Post on 30-Nov-2021
ESCUELA NACIONAL SUPERIOR DE FOLKLORE JOSÉ MARÍA ARGUEDAS
Programa de Complementación Académica
El Waqrapuku: Tradición y posibilidades sonoras
Trabajo de investigación para optar el grado académico de bachiller en Educación, Arte y Cultura
Presentado por:
Maximiliano Sixto Escriba Medina
Asesor:
Lic. César Antonio Peralta Huamaní
Lima, 2020
2
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN ______________________________________________________ 3
DESARROLLO _____________________________________________________________ 6
1. El Waqrapuku_______________________________________________________ 6
1.1. Etimología______________________________________________________________ 6
1.2 Origenes y antecesores del waqrapuku ______________________________________ 7
1.3 Elaboracíon y formas del waqrapuku _______________________________________ 12
1.4 Patrimonio de la Nación _________________________________________________ 14
2. tradicion ___________________________________________________________ 15
2.1 El waqrapuku y su presencia tradicional_______________________________________15
2.2 El waqrapuku y su relación musical con tablas de Sarhua______________________ 17
2.3 EL YawarFiesta y los waqracornetas _________________________________________ 19
2.4 El waqrapuku y el proceso de oralidad en la provincia de Parinacochas____________ 21
2.5 El toro pukllay y los waqrapukus___________________________________________ 23
3. posibilidades sonoras________________________________________________ 24
3.1 El dúo ________________________________________________________________ 24
3.2 La escala trifónica________________________________________________________ 25
3.3 Análisis y posibilidades sonoras en el pentagrama______________________________27
3.4 Transcripción musical en el pentagrama______________________________________ 30
3.5 Tonadas con waqrapuku __________________________________________________ 32
CONCLUSIONES___________________________________________________________37
REFERENCIAS______________________________________________________ 39
3
INTRODUCCIÓN
La presente documentación, está centrado en el estudio del Waqrapuku,
su tradición y posibilidades sonoras, considerando el contexto regional donde se
desenvuelve. Abordaremos además aspectos de su actualidad musical y difusión
en nuestro país.
Para entender la importancia de este fascinante aerófono musical de raíces
hispánicas, debemos conocer parte de su historia, el origen etimológico quechua,
los primeros vestigios registrados en el mundo y como toda esta información
constituye los fundamentos que posteriormente, ayudarán a comprender su
trascendencia cultural. Seremos testigos de su adecuación a las costumbres y
tradiciones populares, como sus posibilidades sonoras están vigente y se
expande en las regiones del sur y centro de nuestro país.
El Waqrapuku ha trascendido en el tiempo, su construcción y práctica es
transmitida de generaciones en generación, su sonoridad es profundad y telúrica;
que logra conectar los sentimientos más profundos del hombre del ande. Estos
hechos han acompañado al poblador andino a lo largo de su historia. José María
Arguedas en su primera novela Yawar Fiesta, dedica un capítulo a este tradicional
instrumento de música. Arguedas, (1941) a la letra menciona:
Cantaban las waqrapukus anunciando en todos los cerros el yawar
fiesta. Indios de K´ollana, de pichkachuri, de chaupi, de k´ayau
tocaban a la madrugada, al mediodía, mientras iban bajando al
camino por la tarde. En la noche también de los barrios subían al
jirón Bolívar al cantar de los wakawaqras. Entraban en competencia
los corneteros de los cuatros barrios, pero don Maywa de chaupi era
el mejor. (p. 28)
¿A qué se debe la vigencia tradicional y sus posibilidades sonoras del
waqrapuku? Uno de los factores, es su presencia en los acontecimientos festivos
dentro de la cultural andina, lo hallamos en la marcación del ganado, la fiesta del
patrón de Santiago Apóstol, las corridas regionales de toros, en el wasichacuy o
zafacasa (construcción de viviendas); en las fiestas de las cruces mayo. En los
harawis y la fiesta de pentecostés en Huancavelica.
4
Representa, además, la capacidad del poblador de los andes de crear con
cuernos de toro español, un instrumento musical como símbolo de dominio a la
bestia europea.
¿Cuáles serán entonces sus posibilidades sonoras? ¿Es posible ubicar sus
notas musicales en el pentagrama? ¿De cuántos sonidos está compuesta su
escala musical? Todas estas interrogantes los abordaremos en el transcurso de la
monografía. En el cual; compilamos diversos trabajos de investigación de
personas involucradas con la cultura, en especial con la música y con este
fascinante e impresiónate aerófono musical.
A todo esto, se debe la inquietud de realizar este trabajo monográfico
compilativo; cuyo propósito es dar a conocer a la población, estudiantes, docentes
y científicos sociales sobre, la tradición y posibilidades sonoras del waqrapuku;
como expresión cultural aún vigente en nuestro país.
El capítulo I trata del origen etimológico, de que lenguas o palabras
provienen, como se origina y quiénes son sus antecesores, la elaboración y
posterior construcción, la declaración de parte del Ministerio de Cultura como
patrimonio inmaterial de la nación.
En el capítulo II abordaremos el uso tradicional en las diferentes regiones
del centro y sur, como se vincula con las manifestaciones costumbristas y su
transmisión oral; además observaremos el vínculo del waqrapuku con otros
instrumentos musicales como: el arpa indígena y violín europeo con sonidos y
características de nuestra cultura andina e incluso con las tablas de Sarhua en la
provincia de Víctor Fajador - Ayacucho.
En el capítulo III veremos las posibilidades sonoras del waqrapuku, el
análisis de acústica, el dúo, la escala trifónica; tonadas o repertorio de canciones
y algunos intentos de ubicar sus melodías ancestrales en el pentagrama musical.
Finalmente, en la parte posterior tenemos las conclusiones y las
referencias bibliográficas para ilustrar y detallar al lector de todas partes del
mundo.
5
Este personaje lleva en sus manos una trompeta de cuernos, El Waqrapuku representa
el sincretismo andino, se toca en los andes del Perú.
Pintura: Moisés, Anchahua Huamaní
6
DESARROLLO
1. El Waqrapuku
1.1 Etimología
El origen del nombre está compuesto por dos palabras quechuas: waqra
que quiere decir cuerno o cacho (prolongación ósea del ganado vacuno). Puku
que significa soplo, en quechua chanka que comprende los departamentos de
Ayacucho, Huancavelica y Apurímac. Así mismo este instrumento musical
también se le denomina en otras regiones como wakawaqra, wagracorneta
wakrapuku, waqla, wakramontoy, waraycóndor, santiago y otras variantes. El blog
saposaqta (2009). Manifiesta: “El waqrapuku, wakawaqra, o waqra es un
instrumento musical de viento a base de cuernos de vacuno, propio de los andes
peruanos”
Arguedas, (1941). en un capítulo de su novela literaria Yawar fiesta describe a
este aerófono musical.
En el descampado, el canto del toropukllay encoge el corazón, la voz
del wakawaqra suena gruesa y lenta como voz de hombre, como voz
de la puna alta y su viento frio silbando en las abras, sobre las
lagunas. La familia se junta en la puerta para cantar la despedida a
los padrillos que se iban. El más viejo toca el pinkullo, sus hijos los
waqrapukus y una de las mujeres la tinya. (p. 27)
La desaparecida y siempre presente etnomusicóloga Chalena Vásquez en
su investigación sobre el waqrapuku en el pueblo de Soccosvinchos – Ayacucho,
Como parte de la fiesta de la Mamacha Asunta y la corrida de toros, Vásquez
manifiesta: Este instrumento constituye parte de la andinización de los toros y, la
posterior incorporación de sus cuernos para hacer instrumentos musicales de
viento como parte de la cultura andina (Vásquez, 2018).
7
Figura 1
Ejecución del Waqrapuku
Nota. En esta toma se observa a la etnomusicóloga Chalena Vásquez entrevistando a un maestro ejecutante del waqrapuku, en el distrito de soccosvinchos, provincia de Huamanga, departamento de Ayacucho.
https://www.youtube.com/watch?v=6QswhaNlO-U
1.2 Orígenes y antecesores del waqrapuku
Para aproximarnos al origen del waqrapuku, nos introducimos al estudio de
los instrumentos de viento con estas características. Los ejércitos y pueblos
guerreros europeos usaban Las cornetas de cuerno, eran muy apreciados como
instrumento musical bélico. También, sirvió para diversos juegos, ejercicios de
caza y en algunos rituales religiosos, o para comunicarse en largas distancias.
Pero, con el tiempo fue desplazado por la madera y metal. Hoy los cuernos
bocineros como también se conocen en Europa cumplen una función decorativa,
quedando atrás su origen funcional.
8
Figura 2
Cuerno medieval
Nota. Cuerno que se amarraba en el cinto con embocadura de metal
https://www.tienda-medieval.com/blog/wp-content/uploads/2012/07/Imagen
La Real Academia de Ciencias Veterinarias de España (1999) publica en
una revista lo siguiente: Las prolongaciones óseas del ganado vacuno llegan al
Perú con los españoles. Los primeros embarques de vacunos hacia el Nuevo
Mundo se realizan a partir del segundo viaje de Cristóbal Colón (Cádiz, 25 de
septiembre de 1493). Por problemas de espacio de aquellas embarcaciones, solo
se elegía a los pequeños, becerros y becerras, en esta travesía fueron
acompañados de cerdos y ovejas con destino a la isla de Santo Domingo, llamada
por Colón La Española. En el tercer viaje (30 de mayo de 1498), desde San Lucar
de Barrameda se mandaron un mayor número de animales, especialmente
caballos, para las necesidades de la conquista, y parejas de bovinos y de asnos a
fin de promover la cría. En todo caso, la introducción del ganado vacuno en el
mundo novohispano fue muy lenta y bastante difícil debido a diversos factores,
principalmente por la dificultad que implicaba la salud y la nutrición de los
ganados de corta edad y la casi imposibilidad de manejar y alimentar animales
adultos bravos y nada mansos, en aquellos barcos rudimentarios de esa época
(Ortiz, 1999, p. 1).
Durante el Tawantinsuyo, el Wanku y el Pututo fueron los instrumentos
musicales de viento más destacados y antecesores al waqrapuku estos a la vez
infundieron temor a los españoles, es por eso; que durante proceso de extirpación
de idolatrías y el movimiento del taky onqoy, la iglesia y los curas doctrineros
9
confabulados con la corona española, destruyen no solo instrumentos musicales
sino una cantidad de representaciones y deidades andinas a quienes
consideraron ídolos, junto con otros objetos simbólicos como: mantas, keros,
vestidos, cerámicas y momias de los antepasados. A continuación, Mendoza,
(2010). destacada antropóloga de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos
nos dice:
El wawku era un instrumento musical hecho de la cabeza del
venado, para hacer música. El mar, qatun qocha también brinda sus
caracolas, cuyo sonido fuerte trasciende lejanías, éstos se llaman
pututus o waylla qepa (trompeta de campo) daban realce a las
ceremonias importantes de participación masiva en las grandes
raymis (fiestas). Los chaskis principales llevaban uno para
anunciarse y relevar el transporte. Los españoles percibían su
sonido como lúgubre y misterioso, se sentían amenazados y los
prohibieron, igual a aquellos pueblos que hacían sonar sus cráneos,
venado, llama, haciendo sentir su fuerza. El wawku era una cabeza
de venado seca, con sus cuernos Este instrumento está
representando en una de las ilustraciones de Guamán Poma, que
demuestra el baile de los indios de Chinchay Suyu (Guamán Poma:
1980, p. 295) Las estrofas eran cantadas por las mujeres
acompañándose con tinyas, los varones cantaban los estribillos
alternando con la ejecución del wawku. (p. 35)
El Pututo es instrumento musical épico de convocatoria, de mensaje hasta de
guerra, que debería de conservarse, estudiarse y practicarse en las escuelas.
Queda en nosotros los peruanos darle el valor a este instrumento maravilloso, un
caracol marino que tiene una fuerza impresionante. En cambio, el waqrapuku está
más ligado al ganado a la naturaleza, la ganadería en general, a la psicología del
hombre andino, al animal que es su amigo, prácticamente el toro se humaniza y
es fuente de inspiración musical, si no repasemos y veamos cuantas canciones se
han compuesto a la marcación del ganado en muchas regiones todo el Perú.
10
Figura 3
El Wanku , instrumento musical de viento durante el apogeo incaico
Nota. El wanku acompañado de una tinya en la ilustración de Huamán Poma de Ayala.
https://images.app.goo.gl/Cqsr4ZwMzrTfbwmS6
11
Figura 4
El Pututo, instrumento musical de convocatoria incaica
Nota. El Wanku acompañado de una tinya en la ilustración de Huamán poma de
Ayala.
https://images.app.goo.gl/YRPC4NHA9dZZ6mAY7
12
1.3 Elaboración y formas del waqrapuku
Su elaboración y posterior construcción sigue procesos similares de región
en región, los fragmentos de cuernos son hervidos en agua, para quitarles los
cartílagos. Una vez realizado ese proceso son agregados unos a los otros
siempre por el mismo lado. La unión de los cuernos izquierdos es considerando
hembra y la unión de los lados derechos es considerado macho.
El número de piezas depende del tamaño de la waqracorneta. Existen
pequeñas, medianas, grandes, serpenteantes y rectas; con boquilla de madera,
metal y de forma natural hecho del mismo cuerno, siendo estos de quince o más
piezas, entrelazados forman un tubo curvo en espiral pudiendo tener una, dos o
tres vueltas. Las de uso más común, son aquellas que adquieren forma helicoidal
o espiralado cerrado. Sin embargo, existen en otras formas y modelos, pero con
similares características en el sonido.
En total el tubo aproximado mide, 1.5 m. De largo, teniendo las volutas 40 a
50 centímetros de diámetro, los cuernos o cachos se unen uno al otro mediante
unos clavos de metal o madera o con tiras de cuero crudo, las que al secarse o
ponerse al sol ofrecen una consistencia fortísima. Al respecto Pinto, (1993)
manifiesta:
Las voces fascinantes del waqra pukhu provienen del vibrar de los
labios algún maestro tocador, resonando en intima armonía con el
espiral de cuernos que cuidadosamente unidos unos a otros
conforman el instrumento. Estos cuernos de toro pueden llegar a ser
tantos que el largo total del tubo mida hasta aproximadamente 1
metro y medio. Son tomados siempre de un sólo lado y se unen
unos a otros mediante clavos, sujetando luego las uniones con tiras
de cuero que además se refuerzan con cera de abeja o con brea
para evitar que el aire escape. (p. 27)
13
Figura 5
Con boquilla natural
https://images.app.goo.gl/6aSTPUdKgGSTsxqF9
Figura 6
Con boquilla de madera
https://www.jornada.com.pe/images/cultural/2013_10_29_waqra-puku.jpg
14
Figura 7
Con boquilla de metal
https://images.app.goo.gl/YZuXNVLxcDh9zCfC6
1.4 Patrimonio de la Nación
Mediante resolución viceministerial Nº 072-2013-VMPCIC-MC. Se declara
Patrimonio Cultural de la Nación a este instrumento musical conocido como
waqrapuku. Las referencias históricas de este aerófono con características
musicales y estilos propio de región en región y de la fundamentación de los
mismos, se concluye; que se trata de una corneta de cuerno o cacho de toro,
conocida con los nombres en quechua de wakawaqra, wagracorneta, wakrapuku,
waqla, wakramontoy, waraycondor, o santiago. Instrumento o aerófono musical de
viento, clasificado como trompeta natural, es decir, que no tiene algún sistema o
mecanismo que modifique la altura del sonido, como llaves u orificios, compuesto
por fragmentos de cuernos de vacuno entrelazados de forma curva espiralada o
serpenteante. Esta declaración y protección de parte del estado peruano, es
importante para preservar las creaciones populares, fundamentadas en las fiestas
costumbristas. Por responder e integrar a las expectativas de una comunidad o
región, como expresión de la identidad cultural y social, como uno de los aportes
más importantes a la cultura musical del país. Se publica en diario oficial El
Peruano el 21 de octubre 2013 como patrimonio inmaterial de la nación del Perú.
15
2. Tradición
2.1 El waqrapuku y su presencia tradicional
La presencia de este instrumento musical en las tradiciones populares es
variada y, adquiere características particulares en cada región. El Ministerio de
Cultura reconoce su posición y práctica musical en los departamentos del centro y
sur de nuestro país. Veamos la publicación del diario oficial el peruano (2013):
Es uno de los instrumentos musicales más característicos de la
región central y sur andina del Perú, como los departamentos de
Apurímac y Huancavelica, la sierra de los departamentos de
Arequipa, Ayacucho, Junín y Pasco, las provincias de Huánuco y
Huamalíes en el departamento de Huánuco, la provincia de Yauyos
en el departamento de Lima, y de Chumbivilcas, Espinar y Paruro
del departamento de Cusco. El uso de este instrumento está
asociado a las fiestas de marcación del ganado en las que domina la
presencia del ganado vacuno, por lo general anunciando cada uno
de los momentos que componen la fiesta, desde el pago ritual a la
tierra y a los cerros protectores con el cual esta actividad inicia,
pasando por los momentos en que se realiza la marcación, hasta la
despedida de la fiesta o kacharpari, otra actividad festiva en la cual
se interpreta este instrumento son las corridas de toros que
acompañan diversas fiestas religiosas y cívicas de importancia en
los calendarios festivos locales. (párr. 5)
Saposaqta, (2015) aporta a las tradiciones lo siguiente:
En el departamento de Huancavelica la fiesta de Santiago se inicia
en el mes de junio, y se baila y canta todo julio. En las noches de
luna llena se escucha el sonido característico de las cornetas de
cacho o waqrapukus, instrumento musical que convoca a la
población; los maqtas y las pasñas con población en general
esperan esta fecha con alegría, para rencontrarse y dar riendas
sueltas a sus instintos naturales confundidos entre el amor y placer.
La tinya y el waqrapuku intercambian sonidos con las orquestas
típicas, la sonoridad de estos instrumentos musicales es nostálgico y
melancólico; hacen una mezcla de tristeza, añoranza y romance. Al
16
escuchar el sonido de los waqrapukus los jóvenes se reúnen para
iniciar el pasiakuy o recorrer los caminos bailando, en cuyo recorrido
se van integrando todos los jóvenes de la comunidad y de esa
forma, recorren todos los caminos, cantando y tomando sus tragos
hasta el amanecer. (p. 1)
Cabe destacar, que en Huancavelica y otras regiones también es
tradicional las fiestas las cruces de mayo, una multitud de personas cargan la cruz
hacia la cima de los cerros son acompañados con waqrapukus y al ritmo de
bombos y platillos. Los mayordomos se preparan uno o dos años antes para
financiar los gastos. Al siguiente día, a determinada hora y al anuncio del sonido
casi imperceptible a la distancia, de la corneta de cacho; se encaminan los
mayordomos con sus músicos, chicha y merienda al encuentro de sus donantes
comprometidos; quienes traen jalando a los toros que servirán para la corrida, a
este encuentro se le llama el “taripacuy”.
En la noche se realiza el “velorio” de los toros o el “toro velay” ya sea en la
plaza o en el corso o toril. El toro velay consiste en cuidar a los toros durante la
noche, bailando y tomando al ritmo del tambor, cuernos y pituteros. En torno de la
plaza confeccionan palcos para las autoridades políticas, para las personalidades
representativas y los mayordomos.
El waqrapuku y La marcación del ganado están vinculados íntimamente,
esta manifestación tradicional se realiza el 25 de julio, día del patrón santiago, en
esta fiesta costumbrista de faena se reafirman creencias y valores a través de los
rituales ofrecidos a los apus y a la pachamama para la protección de sus animales
y aumentar la fecundidad y prosperidad.
17
Figura 8
Ejecutante del Waqrapuku huancavelicano
NOTA. Músico, con vestimenta tradicional de Huancavelica, nótese al fondo la
presencia del bombo como acompañamiento rítmico.
https://images.app.goo.gl/n94SjHCYgnkJDeTG9
2.2. El waqrapuku y su relación musical con las tablas de Sarhua.
En el departamento Ayacucho provincia de Víctor Fajardo, se ubica la
comunidad de Sarhua distrito de artesanos, especialistas en el arte de pintar en
maderas y son reconocidos por el Ministerio de Cultura como: La Pintura
Tradicional de Sarhua. Esta comunidad dedicada a la agricultura, ganadería y
artesanía, tiene festividades tradicionales durante todo el año. Además, cuentan
con diversos instrumentos musicales de cuerdas, viento y percusión. Está
presente el arpa indígena, con amplia caja de resonancia, el violín europeo con
estilo musical andino, la tinya y la waqracorneta. Al respecto Yucra, (2014) precisa
lo siguiente:
La presencia del waqrapuku es esencial en el momento de
elaboración de estos tablones ceremoniales, como también en la
18
construcción de las viviendas. Tanto los responsables de
elaboración del qillqay, como los constructores de la casa
fundamentalmente trabajan al compás del eco de la cometa, de la
misma forma las mujeres presentes realizan cantos de qarawi
acompañados del cornetero. (p. 93)
El harawi, acompañado del waqrapuku tiene también presencia en esta
comunidad de artesanos, Yucra, (2014). Continua:
El qarawi como el eco de la corneta se compone en cada cierto
tiempo establecido, fundamentalmente viendo al avance de la
elaboración de las vigas o de la construcción de la vivienda, para lo
cual el cornetero debe ser una persona especialista en coplas de
wasi ruway y qarawi. Precisamente estos instrumentos como la
corneta y los qarawis cumplen un rol importante para la comunidad
Sarhuina. (p. 93)
Debemos acotar que este aerófono musical, cumple un rol importante para la
comunidad de Sarhua, dentro de la labor colectiva o de ayuda reciproca como el
ayñi, Entonces, al escuchar este sonido de los waqrapukus muchos comuneros
concurren al wasichakuy (construcción de vivienda), bebiendo chicha de jora y
molle, los acompañantes varones cargan en sus hombros el ichu, canturreando, al
compás del arpa y el violín, para acompañar este acontecimiento. Las tablas
serán llevadas en el hombro hasta la casa recién construida del amigo o
compadre, se concreta la entrega y posterior colocación en el techo del tejado.
19
Figura 9
Nótese la presencia del waqrapuku en las tablas de Sarhua
Nota. Los artesanos de Sarhua pintan historias de la vida en tablas de maguey.
https://images.app.goo.gl/TrN23EE4KQRyz7b98
2.3 El Yawar fiesta y los waqrapukus
José María Arguedas, en su novela Yawar Fiesta, hace una descripción
magistral del waqrapuku, prácticamente le da vida al instrumento musical.
Arguedas es un literato que conmueve, escribe con sentimiento y sangre. El
Yawar fiesta es un toropukllay (jugar con el toro), costumbre ancestral donde los
waqrapukus son infaltables, su sonido es de convocatoria a la corrida de toros.
Al respecto, Oros, (2014) en su tesis “La Captura del Apu kuntur para el
Toropukllay en Collurqui”. Manifiesta:
Minutos antes de salir a la explanada, donde se desarrollará el
Toropukllay, el Apu kuntur es amarrado al lomo de un toro, que
20
generalmente es el más bravo y robusto; a elección de los
pobladores. Este proceso de amarrar al cóndor sobre el lomo del
toro, requiere experiencia. Los expertos son del poblado. Tienen que
hacer incisiones en el cuero del toro para hacer pasar las cuerdas y
amarrarlas a las patas del cóndor. Es colocado atrás en el lomo del
toro, lejos de su cabeza, para que no sea alcanzado por los cuernos
de este, ni pueda tampoco picar en los ojos. Una vez listo, el toro
montado por el cóndor es liberado en el ruedo. (p. 152)
La música en el yawar fiesta es acompañada de cantos, donde intervienen
diversos instrumentos musicales tradicionales. Arguedas, (1943). “En la puna y
en los cerros que rodean al pueblo tocaban ya los wakawak´ras, se oía el
toropukllay; en los caminos que van a los distritos, en las chacras de trigo, indios y
vecinos hablan de la corrida de ese año”
El investigador de música tradicional andina y amazónica Pinto, (1993)
precisa al respecto:
El waqra phuku o corneta de cacho es un instrumento musical del
pueblo andino cuyo sonido mágico es capaz de comunicar al ser
humano con los espíritus de las más indómitas montañas excitando
la temible bravura de los mitológicos toros sementales que las
habitan como esperando el momento de bajar a la plazuela de algún
pueblo a celebrar un yawar fiesta bajo las garras de un cóndor
cordillerano. (p. 27)
21
Figura 10
Portada del libro Yawar Fiesta
https://images.app.goo.gl/byFur7AjM7zgS4zs8
2.4 El waqrapuku y el proceso de oralidad en Parinacochas
En la provincia de Parinacochas departamento de Ayacucho, acontece de
manera generacional la tradición oral, y es el principal medio que ha permitido
conservar hasta hoy sus conocimientos ancestrales, basados en su cosmovisión.
Es en Parinacochas donde surge: “La memoria escondida en la tonada de los
waqrapukus” veamos que nos dice Mansilla: (2003)
22
Es necesario saber que las riquezas biológicas, geográfica y
demográfica que ostentaba Parinacochas en el siglo XVI, atrajeron la
temprana presencia de los españoles en el lugar. Esta situación
determinaría el posterior comportamiento social, económico y
cultural de la región. En el aspecto económico, es importante señalar
que la importación del ganado vacuno desde España hizo de
Parinacochas un emporio ganadero cuyo auge es reconocido entre
fines del siglo XIX y la primera mitad del siglo XX. Resaltamos este
aspecto por cuanto el origen del waqrapuku y sus tonadas está
vinculado directamente al ganado vacuno. Observando entonces el
proceso de la oralidad en la provincia de Parinacochas Ayacucho, es
notable reconocer cómo a través del waqrapuku y sus expresivas
tonadas, se evidencia una clara transmisión generacional no sólo de
los sorprendentes conocimientos acústicos de sus antepasados que
incluye a los prehispánicos, sino también del sistema de valores, la
ideología y la memoria histórica de la cultura parinacochana cuyo
sector rural cultiva la práctica de este instrumento musical quizá no
mucho tiempo después de implantada la colonia en nuestro país.
(p. 10)
Mansilla, (2003) manifiesta que existe un detalle particular que concita
interés en este proceso de transmisión cultural a través de la oralidad y la práctica
musical del waqrapuku; sus melodías o las tonadas del waqrapuku, que hecha
poesía testimonian cariño y aprecio al hermano que sólo por ellos y entre ellos
son compartidas. Esta poesía quechua interpretada en profundos cantos sólo será
escuchada en sus humildes casas o parcelas de anselmucha, atoqcha, pantacha
o de hermanos y amigos del entorno. casi nunca es compartida con el misti o el
foráneo de otras ciudades, menos con el capataz o terrateniente, aunque he
conocido a algunos ganaderos que, por su integración e identificación con la
sociedad y cultura campesina, saben entonar muchas tonadas con el waqrapuku.
23
2.5 El toro pukllay y los waqrapukus
En el toro pukllay andino, nunca faltan los waqrapukus. Ellos anuncian
desde tempranas horas el acontecimiento. El toro y el hombre andino tiene una
relación reciproca y amical, nunca el animal es considerado su enemigo, cuando
el toro salta al ruedo es un enfrentamiento sano leal no hay banderillas, espadas
ni estacas. De allí el nombre de toro pukllay (jugar con el toro).
El escritor y cuentistas huancavelicano. Oregón, (2014), Manifiesta:
Cuando el toro es arrastrado con lazos y caballos por delante y lo
contienen por detrás, se para orgulloso en la plaza del pueblo y
canta con desprecio: a mí nadie me jala, a mí nadie me está
llevando, a mí nadie me está llamando ¿saben por qué? Por qué,
Eso lazos con que me están arrastrando, han sido hechos con los
cueros de otros toros como yo ¿saben por qué nadie me llama? Por
qué Eso cuernos (waqrapukus) con están tocando, han sido hechos
de otros toros como yo. (Chaupimayo, 2014)
Cuando finalmente el toro enviste y mata a los indios valientes, que se
atreven a entrar a torearlo, en un encuentro físico de valor; el hombre sabe que
tiene que imponer su arte y valentía para esquivar a la muerte y, cuando no lo
hace muere.
Al respecto, prosigue Oregón, (2014)
Cuando el toro continuo y no quiere salir de plaza, mandan a llamar
a la pastora y entra la pastora, el toro quiere cornearla y la reconoce
y retrocede. La pastora le canta al compás del waqrapuku: vámonos
hermano, vamos padre que nos regresaremos por ese camino por
donde hemos venido, por allí no más nos regresaremos
acompañados de la luz del sol, que está muriendo y acompañados
de la luz de la luna que está naciendo. (Chaupimayo, 2014)
24
3. posibilidades sonoras
3.1. El dúo
Los waqrapukus en dúo suenan mejor, pero no se descarta un cuerno
solitario en alguna fiesta regional costumbrista, como habíamos mencionado en la
pág.3, un lado los cuernos era hembra y el otro lado macho. La melodía y
profundidad de los sonidos dependerán del dúo que interpretarán los ejecutantes
“los maistros corneteros”, las competencias o encuentros a dúo de waqras
siempre serán reñidas y amistosas, los compadres o amigos de los mayordomos
o cargantes llevan a los waqrapukus al encuentro con otros waqrapukus,
acompañados de coca y trago; en algunas ocasiones al compás del arpa con caja
de resonancia, violín y cantante. Al respecto Pinto, (1993) manifiesta:
Pero alma del hombre andino no está feliz con el sonido solitario de
un waqrapuku, ella, siempre exige el unísono de una pareja; en
concordancia con la complementariedad de las dualidades,
características propias de la cosmovisión andina y de arraigo
milenario. Así, Uno de los waqrapukus es considerado hembra y el
otro macho y son tocados por una pareja de músicos (maestro y
guía) que, solo al sumarse los timbres del uno y el otro se logra esa
penetrante sonoridad que subiendo de las raíces del mundo llegan
hasta el sonqoruru. Y es este el vínculo sobre cual el viajan las
infinitas melodías con las que se cantan los bellos poemas
quechuas, que los pueblos dedican a sus amados animales. Los
cuales pertenecen a los wamanis espíritus guardianes de la riqueza
de los apus y divinas montañas. (párr. 3)
Por esta razón, la pareja de waqrapukus deben ser construida con sumo
cuidado y precisión, exactamente de la misma longitud para que suenen
perfectamente afinadas. Los músicos del ande reconocen con facilidad los
sonidos que les permitirá componer las melodías que por tradición oral guardan
en su memoria auditiva.
25
Figura 11
Dúo de ejecutantes
Nota. Dúo de waqrapukus de Ayacucho distrito de Ccaccamarca
ramas. (16 ago. 2019). [Video]. http://ramastudiosperu.com
3.2 La escala trifónica
En materia de escalas o modos musicales, la aseveración que la
pentatonía no es de ninguna manera una escala predominante en la música
andina es totalmente cierta, sino que es una de las tantas posibilidades de
escalas musicales que se utilizan en el mundo musical andino. Si bien en el
huayno la pentatonía es dominante, otros géneros ligados al carnaval y al
santiago requieren de escalas propias, como la escala tritónica que es
predominante. Si bien esta afirmación ya ha sido estudiada en términos
generales, sucede que el hecho de haberla tocado y comprobado nos da pie para
tal aseveración, quiere decir que existen una variedad o dimensiones de escalas y
sistemas musicales en los Andes peruanos.
26
Figura 12
Esquema de géneros musicales con escala tritónica
Nota. esquema de formas musicales, Josafat Roel Pineda, 1959.
Las melodías o tonadas del waqrapuku, giran alrededor de tres notas
musicales, sobre estas combinaciones sonidos innumerables, conforma la ya
mencionada, escala trifónica. Tal como detalla Pinto, (1993).
En efecto, los sonidos se obtienen únicamente mediante la vibración
de los labios haciendo resonar como un tubo natural sin usar ningún
aditamento de tipo de llaves o pistones, lo que se conoce como la
serie natural de los armónicos de acuerdo a leyes de la física
acústica se logra determinar una serie de sonidos con el que el
hombre andino ha creado infinidad de canciones. Esos tres sonidos
básicos que conforma esta escala trifónica corresponden a los
llamados acordes perfectos o acorde mayor y es sobre este acorde y
al compás simplismo de un pie rítmico semejante a un trote,
marcado usualmente con la tinya (tambor andino de origen
precolombino). La técnica es la de cualquier instrumento de viento
del tipo trompetas, cornetas clarines que se usan en las bandas, al
relajar los labios y soplar con presión obtendremos sonidos agudos.
(p. 27)
27
Otra característica interesaste de este aerófono musical; es que las
melodías no alcanzaran la cadencia o el reposo sobre la nota fundamental, sino
que en muchos casos lo harán sobre su dominante inferior, es decir; una 4ta justa
hacia abajo o lo que vendría ser la inversión de la 5ta justa hacia arriba. Por eso
podemos decir que la escala trifónica andina de los waqrapukus se trabaja en dos
modos o escalas.
3.3 Análisis y posibilidades sonoras en el pentagrama musical
Los sonidos del waqrapuku no están hechos con medidas acústicas
durante su elaboración y posterior construcción, durante el proceso adquieren
características propias en cuanto a sus sonidos musicales, unos de otros pueden
tener diferencias de tonos y semitonos por la coyuntura de sus cuernos y estas,
a la vez influyen de acuerdo a las cantidades añadidas. Lo importante este que, si
se va a tocar a dúo la diferencia de tonos debe ser mínima o nula para sonar
mejor. Por estas razones en los siguientes gráficos Pinto (1993) detalla:
Suponiendo que el sonido fundamental sobre el cual resuena el tubo de
nuestro waqrapuku sea el corresponda a la nota “sol” con nuestro instrumento
podremos obtener la siguiente serie natural de armónicos:
Figura 13
Armónicos naturales sobre la nota fundamental sol
NOTA. Elaborado: Kike Pinto
https://www.boletindelima.com/1993-87.htm
28
De estos sonidos serán seleccionados los que indican en el recuadro y con
ellos se compondrán cualquiera de las melodías tradicionales de este género. El
“fa” entre paréntesis no es usual. El acorde perfecto sobre el que se basa nuestra
escala trifonica será el que corresponda a sol mayor.
Figura 14
Triada de sol mayor
NOTA. Elaborado: Kike Pinto
https://www.boletindelima.com/1993-87.htm
Finalmente, nuestras melodías podrán usar como sonido “conclusivo” los siguientes
indicados con el signo T y a sí ser construida sobre dos “modos”
Figura 15
Notas musicales conclusivas en una melodía tritónica
NOTA. Elaborado: Kike Pinto
https://www.boletindelima.com/1993-87.htm
29
Ahora bien, cuando se trabaja las melodías especialmente sobre el modo II
se usa además un sonido “si”, inferior al que hemos denominado “conclusivo”, que
a pesar de pertenecer a la serie natural de armónicos superiores que es la que
hemos mencionado, puede obtenerse con un poco más de practica en el waqra
pukhu, así nuestro final será como sigue:
Figura 16
Finalización en I o II modos.
NOTA. Elaborado: Kike Pinto
https://www.boletindelima.com/1993-87.htm
30
3.4 Transcripción musical al pentagrama
Figura 17
Toril clásico
NOTA. Transcripción: Kike Pinto
https://www.boletindelima.com/1993-87.htm
Figura. 18
Santiago de Junín
Nota. Transcripción: Kike Pinto
https://www.boletindelima.com/1993-87.htm
31
Figura. 20
Procesión
Nota. Transcripción: Carlos Mansilla
https://www.escuelafolklore.edu.pe/book/arariwa-no-2/
Figura. 21
Clásico de Coracora
Nota. Transcripción Carlos Mansilla
32
3.5 Tonadas del waqrapuku
Figura. 22
Clasico Tradicional
Recop. Carlos Mansilla
Toril de la Prov. De Vischongo – Ayacucho
Killinchallay
Killinchallay huamanchallay Cérnicalo halcón
Altollaypi muyuykamuy muevete en las alturas
Killinchallay huamanchallay cérnicalo halcón
Altollaypi muyuykamuy muevete en las alturas
Altollaypi muyuykuspa desde esas alturas
vischunguman dirigihuay dirigeme a vischongo
Altollaypi muyuykuspa desde esas alturas
vischunguman dirigihuay dirigeme a vischongo
33
Waqrachallaymi Qayallawachkan
(Esos mis cuernos me estan llamando)
Manan maypaschu aysallawachkan A mi nadie me está llevando
manan maypaschu qayallawachkan a mi me nadie me esta llamando
qarachallaymi aysallawachkan mi piel me esta jalando
waqrachallaymi qayallawachkan esos mis cuernos me estan llamando
Qakuchik wuaqellay kutikusunchick Vamonos hermano mío regresemonos
qakuchik hermanuy vuelta musunchik vamonos hermano mío demos la vuelta
maymi qamusqanchekta chaychallanta por donde que hemos venido por allí
maymi qamusqanchekta chaychallanta… por donde que hemos venido por allí…
Inti Por el sol
https://www.youtube.com/watch?v=apqwpvPnMRg
Turupa takichan,
(Cantito del toro)
Ñaqa tuta suñuyllaypin
Yawar mayupi qollpachkasqani
Ñaqa tuta nuspayniypin
Yawar yakupi qollpachkasqani
Imallaraqtaq kay suyuñuyni
Cirtucharaqchus chay suñuyni
Haykallaraqtaq Kay nuspayni
Imallaraqtaq kay suyñuynish
¡Ay…aysh… Ay…aysh!
Anoche en mis sueños
estaba enfangado en río de sangre.
Anoche en mis sueños
estaba enfangado en río de sangre.
Para qué cosa aún será este sueño
¿Si aún será real…ese mi sueño?
¿Para cuánto aún será este sueño?
hasta qué aún…llegará este sueño?
¡Ay…aysh… Ay…aysh…!
34
Figura. 23
Portada del libro de Sergio Quijada Jara
Figura. 24
Infografia alusivo a los instrumentos tradicionales
35
Figura. 25
Documento oficial de reconocimiento al waqrapuku
Nota. Publicación del diario oficial el peruano declarando al waqrapuku patrimonio inmaterial
de la nación
http://administrativos.cultura.gob.pe/intranet/dpcn/anexos/135_1.pdf?228116
36
Regiones donde se registra la presencia del Waqrapuku, según
El Ministerio de Cultura
HUANUCO
PASCO
LIMA
JUNIN
HUACAVELICA
AYACUCHO
CUSCO
APURIMAC
AREQUIPA
AREQUIPA
37
CONCLUSIONES
Al término de esta presente investigación, llegamos a las conclusiones
siguientes:
1.El Waqrapuku es un instrumento de música tradicional que posee
raíces andinas, tiene como antecesores al Wanku y el Pututo. Además, es
patrimonio inmaterial de la nación y de origen etimológico quechua y, Por lo
tanto, mientras el quechua se siga practicando y estudiando tiene sólidos
fundamentos para estar vigente dentro de las manifestaciones culturales y
musicales del Perú. Su elaboración, construcción y ejecución son
transmitidas de forma oral hasta nuestros días, en ese camino de
supervivencia musical fue adaptándose y contextualizándose a diferentes
festividades sociales, al punto que hoy está presente dentro de la producción
musical de diferentes géneros ligados a la ganadería y otras tradiciones
populares.
2. Sobre la presencia de este aerófono musical en las tradiciones
populares andinas, es muy importante resaltar su participación y adaptación
a diferentes festividades costumbristas de las regiones del sur y centro de
nuestro país. Tiene la característica de interactuar con la danza, y la música
en las corridas de toros, las tonadas de transmisión oral en Parinacochas y
la pintura tradicional de Sarhua, por lo tanto, cumple con las características
principales de folklore: es tradicional, plástico y funcional al paso de los
tiempos.
3. El Waqrapuku en la actualidad, a pesar de la dificultad en su
ejecución y su poca practica popular; están logrando para la posterioridad
ubicarse, dentro del sistema o pentagrama musical. Es posible escribir con
figuras musicales su sonido profundo, sus tonadas melódicas se hacen
posible traducir del quechua al español y viceversa. por consiguiente,
concluimos que: la popularización y acceso a la tecnología de grabaciones
sumado a la edición de audio con calidad profesional, generará aumento de
producciones musicales e incluso acompañado con arpa, violín y canto. Esto
beneficia su difusión y práctica popular de este casi marginado instrumento
tradicional llamado Waqrapuku.
38
4. En el contexto educativo escolar, a los docentes de arte y cultura,
valorar y dar a conocer el waqrapuku, elaborar sesiones de clase que incluya
audio y video con el fin de tener una visión panorámica de este aerófono de
música tradicional. A los investigadores y músicos en especial, se les
exhorta continuar desarrollando sus posibilidades sonoras y ubicación en la
tablatura musical para las nuevas generaciones y así, continuar con la
difusión, práctica y conservación del waqrapuku. A los gobernadores y
políticos de las regiones involucradas, apoyar con eventos y producciones
musicales a los intérpretes y ejecutantes, para así; continuar con la
presencia tradicional de este fascinante instrumento musical.
39
REFERENCIAS
Arguedas, J. M. (2011). Yawar Fiesta. Horizonte.
Ari Linares, S. (2019). Pinquillos de carnaval en la comunidad de Kakachi
Huancané – Puno. [Monografía, Escuela Nacional Superior de
Folklore, José María Arguedas]. Archivo digital.
http://repositorio.escuelafolklore.edu.pe/handle/ensfjma/142
Chalena Vasquez. (30 de agosto de 2018). WAQRAPUKU-Tonadas- Ayacucho
[video]. youtube. https://www.youtube.com/watch?v=6QswhaNlO-U
Chaupimayo. (30 de diciembre de 2014). El toro Cancion Andina [ video].
youtube. https://www.youtube.com/watch?v=apqwpvPnMRg
Mansilla, (2003). El Waqrapuku y la memoria escondida en sus tonadas. Arariwa
2(1), 10. https://www.escuelafolklore.edu.pe/book/arariwa-no-2/
Mansilla, C. (2003). El Waqrapuku y la memoria escondida en sus tonadas.
Arariwa 3(1),10. https://www.escuelafolklore.edu.pe/book/arariwa-no-3/
Mendoza, G. (2010). La memoria musical y la extirpación de idolotrías. Arariwa
9(5),
Oros Arias, j. (2014). La captura del Apu Kunthur para el Toro Pukllay en
Collurqui. [Tesis de licenciatura, Universidad Nacional San Antonio
Abad del Cusco]. Archivo digital.
http://repositorio.unsaac.edu.pe/handle/UNSAAC/1001
Ortiz, M. B. (1999). Llegada del vacuno español a surámerica. RACVE, 1(1), 1.
40
ROEL, P.J. (1978). El Mapa de los Instrumentos Musicales de uso Popular en el
Perú, Instituto. Nacional de cultura
Yucra Fernández, F. (2014). La cosmovisión Andina en las tablas de Sarhua
[Tesis de licenciatura, Universidad Nacional San Cristóbal de
Huamanga]. Archivo digital.
http://repositorio.unsch.edu.pe/handle/UNSCH/970