Post on 03-Dec-2021
Ditec DAB105Puertas batientes(Traducción de las instrucciones originales)
Manual técnico
www.ditecautomations.com
IP2159ES • 2021-07-05Versión actualizada de este manual
2 IP2
15
9E
S
Índice
Leyenda
Tema Página
Advertencias generales de seguridad 3
Declaración CE de incorporación 4
1. Datos técnicos 5
2. Instalación tipo 6
3. Dimensiones 7
4. Componentes principales 8
5. Instalación 9
5.1 Comprobaciones preliminares 9Requisitos para la fijación 9
5.2 Información general 95.3 Ejemplos de instalación 105.4 Desmontaje del cárter 10
6. Automatismo con brazo articulado 11
6.a DAS805PSA 116.b DAB805PSAF (Para aplicaciones en puertas cortafuegos) 11
Predisposición y fijación del automatismo (apertura hacia la izquierda) 11Predisposición y fijación del automatismo (apertura hacia la derecha) 13
6.a.1 Fijación del brazo DAB805PSA 156.a.2 Ensamblaje del brazo articulado izquierdo 166.b.1 Fijación del brazo DAB805PSAF 16
7. Automatismo con brazo corredero DAB805PLA 17
Predisposición y fijación del automatismo (apertura hacia la izquierda) 17Predisposición y fijación del automatismo (apertura hacia la derecha) 20
7.1 Fijación del brazo corredero DAB805PLA 23
8. Conexiones a la red de alimentación eléctrica 24
9. Conexiones eléctricas DAB105CU 25
9.1 Mandos 259.2 Salidas y accesorios 269.3 Regulaciones 27
Potenciómetro 27
Interruptor DIP 28
9.4 Señalizaciones 289.5 Alarmas (LED ROJO DE ERROR) 28
10. Unidad de extensión DAB905ESE (opcional) 29
10.1 Mandos 2910.2 Salidas y accesorios 3110.3 Regulaciones 32
Potenciómetro 32
Interruptor DIP 32
Jumper 32
11. Unidad de extensión DAB905ESA (opcional) 33
11.1 Mandos 3311.2 Salidas y accesorios 3411.3 Regulaciones 34
Potenciómetro 34
Jumper 35
11.4 Señalizaciones 35
12. Puesta en marcha 36
12.1 Ajuste del tope de puerta 3612.2 Microinterruptor para acoplamiento de cerradura eléctrica (16) 3712.3 Auto-aprendizaje, ajusta automáticamente la velocidad baja de apertura y el control de cerrojo 37
12.3.1 Una pulsación / dos pulsaciones en el botón BOTÓN APRENDIZAJE (LRN) 38
12.3.2 Puertas dobles 38
12.4 Ajuste general 38
13. Parámetros preconfigurados 39
14. Configuraciones avanzadas en el cuadro de mando con versión igual o siguiente a la indicada 40
14.1 Aumento de la fuerza de empuje en cierre en presencia de cerradura eléctrica 4014.2 Gestión alimentación cerradura eléctrica/abrepuertas 40
15. Requisitos de las puertas para utilizarlas en el modo Low Energy 41
16. Ejemplo de aplicación con cuadro electrónico base 42
17. Ejemplo de aplicación con unidades de extensión opcionales 43
18. Automatismos sincronizado (DAB905SYN) 43
18.1 Configuraciones 43
19. Ejemplo de instalación de puertas sincronizadas (DAB905SYN) 44
20. Automatismos con enclavamiento 45
21. Plan de mantenimiento ordinario 45
22. Detección de averías 44
23. Señalización 47
Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que se debe prestar especial atención.
Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto.
3IP2
15
9E
S
Advertencias generales de seguridad
¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad importantes.
Seguir estas instrucciones atentamente. El incumplimiento de las indicaciones de este manual
puede provocar lesiones personales graves o daños en el equipo.
Conservar estas instrucciones para futuras consultas.
Este manual y los de los posibles accesorios se pueden descargar de la página web www.
ditecautomations.com
Este manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal cualificado • La instalación, las conexiones eléctricas y los ajustes los debe realizar personal cualificado en cumplimiento de las buenas prácticas y de la normativa vigente • Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta puede ser una fuente de peligro • Antes de comenzar la instalación, comprobar que el producto esté íntegro •
Los materiales de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se deben desechar en el medio ambiente y no se deben dejar al alcance de los niños, al ser fuentes potenciales de peligro • No
instalar el producto en ambientes y atmósferas explosivos: la presencia de gases o humos inflama-bles constituye un grave peligro para la seguridad • Asegurarse de que el intervalo de temperatu-ra de funcionamiento indicado en los datos técnicos sea compatible con el lugar de uso • Antes de instalar la motorización, comprobar que la estructura existente, así como los elementos de apoyo y de guía, cumplan los requisitos necesarios de solidez y estabilidad. Comprobar la estabilidad y el deslizamiento de la pieza guiada y asegurarse de que no existan riesgos de descarrilamiento o caída. Realizar todas las modificaciones estructurales necesarias para los espacios de franqueo y para proteger o aislar todas las zonas donde puedan producirse acciones de aplastamiento, ciza-llamiento, deslizamiento y otros movimientos peligrosos. El fabricante del sistema de motorización no se hace responsable del incumplimiento de las buenas prácticas en la construcción de las puer-tas a motorizar, ni de las deformaciones que puedan producirse durante su uso • Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, bordes sensibles, paradas de emergencia, etc.) deben instalarse tenien-do en cuenta las normativas y directivas vigentes, los criterios de la buenas prácticas, el entorno de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas desarrolladas por la puerta o cancela motorizada • Los dispositivos de seguridad deben proteger las zonas de aplastamiento, cizallamiento, transporte y peligro en general de la puerta o cancela motorizada. Aplicar las seña-les previstas por las normas vigentes para identificar las zonas peligrosas • Toda instalación debe tener visible la indicación de los datos que identifican la puerta o cancela motorizada • Antes de conectar la alimentación eléctrica, asegurarse de que los datos de la placa se correspondan con los de la red de distribución eléctrica. Instalar en la red de alimentación un interruptor seccionador omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o superior a 3 mm. Comprobar que antes del sistema eléctrico haya un interruptor diferencial y una protección contra sobrecorrientes que cumplan las buenas prácticas y las normas vigentes • Cuando sea necesario, conectar la puerta o cancela motorizada a un sistema eficaz de conexión a tierra realizado como indican las normas de seguridad vigentes • Antes de entregar el sistema al usuario final, asegurarse de que el automatismo esté regulado adecuadamente para cumplir los requisitos funcionales y de seguri-dad y de que todos los dispositivos de mando, seguridad y desbloqueo manual funcionen correcta-mente.
Antes de entregar el sistema al usuario final, asegurarse de que el automatismo esté regula-do adecuadamente para cumplir los requisitos funcionales y de seguridad y de que todos los
dispositivos de mando, seguridad y desbloqueo manual funcionen correctamente • La retirada del cárter de protección del automatismo la debe realizar exclusivamente personal cualificado •
La manipulación de las partes electrónicas se debe realizar con pulseras conductivas anties-táticas conectadas a tierra. El fabricante de la motorización no se hace responsable en caso
de que se instalen componentes incompatibles en cuanto a la seguridad y al funcionamiento co-rrecto • Para cualquier reparación o sustitución de los productos, deben utilizarse únicamente piezas de recambio originales • El instalador debe proporcionar toda la información sobre el fun-cionamiento automático, manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizada y facilitar al usuario del sistema las instrucciones de uso y seguridad.
4 IP2
15
9E
S
Declaración CE de incorporación
Nosotros:
ASSA ABLOY Entrance Systems AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44 Landskrona
Sweden
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los siguientes tipos de equipos con nombre:
Ditec DAB105 operador de puerta batiente
Son conformes a las siguientes directivas y sus modificaciones:
2006/42/CE Directiva Máquinas (MD), relativamente a los siguientes requisitos esenciales de salud y seguridad: 1.1.2, 1.1.3, 1.2.1,
1.2.2, 1.2.3, 1.2.4.2, 1.2.6, 1.3.9, 1.4.3, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4, 1.7.4.1, 1.7.4.2.Documentación técnica referente a la integración
2014/30/UE Directiva de compatibilidad electromagnética (EMCD)
2011/65/UE Restricciones de sustancias peligrosas (RoHS 2)
2015/863/UE Restricciones de sustancias peligrosas (Enmienda RoHS 2)
Normas europeas armonizadas que se han aplicado:
EN 60335-1:2012+A11:2014 EN ISO 13849 -1:2015 EN 61000 -6-2:2005
EN 60335-2-103:2015 EN 16005:2012/AC:2015 EN 61000 -6-3:2007+A1:2011
Otras normas o especificaciones técnicas que se han aplicado:
IEC 60335-1:2010 IEC 60335-2-103:2011 EN1634-1:2008
Examen CE de tipo o certificado expedido por un organismo notificado o competente relativo a este equipo:
RISE SC0250-14
El proceso de producción garantiza que el equipo sea conforme a la documentación técnica.
El equipo no deberá ponerse en funcionamiento hasta el sistema de la puerta final no haya sido instalado y declarado conforme a
la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
Responsable del expediente técnico:
Matteo Fino
Business Area PGA
Ditec S.p.A.
Largo U. Boccioni, 1
21040 Origgio (VA)
Italy
Firmado en nombre y por cuenta de ASSA ABLOY Entrance Systems AB por:
Lugar Fecha Firma Cargo
Origgio 2021-07-05 Matteo Fino Presidente B.A. PGA
Firma
MaMaMMaMMaMMaMaMaMaMaMaaMaMaMaMaMMaMaMaMaMaMaMaMMaaMaMaMaaMaaMaMMM tteo FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFiniiii o
© ASSA ABLOY, All rights reserved
5IP2
15
9E
S
1. Datos técnicos
Ditec DAB105
Alimentación 100-240 V~ +10/-15% 50/60 Hz
Consumo máx. 75 W
Alimentación accesorios 24 V 400 mA máx.
Fusible de alimentación F1-F2 2xT6,3A 250 V
Tiempo de apertura mín. 3 s / 0°-80°
máx. 6 s / 0°-80°
Tiempo de cierre mín. 3 s / 90°-10°
máx. 6 s / 90°-10°
Angulo de apertura de la hoja DAB805PSA / DAB805PSAF / DAB805PLA/ DAB808PLAT : 110°
Inercia (J / kg2) máx.
Inercia J = (peso puerta x (anchura hoja)2 3
DAB805PSA/PSAF: 45 kg m²
DAB805PLA/PLAT: 33 kg m²
-
50
100
150
200
250
0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2
DO
OR
WE
IGH
T [
kg
]
DOOR WIDTH [m]
DAB805PSA/PSAF
DAB805PLA/PLAT
-
1
30 50 70 90 110 130 150 170 190 200
2
3
4
5
6
7
OP
SP
/CL
SP
TR
IMM
ER
PO
SIT
ION
DOOR WEIGHT [kg]
OPSP/CLSP TRIMMER
7
45
62
3
1
Tipo de funcionamiento Apertura con motor
Cierre con resorte más motor
Puertas cortafuegos Aplicable utilizando el brazo DAB805PSAF
Peso máximo hoja
(véase el gráfico de inercia)
150 kg DAB805PLA/PLAT
200 kg DAB805PSA
Anchura hoja 700 ÷ 1200 mm (DAB805PLA); 550-1200 mm (DAB805PSA -DAB805PSAF)
Número de maniobras mínimas en
condiciones de uso MEDIO
1.000.000 ciclos
Temperatura mín. -20° C máx. +45° C
Grado de protección IP20 (SÓLO PARA USO INTERIOR)
PE
SO
DE
LA
PU
ER
TA
[k
g]
ANCHO DE LA PUERTA [m]
PESO DE LA PUERTA [kg]
PO
SIC
IÓN
PO
TE
NC
IÓM
ET
RO
OP
SP
/CL
SP
POTENCIÓMETRO OPSP/CLSP
6 IP2
15
9E
S
2. Instalación tipo
Ref. Código Descripción
1 Ditec DAB105 Actuador electromecánico
2 Cuadro electrónico
3
DAB805PSA-PSAF
DAB805PLA
DAB805PLAT
DAB805PLAB
Brazo con movimiento articulado (DAB805PSAF para aplicaciones en puertas cortafuegos)
Brazo con movimiento deslizable
Brazo con movimiento de tres palancas
Brazo con movimiento deslizable abatible/antipánico
4 Sensor de apertura
5COM400MHB
COM400MKB
Selector de funciones
6 Botón de mando
A
Conecte la alimentación a un interruptor omnipolar de tipo homologado con distancia de apertura de
los contactos de al menos 3 mm (no suministrado).
La conexión a la red debe realizarse mediante canaleta independiente y separada de las conexiones a
los dispositivos de mando y de seguridad.
5
6
1
2
3
A
4
7IP2
15
9E
S
3. Dimensiones
75
Ø7 (6x)
50
23 (2x) Ø18 (4x)
57 633
712
133 22
238
34
Ø7 (6x)
8 1/4"1 11/16"30 mm 210 mm
63
131
34
38
38
75
18
18
720
8 IP2
15
9E
S
4. Componentes principales
Ref. Código Descripción
1 Placa de base
2 Motorreductor
3 DAB105CU Cuadro electrónico
4 Alimentación
5 Tope
6 Cabezal superior
7 Cabezal inferior
8 Cárter
9DAB905ESE
DAB905ESA
Tarjeta de extensión de seguridad y pulsos (opcional)
Tarjeta de extensión para funciones de seguridad (opcional)
10 Sujetacables
11 Ranuras para el paso de los cables
12 DAB905BAT Kit batería
13 Codificador
14 Interruptor ON/OFF/HOLD OPEN
15
DAB805SE2
DAB805SE5
DAB805SE7
DAB805SE5F
Kit extensión para eje
20 mm 50 mm 70 mm 50 mm
DAB805SE2 DAB805SE5 DAB808SE7 DAB805SE5F
16 microinterruptor para acoplamiento de cerradura eléctrica.
14
1510 1
113
1211
5
6
6
8
7
9
416
213
9IP2
15
9E
S
5. Instalación
5.1 Comprobaciones preliminares
5.2 Información general
La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad DITEC.
Todas las medidas aparecen expresadas en mm, salvo que se indique lo contrario.
Compruebe la estabilidad, el peso de la hoja y que el movimiento sea regular y sin roces (si es necesario, refuerce el marco).
Deben retirarse o anularse completamente los eventuales "cierres puerta".
• Si hubiera bordes afilados, después de haber perforado las ranuras para el paso de los cables, lime los bordes para que no se
dañen los cables.
• Para mejorar la seguridad y la protección contra las acciones de vandalismo, instale, donde sea posible, el acceso al automatismo
en el interior del edificio.
• Compruebe que la temperatura ambiente respete los parámetros especificados en el apartado “Datos técnicos”.
• Antes de proceder con la instalación, compruebe que la alimentación de red esté desconectada.
• Compruebe que las hojas y la pared estén debidamente reforzadas en los puntos de fijación.
• Desembale el automatismo y compruebe que todos los componentes estén en buenas condiciones.
• Compruebe que las hojas de la puerta estén fabricadas con materiales adecuados y que no presenten aristas. Las partes que
pudieran sobresalir no deberán ser fuente de posibles peligros. Los cantos vivos del cristal no deberán estar en contacto con otros
cristales. Se recomienda utilizar cristal templado o laminado.
• Compruebe que no haya riesgo de quedar atrapado entre las partes en movimiento y las partes fijas durante la maniobra de
apertura de la puerta. Las distancias que se indican a continuación se consideran suficientemente seguras para evitar que queden
atrapadas las partes del cuerpo especificadas:
- para los dedos, distancia superior a 25mm o inferior a 8mm;
- para la cabeza, distancia superior a 200mm
- para los pies, distancia superior a 50mm
- para el cuerpo entero, distancia superior a 500mm
El automatismo para puertas batientes DAB105 puede utilizar brazos articulados o brazos correderos para abrir las puertas.
La puerta se cierra mediante un sistema de resorte, junto con la fuerza del motor.
El resorte está precargado a 210°.
No modifique la precarga del resorte, a no ser que sea estrictamente necesario.
Requisitos para la fijación
Material Requisitos mínimos del perfil de la pared
Acero 5mm (si el espesor fuera inferior, deberá reforzarse con remaches roscados)
Aluminio 6mm (si el espesor fuera inferior, deberá reforzarse con remaches roscados)
Hormigón armado min. 50mm del lado inferior
Madera 50mm
Ladrillos Taco de expansión mín. M6X85 UPAT PSEA B10/25, mín. 50mm del lado inferior.
10 IP2
15
9E
S
Z
ASSA
ABL
OY
E. S
. AB
Lodj
ursg
atan
10
Land
skro
na S
wed
enFa
ctor
y N
o. X
Mad
e in
XXX
DESIGNATIONART. NO.
YEAR+MONTH
1008
458
TYPE
TEMPERATURE
LOAD
PROD. VERSION
Hz
PROJECT/SERIAL NO.
WAVAC
CERTIFIERINGKONTROLLxxxxxxxxxxxxxx
5.3 Ejemplos de instalación
El automatismo para puertas batientes DAB105 se puede instalar en una puerta batiente, en dos puertas batientes o en dos puertas
batientes con doble salida.
5.4 Desmontaje del cárter
Desmonte el cárter [8] aflojando el tornillo [Z].
Configuración de ventas
DAB805CMP
DAB805CMP
DAB805SE2
11IP2
15
9E
S
• Predisponga todo para la fijación del automatismo a la pared, respetando las medidas indicadas en la figura, haciendo referencia
al eje de las bisagras.
• Perfore la hoja en correspondencia con la fijación del brazo articulado.
• Si fuera necesario, utilice las prolongaciones DAB805SE2/SE5/SE7 para aumentar la distancia X entre el automatismo y los puntos
de fijación del brazo.
6. Automatismo con brazo articulado
6.a DAS805PSAUtilice el brazo articulado para puertas que abren hacia el exterior vistas desde el lado del automatismo.
300
max
~400
10
7X
Extensión eje X
/ 30
DAB805SE2 50
DAB805SE5 80
DAB805SE7 100
Ø16
==
Entrada de cable
42
6.b DAB805PSAF (Para aplicaciones en puertas cortafuegos)
Predisposición y fijación del automatismo (apertura hacia la izquierda)
Apertura hacia la izquierda
X+
16
75
34
31
264 248 35
633
212
Y 335
10
7X
Extensión eje X
/ 48
DAB805SE5F 98
Extensión brazo Y
/ 0-100
DAB805TFL 100-215
DAB805TFS
DAB805TKJ215-305
1
12 IP2
15
9E
S
4x
2
4x2x
c
b
a
3
13IP2
15
9E
S
1
4
2101
24
3
c
b
a
El mecanismo debe fijarse primero con el perno cen-
tral/superior y, a continuación, seguir el patrón
Predisposición y fijación del automatismo (apertura hacia la derecha)
Apertura hacia la derecha
X+
16
75
34
31
26 424835
633
212
• Predisponga todo para la fijación del automatismo a la pared, respetando las medidas indicadas en la figura, haciendo referencia
al eje de las bisagras.
• Perfore la hoja en correspondencia con la fijación del brazo articulado.
• Si fuera necesario, utilice las prolongaciones DAB805SE2/SE5/SE7 para aumentar la distancia X entre el automatismo y los puntos
de fijación del brazo.
14 IP2
15
9E
S
4x
2
3
2x4xc
b
a
15IP2
15
9E
S
210
12
3
4
c
b
a
El mecanismo debe fijarse primero con el perno central/supe-
rior y, a continuación, seguir el patrón
4
6.a.1 Fijación del brazo DAB805PSA
• Mueva manualmente la puerta y verifique que abra y cierre correctamente y sin roces.
• Con la puerta cerrada, fije el brazo al automatismo en el asiento del soporte del brazo [A].
• Fije el estribo [B] a la hoja de manera que forme un ángulo de 90°. De ser necesario alargue o acorte el brazo [C].
A
C
B
90°
16 Nm
+/-
210
min 550
I I I I I I I I I I I I I I I I I I
AB
210264
NOTA: abra un poco la puerta y apriete el
tornillo de la sede del soporte del brazo
[A] aplicando una fuerza de 16Nm (tal
como se indica en la figura).
Si no se dispone de una llave dinamo-
métrica, utilice una llave hexagonal del
tipo indicado en la figura, apretando muy
fuerte y empuñando la llave por el lado
largo.
16 IP2
15
9E
S
• En el caso de automatismos con apertura a la izquierda, es necesario
invertir el ensamblaje de brazo articulado como se indica en la figura.
4
4
4
4
6.a.2 Ensamblaje del brazo articulado izquierdo
6.b.1 Fijación del brazo DAB805PSAF
A C
B
I I I I I I I I I I I I I I I I I I
25 Nm
A
210
min 550
90°
+/- DAB805TFL
Kit extensión del brazo
DAB805TFS
DAB805TKJ
• Mueva manualmente la puerta y verifique que abra y
cierre correctamente y sin roces.
• Con la puerta cerrada, fije el brazo al automatismo en
el asiento del soporte del brazo [A].
• Fije el estribo [B] a la hoja de manera que forme un
ángulo de 90°. De ser necesario alargue (con el kit de
alargamiento del brazo) o acorte el brazo [C].
a b
21026 44
I I I I I I I I I I I I I I I I I
25Nm
AA
NOTA: un poco la puerta y apriete el tor-
nillo de la sede del soporte del brazo [A]
aplicando una fuerza de 25 Nm (tal como
se indica en la figura).
Si no se dispone de una llave dinamo-
métrica, utilice una llave hexagonal del
tipo indicado en la figura, apretando muy
fuerte y empuñando la llave por el lado
largo.
17IP2
15
9E
S
7. Automatismo con brazo corredero DAB805PLAUtilice el brazo corredero para puertas que abren hacia el interior vistas desde el lado del automatismo.
• Predisponga todo para la fijación del automatismo a la pared, respetando las medidas indicadas en la figura, haciendo referencia
al eje de las bisagras.
• Perfore la hoja en correspondencia con la fijación del brazo corredero.
• Si fuera necesario, utilice las prolongaciones DAB805SE2/SE5/SE7 para aumentar la distancia X entre el automatismo y los puntos
de fijación del brazo
30 63
-20/130
10
7X
Extensión eje X
/ 50
DAB805SE2 70
DAB805SE5 100
DAB805SE7 120
Predisposición y fijación del automatismo (apertura hacia la izquierda)X
+1
67
53
0
31 633
264
34
212
Apertura hacia la izquierda
Ø16
==
Entrada de cable
42
1
18 IP2
15
9E
S
4x
2
3
2xb
a
19IP2
15
9E
S
24
3
4
5
210
c
b
a
El mecanismo debe fijarse primero con el perno central/supe-
rior y, a continuación, seguir el patrón
20 IP2
15
9E
S
X+
16
75
30
31633
26 4
34
212
• Predisponga todo para la fijación del automatismo a la pared, respetando las medidas indicadas en la figura, haciendo referencia
al eje de las bisagras.
• Perfore la hoja en correspondencia con la fijación del brazo corredero.
• Si fuera necesario, utilice las prolongaciones DAB805SE2/SE5/SE7 para aumentar la distancia X entre el automatismo y los puntos
de fijación del brazo.
Apertura hacia la derecha
Predisposición y fijación del automatismo (apertura hacia la derecha)
1
4x
2
21IP2
15
9E
S
2xb
a
210
c
b
a
3
4
22 IP2
15
9E
S
5
El mecanismo debe fijarse primero con el perno central/supe-
rior y, a continuación, seguir el patrón
NOTA: No cambie el tope de la puerta para la aplicación con brazo corredero. Regule el retén de puerta abierta [F] como
se indica en el párrafo 8.2.
23IP2
15
9E
S
• Mueva manualmente la puerta y verifique que abra y cierre correctamente y sin roces.
• Con la puerta cerrada, fije el brazo al automatismo en el asiento del soporte del brazo [A].
• Fije la guía [B] a la hoja, si fuera necesario corte la parte que sobra de la guía.
210
max 50
920
A
B
7.1 Fijación del brazo corredero DAB805PLA
min 700
210
4mm
A
B
F
I I I II II I I IIIIIIIII
16Nm
NOTA: abra un poco la puerta y apriete el
tornillo de la sede del soporte del brazo
[A] aplicando una fuerza de 16 Nm (tal
como se indica en la figura).
Si no se dispone de una llave dinamo-
métrica, utilice una llave hexagonal del
tipo indicado en la figura, apretando muy
fuerte y empuñando la llave por el lado
largo.
24 IP2
15
9E
S
8. Conexiones a la red de alimentación eléctricaAntes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa corresponden a los de la red de distribución eléctrica.
En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual
o superior a 3mm.
Verifique que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de sobrecorriente adecuados.
Utilice un cable eléctrico tipo H05RN-F 3G1,5 o bien H05RR-F 3G1,5.
La conexión a la red de distribución eléctrica, en el tramo exterior al automatismo, debe realizarse mediante una canaleta independiente
y separada de las conexiones a los dispositivos de mando y de seguridad.
Asegúrese de que no haya bordes afilados que puedan dañar el cable de alimentación.
0
1
= Amarillo/Verde
10AT
L= Marrón
N= Azul
25IP2
15
9E
S
9. Conexiones eléctricas DAB105CU
9.1 Mandos
Contacto Función / Accesorio Descripción
1-2
GND-IIMP N.A. APERTURA LADO INTERIOR
El cierre del contacto activa la maniobra de apertura.
El contacto está siempre activo si está presente el interruptor ON-OFF-HOLD OPEN.
El contacto es controlado por el selector de funciones COM400MHB/MKB (si lo hay)
1-3
GND-XIMP N.A.
APERTURA LADO EXTE-
RIOR GESTIONADA POR EL
INTERRUPTOR ON-OFF-
HOLD
El cierre del contacto activa la maniobra de apertura.
El contacto solamente está activo cuando está presente el interruptor ON-OFF-HOLD OPEN.
Si está instalado el selector de funciones COM400MHB/MKB, NO UTILICE el contacto 1-3 ni
el interruptor ON-OFF-HOLD OPEN.
1-4
GND-OPDN.A.
Detector de presencia
superior (OPD), montado en
marco
Cuando hay un sensor OPD montado en el marco o en el cobertor del mecanismo, justo en-
cima del lado abatible de la puerta, mantendrá –si está activado–la puerta abierta o cerrada.
El sensor no está activo durante la apertura y el cierre.
• una puerta cerrada no se abrirá si el OPD detecta actividad en el campo.
• una puerta cerrada no se abrirá si el OPD detecta actividad en el campo.
• durante la apertura, la puerta continuará abriéndose, incluso si el OPD detecta actividad
en el campo.
• durante el cierre, la puerta continuará cerrándose, incluso si el OPD detecta actividad en
el campo.
• el OPD no está activo en el modo de programa DESACTIVADO si se trata de una puerta
abierta manualmente o accionada por la batería (modo de ahorro de energía).
Aplique la etiqueta al terminal de bornes, prestando atención al senti-
do en que la aplica (véase la figura de arriba).
61 2 3 4 5
6 7 8 9 101 2 3 4 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
61
23
45
ON
SPTE OPSP CLSP POAS CLTQ
LRN
HOT
PAG
MAT SO
SAR
M1
ARM
2LE
D
1 2 3 4 5
ON/OFF/HOLD OPENE
NC
OD
ER
MIC
RO
INTE
RR
UPT
OR
PAR
A AC
OPL
AMIE
NTO
DE
CER
RAD
UR
AEL
ÉCTR
ICA
SINCRONIZACIÓN HOJAS DOBLES
NO USAR
GND
IIMP
XIMP
OPD
LOUT Bloqueo de OPD (-)
Apertura( controlada por ON/OFF/HOLD OPEN)
Detección de presencia / alfombrilla de seguridad
Apertura
24 V
MO
TO
R
+
-
LED DE ERROR
En el cuadro electrónico DAB105CU, se pueden conectar unidades de extensión opcionales. La unidad de extensión DAB905ESE, o
bien la unidad de extensión DAB905ESA, o las dos, según las funciones que se deseen.
26 IP2
15
9E
S
Contacto Función / Accesorio Descripción
1-4
GND-MAT
(DIP2=ON)
N.A. Alfombrilla de seguridad
La alfombrilla de seguridad indica que:
• una puerta cerrada no se abrirá si alguien pisa la alfombrilla
• una puerta abierta no se cerrará si alguien pisa la alfombrilla
• durante la apertura, la puerta continuará abriéndose aunque alguien pise la alfombrilla
• durante el cierre, la puerta continuará cerrándose aunque alguien pise la alfombrilla
• los impulsos de apertura se anulan durante el cierre si alguien pisa la alfombrilla
• la alfombrilla no está activo en el modo de programa DESACTIVADO si se trata de una
puerta abierta manualmente o accionada por la batería (modo de ahorro de energía).
5
LOUT(-) Bloqueo de OPD (–)
La señal de bloqueo (LOUT) está disponible ya que algunos sensores OPD así lo requieren
para funcionar correctamente.
LRN
Aprendizaje automático.
Si se cambia cualquiera de los parámetros PRE-TENSIÓN DE MUELLE, PAR DE CIERRE (CLTQ) y LIBERACIÓN DE CERROJO
(interruptor DIP Nº3 en la DAB905ESE) tras realizar el aprendizaje, será necesario realizar un nuevo proceso de aprendizaje.
Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada
Aléjese de la puerta en cuanto pulse el botón LRN.
Durante el aprendizaje automático la puerta no dispone de configuraciones de seguridad.
La puerta podría cerrarse de forma imprevista y violenta.
Ver capítulo 12.3
9.2 Salidas y accesorios
Salida Descripción
+2
4V
DC
GN
D
1 ... 6 Salida para alimentación accesorios 24 V 400 mA máx.
NOTA: la absorción máxima de 400 mA corresponde a la suma de todos los accesorios instalados.
MOTOR Conexión motor
CODIFICADOR Conexión codificador
N.C. / MICRO
INTERRUPTOR
Conexión para microinterruptor para acoplamiento de cerradura eléctrica.
Conecte en lugar del contacto N.C presente.
Disponible en el cuadro de mando con versión del hardware igual o siguiente a la indicada.
DAB105CU
Ver capítulo 12.2.
SINCRO Conexión cable para sincronizar dos puertas batientes.
Para el funcionamiento véase el capítulo 18.
ON/OFF/HOLDConexión interruptor ON/OFF/HOLD
ON Los contactos IIMP y XIMP de apertura están activos.
OFF El contacto de apertura XIMP está excluido.
HOLD OPEN Puerta abierta.
1003532
PUSHPULL ST
ARM
1AR
M2
ARM
1AR
M2
ARM
1AR
M2
Rev.Art. No.
Serial. No. Week
SW ver.
LOUT
+24V
OPD
XIMP
IIMP
GND
OPD
HW ver.
L1 2
co
27IP2
15
9E
S
9.3. Regulaciones
Potenciómetro
Potenciómetro Descripción
SPTE
210°
Puesta en marcha de la puerta.
Con el potenciómetro SPTE se efectúan las regulaciones para la adquisición de los topes de apertura y cierre
con la puesta en marcha de la puerta.
Regulación de la tensión del resorte
El resorte viene precargado de fábrica a 210°
Para reducir/aumentar la precarga:
• Afloje el retén de la puerta y extráigalo (véase el capítulo 12.1).
• Gire el potenciómetro en sentido horario hasta que la puerta se abra a 45°.
• Afloje el tornillo de fijación del brazo de accionamiento.
• Moviendo la puerta hacia la posición de apertura se reduce la tensión del resorte.
• Moviendo la puerta hacia la posición de cierre se aumenta la tensión del resorte (operación posible solo si el
resorte está en condición de precarga inferior a la de fábrica de 210° y hasta un máximo de 210°).
• Apriete el tornillo de fijación del brazo de accionamiento.
• Gire el potenciómetro al mínimo.
• Abra la puerta hasta la posición de apertura que desee más unos 15 mm, girando el potenciómetro en senti-
do horario.
• Fije el retén de la puerta. Para la regulación véase el capítulo 12.1.
• Gire el potenciómetro al mínimo.
• Pulse el botón LRN, la puerta efectuará el ciclo de aprendizaje.
OPSP
Regulación del tiempo de velocidad de apertura (de 3 a 6s).
Girando el potenciómetro en sentido horario la velocidad de apertura aumenta.
ATENCIÓN. Las velocidades de apertura y de cierre se regulan en función del peso de la hoja, tal y como se
indica en el diagrama siguiente.
-
1
30 50 70 90 110 130 150 170 190 200
2
3
4
5
6
7
OP
SP
/CL
SP
TR
IMM
ER
PO
SIT
ION
DOOR WEIGHT [kg]
OPSP/CLSP TRIMMER
7
45
62
3
1
CLSP
Regulación del tiempo de velocidad de cierre (de 3 a 6s).
Girando el potenciómetro en sentido antihorario la velocidad de cierre disminuye.
ATENCIÓN. Las velocidades de apertura y de cierre se regulan en función del peso de la hoja, tal y como se
indica en el diagrama siguiente.
-
1
30 50 70 90 110 130 150 170 190 200
2
3
4
5
6
7
OP
SP
/CL
SP
TR
IMM
ER
PO
SIT
ION
DOOR WEIGHT [kg]
OPSP/CLSP TRIMMER
7
45
62
3
1
POAS
Regulación del movimiento servoasistido durante la fase de apertura manual de la puerta.
Con el potenciómetro al mín. la puerta no está servoasistida.
Girando el potenciómetro en sentido horario, el motor aumentará la servoasistencia cuando la puerta se abra
manualmente.
CLTQ
Regulación de la fuerza de cierre.
Con el potenciómetro al mínimo, la puerta se cierra con la fuerza del resorte.
Girando el potenciómetro en sentido horario, el motor aumenta la fuerza de cierre.
Aumente la fuerza de cierre en puertas instaladas en ambientes sometidos a diferentes presiones o sujetos a
fuertes ráfagas de viento.
HOT
Regulación del tiempo de cierre automático (de 1,5 a 30s).
Determina el tiempo que transcurre entre el final de la maniobra de apertura y el inicio de la maniobra de
cierre.
La cuenta inicia con la puerta completamente abierta.
La precarga máxima del resorte es 210°. Una tensión mayor podría dañar el resorte o so-
brecalentar el motor.
PESO DE LA PUERTA [kg]
TRIMMER OPSP/CLSP
PESO DE LA PUERTA [kg]
PO
SIC
IÓN
PO
TE
NC
IÓM
ET
RO
OP
SP
/CL
SP
PO
SIC
IÓN
PO
TE
NC
IÓM
ET
RO
OP
SP
/CL
SP
POTENCIÓMETRO OPSP/CLSP
28 IP2
15
9E
S
Interruptor DIP
DIPDescripción OFF ON
DIP1 - PAG Push & Go.
El empuje manual de la puerta activa una
maniobra automática de apertura. Cuan-
do la puerta está cerrada, el motor o el
resorte mantienen un empuje de cierre.
“Empujar y pasar” no está activo en la po-
sición PORTA CERRADA del selector de
programas.
Inactivo Activo
DIP2 - MAT alfombrilla de seguridad Inactivo Activo
DIP3 - SOS Detección obstáculo en apertura Punto muerto.
En presencia de un obstáculo durante la
maniobra de apertura, la puerta sigue
empujando y cierra una vez transcurrido
el tiempo configurado con el potencióme-
tro HOT.
Parada.
En presencia de un obstáculo durante la
maniobra de apertura, se detiene el movi-
miento y cierra después de 2 s.
DIP4 - ARM1Selección del tipo de brazo. Véase la tabla siguiente.
DIP5 - ARM2
Brazo articulado DAB805PSA-PSAF
(CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA)DIP4 OFF DIP5 OFF
Brazo corredero DAB805PLA-PLAB
Brazo de tres palancas DAB805PLAT DIP4 ON DIP5 OFF
Viene configurado de fábrica para el brazo articulado.
Para variar los DIP4 y DIP5 hay que desconectar la alimentación de la red.
Seleccione el tipo de brazo.
Vuelva a conectar la alimentación.
9.4 Señalizaciones
9.5 Alarmas (LED ROJO DE ERROR) = parpadeo de 0,3s
ENCENDIDO APAGADO INTERMITENTE
LED Funcionamiento normal Sin alimentación de red Alarma (véase la tabla de las alarmas)
LED CAUSA SOLUCIÓN
(1) Error externo de + 24 V o error de supervi-
sión del sensor
Compruebe que no haya un cortocircuito o un
sensor dañado
(2) Batería defectuosa Sustituya la batería
(3) Cuadro electrónico defectuoso Sustituya el cuadro electrónico
(4) Error codificador Compruebe el cable del codificador.
Abra y cierre manualmente la puerta y luego
controle la función automática.
Si el problema continúa, cambie el cuadro
electrónico.
(5) Dispositivo de bloqueo defectuoso Compruebe que no haya un cortocircuito en el
dispositivo de bloqueo.
Sustituya el dispositivo de bloqueo.
Unidad DAB905ESE defectuosa Sustituya la unidad DAB905ESE
(6) Cable de sincronización no conectado o defec-
tuoso (sólo puertas en paralelo)
Conecte el cable.
Sustituya el cable.
(7) Cuadro electrónico slave defectuoso (sólo
puertas en paralelo)
Controle la frecuencia de los destellos del
LED slave y adopte las medidas necesarias
siguiendo esta tabla.
(8) Sobrecalentamiento del motor Espere a que el motor se enfríe.
(9) Puerta bloqueada y mando repetitivo.
La puerta no completa la maniobra de aper-
tura en 30s. debido a fricción / obstáculos y
hay un comando de apertura permanente o el
selector está en posición de apertura.
Elimina fricciones u obstáculos y desactiva el
mando de apertura.
29IP2
15
9E
S
DAB905ESA
DAB905ESE
DAB105CU
Torx T10
10. Unidad de extensión DAB905ESE (opcional)Hay disponible una tarjeta de extensión de los mandos para gestionar la cerradura eléctrica / abrepuertas, el selector de funciones,
las baterías, el selector de llave, el cierre nocturno.
10.1 Mandos
Contacto Función - Accesorio Descripción
3 4
GND-OIMPN.A.
APERTURA LADO
EXTERIOR
Contacto para la conexión del radar de detección exterior.
El cierre del contacto activa una maniobra de apertura.
NOTA: Mando activo solamente con el selector de funciones COM400MKB-MHB.
3 5
GND-O/CN.A.
IMPULSE DE CIERRE /
ABIERTA
El cierre del contacto activa una maniobra de apertura. La puerta permanece abierta hasta
que se accione otro mando.
Si la puerta no recibe ningún mando, tras 15 min de inactividad, se vuelve a cerrar automática-
mente.
El cierre automático no se puede regular mediante el potenciómetro HOT porque viene con-
figurado de fábrica.
El cierre automático se puede modificar en un tiempo que va desde los 15 minutos hasta
infinito (∞), configurando el parámetro 2 preconfigurado como se indica en el capitulo 13.
Con el interruptor ON/OFF/HOLD OPEN el mando O/C siempre está activo. Excepto en la
posición HOLD OPEN
Con el selector de programas COM400MHB/MKB mando O/C funciona normalmente en mo-
dalidad BIDIRECCIONAL.
Si es necesario, configurar el parámetro preconfigurado 8 como se explica en el capítulo 13,
el comando O / C funcionará en el modo BIDIRECCIONAL / MONO-DIRECCIONAL / PUERTA
CERRADA.
3 6
GND-KEYN.A. APERTURA CON LLAVE
El cierre del contacto activa una maniobra de apertura.
Mando siempre activo incluso en presencia del selector COM400MHB/MKB o del interruptor
ON-OFF-HOLD OPEN.
El tiempo de cierre automático está configurado en un valor fijo de 5 s a partir de puerta abier-
ta, independientemente de la regulación del potenciómetro HOT.
Se puede utilizar para la apertura en modalidad nocturna/CERRADA.
61 2 3 4 5
6 7 8 9 101 2 3 4 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13Aplique la etiqueta al terminal de bornes, prestando atención al sen-
tido en que la aplica (véase la figura de arriba).
1 2 3 4 5
ON
24V
KILL
KEY
O/C
OIMP
GND
BATERÍAS
12
34
56
78
910
1112
13
OPEN
EXIT
OFF
UNL
KRST
Apertura lado exterior
Impulso de cierre/abierta
Apertura con llave (5s)
Cierre de emergencia
Reset cierre de emergencia
Puerta desbloqueada
Temporizador puerta cerrada
Selector de funciones
J
–
+
–
+
Cerradura elèctrica / Abrepuertas
(12 V max 500mA /24 V max 250mA)
Aprietatuercas
de 5mm
Pa
sa
do
r la
rgo
em
ple
ad
o p
ara
2 U
nid
ad
de
ext
en
sió
n
Pa
sa
do
r co
rto
em
ple
ad
o s
olo
pa
ra 1
Un
ida
d d
e e
xte
nsió
n
30 IP2
15
9E
S
Contacto Función - Accesorio Descripción
3 7
GND-KILLN.A.
CIERRE DE EMERGEN-
CIA (PUERTAS CORTA-
FUEGOS)
El cierre del contacto activa la maniobra de cierre de emergencia.
Este mando está activo en cualquier situación y prevalece sobre cualquier otro mando.
Tras la reapertura del contacto (con JUMPER J=ON), la puerta vuelve a funcionar según la
configuración establecida en el selector.
ATENCIÓN: si se activa el cierre de emergencia, se obviarán todas las funciones de
seguridad y la puerta se cerrará. Los objetos y las personas que estuvieran pasando
durante el cierre podrían sufrir graves daños.
Por lo general, esta función se utiliza para aislar una zona en caso de incendio.
NOTA: este mando se puede combinar con un pulsador de emergencia.
Se puede modificar el contacto de salida de N.A. a N.C. cambiando los parámetros preconfi-
gurados como se indica en el capítulo 13. El funcionamiento del bloqueo durante el cierre de
emergencia se puede seleccionar según los parámetros preconfigurados en el capítulo 13.
En aplicaciones de puertas dobles, la función KILL se conecta solamente al mecanismo
maestro.
3 7
GND-KILLN.A.
FUNCIÓN
“ENFERMERO Y CAMA”
En el cuadro de mando con versión igual o siguiente a la indicada.
En instalaciones con puertas en paralelo, es posible habilitar la función “ENFERMERO Y
CAMA”, conectado un interruptor a los bornes 3-7 del cuadro electrónico de la puerta SLAVE.
SOLUCIÓN 1
Conectar un puente entre los terminales 3 y 7 en la DAB905ESE esclava.
Usar cualquier impulso en la maestra para abrir la puerta maestra.
Usar un impulso de O/C en la esclava para abrir ambas puertas.
SL
AV
EM
AS
TE
R
IIM
P
(MA
ST
ER
)
OIM
P
(MA
ST
ER
)
MA
ST
ER
MA
ST
ER
SL
AV
E
SL
AV
E
FOR BED
FUNCTION
ONLY
FOR BED
FUNCTION
ONLY
1 2 3 4 5
ON
+24 V DC
KEY
O/C
OIMP
GND
12
34
56
78
910
1112
13
OPEN
EXIT
OFF
UNL
KRST
KILL
DAB905ESE
SLAVE
SOLUCIÓN 2
Conectar un puente entre los terminales 3 y 7en la DAB905ESE esclava.
Colocar el interruptor DIP PAG en ON. Usar cualquier impulso en la maestra para abrir la
puerta maestra. Empujar manualmente la esclava y se abrirá automáticamente por comple-
to y permanecerá abierta hasta que se cierre la maestra.
SOLUCIÓN 3
Conectar un interruptor ON/OFF a los terminales 3 y 7 en la tarjeta DAB905ESE esclava.
El interruptor en pos. ON envía un impulso a la maestra y solo abre la puerta maestra.
El interruptor en pos. OFF envía un impulso a la maestra y abre ambas hojas.
SOLUCIÓN 4
Conectar un puente entre los terminales 3 y 7 de la tarjeta DAB905ESE esclava.
Colocar el interruptor DIP PAG de la tarjeta esclava en ON.
Cualquier impulso en la unidad de control maestra:
- Con una duración inferior a 2 segundos abre solo la puerta maestra.
- Con una duración superior a 2 segundos abre ambas puertas.
NOTA: El modo de conectar la entrada de KILL está determinada por el grupo de parámetros
escogido en la esclava, asegurarse de que el grupo elegido tenga ajustado el Impulso
de KILL en Normalmente abierto. Si KILL tiene que estar en Normalmente cerrado, los
terminales 3 y 7 deberían desconectarse en vez de conectarse.
SOLO PARA
FUNCIÓN
CAMA
SOLO PARA
FUNCIÓN
CAMA
31IP2
15
9E
S
Contacto Función - Accesorio Descripción
3 7
GND-KILLN.A.
PUERTAS INTERBLO-
QUEADAS
Se pueden gestionar aplicaciones de puertas interbloqueadas. Para las conexiones, véase el
apartado 20.
3 8
GND-KRSTN.A.
RESET CIERRE
EMERGENCIA
Si el jumper=on, el cuadro realiza un reset automático después de un cierre de emergen-
cia.
Se puede conectar un dispositivo de reset DAB905RSD para restablecer el funcionamiento
normal de la puerta tras un cierre de emergencia (JUMPER=OFF).
3 9
GND-UNLN.A.
SEÑAL PUERTA
DESBLOQUEADA
La función UNL está activa en la selección de programa SALIDA y DESACTIVADO.
Entrada para desbloqueo de señal desde cerrojo El potenciómetro para retardo de apertu-
ra debe ajustarse al máximo. Tan pronto como se recibe una señal de desbloqueo la puerta
comenzará a abrirse. La señal de salida deberá estar activa bajo.
3 10
GND-OFFN.A. PUERTA CERRADA
Contacto para conectar el temporizador puerta cerrada.
Salida Descripción
+2
4V
GN
D
3 ... 13 Salida para alimentación accesorios 24V 400mA máx.
NOTA: la absorción máxima de 400 mA corresponde a la suma de todos los accesorios instalados.
1 2
+ -
Salida para la conexión del cerradura eléctrica / abrepuertas (12V max 500mA / 24V max 250mA).
Seleccionar el tipo de alimentación mediante DIP1 y el tipo de cerradura / abrepuertas mediante DIP2.
Con DIP2 en OFF (cerradura eléctrica / abrepuertas normal), y en ausencia de selector de función tipo COM400MHB / MKB
o con este último en modo BIDIRECCIONAL, la salida 1-2 está permanentemente alimentada (ajuste predefinido) = puerta
cerrada no bloqueada. (estado de referencia 1 capítulo 14.2) , por este motivo no se pueden utilizar cerraduras con rearme
mecánico Si, por el contrario, desea bloquear la puerta con la puerta cerrada, coloque el selector en modo MONODIREC-
CIONAL o haga un puente GND-EXIT (3-11). En esta condición, la salida 1-2 se alimenta durante toda la maniobra, desde
la apertura hasta la finalización del cierre,, por este motivo no se pueden utilizar cerraduras con rearme mecánico.
Con DIP2 en ON, se obtendrá un comportamiento similar, con la diferencia de que la salida 1-2 estará siempre sin alimen-
tación en modo BIDIRECCIONAL y sin alimentación durante toda la maniobra de apertura + cierre en MONODIRECCIONAL”.
NOTA: Para utilizar cerraduras con rearme mecánico y para un ajuste diferente, consulte el capítulo 14.2 Gestión alimen-
tación cerradura eléctrica/abrepuertas
OP
EN
EX
IT
OF
F
GN
D
3 ... 10 11 12 Salida para la conexión del selector de funciones.
Si el selector de funciones está en posición off, la función Push and Go está inactiva.Si hay instalado un selector de funciones, desconecte el interruptor ON/OFF/HOLD (si lo hubiera).
Para más información, consulte el manual del selector COM400MKB-MHB.
BATERÍA
KIT DE BATERÍAS
Cuando no hay tensión de red, el kit de baterías garantiza el funcionamiento en modo “ahorro energético”.
Si no hay tensión, la puerta sólo funciona con el interruptor de llave conectado a 3 GND -6 KEY.
En el modo “Ahorro energético”, la puerta puede permanecer parada hasta una semana en espera del mando KEY.
Los siguientes sensores no están activos durante el funcionamiento en “ahorro energético” :
-detección de presencia OPD
-dispositivo de seguridad de inversión PIMP
-dispositivo de seguridad en apertura PDET
En este modo, en los automatismos conectados en paralelo, conecte las baterías solamente al automatismo MASTER
equipado con DAB905ESE.
Existe la posibilidad, cambiando el grupo de parámetros preconfigurados, de configurar el kit de baterías en modalidad
CONTINUA. En caso de falta de tensión, la puerta funcionará regularmente hasta que las baterías se descarguen por
completo.
En esta modalidad, en automatismos conectados en paralelo, conecte las baterías en ambos automatismos equipados con
DAB905ESE.
NOTA: el kit de baterías debe estar siempre conectado al cuadro electrónico para poder efectuar la recarga.
Un kit de baterías nuevas, completamente cargado, por lo general, puede abrir y cerrar una puerta hasta un máximo de
300 veces seguidas en modalidad CONTINUA.
La eficacia del kit de baterías se puede comprobar configurando DIP5=ON.
Si se activa la alarma de las baterías, el led del cuadro electrónico DAB105CU emite 2 destellos.
La monitorización de las baterías debe resetearse siempre cuando se sustituyen las baterías. El RESETEO se
efectúa manteniendo presionado el botón LRN mientras la modalidad de batería está activa (con la alimentación
de red desconectada).
10.2 Salidas y accesorios
32 IP2
15
9E
S
10.3 Regulaciones
Potenciómetro
Potenciómetro Descripción
Regulación del tiempo de retraso de apertura. De 0 s a 3s.
Con DIP3=ON el desbloqueo de la puerta está activo mientras dure el retraso de apertura.
Interruptor DIP
DIP Descripción OFF ON
DIP1 Alimentación de la cerradura eléctrica
/ abrepuertas
12V max 500 mA 24V max 250 mA
DIP2 Tipo cerradura eléctrica / abrepuertas.
NOTA: Para cerraduras con rearme
mecánico, consulte el capítulo 14.2.
Normal.
Al alimentarse, permite
la apertura de la puerta
Antipánico.
Al desconectar la alimentación, permite la apertura de la puerta.
DIP3 Función desbloqueo de la cerradura
eléctrica / abre-puertas
Inactivo Antes de efectuar la apertura, se introduce un empuje en cierre a
la vez que el impulso de accionamiento de la cerradura eléctrica /
abrepuertas.
La LIBERACIÓN DE CERROJO estará activa durante el tiempo de
retardo de apertura ajustado en el potenciómetro.
Para instalaciones de un PAR DE PUERTAS la LIBERACIÓN DE CE-
RROJO sigue una secuencia de funcionamiento: Primero el MAES-
TRA y después el ESCLAVA.
DIP4 Enganche cerradura eléctrica / abre-
puertas
Inactivo Habilitado.
Cerca del tope de cierre, la puerta aumenta la fuerza/velocidad para
garantizar un cierre correcto con cerradura eléctrica / abrepuertas.
DIP5 Test baterías Inactivo Habilitado.
Jumper
Descripción OFF ON
J Reset cierre de emergencia (SÓLO PUERTAS CORTAFUEGOS) Manual Automático
33IP2
15
9E
S
DAB905ESA
DAB905ESE
DAB105CU
Torx T10
11. Unidad de extensión DAB905ESA (opcional)Hay disponible una tarjeta de extensión de mandos para la gestión de los sensores de presencia e indicaciones de alarma y estado
de la puerta.
Si se conecta un sensor de seguridad a los bornes 1-2 e 1-3 es necesario retirar los puentes.
11.1 Mandos
Contacto Función - Accesorio Descripción
1 2
GND-PIMPN.C.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
DE INVERSIÓN
SENSOR INTERIOR
La apertura del contacto causa la inversión del sentido de movimiento (reapertura)
durante la fase de cierre.
NOTA: La apertura del contacto del sensor de presencia instalado en las puertas do-
bles, provoca la reapertura de las dos puertas.
El sensor no está activo en la modalidad PUERTA CERRADA configurada en el selector
de funciones o si la puerta se abre manualmente debido a un corte de corriente o a un
cierre de emergencia (KILL).
1 3
GND-PDET N.C.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
EN APERTURA
SENSOR EXTERIOR
La apertura del contacto provoca la parada del movimiento durante la fase de apertura.
Si el contacto vuelve a cerrarse dentro del tiempo de cierre automático, la puerta
reanuda la maniobra de apertura y, una vez abierta, vuelve a cerrar después del tiempo
de cierre automático. Si el automatismo está cerrado, la apertura del contacto impide la
maniobra de apertura.
Regule el potenciómetro de exclusión de la seguridad de manera que el sensor no
detecte la pared en fase de apertura.
La detección del sensor de seguridad en apertura tiene prioridad sobre el sensor de
presencia.
NOTA: La apertura del contacto del sensor de presencia instalado en puertas dobles,
provoca la parada de las dos puertas, excepto en el caso de puertas con doble salida.
Modifique el funcionamiento de las puertas dobles cambiando los parámetros preconfi-
gurados como se indica en el capítulo 13.
El sensor no está activo en modalidad PUERTA CERRADA configurada en el selector de
funciones, o bien cuando la puerta se abre manualmente.
5 4
24V-QTST
SAFETY TEST Conecte el borne QTST del cuadro electrónico al borne de test correspondiente del
dispositivo de seguridad.
Antes de cada maniobra se activa un test del dispositivo de seguridad.
61 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
6 7 8 9 10Aplique la etiqueta al terminal de bornes, prestando atención al senti-
do en que la aplica (véase la figura de arriba).
24 V
Dispositivo de seguridadde inversión lado interior
Dispositivo de seguridaden apertura lado exterior
Safety test
89
101
23
45
NO
COM
NO USAR
NO USAR
LED EXCLUSIÓN
SEGURIDAD
POTENCIÓMETRO
EXCLUSIÓN
SEGURIDAD
NO
US
AR
NC
QTST
PDET
PIMP
GND
J1
J2
("Indicació de error externo" o "Indicació de puerta abierta", ver J1)
Salida de relé 24V, 1A
-
+Aprietatuercas
de 5mm
Pa
sa
do
r la
rgo
em
ple
ad
o p
ara
2 U
nid
ad
de
ext
en
sió
n
Pa
sa
do
r co
rto
em
ple
ad
o s
olo
pa
ra 1
Un
ida
d d
e e
xte
nsió
n
34 IP2
15
9E
S
Salida Descripción
+2
4V
GN
D
1 ... 5 Salida para alimentación accesorios 24 V 400 mA máx.
NOTA: la absorción máxima de 400 mA corresponde a la suma de todos los accesorios instalados.
SENSOR DE
SEGURIDAD
Conexión del sensor de seguridad autocontrolado en la hoja.
Conecte el sensor lado cierre a los bornes 1-2 (GND-PIMP).
Conecte el sensor lado apertura a los bornes 1-3 (GND-PDET).
12-24 V
AC-DC
COM
NC
NO
COM
NO
NC
1
5
1
3
1
2
5
4
VERDE
MARRÓN
AMARILLO
BLANCO
NEGRO
ROSA
GRIS
VIOLETA
ROJO**
AZUL**
ALIMENTACIÓN
SEÑAL DE PARADA
(LADO APERTURA)
SEÑAL INVERSA
(LADO CIERRE)
MONITORIZACIÓN
NOTA: en caso de avería del sensor de seguridad en apertura, la puerta se cierra y permanece cerrada, y solamente se
puede abrir manualmente.
En caso de avería del sensor de seguridad en cierre, la puerta permanece abierta. Conmutando el selector de funciones a
PUERTA CERRADA, la puerta funciona en modalidad Low Energy y solamente se puede abrir manualmente.
Quitar los puentes 1-2 y 1-3.
Para más información, consulte el manual del sensor REM.
6 7NO USAR
8 9 10
NO
CO
M
NC
Contacto relé 24V,1A.
Ver J1 en el capítulo 11.3.
11.2 Salidas y accesorios
11.3 Regulaciones
Potenciómetro
Potenciómetro Descripción
Regulación de la exclusión de la seguridad en apertura. De 45° a 90°.
Excluye, en fase de apertura de la puerta, el funcionamiento del dispositivo de seguridad instalado en la hoja, de
manera que no se detecte la pared.
Cuando el dispositivo de seguridad está excluido, el LED se enciende.
MAX MAXBlanking
45°
Anulación
MAXIndicación de
puerta abierta
35IP2
15
9E
S
Jumper
J18
910 NO
COM
NC
Indicación de error
Un contacto libre de potencial COM/NA/NC para indicación de error externo.
NO
COM
NC89
10Indicación de puerta abierta
Para indicar un ciclo de apertura o una posición específica de la puerta se utiliza una salida de relé.
La posición de indicación se regula ajustando el potenciómetro de neutralización/anulación.
J2
89
10 NO
COM
NC
OFF
ON
Test sensor exterior (GND-PDET)
OFF
ON
89
10 NO
COM
NC
Test sensor interior (GND-PIMP)
89
10 NO
COM
NC
ON
ON
Ningún test
89
10 NO
COM
NC
OFF
OFF
Test sensor interior y exterior (GND-PIMP / GND-PDET)
11.4 Señalizaciones
ENCENDIDO APAGADO
LED Dispositivo de seguridad en apertura inactivo. Dispositivo de seguridad en apertura activo.
36 IP2
15
9E
S
12. Puesta en marchaEl muelle está pre-tensado de fábrica en 210° y, normalmente, no requiere ningún otro ajuste. Si
fuera necesario ajustarlo, vea capitulo 9.3.
12.1 Ajuste del tope de puertaa. Cierre la puerta
b. Girar el potenciómetro SPTE hasta 0° (si no está ya en 0°).
c. Conectar el suministro eléctrico (el mecanismo volverá a su posición de cierre).
d. Abrir la puerta hasta la posición de apertura requerida,más unas 15 mm aproximadamente, girando el potenciómetro SPTE, a la
derecha.
Levante la leva de patada de bloqueo y el brazo de parada de la puerta, monte el brazo de parada en las ranuras, lo más cerca
posible del bloque de parada 1). En caso necesario, ajuste con el tornillo en el bloque de tope 2).
0°
SPTE
0 0
0°
SPTE ≈ 95°
2)1)
37IP2
15
9E
S
5
1
4
2
3
f. Cerrar la puerta girando el potenciómetro SPTE hasta 0° y dejar que la puerta se cierre.
1. Microinterruptor
2. Bloqueo de la leva de patada
3. Bloque del tope
4. Tornillo de ajuste de precisión
5. Brazo de tope de puerta
12.2 Microinterruptor para acoplamiento de cerradura eléctrica (16)En el cuadro de mando con versión del hardware igual o siguiente a la indicada.
12.3 Auto-aprendizaje, ajusta automáticamente la velocidad baja de apertura y el
control de cerrojoEste aprendizaje se realiza pulsando el botón BOTÓN APRENDIZAJE (LRN).
• Antes de comenzar con el proceso de aprendizaje, asegurarse de que la puerta se ha cerrado correctamente, es decir, que no lo
ha hecho por la fuerza.
• Si se cambia cualquiera de los parámetros PRE-TENSIÓN DE MUELLE, PAR DE CIERRE (CLTQ) y LIBERACIÓN DE CERROJO
(interruptor DIP Nº 3 en la DAB905ESE) tras realizar el aprendizaje, será necesario realizar un nuevo proceso de aprendizaje.
• El aprendizaje puede realizarse con las unidades de activación y cerrojos conectados.
• La velocidad baja de apertura se ajustará automáticamente a 10° y 1 segundo antes de la posición de apertura. El control de cerrojo
se ajustará automáticamente a 10° y 1,5 segundos antes de la posición cerrada.
10°/1 s
10°1.5 s
Back-check Latch-check
Controle la patada de bloqueo
girando la leva de patada de blo-
queo (2) cuando la alimentación
está desconectada. Esta patada
de bloqueo proporciona una pa-
tada de bloqueo en caso de corte
de corriente durante los últimos
3-10 grados de cierre para ase-
gurarse de que la puerta se cierre
completamente y se bloquee.
Velocidad baja de apertura Control de cerrojo
0°
SPTE
NOTA: No se aceptarán impulsos si el SPTE está por encima de 0°.
2
16
DAB105CU
1003532
PUSHPULL ST
ARM
1AR
M2
ARM
1AR
M2
ARM
1AR
M2
Rev.Art. No.
Serial. No. Week
SW ver.
LOUT
+24V
OPD
XIMP
IIMP
GND
OPD
HW ver.
L
1 2
co
38 IP2
15
9E
S
12.3.1 Una pulsación / dos pulsaciones en el botón BOTÓN APRENDIZAJE (LRN)
12.3.2 Puertas dobles
NOTA: No obstruir la vía de abatimiento de la puerta, ya que ésta puede cerrarse rápidamente. La puerta carece de se-
guridad durante el ciclo de aprendizaje.
- Una pulsación (retardo de apertura)
Pulsar una vez el botón. La puerta se abrirá transcurridos 2 segundos y se ajustará automáticamente la velocidad baja de apertura
y el control de cerrojo.
- Dos pulsaciones (apertura directa)
Para puertas dobles, la puerta MAESTRA debe someterse primero al aprendizaje y, a continuación, la ESCLAVA. Cuando la puerta ES-
CLAVA está en el proceso de aprendizaje, la puerta MAESTRA se abrirá completamente durante la fase de aprendizaje de la ESCLAVA.
Las puertas también pueden someterse a este proceso por separado, antes de conectar el cable de sincronización. En el caso de
las puertas con solapamiento y de aprendizaje por separado, la puerta MAESTRA deberá mantenerse abierta antes de comenzar el
proceso de aprendizaje de la ESCLAVA.
LRN
12.4 Ajuste generala. Ajustar el tiempo de apertura mantenida con el potenciómetro (HOT) de la unidad de control.
b. Ajuste de la velocidad de apertura (OPSP). La velocidad aumenta girando a la derecha.
c. Ajuste de la velocidad de cierre (CLSP). La velocidad se reduce girando a la izquierda.
d. Conecte las unidades de activación necesarias.
39IP2
15
9E
S
13. Parámetros preconfiguradosEl automatismo DAB105 dispone de 10 grupos de parámetros preconfigurados ya cargados en el sistema.
El grupo de parámetros configurado de fábrica corresponde al número 1.
Para modificar el grupo de parámetros:
1. Desconecte las baterías, si las hubiera.
2. Desconecte la alimentación de red.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de aprendizaje LRN.
4. Conecte la alimentación, cuando el led se encienda deje de pulsar el botón de aprendizaje LRN,
el led se apagará.
5. El led parpadea tantas veces como corresponda al número de grupo de parámetros (véase la tabla).
6. Pulse la tecla LRN para pasar al grupo de parámetros siguiente al que se acaba de configurar. Una vez que se ha alcanzado el
límite máximo de parámetros, vuelve a empezar a partir del número 1.
7. Pulse la tecla LRN hasta que aparezca el grupo de parámetros que desee. Asegúrese de que se ha seleccionado el grupo de
parámetros solicitado contando el número de destellos.
8. Desconecte la alimentación de red.
9. La próxima vez que conecte la alimentación, el automatismo utilizará el nuevo grupo de parámetros.
Grupo
Parámetro
1(predeter-
minado))
2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tiempo puerta
abierta contacto 3-5
tarjeta ESE (a)
15 min infinito 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min 15 min
Uso batería Ahorroenergético
Ahorroenergético
ContinuidadAhorroenergético
Ahorroenergético
Ahorroenergético
Ahorroenergético
Ahorroenergético
Ahorroenergético
Continuidad
Modalidad de bloqueo
con Mando KILL activoBloqueado Bloqueado Bloqueado
Bloqueogestionadopor elselector
Bloqueado Bloqueado Bloqueado Bloqueado
Bloqueogestionadopor elselector
Bloqueado
Obstáculo en
cierre (b)Cierre Cierre Cierre Cierre Inversión Cierre Cierre Cierre Cierre Inversión
Modalidad sensor de
presencia instalado
en puertas sincroni-
zadas. (c)
Detecciónseparada
Detecciónseparada
Detecciónseparada
Detecciónseparada
Detecciónseparada
Deteccióncomún
Detecciónseparada
Detecciónseparada
Detecciónseparada
Detecciónseparada
Intento de bloqueo
en cierre (d)Activo Activo Activo Activo Activo Activo Inactivo Activo Activo Activo
Mando O/C apertura/
cierre (e)modalidadBIDIRECCIO-NAL
modalidadBIDIRECCIO-NAL
modalidadBIDIRECCIO-NAL
modalidadBIDIRECCIO-NAL
modalidadBIDIRECCIO-NAL
modalidadBIDIRECCIO-NAL
modalidadBIDIRECCIO-NAL
modalidadBIDIRECCIO-NAL/PUERTACERRADA/ MONODI-RECCIONAL
modalidadBIDIRECCIO-NAL
modalidadBIDIRECCIO-NAL
Configuración contacto
cierre de emergencia
(KILL)
N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.C. N.A.
NOTAS:(a) Si la puerta se queda abierta, después de haber ejecutado un mando abre O/C, tras 15 min de inactividad, el cuadro electrónico activa un mando de cierre.(b) Si está configurado en modalidad “CIERRE”, en presencia de un obstáculo el automatismo se detiene.
Si está configurado en modalidad “INVERSIÓN”, el automatismo vuelve a abrir. Sigue intentando el cierre hasta que se haya eliminado el obstáculo.Si los parámetros están puestos en 1 (configuración de fábrica), durante la fase de cierre, si ocurre un problema con el enganche del bloqueo, la puerta realiza dos intentos más de enganche en modo automático y uno en modo manual. Esta función se puede deshabilitar (véase el Parámetro 7).
(c) En el caso de puertas sincronizadas, el sensor de detección puede intervenir de forma independiente para cada puerta o simultáneamente.(d) Durante la fase de cierre, si ocurre un problema con el enganche del bloqueo, la puerta se vuelve a cerrar y vuelve a intentar el enganche.(e) Con el interruptor ON/OFF/HOLD el mando O/C siempre está activo. Excepto en la posición HOLD - Puerta abierta.
Con el selector de programas el mando O/C funciona normalmente en modalidad BIDIRECCIONAL.Con el parámetro 8 seleccionado, el mando O/C funciona en modalidad BIDIRECCIONAL / MONODIRECCIONAL / PUERTA CERRADA.
40 IP2
15
9E
S
14. Configuraciones avanzadas en el cuadro de mando con ver-
sión igual o siguiente a la indicada
14.1 Aumento de la fuerza de empuje en cierre en presencia de cerradura eléctrica1. Si hay baterías, desconectarlas.
2. Desconectar el suministro eléctrico.
3. Pulsar el botón BOTÓN APRENDIZAJE (LRN) y mantenerlo pulsado.
4. Conecte el suministro eléctrico.
5. Mirar el LED DE ERROR.
6. Soltar el BOTÓN APRENDIZAJE después de cinco destellos (el LED se apagará).
7. Identificación del estado del impacto de cierre actual:
El LED DE ERROR emitirá un número de destellos determinado que se corresponden con el número de estado.
Tras una breve pausa, el LED repetirá el número de estado y así, sucesivamente.
8. Cambio de estado:
Al pulsar una vez el botón BOTÓN APRENDIZAJE, elnúmerode estado aumentará. Al alcanzar el número de estado más alto po-
sible, volverá a comenzar en el número uno.
• Pulsar el botón hasta llegar al estado de impacto de cierre solicitado, 1 = Básico (predeterminado), 2 = Mejorado.
• Desconectar el suministro eléctrico.
La próxima vez que se conecte el suministro eléctrico, el mecanismo utilizará el nuevo ajuste de estado.
14.2 Gestión alimentación cerradura eléctrica/abrepuertas1. Si hay baterías, desconectarlas.
2. Desconectar el suministro eléctrico.
3. Pulsar el botón BOTÓN APRENDIZAJE (LRN) y mantenerlo pulsado.
4. Conecte el suministro eléctrico.
5. Mirar el LED DE ERROR.
6. Soltar el BOTÓN APRENDIZAJE después de seis destellos (el LED se apagará).
7. Identificación del estado actual de desbloqueo del cerrojo:
El LED DE ERROR emitirá un número de destellos determinado que se corresponden con el número de estado.
Tras una breve pausa, el LED repetirá el número de estado y así, sucesivamente.
8. Cambio de estado:
Al pulsar una vez el botón de BOTÓNA PRENDIZAJE, elnúmerode estado aumentará.
Al alcanzar el número de estado más alto posible, volverá a comenzar en el número uno.
• Pulsar el botón hasta llegar al estado solicitado.
1= con DIP2 en OFF y sin selector de funciones tipo COM400 o con este último en modo BIDIRECCIONAL, la salida 1-2 se alimen-
ta permanentemente (predeterminado) = puerta cerrada no bloqueada; por este motivo, no pueden utilizarse cerraduras con
rearme mecánico.
Si, por el contrario, desea bloquear la puerta con la puerta cerrada, coloque el selector en modo MONODIRECCIONAL o haga
un puente GND-EXIT (3-11). En esta condición, la salida 1-2 se alimenta durante toda la maniobra, desde la apertura hasta la
finalización del cierre, por este motivo no se pueden utilizar cerraduras con rearme mecánico.
2= con DIP2 en OFF y sin selector de funciones tipo COM400 o con este último en modo BIDIRECCIONAL, la salida 1-2 se alimenta
permanentemente cuando la puerta está cerrada. Cuándo el operador recibió un comando de apertura, la salida 1-2 se alimenta
durante los primeros 10° de apertura de la puerta a través de los últimos 10° de clausura; por este motivo, no pueden utilizarse
cerraduras con rearme mecánico.
Con el selector de funciones en modo MONODIRECCIONAL o con un puente GND-EXIT (3-11), la salida 1-2 se alimenta solo a
través de los primeros 10° de apertura de la puerta; por este motivo, se pueden utilizarse cerraduras con rearme mecánico.
• Desconectar el suministro eléctrico.
La próxima vez que se conecte el suministro eléctrico, el mecanismo utilizará el nuevo ajuste de estado.
0501123456DAB105CU
10
41IP2
15
9E
S
Peso de la hoja [kg]
50 60 70 80 90
Lo
ng
itu
d d
e l
a h
oja
[m
m]
75
0
3,0 s (3,0 s) 3,0 s (3,2 s) 3,0 s (3,2 s) 3,0 s (3,3 s) 3,5 s (3,5 s)
85
0
3,0 s (3,1 s) 3,0 s (3,1 s) 3,5 s (3,2 s) 3,5 s (3,4 s) 4,0 s (3,6 s)
10
00
3,5 s (3,2 s) 3,5 s (3,4 s) 4,0 s (3,7 s) 4,0 s (4,0 s) 4,5 s (4,2 s)
12
00
4,0 s (3,8 s) 4,5 s (4,2 s) 4,5 s (4,5 s) 5,0 s (4,8 s) 5,5 s (5,1 s)
Si fuera necesario, regule los potenciómetro OPSP y CLSP para que los tiempos de apertura y cierre sean iguales o superiores a
los que se indican en la tabla de conformidad con la directiva EN16005:2012 y ANSI 156.19 (los datos entre paréntesis se refieren a
la directiva DIN 18650-2).
En la tabla se indican los tiempos de apertura mínima para aperturas de hasta 80° y los tiempos de cierre mínimos para aperturas
de 90° a 10°.
15. Requisitos de las puertas para utilizarlas en el modo Low
EnergyEl automatismo DAB105 se suministra de fábrica con la configuración “Máximas prestaciones” habilitada.
Para el uso en el modo Low Energy modifique las clasificaciones como se indica en la tabla.
1. Desconecte las baterías, si las hubiera.
2. Desconecte la alimentación de red.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de aprendizaje LRN y conecte la alimentación.
4. El led se enciende .
5. Deje de pulsar el botón de aprendizaje LRN, el led se apaga.
6. El led parpadea tantas veces como corresponda al número de clasificación (véase la tabla).
7. Pulse la tecla LRN para pasar al número de clasificación siguiente al configurado.
8. Pulse la tecla LRN hasta que se configure la clasificación deseada.
9. Desconecte la alimentación de red.
10. La próxima vez que se conecte la alimentación, el automatismo utilizará la nueva configuración.
CLASIFICACIÓN 1 - Máximas prestaciones (Predeterminado) 2 - Low energy
Norma / Según DIN18650-2 (EN16005:2012)
Velocidad de apertura 3-6 s Limitación automática 1,69J
Velocidad de cierre 3-6 s Limitación automática 1,69J
La configuración máxima para la velocidad de apertura y la velocidad de cierre está limitada automáticamente al valor indicado en
la tabla; por consiguiente, la velocidad solamente se puede reducir.
Realice el procedimiento de aprendizaje automático (tecla LRN) cada vez que modifique la configuración de los parái
metros
42 IP2
15
9E
S
17. Ejemplo de aplicación con unidades de extensión opcionales
PASS24 (OIMP - DAB905ESE)
PASS24 (IIMP)
CO
M4
00
MH
B (
DA
B9
05
ES
E)
Ce
rra
du
ra e
léc
tric
a/
Ab
rep
u e
rta
s(D
AB
90
5E
SE
)
Ab
rir/
cerr
ar
(DA
B9
05
ES
E)
Cie
rre
de
em
erg
en
cia
(D
AB
90
5E
SE
)
DAB105
REM(DAB905ESA)
Bateria(DAB905ESE)
Indicación de error o puerta abierta (DAB905ESA)Temporizador puerta cerrada (DAB905ESE)Reset cierre de emergencia (DAB905ESE)
16. Ejemplo de aplicación con cuadro electrónico base
PASS24 (XIMP)
ON/OFF/HOLD OPEN
PASS24 (XIMP)
DAB105
conexiòn hojas
dobles
Op
en
co
mm
an
d (
IIM
P)
43IP2
15
9E
S
18. Automatismos sincronizado (DAB905SYN)
18.1 Configuraciones
Conecte los dos automatismos mediante el cable de sincronización (DAB905SYN) al conector del cuadro electrónico.
En base al tipo de instalación, deberá cortar los puentes en el cable MASTER o en el cable SLAVE, como se indica en la tabla:
MASTER SLAVE
black
2000 mmyellowblue
red
FuncionamientoConfiguraciones
MASTER SLAVE
Selección del programa X
Tiempo de apertura X
Tiempo de cierre X
Regulación del tiempo de cierre X
Cierre / Intento de apertura cuando la puerta
está obstruidaX
Activación / Desactivación PAG X
Nivel servoasistencia X X (*)
Fuerza de cierre X X (*)
Impulso sensor de presencia o alfombrilla X
Selección de la modalidad operativa durante
el funcionamiento con bateríaX
Tensión señal bloqueo/desbloqueo X X
Bloqueo alimentado/ Desalimentado X X
Activación / Desactivación liberación bloqueo X X
Retraso puerta abierta X X
Activación / desactivación bloqueo con en-
gancheX X
Las cerraduras eléctricas / abrepuertas deben conectarse a los cuadros electrónicos MASTER y SLAVE.
Los dispositivos de apertura se deben conectar a los cuadros electrónicos MASTER o SLAVE o ambos.
El sensor de presencia OPD debe conectarse al cuadro MASTER excepto en el caso de puerta de “doble salida”, donde
cada sensor de presencia OPD debe conectarse al cuadro electrónico correspondiente
Los sensores montados en la hoja deben conectarse siempre al cuadro electrónico correspondiente
SORMONTO SFIORAMENTO SENZA SFIORAMENTO DOPPIA USCITA
El automatismo MASTER es el automatismo que abre en primer lugar.
(*) En las puertas con doble salida, estas funciones deben configurarse por separado en la puerta MASTER y en la puerta SLAVE,
visto que el sistema de los brazos y la presión de aire pueden ser diferentes.
(*) Los automatismos trabajan por separado cuando reciben comandos de sensores de seguridad instalados.
SOLAPAMIENTO CON ROCE SIN ROCE DOBLE SALIDA
Funcionamiento Tipo de aplicación Puente a cortar
Apertura Cierre Solapamiento Con roce Sin roce Doble salida MASTER SLAVE
Síncrono Síncrono / / SI / / /
Síncrono Asíncrono SI / SI / NEGRO /
Asíncrono Asíncrono SI SI / / / ROJO
Síncrono Síncrono / / / SI* ROJO ROJO
negro
azul amarillo
rojo
44 IP2
15
9E
S
AZ
UL
RO
JO
BL
AN
CO
AM
AR
ILL
O
MA
RR
ÒN
VE
RD
E
AZ
UL
RO
JO
BL
AN
CO
AM
AR
ILL
O
MA
RR
ÒN
VE
RD
E
SENSOR APERTURA
EXTERIOR
SENSOR
SEGURIDAD
SENSOR
SEGURIDAD
SELECTOR
FUNCIÓN
61
23
45
GND
IIMP
XIMP
OPD
LOUT
24 V
MASTER
MASTER
SLAVE
SLAVE
DAB905SYN
SENSOR APERTURA
INTERNA
SAFETY
SENSOR
INNER
OPEN SENSORFUNCTION
SELECTOR
OUTER
OPEN SENSOR
SAFETY
SENSOR
61
23
45
ON
CLTQ
LRN
HOT
PAG
MAT SO
SAR
M1
ARM
2LE
D
1 2 3 4 5
GND
IIMP
XIMP
OPD
LOUT
24 V
+24 V DC
GN
D
EX
IT
OF
F
OP
EN
5
KILL
KEY
O/C
OIMP
GND
12
34
56
78
910
1112
13
EXIT
OFF
UNL
KRST
OPEN
12
-24
V
AC
-DC
CO
M
NC
NO
CO
M
NO
NC
12
-24
V
AC
-DC
CO
M
NC
NO
CO
M
NO
NC
24 V DC
89
101
23
45
NO
COM
NC
QTST
PDET
PIMP
GND
24 V DC
12
34
5
NO
COM
NC
QTST
PDET
PIMP
DA
B1
05
CU
DA
B1
05
CU
DA
B9
05
ES
ED
AB
90
5E
SA
DA
B9
05
ES
A
GND
89
10
19 Ejemplo de instalación de puertas sincronizadas (DAB905SYN)
SELECTOR
FUNCIÓN
SENSOR
SEGURIDAD
SENSOR
SEGURIDAD
SENSOR APER-
TURA INTERIOR
SENSOR APER-
TURA EXTERIOR
(véase el capítulo de aplicaciones 18)
45IP2
15
9E
S
20. Automatismos con enclavamientoEsta función de enclavamiento no se puede utilizar cuando se requiere seguridad.
En las aplicaciones para puertas con enclavamiento es necesario instalar un microinterruptor en el automatismo A MASTER para
poder inhibir la apertura del automatismo B MASTER, y viceversa.
Cuando las dos puertas están cerradas, el contacto 3-GND 7-KILL está abierto. El primer automatismo que abre, cierra el contacto,
impidiendo cualquier movimiento al otro automatismo.
Cuando el primer automatismo esté cerrado, el segundo automatismo podrá abrir mediante un segundo mando de apertura.
OPENEXITOFFUNLKRSTKILLKEYO/COIMPGND
+
0.5 s
0 s 3 s(-)
(+) 24 VDC
OPENEXITOFFUNLKRSTKILLKEYO/COIMPGND
+
0.5 s
0 s 3 s(-)
(+) 24 VDC
Door B
Door A
MASTER SLAVE
MASTER SLAVE
ON/OFF
CALL
PUERTA A
PUERTA B
INTERRUPTORMAGNÉTICO PUERTA A (N.C.)*
INTERRUPTORMAGNÉTICOPUERTA B (N.C.)*INTERRUPTOR
MAGNÉTICO
PORTA A ( N.C) *
* no son suministrados por nosotros
conexión de interbloqueo.
KILL= N.O.
INTERRUPTOR
MAGNÉTICO
PUERTA B (N.C) *
NOTA: Es preferible instalar un intercomunicador y un pulsador de llamada de auxilio (CALL) en el interior de las dos
puertas.
NOTA: En el caso de instalaciones de puertas individuales con enclavamiento, se aplican las mismas conexiones anterior-
mente indicadas.
21. Plan de mantenimiento ordinarioEfectúe las siguientes operaciones y comprobaciones cada 6 meses, en función de la intensidad de uso del automatismo.
Desconecte la alimentación de red y las baterías (si las hay), y coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición OFF:
• Limpie y lubrique las partes en movimiento.
• Controle el apriete de los tornillos de fijación.
• Compruebe todas las conexiones eléctricas.
• Compruebe la eficacia de las baterías.
Conecte nuevamente la alimentación de red y las baterías (si las hay), y coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición ON:
• Compruebe la estabilidad de la puerta y que el movimiento sea regular y sin roces.
• Compruebe el estado de los goznes o bisagras.
• Compruebe el funcionamiento correcto de todos los dispositivos de mando y de seguridad.
NOTA: las piezas de repuesto están disponibles en la lista de recambios.
Utilice solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.
El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la puerta o cancela
motorizadas, y entregar al usuario del sistema las instrucciones de uso.
El instalador debe cumplimentar el registro de mantenimiento, donde deberá indicar todas las intervenciones de mantenimiento ordi-
nario y extraordinario que se hayan realizado.
NOTA: Si se da un contacto KILL al automatismo SLAVE, solamente se detendrá la puerta SLAVE.
46 IP2
15
9E
S
22. Detección de averías
Problema Causa posible Solución / Explicación
La puerta no se abre
a) El motor no arranca
El interruptor está puesto en OFF Cambie la configuración del selector de
funciones
No hay alimentación de red Compruebe la alimentación de red
Los accesorios de mando no funcionan Compruebe las conexiones de los accesorios
de mando
La detección de presencia está activada Elimine los objetos que pudiera haber en el
área de detección
Cierre de emergencia activado Desactive el cierre de emergencia
Potenciómetro SPTE no configurado en 0° Gire el potenciómetro SPTE a 0°
b) El motor arranca
Cerradura eléctrica bloqueada Desbloquee la cerradura
Obstáculo Elimine el obstáculo que hubiera
Bloqueo puerta atascado Seleccione liberar bloqueo
El sistema de brazos se ha aflojado Gire el potenciómetro SPTE hasta que el tope
llegue al fin de carrera.
Ponga la puerta en posición de apertura.
Apriete el sistema de brazos.
Gire el potenciómetro SPTE a 0°
La puerta no se cierra
El selector está establecido en PUERTA
ABIERTA
Cambie la configuración del selector de
funciones
El contacto de detección de presencia está
activado
Elimine los objetos que pudiera haber en el
área de detección
Obstáculo Elimine el obstáculo que hubiera
El automatismo tiene una precarga del
resorte desconocida
Se han realizado demasiadas regulaciones. 1. Gire el potenciómetro SPTE hasta que no se
pueda aflojar el tope de sujeción.
2. Quite el tope y el sistema de brazos.
3. Desconecte la alimentación de red.
4. Desconecte el cable del motor
5. Instale el sistema de brazos y localice el
punto sin precarga moviendo la hoja hacia
delante y hacia atrás.
6. Afloje el brazo.
7. Conecte el cable motor.
8. Conecte la alimentación de red.
9. Regule el potenciómetro SPTE a 210° y
espere a que el eje deje de girar.
210°10. Fije el tope en el fin de carrera de cierre.
11. Regule el potenciómetro SPTE a 0°.
EL AUTOMATISMO HA VUELTO A LA CONFI-
GURACIÓN DE FÁBRICA.
12. Repita las operaciones de puesta en marcha
de la puerta del capítulo 12.
47IP2
15
9E
S
23. Señalización
80
0 m
m
110
0 m
m40 mm
A
B
C
D
E
F
GJ
H
Ref. Descripción
Axxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
TYPEART. NO. YEAR+WEEK
XXEN ISO 9001 Certificate No: 911828, 956538
SITAC1422 xxxxxxxxx1002
XX/XXXXXXXXHzPROJECT
SERIAL NO.
XXXXXXXXXX
DAB105
WXXXXAVAC
Etiqueta del producto. Obligatorio
B
Supervisión de los niños. Obligatorio, de ser aplicable.
Aplíquese en ambos lados de la puerta.
Aplíquese en las entradas donde el análisis de riesgo prevea el uso por parte de niños, ancianos y
personas discapacitadas.
C
Automatismo adecuado para el acceso de personas discapacitadas.
Recomendado de ser aplicable.
Aplíquese en ambos lados de la puerta.
DAutomatic
door
Puerta automática.
Obligatorio solamente en Gran Bretaña
E
Keep clear
Dejar libre el paso.
Obligatorio solamente en Gran Bretaña
F No entry
Prohibido entrar.
Identifica un único sentido de paso.
Obligatorio sólo en Gran Bretaña, de ser aplicable.
G
Salida de emergencia con sistema abatible. Obligatorio de estar aprobada para salidas de emergencia
H
Adhesivo de advertencia de la puerta. Obligatorio, de ser aplicable.
Advierte de la presencia de las hojas de cristal.
Aplíquese a todas las hojas móviles de cristal.
J
Click!Activación del automatismo por parte de personas discapacitadas.
Recomendado de ser aplicable.
Compruebe que la señalización esté intacta y aplíquela.
Obligatorio indica que la señalización es obligatoria de conformidad con las directivas europeas y las disposiciones legales equiva-
lentes de otros países no pertenecientes a la Comunidad Económica Europea.
ASSA ABLOY Entrance Systems AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden© ASSA ABLOY
IP2
15
9E
S
Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de ASSA ABLOY Entrance Systems AB.
Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, ASSA ABLOY Entrance Systems AB no puede
asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación. Nos reservamos el
derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Copias, escaneos, retoques o modificaciones están expresamente
prohibidos sin una autorización previa por escrito de ASSA ABLOY Entrance Systems AB.