Post on 03-Jul-2019
CE
LLD
OS
SIE
RD
ESI
GN
D
YN
AM
OB
EL
· 2 · CELL I Dossier
SISTEMA DE TRABAJO COLABORATIVOQUE CONECTA TALENTOEl modelo de trabajo en la ofi cina ha cambiado signifi -cativamente en el último cuarto de siglo. La evolución de las herramientas de trabajo y la optimización de los espacios han jugado un papel fundamental en este sen-tido. Sin embargo, esta última década, dominada por el concepto “bench”, ha desencadenado en nuevas formas trabajo más colaborativas que han obligado a cambiar los modelos de implantación por otros que aportan más libertad dentro de la ofi cina.
CONECTANDO TALENTOCONJUGUANT LES TALENTS
SYSTÈME DE TRAVAIL COLLABORATIF CONJUGUANT LES TALENTSLe modèle du travail au bureau a signifi cativement changé pendant le dernier quart de siècle. En ce sens, l’évolution des outils professionnels et l’optimisation des espaces ont joué un rôle fondamental. Toutefois, cette dernière décennie dominée par le concept «bench» s’est traduite par de nouvelles manières de travailler, plus collaboratives. Elles ont entraîné de devoir changer les modes d’organisation par d’autres apportant plus de liberté au sein du bureau.
· 3 ·CELL I Dossier
Atrás queda ese modelo organizativo piramidal que difi cultaba la interacción entre todo el talento de la organización.
Le modèle d’organisation pyramidal qui rendait diffi ciles les interactions entre toutes les compétences de l’orga-nisation a été dépassé.
CONTROL Y MANDOCONTRÔLE ET GOUVERNANCE
INSPIRAR Y COLABORARINSPIRER ET COLLABORER
· 4 · CELL I Dossier
En Dynamobel, siempre atentos a estos cambios, hemos desarrollado un nuevo programa de mobiliario de ofi -cina llamado “Cell”, un programa que corrige las defi -ciencias del concepto “bench” para impulsar redes de conexión más orgánicas dentro la ofi cina y fomentar la inspiración y colaboración entre sus integrantes.
Atrás queda ese modelo organizativo piramidal que difi cultaba la interacción entre todo el talento de la organización.
UN NUEVO CONCEPTOUN NOUVEAU CONCEPT
Chez Dynamobel, nous restons attentifs à ces change-ments et avons développé un nouveau programme de mobilier professionnel dénommé «Cell». Un programme qui corrige les défi ciences du concept «bench», afi n de dynamiser des réseaux de connexion plus humains au sein du bureau et accroître l’inspiration et la collabora-tion entre ses membres.
Le modèle d’organisation pyramidal qui rendait diffi -ciles les interactions entre toutes les compétences de l’organisation a été dépassé.
· 5 ·CELL I Dossier
· 6 · CELL I Dossier
CELL, LA RESPUESTA AL NUEVO MODELO DE TRABAJOLa situación actual evidencia que en el mundo de la ofi cina se están creando “células” independientes que se asocian libremente y que tan pronto trabajan en solitario como en equipo, tanto con las personas de su entorno próximo como con otras personas en entornos remotos a través de las nuevas tecnologías.
Esta nueva forma de trabajo no es incompatible con otra demanda conocida de la ofi cina paisaje: la nece-sidad de intimidad. A pesar de la evidente interacción que existe entre los miembros de un equipo, existen tareas que demandan espacios más íntimos o de con-centración.
Cell proporciona espacio para visitas improvisadas.
Cell apporte cet espace pour des visites impromptues.
Cell puede integrar personas “fl otantes”, aumentando así la efi ciencia del puesto de trabajo por m2.
Cell le permet d’intégrer des personnes « fl ottantes », augmentant ainsi l’effi cacité du poste de travail au m2.
Cell permite conectar células para formar moléculas y crear equipos.
Cell off re la possibilité de connecter des cellules entre elles afi n de confi gurer des molécules et créer ainsi
des équipes de travail.
CELL, LA RÉPONSE AU NOUVEAU MODÈLE DE TRAVAILNotre situation actuelle met en évidence un univers professionnel qui installe des « cellules » indépendantes. Elles s’associent librement et peuvent fonctionner en solo comme en équipe, avec les personnes de leur environnement immédiat comme avec d’autres personnes dans des environnements éloignés, via les nouvelles technologies.
Cette nouvelle manière de travailler n’est pas incompatible avec une demande bien connue des espaces de bureaux ouverts : le besoin en intimité. Malgré les évidentes interactions présentes entre les membres d’une équipe, certaines tâches requièrent des espaces plus intimes ou de concentration.
· 7 ·CELL I Dossier
*
· 8 · CELL I Dossier
DETALLESDETAILS
Canto.Chant.
Tapa abatible metálica.Couvercle métallique rabattable.
Pata cuadrada.Pied carré.
Pata cónica.Pied conique.
Soporte de pantalla.Support d’écran.
Amarre de panel.Fixation de panneau.
· 9 ·CELL I Dossier
Subida de cables vertical y canal de electrifi cación horizontal.Chemin de câbles vertical et goulotte d’électrifi cation horizontale.
Canal electrifi cación vertical tejido acabado negro.Goulotte d’électrifi cation verticale avec tissu en fi nition noire.
Módulo con cajones extraibles.Module à tiroirs amovibles.
· 10 · CELL I Dossier
MOVILIDAD A TU ALCANCEEl recurso más determinante de las empresas se en-cuentra en el propio personal que las compone y es por ese motivo por el que debemos cuidar e invertir en el mismo.
La búsqueda de bienestar es una responsabilidad que Dynamobel asume en cada producto que desarrolla, y la personalización y adaptabilidad del puesto de trabajo al usuario es clave para conseguir esta máxima.
La regulación en altura de la mesa Cell es un paso más en esta línea de actuación, aportando al programa ma-yor versatilidad, que se traduce en más comodidad para el usuario y en mejores ratios de colaboración.
CELL REGULABLE EN ALTURACELL À HAUTEUR RÉGLABLE
MOBILITÉ À VOTRE PORTÉELa ressource la plus déterminante des entreprises se trouve dans le personnel qui les compose et c’est la raison pour laquelle nous devons en prendre soin et investir dans celui-ci.
La recherche de bien-être est une responsabilité que Dynamobel assume dans chaque produit qu’il dévelo-ppe, et la personnalisation et l’adaptabilité du poste de travail à l’usager est un élément clé pour y parvenir.
Le réglage en hauteur du poste de travail Cell est un pas de plus dans cette ligne d’action, apportant au pro-gramme une plus grande versatilité, qui se traduit par un plus grand confort pour l’usager et en de meilleurs ratios de collaboration.
· 11 ·CELL I Dossier · 11 ·CELL I Dossier
PRIVACIDAD Y ERGONOMÍA A TU MEDIDALa mesa Cell regulable en altura promueve hábitos salu-dables gracias al cambio de posición de la superfi cie de trabajo y con ello, la postura del usuario. El fácil manejo de los mandos de control invita a realizar cambios pos-turales de forma instantánea que activan al usuario y hacen de la jornada laboral una actividad más dinámica y productiva.
A través de una adaptación individualizada y perso-nalizable, permite realizar reuniones interpersonales a la vez que sigue manteniendo la privacidad del resto de compañeros de la agrupación.
CONFIDENTIALITÉ ET ERGONOMIE À VOTRE MESURELe poste de travail Cell réglable en hauteur encourage des habitudes saines grâce au changement de position de la surface de travail et par conséquent de la posi-tion de l’usager. Le maniement facile des commandes invite à réaliser des changements posturaux de manière instantanée qui activent l’usager et font de la journée de travail une activité plus dynamique et productive.
À travers une adaptation individualisée et personna-lisable, il permet de faire des réunions interpersonnelles tout en maintenant la confi dentialité du reste des collè-gue du regroupement.
· 12 · CELL I Dossier
¿POR QUÉ UNA MESA REGULABLE EN ALTURA?Pasar muchas horas sentado en el puesto de trabajo es un hábito común en el mundo de la ofi cina. Sin embar-go, nuestro sistema locomotor está diseñado para una vida activa y el cuerpo demanda actividad física. La mayor parte de las horas que estamos despiertos las pasamos de manera sedentaria, un factor desencade-nante de enfermedades como la obesidad, diabetes, fi bromialgia, depresión o desorden metabólico entre otras. Todo desarrollo que disminuya un comportamien-to sedentario ayuda a la mejora de nuestra salud.
Sin duda una mesa regulable en altura contribuye en la mejora de estos aspectos. Pero una mesa regulable en altura es algo más que esto. La productividad aumenta entre un 10-20 % cuando estamos de pie. Los usuarios de puestos de trabajo sit-stand se sienten más motiva-dos, mantienen reuniones más efectivas y su carga de estrés se reduce considerablemente. La regulación de la mesa facilita un vínculo antropométrico ideal con ellos debido a su largo recorrido, favorecido por el uso de mecanismos silenciosos y de fácil manejo.
INTIMIDAD, ELECTRIFICACIÓN Y ESTABILIDADCell regulable en altura es la suma de varios conceptos colaborativos. Nace desde su forma hexagonal facilitan-do el trabajo en equipo y le suma la posibilidad de regu-lación en altura para aportar movilidad y dinamismo a las reuniones entorno a ella. Dynamobel ha desarrollado un concepto integral de mesa que da respuesta a nece-sidades tan importantes como la intimidad, la electrifi -cación y la estabilidad del puesto.
La mesa puede ser equipada con paneles y dispone de un canal de electrifi cación triple y posibilidad de tapas abatibles integradas en el tablero desde donde acceder a las bandejas de electrifi cación. Su diseño constructivo es muy estable y trasmite muy buenas sensaciones en las situaciones más extremas.
dynacare
POURQUOI UNE TABLE RÉGLABLE EN HAUTEUR ?Le fait de passer de nombreuses heures sur son poste de travail est courant dans l’univers du bureau. Pour-tant, notre système locomoteur est conçu pour une vie active et notre corps a besoin d’une activité physique. Nous passons la plupart des heures éveillées de manière sédentaire, un facteur qui entraîne des maladies comme l’obésité, le diabète, la fi bromyalgie, les dépressions ou les désordres métaboliques, entre autres. Tout dévelo-ppement visant à réduire un comportement sédentaire aide à améliorer notre santé.
Une table réglable en hauteur contribue sans aucun doute à améliorer ces tendances. Mais une table régla-ble en hauteur permet bien plus. Notre productivité augmente de 10 à 20 % lorsque nous sommes debout. Les usagers des postes de travail sit-stand se sentent plus motivés, leurs réunions sont plus productives et leur niveau de stress est considérablement diminué. Le réglage de la table facilite une relation anthropométri-que idéale entre les deux grâce à une longue distance, soutenue par l’utilisation de mécanismes silencieux et de manipulation simple.
INTIMITÉ, ÉLECTRIFICATION ET STABILITÉCell à hauteur réglable est la somme de plusieurs con-cepts collaboratifs. Il naît de sa forme hexagonale qui facilite le travail en équipe et lui ajoute la possibilité de réglage en hauteur pour apporter mobilité et dynamis-me aux réunions autour d’elle. Dynamobel a développé un concept complet de poste de travail qui répond à des besoins aussi importants que l’intimité, l’électrifi ca-tion et la stabilité du poste.
Le poste de travail peut être équipé de panneaux et dispose d’un chemin de câble triple avec possibilité de couvercles rabattables intégrés dans le panneau pour pouvoir accéder aux bacs d’électrifi cation. Sa construc-tion est très stable et transmet de très bonnes sensa-tions dans les situations les plus extrêmes.
CELL REGULABLE EN ALTURACELL À HAUTEUR RÉGLABLE
· 13 ·CELL I Dossier
DETALLESDETAILS
Canal de electrifi cación horizontal.Chemin de câbles horizontal.
Conectores para aportar total fi jación de las patas.Connecteurs pour assurer une fi xation totale des pieds.
Unidad de control SMARTeco para el control de regulación en altura.Unité de contrôle SMART eco pour le contrôle du réglage en hauteur.
Panel de control Motion Assist independiente del tablero (opción incluida). HSU Display como mando opcional.Panneau de contrôle Motion Assist indépendant du plan de travail (option incluse). HSU Display en tant que panneau de commande en option.
Tapa abatible.Couvercle rabattable.
· 14 · CELL I Dossier
Hoy en día es habitual encontrar ofi cinas en las que un mismo espacio abierto alberga diferentes zonas de trabajo en función de las tareas a desarrollar, pudiendo encontrar zonas colaborativas, zonas de reunión y pues-tos individuales.
El programa Cell aúna todas estas opciones con el objetivo de dar una respuesta integral y unifi cada bajo un mismo criterio estético y funcional. Un programa polivalente como la propia ofi cina en la que convive.
Aujourd’hui, il est courant de voir des bureaux où se trouvent, dans un même espace ouvert, des zones de travail diff érentes en fonction des tâches à développer, parmi lesquelles il peut y avoir des zones collaboratives, des zones de réunion et des postes individuels.
Le programme Cell réunit toutes ces options dans le but d’apporter une réponse complète et unifi ée sous un même critère esthétique et fonctionnel. Un programme polyvalent comme le propre bureau dans lequel vous cohabitez.
CELL, MESA INDIVIDUALCELL, POSTE DE TRAVAIL INDIVIDUEL
· 15 ·CELL I Dossier
· 16 · CELL I Dossier
Cuando la ofi cina requiere de puestos agrupados para el mejor desarrollo de las tareas y aprovechamiento de sus espacios, es necesario crear zonas de trabajo donde convivan el trabajo colectivo y el área personal.
Los puestos agrupados de Cell, con una confi guración versátil y plural, hacen de este programa una elección ideal para zonas que deben compartir múltiples usua-rios, ya que la estética ligera de sus formas y su comple-ta equipación crean un entorno práctico para trabajar en él a la vez que permite moverse entre puestos con gran comodidad.
Entre las posibilidades que ofrece Dynamobel están las mesas alineadas y las mesas enfrentadas tipo bench.
MESAS ALINEADASEste tipo de confi guración ayuda a trabajar de forma conjunta cuando los espacios son más reducidos y nos condicionan a un tipo de puesto en línea. Los paneles que disponen estas mesas permiten preservar su inti-midad en función del lugar donde vaya a ir ubicada la mesa, pudiendo elegir entre panel frontal y lateral.
MESAS ENFRENTADASComo en otros puestos tipo bench, esta manera de dis-tribuir la ofi cina promueve el trabajo en equipo desde la comodidad que ofrece al usuario poder disponer de una amplia superfi cie de trabajo.
Mesas alineadas con panel lateral.Tables alignées et panneau latéral.
Implantación de mesas enfrentadas con panel separador frontal.Implantation de postes de travail en vis-à-vis avec un panneau séparateur frontal.
CELL, MESAS AGRUPADASCELL, TABLES REGROUPÉES
· 17 ·CELL I Dossier
Lorsque le bureau exige des postes regroupés pour le meilleur développement des taches et l’utilisation de ses espaces, il est nécessaire de créer des zones de travail où puissent se côtoyer le travail collectif et la zone per-sonnelle.
Les postes regroupés de Cell, avec une confi guration versatile et plurielle, font de ce programme un choix idéal pour des zones que doivent partager plusieurs utilisateurs, car l’esthétique légère de ses formes et son équipement complet créent un environnement pratique pour y travailler tout en permettant d’évoluer aisément entre des postes.
Parmi les possibilités qu’off re Dynamobel se trouvent les tables alignées et les tables en vis-à-vis de type bench.
TABLES ALIGNÉESCe type de confi guration aide à travailler de manière conjointe lorsque les espaces sont très réduits et nous conditionnent à un type de poste en ligne. Les pan-neaux dont ces tables sont équipés permettent de pré-server votre intimité en fonction du lieu où la table sera placée, et il est possible de choisir entre un panneau frontal et latéral.
TABLES EN VIS-À-VISComme dans d’autres postes de type bench, cette façon de distribuer le bureau encourage le travail en équipe depuis le confort qu’elle off re à l’utilisateur de pouvoir disposer d’une vaste surface de travail.
· 18 · CELL I Dossier
· 19 ·CELL I Dossier
Las mesas Cell alineadas, como el resto de su gama, tie-nen el foco en su diseño con formas curvadas que está soportada sobre una compleja estructura. Este bastidor de acero laminado ofrece gran estabilidad gracias a que sus componentes están fi rmemente unidos trabajando como una pieza única.
Sus formas orgánicas, entre las cuales tienen especial interés el estilismo de la pata junto con las esquinas redondeadas, hacen de la mesa Cell un programa sin-gular que destaca sobre el resto de mobiliario de líneas rectas.
Las mesas están equipadas con los elementos mínimos necesarios para el correcto desarrollo del trabajo, bus-cando evitar complementos ostentosos y poco útiles, dándole un aspecto ligero y ordenado.
CELL, MESAS ALINEADASCELL, TABLES ALIGNÉES
Les tables Cell alignées, comme le reste de sa gamme, mettent l’accent sur leur design aux formes courbes, supporté par une structure complexe. Cette armature en acier laminé off re une grande stabilité grâce au fait que ses composants sont fermement assemblés et qu’ils travaillent comme une pièce unique.
Ses formes uniques, parmi lesquelles le stylisme du pied et des coins arrondis revêtent un intérêt particulier, font de la table Cell un programme régulier qui se distin-gue du reste de mobilier aux lignes droites.
Les tables sont équipées des éléments strictement né-cessaires pour le bon déroulement du travail, cherchant à éviter des compléments ostentatoires et peu utiles, ce qui lui donne un aspect léger et ordonné.
· 20 · CELL I Dossier
La mesa Cell nació para cubrir las necesidades de la ofi cina actual, orientada al desarrollo de tareas en equi-po y de forma colaborativa. Los puestos enfrentados permiten a los empleados encontrar el equilibrio ideal entre el trabajo individual, en los momentos que requie-re mayor concentración, y el trabajo en equipo, a través de la comunicación e interacción con las personas que forman la agrupación.
La privacidad y el orden pueden moderarse gracias a uso de paneles frontales y laterales de diferentes anchu-ras con esquinas rectas o redondeadas.
CELL, MESAS ENFRENTADASCELL, TABLES EN VIS-À-VIS
La table Cell est née pour couvrir les besoins du bu-reau actuel, orienté vers le développement de travaux en équipe et de manière collaborative. Les postes en vis-à-vis permettent aux employés de trouver l’équilibre idéal entre le travail individuel, dans les moments où il faut une plus grande concentration, et le travail d’équi-pe, à travers la communication et l’interaction avec les personnes qui forment le groupement.
La confi dentialité et l’ordre peuvent être modérés grâce à l’usage de panneaux frontaux et latéraux de diff érentes largeurs avec des coins droits ou arrondis.
· 21 ·CELL I Dossier
· 22 · CELL I Dossier
Conocedores de las necesidades del entorno de trabajo actual, donde las decisiones tomadas en las reuniones son de suma importancia y los espacios habilitados para las mismas ganan mayor protagonismo, Dynamo-bel busca facilitar y hacer más cómodas estas reuniones a través de la serie de reuniones de programa Cell.
De la mano de su serie operativa, Cell reuniones propone un dibujo similar tanto en estética como en funcionalidad. Sus formas, con múltiples lados, generan una línea envolvente alrededor de la mesa con la clara intención de invitar a la interacción y participación de los integrantes de la reunión.
CELL REUNIONESCELL RÉUNIONS
Connaissant les besoins de l’environnement de travail actuel, où les décisions prises lors des réunions sont d’une très grande importance et les espaces habilités pour celles-ci jouent un plus grand rôle, Dynamobel cherche à faciliter et rendre plus confortables ces réu-nions à travers la série de réunions du programme Cell.
Avec sa série de travail, Cell réunions propose un dessin semblable tant en esthétique qu’en fonctionna-lité. Ses formes, à plusieurs côtés, produisent une ligne enveloppante autour du poste de travail avec la claire intention d’inviter l’interaction et la participation des membres de la réunion.
· 23 ·CELL I Dossier
· 24 · CELL I Dossier
CELL REUNIONESCELL RÉUNIONS
· 25 ·CELL I Dossier
· 26 · CELL I Dossier
Photo: Javier Serrano AlixProject design: CBRE Arquitectura
*
*
INSTALACIONESINSTALLATIONS
· 27 ·CELL I Dossier
*
*
· 28 · CELL I Dossier
*
*
INSTALACIONESINSTALLATIONS
· 29 ·CELL I Dossier
*
*
· 30 · CELL I Dossier
TABLEROAglomerado de partículas de madera de 25 mm de espesor. Disponible con acabado:
• Laminado. El canto de PVC de 2 mm de espesor.• Estratifi cado de alta densidad (HPL) en la cara superior
e-0.8 mm y un contratiro en la inferior. El canto de PVC de 2 mm de espesor.
• Madera con tratamiento de barnizado en alta resistencia. Canteado en madera de 2 mm de espesor.
ESTRUCTURAFormada por una bastidor metálico, construido con perfi les metálicos 40x30 de acero laminado en frío de espesor 2 mm.
• Patas cuadradas:Patas de 70*70*3 que se fi jan al bastidor. El apoyo a suelo se realiza mediante una pieza de poliamida a la que se adhiere un fi eltro antideslizante de 3.5 mm de espesor.
• Patas cónicas:Patas de sección y espesor variable. A 115 mm del suelo el perfi l quiebra 67º. Se fi jan al bastidor. Acaban en nivelador con 20 mm de regulación.
PRESTACIONES OPCIONALES• Canal de electrifi cación horizontal de grandes dimensio-
nes que permite acoger cajas de enchufes y mecanis-mos.
• Canal electrifi cación vertical metálico.• Canal electrifi cación vertical tejido acabado negro.• Tapas abatibles metálicas pintadas en el mismo acabado
que el tablero en acabado liso.• Tapas abatibles mismo acabado que el tablero liso y
veteado.
TABLEROAglomerado de partículas de madera de 25 mm de espesor. Disponible con acabado:
• Bilaminado. El canto de PVC de 2 mm de espesor.• Estratifi cado de alta densidad (HPL) en la cara superior
e-0.7 mm y un contratiro en la inferior. El canto de PVC de 2 mm de espesor.
• Madera con tratamiento de barnizado en alta resistencia. Canteado en madera de 2 mm de espesor.
ESTRUCTURA• Perfi les metálicos de 50*30 en acero laminado en frío
con un espesor de 1,5 mm.• Patas cónicas con quiebro. Acaban en niveladores anti-
deslizantes de Ø 80 mm.
PRESTACIONES OPCIONALES• Acceso a la bandeja mediante tapa abatible metálica o
mismo acabado que el tablero (limitaciones en medidas).• Electrifi cación sobre mesa: Twist (1F + 1 USB datos) o
Twist (2F) Ø 108 mm.• Electrifi cación con columna elevable Ø 80 mm.• Subida de cables tipo tráquea articulada.
CELL - CARACTERÍSTICAS TÉCNICASCELL - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PLAN DE TRAVAIL Bois aggloméré de particules de 25 mm d’épaisseur. Finitions disponibles:
• Lamellé. Chant en PVC de 2 mm d’épaisseur.• Stratifi é haute densité (HPL) sur la face supérieure
e-0,8 mm et un contrebalancement sur la face inférieure. Chant en PVC de 2 mm d’épaisseur.
• Bois traité par vernissage haute résistance. Chant en bois de 2 mm d’épaisseur.
STRUCTURE Formée d’un châssis métallique, fabriqué avec des profi lés métalliques de 40x30 en acier écroui de 2 mm d’épaisseur.
• Pieds carrés :Pieds de 70x70x3 qui se fi xent au châssis. L’appui au sol est réalisé par le biais d’une pièce en polyamide sur laquelle est collé un feutre antidérapant de 3,5 mm d’épaisseur.
• Pieds coniques :Pieds de section et épaisseur variables. À 115 mm du sol le profi lé présente un angle de 67°. Ils se fi xent au châssis. Ils sont terminés par un patin de mise à niveau permettant un réglage de 20 mm.
PRESTATIONS EN OPTION• Goulotte d’électrifi cation horizontale de grandes dimen-
sions qui permet la pose de boîtes de prises et apparei-ls.
• Goulotte d’électrifi cation verticale métallique.• Goulotte d’électrifi cation verticale avec tissu en fi nition
noire.• Couvercles rabattables métalliques, peints dans la
même fi nition que le plan de travail en fi nition unie. • Couvercles rabattables dans la même fi nition que le
plan de travail uni et veiné.
CELL REUNIONES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICASCELL RÉUNIONS - TECHNICAL FEATURES
PLAN DE TRAVAIL Bois aggloméré de particules de 25 mm d’épaisseur. Finitions disponibles:
• Bilaminé. Chant en PVC de 2 mm d’épaisseur.• Stratifi é haute densité (HPL) sur la face supérieure
e-0,7 mm et un contrebalancement sur la face inférieure. Chant en PVC de 2 mm d’épaisseur.
• Bois traité par vernissage haute résistance. Chant en bois de 2 mm d’épaisseur.
STRUCTURE• Profi lés métalliques de 50 x 30 en acier laminé à froid
d’une épaisseur de 1,5 mm.• Pieds coniques avec cassure. Les pieds fi nissent par des
patins réglables antidérapants de 80 mm de diamètre.
PRESTATIONS EN OPTION• Accès au bac au moyen de couvercle rabattable méta-
llique ou même fi nition que le panneau (limitations en mesures).
• Électrifi cation sur table : Twist (1F + 1 USB données) ou Twist (2F) Ø 108 mm.
• Électrifi cation avec colonne élevable Ø 80 mm.• Chemin de câbles vertical de type trachée articulée.
· 31 ·CELL I Dossier
TABLERO• Aglomerado de partículas de madera de 25 mm de espe-
sor. Acabado laminado. El canto de PVC de 2 mm.• El tablero será único en puestos enfrentados.• El ala se colocará indistintamente a derecha o izquierda
de la mesa principal.
ESTRUCTURA• Perfi l metálico de 50x30 en acero laminado en frío con
un espesor de 1,5 mm.• Patas cónicas con quiebro. Acaban en niveladores anti-
deslizantes de Ø 80 mm.• Pata intermedia en Bench: Pata pórtico formada por
perfi les rectangulares de 50x30x1,5.
PRESTACIONES OPCIONALES• Radio esquina tablero de 40 mm.• Canal de electrifi cación simple o doble.• Dos pasacables frontales.• Tapa abatible frontal metálica, 2 tamaños.• Tapa abatible lateral metálica y poliamida de 275 mm con
bandeja para caja de enchufes.• Subida de cables vertebrada para mesas individuales, to-
tem o tapas registrables en pata intermedia para puestos agrupados.
• Faldón metálico, laminado o madera.
TABLEROAglomerado de partículas de madera de 25 mm de espesor. Disponible con acabado:
• Laminado. El canto de PVC de 2 mm de espesor.• Estratifi cado de alta densidad (HPL) en la cara superior
e-0.8 mm y un contratiro en la inferior. El canto de PVC de 2 mm de espesor.
• Madera con tratamiento de barnizado en alta resistencia. Canteado en madera de 2 mm de espesor.
ESTRUCTURANúcleo central formado por un conjunto de perfi les soldados entre sí donde se cuelga una bandeja en acero.
Las patas son de perfi l rectangular en tres tramos. Las patas quedan unidas entre sí mediante una pletina y acaba en niveladores.
El bastidor, bajo tablero, está formado por un conjunto de perfi les metálicos 40x30 de acero laminado en frío de espesor 2 mm. Dispone de una bandeja metálica para colocar la unidad de control.
SMART STOP. SISTEMA ANTICOLISIÓNDispone de un sistema de alta sensibilidad que activa un freno mecánico – tanto de subida como de bajada – que detiene el movimiento de la mesa para evitar una colisión o un pinzamiento peligroso.
PRESTACIONES OPCIONALES• Tapas abatibles metálicas con bandeja.• Tapas abatibles mismo acabado que el tablero con
bandeja.• Mando de control HSU Display.• Electrifi cación vertical.
CELL REGULABLE EN ALTURA - CARACTERÍSTICAS TÉCNICASCELL À HAUTEUR RÉGLABLE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PLAN DE TRAVAIL Bois aggloméré de particules de 25 mm d’épaisseur. Finitions disponibles:
• Lamellé. Chant en PVC de 2 mm d’épaisseur.• Stratifi é haute densité (HPL) sur la face supérieure
e-0,8 mm et un contrebalancement sur la face inférieure. Chant en PVC de 2 mm d’épaisseur.
• Bois traité par vernissage haute résistance. Chant en bois de 2 mm d’épaisseur.
STRUCTURE Noyau central formé par un ensemble de profi lés soudés entre eux là où est suspendu un bac en acier plié.Les pieds sont à profi l rectangulaire en trois sections. Les pieds sont unis entre eux par une platine. Et elles terminent par de patins niveleurs.Sous le plateau, la structure est formée d’un ensemble de profi lés métalliques 40 x 30 en acier laminé à froid de 2 mm d’épaisseur, vissés et soudés entre eux. EIle dispose d’un bac métallique pour placer l’unité de contrôle.
SMART STOP. SYSTÈME ANTICHOCLe panneau de commande de la table comporte un systè-me à haute sensibilité qui active un frein mécanique - en montée comme en descente - qui retient le mouvement de la table afi n d’éviter un choc ou un pincement angereux.
PRESTATIONS EN OPTION• Caches métalliques rabattables.• Caches rabattables même fi nition que le plateau avec
bac.• Commande de contrôle HSU Display.• Chemin de câble vertical.
PLATEAU • Aggloméré de particules de bois de 25 mm d’épaisseur.
Finition lamellé. La bordure en PVC de 2 mm.• Le plateau sera unique sur les postes en vis-à-vis.• Le retour peut être posé indistinctement à gauche ou à
droite du plan de travail principal.
STRUCTURE• Profi lé métallique de 50 x 30 en acier laminé à froid
d’une épaisseur de 1,5 mm.• Pieds coniques avec cassure. Les pieds fi nissent par des
patins réglables antidérapants de 80 mm de diamètre.• Pied intermédiaire sur Bench: Piètement portique formé
de profi lés rectangulaires de 50 x 30 x 1,5.
PRESTATIONS EN OPTION• Rayon coin plateau de 40 mm.• Chemin de câbles simple ou double.• 2 passe-câbles frontaux.• Couvercle rabattable frontal métallique, 2 tailles.• Couvercle rabattable latéral métallique et polyamide de
275 mm de large avec plateau pour boîtiers de prises.• Chemin de câbles vertical articulé pour tables individue-
lles, totem ou caches visitables sur pied intermédiaire pour postes regroupés.
• Voile de fond métallique, stratifi é ou bois.
CELL RECTANGULAR - CARACTERÍSTICAS TÉCNICASRECTANGULAIRE CELL - TECHNICAL FEATURES
· 32 · CELL I Dossier
A
A
A
A
A 1150F 800AT 1877FT 1754
A 1875F 820
A 450 / 800 / 1200F 820
A 1845F 800
A 1400F 973AT 2303FT 2152
A 2000F 865
A 450 / 800 / 1200F 945
A 1970F 800
A
F
F
F
F
F
FT FT
AT AT
AA
F F
GAMAGAMME
Módulo derechoModule droit
Módulo izquierdoModule gauche
SISTEMA CELLSYSTÈME CELL
MESAS DE REUNIÓN LATERALTABLES DE RÉUNION LATÉRALES
MESAS DE REUNION RECTANGULARTABLES DE RÉUNION RECTANGULAIRES
MESAS DE REUNIÓN TRANSVERSALTABLES DE RÉUNION TRANSVERSALES
Módulo operativo 120 Module de travail 120
Mesa de reunión lateral 120 Tables de réunion latérales 120
Entre mesas 120 Entre tables de 120
Entre mesas 120 Entre tables de 120
Módulo operativo 140 Module de travail 140
Mesa de reunión lateral 140 Tables de réunion latérales 140
Entre mesas 140 Entre tables de 140
Entre mesas 140 Entre tables de 140
Módulo derechoModule droit
Módulo derechoModule droit
Módulo izquierdoModule gauche
Módulo izquierdoModule gauche
· 33 ·CELL I Dossier
COMPLEMENTOSCOMPLÉMENTS
PANEL SISTEMA CELL - H 39PANNEAU SYSTÈME CELL - H 39
COMPLEMENTOSCOMPLÉMENTS
Para mesa de 120 Pour table de 120
Subecables metálico Chemin de câbles métallique
Subecables malla Chemin de câbles maille
Canal para mesa Goulotte pour table
Soporte pantalla Support d’écran
Para mesa de 140Pour table de 140
Profundidad totalProfondeur totale
Profundidad parcialProfondeur partiel
· 34 · CELL I Dossier
A A
F F
FT FT
AT AT
W 9201100
H 795870 945
W
H
A 1138F 824AT 1798FT 1918
A 1366F 985AT 2152FT 2302
GAMA CELL REGULABLE EN ALTURAGAMME CELL À HAUTEUR RÉGLABLE
SISTEMA CELLCELL SYSTEM
Módulo derechoModule droit
Módulo izquierdoModule gauche
PANEL SISTEMA CELL REGULABLE EN ALTURAPANNEAU SYSTÈME CELL À HAUTEUR RÉGLABLE
Módulo 120 Module 120
Módulo 140 Module 140
· 35 ·CELL I Dossier
W
W
W
W
W
W
F
60
74
W 80100120
W 80100120140160180200
W 80 / 100 / 120 / 140 / 160 / 180 W 70 / 80 / 100 / 140 / 160
W
30 30
3030
30
W-80 W-100 W-120 W-140 W-160 W-180 W-200
F-100
F-80
F-70
ALARETOUR
MESA INDIVIDUALPOSTE DE TRAVAIL INDIVIDUEL
FALDÓNVOILE DE FOND
PANEL DE SEPARACIÓNECRAN DE SÉPARATION
GAMA CELL, MESA INDIVIDUALGAMME CELL, PLAN INDIVIDUEL
Esquina viva Coin droit
Esquina redondaCoin courbe Esquina redonda
Coin courbe
Esquina viva Coin droit
Panel frontal Ecran de séparation frontal
Panel lateral extremo Ecran de séparation latéral extrême
· 36 · CELL I Dossier
W F2
6
4
8
3
7
5
9
F 8070
W 120140160180200
W 70 / 80 / 100 W 70 / 80 / 100
W W
W
30 30
30
PANEL DE SEPARACIÓNECRAN DE SÉPARATION
GAMA CELL, MESAS ALINEADASGAMME CELL, TABLES ALIGNÉES
MESAS ALINEADASTABLES ALIGNÉES
Panel lateral intermedio Ecran de séparation latéral intermédiaire
Panel lateral con forma Ecran de séparation latéral avec forme
Esquina viva Coin droit
Esquina redondaCoin courbe
· 37 ·CELL I Dossier
W F 2
8
4
6
F 8070
W 120140160180200
W 80 / 100 / 120 / 140 / 160 / 180 W 70 / 80 / 100
W
W
W
W
3030
3030
PANEL DE SEPARACIÓNECRAN DE SÉPARATION
GAMA CELL, MESAS ENFRENTADASGAMME CELL, TABLES EN VIS-À-VIS
MESAS ENFRENTADASTABLES EN VIS-À-VIS
Panel frontal mesa enfrentadaEcran de séparation frontal pour tables en vis-à-vis
Panel lateral intermedio mesa enfrentadaEcran de séparation latéral intermédiaire pour tables en vis-à-vis
Esquina redondaCoin courbe
Esquina viva Coin droit
Esquina redondaCoin courbe
Esquina viva Coin droit
· 38 · CELL I Dossier
AT 1200FT 1200
AT 1600FT 1600FT
AT
AT 1200FT 1200
AT 1600FT 1600FT
AT
AT 1200FT 1200
AT 1600FT 1600FT
AT
AT 20002400
FT 1200FT
AT
AT 160020002400
FT 1200
AT 160020002400
FT 1600
AT AT
Serie 120 Série 120
Serie 160 Série 160
FTFT
GAMA CELL REUNIONESGAMME CELL RÉUNIONS
MESA DE 3 LADOSPOSTE DE TRAVAIL À 3 CÔTÉS
Serie 120 Série 120
Serie 160 Série 160
MESA DE 4 LADOSPOSTE DE TRAVAIL À 4 CÔTÉS
Serie 120 Série 120
Serie 160 Série 160
MESA DE 5 LADOSPOSTE DE TRAVAIL À 5 CÔTÉS
Serie 120 Série 120
Serie 160 Série 160
MESA DE 6 LADOSPOSTE DE TRAVAIL À 6 CÔTÉS
Serie 120 Série 120
MESA DE 5 LADOS A PAREDPOSTE DE TRAVAIL À 5 CÔTÉS À MUR
· 39 ·CELL I Dossier
H-74
A-120
A-140
A-160
H-74
A-120
A-140
A-160
H-74
H-74
H-74
H-74
H-74
H-74
H-74A
A
F
F
A
A
A
A
A
F-130 F-170
A-120
A-160
H-74
A-120
A-140
A-160
F
A-160 A-180 A-200 A-220 A-240
F-100
F-120
F-140
A-160 A-180 A-200 A-220 A-240
F-100
F-120
F-140
A-160 A-180 A-200 A-220 A-240
F-100
F-120
F-140
F
A
MESA OVALADAPOSTE DE TRAVAIL OVALE
MESA CUADRADAPOSTE DE TRAVAIL CARRÉ
MESA REDONDAPOSTE DE TRAVAIL ROND
MESA TRIANGULARPOSTE DE TRAVAIL TRIANGULAIRE
MESA BARRILPOSTE DE TRAVAIL BARIL
MESA RECTANGULARPOSTE DE TRAVAIL RECTANGULAIRE
MESA RECTANGULAR LADOS CURVOSPOSTE DE TRAVAIL RECTANGULAIRE CÔTÉS COURBES
· 40 · CELL I Dossier
A
A
A
A
F
F
F
F
A 450F 820H 740
A 450F 820H 740
A 450F 820H 1100
A 450F 820H 1100
A 450F 950H 740
A 450F 950H 740
A 450F 950H 1100
A 450F 950H 1100
H
H
H
H
COMPLEMENTOSCOMPLÉMENTS
FRENTE EXTRAIBLE 2 CAJONES CON JARDINERAFAÇADE AMOVIBLE À 2 TIROIRS AVEC JARDINIÈRE
BLOQUE 3 CAJONESBLOC 3 TIROIRS
BLOQUE TAQUILLA H-110 (6 PUERTAS)BLOC GUICHET H-110 (6 PORTES)
BLOQUE TAQUILLA H-110 CON BUZÓN (6 PUERTAS)BLOC GUICHET H-110 AVEC BOÎTE AUX LETTRES (6 PORTES)
Para mesa de 120 Pour table de 120
Para mesa de 120 Pour table de 120
Para mesa de 120 Pour table de 120
Para mesa de 120 Pour table de 120
Para mesa de 140 Pour table de 140
Para mesa de 140 Pour table de 140
Para mesa de 140 Pour table de 140
Para mesa de 140 Pour table de 140
· 41 ·CELL I Dossier
WW W
W
74120
45 45 45 45
74120
74120
74120
W
W
WW
74120
45
45
45 45
74120
74120
74120
ARMARIOARMOIRE
* La tapa del módulo de ancho 75 está dividida en 3 partes: 80 + 150 + 80
Le dessus du module de 75 de large est divisé en 3 parties: 80 + 150 + 80
ARMARIO DE PUERTAS BATIENTESARMOIRE À PORTES BATTANTES
W
Módulo 70Module 70 80
Módulo 75Module 75 85
W
Módulo 70Module 70 150
Módulo 75Module 75 160
W
Módulo 70Module 70 220
Módulo 75Module 75 235
W
Módulo 70Module 70 290
Módulo 75Module 75 310 *
1 módulo1 module
2 módulos2 modules
3 módulos3 modules
4 módulos4 modules
ARMARIO DE PUERTAS CORREDERASARMOIRE À PORTE COULISSANTE
W
Módulo 110Module 110 120
Módulo 150Module 150 160
W
Módulo 110Module 110 230
Módulo 150Module 150 310 *
W
Módulo 110Module 110 340 *
Módulo 150Module 150 460 **
W
Módulo 110Module 110 450 *
Módulo 150Module 150 610 **
1 módulo1 module
2 módulos2 modules
3 módulos3 modules
4 módulos4 modules
* La tapa del módulo de ancho 150 está dividida en 2 partes: 155 + 155
Le dessus du module de 150 de large est divisé en 2 parties: 155 + 155
* La tapa del módulo de ancho 110 está dividida en 3 partes: 115 + 110 + 115
Le dessus du module de 110 de large est divisé en 3 parties: 115 + 110 + 115
** La tapa del módulo de ancho 150 está dividida en 3 partes: 155 + 150 + 155
Le dessus du module de 150 de large est divisé en 3 parties: 155 + 150 + 155
* La tapa del módulo de ancho 110 está dividida en 3 partes: 115 + 220 + 115
Le dessus du module de 110 de large est divisé en 3 parties: 115 + 220 + 115
** La tapa del módulo de ancho 150 está dividida en 4 partes: 155 + 150 + 150 + 155
Le dessus du module de 150 de large est divisé en 4 parties: 155 + 150 + 150 + 155
· 42 · CELL I Dossier
· 43 ·CELL I Dossier
RB RG RS RC RD RP
MADERA · WOOD VENEER
Roble blancoWhite oak
Roble grisGrey oak
Roble negroBlack oak
Roble cremaCream oak
Roble mielHoney oak
Roble marrónBrown oak
AB AN NB NG NN NM
RM AA
RM AA
MADERA N · N VENEER
Arce blancoWhite maple
Arce naturalNatural maple
Nogal blancoWhite walnut
Nogal grisGrey walnut
NogalWalnut
Nogal mielHoney walnut
HPL (Encimera mesa) · HPL (Table top)
LAMINADO (Encimera mesa) · LAMINATE (Table top)
RobleOak
AcaciaAcacia
BA BC GCBlancoWhite
Blanco cremaCream white
Gris claroLight grey
RobleOak
AcaciaAcacia
BA GC GP GUGris claroLight grey
Gris platinoPlatinum grey
UguUgu
BlancoWhite
MB MG MS MC MD MPMallada blancaWhite straight grain
Mallada grisGrey straight grain
Mallada negroBlack straight grain
Mallada cremaCream straight grain
Mallada mielHoney straight grain
Mallada marrónBrown straight grain
ACABADOSFINITIONS
· 44 · CELL I Dossier
AK AJ AG AF AE BA
VV GV VT VG VP VA
HD BG BT BE BD BC
CV CG RO CD CC CB
NE GF GA *GE GC GD
COLORES PLANOS (Pintura lisa) · PLAIN COLORS (Plain epoxy)
Azul electricoElectric blue
Azul marinoNavy blue
Azul rotoStorm blue
Azul gélidoIce blue
Azul grisáceoGrey blue
BlancoWhite
Verde primaveraSpring green
Gris verdosoGreenish grey
Verde laurelLaurel green
Verde caquiKhaki green
Verde pistachoPistachio green
AquamarinaSea blue
Amarillo mostazaMustard yellow
ChocolateChocolate
TostadoMocha brown
HumoSmoke
PiedraStone
Blanco cremaCream white
Rojo vivoBright red
GranateBurgundy
RojoRed
NaranjaOrange
VainillaVanilla
Blanco rotoFaded white
NegroBlack
Gris profundoDeep grey
Gris antracitaAnthracite grey
Gris ratónMouse grey
Gris claroLight grey
Blanco sucioOff white
GP GG
PINTURA METALIZADA · METALLIE EPOXY
Gris platinoPlatinum grey
Gris grafi toGraphite grey
Los acabados cuyo código está representado en rojo tienen un incremento respecto a la tarifa del 3%.The fi nishes whose code is shown in red have an increase over the rate of 3%.
CR
CROMADO · CHROMED
CromadoChromed
BA H98BlancoWhite
Gris metálicoMetallic grey
COLORES PLANOS (sólo disponibles para mesa regulable en altura) · PLAIN COLORS (only availables on height-adjustable desk)
ACABADOSFINITIONS
· 45 ·CELL I Dossier
99 COLECCIÓN · FABRIC GRUPO 2 · GROUP 2
9911
9935
99809910
9948
99579914 9958
13 COLECCIÓN · FABRIC GRUPO 1 · GROUP 1
1320 1311 1310 1341 1340 1331
1360 1357 1382
31 COLECCIÓN · FABRIC GRUPO 3 · GROUP 3
3120 3111 3110 3142 3141
3161 3160 3157 3156
3130
3181 3180
* Consultar más colecciones en nuestro catálogo de tapicerías.* See more collections in our upholstery catalogue.
ACABADOSFINITIONS
· 46 · CELL I Dossier
CERTIFICADOSCERTIFICATIONS
ISO 14001 En 2007 implementamos el sistema internacional de gestión ambiental ISO 14001, y desde estonces trabajamos intensamente para reducir el impacto medioambiental de nuestros productos, buscando la mejora continua en cada proceso y en cada producto.
ISO 14001 Nous avons mis en place le système international de gestion environnementale ISO 14001 en 2007. Nous œuvrons depuis lors sans relâche pour réduire l’impact environnemental de nos produits, en quête d’amélioration permanente dans chaque processus et pour chaque produit.
Certifi cación PEFCLa certifi cación PEFC (Programa de Aprobación y Certifi cación Forestal) demuestra que Dynamobel puede garantizar el suministro de madera procedente de bosques gestionados para una explotación controlada y sostenible, evitando de esta forma la deforestación incontrolada y la tala ilegal.
Certifi cation PEFCLa certifi cation PEFC (Programme de reconnaissance des certifi cations forestières) montre que Dynamobel peut garantir la fourniture de bois en provenance de forêts gérées pour une exploitation contrôlée et durable, évitant ainsi la déforestation incontrôlée et l’abattage illégal.
Certifi cación FSCLa obtención del certifi cado de cadena de custodia FSC garantiza que, en Dynamobel, cumplimos los estrictos requisitos necesarios para distribuir productos certifi cados que garanticen su origen en bosques gestionados para obtener madera sostenible, desde el punto de vista medioambiental, económico y social.
Certifi cation FSCL’obtention de la certifi cation FSC du Conseil pour la gestion durable des forêts garantit que chez Dynamobel, nous respectons les strictes exigences nécessaires à la distribution de produits certifi és, qui garantissent leur provenance de forêts gérées pour obtenir un bois durable, d’un point de vue environnemental, économique et social.
Otras certifi caciones internacionalesNos comprometemos a obtener el certifi cado de producto que se requiera para cualquiera de nuestros productos en un país determinado. Por ejemplo, en 2008 obtuvimos el GECA para la silla DIS, que es una certifi cación medioambiental independiente para Australia, que garantiza un impacto medioambiental mínimo en el ciclo de vida del producto.
Autres certifi cations internationalesNous nous engageons à obtenir toute certifi cation de produit exigée pour n’importe lequel de nos produits dans chaque pays. Par exemple, nous avons obtenu en 2008 la certifi cation GECA pour le siège DIS. Il s’agit d’une certifi cation environnementale indépendante pour l’Australie, qui garantit un impact environnemental minime pendant le cycle de vie du produit.
CERTIFICADOS DE LA EMPRESACERTIFICATIONS D’ENTREPRISE
· 47 ·CELL I Dossier
70%
5
23
4 1
1
2
3
4
5
SOBRE NOSOTROSNOUS CONNAÎTRE
MATERIALES Extracción y transformación de las materias primas y el suministro de componentes.
MATÉRIAUXExtraction et transformation des matières premières et fourniture de composants.
PRODUCCIÓN Todos los procesos productivos. Estos datos se obtienen de proveedores y de nuestro sistema de gestión medioambiental ISO 14001.PRODUCTIONTous les processus de production. Ces données sont obtenues des fournisseurs et de notre système de gestion environnementale ISO 14001.
POLÍTICA MEDIOAMBIENTALEn Dynamobel apostamos por el futuro y por un desarrollo sostenible que lo garantice. Por ese motivo, un 70% de la energía que consumimos proviene de fuentes renovables.
POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE
Chez Dynamobel, nous misons sur l’avenir et sur un développement durable pour le garantir. Pour cette rai-son, quelque 70 % de l’énergie que nous consommons provient de sources renouvelables.
TRANSPORTETransporte de los proveedores hasta Dynamobel y de éste hasta nuestro cliente.
TRANSPORTTransport des sites des fournisseurs jusqu’au site de Dynamobel et de celui-ci chez le client.
USODurante este proceso no se realizan intercambios ambientales.
UTILISATIONAucun échange environnemental n’est réalisé lors de ce processus.
ELIMINACIÓNEl modo de eliminación de cada producto o su conversión en recurso.
ÉLIMINATIONMode d’élimination de chaque produit ou bien son recyclage.
GESTIÓN DEL FIN DE LA VIDA ÚTILGESTION DE LA FIN DE VIE UTILE
Dynamobel S.A.
CENTRAL INBOX, SPAINCtra. Madrid Km 2431350 PeraltaNavarra, SpainT +34 948 750 000F +34 948 750 750info@dynamobel.com
CENTRAL BOX, SPAINCtra. de Guipúzcoa Km 7,5Apdo. 1074 31080 PamplonaNavarra, SpainT +34 948 303 171F +34 948 302 581info@dynamobel.com
www.dynamobel.com
Nos salimos de la estructura rígida de muchasempresas del sector en el que se imponen soluciones estándar sin cuestionarse las limita-ciones que éstas imponen en las buenas ideas. Nuestro propósito es ir más allá, un pasopor delante, porque creemos que las buenasideas merecen más que una solución masiva. Trabajamos por entender a los creadoresy explorar formas de resolver sus obras, queofrezcan un adecuado equilibrio entre persona-lización e industrialización. Las buenas ideas nocomprometen forma ni función. Defenderemosesto ante todo.
Nous sommes sortis de la structure rigide denombreuses entreprises du secteur dans lequels’imposent des solutions standard sans qu’onse pose la question des limitations que celles-ciimposent aux bonnes idées. Nous voulons aller plus loin, parce que nouscroyons que les bonnes idées méritent autrechose qu’une solution massive. Nous travaillons pour comprendre les créateurs et explorer des façons de résoudre leurs oeuvres, qui off rent un équilibre approprié entre personnalisation et industrialisation.Les bonnes idées n’engagent ni forme ni fonc-tion. C’est ce que nous défendons avant tout.