE TAMAÑO COMPLETO)Inserte la conexión del gato al orificio central en la partetrasera del piso y conecte la llave de tuercas de rueda, yluego gire la llave en el sentido contrario a las agujas delreloj.
Si la llanta de repuesto está en el piso, tire hacia fuera laplaca de elevación de la llanta de repuesto.
Llave de tuercas
de ruedaLlanta derepuesto
Conexión del gato
• Cuando estibe la llanta de repuesto al transportista, asegúresede que esté afirmada al soporte del transportista.
• Estibe la llanta de repuesto reparada o nueva en su lugar. Cuan-
do estibe la llanta de repuesto, asegúrese de que la superficieexterna de la llanta (lado de la tuerca de rueda) mire hacia abajo.Verifique también si la llanta de repuesto está asegurada firme-mente en su lugar.
Siempre asegúrese de que la llanta de repuesto y el equipo delgato estén correctamente asegurados después de su uso Es
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 227/337
EN CASO DE EMERGENCIA12-8
10
1112
13
14
15
16
gato estén correctamente asegurados después de su uso. Es-tos objetos pueden convertirse en proyectiles peligrosos en unaccidente o detención súbita.
0
1
2
34
5
6
78
9
1. Abra la tapa y extraiga la caja de he-rramientas OVM.
2. Afloje el perno ajustador del sopor-te de llanta provisoria con la llave derueda.
3. Saque la llanta provisoria del vehículo.Después de sacar la llanta de repuesto,saque la extensión del gato.
EXTRAER EL NEUMÁTICO DE AUXILIO (ACTYON)
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 228/337
EN CASO DE EMERGENCIA 12-9
10
1112
13
14
15
16
La llanta de repuesto provisoria solamente es para situaciones de
emergencia. Nunca la utilice para conducir en condiciones normales.Después de instalar la llanta de repuesto en una rueda, lleve suvehículo a un centro de servicio autorizado Ssangyong o local es-pecializado en llantas para sustituirla con una nueva llanta regular.
ADVERTENCIA
• Al reacondicionar el neumático de auxilio en el portaneumático,
asegúrese de que quede bien trabado en su ubicación.• Si se desinfla alguno de los neumáticos traseros, quizás no ten-
ga suficiente espacio para extraer el neumático de auxilio delportaneumático. Levante el vehículo con el gato.
• Al levantar el vehículo con el gato, evite los golpes. Podría sufrirheridas.
• Cuando esté sacando la llanta provisoria, tenga cuidado de nodañar el cuerpo de su vehículo.
PRECAUCIÓN
0
1
2
34
5
6
78
91. Levante la tapa de la rueda haciendo palanca con un des-
tornillador plano.2. Gire la llave inglesa para tuerca de rueda en sentido
antihorario para aflojar las tuercas de la rueda una o dosveces
CAMBIO DE NEUMÁTICO DE AUXILIO
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 229/337
EN CASO DE EMERGENCIA12-10
10
1112
13
14
15
16
veces.
• Aplique siempre el freno de mano al cambiar un neumáticodesinflado.
• Coloque cuñas en las ruedas delanteras y traserasdiagonalmente opuestas a la rueda que debe cambiar.
ADVERTENCIA
Cuando reinstale la tapa de la rueda, asegúrese de que esté com-pletamente fija en su lugar.
PRECAUCIÓN
• No extraiga las tuercas del neumático todavía. Si las extrae, elneumático podría deslizarse. La carrocería del vehículo podríacaer sobre usted y provocarle heridas graves.
• Afloje las tuecas del neumático de a una o dos vueltas.
ADVERTENCIA
0
1
2
3
4
5
6
78
9
10
Punto de levantamiento delantero Punto de levantamiento trasero
3. Coloque el gato directamente debajo de los puntos de levantamiento de talmodo que la parte superior del gato contacte el punto de levantamiento delvehículo.
No intente levantar el vehículo hasta que haya colocado el gato enel punto de levantamiento. No utilice el gato en superficies inclina-
ADVERTENCIA Al extraer el gato de la caja, primero baje lacabeza del gato para poder sacarlo confacilidad. Para guardar bien el gato en la caja
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 230/337
EN CASO DE EMERGENCIA 12-11
10
1112
13
14
15
16
das o blandas. Asegúrese de que el gato contacte bien el puntode levantamiento del vehículo y el suelo. De lo contrario, podría
sufrir heridas o daños en el vehículo.
No coloque el gato en ninguna otra posición que las especificadasen el vehículo. Si coloca el gato en una posición incorrecta, la ca-rrocería del vehículo podría abollarse o dañarse. La parte superior
del gato debe estar en contacto con el punto de levantamiento.
PRECAUCIÓN
nuevamente, levante la cabeza del gato des-pués de colocar la parte posterior en la caja.
0
1
2
3
4
5
6
78
9
10
ACTYON SPORTS
PUNTOS DE LEVANTAMIENTOACTYON
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 231/337
EN CASO DE EMERGENCIA12-12
10
1112
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
78
9
104. Combine el gato, la llave ingles para tuercas de neumá- 6. Extraiga el neumático y colóquelo debajo de la carroce-
Perilla del gato
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 232/337
EN CASO DE EMERGENCIA 12-13
10
1112
13
14
15
16
tico y la conexión del gato como se muestra en la figura.
Gire la llave combinada en sentido horario para levantarel vehículo hasta que el neumático esté a 3 cm. del suelo.
5. Extraiga las tuercas de la rueda con las manos mientrasel vehículo está detenido. Extraiga todas las tuercas dela rueda.
ría del vehículo. Esto minimiza el peligro en caso que el
gato se corra de su posición.
No intente levantar el vehículo hasta que el gato esté en la posi-ción correcta, y asegurado al vehículo y al suelo. Podría causarlesiones a las personas o daños al vehículo.
ADVERTENCIA
0
1
2
3
4
5
6
78
9
10
7. Luego coloque el neumático de auxil io y ajustetemporariamente las tuercas para que el neumático deauxilio no quede suelto.
8. Baje el vehículo rotando la llave combinada en senti-do contrario a las agujas del reloj hasta que la llanta
esté en el piso. Remueva el gato.
Al ajustar el neumático de auxilio para que no quede flojo, evitaráque el neumático se incline en el cubo de la rueda cuando toque elsuelo.
ADVERTENCIA
Mientras el vehículo está apoyado en el gato, no ejerza demasiadafuerza para ajustar las tuercas. El vehículo podría moverse y pro-vocarle heridas
ADVERTENCIA
PANTÓGRAFO
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 233/337
EN CASO DE EMERGENCIA12-14
10
1112
13
14
15
16
vocarle heridas.
Pantógrafo
No fije el gato en ninguna otra posición salvo la especificada. Si
se fija el gato incorrectamente se puede dañar la carrocería delvehículo. Asegúrese de que la parte superior del gato cuadre conel punto de elevación.
PRECAUCIÓN
9. Ajuste las tuercas de la rueda en diagonal un par deveces.
10. Cuando termine el montaje de la llanta de repuesto,coloque la llanta plana removida de una rueda deACTYON en el maletero, y asegure firmemente la llan-ta plana removida de una rueda de ACTYON SPORTS
al transportista de llanta de repuesto.
0
1
2
3
4
5
6
78
9
10
Ajuste las tuercas de la ruedaen diagonal un par de veces.
Llanta de tamaño completo
Llanta de tamaño completo(ACTYON SPORTS)
Ajuste las tuercas de larueda en diagonal un parde veces.
Llanta provisoria
Llanta provisoria
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 234/337
EN CASO DE EMERGENCIA 12-15
10
1112
13
14
15
16
La llanta de tamaño completo tiene el mismo tamaño y tipo
de las llantas comunes.
La llanta de repuesto provisoria solamente es para situa-
ciones de emergencia. Nunca la utilice para conducir encondiciones normales. Después de instalar la llanta de re-puesto en una rueda, lleve su vehículo a un centro de ser-vicio autorizado Ssangyong o local especializado en llan-tas para sustituirla con una nueva llanta regular.
0
1
2
3
4
5
6
78
9
10No ajuste demasiado las tuercas de la rueda porque po-d í d ñ N j t d i d l t d l
• Con llanta de repuesto provisoria, no conduzca a más de 60 km/h.
• El neumático de auxilio es sólo para situaciones de emergencia.No lo utilice para conducción normal. Luego de instalar el neu-
mático de auxilio, lleve el vehículo a un centro de servicio téc-nico autorizado de Ssangyong para reemplazarlo con un neu-mático normal.
• Si no ajusta bien las tuercas, el neumático puede aflojarse ysalirse o provocar fallas en el sistema de conducción y frenos.
• Podría causar un accidente. Asegúrese de ajustar las tuercasde la rueda según lo especificado. Si la rueda se sale debido auna tuerca floja, podría causar un accidente fatal.
• El uso de distintos tipos de neumáticos podría causarle la pér-dida del control mientras conduce. Verifique que el tamaño ytipo de neumáticos sean del mismo fabricante e iguales paratodas las ruedas.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 235/337
EN CASO DE EMERGENCIA12-16
10
1112
13
14
15
16
drían dañarse. No ajuste demasiado las tuercas de la rue-
da presionando la llave inglesa con el pie o utilizando untubo. Después de cambiar el neumático y conducir aproximadamente1000 km, reajuste las tuercas.
- Torque de ajuste de tuercas de neumático: 120 ~ 140 Nm
PRECAUCIÓN
0
1
2
3
4
5
6
78
9
10
XXXXX Antes de cambiar un neumático
• Encienda la señal intermitente de peligro y mueva el vehículo a un lugar seguro y lejos del tránsito. Estacio-
ne en terreno firme.• Coloque el gato en la posición especificada. Nunca se meta debajo del vehículo cuando está apoyado sola-
mente sobre el gato. Mientras el vehículo está apoyado en el gato, no encienda ni opere el motor ni empujeel vehículo.
• Haga descender del vehículo a todos los pasajeros y colocarse lejos del tránsito.
XXXXX Mientras cambia un neumático• Ajuste las tuercas de la rueda en diagonal un par de veces.
• No coloque aceite o grasa en las tuercas o tornillos de los neumáticos, podrán ajustarse demasiado.
XXXXX Después de cambiar un neumático
PRECAUCIONES AL CAMBIAR UN NEUMÁTICO
PRECAUCIONES AL CAMBIAR UN NEUMÁTICO
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 236/337
EN CASO DE EMERGENCIA 12-17
10
1112
13
14
15
16
XXXXX Después de cambiar un neumático
• Haga revisar, reparar y reajustar el neumático reemplazado en el Servicio técnico autorizado de Ssangyongmás cercano o gomería calificada después de realizar un cambio de emergencia.
• Estibe en forma segura la llanta en su transportista. Cuando estibe la llanta de repuesto, asegúrese de quela superficie externa de la llanta (lado de la tuerca de rueda) mire hacia abajo. Verifique si la llanta de re-puesto está asegurada dentro del transportista sin nada flojo. De otro modo, podría salirse del transportistacuando el vehículo esté en movimiento.
• Siempre asegúrese de que la llanta de repuesto y el equipo del gato estén correctamente asegurados des-pués de su uso. Estos objetos pueden convertirse en proyectiles peligrosos en un accidente o detenciónsúbita. Verifique la firmeza de las tuercas y presión de la llanta antes de conducir.
0
1
2
3
4
5
6
78
9
10
0
2
67
8
5 4
3 40
60
80
20
0 220
200
km/h x1000rpm
CUANDO EL MOTOR ESTÁ SOBRECALENTADO
Luz de adverten-cia desobrecalentamientodel motor
Medidor de la
temperatura delrefrigerante
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 237/337
EN CASO DE EMERGENCIA12-18
10
1112
13
14
15
16
Cuando el motor se sobrecalienta, puede salir vapor ohumo del compartimiento del motor. O, cuando el medidorde temperatura del refrigerante marca “H”. Si esto sucede,se encenderá la luz de advertencia de sobrecalentamientodel motor y sonará una alarma. Detenga el vehículo inme-
diatamente en un lugar seguro.
Síntomas:• La luz de advertencia de sobrecalentamiento del mo-
tor parpadea (suena la alarma).
• El medidor marca más del rango normal (zona roja),• Vapor o humo del compartimiento del motor.
• Disminución en la salida del motor.
0
1
2
3
4
5
6
78
9
10
1. Mueva el vehículo fuera del camino hacia un lugar segu-ro y alejado del tránsito. Estacione en un terreno firme yplano. Aplique el freno de mano y cambie la transmisióna la posición P (transmisión automática) o a la posiciónneutral (transmisión manual).
2. Apague el aire acondicionado o calefacción. Abra el capóy mantenga el motor en inactivo hasta que se enfríe.
3. Si sale vapor debajo del capó, detenga el motorinmediatamente.
Si no hay vapor, abra el capó y mantenga el motor envelocidad de inactivo.
4. Sin embargo, si el medidor no desciende al rango nor-mal incluso en inactivo, detenga el motor y enfríelo.
5. Revise el nivel del refrigerante en el depósito. Si es de-masiado bajo, revise en busca de filtraciones en lasmangueras y conexiones del radiador.
• Si el motor se sobrecalienta porque el nivel del refrigerante esdemasiado bajo, apague el motor inmediatamente y espere quese enfríe.
• Apague el motor y espere que se enfríe antes de abrir la tapadel tanque de reserva.
• El vapor y el refrigerante hirviendo podrían salir con mucha pre-sión y causar lesiones graves. No quite la tapa del depósitodel refrigerante cuando el motor y el radiador están calientes.
• El motor podría dañarse si agrega agua fría cuando el motortodavía está caliente.
• Utilice únicamente refrigerantes (anticongelante) recomendadospor Ssangyong.
• Si el problema continúa, lleve a revisar el sistema de enfria-miento al Concesionario Ssangyong o Servicio Técnico autori-zado de Ssangyong.
PRECAUCIÓN
SI EL MOTOR SE RECALIENTA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 238/337
EN CASO DE EMERGENCIA 12-19
0
1112
13
14
1516
6. Si es necesario, agregue refrigerante en el tanque de
reserva.7. Si es necesario, cubra la tapa del tanque con un paño y
gírela un poco para liberar la presión. Después de libe-rar toda la presión, extraiga la tapa y llene el tanque.Luego, vuelva a colocar la tapa en el tanque.
8. Si el nivel del refrigerante es normal, lleve a revisar el
sistema de enfriamiento al Concesionario Ssangyong oServicio Técnico autorizado de Ssangyong.
0
1
2
3
4
5
6
78
9
10
0
2
67
8
5 4
3 40
60
80
20
0 220
200
km/h x1000rpm
LUZ DE ADVERTENCIA DE SEPARADOR DE AGUA Y DE REVISIÓN DEL MOTOR
Luz de advertencia de revisión del motorSi la luz continua encendida o se encien-de durante la conducción, indica que al-gunos componentes de control del mo-tor incluso los sensores y dispositivosno funcionan correctamente. Debe revi-sar el sistema con un Concesionario
Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong
Luz indicadora del separador de aguaCuando el nivel de agua dentro del separador de aguaen el filtro de combustible sobrepasa determinado nivel,esta luz indicadora se enciende y suena una alarma. Sise presentan estas condiciones, drene inmediatamen-te el agua del filtro de combustible y del separador deagua. Para los procedimientos de drenaje, refiérase a
la sección “Cómo drenar agua del filtro de combustible” en este manual
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 239/337
EN CASO DE EMERGENCIA12-20
1112
13
14
1516
Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong.la sección Cómo drenar agua del filtro de combustible en este manual.
Cuando se enciende esta luz indicadora, la fuerza de con-ducción del motor puede disminuir o el motor se puede de-tener en forma involuntaria.
PRECAUCIÓN• El sistema de combustible en el motor puede sufrir daños graves si con-
tinúa conduciendo cuando se enciende la luz indicadora. Será necesa-ria una corrección inmediata.
• Antes de arrancar el motor, realice la operación de bombeo de la bombade cebado hasta que se ponga rígida para llenar la bomba con combustible.
ADVERTENCIA
Cuando el nivel de agua dentro del separador de agua en el filtro de combustible sobrepasa determinado nivel, esta luz indicadora se enciendey suena una alarma. Además, la fuerza de conducción del vehículo disminuye. Si se presentan estas condiciones, drene inmediatamente elagua del filtro de combustible y del separador de agua. Si se mantienen las condiciones antes mencionadas incluso después de drenar el agua,revise el sistema en un Concesionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong.
PRECAUCIÓN
0
1
2
3
4
5
6
78
9
10
LIBERACIÓN DE TRABA DE LA PALANCA DE VELOCIDADES Y REINICIO DEL MODO DE SEGURIDAD
LIBERACIÓN DE TRABA DE LA PALANCA DE VELOCIDADES
Para pasar de la posición “P” a otra posición, el interruptorde ignición debe estar en la posición ON y el pedal de fre-nos oprimido Si no puede cambiar la posición “P” con el
Liberación detraba de la palanca
de velocidades
Si la palanca de velocidades está trabada en la posición “P”, sigalas instrucciones previas para liberarla y lleve a revisar el vehículoen un Concesionario Ssangyong o Centro de servicio técnico au-torizado de Ssangyong.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 240/337
EN CASO DE EMERGENCIA 12-21
1112
13
14
1516
nos oprimido. Si no puede cambiar la posición P con el
interruptor de ignición en la posición ON y el pedal de fre-nos oprimido:
1. Gire el interruptor de ignición a la posición OFF y apli-que el freno de mano.
2. Oprima el orificio del botón de liberación de traba decambios con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.Mueva la palanca a la posición “N”.
3. Arranque el motor, libere el freno de mano y coloque lapalanca en la posición “D” para poner en movimiento elvehículo.
0
1
2
3
4
5
6
78
9
10Los equipos con plataforma son el mejor método para mo-ver vehículos averiados y evitar daños.
Si no es posible los ejes propulsores para las ruedas en el piso
ADVERTENCIA
REMOLCAR UN VEHÍCULO AVERIADO
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 241/337
EN CASO DE EMERGENCIA12-22
1112
13
14
1516
y
Recomendamos remolcar el vehículo 4WD con las cuatroruedas LEJOS del suelo.
Remolcar el vehículo 4WD con ruedas delanteras o traseras en elpiso podría dañar gravemente el sistema de tracción. Se recomiendausar un camión remolque de plataforma para el remolque.
ADVERTENCIA
• Si no es posible, los ejes propulsores para las ruedas en el piso
se deberán desconectar antes de remolcar.• Debido a que las bombas de aceite se desactivan durante el
remolque, remolcar el vehículo con los ejes propulsores conec-tados puede causar daños internos o quemaduras de la trans-misión o caja de transmisión.
0
1
2
3
4
5
6
78
9
10
Dentro de 5 m
REMOLQUE DE EMERGENCIA
• Al remolcar un vehículo con una soga de remolque:
1. Ate bien la soga a los ganchos de remolque. Asegure la
Dentro de 5 m
6. Coloque la llave de ignición en la posición ON.
7. El largo total del remolque, el vehículo remolcado y lasoga de remolque no debe exceder los 25 metros. Re-molque el vehículo dentro de los 25 km con una veloci-dad de remolque de 5 km/h. El largo de la soga no debeser superior a los 5 m.
Remolque del ACTYON SPORTS:
• Si cuando remolca el vehículo sólo las ruedas delanteras o tra-seras están sobre el camino, el sistema de transmisión se dañará.Debe transportar el vehículo sobre un remolque de plataforma.
• Si no es posible cargar el vehículo, debería desconectar el árbolde transmisión para las ruedas que están girando antes de re-molcar el vehículo.
• Al remolcar el vehículo, es posible que la transmisión o la bombade aceite de la caja de transferencia no funcionen. Por lo tanto,podrían dañarse las piezas internas o el tamaño de las piezas si
l l hí l i d l á b l d i ió
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 242/337
EN CASO DE EMERGENCIA 12-23
1112
13
14
1516
1. Ate bien la soga a los ganchos de remolque. Asegure la
soga en ambos ganchos de remolque bajo la parte de-lantera del vehículo, lo más ajustado posible.
2. Para que la soga sea visible, anude un paño de colorblanco al centro de la soga.
3. Coloque la palanca de cambios en posición neutral y li-bere el freno de mano.
4. Encienda las balizas de ambos vehículos.5. Mantenga la distancia de remolque. Aplique más fuerzapara oprimir el pedal de freno del vehículo que seráremolcado.
remolca el vehículo sin desconectar el árbol de transmisión.
01
2
3
4
5
6
78
9
10
Ubicaciones del gancho para remolque
Gancho pararemolque trasero
Gancho pararemolque delantero
ACTYON SPORTSACTYON
Gancho pararemolque trasero
• Si no puede utilizar un servicio de remolque profesional, quédese dentrodel vehículo averiado y maneje el volante durante la operación de remolque
PRECAUCIÓN• El gancho de remolque se debe utilizar solo para recupera-
ción temporaria o de corta distancia o para remolque enuna situación de emergencia. Evite utilizarlo todo el tiempo.El uso indebido puede causar graves consecuencias.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 243/337
EN CASO DE EMERGENCIA12-24
1112
13
14
1516
del vehículo averiado y maneje el volante durante la operación de remolque.
Pero nunca utilice este remolque de emergencia cuando el sistema eléctrico,el sistema de dirección y el sistema de frenos no funcionan.• Verifique que sólo se ejerza tensión horizontal en el gancho de remol-
que trasero o delantero.• Si se encuentra en un terreno empinado o con curvas cerradas, no utilice
este método de remolque.• Oprima el pedal de frenos con más fuerza que en condiciones normales
cuando el motor no está en funcionamiento.
• Cuando los sistemas eléctricos funcionan correctamente, encienda las ba-lizas o las luces direccionales según las señales del vehículo remolcador.• Evite realizar remolques sobrecargados y remolcar vehículos más pesa-
dos que el suyo.• Coloque el interruptor de ignición en la posición “ACC” o “ON” para que
no se trabe el volante.
• Tenga especial cuidado al remolcar un vehículo. Evite losarranques abruptos y la conducción imprudente porquepodría sobre-ajustar el gancho de remolque, la soga deremolque o la cadena con fuerza excesiva. Para evitardaños, no tensione la cadena o la soga de remolque de-masiado rápido.
• Si debe utilizar un gancho para remolcar un vehículo atas-cado en la nieve, la arena o el lodo, o si no puede libe-rarse por falta de tracción, evite aplicar demasiada fuerza
al gancho de remolque. De lo contrario, el gancho deremolque, la cadena o la soga de remolque podrían rom-perse y causar lesiones o daños al vehículo. Para un re-molque seguro, se recomienda comunicarse con el servi-cio técnico autorizado de Ssangyong o una compañía deremolques profesional.
01
2
3
4
5
6
78
9
10
Su vehículo está diseñado principalmente para transportede pasajeros, por lo tanto, el manejo, sistema de frenos,durabilidad y economía se verán afectados cuando remolcaun tráiler.
Su seguridad y satisfacción dependen del uso adecuado
del equipo correcto. Asimismo, debe evitar las sobrecargasu otros usos abusivos.
El peso máximo de un tráiler cargado que puede remolcarsu vehículo depende del uso pretendido y del equipo es-pecial que tenga instalado. Antes de iniciar las maniobrasde remolque, asegúrese de que cuenta con el equipo
correcto.Su Concesionario Ssangyong le suministrará e instalará elequipo de remolque que mejor satisfaga sus requerimientos.
CARGA DE TRÁILERPara cargar el tráiler adecuadamente, debe conocer lasmedidas, peso bruto y tara de equilibrio del tráiler. El pesobruto del tráiler es el peso del tráiler más la carga sobreél.
Puede calcular el peso bruto del tráiler colocando un tráilercompletamente cargado en una balanza para vehículos.La tara de equilibrio (contrapeso) del tráiler es la fuerza ha-cia abajo ejercida en el enganche por el tráiler en su alturanormal de remolque. Este peso puede calcularse utilizan-do una balanza de baño.
El peso del tráiler cargado (peso bruto) no debe exceder
los valores especificados.El peso máximo permitido de la bola de remolque es de92 kg.
Las cargas tolerables del tráiler son válidas para variosgradientes desde 6,8% a 12,6% según la potencia del mo-tor aplicada.
REMOLQUE DE TRÁILER
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 244/337
EN CASO DE EMERGENCIA 12-25
1112
13
14
1516
Cuando el tráiler está enganchado, no se debe exceder lacarga del eje trasero tolerable para un vehículo de remol-que cargado por completo (incluidos los ocupantes).
01
2
3
4
5
6
78
9
10
ACTYON ACTYON SPORTS
384,75mm 168,9mm723,35mm 75mm
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 245/337
EN CASO DE EMERGENCIA12-26
1112
13
14
1516
1060mm 1060mm
01
2
3
4
5
6
78
9
10
Límites máximos de carga (unidad: kg)
Las dimensiones antes mencionadas son datos certifica-dos para cumplir con las siguientes condiciones.
Gradientes hasta 12%: Capacidad de 5 arranques en 5 mi-nutos (con remolque)
Remolquemáximo
Lengüeta: carga verticalestática máximapermitida en el
dispositivo de montaje
con frenos
sin frenos
con frenos
sin frenos
Tipo
MT
AT
MT
AT
2100
2300
750
2100
2300
750
2300
750
92
ACTYON
ACTYON
SPORTS
con frenos
sin frenos
2WD(tracción
simple)
4WD(tracción
4x4)
FRENOS DEL TRÁILERAl utilizar los frenos del tráiler, siga todas las instrucciones
La carga incorrecta y el viento de costado, paso de camiones lar-gos y caminos escabrosos pueden causar oscilaciones o que eltráiler se desenganche.
• Ajuste la tara de equilibrio distribuyendo la carga en el tráiler.
• Calcule el peso del tráiler cargado y la tara de equilibrio de lacarga por separado.
• Consulte a las autoridades de registro territorial o estatal corres-pondientes sobre las capacidades máximas de peso deremolque.
ADVERTENCIA
No exceda los límites máximos de carga del tráiler o del equipo deremolque, y tenga en cuenta que debido a las cargas altas, el mo-tor podría sobrecalentarse en días calurosos o durante la conduc-ción continua en pendientes.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 246/337
EN CASO DE EMERGENCIA 12-27
1112
13
14
1516
En pendientes muy elevadas, la potencia del motor y la facilidadde inclinación podrían disminuir, por lo tanto, no será posible utili-zar por completo las cargas del tráiler tolerables en terrenosmontañosos.
Al superar los 1000 m de altura, las cargas tolerables del tráilerdeben disminuir un 10% cada 1000 m de altura.
ADVERTENCIA
Gradientes hasta 18%: Capacidad de 5 arranques en 5 mi-nutos (sin remolque) suministradas por el fabricante. No modifique el sistemade frenos de su vehículo.
LUCES DEL TRÁILERVerifique que su tráiler esté equipado con el sistema de lu-ces que cumpla con los requisitos locales y del país.
Revise el correcto funcionamiento de todas las luces del
tráiler, antes de iniciar la operación de remolque.NEUMÁTICOSAl remolcar tráileres, asegúrese de que los neumáticos es-tén bien inflados con la presión adecuada.
01
2
3
4
5
6
78
9
10
CADENAS DE SEGURIDADEnganche las cadenas de seguridad entre su vehículo y eltráiler. Cruce las cadenas de seguridad debajo de la len-güeta del tráiler, de modo que la lengüeta no se caiga sise separa del enganche. Siga las recomendaciones del fa-bricante sobre el enganche de las cadenas de seguridad.
Recuerde dejar suficiente soltura para permitir las manio-bras de giro. No arrastre las cadenas de seguridad por elcamino.
LÍQUIDO DE FRENOSCambie el líquido de frenos cada 15.000 km (9.000 millas)en los siguientes casos.
- Remolque frecuente de tráileres.- Conducción en terrenos montañosos o empinados.
LÍQUIDO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICASi utiliza su vehículo para realizar remolques en formafrecuente, requerirá mantenimiento periódico.
• Antes de iniciar la conducción, verifique que el sistemade luces del tráiler funcione correctamente.
• No exceda los 90 km/h.
• Asegúrese de que tenga suficiente espacio para doblar yevite las maniobras bruscas.
• Evite arranques, aceleraciones o detenciones bruscas.
• Evite giros cerrados o cambios de carril.• Pida ayuda para que lo guíen en la conducción en reversa.
• Mantenga una distancia de frenado prudencial.
La distancia de frenado aumenta cuando remolca un trailer.
• Evite mantener oprimido el pedal de frenos durante pe-ríodos muy frecuentes o prolongados, esto podría provo-car que los frenos se sobrecalienten y reducir surendimiento.
• Bloquee siempre las ruedas del vehículo y del tráiler alestacionar. Aplique el freno de mano firmemente.
• No se recomienda estacionar en terrenos empinados.
No debe estacionar su vehículo en una pendiente cuan
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 247/337
EN CASO DE EMERGENCIA12-28
1112
13
14
1516
CONSEJOS SOBRE REMOLQUEAl remolcar un tráiler, el vehículo funcionará de distinta ma-nera a como lo hace bajo condiciones normales deconducción.
Por seguridad, observe las siguientes precauciones:
• Antes de realizar un remolque en medio del tránsito, prac-
tique las maniobras de giro, detención y reversa.No realice remolques en medio del tránsito hasta queesté seguro que puede manejar el vehículo y el tráiler sinproblemas.
No debe estacionar su vehículo en una pendiente cuan-do remolca un tráiler.
Si el enganche del tráiler / casa rodante se desengancha,podría causar lesiones a las personas y daños a los dosvehículos.
• Al retirar las cuñas de los vehículos, no se coloque di-rectamente detrás, podría sufrir lesiones. Si los frenos o
el enganche se resbalan, el tráiler podría deslizarse ha-cia abajo. Al quitar las cuñas de las ruedas, manténgasea un costado.
• Consulte las instrucciones del fabricante del tráiler.
01
2
3
4
5
6
78
9
10
CONDUCCIÓN EN PENDIENTESReduzca la velocidad y cambie a la transmisión más bajaantes de iniciar el descenso de una pendiente muyprolongada. Si no lo hace, tendrá que utilizar más los fre-nos y podrían sobrecalentarse y dejar de funcionar.
En una pendiente muy prolongada, reduzca la velocidadpara minimizar los riesgos de sobrecalentamiento del mo-tor y la transmisión.
ESTACIONAMIENTO EN PENDIENTES
No debe estacionar su vehículo en una pendiente cuando
remolca un tráiler. Si algo sale mal, su equipo podríadeslizarse. Podría causar lesiones a las personas, dañosa su vehículo y al remolque.
Pero si está obligado a estacionar en una pendiente, ten-ga en cuenta lo siguiente:
1. Aplique los frenos regulares, pero no cambie a la posi-
PONER EN MOVIMIENTO EL VEHÍCULOESTACIONADO EN UNA PENDIENTE1. Aplique los frenos regulares y mantenga el pedal opri-
mido mientras:
• Arranca el motor
• Cambia de velocidad y• Libere el freno de mano.
2. Libere el pedal de freno.
3. Conduzca despacio hasta que el remolque este libre decuñas.
4. Deténgase, recoja y guarde las cuñas.
MANTENIMIENTO DE REMOLQUEEl vehículo necesitará mayor servicio técnico cuandoremolca un tráiler. Vea el Cronograma de mantenimientopara obtener más información al respecto. En el funciona-miento del tráiler es muy importante el aceite del motor, las
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 248/337
EN CASO DE EMERGENCIA 12-29
1112
13
14
1516
ción PARK (P) (transmisión automática), u otro cambio(transmisión manual).
2. Coloque cuñas bajo las ruedas del tráiler.
3. Una vez colocadas, libere los frenos regulares hasta quelas cuñas absorban la carga.
4. Vuelva a aplicar los frenos regulares. Luego aplique el
freno de mano, y cambie a la posición PARK (P)(transmisión automática), o a Primera o Reversa(transmisión manual).
5. Libere los frenos regulares.
y p ,
almohadillas y discos de los frenos, y el líquido de trans-misión automática. Todos estos elementos están contem-plados en este manual y el índice le ayudará a encontrar-los rápidamente. Si conduce un tráiler, le recomendamosque revise estas secciones antes de iniciar un viaje.
Revise en forma periódica que todas las tuercas y tornillosde enganche estén bien ajustados.
01
2
3
4
5
6
78
9
10
ACCIDENTEEncienda el interruptor de las luces de advertencia de peli-gro de emergencia. Si es posible, coloque el vehículo enun lugar seguro para evitar accidentes secundarios. Si hay
ACCIDENTE O INCENDIO
Si su vehículo se incendia, cálmese.Evacue a todos los ocupantes y utilice
el extinguidor.
• En caso de accidente, puede derramarse combustible delvehículo Por lo tanto detenga el motor y evite causar chispas o
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 249/337
EN CASO DE EMERGENCIA12-30
1112
13
14
1516
personas heridas, llame una ambulancia y comuníquesecon la estación de policía más cercana.
INCENDIODeténgase inmediatamente en un lugar seguro. Apague elmotor. Utilice los extinguidores para apagar el incendio. Si
no puede apagar el incendio, comuníquese con la estaciónde bomberos o de policía más cercana.
vehículo. Por lo tanto, detenga el motor y evite causar chispas ollamas.
• Consulte a un doctor, incluso si tiene quemaduras leves.
01
2
3
4
5
6
78
9
10
Cuando el vehículo tiene un problema gravedurante la conducción1. Encienda las balizas y mueva el vehículo hacia un lugar
seguro y sin tránsito. Coloque el triángulo de advertencia
detrás de su vehículo (de día: 100 m, de noche: 200 m)para advertir a otros vehículos.
2. Haga descender del vehículo a todos los pasajeros y co-locarse lejos del tránsito. Cuando su seguridad estéresguardada, comuníquese con el ConcesionarioSsangyong para obtener servicio de emergencia.
TRIÁNGULO DE ADVERTENCIA*
Al llevar el vehículo averiado a un lugar seguro, coloque eltriángulo de advertencia detrás del vehículo.
• Coloque los triángulos de advertencia en un lugar que sea bien
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 250/337
EN CASO DE EMERGENCIA 12-31
1112
13
14
1516
(de día: a 100 metros, de noche: a 200 metros) visible, prestando atención a las condiciones de tránsito.• En carreteras o rutas designadas para vehículos, colóquese en
un lugar seguro después de mover el vehículo.
• Durante la noche, coloque una baliza detrás de su vehículo (amás de 200 m).
• En un camino sinuoso, colóquese detrás de su vehículo a másde 200 m y haga señas con las manos para advertir a los de-
más conductores.• Si su vehículo funciona o el problema ha sido solucionado, re-
anude la conducción prestando mucha atención a las condicio-nes del tránsito.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 251/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 252/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 253/337
Servicio técnico y mantenimiento
ÍNDICE
Lista de revisión diaria ............................ 13-2
Ubicaciones en el compartimiento del motor(sin separador de agua adicional) .......... 13-3
Ubicaciones en el compartimiento del motor(con separador de agua adicional) ......... 13-4
Ubicaciones en el compartimiento delmotor ......................................................... 13-5
Aceite del motor ....................................... 13-6
Líquido de frenos y embrague(con M/T)...................................................13-20
Líquido del lavador .................................13-21
Batería ......................................................13-22Fusible y relé ...........................................13-24
Neumáticos ..............................................13-32
Neumático de auxilio y neumático deinvierno ....................................................13-34
01
2
3
5
6
7
8
9
10
134
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 254/337
Refrigerante del motor............................13-10Limpiador de aire....................................13-12
Líquido de dirección asistida .................13-13
Bomba de cebado y filtro de combustible(sin separador de agua adicional) .........13-14
Separador de agua y filtro de combustible(con separador de agua adicional) ........13-15
Reemplazo de la escobilla dellimpiaparabrisas......................................13-36
Operación hágalo-usted-mismo .............13-37
Servicios de mantenimiento programados(motor diesel) ...........................................13-38
Servicios de mantenimiento programados(motor gasolina) ......................................13-41
1112
13
14
1516
01
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Exterior Interior
Se recomienda realizar las siguientes revisiones antes deiniciar la conducción para mantener el funcionamiento se-guro y confiable de su vehículo.
1. Verifique que el volante no esté suelto ni flojo.2. Revise el funcionamiento de la palanca del freno de mano.3. Revise el funcionamiento de la bocina, los limpiaparabrisas y
las luces direccionales.
LISTA DE REVISIÓN DIARIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 255/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO13-2
1112
13
14
1516
1. Revise la presión de inf lado y desgaste de losneumáticos.
2. Verifique que los tornillos de las ruedas estén bienajustados.
3. Revise el funcionamiento de las luces.
4. Verif ique que no existan f i l traciones de líquidos,
combustible, agua y aceite.
4. Revise el funcionamiento del panel de instrumentos y las lucesindicadoras.5. Revise el nivel de combustible en el tanque de combustible.6. Revise la posición de los espejos retrovisores.7. Revise el funcionamiento del mecanismo de traba de puertas y
ventanillas.8. Verifique que los pedales de frenos y embrague no estén
sueltos, revise su posición y función.9. Revise los cinturones de seguridad.
En caso de duda sobre las condiciones operativas o de conducción,lleve a revisar su vehículo a un Concesionario Ssangyong o Ser-vicio técnico autorizado de Ssangyong.
PRECAUCIÓN
01
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Depósito del refrigerante
Varilla medidora deaceite del motor
Depósito de líquido deembrague y de frenos(para transmisión manual)
Tapa del llenador deaceite del motor
UBICACIONES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (Sin Separador de agua adicional)
Limpiadorde aire
Batería
No realice tareas en el compartimiento del motor cuando el motor, el radiador, el múlti-ple de escape, el silenciador o el convertidor catalítico están calientes. Apague siem-pre el motor y espere que se enfríe antes de comenzar las tareas de mantenimiento.
PRECAUCIÓN
D20DT MOTOR DIESEL
Caja de
fusibles y relé
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 256/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-3
1112
13
14
1516
12
Depósito de líquido
del lavador delantero
Depósito de líquido dedirección asistida
1. Bomba de cebado
2. Filtro de combustible
01
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Depósito delrefrigerante
Varilla medidora deaceite del motor
Depósito de líquido de embrague yde frenos (para transmisión manual)
Caja defusibles y relé
Tapa del llenador deaceite del motor
UBICACIONES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (Con Separador de agua adicional)
Limpiadorde aire
BateríaLlenador decombustible
D20DT MOTOR DIESEL
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 257/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO13-4
1112
13
14
1516
Depósito de líquido
del lavador delantero
Depósito de líquidode dirección asistida
Separador de agua
Bomba de cebado
01
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
UBICACIONES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Depósito del refrigerante
Limpiador
de aire
Depósito de líquido deembrague y de frenos
(para transmisión manual)
Caja de fusibles
y reléTapa del llenador deaceite del motor
G23D MOTOR A GASOLINA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 258/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-5
1112
13
14
1516
Depósito delíquido dellavadordelantero
Depósito de líquidode dirección asistida BateríaVarilla medidora de
aceite del motor
01
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ACEITE DEL MOTOR
Revisión de nivelEstacione el vehículo en un terreno firme y aplique el frenode mano. Detenga el motor y espere más de 5 minutos.
1. Extraiga la varilla medidora, límpiela con un paño. Vuel-va a insertarla hasta el fondo.
2. Extráigala otra vez y revise el nivel de aceite.
3. El nivel de aceite debe estar entre la marca máxima (Max)y la marca mínima de la varilla medidora. Debe reponerel aceite antes de que el nivel llegue por debajo de lamarca mínima.
Reabastecimiento1. Si el nivel desciende hasta el punto inferior, abra la tapa
del llenador en la parte superior del bloque de cilindrosy agregue aceite auténtico sin exceder el nivel de la mar-ca superior.
2. Espere 5 minutos y vuelva a revisar el nivel de aceite.
Varillamedidora deaceite delmotor
Tapa del llenadorde aceite del motor
Max
Min
Motor diesel
Motor a gasolina
Max
Min
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 259/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO13-6
1112
13
14
1516 Varilla medidora de
aceite del motor
Tapa del llenador
de aceite del motor
01
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
FUNCIÓN DEL ACEITE DEL MOTORLa principal función del aceite del motor es lubricar y en-friar las piezas en el interior del motor, que permiten que elmismo funcione correctamente.
Consumo de aceite del motor
El consumo de aceite del motor depende de la viscosidady calidad del aceite, y de los hábitos de conducción. Podríarequerir más aceite bajo las siguientes condiciones:
- Cuando el vehículo es nuevo
Un motor nuevo consume generalmente más aceite por-que los pistones, los anillos del pistón y las paredes del
cilindro no han sido ajustados aún a su óptima condición.Consumo de aceite: Máx. 0,8 litros cada 1.000 KmPor consiguiente, el conductor debe revisar con frecuenciael nivel de aceite y reponer el aceite cuando sea necesario.SYMC recomienda revisar el nivel de aceite cada vez quecarga combustible a su vehículo o que conduce largas dis-tancias hasta completar los primeros 15.000 Km.
-Cuando conduce a alta velocidad del motorSi sigue estas instrucciones con suficiente cuidado la pri-mera vez que conduce su vehículo, asegurará un rendi-miento excelente y confortable por largo tiempo en suvehículo.
• Recuerde revisar el nivel de aceite del motor y acortar elciclo de recarga de combustible bajo severas condicio-nes de conducción.
• Evite someter al motor a cargas pesadas por conducircon operación total del estrangulador del motor, presteespecial cuidado cuando la temperatura exterior se man-tiene bajo el punto de congelamiento por los primeros1.000 Km.
• Evite utilizar el remolque en los primeros 1.000 Km deconducción
*¿Qué son las Condiciones de Conducción Severas?
• Conducir a alta velocidad del motor o a alta velocidad delvehículo
• Conducir a alta velocidad durante dos horas consecutivas
C d i i b i d ti
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 260/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-7
1112
13
14
1516
• Conducir en caminos escabrosos, caminos de tierra ocubiertos de polvo o lodo
• Conducir en zonas donde se encuentre sal u otros mate-riales corrosivos
• Conducir cortas distancias repetidamente
• Conducir con el motor en inactivo• Conducir con carga pesada, por ejemplo, remolques
01
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONESDURANTE LA REVISIÓN
• Limpie la varilla medidora de aceite con un paño limpio para
ADVERTENCIA
INTERVALO DE CAMBIO• El elemento de filtro de aceite de motor se debe cambiar
junto con el aceite de motor al mismo tiempo.
• Utilice únicamente el refrigerante y anticongelante reco-mendado por Ssangyong.
Aceite del motorMotor diesel
UE
GENERAL
Revisión inicial: 5.000 km y reponer cuando seanecesario, cambiar cada 15.000 km ó 12 meses(El intervalo entre servicios deberá acortarse en
condiciones graves).Cambio inicial: 5.000 km, cambiar cada 10.000 km ó12 meses (El intervalo entre servicios deberá acor-tarse en condiciones graves).
Intervalo de servicio técnico
ESPECIFICACIÓN Y CAPACIDAD
Motor a gasolina
Cambio inicial: 10 000 km cambio cada 15 000 km o 12 meses
Intervalo de servicio técnico
Especifiación
Capacidad
Calidad Class: Aceite del motor Ssangyong auténtico(Aprobado por MB página 229,1 ó 229,3 ó 229,31para DSL/GSL ENG sin CDPF)(Aprobado por MB página 229,31 para DSL ENGcon CDPF)
Viscosidad: Hoja MB No. 224,1
D20DT
G23D
7,5L
7,5L
Utilice únicamente filtros y aceites de motor Ssangyong auténticos.
El uso de productos no recomendados podría causar daños al motor.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 261/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO
1112
13
14
1516
13-8
Limpie la varilla medidora de aceite con un paño limpio, paraevitar que materiales extraños ingrese al motor.
• Utilice únicamente aceite de motor Ssangyong auténtico.
• El nivel de aceite no debe sobrepasar la marca superior de lavarilla medidora.
• El motor puede dañarse si funciona con poca cantidad de aceite.
Revise regularmente el nivel de aceite del motor y agregue aceitedel motor Ssangyong auténtico, si es necesario.
PRECAUCIÓNElementoFiltro de aceite del motor
Intervalo de servicio técnicoEl mismo intervalo que el aceite de motor
Filtro de aceite del motor
Cambio inicial: 10.000 km, cambio cada 15.000 km o 12 meses(El intervalo entre servicios deberá acortarse en condicionesgraves).
01
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
MotorLa viscosidad se debe seleccionar según la temperatura exterior. Nocambie a una viscosidad diferente en los casos de fluctuaciones detemperaturas breves.
CLASES DE VISCOSIDAD SAELas clases SAE (viscosidad) deben seleccionarsesegún la temperatura promedio estacional delaire.
La aplicación de las clases SAE exactamente so-bre la base de las temperaturas del aire exterior
requerirá cambios frecuentes del aceite delmotor. Los límites de temperatura de las clasesSAE deben ser considerados como temperatu-ras de referencia, y la temperatura actual del airepodría variar por cortos períodos de tiempo.
* Cómo verificar especificaciones de acei-te de motor
Ejemplo:
Viscosidad deaceite en verano
0W, 5W, 10W, 15W, 20W, 25W 20, 30, 40, 50, 60
d d d
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 262/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-9
1112
13
14
1516
• El número, por ejemplo, SAE 10W, se relacionacon la viscosidad a una temperatura determi-nada y la letra “W” indica la idoneidad del acei-te para temperaturas más frías.
Para viscosidad de aceite en verano, los nú-meros elevados significan viscosidades másaltas.
Viscosidad de aceite eninvierno (W: Invierno)
01
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
REFRIGERANTE DEL MOTOR
Motor diesel Motor a gasolina
Depósito del refrigeranteDepósito del refrigerante
Intervalo de servicio técnico• Reemplazo: Cada 5 años o cada 200.000 km
Motor diesel (D20DT) Refrigerante originalS
Revisión de nivelEstacione el vehículo en un terreno firme y aplique el freno
de mano. Detenga el motor y espere que se enfríe.1 El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas MAX
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 263/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO
1112
13
14
1516
13-10
• Revisión: Diaria, antes de iniciar la conducción
• Reabastecimiento: Cuando sea necesario
o o d ese ( 0 )
Motor a gasolina (G23D)10,5 ~ 11,0
g gSsangyong(Anticongelante:SYC-1025,Anticongelante:agua = 50:50)
de mano. Detenga el motor y espere que se enfríe.1. El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas MAXy MIN del depósito del refrigerante.
2. Revise el nivel del refrigerante. Si el nivel se encuentrapor debajo de la marca “MIN”, agregue refrigeranteinmediatamente.
01
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ReabastecimientoUtilice únicamente mezcla 50/50 de agua blanda y elanticongelante especificado.
1. Abra la tapa del depósito del líquido refrigerante lenta-mente cuando el motor esté frío. Escuchará un sonido“sibilante”.
2. Cuando este sonido se detenga, quite la tapa deldepósito.
3. Agregue mezcla 50-50 de agua y anticongelante en eltanque de depósito del refrigerante. (Evite el contacto di-recto del refrigerante con la pintura de la carrocería del
vehículo.)4. Si no se presentan situaciones inusuales, ajuste la tapa
del depósito del refrigerante.
• Evite el contacto directo del refrigerante con la pintura de la ca-rrocería del vehículo.
PRECAUCIÓN
Cuando el nivel del refrigerante es demasiado bajo, el motor puedesobrecalentarse. Si el medidor de temperatura del refrigerante enel tablero de instrumentos sube en forma anormal, revise inmedia-tamente el nivel del líquido refrigerante. Utilice únicamente el refri-
gerante y anticongelante recomendado por Ssangyong. Si utilizadistintos tipos de refrigerantes o productos no autorizados, las re-acciones químicas pueden bloquear el flujo del refrigerante. Estopodría provocar sobrecalentamiento del motor o quemaduras den-tro del motor.
ADVERTENCIA
• El vapor y el refrigerante hirviendo podrían salir con mucha pre-sión y causar lesiones graves. No quite la tapa del depósito delrefrigerante cuando el motor y el radiador están calientes.
• Utilice únicamente el refrigerante y anticongelante recomendadopor Ssangyong.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 264/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-11
1112
13
14
1516
01
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LIMPIADOR DE AIRE
Limpieza
Limpiadorde aire
Motor diesel
Motor a gasolina
Limpiadorde aire
Diesel
Gasolina
EU: Limpieza inicial: 5.000 km, limpieza cada15.000 km, reemplazar cada 30.000 km(El intervalo entre servicios se deberá acortaren condiciones graves).
GENERAL: Limpieza inicial: 5.000 km, limpiezacada 10.000 km, reemplazar cada 30.000 km(El intervalo entre servicios se deberá acortaren condiciones graves).
Limpieza cada 15.000 km, reemplazar cada60.000 km (El intervalo entre servicios sedeberá acortar en condiciones graves).
Sopletee con aire comprimido a través del compo-nente en la dirección contraria al flujo de aire normalpara limpiarlo.
Cronograma de mantenimiento
• No conduzca el vehículo si el componente del limpiador de aire falta o está malinstalado. Podría dañar el motor o provocar un incendio.
• Evite la entrada de elementos extraños en la caja protectora cuando limpia el limpia-dor de aire Podría dañar el motor o provocar que se apaga involuntariamente
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 265/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO
1112
13
14
1516
13-12
Cambio1. Desatornille los pernos de la tapa y quítela.
2. Reemplace el limpiador de aire por uno
nuevo. Verifique que el elemento esté insta-lado correctamente en la caja protectora dellimpiador de aire.
3. Cierre la tapa y ajuste los pernos.
dor de aire. Podría dañar el motor o provocar que se apaga involuntariamente.
• Si sopletea con aire comprimido en la dirección del flujo normal de aire, el motorpodría dañarse por la entrada de materiales extraños.
• Preste atención a la dirección del aire comprimido en el limpiador.
PRECAUCIÓN
Si el vehículo funciona bajo condiciones severas• Área contaminada o conducción todo terreno• Conducción en áreas polvorientas o arenosasrevisar frecuentemente el limpiador de aire y cambiarlo si es necesario.
PRECAUCIÓN
01
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDA
Motor diesel
Motor a gasolina
Estacione el motor en una superficie plana, apague el mo-tor y revise el nivel del líquido. El nivel del líquido debe es-tar entre las marcas MIN y MAX del medidor de la tapa deldepósito. Si es inferior a la marca MIN, agregue el líquidoespecificado hasta llenar el depósito. Utilice sólo líquidosespecificados. La diferencia entre las marcas MÍN y MÁXmuestra fluctuaciones del líquido de dirección cuando estácaliente y cuando está frío.
Zona BZona A
Depósito de líquido dedirección asistida
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 266/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-13
1112
13
14
1516
Depósito de líquido dedirección asistida
y
Especificación y capacidad
ATF DEXRON II o III
Aprox. 1,0
Especificación
Capacidad (L)
01
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1112
BOMBA DE CEBADO Y FILTRO DE COMBUSTIBLE (Sin Separador de agua adicional)
• Cambie el filtro de combustible cada 30.000 km(UE) o 25.000 km (general) de conducción.
• Drene el agua del filtro de combustible cada vezque cambia el aceite del motor.
• Después de cambiar el filtro de combustible odrenar el agua, realice la operación de bombeo dela bomba de cebado hasta que se ponga rígida.
• Cambie el filtro de combustible según el intervalode servicio técnico especificado.
• Drene el agua del filtro de combustible cada vezque cambia el aceite del motor.
• Después de cambiar el filtro de combustible o
drenar el agua, realice la operación de bombeode la bomba de cebado hasta que se pongarígida.
PRECAUCIÓN
Filtro de combustible
Dirección de aperturade la válvula
Dirección de cierre dela válvulaFiltro de combustibleTapón del drenaje deaguaConectorBomba de cebado
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 267/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO13-14
1112
13
14
1516
Condiciones operativas de bomba decebado de motor1. Si el vehículo se queda sin combustible
2. Después de drenar el agua del filtro de combustible
3. Después de reemplazar el filtro de combustible
Antes de arrancar el motor, realice la operación de bombeode la bomba de cebado hasta que se ponga rígida para lle-nar la bomba con combustible.
Función de separación de aguaSi el agua del combustible ingresa al motor o al sistema de combustible,podría causar daños graves al sistema. El filtro de combustible cuentacon una función de separación de agua para bloquear el influjo de agua.
Cuando el nivel de agua dentro del separador de agua en el filtro de com-bustible sobrepasa determinado nivel, esta luz indicadora se enciende ysuena una alarma. Si esto ocurre, drene inmediatamente el agua del filtrode combustible. Para los procedimientos de drenaje, refiérase a la sec-ción “Cómo drenar agua de l filtro de combustible” en este manual.
01
2
3
45
6
7
8
9
10
1112
SEPARADOR DE AGUA Y FILTRO DE COMBUSTIBLE (Con Separador de agua adicional)
Llenador de combustible
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 268/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-15
12
13
14
1516
Condiciones operativas de bomba de cebado de motor1. Si el vehículo se queda sin combustible
2. Después de drenar el agua del filtro de combustible
3. Después de reemplazar el filtro de combustibleAntes de arrancar el motor, realice la operación de bombeo de la bombade cebado hasta que se ponga rígida para llenar la bomba con combustible.
Separadorde agua
Bomba decebado
01
2
3
45
6
7
8
9
10
1112
FILTRO DE COMBUSTIBLE (MOTOR DIESEL)
1. Filtro de combustible2. Tapón de drenaje
A. Dirección de apertura del tapón de drenajeB. Dirección de cierre del tapón de drenaje
Si las impurezas del combustible ingresan al motor o a losdispositivos del sistema de combustible podría causar da-
• Cambie el filtro de combustible según el cronograma de manteni-miento especificado.
• Drene el agua del filtro de combustible cada vez que cambia elaceite del motor.
• Después de reemplazar el filtro de combustible o drenar el agua,
PRECAUCIÓN
• Intervalo de servicio técnico
Función de separación de aguaSi el agua del combustible ingresa al motor o al sistemade combustible, podría causar daños graves al sistema. Elfiltro de combustible cuenta con una función de separación
de agua para bloquear el influjo de agua.
UE
General
Reemplazar cada 30.000 km (drenaje del agua del filtro decombustible: cada vez que reemplaza el aceite del motor)
Reemplazar cada 25.000 km (drenaje del agua del filtro de
combustible: cada vez que reemplaza el aceite del motor)
• Intervalo de servicio técnico
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 269/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO
12
13
14
1516
13-16
dispositivos del sistema de combustible, podría causar daños graves en las piezas relacionadas. Asegúrese de re-emplazar el filtro de combustible según el cronograma demantenimiento especificado.
Verifique que los materiales extraños queden en el filtro decombustible al cambiarlo, y limpie alrededor para evitar queingresen impurezas al filtro.
presione la bomba de cebado hasta que se ponga rígida.
Presione la bomba de cebado hasta que se ponga rígida.
01
2
3
45
6
7
8
9
10
1112
FILTRO DE COMBUSTIBLE (MOTOR A GASOLINA)
Frecuencia del servicio
Si el filtro está contaminado, se reducirá el suministro decombustible, dañando los componentes principales debi-do al ingreso de los materiales contaminados y se perjudi-cará el rendimiento del convertidor catalítico.
Reemplace el filtro de combustible de acuerdo con el pro-
grama de mantenimiento especificado.
Utilice piezas auténticas Ssangyong para reemplazo con interva-los específicos.
PRECAUCIÓN
ReemplazoCada 100.000 km (Si utiliza una calidadmala de combustible, reemplácelo cada30.000 km)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 270/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-17
12
13
14
1516
01
2
3
45
6
7
8
9
10
1112
BUJÍAS (MOTOR A GASOLINA)
Debe comprobar periódicamente la presencia de carboni-lla en las bujías. Cuando se acumula carbonilla en unabujía, ésta puede perder eficacia en la producción de la
chispa.Si es necesario limpie los electrodos con un cepillo de
Cambiar cada 30.000 kmReemplazo (G23D)
Intervalo de servicio
(G23D)Especificación 1 ± 0,1 mmGap
Tipo de aleación de níquel de poloBOSCH
• Cuando se cambien las bujías, desconectar el terminal negativode la batería así como todos los interruptores.
• Cuando se realice dicho cambio, se recomienda hacerlo con el
motor frío (de lo contrario podrían producirse quemaduras).• No emplear bujías que no estén recomendadas.
• No dejar que entre la suciedad en el alojamiento de las bujías.
PRECAUCIÓN
Las bujías pueden calentarse mucho.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 271/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO
12
13
14
1516
13-18
Si es necesario, limpie los electrodos con un cepillo dealambre fino y rasque con cuidado la carbonilla del elemen-to aislante con una lima pequeña. Seguidamente apliqueaire comprimido a las bujías y limpie el elemento aislantesuperior. Ajuste la distancia entre electrodos.
01
2
3
45
6
7
8
9
10
1112
SEPARADOR DE AGUA
1. Separador de agua 3. Conector2. Tapón de drenaje 4. Bomba de cebado
A. Dirección de apertura del tapón de drenajeB. Dirección de cierre del tapón de drenaje
El separador de agua se utiliza en el sistema de suminis-tro de combustible para reducir la cantidad de agua del
• Intervalo de servicio técnico
Cambiar cada 150.000 km o 5 años.
Ubicación:Debajo del filtro de combustible (entre el filtro de combus-tible y el tablero de mandos) en el compartimiento del mo-tor (del lado de entrada del motor)
Drenaje de agua del separador de aguaDrene el agua del separador de agua cada vez que reem-plaza el aceite del motor.
Después de drenar el agua, presione la bomba de cebadohasta que se ponga rígida. No arranque el motor antes derealizar este procedimiento. Para obtener más informaciónsobre los procedimientos de drenaje, refiérase a la sec-ción “Cómo drenar agua del filtro de combustible y delseparador de agua” en la sección de luz indicadora delseparador de agua.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 272/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-19
12
13
14
1516
gcombustible suministrada por el sistema FIE. Provee alma-cenamiento adicional de agua. El separador de agua tieneun sensor de agua para advertir al conductor que debedrenar el separador de agua.
Cuando el nivel de agua en el separador de agua alcanzadeterminado punto, se enciende la luz de advertencia deseparador de agua en el tablero de instrumentos.
• Cambie el separador de agua según el cronograma de manteni-miento especificado.
• Drene el agua del separador de agua cada vez que reemplazael aceite del motor.
• Después de reemplazar el separador de agua o drenar el agua,presione la bomba de cebado hasta que se ponga rígida.
PRECAUCIÓN
01
2
3
45
6
7
8
9
10
1112
LÍQUIDO DE FRENOS Y EMBRAGUE (CON M/T)
Especificaciones y reemplazoMotor diesel
Motor a gasolina
Revisión de nivel y reabastecimiento
• El nivel de líquido debe estar entre la marca “MAX” y “MIN”del depósito.
• Revise el nivel en una superficie nivelada. Si es inferior ala marca MIN, agregue el líquido especificado hasta lle-nar el depósito. Utilice sólo líquidos especificados.
DOT 4
Cada 2 años
Especificación
Intervalo de servicio técnico
• Evite que materiales extraños ingresen cuando agrega el líquido.• Al agregar líquido, asegúrese de no superar el nivel “MAX”.• Evite que el líquido entre en contacto con superficies pintadas.• Después de agregar el líquido, ajuste bien la tapa.• Si requiere agregado frecuente, lleve a revisar el sistema al Con-
cesionario Ssangyong o Servicio Técnico autorizado de Ssangyong.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 273/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO13-20
12
13
14
1516
• Utilice únicamente líquido de frenos Ssangyong auténtico.• Evite que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si
esto ocurre, lave las áreas afectadas inmediatamente con abun-dante agua. Si la irritación persiste, consulte al médico.
• El líquido se consume gradualmente según el desgaste de las
almohadillas de frenos. Un descenso abrupto en el nivel del lí-quido podría indicar una filtración en el sistema. En este caso,debe revisar el sistema en un Concesionario Ssangyong o Ser-vicio técnico autorizado de Ssangyong.
01
2
3
45
6
7
8
9
10
1112
LÍQUIDO DEL LAVADOR
AGREGAR LÍQUIDO DEL SURTIDORRevise frecuentemente el nivel de líquido del lavador y agre-gue el líquido especificado cuando sea necesario.
En invierno, utilice únicamente el líquido para el surtidor es-pecificado para la temporada invernal.
Depósito del líquidodel surtidor
Motor diesel
Motor a gasolina
• El líquido del lavador tiene componentes inflamables para evitarel congelamiento. Evite el contacto directo con fuego para pre-venir incendios. Al revisar el líquido del lavador, evite acercarloal fuego.
• Si utiliza aceite de motor o anticongelante como líquido del surtidor,disminuirá la visibilidad en el parabrisas y podría provocar unaccidente.
ADVERTENCIA
• Si utiliza agua limpia como líquido del lavador, se congelará enépoca invernal y dañará el depósito del líquido del lavador y elmotor. Utilice únicamente el líquido para lavado especificado.
• Si active el interruptor del lavador sin líquido, el motor podríadañarse por sobrecalentamientos. Por lo tanto, si no tiene líqui-
do del lavador, no active el motor del lavador.• Si pone en funcionamiento las escobillas del limpiaparabrisas en
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 274/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-21
12
13
14
1516
Depósito del líquidodel surtidor
una superficie seca o en el parabrisas trasero sin utilizar líquidode lavado podría provocar daños en los cristales. Utilice las es-cobillas luego de rociar suficiente líquido de lavado.
• Evite derramar líquido del lavador en el motor o pintura de la ca-rrocería del vehículo durante el reabastecimiento. Si se derrama
líquido del lavador sobre las manos o el cuerpo, lávese con abun-dante agua limpia.• No hay depósito del líquido del lavador para la ventanilla de la
puerta trasera. El depósito del líquido del lavador delantero tam-bién se utiliza para la ventanilla de la puerta trasera.
01
2
3
45
6
7
8
9
10
1112
BATERÍA
Mantenimiento de la batería• Verifique que las conexiones de los polos están bien
ajustadas.
• Si los polos están corroídos, límpielos con papel de lijao un cepillo para cables.
• El terminal de la batería debe estar desconectado sólocuando extrae la llave de ignición de su tambor. Si des-conecta el terminal con la llave en la posición “ON” o“ACC” podría provocar un cambio brusco de tensión ydañar los sistemas eléctricos.
• Revise que no la batería no presente grietas, daños ofiltraciones. Reemplácela si es necesario. Para quitar lí-
Si la luz indicadora de carga de batería ( ) en el tablerode instrumentos se enciende, indica que la batería no estácargada normalmente.
Si la luz indicadora se enciende cuando el vehículo estáen movimiento, apague todos los dispositivos eléctricos que
no utilice y concurra a un Concesionario Ssangyong o Ser-vicio técnico autorizado de Ssangyong para que lo revise.
Motor a gasolina
Motor diesel
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 275/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO
13
14
1516
13-22
filtraciones. Reemplácela si es necesario. Para quitar líquido de la batería derramado en su superficie, utiliceguantes de goma y limpie el líquido con un paño húme-do y con jabón.
Especificación
DC 12V
90AH
Especificación
Capacidad
01
2
3
45
6
7
8
9
10
1112
• El líquido de la batería contiene ácidos que pueden provocarquemaduras. El gas puede explotar. Podría sufrir lesiones gra-ves si no es cuidadoso. No acerque la batería al fuego, chispaso elementos ignífugos.
• Si los polos de la batería están mal conectados pueden producirchispas. Estas chispas pueden iniciar un incendio con el gasinflamable. Por lo tanto, ajuste bien los polos.
• Durante la noche, si debe revisar el compartimiento del motor,utilice una linterna a pilas, no un encendedor.
• El electrolito de la batería es un ácido muy fuerte. Evite el con-tacto directo con la piel o la carrocería del vehículo. Si el ácido
toca su piel, lávese con abundante agua fresca y consulte a undoctor. Lave también su vehículo.
• Utilice protección para la vista al trabajar con la batería. Si traba- ja en un área cerrada, mantenga una buena ventilación.
ADVERTENCIA
• Si desconecta el terminal de la batería cuando el motor está enfuncionamiento, los sistemas eléctricos podrían dañarse.
• Para quitar el cable de la batería ,desconecte primero el cablenegativo. Preste atención a la polaridad del terminal de la batería
al conectar los cables. No debe confundir los positivos ynegativos.
• La polaridad de la batería, es decir, las conexiones para los ca-bles positivo y negativo, no deben intercambiarse. Nunca hagacortocircuito en la batería.
• Cuando la temperatura ambiente es demasiado baja, la capaci-dad de la batería disminuirá y puede congelarse.
• Mantenga el electrolito de la batería en el nivel especificado. Siel nivel del electrolito es más alto que el nivel MAX, puede derra-marse durante la carga de la batería y si el electrolito estásobrecargado, la batería puede explotar.
• Utilice una batería con voltaje y capacidad aprobada únicamente.De lo contrario, una batería incompatible podría incendiarse.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 276/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-23
13
14
1516
01
2
3
45
6
7
8
9
10
1112
FUSIBLE Y RELÉ
Si alguno de los componentes del sistema eléctrico no funciona, revise su correspondiente fusible. Si un fusible se quema,reemplácelo por uno con la misma capacidad.
La caja de fusibles está ubica-da en la parte derecha del ta-blero de instrumentos. Para ac-
ceder a la caja de fusiblesinterior, abra la puerta delacompañante y extraiga la tapade la caja de fusibles con undestornillador.
La caja de fusibles está ubica-da en la parte izquierda del ta-
blero de instrumentos.Para acceder a la caja de fusi-bles interior abra la puerta del
Caja de relé y fusibles interior
Caja de relé y fusibles interior
• Si el sistema eléctrico no funciona, revise sus fusibles primero.Si algún fusible está quemado, revise su capacidad y reemplá-celo por uno de la misma capacidad.
• Si quita un fusible del sistema eléctrico mientras el sistema estáen funcionamiento, el equipo eléctrico podría dañarse. Extraigasiempre la llave de ignición del interruptor de ignición y apaguelos dispositivos eléctricos.
• Siempre reemplace un fusible especificado por otro de la mismaespecificación.
• Si un fusible nuevo también se quema después de un corto plazo,
haga revisar y reparar el sistema eléctrico con un Concesiona-rio Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 277/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO
13
14
1516
13-24
Caja de relé y fusibles delcompartimiento del motor
bles interior, abra la puerta delconductor y extraiga la tapa dela caja de fusibles con undestornillador.
01
2
3
45
6
7
8
9
10
1112
Mayor amperaje
Normal
CÓMO REVISAR Y REEMPLAZAR LOS FUSIBLES
1. Apague todos los sistemas eléctricos y extraiga la llavede ignición del tambor.
2. Abra la tapa de la caja de fusibles y relé.
3. Encuentre el fusible defectuoso.4. Extraiga el fusible utilizando un extractor de fusibles.
Abrir
Amperaje especificado
• El uso de fusibles de tipos o categorías no especificados podríadañar el sistema eléctrico e incluso causar un incendio.
• El uso de fusibles de diferentes tipos o categorías podría dañarel sistema eléctrico e incluso causar un incendio. Siempre reem-l l f ibl d l i i
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 278/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-25
13
14
1516
t a ga e us b e ut a do u e t acto de us b es
5. Revise en forma visual para saber si está quemado o no.
6. Si la condición es normal, insértelo en su posiciónoriginal.
7. Si está quemado, revise su capacidad y reemplácelo poruno de la misma capacidad.
place el fusible por uno del mismo tipo.
La caja de fusibles y relé bajo el capó cuenta con piezas de
repuesto. Reemplace los fusibles inmediatamente a medida que losutiliza. El tipo de fusible está indicado en la superficie superior delfusible.
NOTA
01
2
3
45
6
7
8
9
10
1112
P/Outlet
STOP LP TAIL LP (RH) TAIL LP (LH) HORN COMPRESSOR DEICERFRT FOG
ABS/ESPHazard
LP
Head
LP
30A
BLOWER
HEAD LP(LH)
HEAD LP(RH)
FUSEPULLER
40AREAR
** FFH
MEMORY
7.5A
SPARE30A
SPARE20A
SPARE15A
SPARE10A
SPARE7.5A
30APOWER
WINDOW
40ACABINF/BOX
(B+POWER3)
30ACABINF/BOX
(B+POWER2)
30AC/FAN
LH
30AC/FAN
RH
30A
IGNKEY2
40APTC
Heater 1
****DRVP/SEATTCCU S/ROOF
30A
ABS/ESP
30ACABINF/BOX
(B+POWER1)
30AIGN
Key 1POWER
WINDOWRLY 18
HEAD LP(LOW)RLY 17
STARTERPTC
TAIL LP
RLY 16
FRT FOG LP
RLY 10HORN
RLY 9
COMPRESSOR
RLY 8
C/FAN C/FAN MOTOR C/FAN
40A
PTCHeater 3
* 40A
PTCHeater 2
WIPER (HI)(5P)
RLY 13
*
*
*
ALTERNATOR(DSL +PTC : 125A)
(GSL/DSL +FFH : 125A)
*PTCHEATER 2, 3
***S/A PUMPRLY 12
WIPER (LO)
(5P)RLY 6
FRT WASHER
(5P)RLY 7
REAR WASHER(5P)
RLY 14
ETIQUETA DE CAJA DE FUSIBLES DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR(ACTYON)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 279/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO
13
14
1516
13-26
REAR
DEFOGGERSTARTER
RLY2
PTCHEATER 1
RLY 1
C/FANHIGHRLY 5
C/FAN MOTORLOWRLY 4
C/FAN(5P)
RLY 3
*: PTC(DSL) **: FFH(DSL) ***: EU-IV(GSL) ****: SEAT MEMORY
La figura para la caja de fusibles en el manual puede no coincidir con la etiqueta en la actualtapa de la caja. En este caso, refiérase a la etiqueta de la tapa de la caja de fusibles.
PRECAUCIÓN
01
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
STOP LP TAIL LP (RH) TAIL LP (LH) HORN COMPRESSOR DEICERFRT FOG
ABSHazard
LP
Head
LP
HEAD LP
(LH)
HEAD LP
(RH)
FUSE
PULLER
30A
REAR
MEMORY
7.5A
SPARE30A
SPARE20A
SPARE15A
SPARE10A
SPARE7.5A
30A
POWERWINDOW
40ACABINF/BOX
(B+POWER3)
30ACABINF/BOX
(B+POWER2)
30A
IGN
KEY2
40A
PTC
Heater 1TCCU
30A
ABS
30ACABINF/BOX
(B+POWER1)
30A
IGN
Key 1POWER
WINDOW
RLY 18
HEAD LP(LOW)
RLY 17
STARTERPTC
TAIL LP
RLY 16
HORN
RLY 9
COMPRESSOR
RLY 8
WIPER (LO)(5P)
RLY 6 40A
PTC
Heater 340A
PTC
Heater 2
WIPER (HI)
(5P)
RLY 13PTC
HEATER 2, 3
=125A
T FOG LP
LR Y 10
FR
RLY 12
60AC/FAN
30A
BLOWER
MOTOR
C/FAN
ETIQUETA DE CAJA DE FUSIBLES DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR(ACTYON SPORTS)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 280/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-27
13
14
1516
REAR
DEFOGGERSTARTER
RLY2HEATER 1
RLY 1(5P)
RLY3
01
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
1 0 A
2 4
7 . 5 A
2 5
1 0 A
2 6
7 . 5 A
2 7
1 0 A
2 8
1 0 A
2 9
A / B A G
O / S I D E M R R
D / C L O C K
E C M M
R R ,
S / R O O F
C L U S T E R
S T I C S
A S H E R
U N I T
R R F O G
L A M P
F / P U
M P
W I P E R
L A R H O R N
H D C
E A D L P
H I G H )
* G S L
E N G R O O M
F U S E & R L Y B O X
A U D I O
A L T E R N A T O R
I M M O B I L I Z E R
S / L A M P
F U E L P U M P
* G S L
* G S L
I N J E C T O R
* G S L
S E N S O R
* G S L
T C U , T C C U
H E A D L P
R / S N R & A U T O
L I G H T
D R L
R R
F O G L
A M P
I N T E R I O R
L A M P
E N G E C U
S E A T U N I T
E A S , E P B
D R L R E L A Y
S / W A R M E R
R R W I P E R
I M M O B I L I Z E R
B U Z Z E R , C H I M E
F R T W I P E R
W A S H E R
D O O R L O C K
B / H O R N
S T I C S
F R T &
R R
G L A S S H E A T E R
S T A R T E R
G S L E C U
A / C O N
F O L D I N G
D I A G N O S I S
D E F I N D
O / S M R R D E F
T / S I G N A L
B A C K U P L P
E N G E C U
1 0 A
3 0
3 1 -
-
A L T E R N A T O R
7 . 5 A
7 . 5 A
3 2
A B S / E S P
1 0 A
3 3
7 . 5 A
3 4
1 5 A
3 5
2 0 A
3 6
7 . 5 A
3 7
1 0 A
3 8
7 . 5 A
3 9
4 0
7 . 5 A 4 1 2
0 A 4 2 1 0 A
2 0 A 4 3 4 4 1
0 A 2 0 A
1 5 A -
H E A D L P
( H I G H )
1 5 A - 4 5 4 6 4 7 4 8 4 9 5 0 1
0 A 7 . 5 A 5 1 7
. 5 A 5 2 1 5 A 5 3 7
. 5 A 5 4 5 5 1 0 A 5 6 7
. 5 A 5 7
E T H E D E S I G N A T E D F U S E S A N D R E L A Y S
P W R O U T L E T
C / L I G H T E R
L G A T E
N L O C K
* D S L
ETIQUETA DE CAJA DE FUSIBLES INTERIOR (LADO DEL CONDUCTOR)(ACTYON)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 281/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO
13
14
1516
13-28
F L A U
R R
B U R G L H
H E ( H
* H D C
* P L E A S E U S E
T A I L U N
La figura para la caja de fusibles en el manual puede no coincidir con la etiqueta en la actualtapa de la caja. En este caso, refiérase a la etiqueta de la tapa de la caja de fusibles.
PRECAUCIÓN
01
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
1 0 A
2 4
7 . 5 A
2 5
1 0 A
2 6
7 . 5 A
2 7
1 0 A
2 8
1 0 A
2 9
O / S I D E M R R
D / C L O C K
E C M M
R R S / R O O F
C L U S T E R
S T I C S
A / B A G
A S H E R
U N I T
R R F O G
L A M P
L A R H O R N
D L P ( H I G H )
E N G R O O M
F U S E & R L Y B O X
C / L I G H T E R
A U D I O
I M M O B I L I Z E R
S / L A M P
P W R
O U T L E T
T C U , T C C U
H E A D L P
R / S N R & A U T O
L I G H T
D R L
R R
F O G L
A M P
I N T E R I O R
L A M P
E N G E C U
D R L R E L A Y
S / W A R M E R
I M M O B I L I Z E R
B U Z Z E R , C H I M E
F R T W I P E R
W A S H E R
D O O R L O C K
B / H O R N
S T I C S
F R T &
R R
G L A S S H E A T E R
S T A R T E R
A / C O N
F O L D I N G
D I A G N O S I S
D E F I N D
O / S M R R D E F
T / S I G N A L
B A C K U P L P
E N G E C U
1 0 A
3 0
3 1 -
A L T E R N A T O R
7 . 5 A
- 3 2
A B S
1 0 A
3 3
7 . 5 A
3 4
1 5 A
3 5
2 0 A
3 6
7 . 5 A
3 7 - 3
8 7 . 5 A
3 9
4 0
7 . 5 A 4 1 1
5 A 1 5 A 4 2 1
0 A 4 3 4 4 1 0 A - - -
H E A D L P
( H I G H )
1 5 A - 4 5 4 6 4 7 4 8 4 9 5 0 1
0 A 7 . 5 A 5 1 7
. 5 A 5 2 1 5 A 5 3 7
. 5 A 5 4 5 5 1 0 A 5 6 7
. 5 A 5 7
S E T H E D E S
I G N E D F U S E A N D R E L A Y .
ETIQUETA DE CAJA DE FUSIBLES INTERIOR (LADO DEL CONDUCTOR)(ACTYON SPORTS)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 282/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-29
13
14
1516
F L A
B U R G
H E A D
* P L E A S E U S
La figura para la caja de fusibles en el manual puede no coincidir con la etiqueta en la actualtapa de la caja. En este caso, refiérase a la etiqueta de la tapa de la caja de fusibles.
PRECAUCIÓN
01
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
58
59
60
61
62
63
7.5A
-
7.5A
64
65
15A
20A
15A
66
67
68
69
70
71
ENG ECU
*DSL
*GSL *GSL
SHIFT
LOCK(A/T)
BLOWER
FOLDING SENSOR INJECTOR
ENG ECU
*DSL
ENG ECU
*DSL
-
-
-
-
-
HAZARD LAMP
PASS P/SEAT
AUDIO UNIT
UNFOLDING
-
-
ETIQUETA DE CAJA DE FUSIBLES INTERIOR (LADO DEL ACOMPAÑANTE)(ACTYON)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 283/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO
13
14
1516
13-30
* PLEASE USE THE DESIGNATED FUSES AND RELAYS
01
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
58
59
60
61
62
637.5A
-
7.5A
64
65
15A
20A
15A
66
67
68
69
70
71
ENG ECU
BLOWER
FOLDING
ENG ECU
ENG ECU
-
-
-
-
-
-
HAZARD LAMP
PASS P/SEAT
AUDIO UNIT
UNFOLDING
-
-
*DSL
ETIQUETA DE CAJA DE FUSIBLES INTERIOR (LADO DEL ACOMPAÑANTE)(ACTYON SPORTS)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 284/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-31
13
14
1516
* PLEASE USE THE DESIGNED FUSE AND RELAY.
01
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
13
Nivel de infladobajo
Nivel deinflado alto
Nivel de infladoadecuado
NEUMÁTICOS
PRESIÓN DE INFLADO DE NEUMÁTICOS
• Mantener la presión de neumáticos especificada es vital para lacomodidad al conducir, seguridad de conducción y larga dura-ción de los neumáticos. Las presiones de inflado incorrectasaumentarán el desgaste de los neumáticos y afectarán laseguridad, manejo del vehículo, comodidad y economía decombustible. Asegúrese de que la presión de inflado de neumá-ticos siempre esté correcta.
• Revise y ajuste la presión de inflado de los neumáticos, inclusoel neumático de auxilio, antes de iniciar un largo viaje (antes deque el neumático se caliente).
PRECAUCIÓN
Debe revisar los neumáticos antes de que se calienten utilizandoun medidor de presión de neumáticos. Aumente la presión de infla-do de los neumáticos 4~5 psi sobre el valor especificado antes decomenzar un largo viaje.
NOTA
Presión de los neumáticos
TipoPresión de llanta
especificada
ACTYON
ACTYON
SPORTS
30 psi, 2,06 bares
60 psi, 4,13 bares
32 psi, 2,21 bares
(40 psi, 2,76 bares)
30 psi, 2,06 bares
(36 psi, 2,48 bares)
Descripción
Llanta de tama-
ño completo
Llanta provisoria
Llanta de tama-
ño completo
( ): Presiones de inflación de la llanta trasera bajo carga
ACTYON SPORTS está equipado con llantas de tamaño completo
NOTA
Tamaño de lallanta
Tamaño dela rueda
225/75R 16
235/75R 16
255/60R 18
175/90R 16
225/75R 16
255/60R 18
6,5J x 16
7,0J x 16
7,5J x 18
5,5J x 16
6,5J x 16
7,5J x 18
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 285/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO
13
14
1516
13-32
• Incluso el neumático de auxilio instalado temporariamente debe-ría ser inflado de manera correcta.
ACTYON SPORTS está equipado con llantas de tamaño completo(incluyendo de repuesto) cuyo tamaño y presiones de llanta espe-cificadas son iguales a los de las llantas normales.
Para ACTYON SPORTS, la presión de inflación de la llanta traserabajo carga se debería ajustar a la presión especificada. Conducirel vehículo sin ajustes puede causar un mal consumo de combus-tible y llantas más planas.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las llantas estén frías cuando se haga laverificación, medición e inflado (las presiones de llantas aumentande inmediato después de comenzar a conducir debido al calor. Nun-ca desinfle las llantas durante la revisión).
NOTA
01
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
13
REVISIÓN DE DESGASTE DE NEUMÁTICOS ROTACIÓN DE NEUMÁTICOS
Los neumáticos en su vehículo tienen instaladosindicadores de desgaste de bandas de rodamiento entrelas ranuras de las bandas. El neumático debería ser re-
emplazo cuando el indicador de desgaste aparece en doso más ranuras adyacentes.
Límite de
desgaste
• Asegúrese de reemplazar y rotar los neumáticos en un Servicio
ADVERTENCIA
Con llanta de repuesto
Sin llanta de repuesto/ Con llanta provisoria
Llanta direccional
Delantera
Delantera
Trasera
Trasera
Delantera Trasera
ADVERTENCIA
Bandas de rodamientode neumáticos
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 286/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-33
13
14
1516
g p ytécnico autorizado de Ssangyong o gomería profesional.
• Si mezcla los neumáticos podría perder el control del vehículodurante la conducción. Verifique que el tamaño y tipo de neumá-ticos sean del mismo fabricante e iguales para todas las ruedas.
Debido a que ACTYON está equipada con llanta provisional, utiliceel patrón correcto de rotación de llantas.
NOTA
• Conducir con neumáticos gastados o dañados es peligroso ypodría causar un accidente. Los neumáticos dañados tambiénpueden quemarse.
• Revise los neumáticos regularmente en busca de daños (cuerposextraños, pinchaduras, cortes, grietas, bultos en las paredeslaterales) y reemplácelos cuando sea necesario.
ADVERTENCIA
01
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
13
NEUMÁTICOS DE INVIERNOUtilice neumáticos para nieve al conducir en terrenos connieve o hielo.
Cuando utiliza neumáticos de invierno, debe colocarlos enlas 4 ruedas.
NEUMÁTICO DE AUXILIOEl neumático de auxilio es sólo para situaciones deemergencia. No lo utilice para conducción normal. Con es-tos neumáticos, no conduzca a más de 60 km/h. El neu-mático de auxilio debería ser reemplazado por un neumáti-co normal lo antes posible.
Revise las condiciones y presión del neumático cuando seanecesario y téngalo siempre disponible. Para obtener másinformación sobre los procedimientos de reemplazo, refié-rase a la sección “En caso de emergencia” en este manual.
NEUMÁTICO DE AUXILIO Y NEUMÁTICO DE INVIERNO
CADENAS PARA NEUMÁTICOS
Después de reemplazar el neumático, asegúrese de ajustar la pre-
sión según lo especificado. Caso contrario, el sistema de suspen-sión podría dañarse.
PRECAUCIÓN
• Conduzca despacio y con mayor cuidado en terrenos con nie-ve o hielo.
• El neumático para nieve debe ser colocado en la dirección mar-cada por la flecha en su pared lateral.
• Los neumáticos para nieve no garantizan su seguridad en cami-nos congelados o resbaladizos. Conduzca con mayor
precaución, evite frenadas o aceleradas o movimientos brus-cos del volante.
• Si no necesita utilizar los neumáticos para nieve, reemplácelospor los comunes. Guarde los neumáticos para nieve en un lugarfrío y con sombra. Evite el contacto con aceite, grasa ocombustible.
ADVERTENCIA
Llanta de repuesto (ACTYON)La llanta de repuesto provisoria solamente es para situa-ciones de emergencia. Nunca la utilice para conducir en
condiciones normales. Después de instalar la llanta de re-puesto en una rueda, lleve su vehículo a un centro de ser-vicio autorizado Ssangyong o local especializado en llan-
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 287/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO
13
14
1516
13-34
Las cadenas deben estar instaladas sólo en las ruedastraseras.
tas para sustituirla con una nueva llanta regular.
Llanta de tamaño completo (ACTYON SPORTS)
El tamaño y tipo de la llanta de tamaño completo es iguala los de llantas comunes. Si debe instalar las cadenas en las ruedas delanteras, conduzca
con precaución y no realice giros cerrados para evitar que laspartes cercanas resulten dañadas.
PRECAUCIÓN
01
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
13
• Si mezcla los neumáticos podría perder el control del vehículo durante la conducción. Verifique que el tamaño y tipode neumáticos sean del mismo fabricante e iguales para todas las ruedas. Si no utiliza los mismos neumático enel vehículo equipado con sistema TOD (tracción 4x4), podría causar daños graves al sistema de conducción del
vehículo.• Revise la presión de inflado, la presencia de grietas y rajaduras en los neumáticos antes de conducir.
• Si las tuercas de la rueda no están bien ajustadas, la rueda podría aflojarse y salirse. Esto podría provocar unaccidente. Revise y ajuste las tuercas de las ruedas como se especifica antes de iniciar un viaje largo.
• El uso de tamaños de neumáticos no especificados puede causar funcionamiento anormal del volante de
conducción, aumentar el consumo de combustible, dañar el sistema de transmisión o sistema de frenos, provocarvibraciones o desgaste irregular del neumático. Utilice siempre neumáticos especificados del mismo fabricante.
• Utilice únicamente ruedas y neumáticos auténticos. Además, los defectos por uso no están cubiertos por la garantía.
• Revise los neumáticos y las llantas antes de salir a la ruta. Si una llanta está dañada, la presión de inflado delneumático puede disminuir y causar daños en el neumático.
• Si una rueda ha sido golpeada fuertemente por un objeto, como una piedra, mientras el vehículo está en movimiento,llévela a revisar a un Concesionario Ssangyong o Centro de servicio técnico autorizado de Ssangyong.
PRECAUCIONES AL REVISAR LAS RUEDAS Y NEUMÁTICOS
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 288/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-35
13
14
1516
01
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
13
REEMPLAZO DE LA ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS
1. Levante el brazo del limpiaparabrisas.
• La escobilla del limpiaparabrisas dela puerta trasera puede ser reem-plazado de la misma manera.
3. Deslice la escobilla hacia abajo yextráigala del brazo.
4. Instale una nueva escobilla.5. Baje el brazo del limpiaparabrisas.
2. Presione el botón de seguridad ( ).
Especificaciones para la esco-
billas del limpiaparabrisas
Limpiaparabri-Limpiaparabrisas delantero
• No abra el capó cuando el brazo del limpiaparabrisas está levantado. El limpiaparabrisas yel capó podrían dañarse.
• No active los limpiaparabrisas cuando el depósito del líquido del lavador está vacío.• No aplique limpiadores que tengan aceite en los parabrisas de su vehículo. Caso contrario,
rayará el parabrisas dificultando la visión. La contaminación de los parabrisas o de lasescobillas del limpiaparabrisas con sustancias extrañas puede reducir la eficacia de los
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 289/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO13-36
13
14
1516
Lado delconductor
Lado delacompañante
p psas trasero
escobillas del limpiaparabrisas con sustancias extrañas puede reducir la eficacia de loslimpiaparabrisas. No utilice paños con cera o aceite para limpiar los parabrisas.
• Si las escobillas funcionan mal en un día lluvioso o nevoso podría ser perjudicial para laseguridad de conducción. No conduzca su vehículo si las escobillas funcionan mal en undía lluvioso o nevoso.
• No toque los limpiaparabrisas cuando están funcionando. Podría sufrir lesiones.
ADVERTENCIA22" 19" 20"
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 290/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 291/337
01
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
13
* Utilizar sólo piezas auténticasSsangyong aprobadas.
x1.000 kmx1.000 milla
Meses
CHASIS Y CARROCERÍA
PUNTO DEMANTENIMIENTO
INTERVALO DEMANTENIMIENTO
Kilómetros o tiempo en meses, cualquiera de ambos que se cumpla antes
Símbolos utilizados en los diagramas:I - Inspeccione estas piezas y sus partes relacionadas. De ser necesario,
corrija, limpie, reponga, ajuste o reemplace.R - Reemplace o cambie.
(3)* Consulte “Fluidos y lubricantes recomendados”.(4)* Si se utiliza el vehículo en cualquiera de las siguientes condiciones,
éste requerirá un servicio de mantenimiento más frecuente:- En condiciones de tránsito urbano denso cuando la temperatura
1208096
1057084
906072
755060
604048
453036
302024
151012
(5)* Inspeccione el fluido de la transmisión manual cada 15.000 km(inspeccione la pérdida de f luido en cualquier momento,ocasionalmente) luego, reemplace el fluido cada 60.000 km
(6)* Cambie el fluido y el filtro de la transmisión automática cada
* Países de la UE: Sólo países que pertenecen a la UE. (No se aplica a todos los países en la UE.)
Tubos de escape & montajes
Líquido de frenos / embrague (3)*Freno de estacionamiento / almohadillas
de freno (delantera & trasera) (4)*
Línea de frenos & conexiones(incluyendo motor auxiliar de propulsión)Líquido del cambio manual (5)*Buen funcionamiento del pedal de embrague & frenos
Líquido del diferencial anterior y posterior (3)*Líquido de la caja transfer (3)*Líquido de transmisión automática (6)*
UEGeneral
I
RI
I
II
I
II
I
II
I
RI
I
II
I
II
I
II
Cambiar cada 2 años (inspeccionar con frecuencia)Revisión periódica: cada 15.000 km, ajustar o reemplazar cuando sea necesario.Revisión periódica: cada 10.000 km, ajustar o reemplazar cuando sea necesario.
Inspeccionar cada 15.000 km ó 1 años, ajustar o reemplazar cuando sea necesario.
Inspeccionar con frecuencia, cambiar cada 30.000 kmInspeccionar cada 15.000 km, cambiar cada 60.000 km (revisar con frecuencia si hay filtraciones de aceite)
Inspeccionar cada 30.000 km ó 12 meses (cambiar cada 60.000 km bajo condiciones severas)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 292/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-39
13
14
1516
En condiciones de tránsito urbano denso, cuando la temperaturaexterior a menudo alcance 32°C (90°F) o más, o
- En terrenos accidentados o montañosos, o- Cuando se remolquen elementos con frecuencia, o- En usos tales como servicio de taxi o de reparto, o en uso policial.
(6) Cambie el fluido y el filtro de la transmisión automática cada60.000 km, si el vehículo se utiliza sobre todo en condicionesseveras: Maniobras de remolque o conducción todo terreno(Inspeccione la pérdida de f luido en cualquier momento,ocasionalmente)
01
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
x1.000 kmx1.000 milla
Meses
PUNTO DEMANTENIMIENTO
INTERVALO DEMANTENIMIENTO
Kilómetros o tiempo en meses, cualquiera de ambos que se cumpla antes
Símbolos utilizados en los diagramas:
I - Inspeccione estas piezas y sus partes relacionadas. De ser necesario, corrija, limpie, reponga, ajuste o reemplace.R - Reemplace o cambie.
(3)* Consulte “Fluidos y lubricantes recomendados”.(6)* Una vez concluida la utilización “todo terreno”, se debe inspeccionar exhaustivamente el chasis inferior del vehículo. Examine los sujetadores roscados
ifi té fl j
CHASIS Y CARROCERÍA
1208096
1057084
906072
755060
604048
453036
302024
151012
* Países de la UE: Sólo países que pertenecen a la UE. (No se aplica a todos los países en la UE.)
* Utilizar sólo piezas auténticasSsangyong aprobadas.
Chasis & pernos de la parte inferior del carro & tuercas
ajustadas/ seguras (6)*Condición de las llantas & presión de infladoAlineamiento de las llantas (7)*Volante & varillajeFluido de la dirección asistida & líneas (3)*Árbol eje del portaequipajes (8)*Cinturones de seguridad, broches & sujetadoresLubrique los seguros, bisagras & seguros de capóGrasa para las llantasGrasa para el eje del propulsor - Delantero/ Trasero (9)*Filtro del aire acondicionado
IIII
II
IIII
II
IIII
II
IIII
II
IIII
II
IIII
II
IIII
II
IIII
IIUE
General
Revisar con frecuencia y ajustar o reemplazar cuando sea necesarioRevisar con frecuencia y ajustar o reemplazar cuando sea necesario
Inspeccione cuando vea una condición anormal
Revisar con frecuencia y ajustar o reemplazar cuando sea necesario
Inspeccionar cada 10.000 kmCambiar cada 10.000 km (El intervalo entre servicios deberá acortarse en condiciones graves).
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 293/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO
3
14
1516
13-40
para verificar que no estén flojos.(7)* De ser necesario, rote y balancee las ruedas.(8)* Una vez concluida la utilización “todo terreno”, se deben inspeccionar exhaustivamente los topes del radio de giro del eje de la dirección.(9)* Inspeccione la grasa del árbol de mando cada 5,000 km o cada 3 meses, si el vehículo se utiliza sobre todo en condiciones severas.
- En condiciones “todo terreno”, en áreas polvorientas o- En condiciones de tránsito urbano denso, cuando la temperatura exterior a menudo alcance 32°C (90°F) o más, o- En terrenos accidentados o montañosos.
Condiciones severas en el filtro de aire acondicionado- Zonas contaminadas o conducción todo terreno, utilización del aire acondicionado o calefacción en exceso
01
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADOS (MOTOR GASOLINA)
x1.000 kmx1.000 milla
Meses
Los servicios de mantenimiento y el registro de los mismos son responsabilidad del usuario. Debe conservar los comproban-
tes de que se ha realizado el mantenimiento de su vehículo conforme al cuadro de servicios de mantenimiento programados.* Países de la UE: Sólo países que pertenecen a la UE. (No se aplica a todos los países en la UE.)
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR
Kilometers (miles) or time in months, whichever comes first1208096
1057084
906072
755060
604048
453036
302024
151012
Correa de transmisiónAceite del motor y filtro de aceite (1)* (3)*(Cambio inicial: 10.000 km)Manguera del sistema de calefacción y racoresRefrigerante del motor (3)*Filtro de combustible (2)*
Conductos de combustible y racoresFiltro de aire (2)*Distribuidor de inyecciónEnchufes de chispa (G23D)Recipiente de carbonilla y conductos de vapor
I
R
I
IRIR-
I
R
I
III--
I
R
I
IIIRI
I
R
I
III--
I
R
I
IRIR-
I
R
I
III-I
I
R
I
IIIR-
I
R**
I
III--
Símbolos utilizados en los diagramas:I - Inspeccione estas piezas y sus partes relacionadas. De ser necesario, corrija, limpie, reponga, ajuste o reemplace.R - Reemplace o cambie.** - Para asegurar una larga vida útil al motor y obtener una efectiva capacidad de frenado, se recomienda drenar la primera carga de aceite (efectuada en
* Utilizar sólo piezas auténticasSsangyong aprobadas.
PUNTO DEMANTENIMIENTO
INTERVALO DEMANTENIMIENTO
Cambiar cada 200.000 km o 5 años. E inspeccionar y reponer cuando sea necesario.Reemplácelo cada 100.000 km
(Si utiliza una calidad mala de combustible, reemplácelo cada 30.000 km)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 294/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-41
14
1516
fábrica) dentro de los primeros 10.000 km.
(1)* Si se utiliza el vehículo en condiciones severas: distancias cortasde conducción, marcha lenta prolongada o conducción en áreaspolvorientas, acorte el intervalo de servicio.
(2)* Si se utiliza el vehículo en condiciones severas, como por ejemploen áreas polvorientas o arenosas, inspeccione con frecuencia ellimpiador de aire; de ser necesario, reemplácelo.
(3)* Consulte “Fluidos y lubricantes recomendados”.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 295/337
01
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
Revisar con frecuencia y ajustar o reemplazar cuando sea necesario
Revisar con frecuencia y ajustar o reemplazar cuando sea necesarioInspeccione cuando vea una condición anormal
Revisar con frecuencia y ajustar o reemplazar cuando sea necesario
Inspeccionar cada 10.000 kmCambiar cada 10.000 km
(El intervalo entre servicios deberá acortarse en condiciones graves).
IIII
II
IIII
II
Chasis & pernos de la parte inferior del carro &
tuercas ajustadas/ seguras (6)*Condición de las llantas & presión de infladoAlineamiento de las llantas (7)*Volante & varillajeFluido de la dirección asistida & líneas (3)*Árbol eje del portaequipajesCinturones de seguridad, broches & sujetadores
Lubrique los seguros, bisagras & seguros de capóGrasa para las llantasGrasa para el eje del propulsor –Delantero/Trasero (8)*Filtro del aire acondicionado
IIII
II
IIII
II
IIII
II
IIII
II
IIII
II
Símbolos utilizados en los diagramas:I - Inspeccione estas piezas y sus partes relacionadas. De ser necesario, corrija, limpie, reponga, ajuste o reemplace.R - Reemplace o cambie.
(3)* Consulte “Fluidos y lubricantes recomendados”.(6)* Una vez concluida la utilización “todo terreno” se debe inspeccionar exhaustivamente el chasis inferior del vehículo Examine los sujetadores roscados
IIII
II
x1.000 kmx1.000 milla
Meses
Kilómetros o tiempo en meses, cualquiera de ambos que se cumpla antes1208096
1057084
906072
755060
604048
453036
302024
151012
PUNTO DEMANTENIMIENTO
INTERVALO DEMANTENIMIENTO
* Países de la UE: Sólo países que pertenecen a la UE. (No se aplica a todos los países en la UE.)
EUGeneral
* Utilizar sólo piezas auténticasSsangyong aprobadas.
CHASIS Y CARROCERÍA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 296/337
SERVICIO TÉCNICO Y MANTENIMIENTO 13-43
14
1516
(6) Una vez concluida la utilización todo terreno , se debe inspeccionar exhaustivamente el chasis inferior del vehículo. Examine los sujetadores roscadospara verificar que no estén flojos.
(7)* De ser necesario, rote y balancee las ruedas.(8)* Inspeccione la grasa del árbol de mando cada 5.000 km o cada 3 meses, si el vehículo se utiliza sobre todo en condiciones severas.
- En condiciones “todo terreno”, en áreas polvorientas o- En condiciones de tránsito urbano denso, cuando la temperatura exterior a menudo alcance 32°C (90°F) o más, o- En terrenos accidentados o montañosos.
Condiciones severas en el filtro de aire acondicionado- Zonas contaminadas o conducción todo terreno, utilización del aire acondicionado o calefacción en exceso
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 297/337
Lámparas
ÍNDICE
Especificaciones para lamparillas y revisión
funcional ................................................... 14-2
Ubicación de los faros exteriores ........... 14-4
Luces interiores .......................................14-14
01
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
14
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 298/337
14
1516
01
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
ESPECIFICACIONES PARA LAMPARILLAS Y REVISIÓN FUNCIONAL
Especifica-
ción (UE)
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5
Faro
exterior
Luces altas
Luces bajasFaro direccionales
Luces de posición
Faros
Faro antiniebla delantero
Repetidor de luz lateral
H4(60W)
H4(55W)PY21W
W5W
H27W/2
LED
P21W(5W)
PY21W
16W
-
P21W
W5W
W5W
Faro antiniebla trasero
Luz de placa identificatoria
Luz trasera
(detención)Luces
direccionales
UE
General
Cantidad
Faro de
combinacióntrasero
Faro de marcha
atrás
Especifica-
ción (general)
←
←
←
27W
LED
27W(8W)
27W(NA)
-
16W
-
W5W
W5WTipo delámpara
Descripción
Luz de freno sobre
el parabrisas o lune-
ta trasera
ESPECIFICACIONES PARA LAMPARILLAS
ACTYON ACTYON SPORTS
Especifica-
ción (UE)
2
2
2
2
2
2
2
1
2
1
22
1
1
Faro
exterior
Luces altas
Luces bajasFaro direccionales
Luces de posición
Faros
Faro antiniebla delantero
Repetidor de luz lateral
H4(60W)
H4(55W)PY21W
W5W
H27W/2
LED
P21W(5W)
PY21W
21W
-
P21W
W5W10W
10W
10W
Faro antiniebla trasero
Luz de placa identificatoriaLuz delantera de la cabina
Luz de la guantera
Luz central de la cabina
Luz trasera
(detención)Luces
direccionales
UE
General
Farointerior
Cantidad
Faro de
combinacióntrasero
Faro de marcha
atrás
Especifica-
ción (general)
←
←
←
27W
LED
27W(8W)
27W(NA)
-
21W
-
W5W←
←
←
Descripción
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 299/337
LÁMPARAS14-2
14
1516
2
1
11
2
10W
10W
10W10W
5W
Luz delantera de la cabina
Luz de la guantera
Luz central de la cabinaLuz del compartimiento de equipaje
Luz interior de la puerta
Farointerior
←
←
←
←
←
2 5WLuz interior de la puerta ←
01
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
REVISIÓN FUNCIONAL1. Verifique que las luces se enciendan y apaguen cuando
activa el interruptor.
2. Revise el fusible correspondiente cuando la luz no seenciende.
3. Si un fusible se quema, reemplácelo por uno nuevo.
Para obtener más información sobre los procedimien-tos de reemplazo, refiérase a la sección “En caso deemergencia” en este manual.
4. Si el fusible no está quemado, revise la lamparilla y re-emplácelo por uno nuevo cuando sea necesario.
5. Si la lamparilla está bien, revise el sistema en un Con-cesionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado deSsangyong.
• Al reemplazarlos, utilice únicamente el tipo de lamparillaespecificado.
• Antes de reemplazar una lamparilla, desconecte el cable negati-vo de la batería. Extraiga la llave de ignición.
• No ejerza demasiada fuerza al quitar la cubierta de la lamparilla.• Verifique que el interruptor correspondiente y el interruptor deignición estén apagados antes de reemplazar la lamparilla.
• No toque una lamparilla con las manos sin protección justo des-pués de apagarla.
• No toque las lamparillas con las manos sin protección. Las hue-llas digitales, el polvo o la humedad transferidos a la lamparilla
podrían acortar su vida útil o provocar que se quemen. Si tocala lamparilla accidentalmente, límpiela con un paño suave.
• No intente ajustar el ángulo de alineación de los faros. Debe ha-cerlo un técnico calificado en el Concesionario Ssangyong o Ser-vicio técnico autorizado de Ssangyong.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 300/337
14-3LÁMPARAS
14
1516
01
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
UBICACIÓN DE LOS FAROS EXTERIORES
Faro de combinación trasero(ACTYON)Faros
Repetidor deluz lateral
Faro antiniebla trasero*(Opción obligatoria por
reglamentación.)
Faroantiniebladelantero
Faro de combinación trasero(ACTYON SPORTS)
Lucesdireccionales
Faro trasero/ faro dedetención
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 301/337
LÁMPARAS14-4
14
1516
Faros delanteros Lucesdireccionales
Luz de posicióndelantera
Faro trasero / faro de detención
Faro demarcha atrás
Lucesdireccionales
Luz de emergencia o faro trasero antiniebla*
(Faro trasero antiniebla- LHD: solo fijo en el lado izquierdo,- RHD: solo fijo en el lado derecho)
01
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
EXTRACCIÓN DE CAJA PROTECTORA DE FAROS DELANTEROS
1. Desconecte el cable negativo de labatería.
2. Extraiga los dos tornillos de monta- je de la tapa inferior del faro de lacaja de la rueda trasera y separe latapa con cuidado.
4. Desconecte los conectores de losdos faros delanteros y extraiga la
caja protectora de los faros.
3. Desatornille el perno de la parte deabajo del faro delantero.
Tornillos demontaje
Para una conducción segura, no alinee usted mismo los fa-ros delanteros.
Debe hacerlo un técnico calificado en el Concesionario
ADVERTENCIA
Lucesdi i l
Faros delanteros(Luz alta/Luz baja)
Luz de posicióndelantera
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 302/337
LÁMPARAS 14-5
14
1516
Debe hacerlo un técnico calificado en el ConcesionarioSsangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong.
Tapa
direccionales
Tornillo de ajustede alienación
01
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
FAROS DELANTEROS
1. Extraiga la tapa del faro delantero de la caja protectorade los faros.
2. Libere la abrazadera de sujeción.
3. Reemplace la lamparilla con una nueva.
FAROS DIRECCIONALES
1. Extraiga el conector del faro direccional de la caja pro-tectora de los faros.
2. Presione y gire la lamparilla para extraerla.
3. Reemplace la lamparilla quemada con una nueva.
Luz de posición delantera
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 303/337
LÁMPARAS14-6
14
1516
4. Instale en el orden inverso a cuando los extrajo. 4. Instale en el orden inverso a cuando los extrajo.
01
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
14
FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS1. Extraiga la llave de ignición del
tambor de la llave.
2. Extraiga el conector del faroantiniebla delantero moviendo lastrabas en la dirección de lasflechas.
3. Gire la lamparilla para extraerla.
4. Reemplace la lamparilla con unanueva.
5. Instale en el orden inverso a cuan-do los extrajo.
Faro antiniebladelantero
Faro antiniebladelantero
Because the front fog lights can be accessedonly from the bottom of the vehicle, it shouldbe done by a Ssangyong dealer or authorizedservice operation.
CAUTION
Dado que sólo puede alcanzar los farosantiniebla delanteros desde la parte inferior delvehículo, esta tarea debe ser realizada por unconcesionario Ssangyong o centro de servi-cio técnico autorizado.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 304/337
LÁMPARAS 14-7
14
1516
delantero delantero
01
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
14
REPETIDOR DE LUZ LATERAL
Repetidor de luz lateral
1. Extraiga la llave de ignición deltambor de la llave.
2. Jale la caja protectora de los fa-ros hacia fuera mientras la pre-siona hacia atrás.
3. Desconecte el conector.
4. Reemplace la lamparilla con una nueva.
5. Instale en el orden inverso a cuando losextrajo.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 305/337
LÁMPARAS14-8
14
15
16
01
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
14
FARO DE COMBINACIÓN TRASERO1. Extraiga la llave de ignición del
tambor de la llave.
2. Desconecte los dos pernos demontaje del faro de combinacióntrasero.
Faro de combinación trasero
6. Retire la lámpara del faro de refuerzomientras tira de la misma o retira lalámpara de la luz de giro por medio de
3. Extraiga el faro de combinación trase-ro de la caja protectora.
4 D t l t d l l d
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 306/337
LÁMPARAS 14-9
14
15
16
Faro de
marcha atrás
faro de detención
(faro trasero) / Lucesdireccionales
lámpara de la luz de giro por medio deun tirón o de un movimiento de giro.
7. Reemplace la lamparilla con unanueva.
8. Instale en el orden inverso a cuandolos extrajo.
4. Desconecte el conector de la luz decombinación trasera.
5. Gire la caja protectora de la lampari-lla para extraerla en el caso que elconjunto de faros traseros este des-montado de la carrocería.
01
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
14
FAROS ANTINIEBLA TRASEROS (ACTYON)1. Extraiga la llave de ignición del
tambor de la llave.
2. Retire el único perno de la luz deniebla trasera y retire la perilla.
3. Extraiga los tres pernos y quite el
conjunto del faro antiniebla trase-ro del paragolpes trasero.
4. Gire la caja protectora de la lam-parilla para extraerla del conjuntodel faro antiniebla trasero.
5. Extraiga la lamparilla.
6. Reemplace la lamparilla con unanueva.
7. Instale en el orden inverso a cuan-do los extrajo.
Faros Antiniebla Traseros*
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 307/337
LÁMPARAS14-10
14
15
16
01
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
14
REEMPLAZO DE BOMBILLA DE LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (ACTYON SPORTS)1. Remueva la llave de contacto del
cilindro de llave.
2. Abra la puerta trasera.
3. Desconecte los dos pernos demontaje de la luz de combinacióntrasera.
4. Remueva la luz de combinación trasera del piso.
Luces direccionales
Luz trasera (detención)
Faro de combinacióntrasero
Luz de emergencia ofaro trasero antiniebla*(Faro trasero antiniebla- LHD: solo fijo en el lado izquierdo,
- RHD: solo fijo en el lado derecho)
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 308/337
LÁMPARAS 14-11
14
15
16
5. Desconecte los conectores de la luz de combinacióntrasera.
6. Gire la bombilla para remover en el estado en que laluz de combinación trasera se desprende de lacarrocería.
7. Gire la bombilla mientras tira de ella hacia afuera para
removerla de la carcasa.8. Reemplace la anterior bombilla por otra nueva.
9. Instale en el orden inverso al proceso de remoción.
01
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
14
Luz de placa identificatoria
LUZ DE PLACA IDENTIFICATORIA (ACTYON)1. Extraiga la llave de ignición del
tambor de la llave.
2. Para quitar el conjunto de la luzde la placa identificatoria, extrai-ga los dos tornillos de sujeciónde la luz de la placa identificatoriay jale el conjunto hacia abajo.
3. Gire el soporte del faro para ex-traer el conector.
4. Extraiga la lamparilla.
5. Reemplace la lamparil la con unanueva.
6 Instale en el orden inverso a cuando
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 309/337
LÁMPARAS14-12
14
15
16
6. Instale en el orden inverso a cuandolos extrajo.
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
14
LUZ DE LA PATENTE (ACTYON SPORTS)1. Remueva la llave de contacto delcilindro de llave.
2. Desconecte la carcasa de la luz ytire de ella.
3. Remueva la carcasa de la luz
girando el conector.
Luz de la patente
4. Remueva la bombilla mientras tira de ella.
5. Reemplace la anterior bombilla por otranueva.
6 Instale en el orden inverso al proceso de
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 310/337
LÁMPARAS 14-13
14
15
16
6. Instale en el orden inverso al proceso deremoción.
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
14
LUCES INTERIORES
1. Extraiga la llave de ignición del tambor de la llave.
2. Cubra la punta del destornillador plano con un paño einsértela en la ranura de la tapa del faro. Luego, levantela tapa.
3. Reemplace la lamparilla con una nueva.
1. Extraiga la llave de ignición del tambor de la llave.
2. Cubra la punta del destornillador plano con un paño einsértela en la ranura de la tapa del faro. Luego, levantela tapa.
3. Reemplace la lamparilla con una nueva.
LUCES DELANTERAS DE LA CABINA
Luz central dela cabina
Luz del compartimiento deequipaje* (Solamente ACTYON)
LUZ CENTRAL DE LA CABINA Y LUZ DELCOMPARTIMIENTO DE EQUIPAJE
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 311/337
LÁMPARAS14-14
14
15
16
4. Instale la tapa. 4. Instale la tapa.
La tapa debería ser levantada desde la sección trasera (indicada conla flecha). Caso contrario, el sistema de suspensión podría dañarse.
PRECAUCIÓN
ACTYON SPORTS no viene con luz de maletero.
PRECAUCIÓN
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
14
1. Extraiga la llave de ignición del tambor de la llave.
2. Cubra la punta del destornillador plano con un paño e
insértela en la ranura de la tapa del faro. Luego, levantela tapa.
3. Reemplace la lamparilla con una nueva.
1. Extraiga la llave de ignición del tambor de la llave.
2. Abra la tapa como se muestra en la ilustración.
3. Reemplace la lamparilla con una nueva.
4. Instale en el orden inverso a cuando los extrajo.
LUZ DE LA GUANTERA LUZ INTERIOR DE LA PUERTA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 312/337
14-15LÁMPARAS
15
16
4. Instale la tapa.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 313/337
Cuidado del vehículo
ÍNDICECuidado del vehículo ................................ 15-2
Período de funcionamiento ............................... 15-2
Agentes de limpieza .......................................... 15-2
Cuidado y limpieza del interior .......................... 15-3
Superficies de cristales ..................................... 15-4
Cuidado y limpieza del exterior ......................... 15-4
Protección anticorrosión.................................... 15-5
Cuidado del vehículo bajo 32ºF (0ºC) ...... 15-7
Cuidado del vehículo bajo 32ºF (0ºC) ............... 15-7
Arranque del motor y conducción en el invierno 15-8
Estacionar en el invierno ................................... 15-8
Otros consejos de mantenimiento ................... 15-9
Importantes instrucciones de seguridad 15-10
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
14
15
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 314/337
Importantes instrucciones de seguridad 15 10
Antes de conducir ............................................ 15-10
En la ruta .......................................................... 15-12
Prohibición contra modificaciones no
autorizadas ...................................................... 15-17
15
16
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
14
No existen normas especiales sobre funcionamiento paralos vehículos nuevos.
Sin embargo, tomar precauciones simples durante los pri-meros 1.000 km puede agregarle un mejor rendimiento,
economía y vida útil de su vehículo en el futuro.
• Espere que el motor se caliente después de arrancarlo.• Evite operaciones severas, tales como arranque rápido, ace-
leración brusca y largos períodos de conducción a altavelocidad
CUIDADO DEL VEHÍCULO
PERÍODO DE FUNCIONAMIENTOSiga las instrucciones del fabricante al utilizar agentes delimpieza u otros químicos, para la parte interior o exteriorde su vehículo. Algunos limpiadores pueden ser tóxicos oinflamables, y el uso inadecuado podría causar lesiones odaños.
Al limpiar la parte interior o exterior del vehículo, no utilice
solventes de limpieza, tales como: acetona, tíner para laca,quitaesmaltes u otros limpiadores, como por ejemplo, ja-bones para ropa, blanqueadores u otros agentes, exceptolos quitamanchas aconsejados en las etiquetas de lastelas. No utilice nunca tetracloruro de carbono, bencina,benceno o nafta como limpiadores. Abra todas las puertasdel vehículo para que se ventile cuando utiliza agentes de
limpieza u otros químicos en el interior. La exposición pro-longada a ciertos vapores podría causar problemas desalud, que suelen ocurrir en espacios pequeños y sinventilación. Para evitar el decoloramiento permanente delos asientos de colores claros, evite el contacto de mate-riales de color que no secan rápido y la tapicería de losasientos hasta que esos materiales estén totalmente
secos. Esto incluye algunos tipos de ropa informal, talescomo jeans, corderoys, cueros y gamuzas; también, papeldecorativo, etc.
AGENTES DE LIMPIEZA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 315/337
CUIDADO DEL VEHÍCULO15-2
15
16
velocidad.• No acelere el motor.
• Conduzca a distintas velocidades, tratando de no “forzar” elmotor.
• No sobrecargue el vehículo cuando conduce en pendientes.
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
14
Con el uso de materiales modernos de tapicería, es muyimportante que utilice los limpiadores y técnicas de limpie-za adecuados. Caso contrario, en el primer lavado, la tapi-cería podría quedar manchada con agua, motas, tinturas o
suciedades, que son más difíciles de quitar en una se-gunda limpieza.
El polvo y la tierra suelta deben ser quitados frecuentementecon una aspiradora o cepillo de cerdas suaves. Limpie re-gularmente la tapicería de cuero o vinilo con un paño lim-
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL INTERIOR
Cuidado del cinturón de seguridad• Mantenga los cinturones limpios y secos.
• Limpie los cinturones de seguridad solamente con ja-bón suave y agua tibia.
• No tiña ni blanquee los cinturones porque les quita
solidez.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 316/337
CUIDADO DEL VEHÍCULO 15-3
15
16
pio y húmedo. Las manchas, tinturas y suciedades norma-
les de la tapicería pueden limpiarse con limpiadores.
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
12
13
14
Las superficies de cristales deben limpiarse regularmente.El uso de limpiadores o líquidos de uso doméstico lim-piará el humo normal del tabaco y películas de polvo.
No utilice limpiadores abrasivos en los cristales de suvehículo, podría rayarlos. Si utiliza un limpiador abrasivo dellado interior de la ventanilla trasera, los desempañadores
eléctricos podrían dañarse. Evite colocar calcomanías dellado de adentro en las ventanillas traseras, tendría que ras-parlas después.
Limpieza de la parte exterior del parabrisasSi el parabrisas no queda limpio después de utilizar el
lavador de parabrisas, o si la escobilla del limpiaparabri-sas traquetea al utilizarla, podría haber cera u otros mate-riales en la escobilla o el parabrisas, limpie la parte exte-rior del parabrisas con un polvo limpiador o equivalente noabrasivo. El parabrisas está limpio cuando no se formangotas al lavarlo con agua.
Acabado exteriorEl acabado de la pintura del vehículo le brinda belleza, pro-fundidad de color, brillo y durabilidad.
Lavado de su vehículo
La mejor manera de preservar el acabado de su vehículoes mantenerlo limpio mediante lavados frecuentes.
Lave el vehículo con agua tibia o fría.
No utilice agua caliente ni lave su vehículo directamentebajo el sol. No utilice un jabón concentrado ni detergentequímico.
Todos los agentes de limpieza deben enjugados rápida-mente y no dejar que se sequen sobre la superficie.
Los vehículos Ssangyong están diseñados para funcionarbajo condiciones ambientales normales y para resistir loselementos naturales. Sin embargo, condiciones inusuales,como por ejemplo lavados con alta presión de agua, pue-de causar que el agua entre al vehículo.
Encerado y lustradoSe recomienda encerar y lustrar periódicamente para qui-tar los residuos de la superficie. Los productos aprobados
i i t d Di t ib id S
SUPERFICIES DE CRISTALES CUIDADO Y LIMPIEZA DEL EXTERIOR
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 317/337
CUIDADO DEL VEHÍCULO15-4
15
16
son suministrados por su Distribuidor Ssangyong.
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
1213
14
Protección de las partes metálicas brillantesexterioresLas partes metálicas brillantes deben limpiarse regular-mente para mantener su lustre. Tenga especial cuidado allimpiar las bandas de aluminio. Para evitar dañar las ban-das protectora, no utilice pomadas industriales o de cromo,vapor, o jabones cáusticos para limpiar las bandas dealuminio. Se recomienda pasar una capa de cera a todaslas piezas metálicas brillantes.
Limpieza de ruedas de aluminio, ruedas dealeación y tapas de llantasPara preservar la apariencia original de las ruedas y tapasde las llantas, manténgalas limpias y sin acumulación depolvo y/o sal de los caminos. Lave las piezas conregularidad. No utilice limpiadores abrasivos o cepillos,podrían dañar el acabado.
El vehículo fue diseñado para resistir la corrosión. Se utili-zaron materiales especiales y acabados protectores en lamayoría de las partes de su vehículo para ayudar a mante-ner una buena apariencia, resistencia y operación confiable.Algunas piezas, que generalmente no están a la vista (talescomo partes ubicadas en el comportamiento del motor y bajo
la carrocería del vehículo), son tan resistentes que el óxidono afectará su fiabilidad. Por eso, la protección anticorrosiónno es necesaria o usada en estas partes.
Daños de las chapasSi su vehículo está dañado y requiere reparación o reem-
plazo de la carrocería, asegúrese de hacerlo en un tallermecánico de chapa y pintura donde utilicen los materialesanticorrosión indicados para devolver a las piezas repara-das o reemplazadas su protección. (Vea también “Dañosdel acabado” en la próxima página).
Depósitos de materiales extrañosCloruro de calcio y otras sales, agentes para derretir hielo,aceite y alquitrán del camino, savia de los árboles, excre-mentos de aves, químicos de chimeneas industriales yotras sustancias extrañas podrían dañar el acabado del ve-hículo si quedan en la superficie pintada. El lavado inme-
PROTECCIÓN ANTICORROSIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 318/337
CUIDADO DEL VEHÍCULO 15-5
15
16
q p pdiato podría no ser suficiente para quitar esos depósitos.
Será necesario utilizar otros limpiadores. Al utilizar limpia-dores químicos, asegúrese de que son seguros para apli-car sobre superficies pintadas.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 319/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 320/337
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
1213
14
ARRANQUE DEL MOTOR Y CONDUC-
CIÓN EN EL INVIERNO
Arranque del motor en el inviernoDurante el invierno, el motor experimenta mayor resisten-cia en el sistema de transmisión; la batería y el arranquemuestran menor capacidad. Por lo tanto, arranque el mo-
tor del modo apropiado.Luego de arrancar el motor, espere que se caliente antesde poner el vehículo en movimiento. Calentar el motor au-menta la expectativa de vida y ayuda a la conducciónsegura.
Las bujías de ignición del motor diesel deben ser calentadas co-rrectamente antes de arrancar el motor.
PRECAUCIÓN
Conducir en el invierno
Mantenga al menos dos veces el largo de la distancia deconducción normal entre su vehículo y el que tiene adelante.Al detenerse, cambie a una velocidad más baja para utili-zar el freno del motor.
Evite realizar aceleraciones bruscas, frenadas repentinaso maniobras drásticas del volante.
Si se forma hielo en el sistema del freno de mano e intenta moverel vehículo sin quitarlo, podría dañar su vehículo. Espere a que elhielo se derrita y mueva el vehículo con cuidado.
ADVERTENCIA
ESTACIONAR EN EL INVIERNOAl aplicar el freno de mano en época invernal, se puedeformar hielo en el sistema de frenos y dificultar el movi-miento del vehículo. Al estacionar en una pendiente, apli-que primero el freno de mano. Coloque la palanca de cam-bios en la posición “1” o “R” (transmisión manual) o en laposición “P” (transmisión automática). Coloque bloques
debajo de las ruedas y libere el freno de mano.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 321/337
CUIDADO DEL VEHÍCULO15-8
15
16
o maniobras drásticas del volante.
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
1213
14
15
OTROS CONSEJOS DE MANTENIMIENTOLuego de conducir en una carretera de cloruro de calcio(sal), lave inmediatamente la parte inferior de su vehículopara evitar que se oxide.
Al estacionar en una carretera cubierta de nieve, podría for-marse hielo en el sistema de freno. El hielo disminuirá lacapacidad de frenado de su vehículo. Si esto sucede, con-
duzca a baja velocidad y utilice el freno con frecuencia paraquitar el hielo. Luego de recobrar la capacidad de frenado,conduzca su vehículo a velocidad normal.
Combustible diesel en el inviernoEn días extremadamente fríos, la parafina, uno de los quí-micos del combustible diesel, puede separarse delcombustible. Esta separación dificulta el arranque delmotor. Durante épocas invernales, se agrega kerosén aldiesel en el mercado interno para evitar la separación de
la parafina y asegurar el flujo estable de combustible a tra-vés del filtro de combustible. La cantidad de kerosén agre-gado al diesel varía según la ubicación y las temperaturasinvernales promedio. Por lo tanto, para arrancar fácilmen-te el motor en un día frío, estacione su vehículo en el inte-rior de un garaje. Si es posible, llene el tanque de com-bustible luego de cada conducción para evitar la formación
de hielo en el interior del sistema de combustible.
• Si hay hielo en las escobillas del limpiaparabrisas, encender elinterruptor del limpiaparabrisas podría sobrecargar el motor dellimpiaparabrisas y dañarlo. Evite utilizar los limpiaparabrisascuando hay hielo en sus escobillas.
• Al conducir en una carretera cubierta de nieve, se puede acu-mular gran cantidad de nieve en cada caja de rueda. Esta acu-mulación impide que el volante se mueva libremente. Por lo tanto,quite la acumulación de nieve frecuentemente.
ADVERTENCIA
• Cambie el aceite del motor y el filtro de combustible según loprogramado. El aceite de motor contaminado perderá liquidez,tapará el filtro de combustible y el filtro de aceite y dificultará elarranque del motor.
• No agregue ningún aditivo más que el kerosén o alcohol en eltanque de combustible para mejorar el arranque del motor. Eladitivo puede disminuir la capacidad de lubricación del sistemade combustible interno; el aditivo puede tener distintos tipos deencendido. Esto dañará el sistema de combustible o producirágases de escape en exceso.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 322/337
CUIDADO DEL VEHÍCULO 15-9
15
16
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
1213
14
15
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE CONDUCIRPara comodidad y seguridad en la conducción, revise cadaparte del vehículo antes de salir a la ruta.
Revisión de piezas con problemasRevise aquellas piezas que pueden presentar obstáculospara revisar si hay problemas en la ruta.
Revisión de la apariencia externa del vehículo• Revise la presión de aire de los neumáticos.
• Revise que los espejos laterales y la placa identificatoriano estén sucios ni dañados.
• Revise que las luces no estén dañadas ni sucias.
• Controle que no haya manchas de aceite bajo el vehícu-lo estacionado.
Revisión de las condiciones de conducción:• Ajuste el espejo retrovisor
• Funcionamiento del pedal de freno y del freno de mano
• Luces de advertencias e indicadores
• Dispositivos de iluminación
• Ajuste del asiento del conductor• Correcto funcionamiento de los faros delanteros y
traseros, luz de la placa identificatoria, faros de marchaatrás, faros direccionales y luces de detención.
Revisión del compartimiento del motorRevise lo siguiente:
• Aceite del motor• Líquido de dirección asistida
• Líquido de frenos
• Sistema de enfriamiento
• Correa de transmisión
Para inspeccionar el vehículo efectivamente, estacione en una su-perficie nivelada y revíselo en el siguiente orden.
PRECAUCIÓN
Al revisar las luces, utilice los reflejos en los muros y en losespejos, o solicite ayuda a otra persona.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 323/337
CUIDADO DEL VEHÍCULO15-10
15
16
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
1213
14
15
Utilice siempre el cinturón de seguridadTodos los ocupantes del vehículo deben utilizar los cintu-rones de seguridad en todo momento.
Cuidado de niñosLos niños deben viajar en el asiento trasero.
Los niños deben viajar en el asiento trasero para evitar queinterfieran en la conducción con movimientos accidentaleso mala utilización de dispositivos.
No permita que los niños ajusten los dispositivos deseguridad y conducción.
Al viajar con niños, los mayores deben prestar atención alas puertas, ventanillas, cinturones de seguridad y asien-tos para que los niños no se lastimen las manos, pies ocuello.
No deje a los niños solos en el vehículoCaso contrario, podrían arrancar el motor, provocar un in-cendio u otros accidentes.
• Los niños o mujeres embarazadas que no lleven el cinturón de
seguridad en forma adecuada pueden sufrir accidentes. Siem-pre utilice los cinturones de seguridad como se indica.
• Lea con atención las secciones referidas a asientos, cinturo-nes de seguridad y bolsas de aire.
ADVERTENCIA
• Durante el verano, la temperatura del vehículo se eleva por la
luz del sol y los niños que no pueden ajustar los dispositivosdel vehículo podrían sofocarse.
• No deje a los niños solos en el vehículo
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 324/337
CUIDADO DEL VEHÍCULO 15-11
15
16
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
1213
14
15
Evite movimientos innecesarios al conducir• Al conducir, no apague la llave de ignición bajo ninguna
circunstancia. La dirección hidráulica y los frenos nof i á
EN LA RUTA
Si tiene problemas en la ruta• Si se enciende una luz de advertencia, detenga inmedia-
tamente el vehículo en lugar seguro y tome las medidasde emergencia.
• Si su vehículo sufre una explosión fuerte en la parteinferior, detenga el vehículo inmediatamente en un lugar
seguro y verifique que no existan filtraciones decombustible, líquido de frenos u otros daños en la carro-cería del vehículo.
• Si se pincha o revienta un vehículo en la ruta, mantenga lacalma, sostenga firmemente el volante, frene suavementepara reducir la velocidad y deténgase en un lugar seguro.
Estacione en un lugar seguroNo estaciones en lugares donde se almacene pasto, follaje,papel, trapos, aceite u otros materiales fácilmenteinflamables.
Apague el motor al tomar una siesta
Apague el motor porque podría causar un accidente alcambiar la transmisión u oprimir el pedal del aceleradorinconscientemente.
Apague el motor al descender del vehículo• Apague el motor y trabe las puertas.
• No deje objetos valiosos dentro del vehículo. No deje a
Al conducir o estacionar, mantenga los materiales inflamables ale- jados porque el silenciador y el caño de escape están calientes ypodría causar un incendio.
PRECAUCIÓN
La aplicación repetida del pedal del acelerador sobrecalienta elmotor y el caño de escape y podría causar un incendio.
PRECAUCIÓN
Si el eje delantero y los neumáticos fueron golpeados y nota pro-blemas al conducir (el volante se sacude hacia arriba y abajo / derecha e izquierda / en movimiento circular), visite inmediatamenteal Concesionario Ssangyong o Centro de Servicio Técnico autori-zado de Ssangyong más cercano para revisar y reparar la pie-zas de suspensión y dirección.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 325/337
CUIDADO DEL VEHÍCULO15-12
15
16
funcionarán.
• Al conducir, no pase sus manos a través del volante paramanipular los interruptores. Caso contrario, puede inter-ferir en la operación del volante y causar un accidente.
los niños solos en el vehículo.
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
1213
14
15
Mueva el vehículo sólo después de arrancarel motorMueva el vehículo sólo después de arrancar el motor.
Estacionar en una pendienteDespués de aplicar firmemente el freno de mano, coloquela palanca de cambios en la posición Reversa para vehí-
culos con transmisión manual o en la posición P para ve-hículos con transmisión automática.
Estacionar en una subidaDespués de aplicar firmemente el freno de mano, coloquela palanca de cambios en la primera posición para vehí-culos con transmisión manual o en la posición P para ve-hículos con transmisión automática.
Estacionar o detenerse en lugares cerradosApague el motor al estacionar o detenerse en lugarescerrados.
Consideraciones al retrocederAl retroceder con su vehículo, controle siempre la presen-
cia de niños u otros obstáculos detrás del vehículo.
Conducir bajo lluviaCuando llueve, debe conducir con más cuidado porque lasuperficie de la ruta se vuelve resbaladiza y la traccióndisminuye.
Al atravesar un charco de agua o luego de lavar el vehículo
Conducir el vehículo en una pendiente utilizando la inclinación delterreno sin encender el motor puede causar un accidente.
ADVERTENCIADejar el motor encendido en un lugar cerrado, garaje, estaciona-
mientos bajo techo u otras áreas sin ventilación de aire, podríacausar la muerte por intoxicación con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Si conduce a alta velocidad en un terreno húmedo, sus neumáti-cos no estarán en contacto constante con el suelo; si flotan, suvehículo podría patinar. Podría perder el control del volante y losfrenos.
PRECAUCIÓN
Coloque tacos bajo las ruedas.
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 326/337
CUIDADO DEL VEHÍCULO 15-13
15
16
Al atravesar un charco de agua o luego de lavar el vehículo,
aplique el pedal del freno suavemente varias veces, mien-tras se mueve lentamente para confirmar que los frenosfuncionan normalmente antes de salir a la ruta.
Coloque tacos bajo las ruedas.
PRECAUCIÓN
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
1213
14
15
Quitar obstáculos que interfieran con la conducción
Uso de frenos del motor en pendientes prolongadasSi aplica el pedal del freno repetidamente, los frenos sesobrecalentarán y su rendimiento se reducirá. Al conduciren pendientes prolongadas, pase a un cambio más bajo yaplique el pedal de freno junto con el freno del motor.
Apague por completo los cigarrillos• Asegúrese de apagar bien todos los cigarrillos y fósfo-
ros antes de arrojarlos en el cenicero.
• No acumule colillas de cigarrillos o materiales inflama-bles en el cenicero
Cuidado de accesoriosNo agregue accesorios o elementos innecesarios en lasventanillas del vehículo porque podrían interferir con laconducción.
Los accesorios agregados pueden funcionar como lentesconvexos y provocar un incendio o causar un accidente.
Tenga cuidado al revisar el líquido refrigeranteNo quite la tapa del depósito del refrigerante cuando el mo-tor está caliente.
Vapor o líquido caliente podría salir con mucha presión ycausar quemaduras en el rostro y el cuerpo.
Siempre utilice piezas Ssangyong auténticas• Puede mantener la seguridad y rendimiento de su vehí-
culo utilizando sólo piezas especificadas o Ssangyongauténticas.
• Puede distinguir las piezas especificadas por los núme-ros y sellos.
• La garantía no cubre problemas provocadas por el uso de pie-zas que no sean Ssangyong auténticas.
• Puede distinguir una pieza Ssangyong auténtica por suholograma.
PRECAUCIÓN
El freno del motor detiene el vehículo cuando el pedal del acelera-dor no está oprimido; aplicar una velocidad más baja aumenta elrendimiento de esta fuerza de retardo.
NOTA
• No deje objetos inflamables, como encendedores desechablesni spray, dentro del vehículo. Puede provocar un incendio oexplosión.
• No coloque objetos bajo los pies del conductor ni cubra el pisodel vehículo con una carpeta demasiado gruesa porque podríainterferir en la aplicación de los pedales de freno, embrague yacelerador.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 327/337
CUIDADO DEL VEHÍCULO15-14
15
16
bles en el cenicero. holograma.
Para mayor seguridad, evite fumar mientras conduce.
PRECAUCIÓN
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
1213
14
15
Conducir en terrenos con nievo o hielo• Pase al cambio más bajo posible y conduzca lentamente.• Dado que la distancia de frenado es mayor que la normal,
mantenga mayor distancia con los demás vehículos.• Si acelera o frena demasiado rápido, su vehículo se desli-
zará y puede provocar un accidente. Conduzca con
precaución. Al frenar, utilice el freno del motor, aplique losfrenos sólo después de haber reducido la velocidadconsiderablemente.
• Al descender una pendiente resbaladiza, utilice el frenodel motor y conduzca lentamente.
Conducir en terrenos con lodo o arena• Mantenga la velocidad lo más baja posible.• Al conducir, no acelere ni se detenga bruscamente por-
que podría atascarse en la arena o lodo.• Si su vehículo se atasca en la arena o lodo, inserte ro-
cas o maderos bajo la rueda atascada, oprima suave-mente el pedal del acelerador y cambie las velocidadeshacia delante y hacia atrás entre las marchas adelante yreversa para que la inercia ayude a sacar su vehículo.
Conducir en terrenos montañosos o sinpavimento• Antes de conducir, revise las condiciones del terreno,
como por ejemplo si el camino termina abruptamente osi hay suficiente espacio para girar en U en el medio dela ruta.
• Es fácil resbalar en un camino cubierto de arena o polvo.Mantenga la velocidad baja y estable.
• Existe peligro de salirse de los caminos montañosos,manténgase alerta.
• Al descender una pendiente, no realice cambios; des-cienda despacio aplicando el freno del motor.
Pasos de agua• Si entra agua en el motor o el sistema eléctrico, puede
causar daños irreparables a su vehículo. Evite conducirdebajo del agua.
• Si no puede evitar pasar por el agua, elija un sitio poco
profundo donde la salida del escape no quede sumergi-da bajo el agua y conduzca despacio a velocidad estable.
• Antes de pasar por un sitio con agua, baje del vehículo yrevise el fondo del río. No avance si el fondo es arenosoo está cubierto con rocas grandes.
• Si varios vehículos pasarán por el agua, deben cruzar conid d di ti t l i ibl l
Al conducir por terrenos con nieve o hielo, utilice neumáticos paranieve.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 328/337
CUIDADO DEL VEHÍCULO 15-15
15
16cuidado y por distintos lugares si es posible porque elprimer vehículo podría estancarse en el fondo.• Si su vehículo se atasca en la nieve, arena o lodo y no puede
sacarlo, no oprima repetidamente el pedal del acelerador. Si esposible, con la ayuda de otro vehículo, rescate su vehículo.
PRECAUCIÓN
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
1213
14
15
Consideraciones al atravesar cursos de agua
• Si el motor se detiene mientras pasa por cursos de agua,no intente volver a arrancarlo. Solicite un remolque.
• Tenga cuidado y evite que el agua ingrese al motor a tra-vés del limpiador de aire.
• No cambie las velocidades al atravesar cursos de agua.
Revise su vehículo después de atravesar un curso de agua
• Revise la parte delantera y trasera, derecha e izquierda, latransmisión, los ejes, el árbol de transmisión, los niveles deaceite y demás líquidos, y bajo la carrocería del vehículo; siencuentra problemas, haga revisar su vehículoinmediatamente.
• Revise todos los faros y demás dispositivos eléctricos.Si es necesario, reemplace los componentes dañados yhaga revisar su vehículo.
• Revise que no existan daños en la carrocería y parte in-ferior del vehículo; si encuentra problemas haga revisar
Conducir en terrenos empinadosColoque la palanca de cambios en la posición que corres-ponda según las condiciones del terreno.
• En terrenos descendientes, pase al cambio más bajopara obtener mayor efecto del freno del motor.
Si aplica los frenos repetidamente en descensos prolongados, losfrenos podrían sobrecalentarse, su rendimiento disminuye y po-dría causar un accidente. En descensos prolongados, utilice el fre-no del motor junto con los frenos de pedal.
ADVERTENCIA
Si aplica el freno del motor abruptamente cuando viaja a altavelocidad, el motor podría dañarse. Disminuya la velocidad del ve-hículo y, luego, baje los cambios.
PRECAUCIÓN
Si ingresa agua al sistema de frenos, el rendimiento de los frenosdisminuirá. Después de atravesar un curso de agua, conduzcalentamente y aplique los frenos varias veces para que el calor dela fricción seque las almohadillas y discos de los frenos. Reviseel correcto funcionamiento de los frenos antes de continuar
conduciendo.
ADVERTENCIA
Si aplica el freno del motor abruptamente en un terreno resbaladi-
zo o con hielo, el vehículo podría deslizarse y causar un accidente.Utilice los frenos del motor después de reducir por completo lavelocidad del vehículo.
ADVERTENCIA
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 329/337
CUIDADO DEL VEHÍCULO15-16
15
16
ferior del vehículo; si encuentra problemas, haga revisar
su vehículo inmediatamente.• Si la carrocería del vehículo está muy sucia, lave el vehí-
culo para protegerlo.
0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
1213
14
15
PROHIBICIÓN CONTRA MODIFICACIO-
NES NO AUTORIZADASEste vehículo cuenta con varios dispositivos electrónicos yde control de última generación. No realice modificacionessin autorización.
Modificaciones de circuitos y fusibles
Utilice siempre fusibles Ssangyong auténticos con la ca-pacidad especificada y no altere ni modifique los circuitosdel vehículo. Podría provocar un incendio.
Prohibición de cristales oscurosLas modificaciones tales como coloración de cristales pue-
den provocar filtraciones.Uso de neumáticos y ruedas no especificadasSi utiliza partes no especificadas, la transmisión se senti-rá más pesada, aumentará el consumo de combustible,el rendimiento de los frenos disminuirá y el volante podríavibrar, aumentando el desgaste de los neumáticos al via-
jar a altas velocidades.
Realizar revisiones regularesRevise su vehículo siempre, como se especifica en elcronograma de inspección, reemplace las piezas cuandosea necesario y lleve un diario de su vehículo con el regis-tro de las piezas reemplazadas
Conducir en autopistas• Antes de salir a la autopista, escuche el pronóstico del
tiempo, prepare y revise cuidadosamente el nivel decombustible, el sistema de frenos, el sistema de refrige-ración y los neumáticos.
• Respete siempre los límites de velocidad y evite
excederlos.• Mantenga una distancia de conducción segura, evite mo-
vimientos bruscos del volante.
• Si l lueve o nieva y las condiciones climáticas sonadversas, duplique la distancia de conducción entre suvehículo y el que tiene adelante. Disminuya la velocidad
a la mitad.
No deje el motor en inactivo durante un largo tiempo, consume com-bustible y provoca contaminación medioambiental.
• Conduzca a baja velocidad los 2 primeros kilómetros, si esposible.
• No cargue el vehículo con elementos innecesarios.• Evite acelerar y frenar abruptamente, conduzca a velocidad
estable.
• Al estacionar o detenerse por mucho tiempo, apague el motor.
• Mantenga la presión de los neumáticos recomendada.
• Mantenga su vehículo en las mejores condiciones posibles, rea-
PRECAUCIÓN
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 330/337
CUIDADO DEL VEHÍCULO 15-17
5
16tro de las piezas reemplazadas.
lice tareas de revisión y mantenimiento en forma periódica.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 331/337
Índice0
1
2
3
45
6
7
89
10
11
1213
14
15
16
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 332/337
16
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 333/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 334/337
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 335/337
ACTYON/ACTYON SPORTSMANUAL DEL PROPIETARIO
TELÉFONO : 82-31-610-2740FACSIMILE : 82-31-610-3762
ISEMITIDO POROVERSEAS SERVICE TEAM
SSANGYONG MOTOR CO., LTD.
150-3, CHILGOI-DONG, PYUNGTAEK-SI
GYEONGGI-DO, 459-711 KOREA
NOTA: Nos reservamos todos los derechos. Impreso en. Printed in
No.
1
CODE NO.
AC1-8OM0S-8G-500A
PRINTING DATE
July. 2008
MODEL NAME
C145, Q145
REMARKS
09 M/Y
PART NO.
C145OM0807S
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 336/337
SSANGYONG Motor Co., Ltd.Ninguna parte de este manual debe ser usado o reproducido
sin antes tener permiso por escrito por parte del equipo de Overseas Service Team.
7/15/2019 Actyon Sports Spanish
http://slidepdf.com/reader/full/actyon-sports-spanish 337/337