DE /GeeG/DbE · Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa...

Post on 13-Oct-2020

3 views 0 download

Transcript of DE /GeeG/DbE · Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa...

I N S T A L L A T I O N

D E / Gebrauchsanleitung⁄Montageanleitung 02F R / Moded'emploi⁄Instructionsdemontage 03E N / Instructionsforuse⁄assemblyinstructions 04I T / Istruzioniperl'uso⁄IstruzioniperInstallazione 05E S / Mododeempleo⁄Instruccionesdemontaje 06N L / Gebruiksaanwijzing⁄Handleiding 07D K / Brugsanvisning⁄Monteringsvejledning 08P T / Instruçõesparauso⁄ManualdeInstalación 09P L / Instrukcjaobsługi⁄Instrukcjamontażu 10C S / Návodkpoužití⁄Montážnínávod 11S K / Návodnapoužitie⁄Montážnynávod 12Z H / 用户手册⁄组装说明 13R U / Руководствопользователя⁄Инструкция помонтажу 14H U / Használatiútmutató⁄Szerelésiútmutató 15F I / Käyttöohje⁄Asennusohje 16S V / Bruksanvisning⁄Monteringsanvisning 17L T / Vartotojoinstrukcija⁄Montavimoinstrukcijos 18H R / Uputezauporabu⁄Uputstvazainstalaciju 19T R / Kullanımkılavuzu⁄Montajkılavuzu 20R O / Manualdeutilizare⁄Instrucţiunidemontare 21E L / Οδηγίεςχρήσης⁄Οδηγίασυναρμολόγησης 22S L / Navodilozauporabo⁄Navodilazamontažo 23E T / Kasutusjuhend⁄Paigaldusjuhend 24L V / Lietošanaspamācība⁄Montāžasinstrukcija 25S R / Uputstvozaupotrebu⁄Uputstvozamontažu 26N O / Bruksanvisning⁄Montasjeveiledning 27B G / Инструкциязаупотреба/Ръководство замонтаж 28S Q / Udhëzuesiipërdorimit⁄Udhëzimerrethmontimit 29A R / التجميع االستخدام⁄تعليمات 30 دليل

A XORStarck10411000

A XORStarck10611000

A XORStarck10665000

A XORStarck10465000

S I C H E R H E I T S H I N W E I S E

BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörperrei-nigungszweckeneingesetztwerden.

GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

M O N T A G E H I N W E I S E

⁄ VorderMontagemussdasProduktaufTransportschä-denuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.

⁄ DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengülti-genNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.

⁄ DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtlini-ensindeinzuhalten.

T E C H N I S C H E D A T E N

Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.70°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4minAnschlüsseR1/2: kaltrechts-warmlinksAnschlussmaße: 150±16mm

EigensichergegenRückfließen

DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!

R E I N I G U N G (sieheSeite39)

B E D I E N U N G (sieheSeite38)

S E R V I C E T E I L E (sieheSeite36)

M O N T A G E (sieheSeite31)

M A S S E (sieheSeite34)

J U S T I E R U N G (sieheSeite33)

EinstellenderWarmwasserbegrenzung.InVer-bindungmitDurchlauferhitzernisteineWarmwas-sersperrenichtzuempfehlen.

S O N D E R Z U B E H Ö R(nichtimLieferumfangenthalten)

Montageschlüssel#58085000(sieheSeite32)

W A R T U N G (sieheSeite32)

RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungenaufihreFunktiongeprüftwerden(mindestenseinmaljährlich).

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

S Y M B O L E R K L Ä R U N G

D U R C H F L U S S D I A G R A M M (sieheSeite34)

AbgangBrauseAbgangWanne

DE 0 2

P R Ü F Z E I C H E N (sieheSeite40)

C O N S I G N E S D E S É C U R I T É

Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

Leproduitnedoitservirqu'àselaveretàassurerl'hygiènecorporelle.

Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.

I N S T R U C T I O N S P O U R L E M O N T A G E

⁄ Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

⁄ Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.

⁄ Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespectées.

I N F O R M A T I O N S T E C H N I Q U E S

Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.70°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4minRaccordementR1/2: froideàdroite-chaudeàgaucheDimensiond arrivée: 150±16mm

Avecdispositifanti-retour

Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!

N E T T O Y A G E (voirpages39)

I N S T R U C T I O N S D E S E R V I C E(voirpages38)

P I È C E S D É T A C H É E S (voirpages36)

M O N T A G E (voirpages31)

D I M E N S I O N S (voirpages34)

E T A L O N N A G E (voirpages33)

Réglagedelalimitationd'eauchaude.Enliaisonavecleschauffe-eau,unblocagedel'eauchauden'estpasrecommandable.

A C C E S S O I R E S E N O P T I O N(nefaitpaspartiedelafourniture)

clédemontage#58085000(voirpages32)

E N T R E T I E N (voirpages32)

Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégu-lièrementconformémentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!

D E S C R I P T I O N D U S Y M B O L E

D I A G R A M M E D U D É B I T (voirpages34)

SortiedoucheSortiebaignoire

FR0 3

C L A S S I F I C A T I O N A C O U S T I Q U EE T D É B I T (voirpages40)

S A F E T Y N O T E S

Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.

Theproductmayonlybeusedforbathing,hygienicandbodycleaningpurposes.

Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.

I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S

⁄ Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.

⁄ Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplicablestandards.

⁄ Theplumbingcodesapplicableintherespectivecoun-triesmustbeobserved.

T E C H N I C A L D A T A

Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.70°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4minConnectionsR1/2: coldright-hotleftCentredistance: 150±16mm

Safetyagainstbackflow

Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!

C L E A N I N G (seepage39)

O P E R A T I O N (seepage38)

S P A R E P A R T S (seepage36)

A S S E M B L Y (seepage31)

D I M E N S I O N S (seepage34)

A D J U S T M E N T (seepage33)

Toadjustthehotwaterlimiter.Usingahotwaterlimiterincombinationwithacontinuousflowwaterheaterisnotrecommended.

S P E C I A L A C C E S S O R I E S(orderasanextra)

specialtool#58085000(seepage32)

M A I N T E N A N C E (seepage32)

ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).

Donotusesiliconecontainingaceticacid!

S Y M B O L D E S C R I P T I O N

F L O W D I A G R A M (seepage34)

ShoweroutletTuboutlet

EN 0 4

T E S T C E R T I F I C A T E (seepage40)

I N D I C A Z I O N I S U L L A S I C U R E Z Z A

Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiaccia-mentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.

Ilprodottodeveessereutilizzatoesclusivamenteperfareilbagnoeperl'igienedelcorpo.

Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'acquafreddaedell'acquacalda.

I S T R U Z I O N I P E R I L M O N T A G G I O

⁄ Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaese-guitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

⁄ Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.

⁄ Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.

D A T I T E C N I C I

Pressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.70°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4minRaccordiR1/2: freddaadestra-caldaasinistraDistanzadiraccordo: 150±16mm

Sicurezzaantiriflusso

Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapota-bile!

P U L I T U R A (vedipagg.39)

P R O C E D U R A (vedipagg.38)

P A R T I D I R I C A M B I O(vedipagg.36)

M O N T A G G I O (vedipagg.31)

I N G O M B R I (vedipagg.34)

T A R A T U R A (vedipagg.33)

Regolazionedellimitatoredierogazioned'ac-quacalda.Unlimitatoredierogazionediacquacaldaincombinazioneconlecaldaieistantaneenonèconsigliabile.

A C C E S S O R I S P E C I A L I (noncontenutonelvolumedifornitura)

chiavepermontaggio#58085000(vedipagg.32)

M A N U T E N Z I O N E (vedipagg.32)

LavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall'anno).

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

D E S C R I Z I O N E S I M B O L O

D I A G R A M M A F L U S S O (vedipagg.34)

uscitadocciauscitavasca

IT0 5

S E G N O D I V E R I F I C A(vedipagg.40)

I N D I C A C I O N E S D E S E G U R I D A D

Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplastamientoocorte.

Elproductosolodebeserutilizadoparafinesdebaño,higieneylimpiezacorporal.

Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

I N D I C A C I O N E S P A R A E L M O N T A J E

⁄ Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetransporte.Despuésdelainstala-ciónnosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

⁄ Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.

⁄ Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.

D A T O S T É C N I C O S

Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.70°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4minRacoresexcéntricosR1/2: aladerechafrio-alaizquierdacalienteRacoresexcéntricos: 150±16mm

Segurocontraelretorno

Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.

L I M P I A R (verpágina39)

M A N E J O (verpágina38)

R E P U E S T O S (verpágina36)

M O N T A J E (verpágina31)

D I M E N S I O N E S (verpágina34)

A J U S T E (verpágina33)

Ajustedellímitedeaguacaliente.Encombina-ciónconcalentadorescontinuosnoesrecomen-dableutilizarunbloqueodeaguacaliente.

O P C I O N A L (noincluidoenelsuministro)

Llavedemontaje#58085000(verpágina32)

M A N T E N I M I E N T O (verpágina32)

Lasválvulasanti-retornotienenquesercontrola-dasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

D E S C R I P C I Ó N D E S Í M B O L O S

D I A G R A M A D E C I R C U L A C I Ó N (verpágina34)

SalidasurtidordeduchaSalidabañera

ES 0 6

M A R C A D E V E R I F I C A C I Ó N(verpágina40)

V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S

Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.

Hetproductmagalleenvoorhetwassen,hygiënischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt.

Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwater-toevoerdienenvermedenteworden.

M O N T A G E - I N S T R U C T I E S

⁄ Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwor-denoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.

⁄ Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,ge-spoeldengecontroleerdwordenvolgensdegeldigenormen.

⁄ Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatie-richtlijnenmoetennageleefdworden.

T E C H N I S C H E G E G E V E N S

Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.70°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4minAansluitingenR1/2: koudrechts-warmlinksAansluitmaten: 150±16mm

Beveiligdtegenterugstromen

Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!

R E I N I G E N (zieblz.39)

B E D I E N I N G (zieblz.38)

S E R V I C E O N D E R D E L E N(zieblz.36)

M O N T A G E (zieblz.31)

M A T E N (zieblz.34)

I N S T E L L E N (zieblz.33)

Instellenvandewarmwaterbegrenzing.Incombi-natiemeteendoorstromeriseenwarmwaterblok-keringnietaanbevelenswaardig.

T O E B E H O R E N(behoortniettothetleveringspakket)

montagesleutel#58085000(zieblz.32)

O N D E R H O U D (zieblz.32)

KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar)

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

S Y M B O O L B E S C H R I J V I N G

D O O R S T R O O M D I A G R A M (zieblz.34)

UitlaatdoucheUitlaatbad

NL0 7

K E U R M E R K (zieblz.40)

S I K K E R H E D S A N V I S N I N G E R

Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.

Produktetmåkunbrugestilbade-,hygiejneogkrops-rengøringsformål.

Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.

M O N T E R I N G S A N V I S N I N G E R

⁄ Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortrans-portskader.Eftermonteringengodkendestransportska-derellerskaderpåoverfladenikkelængere.

⁄ Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degældendestandarder.

⁄ Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.

T E K N I S K E D A T A

Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.70°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4minTilslutningerR1/2: Koldthøjre-varmtvenstreTilslutningsmål: 150±16mm

Medindbyggetkontraventil

Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!

R E N G Ø R I N G (ses.39)

B R U G S A N V I S N I N G (ses.38)

R E S E R V E D E L E (ses.36)

M O N T E R I N G (ses.31)

M Å L E N E (ses.34)

F O R I N D S T I L L I N G (ses.33)

Indstillingafvarmvandsbegrænsningen.Iforbindelsemedgennemstrømningsvandvarmereanbefalerviikkeenvarmvandsspærre.

S P E C I A L T I L B E H Ø R(ikkemedileveringsomfang)

Monteringsnøgle#58085000(ses.32)

S E R V I C E (ses.32)

IfølgeDINEN1717skalgennmestrømnings-begrænsereioverenstemmelsemednationalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

S Y M B O L B E S K R I V E L S E

G E N N E M S T R Ø M N I N G S D I A -G R A M (ses.34)

AfløbbruserAfløbkar

DK 0 8

G O D K E N D E L S E (ses.40)

A V I S O S D E S E G U R A N Ç A

Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

Oprodutosópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal.

Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

A V I S O S D E M O N T A G E M

⁄ Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorela-tivamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

⁄ Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.

⁄ Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.

D A D O S T É C N I C O S

Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.70°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4minLigaçõesR1/2: friaàdireita-quenteàesquerdaDistânciaentreeixos: 150±16mm

Funçãoanti-retornoeanti-vácuo

Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!

L I M P E Z A (verpágina39)

F U N C I O N A M E N T O (verpágina38)

P E Ç A S D E S U B S T I T U I Ç Ã O(verpágina36)

M O N T A G E M (verpágina31)

M E D I D A S (verpágina34)

A F I N A Ç Ã O (verpágina33)

Ajustedolimitadordeáguaquente.Emcombina-çãocomumesquentador,nãoérecomendávelousodeumbloqueiodeáguaquente.

A C E S S Ó R I O S E S P E C I A I S (nãoincluí-donovolumedefornecimento)

Chaveespecial#58085000(verpágina32)

M A N U T E N Ç Ã O (verpágina32)

Asválvulasanti-retornodevemserverificadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

D E S C R I Ç Ã O D O S Í M B O L O

F L U X O G R A M A (verpágina34)

SaídadochuveiroSaídadabanheira

PT0 9

M A R C A D E C O N T R O L O(verpágina40)

W S K A Z Ó W K I B E Z P I E C Z E Ń S T W A

Abyuniknąćzranieńnaskutekzgniecenialubprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawiceochronne.

Produktmożebyćużywanytylkodokąpieli,higienyiczyszczeniaciała.

Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.

W S K A Z Ó W K I M O N T A Ż O W E

⁄ Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodką-temszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżad-nychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.

⁄ Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.

⁄ Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.

D A N E T E C H N I C Z N E

Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa (1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.70°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4minPrzyłączaR1/2: Zimnazprawej-CiepłazlewejWymiaryprzyłącza: 150±16mm

Zabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym

Produktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej!

C Z Y S Z C Z E N I E (patrzstrona39)

O B S Ł U G A (patrzstrona38)

C Z Ę Ś C I S E R W I S O W E(patrzstrona36)

M O N T A Ż (patrzstrona31)

W Y M I A R Y (patrzstrona34)

U S T A W I A N I E (patrzstrona33)

Ustawianieogranicznikaciepłejwody.Używa-nieogranicznikatemperaturywodywpołącze-niuzprzepływowympodgrzewaczemwodyniejestzalecane.

W Y P O S A Ż E N I E S P E C J A L N E(Niejestczęściądostawy)

Kluczmontażowy#58085000(patrzstrona32)

K O N S E R W A C J A (patrzstrona32)

ZgodnieznormąDINEN1717,krajowymiimiejscowymiprzepisami,działaniezabezpie-czeńprzedprzepływemzwrotnymmusibyćkontrolowane(przynajmniejrazwroku).

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

O P I S S Y M B O L U

S C H E M A T P R Z E P Ł Y W U (patrzstrona34)

OdpływprysznicaOdpływwanny

PL 1 0

Z N A K J A K O Ś C I (patrzstrona40)

B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y

Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.

Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníazaúčelemtělesnéhygieny.

Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistude-néateplévody.

P O K Y N Y K M O N T Á Ž I

⁄ Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.

⁄ Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,propláchnu-tyaotestoványpodleplatnýchnorem.

⁄ Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.

T E C H N I C K É Ú D A J E

Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.70°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4minPřípojeR1/2: studenávpravo-teplávlevoRoztečpřipojení: 150±16mm

Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.

VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.

Č I Š T Ě N Í (vizstrana39)

O V L Á D Á N Í (vizstrana38)

S E R V I S N Í D Í L Y (vizstrana36)

M O N T Á Ž (vizstrana31)

R O Z M Ì R Y (vizstrana34)

N A S T A V E N Í (vizstrana33)

Nastaveníomezovačeteplévody.Vespojenísprůtokovýmohřívačemsepoužitíuzávěruteplévodynedoporučuje.

Z V L Á Š T N Í P Ř Í S L U Š E N S T V Í(nenísoučástídodávky)

montážníklíč#58085000(vizstrana32)

Ú D R Ž B A (vizstrana32)

UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregionálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

P O P I S S Y M B O L Ů

D I A G R A M P R Ů T O K U (vizstrana34)

OdtoksprchyOdtokvany

CS11

Z K U Š E B N Í Z N A Č K A (vizstrana40)

B E Z P E Č N O S T N É P O K Y N Y

Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.

Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnúhygienu.

Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.

P O K Y N Y P R E M O N T Á Ž

⁄ Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.

⁄ Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

⁄ Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.

T E C H N I C K É Ú D A J E

Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.70°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4minPrípojeR1/2: studenávpravo-teplávľavoPripájacierozmery: 150±16mm

Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.

Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!

Č I S T E N I E (viďstrana39)

O B S L U H A (viďstrana38)

S E R V I S N É D I E L Y (viďstrana36)

M O N T Á Ž (viďstrana31)

R O Z M E R Y (viďstrana34)

N A S T A V E N I E (viďstrana33)

Nastavenieobmedzeniateplejvody.Vspojenísprietokovýmiohrievačmisaneodporúčapoužitieobmedzovačateplejvody.

Z V L Á Š T N E P R Í S L U Š E N S T V O(niejesúčasťoudodávky)

montážnykľúč#58085000(viďstrana32)

Ú D R Ž B A (viďstrana32)

PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárodnýmialeboregionálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

P O P I S S Y M B O L O V

D I A G R A M P R I E T O K U (viďstrana34)

OdtoksprchyOdtokvane

SK 1 2

O S V E D Č E N I E O S K Ú Š K E(viďstrana40)

安全技巧

装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示

⁄ 安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。

⁄ 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。

⁄ 请遵守当地国家现行的安装规定。

技术参数

工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大70°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟连接管线R1/2: 左热右冷中心距离: 150±16mm

自动防止回流

该产品专为饮用水设计!

清洗 (参见第页39)

操作 (参见第页38)

备用零件 (参见第页36)

安装 (参见第页 31)

大小 (参见第页34)

调节 (参见第页33)

热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议安装热水阀门。

选装附件 (不在供货范围内)

专用工具#58085000(参见第页32)

保养 (参见第页32)

单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。

请勿使用含有乙酸的硅胶!

符号说明

流量示意图 (参见第页34)

淋浴出水

浴缸出水嘴出水

ZH1 3

检验标记 (参见第页40)

У К А З А Н И Я П О Т Е Х Н И К Е Б Е З О П А С -Н О С Т И

Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоиз-бежаниеприщемленияипорезов.

Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольковгигиени-ческихцелях:дляпринятияванныиличнойгигиены.

донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобхо-диморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

У К А З А Н И Я П О М О Н Т А Ж У

⁄ Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонта-жапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

⁄ Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,про-мытыипроверенывсоответствиисдействующиминормами.

⁄ Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответствующихстранах.

Т Е Х Н И Ч Е С К И Е Д А Н Н Ы Е

Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа (1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.70°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4минПодключениеR1/2: холоднаясправа-горячаяслеваРазмерыподключения: 150±16мм

укомплектованклапаномобратноготокаводы

Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!

О Ч И С Т К А (см.стр.39)

Э К С П Л У А Т А Ц И Я (см.стр.38)

Κ О М П Л Е Κ Т (см.стр.36)

М О Н Т А Ж (см.стр.31)

Р А З М Е Р Ы (см.стр.34)

П О Д Г О Н К А (см.стр.33)

Регулировкаограничителягорячейводы.Всочетанииспроточныминагревателяминерекомендуетсяиспользоватьблокировкуводы.

С П Е Ц И А Л Ь Н Ы Е П Р И Н А Д Л Е Ж -Н О С Т И (невключеновобъемпоставки!)

Монтажныйключ#58085000(см.стр.32)

Т Е Х Н И Ч Е С К О Е О Б С Л У Ж И В А -Н И Е (см.стр.32)

Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответствииснациональнымиилирегиональныминорма-тивами

Неприменяйтесиликон,содержащийуксус-нуюкислоту.

О П И С А Н И Е С И М В О Л О В

С Х Е М А П О Т О К А (см.стр.34)

ОтводдушаОтводванны

RU 1 4

З Н А К Т Е Х Н И Ч Е С К О Г О К О Н Т Р О -Л Я (см.стр.40)

B I Z T O N S Á G I U T A S Í T Á S O K

Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerü-léseérdekébenkesztyűtkellviselni.

Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,ésegész-ségügyitisztálkodáshozszabadhasználni.

Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

S Z E R E L É S I U T A S Í T Á S O K

⁄ Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.

⁄ Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszab-ványoknakmegfelelőenkellfelszerelni,öblíteniésellenőrizni

⁄ Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelve-ketbekelltartani.

M Ű S Z A K I A D A T O K

Üzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.70°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4percR1/2csatlakozás: hidegjobbra–melegbalraCsatlakozásiméret: 150±16mm

Visszafolyásgátlóval

Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!

T I S Z T Í T Á S (lásdaoldalon39)

H A S Z N Á L A T (lásdaoldalon38)

T A R T O Z É K O K (lásdaoldalon36)

S Z E R E L É S (lásdaoldalon31)

M É R E T E T (lásdaoldalon34)

B E Á L L Í T Á S (lásdaoldalon33)

Amelegvízkorlátozásbeállítása.Átfolyósvízmelegítőknélmelegvízkorlátozóhasználatanemajánlott.

E G Y É B T A R T O Z É K(aszállításiegységnemtartalmazza)

Szerelőkulcs#58085000(lásdaoldalon32)

K A R B A N T A R T Á S (lásdaoldalon32)

AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfelelően,anemzetivagyterüle-tirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőrizendő!

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

S Z I M B Ó L U M O K L E Í R Á S A

Á T F O L Y Á S I D I A G R A M M (lásdaoldalon34)

ZuhanylefolyójaKádlefolyója

HU1 5

V I Z S G A J E L (lásdaoldalon40)

T U R V A L L I S U U S O H J E E T

Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.

Tuotettasaakäyttääainoastaankylpy-,hygienia-japuhdistustarkoituksiin.

Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.

A S E N N U S O H J E E T

⁄ Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdollisetkuljetusvahingot.Asennuksenjälkeenkuljetus-japinta-vaurioitaeihyväksytä.

⁄ Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkas-tettavavoimassaolevienstandardienmukaisesti.

⁄ Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.

T E K N I S E T T I E D O T

Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.70°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4minLiittimetR1/2: kylmäoikealla-kuumavasemmallaLiitäntämitat: 150±16mm

Estääitsestäänpaluuvirtauksen

Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomavedenkanssa!

P U H D I S T U S (katsosivu39)

K Ä Y T T Ö (katsosivu38)

V A R A O S A T (katsosivu36)

A S E N N U S (katsosivu31)

M I T A T (katsosivu34)

S Ä Ä T Ö (katsosivu33)

Lämpötilanrajoittimensäätäminen.Emmesuosit-telekäyttämäänlämpötilanrajoitintavedenläm-mittimen(läpivirtauskuumennin)yhteydessä.

E R I T Y I S V A R U S T E (eikuulutoimitukseen)

Asennusavain#58085000(katsosivu32)

H U O L T O (katsosivu32)

Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasään-nöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DINEN1717,vähintäänkerranvuodessa).

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

M E R K I N K U V A U S

V I R T A U S D I A G R A M M I (katsosivu34)

SuihkunlähtöAmmeenlähtö

FI 1 6

K O E S T U S M E R K K I (katsosivu40)

S Ä K E R H E T S A N V I S N I N G A R

Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.

Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmedbadochdusch.

Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.

M O N T E R I N G S A N V I S N I N G A R

⁄ Detmåsteundersökasomproduktenhartransportska-dorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.

⁄ Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

⁄ Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.

T E K N I S K A D A T A

Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.70°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4minAnslutningarR1/2: kallthöger–varmtvänsterAnslutningsmått: 150±16mm

Självspärrmotåterflöde

Produktenärenbartavseddfördricksvatten!

R E N G Ö R I N G (sesidan39)

H A N T E R I N G (sesidan38)

R E S E R V D E L A R (sesidan36)

M O N T E R I N G (sesidan31)

M Å T T E N (sesidan34)

J U S T E R I N G (sesidan33)

Ställainvarmvattenregleringen.Tillsammansmedvarmvattenberedarerekommenderasinteenvarmvattenspärr.

S P E C I A L T I L L B E H Ö R(medföljerejleveransen)

Monteringsnyckel#58085000(sesidan32)

S K Ö T S E L (sesidan32)

BackventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregionalabestämmelserienlighetmedDINEN1717(minstengångperår).

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

S Y M B O L F Ö R K L A R I N G

F L Ö D E S S C H E M A (sesidan34)

AvloppduschAvloppkar

SV1 7

T E S T S I G I L L (sesidan40)

S A U G U M O T E C H N I K O S N U R O D Y -M A I

Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.

Gaminysturibūtinaudojamastikmaudymuisi,kūnohigienaiiršvaraipalaikyti.

Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

M O N T A V I M O I N S T R U K C I J A

⁄ Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriima-mos.

⁄ Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plaunamiirtikrinamipagalgaliojančiasnormas.

⁄ Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.

T E C H N I N I A I D U O M E N Y S

Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa (1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip70°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CTerminisdezinfekavimas: nedaugiaukaip70°C/4minPrijungimasR1/2:Šaltasvanduodešinėje,karštas-kairėjeAtstumastarpcentrų: 150±16mm

Suatbuliniuvožtuvu

Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!

V A L Y M A S (žr.psl.39)

E K S P L O A T A C I J A (žr.psl.38)

A T S A R G I N Ė S D A L Y S (žr.psl.36)

M O N T A V I M A S (žr.psl.31)

I Š M A T A V I M A I (žr.psl.34)

R E G U L I A V I M A S (žr.psl.33)

Karštovandensribojimas.Kartusucirkuliaciniaisšildytuvaisnerekomenduojamanaudotikarštovandensblokavimoįtaisų.

S P E C I A L Ū S P R I E D A I (nėrapridedama)

Montavimoraktas#58085000(žr.psl.32)

T E C H N I N I S A P T A R N A V I M A S(žr.psl.32)

Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiausiaikartąpermetus)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionali-nesarbaregioninesnormas.

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

S I M B O L I O A P R A Š Y M A S

P R A L A I D U M O D I A G R A M A (žr.psl.34)

DušoišleidimasVoniosišleidimas

LT 1 8

B A N D Y M O P A Ž Y M A (žr.psl.40)

S I G U R N O S N E U P U T E

Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.

Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,tušira-njeiosobnuhigijenu.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

U P U T E Z A M O N T A Ž U

⁄ Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

⁄ Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestira-nipremavažećimnormama.

⁄ Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.

T E H N I Č K I P O D A T C I

Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak70°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4minSpojeviR1/2: hladnadesno–toplalijevoRazmakodsredine: 150±16mm

Funkcijesamo-čišćenja

Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!

Č I Š Ć E N J E (pogledajstranicu39)

U P O T R E B A (pogledajstranicu38)

R E Z E R V N I D J E L O V I(pogledajstranicu36)

S A S T A V L J A N J E (pogledajstranicu31)

M J E R E (pogledajstranicu34)

R E G U L A C I J A (pogledajstranicu33)

Namještanjelimiteratoplevode.Ukombinacijisprotočnimbojlerimanijepreporučljivaprimjenasustavazablokiranjedotokatoplevode.

P O S E B N I P R I B O R(Nijesadržanouisporuci!)

ključzamontažu#58085000(pogledajstranicu32)

O D R Ž A V A N J E (pogledajstranicu32)

IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

O P I S S I M B O L A

D I J A G R A M P R O T O K A (pogledajstranicu34)

OgranaktušOgranakkada

HR1 9

O Z N A K A T E S T I R A N J A(pogledajstranicu40)

G Ü V E N L I K U Y A R I L A R I

Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.

Ürünyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizliğiamaç-larıdoğrultusundakullanılabilir.

Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenme-sigerekir.

M O N T A J A Ç I K L A M A L A R I

⁄ Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenilme-mektedir.

⁄ Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.

⁄ Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.

T E K N I K B I L G I L E R

Işletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami70°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dakR1/2bağlantılar: soğuksağ-sıcaksolBağlantıölçüleri: 150±16mm

Geriemmeönleyici

Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!

T E M I Z L E M E (bakınızsayfa39)

K U L L A N I M I (bakınızsayfa38)

Y E D E K P A R Ç A L A R (bakınızsayfa36)

M O N T A J I (bakınızsayfa31)

Ö L Ç Ü L E R I (bakınızsayfa34)

A Y A R L A M A (bakınızsayfa33)

Sıcaksusınırlamasınınayarlanması.Sıcaksukili-dininsürekliısıtıcıylakullanılmasıtavsiyeedilmez.

Ö Z E L A K S E S U A R L A R(Teslimatkapsamınadahildeğildir)

Montajanahtarı#58085000(bakınızsayfa32)

B A K I M (bakınızsayfa32)

DINEN1717veulusalstandartlardoğrultusun-daÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

S I M G E A Ç I K L A M A S I

A K I Ş D I Y A G R A M I (bakınızsayfa34)

SupüskürtücüçıkışıTekneçıkışı

TR 2 0

K O N T R O L I Ş A R E T I(bakınızsayfa40)

I N S T R U C Ţ I U N I D E S I G U R A N Ţ Ă

Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor.

Produsulpoatefiutilizatdoarpentruspălarea,menţine-reaigieneişicurăţareacorpului.

Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

I N S T R U C Ţ I U N I D E M O N T A R E

⁄ Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.

⁄ Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.

⁄ Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevalabi-leînţararespectivă.

D A T E T E H N I C E

Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.70°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4minRacorduriR1/2: rece-dreapta/cald-stângaInteraxracorduri: 150±16mm

Asiguratcontrascurgereînapoi

Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.

C U R Ă Ţ A R E (vezipag.39)

U T I L I Z A R E (vezipag.38)

P I E S E D E S C H I M B (vezipag.36)

M O N T A R E (vezipag.31)

D I M E N S I U N I (vezipag.34)

R E G L A R E (vezipag.33)

Reglarealimitatoruluideapăcaldă.Nuserecomandăfolosireaunuilimitatordeapăcaldăîncombinaţiecuunboilerinstant.

A C C E S O R I I O P Ţ I O N A L E(nuesteinclusînsetullivrat)

Cheiepentrumontare#58085000(vezipag.32)

Î N T R E Ţ I N E R E (vezipag.32)

SupapeleantireturtrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandardelenaţionalesauregionale(celpuţinodatăpean).

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

D E S C R I E R E A S I M B O L U R I L O R

D I A G R A M A D E D E B I T (vezipag.34)

OrificiudescurgereduşOrificiudescurgerevană

RO2 1

C E R T I F I C A T D E T E S T A R E(vezipag.40)

Υ Π Ο Δ Ε Ί Ξ Ε Ί Σ Α Σ Φ Α Λ Ε Ί Α Σ

Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγη-σηπρέπειναφοράτεγάντια.

Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος.

Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεσ τούνερούθαπρέπεινααντισ ταθμίζονται.

Ο Δ Η Γ Ί Ε Σ Σ Υ Ν Α Ρ Μ Ο Λ Ο Γ Η Σ Η Σ

⁄ Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξετασ τείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάσ τασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανειακέςζημιές.

⁄ Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.

⁄ Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάσ τασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.

Τ Ε Χ Ν Ί Κ Α Χ Α Ρ Α Κ Τ Η Ρ Ί Σ Τ Ί Κ Α

Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνισ τώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεσ τούνερού: έως70°CΣυνισ τώμενηθερμοκρασίαζεσ τούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4minΣυνδέσειςR1/2: κρύοδεξιά–ζεσ τόαρισ τεράΔιασ τάσειςσύνδεσης: 150±16mm

Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπισ τροφής.

Τοπροϊόνέχεισχεδιασ τείαποκλεισ τικάγιαπόσιμονερό!.

Κ Α Θ Α Ρ Ί Σ Μ Ο Σ (βλ.Σελίδα39)

Χ Ε Ί Ρ Ί Σ Μ Ο Σ (βλ.Σελίδα38)

Α Ν Τ Α Λ Λ Α Κ Τ Ί Κ Α (βλ.Σελίδα36)

Σ Υ Ν Α Ρ Μ Ο Λ Ο Γ Η Σ Η (βλ.Σελίδα31)

Δ Ί Α Σ Τ Α Σ Ε Ί Σ (βλ.Σελίδα34)

Ρ Υ Θ Μ Ί Σ Η (βλ.Σελίδα33)

Ρύθμισητουδοσομετρητήζεσ τούνερού.Δενσυνισ τάταιηδιάταξηφραγήςζεσ τούνερούσεσυνδυασμόμεταχυθερμοσίφωνα.

Ε Ί Δ Ί Κ Α Α Ξ Ε Σ Ο Υ Α Ρ (δενπεριλαμβάνεταισ τονπαραδοτέοεξοπλισμό)

Kλειδίσυναρμολόγησης#58085000(βλ.Σελίδα32)

Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η (βλ.Σελίδα32)

Οιβαλβίδεςαντεπισ τροφήςπρέπειναελέγχονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετοπρότυποDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύ -οντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχισ τομιαφοράτοχρόνο).

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Π Ε Ρ Ί Γ Ρ Α Φ Η Σ Υ Μ Β Ο Λ Ω Ν

Δ Ί Α Γ Ρ Α Μ Μ Α Ρ Ο Η Σ (βλ.Σελίδα34)

ΈξοδοςντουςΈξοδοςμπανιέρας

EL 2 2

Σ Η Μ Α Ε Λ Ε Γ Χ Ο Υ (βλ.Σελίδα40)

V A R N O S T N A O P O Z O R I L A

Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečkanjaaliurezov.

Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumivanja,vzdrževanjahigieneintelesnenege.

Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

N A V O D I L A Z A M O N T A Ž O

⁄ Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebi-tnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.

⁄ Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.

⁄ Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.

T E H N I Č N I P O D A T K I

Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.70°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4minPriključkiR1/2: mrzladesno-toplalevoRazdaljaodsredine: 150±16mm

Zaščitaprotipovratnemutoku

Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!

Č I Š Č E N J E (glejtestran39)

U P R A V L J A N J E (glejtestran38)

R E Z E R V N I D E L I (glejtestran36)

M O N T A Ž A (glejtestran31)

M E R E (glejtestran34)

J U S T I R A N J E (glejtestran33)

Nastavitevomejevalnikatoplevode.Vpovezavispretočnimigrelnikiuporabazaporetoplevodenipriporočljiva.

P O S E B E N P R I B O R (Nivključeno)

Montažniključ#58085000(glejtestran32)

V Z D R Ž E V A N J E (glejtestran32)

DelovanjeprotipovratnegaventilajepotrebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločilirednotestirati(najmanjenkratletno).

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

O P I S S I M B O L A

D I A G R A M P R E T O K A (glejtestran34)

OdvodprheOdvodbanje

SL2 3

P R E S K U S N I Z N A K (glejtestran40)

O H U T U S J U H I S E D

Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.

Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-jakehapuhastamiseesmärkidel.

Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaalustada.

P A I G A L D A M I S J U H I S E D

⁄ Ennepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspor-dikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.

⁄ Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakont-rollimiseltuleblähtudakehtivatestnormatiividest

⁄ Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.

T E H N I L I S E D A N D M E D

Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa (1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.70°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4minühendusedR1/2: külmparemal,kuumvasakuldistantskeskelt: 150±16mm

Tagasivooluklapp

Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!

P U H A S T A M I N E (vtlk39)

K A S U T A M I N E (vtlk38)

V A R U O S A D (vtlk36)

P A I G A L D A M I N E (vtlk31)

M Õ Õ T U D E (vtlk34)

R E G U L E E R I M I N E (vtlk33)

Soojaveepiiranguseadistamine.Ühendusesboi-leritegaeiolesoojaveeblokeeringusoovitatav.

S P E T S I A A L N E L I S A V A R U S T U S(eisisaldukomplektis)

Montaaživõti#58085000(vtlk32)

H O O L D U S (vtlk32)

TagasilöögiklappidetoimimisttulebkooskõlasriiklikejaregionaalsetemäärustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(vähemaltkordaastas).

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

S Ü M B O L I T E K I R J E L D U S

L Ä B I V O O L U D I A G R A M M (vtlk34)

DušiväljundVanniväljund

ET 2 4

K O N T R O L L S E R T I F I K A A T (vtlk40)

D R O Š Ī B A S N O R Ā D E S

Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.

Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,higiēnaiunķermeņatīrīšanai.

Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.

N O R Ā D Ī J U M I M O N T Ā Ž A I

⁄ Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduk-tamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

⁄ Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.

⁄ Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.

T E H N I S K I E D A T I

Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.70°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4minR1/2pieslēgumi: aukstaispalabi-karstaispakreisiPieslēgumaizmēri: 150±16mm

Drošībasvārsts

Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!

T Ī R Ī Š A N A (skat.lpp.39)

L I E T O Š A N A (skat.lpp.38)

R E Z E R V E S D A Ļ A S (skat.lpp.36)

M O N T Ā Ž A (skat.lpp.31)

I Z M Ē R U S (skat.lpp.34)

I E R E G U L Ē Š A N A (skat.lpp.33)

Karstaūdensierobežotājaregulēšana.Kopāarcaurtecessildītājiemnavieteicamsizmantotūdensbloķētāju.

S P E C I Ā L I A K S E S U Ā R I(komplektānetiekpiegādāts)

Montāžasatslēga#58085000(skat.lpp.32)

A P K O P E (skat.lpp.32)

RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717saistībāarnacionālajiemvaivietējiemnoteikumiem(vismazvienreizgadā).

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

S I M B O L U N O Z Ī M E

C A U R P L Ū D E S D I A G R A M M A (skat.lpp.34)

DušasizejaVannasizeja

LV2 5

P Ā R B A U D E S Z Ī M E (skat.lpp.40)

S I G U R N O S N E N A P O M E N E

Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.

Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,tuširanjeiličnuhigijenu.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

I N S T R U K C I J E Z A M O N T A Ž U

⁄ Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

⁄ Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.

⁄ Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.

T E H N I Č K I P O D A C I

Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.70°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4minPriključciR1/2: hladnavodadesno–toplalevoRastojanjeizmeđucentarapriključaka: 150±16mm

Zaštitaodpovratnogtoka

Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!

Č I Š Ć E N J E (vidistranu39)

R U K O V A N J E (vidistranu38)

R E Z E R V N I D E L O V I (vidistranu36)

M O N T A Ž A (vidistranu31)

M E R E (vidistranu34)

P O D E Š A V A N J E (vidistranu33)

Podešavanjeograničivačatoplevode.Ukombinacijisaprotočnimbojlerimanepreporučujeseprimenasistemazablokiranjedotokatoplevode.

P O S E B A N P R I B O R(Nijesadržanouisporuci)

ključzamontažu#58085000(vidistranu32)

O D R Ž A V A N J E (vidistranu32)

IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

O P I S S I M B O L A

D I J A G R A M P R O T O K A (vidistranu34)

OgranaktušOgranakkada

SR 2 6

I S P I T N I Z N A K (vidistranu40)

S I K K E R H E T S H E N V I S N I N G E R

Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.

Produktetskalkunbrukesforbade-,hygiene-ogkroppshygiene.

Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstil-koblingerskalutlignes.

M O N T A G E H E N V I S N I N G E R

⁄ Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportska-der.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.

⁄ Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldigenormer.

⁄ Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.

T E K N I S K E D A T A

Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.70°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4minTilkoblingerR1/2: kaldthøyre-varmvenstreTilkoblingsmål: 150±16mm

Egensikkermottilbakeflyt

Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!

R E N G J Ø R I N G (seside39)

B E T J E N I N G (seside38)

S E R V I C E D E L E R (seside36)

M O N T A S J E (seside31)

M Å L (seside34)

J U S T E R I N G (seside33)

Innstillingavvarmtvannsbegrensning.Iforbin-delsemedgjennomstrømningsvarmereerdetikkeanbefaltåbrukeenvarmtvannsperre.

E K S T R A T I L B E H Ø R(ikkemedileveransen)

Montasjenøkkel#58085000(seside32)

V E D L I K E H O L D (seside32)

Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(minstengangiåret).

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

S Y M B O L B E S K R I V E L S E

G J E N N O M S T R Ø M N I N G S D I A -G R A M (seside34)

UtgangdusjUtlgangkar

NO2 7

P R Ø V E M E R K E (seside40)

У К А З А Н И Я З А Б Е З О П А С Н О С Т

Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото.

Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

У К А З А Н И Я З А М О Н Т А Ж

⁄ Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.

⁄ Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонти-рат,промиятипроверятвсъответствиесвалиднитенорми.

⁄ Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.

Т Е Х Н И Ч Е С К И Д А Н Н И

Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа (1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.70°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода:65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4минИзводиR1/2: студеноотдясно–топлоотлявоПрисъединителниразмери: 150±16мм

Самозащитенпротивобратноизтичане

Продуктътеразработенсамозапитейнавода!

П О Ч И С Т В А Н Е (вижтестр.39)

О Б С Л У Ж В А Н Е (вижтестр.38)

С Е Р В И З Н И Ч А С Т И (вижтестр.36)

М О Н Т А Ж (вижтестр.31)

Р А З М Е Р И (вижтестр.34)

Ю С Т И Р А Н Е (вижтестр.33)

Настройканаограничителязатоплатавода.Въввръзкаспроточнинагревателинесепре-поръчваблокировказатоплатавода

С П Е Ц И А Л Н И П Р И Н А Д Л Е Ж Н О С -Т И (несесъдържавобеманадоставка)

Монтаженключ#58085000(вижтестр.32)

П О Д Д Р Ъ Ж К А (вижтестр.32)

СъгласноDINEN1717функциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаоб-ратнияпотоктрябваредовнодасепроверявавсъответствиеснационалнитеилирегионал-ниизисквания(поневеднъжгодишно).

Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!

О П И С А Н И Е Н А С И М В О Л И Т Е

Д И А Г Р А М А Н А П О Т О К А (вижтестр.34)

ИзходразпръсквателИзводвана

BG 2 8

К О Н Т Р О Л Е Н З Н А К (вижтестр.40)

U D H Ë Z I M E S I G U R I E

Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.

Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit.

Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

U D H Ë Z I M E P Ë R M O N T I M I N

⁄ Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

⁄ Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi

⁄ Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.

T Ë D H Ë N A T E K N I K E

Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.70°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4minLidhjetR1/2: iftohtëdjathtas-ingrohtëmajtasPërmasatelidhjeve: 150±16mm

Siguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt

Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!

P A S T R I M I (shihfaqen39)

P Ë R D O R I M I (shihfaqen38)

P J E S Ë T E S E R V I S I T (shihfaqen36)

M O N T I M I (shihfaqen31)

P Ë R M A S A T (shihfaqen34)

J U S T I M I (shihfaqen33)

Rregullimiikufizimitmeujëtënxehtë.Njekombinimmenjëbojlerujitnukështëirekomanduar.

P A J I S J E T Ë P O S A Ç M E(nukpërfshihetnëvëlliminefurnizimit)

Çelësiimontimit#58085000(shihfaqen32)

M I R Ë M B A J T J A (shihfaqen32)

PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(sëpakunjëherënëvit).

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

P Ë R S H K R I M I I S I M B O L I T

D I A G R A M I I Q A R K U L L I M I T (shihfaqen34)

DaljaespërkatësesDaljaevaskës

SQ2 9

S H E N J A E K O N T R O L L I T(shihfaqen40)

تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث

أخطار اإلنحشار أو الجروح. ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام

واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم. يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين

في الضغط.تعليمات التركيب

قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد من ⁄خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام بعملية

التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل.

يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات ⁄المياه طبقا للمعايير السارية.

يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة ⁄وفقا للوائح الخاصة بكل بلد.

المواصفات الفنيةالحد األقصى 1 ميجابسكال ضغط التشغيل: 0,1 - 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط االختبار: )PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار( 70°C الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن: 65°C درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن: الحد األقصى C°70 / 4 الدقيقة تعقيم حراري: الماء البارد جهة اليمين - الماء الساخن :R 1/2 الوصيالت

جهة اليسار150±16 مم المسافة المركزية:

خاصية عدم التدفق العكسي

التنظيف )راجع صفحة 39(المنتج مخصص فقط لماء الشرب!

التشغيل )راجع صفحة 38(

قطع الغيار )راجع صفحة 36(

التركيب )راجع صفحة 31(

أبعاد )راجع صفحة 34(

الضبط )راجع صفحة 33(ضبط تحديد المياه الدافئة. ال ينصح باستخدام

محدد المياه الدافئة مع سخان المياه الوقتي.

ملحقات خاصة )غير مدرج مع المحتويات المسلمة(

مفتاح التركيب 58085000# )راجع صفحة 32(

الصيانة )راجع صفحة 32(يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة

حسب المواصفة DIN EN 1717 وذلك طبقا للوائح الوطنية أو اإلقليمية )مرة واحد سنويا على

األقل(.

هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!

وصف الرمز

رسم للصرف )راجع صفحة 34(صرف الرشاش

صرف البانيو

AR 3 0

شهادة اختبار )راجع صفحة 40(

3 1

150

SW12mm

1 2

3 4

1.

2.

5 6

1.

2.

1.

2.

17-23

Montage

3 2

SW32mm(20Nm)

>1min58085000 58085000

7 8

9 10 11

1 2 3

1.

1.2.

2.

Wartung/Montage

0,3 MPa0,3 МПаلاكسباجيم 0,3

60 °C 10 °C

6

5

7 8

31 2 SW 3 mm

3 x

SW 3 mm(5 Nm)

4

36°C38°C

43°C60°C

55°C50°C

3 3

JustierungJustierung

3 4

R 1/

2

A XORStarck10611000

R 1/

2

A XORStarck10411000

A XORStarck10411000

A XORStarck10611000

4,5

0,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

5,0

bar

0,45

0,00

0,05

0,10

0,15

0,20

0,25

0,30

0,35

0,40

0,50

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30Q = l/min

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/sec

4,5

0,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

5,0

bar

0,45

0,00

0,05

0,10

0,15

0,20

0,25

0,30

0,35

0,40

0,50

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30Q = l/min

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/sec

2

11B

MaßeMaße/Durchflussdiagramm Maße/Durchflussdiagramm

3 5

113

2 67

7 7

42

15 0 ± 162 0

4 0

2 0 519 6

23

59

59

ØR

1/

2

111

6 0°

43

A XORStarck10465000

113

R1

/2

A XORStarck10665000

A XORStarck10465000

A XORStarck10665000

4,5

0,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

5,0

bar

0,45

0,00

0,05

0,10

0,15

0,20

0,25

0,30

0,35

0,40

0,50

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30Q = l/min

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/sec

4,5

0,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

5,0

bar

0,45

0,00

0,05

0,10

0,15

0,20

0,25

0,30

0,35

0,40

0,50

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30Q = l/min

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/sec

2

11B

MaßeMaße/Durchflussdiagramm

96763000

96294000

94074000

92730000

9629700097527000SW17mm

98133000(16x2)

AXORStarck10411000A XORStarck10611000

96742000SW32mm

96429000

98139000(11x2)

97507000

96762000

1009300098391000(29x2)

98214000(12x2)

98127000(11x2)

98154000(32x2)

97209000(M37x1,5)SW30mm

96029000(M6x10)SW3mm

98388000(24x2)

98128000(13x2)

96296000(M30x1-25l/min)

98482000(M6x5)SW2,5mm

(M4)SW2,5mm

3 6

Serviceteile Serviceteile

96763000

96294000

94074000

92730000

96297000

97527000SW17mm

98133000(16x2)

AXORStarck10465000A XORStarck10665000

96742000SW32mm

96429000

98139000(11x2)

97507000

96762000

9292700098391000(29x2)

98214000(12x2)

98127000(11x2)

98154000(32x2)

97209000(M37x1,5)SW30mm

96029000(M6x10)SW3mm

98388000(24x2)

98128000(13x2)

96296000(M30x1-25l/min)

98482000(M6x5)SW2,5mm

(M4)SW2,5mm

3 7

Serviceteile

3 8

schließen⁄fermé⁄close⁄chiudere⁄cerrar⁄sluiten⁄lukke⁄fechar⁄zamknąć⁄zavřít⁄uzavrieť⁄关⁄закрыть⁄bezárás⁄sulkeminen⁄stänga⁄uždaryti⁄Zatvaranje⁄kapatmak⁄închide⁄κλεισ τό⁄zapreti⁄sulgege⁄aizvērt⁄zatvori⁄lukke⁄затваряне⁄mbylle⁄

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

öffnen⁄ouvert⁄open⁄aperto⁄abierto⁄open⁄åbne⁄abrir⁄otworzyć⁄otevřít⁄otvoriť⁄开⁄открыть⁄nyitás⁄avaaminen⁄öppna⁄atidaryti⁄Otvaranje⁄açmak⁄deschide⁄ανοικτό⁄odpreti⁄avage⁄atvērt⁄otvoriti⁄åpne⁄отваряне⁄hape⁄

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

warm⁄chaud⁄hot⁄caldo⁄caliente⁄warm⁄varmt⁄quente⁄ciepła⁄teplá⁄teplá⁄热⁄горячая⁄meleg⁄lämmin⁄varmt⁄karštas⁄Vrućavoda⁄sıcak⁄cald⁄ζεσ τό⁄toplo⁄kuum⁄karsts⁄topla⁄varm⁄топло⁄ingrohtë⁄

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

kalt⁄froid⁄cold⁄freddo⁄frío⁄koud⁄koldt⁄fria⁄zimna⁄studená⁄studená⁄冷⁄холодная⁄hideg⁄kylmä⁄kallt⁄šaltas⁄Hladno⁄soğuk⁄rece⁄κρύο⁄mrzlo⁄külm⁄auksts⁄hladno⁄kaldt⁄студено⁄iftohtë⁄

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

1.

2.

Bedienung

3 9

w w w. a x o r - d e s i g n . c o m/cleaning - recommendat ion

w w w. a x o r - d e s i g n . c o m/cleaning - recommendat ion

w w w. a x o r - d e s i g n . c o m/cleaning - recommendat ion

w w w. a x o r - d e s i g n . c o m/cleaning - recommendat ion

D E ⁄ Reinigungsempfehlung⁄Garantie⁄KontaktF R ⁄ Recommandationpourlenettoyage⁄Garanties⁄ContactE N ⁄ Cleaningrecommendation⁄Warranty⁄ContactI T ⁄ Raccomandazionedipulizia⁄Garanzia⁄ContattoE S ⁄ Recomendacionesparalalimpieza⁄Garantía⁄ContactoN L ⁄ Aanbevelingeninzakereiniging⁄Garantie⁄ContactD K ⁄ Rensning,anbefaling⁄Garanti⁄KontaktP T ⁄ Recomendaçõesdelimpeza⁄Garantia⁄ContactoP L ⁄ Zaleceniedotyczącepielęgnacji⁄Gwarancja⁄KontaktC S ⁄ Doporučeníkčistění⁄Záruka⁄KontaktS K ⁄ Odporúčaniaprečistenie⁄Záruka⁄KontaktZ H ⁄ 清洁指南 ⁄ 担保 ⁄ 接触

R U ⁄ Рекомендациипоочистке⁄Гарантия⁄КонтактыH U ⁄ Tisztításitanácsok⁄Garancia⁄érintkezésF I ⁄ Puhdistussuositus⁄Takuu⁄KosketusS V ⁄ Rengöringsrekommendationer⁄Garanti⁄ContactoL T ⁄ Valymorekomendacijos⁄Garantija⁄KontaktaiH R ⁄ Preporukezačišćenje⁄Garancija⁄KontaktT R ⁄ Temizlemeönerisi⁄Garanti⁄TemasR O ⁄ Recomandăripentrucurăţare⁄Garanţie⁄ContactE L ⁄ Σύστασηκαθαρισμού⁄Εγγύηση⁄επαφήS L ⁄ Priporočilozačiščenje⁄Garancija⁄KontaktE T ⁄ Puhastussoovitused⁄Garantii⁄KontaktL V ⁄ Tīrīšanasieteikumi⁄Garantija⁄KontaktiS R ⁄ Preporukezačišćenje⁄Garancija⁄KontaktN O ⁄ Anbefalingforrengjøring⁄Garanti⁄KontaktB G ⁄ Препоръказапочистване⁄Гаранция⁄КонтактS Q ⁄ Këshillarrethpastrimit⁄Garancia⁄KontaktK O ⁄ 세정시 권장사항 ⁄ 품질보증 ⁄ 접촉A R ⁄ توصيات التنظيف ⁄ الضمان )الواليات المتحدة األمريكية( ⁄ اتصال

Reinigung

4 0

06/

201

89.

05

023

.03

A XOR⁄HansgroheSE

Auestraße5–9

77761Schiltach

Deutschland

info@axor-design.com

axor-design.com

P-IX DVGW SVGW ACS KIWA WRAS ETA

10411000 PA-IX9700/ICB X X

10611000 PA-IX9699/IB BT0622 X X X 1429

10465000 X

10665000 1429

A XORStarck10411000

A XORStarck10611000

D I N 4 1 0 9

PA-IX9700/ICB

D I N 4 1 0 9

PA-IX9699/IB

Prüfzeichen