Post on 30-Apr-2020
EL MUNDO ARHUACO A TRAVÉS DE CARTAS
Por: María Trinidad Gómez M & Gunkeivia Daza
Nodo Guanentá. San Gil, Santander, Colombia.
Palabras claves: Cartas, interculturalidad, cultura Arhuaca, estudiantes,
maestros.
Resumen
La comunicación a través de cartas elaboradas entre estudiantes de dos
instituciones educativas, una ubicada en la localidad de San Gil, Santander y la
otra en Nabusímaque, localidad de la comunidad indígena Arhuaca, en la Sierra
Nevada de Santa Marta; permitió obtener valiosa información sobre costumbres,
formas y principios de vida de la comunidad indígena; la cual fue analizada,
complementada y organizada mediante entrevista, conversatorio y trabajo en
equipo. Como resultado los estudiantes obtuvieron una visión de la cultura
Arhuaca y los maestros reflexionaron sobre el proceso pedagógico desarrollado
a partir de un proyecto de aula.
1. Aspectos generales de la experiencia
Objetivos.
Caracterizar la Cultura Arhuaca, estableciendo lazos de comunicación entre
jóvenes del Colegio Nuestra Señora de la Presentación y el Centro Indígena de
Educación Diversificada-CIED
Desarrollar una experiencia pedagógica a partir de un proyecto de aula.
Situación pretexto. La idea aparece por iniciativa de la maestra de Orientación
escolar quien se propuso visibilizar la presencia en el Colegio de la Presentación
de la estudiante Jwidin Zalabata, miembro de la comunidad indígena, que
llevaba un semestre estudiando en esa institución sin que su voz, ni su
participación fuera notada; con este pretexto se motivó a los estudiantes para
elaborar cartas que fueron enviadas a jóvenes de la comunidad indígena. De otra
parte y ante la necesidad de complementar la información obtenida en las cartas,
un grupo de jóvenes del grado décimo ( motivados por la Orientadora escolar )
acogieron la posibilidad de aprender a elaborar la mochila Arhuaca, hicieron
entrevista, conversatorio y trabajo en equipo.
Pasos que orientaron las iniciativas.
El primer paso consistió en motivar a los estudiantes de séptimo grado del
Colegio Nuestra Señora de la Presentación para escribir una carta a estudiantes
del Centro Indígena de Educación Diversificada-CIED. Dichas cartas fueron
enviadas y gran parte de ellas respondidas. El segundo en clasificar y organizar
las preguntas sobre la cultura Arhuaca, (registradas en las cartas elaboradas por
los estudiantes) con el apoyo de la maestra de ciencias sociales. El tercero fue
leer en colectivo las respuesta a las cartas y organizar la información de acuerdo
a las preguntas. El cuarto consistió en motivar a los estudiantes de décimo grado
para complementar la información de donde surgió la iniciativa de aprender a
elaborar la mochila Arhuaca como pretexto para conocer y entender más dicha
cultura. El quinto propuso el desarrollo del taller de elaboración de mochila
Arhuaca asesorada por una estudiante universitaria, indígena, radicada en San
Gil; alternado con la entrevista y los conversatorios que permitieron enriquecer la
información. El sexto en buscar otras fuentes de información que permitieran
complementar la ya obtenida. Por último se procedió a organizar un documento y
a socializarlo a nivel de los grupos participantes de las instituciones educativas,
Ondas (Colciencias) y Unisangil (institución universitaria local).
Es de anotar que la elaboración del proceso como proyecto se fue generando
poco a poco y que a partir de la oportunidad que ofreció la organización Ondas, se
perfeccionó como tal.
Marco de referencia. Se tomó como marco de referencia la teoría sobre el
Desarrollo a Escala Humana de Manfred (1990) en la que se proponen unas
necesidades finitas cuyos satisfactores conectan de forma integral todos los
aspectos de la vida humana y los recursos del planeta, dicha propuesta
conceptual permite entender mejor la concepción que sobre el desarrollo tiene la
comunidad indígena Arhuaca. Desde el punto de vista pedagógico, la propuesta
de trabajar a partir de proyectos de aula (Jolibert, 2009) facilitó la integración de
acciones a partir de intereses y necesidades de los involucrados en el proyecto.
En cuanto al área de lenguaje el enfoque semántico comunicativo considera que
la función por excelencia del lenguaje es la de la significación y que la significación
es la actividad mediante la cual es posible la experiencia humana y, a su vez, es la
que transforma la experiencia humana en sentido susceptible de ser comunicado.
“La preocupación central de este enfoque es la de conocer las formas de
experiencia y dominio de la interacción oral del estudiante, su capacidad para
discriminar eventos y cosas, sus saberes prácticos en el uso del lenguaje, en
relación con los roles de quien emite mensajes, a quien se dirige y para qué o con
qué fin; así mismo, sus experiencias de lectura y escritura en vínculo con las
necesidades cotidianas y con el potencial imaginativo”.1
1.5 Los que intervinieron en el proceso. 44 Estudiantes del grado Séptimo y
seis del grado Décimo del Colegio Nuestra Señora de la Presentación.
52 Estudiantes de los grados sexto a décimo del Centro Educativo de Nabusímake
Una estudiante de Unisangil (proveniente de la comunidad Arhuaca)
Una maestra del Centro de Nabusímake.
Cuatro maestros del Colegio Nuestra Señora de la Presentación de las
asignaturas de Lecto escritura, Ciencias Sociales, Artística, Orientación Escolar
2. Descripción del proceso
Se trata de una experiencia realizada en el año 2009, con estudiantes de los
grado 7 y 10 del Colegio Nuestra Señora de la Presentación, de San Gil,
1 Cuchimaque , E. (1998). Exámenes de Estado para el ingreso a la educación superior. Pruebas de lenguaje:
ICFES, p. 26.
Santander; que consistió en escribir cartas a los estudiantes del Centro Indígena
de Educación Diversificada de Nabusímake, ubicado en el pie de monte de la
Sierra Nevada de Santa Marta. En dichas cartas se preguntaba por aspectos de la
cultura Arhuaca, teniendo en cuenta la curiosidad de los emisores. El trabajo fue
complementado con el acompañamiento de Gunqueivia Daza (coautora de este
artículo), quien enseñó el tejido y el sentido de la mochila Arhuaca y facilitó una
entrevista (con el cuestionario obtenido en las cartas) y varias sesiones de
conversatorio y trabajo en equipo.
Se observó que sesenta y dos nombres de los destinatarios de las cartas tenían
una composición inusual; apellidos de origen español con nombre de procedencia
indígena. Todos los nombres presentaban un apellido de origen español; los más
repetidos: Izquierdo, Torres, Zalabatá, Crespo, Márquez. Treinta y dos de ellos
con nombres de origen español y 29 de origen Iku; para clasificarlos se elaboró
una tabla en la que se estableció el criterio de origen español o indígena de
nombres y apellidos; (ver tabla anexa n. 1). Los estudiantes indagaron sobre el
porqué de dicha composición y obtuvieron información sobre la situación de
colonización sufrida con la llegada de los españoles a América que incluyó a la
comunidad religiosa de los Capuchinos quienes fueron encargados de la
evangelización de esa región en el año 1716, se retiraron del país en 1819 y
volvieron en 1916, paradójicamente por iniciativa de los indígenas “…en
representación de la comunidad Arhuaca resolvieron en común acuerdo buscar
los medios de enseñanza para sus hijos con el fin de que no se dejasen engañar
ni estafar en las transacciones comerciales con los negociantes blancos”2 a partir
de esa fecha y durante 66 años estuvieron bajo esta autoridad , “muchos Mamos
fueron perseguidos , encarcelados , torturados y asesinados y sus templos
ceremoniales fueron quemados”3
2Orosco J. A. ( 1990). Nabusimake, tierra de Arhuacos. Monografia Indígena de la Sierra
Nevada de Santa Marta. ESAP, Bogotá. ISBN 958-9079-83-0, pag 50
3 Opcid. Pag 57
En la asignatura de Lecto- escritura del grado séptimo (del Colegio Nuestra
Señora de la Presentación), se escribieron las cartas de manera sencilla, con
entusiasmo y con la intención de satisfacer la curiosidad sobre “el mundo
Arhuaco”, y con el apoyo de la maestra de Ciencias sociales, se dieron a la tarea
de clasificar las preguntas con categorías que ellos eligieron, de lo cual se obtuvo
el siguiente cuestionario:
Sobre el clima: ¿Qué características tiene el clima de la Sierra Nevada de Santa
Marta?. ¿Cuándo o en qué época del año se da el invierno?. ¿Allá hace frio o
calor?
Sobre el aspecto cultural:
¿Qué hacen los domingos?. ¿Cómo se divierten?. ¿Cuál es plato típico de esa
región?, ¿Qué costumbres tienen en la Sierra Nevada. ¿Cómo se visten?. ¿Qué
importancia tiene la mochila Arhuaca?. ¿Cómo celebran la navidad ?. Cuáles son
las costumbres religiosas allí? ¿.Qué significado tiene tu nombre?. ¿A los cuántos
años dejan tener novio?. ¿Cómo son las viviendas allí?. ¿Tu idioma qué palabras
importantes tiene?. ¿Cómo son los colegios allá?.
Sobre aspectos económicos. ¿Qué se produce allá?. ¿Las ayudas que manda el
presidente o que dice que manda si les llegan?. ¿Fuera de los cultivos de qué
viven ustedes?
Las cartas fueron enviadas a sus destinatarios, a través de una persona que se
encargó de llevarlas hasta Valledupar; de allí las recogieron para hacerlas llegar
hasta la localidad de Nabusímaque; durante casi un mes que demoro el envío de
las respuestas, los estudiantes manifestaron gran expectativa.
El cuestionario fue resuelto en las 52 cartas respondidas y complementado con la
entrevista, el conversatorio y el trabajo en equipo del grupo de estudiantes del
grado Décimo.
3 Algunos resultados
Los resultados del proceso se pueden expresar en dos aspectos: de una parte la
información obtenida sobre la cultura Arhuaca y de otra las reflexiones sobre el
proceso pedagógico las que enunciaremos a manera de conclusiones. De la
información obtenida, registramos las respuestas de un número reducido de
preguntas, teniendo en cuenta la limitada extensión del presente artículo:
El mundo Arhuaco visto por jóvenes.
(Aspectos geográficos)
¿Allá Hace frio o calor?
Dependiendo de la región, por ejemplo en Nabusimake normalmente se puede
decir que es un clima frio hay periodos del año donde cae hielo, escarcha o nieve
y afecta los cultivos, pero también hay regiones aledañas donde el clima es
cálido.
Aspecto Cultural
¿Qué hacen los domingos?
Los domingos se descansa de las actividades de estudio y se emplea en el
trabajo de casa, en las huertas y otras actividades domésticas, también se puede
decir que es el día que se toma para pasear pero el más escogido para las
reuniones comunitarias o de padres de familia, también existen pequeños grupos
de futbol que practican el deporte en las tardes en un día como estos.
¿Cómo se divierten?
“A veces voy de paseo a los sitios sagrados esto es lo más divertido pues para ir
ay que hacer pagamento” 4 La diversión se vive a diario empezando por la
tranquilidad y paciencia que caracteriza a las personas para trabajar, normalmente
hay integraciones comunitarias que amenizan los días hay grupos deportivos
como de futbol, basket que los fines de semanas ponen en prácticas las
habilidades de las personas jóvenes y adultas.
4 Carta de Yuladis Izquierdo Izquierdo, dirigida a Franci Paola Mayorga ( sin fecha)
¿Cuál es plato típico de esta región?
“…la comida que se come acá es muy tradicional. Es una combinación muy
sencilla pero muy especial que es frijol con maíz”5. “la comida que comemos
que consumimos es variado. Se consume alimento de afuera(colono) y comida
propia de nosotros”6
No existe un plato específico ya que hay variedad de alimentos típicos que no se
mezclan en un solo plato como se ve en otras regiones o culturas pero se puede
decir que la comida propiamente tradicional es el maíz y el frijol cocidos con poca
sal llamado injokwu, también hay alimentos como el perico que es un tubérculo
cultivado en la región, la batata, el guineo, papa, yuca variedad de frijoles la
panela, adicionando las hortalizas cultivadas en la región que forman la comida
diaria, teniendo en cuenta que se compran otros alimentos como las pastas, el
arroz y el aceite.
¿Qué costumbres tienen en la Sierra Nevada?
Foto del archivo de Gunkeivia Daza
Para las mujeres, el tejido de la mochila y todo el proceso de corte de lana,
escarmenado hilado, corchado; para los hombres el tejido del vestido y del
tutusoma que es el gorro que usan y como costumbre y deber tradicional lleva
siempre un poporo que se va construyendo con la saliva, la hoja de coca, que
como planta sagrada se conoce como ayu, el sokunu que es el palo con que rotan
y solidifican esta mezcla. Los trabajos espirituales que se convierten en una
5 Carta de Duni Iken para Andrea Caketine Ardila Carreño, 25 de marzo de 2009
6 Carta de Lenin para Jhoan Sebastian Parra Cachopo. Marzo 27 de 2009
costumbre personal, el saneamiento y el pagamento, también son costumbres
arraigadas.
¿Cómo se visten?
Foto del archivo de Gunqueivia Daza
“Me visto de traje…manta y en la mitad una faja que se llama kulline”7. “Algunos
nos vestimos de manta y otros de civil pero creemos en las mismas creencia”8. El
vestido para las mujeres es un traje blanco que se llama “ manta” y se usa con
una faja en la cintura además unos collares de colores o también hechos de una
perla que se llama milagro, por lo general se permanece descalzo o con sandalias
plásticas. Para el hombre el vestido lleva el mismo nombre también de color
blanco o de colores y diseños tradicionales con pantalón , faja , los zapatos que
se llaman “ albarcas” y el gorro ( llamado “ tutusoma”).
¿Qué artesanías saben hacer?
“Mi pasatiempo favorito es estar tejiendo mochila”9
La elaboración de mochilas se constituye como el primer producto comercial
artesanal, los procesos relacionados con la construcción la hilandería y cestería, la
elaboración del vestido como autoconsumo.
7 Carta de Ati Zereyana Izquierdo Zuares dirigida a Atrid Sarabia Herrera ( sin fecha)
8 Carta de Benjamin Pacheco dirigida a LizethTatiana Morales, marzo 16 de 2.009
9 Carta de Serybia Izquierdo para Manuela Castro. Marzo 26 de 2009
¿Qué importancia tiene la mochila Arhuaca?
Foto del archivo de Gunkeivia Daza
La mochila es tejida únicamente por la mujer, en ella se va tejiendo el
pensamiento del presente y se plasma las ideas del futuro, el diseño siempre
significa algo relacionado con la cultura o visión del indígena , hoy en día la
mochila es vista como una artesanía comercial que ayuda al sostenimiento
económico de la comunidad.
¿Cuáles son las costumbres religiosas allí?
“Para nosotros la principal costumbre 10 es no hablar mal del otro”
“Las costumbres religiosas se basan en el conocimiento espiritual donde hay
formas de agradecer, pedir y pagar a los padres y madres de todo aquello que
cada día nos mantiene con vida, aquello que brinda la sostenibilidad y estabilidad
de la madre tierra y la existencia de toda la naturaleza ya que de allí depende la
existencia, permanencia y desarrollo del ser humano”11.
¿Qué significado tiene tu nombre?
10
Carta de Zaricugumu Zablata Torres para Andrea Fernanda, 26 de marzo de 2009 11
Daza G. Entrevista (2009)
“Mi nombre no significa nada, es mi nombre tradicional porque cuando el Mamo
me bautizó , él dijo que hay que llamar así por eso me llamo así”12 . El nombre es
adivinado por el Mamo al final del bautizo que tiene una duración más o menos de
2 semanas el cual se fundamenta en la preparación y vinculación del nuevo ser a
esta nueva etapa de la vida y el significado se relaciona con el periodo, el tiempo
o la hora que llegó a este mundo.
¿A los cuántos años dejan tener novio?
Tradicionalmente el hombre y la mujer deben cumplir con una la ley o reglamento
dentro del desarrollo físico e intelectual que se tiene como persona de los cuales
está el bautizo, el desarrollo, el matrimonio y la muerte en cada una de estas
etapas la persona debe hacer una serie de ritos que son los pagamentos
tradicionales para adquirir la responsabilidad para cumplir con la función natural
dentro del marco y/o escala humana de esta manera el tener novio o la edad para
esto se sugiere luego que la persona se desarrolle y tenga seguridad de sí
mismo, de tal manera que merece de un estudio y soporte por los Mamos y
verificar si esta hechos uno para el otro, para evitar cualquier acto no
reglamentado dentro de esta etapa es necesario el cumplimiento del matrimonio y
sellar así una relación de pareja.
¿Cómo son las viviendas allí?
La viviendas también tienen un significado cultural, también son bautizadas y
designadas para vivir u otro uso que tenga la casa como tal, para reuniones, o
para el templo tradicional que se conocen como kankurwa donde permanecen los
Mamos reunidos tratando cualquier problemática social política o bien sea
espiritual como centro de investigación y meditación. El material es el barro el
adobe y la paja; tienen una forma cuadrada que identifica la cultura Arhuaca de
otras etnias hermanas. También existen casas de material de zinc o de eternit.
¿Cuál es el baile típico de allí?
El baile típico es interpretado con el carrizo, el tambor, las maracas y en algunas
interpretaciones el acordeón del cual se deriva varias melodías llamada
12
Carta de Terungumu Torres Torres dirigida a Daniela Gómez Velásquez, marzo 25 de 2009
parrandera, lleva una historia, una letra y un ritmo de folclor tradicional que se
escuchan en ocasiones especiales y que amenizan la integración cultural.
¿Còmo se dice papá y mamá?
“ Mi idioma es algo no muy entendible para los que no saben pero yo se mas de
eso porque eso es lo que acá en mi cultura nos exigen, español también nos dan
para lograr entender algunas cosas del idioma de ustedes “13Dentro del idioma o la
lengua iku, existe la gramática reconocida como cualquier otro idioma donde la
escritura, la lectura y el alfabeto tienen un reglamento estabilizado y publicado por
mismos docentes del área bilingüe en donde ya se cuentan con documentos,
diccionarios y libros que cooperan con el aprendizaje del estudiante. A
continuación algunas palabras del lenguaje Iku tomadas de las cartas obtenidas
Palabras Femenino Masculino
Papá Cheichi kaku
Mamá Zaku zaku
Tío Tegwe tegwe
hermanita Zati buti
Buenos dias : azi me´zare y se responde: azi neki ma.
Hasta mañana : ana´chukwa y se responde: ey angwa ni
Gracias: duní
¿Cómo son los colegios allá?
Foto del archivo de Gunkeivia Daza.
“Este colegio es diferente porque tenemos nuestras leyes internas y nuestras
costumbres no son iguales a las de los demás. Nuestra ética la aplicamos en
13
Carta de Carolina Villafaña Torres dirigida a Wendy Coro Ballesteros ,26 de marzo de 2009
nuestro colegio con la comunidad “14. Existe un solo colegio de bachillerato dentro
del resguardo llamado BUSINGEKUN – Centro Indígena de Educación
Diversificada CIED. Durante el periodo académico se presta el servicio de
“internado”. Este colegio guarda la estructura construida por los españoles,
aunque ha tenido modificaciones.
Aspectos económicos :
Foto de Gunkeivia Daza
¿Qué se produce allá?
La tierra se considera fuente de sustento donde se producen alimentos como
plátano, yuca, café, panela, maíz que se venden para adquirir otros productos
como el arroz, aceite pescado, carnes, azúcar etc.
A manera de resumen:
En general, las respuestas dadas a las preguntan dan indicios de la concepción de
un desarrollo a “Escala Humana” en donde “ la educación en la cultura Arhuaca
se da en cumplimiento de la ley de origen o derecho propio de cada pueblo y
mantiene la unidad, la relación con la naturaleza, con otras culturas con la
sociedad mayoritaria y cada una con sus propios usos y costumbres, cada cultura
es portadora de las enseñanzas y los aprendizajes para atender sus
necesidades de supervivencia creando sus lenguajes y otras formas de
comunicación, así como la manera de trabajar y establecer los tipos de formación
que requiere cada pueblo como por ejemplo la medicina tradicional que armoniza
y protege la espiritualidad y los territorios”15
14
Carta de Nawia Torres Torres dirigida a Zolay Eliana Sanabria Ribero ( sin fecha) 15
Concepto organizado por Gunqueivia Daza, en el conversatorio con estudiantes del grado 10 del Colegio Nuestra Señora de la Presentación , año 2009
4 Conclusiones sobre el proceso pedagógico
Obtener una visión de una cultura antes desconocida por los maestros y
estudiantes de la institución Colegio Nuestra Señora de la Presentación , con
información primaria a partir de las cartas, la entrevista y el conversatorio, fue una
experiencia de construcción de conocimiento con iniciativas y recursos del
contexto en el cual se encuentran los estudiantes. Buitrago (2000) 16considera que
el desarrollo de la acción pedagógica, implica que quienes participan en un
escenario de formación, asuman conscientemente sus interacciones, como
posibilidad de construcción humana y como tal, decidan problematizar la realidad,
para reconocerla, a través del diálogo argumentado, desde aquella dimensión, que
convertida en tema de estudio, sea objeto de reconstrucción colectiva y reflexiva.
Aprendizajes tales como el respeto por la madre tierra, el concepto sobre la Sierra
Nevada de Santa Marta:”… la Sierra es el origen, el comienzo y el centro del
mundo, es pensamiento es realidad , es norma de vida donde habitan los padres y
madres de todo lo existente y del cuidado que de ellos se tenga depende la
permanencia del mundo los recursos naturales”17, el sentido dado a los Mamos
como hermanos mayores, al tejido de la mochila para las mujeres y al Poporo y el
Ayo para los varones. El manejo de dos idiomas el Español y el Iku por los jóvenes
de Nabusímake, el respeto a los lugares sagrados, el concepto de noviazgo y de
proyecto de vida; generaron reflexiones en los estudiantes y los maestros
involucrados que permitió valorar otra cultura, aprender desde la curiosidad y dar
significado al proceso de comunicación.
El proceso se fue construyendo con los estudiantes hasta lograr conformar un
proyecto de aula con el apoyo de los docentes de las asignaturas de Ciencias
sociales, Artística, Lecto escritura y orientación escolar; así como de los
16 Buitrago, T (2000). La investigación como práctica pedagógica. En “Memoria del simposio internacional de
investigadores en educación. Santa Marta, Colombia. Noviembre 8 al 10 de 1999.
17
Concepto dado por Gunqueivia Daza, en el conversatorio con estudiantes del grado 10 del Colegio Nuestra Señora de la Presentación , año 2009
estudiantes del Centro Indígena de Educación Diversificada CIED, localizado en
Nabusímake) y del programa Ondas del Ministerio de Educación Nacional
(2.009).
Se trabajó desde lo simple y útil (escribir cartas, aprender a tejer, conversar); se
crearon necesidades y significados nuevos que hicieron trascendentes los
conocimientos obtenidos en la medida en que los estudiantes compararon dos
culturas, establecieron sus diferencias, profundizaron en los saberes de una
comunidad en particular, reflexionaron y valoraron.
Se dieron evidencias de los procesos cognitivos de los estudiantes: consultar
varias fuentes de información ( lectura de cartas), comparar datos de las dos
culturas, clasificar estableciendo categorías en el caso de los listados de nombres
y clasificación de preguntas, elaboración de preguntas tarea que resultó muy
espontánea , utilización del pensamiento Inferencial que resultó de cotejar
información para producir las descripciones, pensamiento crítico al preguntarse
cómo llegaron los españoles a ese lugar y al reflexionar sobre la concepción
espiritual y religiosa de la comunidad indígena.
Las competencias ciudadanas se pusieron especialmente en juego con el logro del
reconocimiento de una cultura diferente, con saberes propios y benéficos para la
humanidad y la empatía generada entre jóvenes de uno y otro lugar. Se despertó
además un sentimiento de solidaridad y de trabajo en equipo.
Los docentes en su papel de mediadores seleccionaron los estímulos, organizaron
y enmarcaron las experiencias en el tiempo y en el espacio, previeron la
frecuencia de los procesos, relacionaron los acontecimientos, favorecieron la
autorregulación, propiciaron la interpretación y atribución de significado, motivaron
y generaron interés y lograron culminar la acción pedagógica mostrando
resultados en los protocolos, actas, tejidos, conversatorios y documentos
elaborados.
Por último se podría decir que se hizo escritura y lectura viva al generar
motivación, intención, reciprocidad y trascendencia en el proceso; en conclusión
se generó “Comunicación”.
Fuentes de información
Buitrago M. T.(1999). La investigación como práctica pedagógica. En “Memoria del
simposio internacional de investigadores en educación. Santa Marta, Colombia.
Noviembre 8 al 10 de 1999.
Colegio Nuestra Señora de la Presentación. Grado Séptimo ( 2009). Cartas
escritas por los estudiantes.
Cuchimaque, E. (1998). Exámenes de Estado para el ingreso a la educación
superior. Pruebas de lenguaje: ICFES, p. 26.
Centro Indígena de Educación Diversificada . Estudiantes de grados Sexto a
Décimo.( 2009). Cartas de respuesta a los estudiantes del Colegio Nuestra Señora
de la Presentación.
Colegio Nuestra Señora de la Presentación. Grado Décimo ( 2009) Entrevista y
Conversatorio con Gunqueivia Daza , registrada en los protocolos elaborados por
estudiantes .
Jolibert, J. (2009).Niños que construyen su poder de leer y escribir .Manantial ,
Buenos Aires .
Max Neef, M. ( 1990). Desarrolllo a Escala Humana. Cepaur.
Men. ( ) Estándares básicos de competencias en matemática, lenguaje, ciencias y
ciudadana, Documento 3, ISBN 958-691-290-6.
Orozco, J. A. (1990). Nabusimake, tierra de Arhuacos. Monografía Indígena de la
Sierra Nevada de Santa Marta. ESAP. Bogotá. ISBN 958-9079-83.
Anexo 1
Nombre Apellido
Español
Nombre
Español
Nombre
Indígena
Nombre
Indígena
Español
1.Atí Wisay Izquierdo García x x
2.Zereywia Izquierdo x x
3.ElkinJavier Izquierdo Torres x X
4.Seynawiyun Izquierdo García x x
5.Atí Zereiwia Izquierdo Suárez x x
6.Kwaney Otoniel Izquierdo x x
7.Juan Dwikay Izquierdo x x
8.Lenín Izquierdo Márquez x X
9.Willian Izquierdo x x
10.Diomedes Izquierdo Mejía x x
11.Yuleidi Izquierdo Izquierdo x x
12.Casilda Izquierdo Izquierdo x x
13.Leyner Izquierdo Mestre x x
14.Luis José Izquierdo x x
15.Alonso Leonel Izquierdo x x
16.Abel Pérez Izquierdo x x
17.Luis Carlos Izquierdo x x
18.Ati Neiwia Izquierdo Torres x x
19.Sey Arwawin Izquierdo x x
20.Siwiakun Torres Torres x x
21.Kawia Torres Torres x x
22.Terungumu Torres Torres x x
23.Gunkeymako Torres Torres x x
24.Nawia Torres x x
25.Dwiawingumu Torres Chaparro x x
26.Seykarin Torres Márquez x x
27.Ariungumu Pacheco Torres x x
28. Zwiarusingumu torresMáquez x x
29.Venancio Torres Perez x x
30.José Alfredo Torres x x
31.liseth Suárez Torres x x
32. Jubenar Torres Suárez x x
33.Benecdicto Torres Garavito x x
34.AdrianGustavoTorres x x
35.Edgar Enrique Zalabata x x
36.Danielalberto Zalabata x x
37.Zarikuguma Zalabata Torres x x
38.Kankwaruwun Zalabata Torres x x
39.Zarimaku Crespo Crespo x x
40.Seyarukwingunu Crespo x x
41.Zarawi Crespo Crespo x x
42.Adriano Marquez Niño x x
43.keymako Márquez Torres x x
44.Seydwia Márquez Torres x x
45.Arukwingumu pacheco Torres x x
46.José Benjamín Pacheco x x
47.Jorge Alberto Pacheco x x
48.Bunchanaruwun Pacheco Torrres x x
49.Zarkundiwa Arias Zapata x x
50.Dwianingumu Arias Zapata x x
51.Ernesto Chaparro Torres x x
52.Simón Chaparro Chaparro x x
53. Carolina Villafaña Torres x x
54.Alexander Villafaña Torres x x
55.Tito Leonel Vallejo x x
56.Willian Rásigo Torres x X
57.Zarwawingumu Zapata Marquez x x
58.José Libardo Robles x X
59. Isaias Mejía Suárez x X
60.Mileidi Suárez Torres x X
61.Kevin Elias Copete x X
62.Angel Mejía Izquierdo x X
Total por apellido / nombres 62 32 29 1