Post on 26-Mar-2016
description
Estado de la Niñez Indígena en el Perú
Martín Benavides
Magrith Mena
Carmen Ponce
Objetivo del estudio: contribuir al diagnóstico de las vulnerabilidades que enfrenta la niñez indígena
• Perú país pluriétnico y multilingüe (43 lenguas andinas y amazónica agrupadas en 19 familias lingüísticas).
• Brechas en condiciones de vida, vulnerabilidad y pobreza entre la población de etnias nativas y los hispanohablantes (concentrados en áreas urbanas fundamentalmente).
• Necesidad de contar con diagnósticos sobre la problemática de la niñez indígena.
• Es necesario reconocer la potencialidad y limitaciones de la información estadística disponible.
Información estadística disponible
• Censo Nacional de Población y Vivienda 2007.
• Censo de Comunidades Indígenas de la Amazonía 2007.
• Censo Escolar 2008 (Escuelas Públicas).
• Evaluación Censal de estudiantes en Lenguas Originarias 2008 (4to grado de primaria, EIB).
• Encuesta Nacional de Hogares - ENAHO 2008 y 2009.
• Encuesta Demográfica y de Salud Familiar – ENDES 2007-2009.
Algunas limitaciones de la información estadística disponible
• Lengua materna como criterio de clasificación:– Instrumentos cuantitativos como censos y encuestas se
basan fundamentalmente en el reporte de lengua materna para clasificar a la persona como indígena.
– Es evidente que la lengua no recoge la riqueza y heterogeneidad de las múltiples etnias en el país.
• Especificidad de lenguas en las bases de datos disponibles:– Tienden a identificar individualmente al quechua, al
aymara y eventualmente al asháninka, dejando a las demás lenguas nativas en el rubro “otros”.
– Las encuestas tienen un problema adicional (representatividad): la población con lengua materna quechua domina la caracterización de población indígena, debido a que concentra gran cantidad de población (en contraste con los otros grupos lingüísticos).
• El criterio de clasificación de NNA como indígenas para efectos de este informe es: reporte de lengua materna del NNA.
• Problema: invisibiliza a los NNA que, habiendo aprendido como primera lengua el castellano, pertenecen a hogares con padres indígenas, y que por lo tanto tenderían a enfrentar similares vulnerabilidades, pobreza y exclusión que los niños cuya lengua materna es una lengua originaria.
• Las principales fuentes de información estadística sobre la niñez indígena son el Censo de Población y Vivienda 2007 y el Censo Escolar 2008, que no permiten identificar a tales NNA.
• ¿Qué tan importante es este problema? prevalencia de la lengua materna originaria entre grupos de edad, transmisión intergeneracional de la lengua materna.
Efecto generacional, los más jóvenes reportan el castellano como lengua materna en proporciones crecientes.. ¿Por qué?
Castellano
8684
7771
66
Quechua
1213
2025
30
Otras LO; 23344
0
20
40
60
80
100
66+ 51 - 65 36 - 50 18 - 35 3 - 17
%
Castellano Quechua Otras LO
Nota: Se ha excluido a las personas que tienen como materna una lengua
extranjera y a las sordomudas.
Fuente: ENAHO 2008, INEI. Elaboración propia.
Una creciente proporción de padres indígenas enseña a sus hijos el castellano como primera lengua, no solo en áreas urbanas sino también en áreas rurales
Lengua materna del niño/a o adolescente
Originaria Castellano Total% Jefes de hogar
por area
Urbano
Jefe de hogar y cónyuge reportan lengua materna indígena 15 85 100 15
Jefe de hogar y cónyuge reportan como lengua materna el castellano 0 100 100 77
Rural
Jefe de hogar y cónyuge reportan lengua materna indígena 68 32 100 43
Jefe de hogar y cónyuge reportan como lengua materna el castellano 0 100 100 52
Nota: Se ha omitido la categoría “hogares mixtos” -referida a los casos en que solo uno de los jefes (jefe o cónyuge) reporta lengua materna indígena-, que
representa 9% y 6% de los hogares urbanos y
rurales, respectivamente. En ambas categorías se refleja el reporte único del jefe de hogar, en caso no exista cónyuge.
Fuente: ENAHO 2008, INEI. Elaboración propia.
1. Características generales de la niñez indígena
• Volumen población indígena
– Aproximadamente 4 millones (15.7% de población total).
– Mayoría quechua (83%), 11% aymara, 6% lenguas amazónicas.
• Volumen niñez indígena (3-17 años)
– Aproximadamente 1 millón (26% de población indígena).
1.1 Población
1.2 Población indígena de la Amazonía es relativamente más joven
Volumen
Población%
Volumen
Población%
Volumen
Población%
Volumen
Población%
Quechua 148,492 17.5 343,362 40.6 354,484 41.9 846,338 100
Aymará 13,408 15.7 32,470 37.9 39,790 46.4 85,668 100
Asháninka 7,624 24.0 13,798 43.5 10,320 32.5 31,742 100
Otra lengua originaria 19,831 23.9 34,981 42.2 28,079 33.9 82,891 100
Total Lengua Originaria 189,355 18.1 424,611 40.6 432,673 41.3 1,046,639 100
Castellano 1,454,853 19.8 2,883,771 39.2 3,013,339 41.0 7,351,963 100
Idioma Extranjero 508 20.9 929 38.2 993 40.9 2,430 100
Es sordomudo/a 1,722 17.4 4,080 41.3 4,070 41.2 9,872 100
Total 1,646,438 20 3,313,391 39 3,451,075 41 8,410,904 100
TOTAL 3 a 17 años 3 a 5 años 6 a 11 años 12 a 17 años
Nota: Para población entre 3 y 17 años. Fuente: Censo Nacional 2007, INEI. Elaboración propia.
1.3 Proporción de niños y niñas indígenas en zonas rurales disminuye con la edad
La migración del campo a la ciudad en los niños, niñas y adolescentes estaría
vinculada a la búsqueda de oportunidades laborales y educativas
84 8594
89 85
2330
80 8392
8781
2330
70 75
8880
72
2127
0
20
40
60
80
100
Quechua Aymará Asháninka Otra lengua
originaria
Total Lengua
Originaria
Castellano Total
3 a 5 años 6 a 11 años 12 a 17 años
Porcentaje de Niños, niñas y adolescentes residiendo en zonas
rurales (2007)
Nota: Para población entre 3 y 17 años.
Fuente: Censo Nacional 2007, INEI. Elaboración propia.
1.4 Niñez indígena en las regiones (2007)
Nota: Para población entre 3 y 17 años. Fuente: Censo Nacional 2007, INEI. Elaboración propia.
1.5 Niñez Indígena (3-17 años) por situación de pobreza y lengua materna
Niñez indígena por situación de pobreza y lengua materna (2009)
Nota: Para población mayor de 3 años. Se catalogó como lengua amazónica la categoría “Otras lenguas” de la variable
lengua materna de la ENAHO 2009. Fuente: ENAHO 2009, INEI. Elaboración propia.
4630
49 45
12 16
32
39
3733
2828
2231
1422
60 55
0
20
40
60
80
100
Quechua Aymara Lengua
Amazónica
Total LO Castellano Total
Nacional
Pobre extremo Pobre no extremo No pobre
Proporcionalmente la niñez indígena es más pobre que la niñez de lengua
materna castellana. Eso se debe a la mayor proporción de pobres extremos
fundamentalmente.
Mapa de los Grupos
etnolingüísticos
censados en el marco del
Censo en Comunidades
Indígenas de la Amazonía
Peruana 2007
Tomado de INEI (2009:13)
2. Derecho de la niñez indígena a la salud
2.1. Seguro de Salud
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
12 13 14 15 16 17 18 19 20
Quechua
Aymará
Asháninka
Otra LO
Castellano
0
20
40
60
80
100
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
% n
iños/a
s c
on s
eguro
de s
alu
d
Quechua
Aymara
Asháninka
Otra Lengua Originaria
Castellano
% Niños/as y Adolescentes con seguro de salud, por lengua materna (2007)
• Heterogeneidad entre lenguas en el acceso a seguro de salud. Menos protegida la
población aymara, más protegida la población quechua, asháninka y de otras LO.
• El acceso disminuye notablemente en grupo de 12 a 17 años.
Fuente: Censo Nacional 2007.
INEI. Elaboración propia.
2.1. Acceso a SIS: Avance en focalización favorable a población indígena joven debido al SIS.
Población total (mayores de 3 años) Acceso a seguro de salud, por lengua materna
(Toda la Población de 3 años a mas)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
2004-I
2004-I
I
2004-I
II
2004-I
V
2006-I
2006-I
I
2006-I
II
2006-I
V
2007-I
2007-I
I
2007-I
II
2007-I
V
2008-I
2008-I
I
2008-I
II
2008-I
V
Algún Seguro - Español Algún Segura - Lengua originaria
SIS - Español SIS - Lengua originaria
Acceso a seguro de salud, por lengua materna
(Toda la Población de 3 años a mas)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
2004-I
2004-I
I
2004-I
II
2004-I
V
2006-I
2006-I
I
2006-I
II
2006-I
V
2007-I
2007-I
I
2007-I
II
2007-I
V
2008-I
2008-I
I
2008-I
II
2008-I
V
Algún Seguro - Español Algún Segura - Lengua originaria
SIS - Español SIS - Lengua originaria
Menores de 18 años
Acceso a seguro de salud, por lengua materna
(Niños, niñas y adolescentes de 3 a 17 años)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
2004-I
2004-I
I
2004-I
II
2004-I
V
2006-I
2006-I
I
2006-I
II
2006-I
V
2007-I
2007-I
I
2007-I
II
2007-I
V
2008-I
2008-I
I
2008-I
II
2008-I
V
Algún Seguro - Español Algún Segura - Lengua originaria
SIS - Español SIS - Lengua originaria
Acceso a seguro de salud, por lengua materna
(Toda la Población de 3 años a mas)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
2004-I
2004-I
I
2004-I
II
2004-I
V
2006-I
2006-I
I
2006-I
II
2006-I
V
2007-I
2007-I
I
2007-I
II
2007-I
V
2008-I
2008-I
I
2008-I
II
2008-I
V
Algún Seguro - Español Algún Segura - Lengua originaria
SIS - Español SIS - Lengua originaria
Nota: El dato de afiliación SIS incluye solo a personas que lo reportaron como único seguro al que están afiliados. Para población mayor de 3 años.
Fuente: ENAHO 2004, 2006, 2007 y 2008, INEI. Elaboración propia.
2.2. Desnutrición infantil
%
18
10
33
23
29 31 32
43
29
20
0
10
20
30
40
50
60
Nacional
Urbano Rural
Ancash
Apurimac
AyacuchoCusco
HuancavelicaPasco
Puno
Desnutrición crónica en niños menores a 5 años (NCHS) – 2009
Departamentos con mas de 25% de población con lengua materna originaria
Nota: De acuerdo a estándares NCHS. En regiones con más del 25% de niñez indígena.
Fuente: Encuesta Demográfica y de Salud Familiar – ENDES 2009, INEI.
• Incidencia de desnutrición crónica es heterogénea: en las 6 regiones donde
más del 25% tiene lengua originaria, la tasa es mayor al promedio nacional y
en algunos casos al promedio rural (Huancavelica)
2.3. VIH y otras ETS
• Alrededor de un 40% de la población indígena entre 15 y 19 años no tendría conocimiento sobre el VIH y otras ETS.
Ha oído hablar sobre el VIH-SIDA Ha oído hablar sobre otras ETS
9396
61
0
20
40
60
80
100
Lengua Orinaria Castellano Total
5356
17
0
20
40
60
80
100
Lengua Orinaria Castellano Total
*El indicador debe ser tomado con cautela, el error estándar relativo (ERR) es mayor a 10% y menor a 30%.
Fuente: ENDES 2007-2008, INEI. Elaboración propia.
20.516.3
44.039.2
21.8
14.5 15.4
0
10
20
30
40
50
Quechua Aymará Asháninka Otra
Lengua
Originaria
Total
Lengua
Originaria
Castellano Total
2.4 Experiencia de Maternidad
• Una de cada cinco (21.8%) adolescentes indígenas (15 a 20 años) ha experimentado la maternidad.
• Maternidad es más frecuente entre adolescentes de lenguas amazónicas.• Brecha en tasa de maternidad por lengua materna se inicia a los 14 años. • Hacia los 20 años, tasa de maternidad por lengua materna:• Quechua: 44%; Aymara 35%; Asháninka 71%; Otras LO 69%; Castellano: 32%
Porcentaje de adolescentes de 15 a 20 años que tienen al menos
un hijo/a nacido vivo, por lengua materna (2007)
Fuente: Censo Nacional 2007, INEI.
Elaboración propia.
2.5 Acceso a fuentes mejoradas de agua
3223
7 9
28
6662
3526
9 10
32
6863
42
32
12 15
39
70 66
0
20
40
60
80
100
Quechua Aymará Asháninka Otras LO Total LO Castellano Total
3 a 5 años 6 a 11 años 12 a 17 años
Porcentaje de NNA que reside en hogares con acceso a
fuentes mejoradas de agua, por lengua materna (2007)
• Amplia brecha entre indígenas y los/as de lengua materna castellana.
• Acceso a fuentes mejoradas de agua no supera el 40% entre niños y adolescentes indígenas.
• Acceso a fuentes mejoradas de agua no supera el 15% en etnias de la Amazonía. En estas poblaciones lo que más se usa es el río/acequia.
Fuente: Censo Nacional 2007, INEI. Elaboración propia.
2.6 Acceso a fuentes mejoradas de saneamiento
11 10 9 510
5852
14 11 126
13
5953
2116 14
1020
6257
0
20
40
60
80
100
Quechua Aymará Asháninka Otras LO Total LO Castellano Total
3 a 5 años 6 a 11 años 12 a 17 años
Porcentaje de NNA que reside en hogares con acceso fuentes
mejoradas de saneamiento por lengua materna (2007)
• Amplia brecha entre indígenas y los/as de lengua materna castellana. • Acceso a fuentes mejoradas de saneamiento no supera el 20% entre niños y
adolescentes indígenas.• Acceso a fuentes mejoradas de agua no supera el 15% en etnias de la
Amazonía. En estas poblaciones lo que más se usa es el pozo ciego.
Fuente: Censo Nacional 2007, INEI. Elaboración propia.
3. Derecho de la niñez indígena a la educación
3.1. Cobertura Total
• Menores de edad indígenas fuera del sistema educativo:– 130 mil niños entre 3 y 5 años (68%)– 40 mil niños entre 6 y 11 años (9%)– 81 mil adolescentes entre 12 y 17 años (19%)
• Incluso en primaria, la asistencia a una IE en grupos indígenas amazónicos es menor que la asistencia para población quechua y aymara.
34 3319
2632
55 52
93 93
77 76
91 96 9583 83
64 66
81 85 84
0
20
40
60
80
100
Quechua Aymará Asháninka Otras LO Total LO Castellano Total
3 a 5 años 6 a 11 años 12 a 17 años
Tasa de Cobertura Total, por grupos de edad y lengua materna (2007)
Fuente: Censo Nacional 2007, INEI. Elaboración propia.
3.2. Volumen de Matriculados
• 900 mil (aprox.) estudiantes de EB (pública y privada) son indígenas (11.6% del total estudiantes). – La gran mayoría, 98%, asiste a IE pública.– De ellos, el 56% se encuentra en primaria.
• Baja cobertura en Inicial. En 12 de 41 lenguas maternas originarias especificadas en el Censo Escolar, no se tiene ningún estudiante del nivel inicial.
• Baja cobertura en Secundaria. En 8 de 41 lenguas maternas originarias especificadas en el Censo Escolar, no se tiene ningún estudiante de secundaria.
• En cada lengua materna originaria el volumen de estudiantes matriculados en primaria excede con creces el registrado en el nivel de secundaria. Sobresale el caso de las etnias Urarina y Ticuna, donde la matrícula en primaria asciende a 140 y 871 estudiantes, respectivamente; mientras que no se tiene estudiante alguno en el nivel secundaria.
66.753.1 52.2
40.6 37.5 36.9 34.125.6
69717174
0
20
40
60
80
100
Shara
nahua
Ashánin
ka
Jaqaru
(Cauqui)
Yin
e
Quic
hua
(Kic
hw
a)
Candoshi
Shapra
Caquin
te
Yam
inahua
Masta
nahua
Am
ahuaca
Quechua
Achuar
-
Shiw
iar
3.3. Cobertura de la EIB
• 37.7% de estudiantes con lengua materna originaria asiste a una EI-EIB.
• En 17 grupos poblacionales con lengua materna originaria la cobertura no llega a la mitad de estudiantes .
• 1 de cada 3 estudiantes con lengua materna originaria que no accede al programa reside en zonas urbanas.
PRIMARIA PÚBLICA: % estudiantes
indígenas que asisten a una IE-EIB, por
lengua materna (2008)
90.4 90.2 88.7 81.3 81.2 81.2 79.1 76.4 74.7
100 100 100 100
0
20
40
60
80
100
Ara
bela
Culin
a (
Madija
)
Huito
to
Secoya (
Aid
o
Pai)
Mats
és
(Mayoru
na)
Huam
bis
a
(Wam
pis
)
Ashénin
ka
Ship
ibo -
Conib
o
Kashin
aw
ua
Aguaru
na
(Aw
aju
n)
Tic
una (
Du-U
gü)
Yanesha/A
mues
ha
Nom
ats
hig
uenga
11.41.8 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
37.725 21 16 14
0
20
40
60
80
100
Yagua
(Nih
am
wo)
Aym
ara
Chayahuita
(Shaw
i)
Machig
uenga
Bora
(Maiju
na/B
oora
)
Cocam
a -
Cocam
illa
Am
ara
kaeri
(Hara
km
but)
Cashib
o -
Cacata
ibo
Ese'e
jja
Huachip
aeri(H
ar
akm
but)
Ocain
a
Ura
rina (
Kacha
Edze)
TO
TA
L
Fuente: Censo Escolar 2008, MED. Elaboración propia.
3.4. Resultados ECE-LO
• Más del 90% de estudiantes de 4to. grado con lengua materna quechua, aymara, awajún y shipibo no logra los aprendizajes esperados para el grado.
• Desempeño en estudiantes awajún y shipibo es aún más bajo.
Evaluación en la propia lengua materna
75.963.0
86.2 89.573.8
22.231.2
10.6 8.9
21.9
4.35.92.0 3.2 1.7
0
20
40
60
80
100
Aymara Quechua Aw ajun Shipibo Total
< Nivel 1 Nivel 1 Nivel 2
Evaluación en castellano como segunda lengua
35.8 38.5
85.1 84.4
48.9 53.9
50.1 42.3
12.6 12.6
35.6 32.8
14.1 19.2 15.5 13.4
3.12.2
0
20
40
60
80
100
Aymara Quechua Aw ajun Shipibo Otras EIB Total
< Nivel 1 Nivel 1 Nivel 2
Evaluación en la propia lengua materna
75.963.0
86.2 89.573.8
22.231.2
10.6 8.9
21.9
4.35.92.0 3.2 1.7
0
20
40
60
80
100
Aymara Quechua Aw ajun Shipibo Total
< Nivel 1 Nivel 1 Nivel 2
Evaluación en castellano como segunda lengua
35.8 38.5
85.1 84.4
48.9 53.9
50.1 42.3
12.6 12.6
35.6 32.8
14.1 19.2 15.5 13.4
3.12.2
0
20
40
60
80
100
Aymara Quechua Aw ajun Shipibo Otras EIB Total
< Nivel 1 Nivel 1 Nivel 2
Evaluación en la propia Lengua Evaluación en Castellano como 2da. Lengua
Fuente: Base de datos de la ECE-LO 2008, MED. Elaboración propia.
3.5. Retiro
• Tasas de retiro en estudiantes de lengua materna originaria (IE públicas):– 6.0% en inicial escolarizada (nacional 4.4%)
– 10.6% en inicial no escolarizada (nacional 6.5%)
– 7.4% en primaria (nacional: 5.7%)
– 10.4% en secundaria (nacional: 6.6%)
41 3948
43
73
7
5
22
12
13
14
29
46
3238
0,1
0,1
0,1
0,1
0%
20%
40%
60%
80%
100%
Total Lengua
Originaria
Castellano Urbano Castellano Rural Total Primaria
Pública 1/
Otros Casos
Embarazo
Enfermedad
Labores Agrop.
o Tr. Infantil
Situación
Económica
PRIMARIA PÚBLICA: Causas de retiro por lengua predominante en las
escuelas (2008) (En porcentaje)
Fuente: Censo Escolar 2008, MED. Elaboración propia.
3.6. Conclusión en primaria y secundaria
• 72% de adolescentes indígenas de 13 a 15 años ha culminado la primaria.
• Sólo 42% de jóvenes entre 18 y 20 años ha culminado la secundaria.
• Tasas de culminación son mucho más bajas entre población de lengua amazónica.
72.1
90.2
52.4 54.4
72.2
86.9 85.0
41.1
67.9
14.422.4
42.1
70.9 67.3
0
20
40
60
80
100
Quechua Aymará Asháninka Otra LO Total LO Castellano Total
Primaria (13 a 15 años) Secundaria (18 a 20 años)
Tasa de Conclusión en edad adecuada, por lengua materna (2007)
Fuente: Censo Nacional 2007, INEI. Elaboración propia.
3.7. Condición de infraestructura
• Primaria Pública: 27% de las aulas de IE con predominancia de estudiantes indígenas requiere reparaciones mayores, 25% reparaciones menores.
• En IE con predominancia de estudiantes candoshi y bora, prácticamente
ningún aula se encuentra en buen estado.
PRIMARIA PÚBLICA: Condición de las aulas, por lengua predominante en las
escuelas (2008) (En porcentaje)
40 36 32 31 29 27 25 22 21 21 21 20 19 17 16 15 11
2719
25 23
23 30
1940 44
3326
2241
1724
18
39
20
3932
22
17
100
25
22
2724
30
45
28 2436
45
3
52
38
6355
62
40
61
43
55 5263
72
4859
48 53
0
19
3344
28
70
33
0%
20%
40%
60%
80%
100%
Ash
enin
ka
Cas
hibo
Mac
higu
enga
Yan
esha
Nom
atsi
guen
ga
Ash
anin
ka
Que
chua
-Rur
al
Can
dosh
i
Que
chua
-Urb
ano
Ach
uar
Agu
arun
a
Aym
ara-
Rur
al
Yin
e
Hua
mbi
sa
Aym
ara-
Urb
ano
Cha
yahu
ita
Qui
chua
Shi
pibo
Yag
ua
Tic
una
Bor
a
Tot
al L
engu
a O
rigin
aria
Cas
tella
no-U
rban
o
Cas
tella
no-R
ural
Tot
al P
rimar
ia P
úblic
a 1/
Requieren reparaciones mayores Requieren reparaciones menores En buen estado
Fuente: Censo Escolar 2008, INEI. Elaboración propia.
3.8. Acceso a servicios básicos:
• Primaria Pública: 34% de las IE no cuenta con electricidad, ni con agua y desagüe conectados a una red pública.
• En IE con predominancia de estudiantes cashibo, ashéninka, yagua, shipibo, aguaruna, yine, chayahuita y asháninka: 80% o más de las escuelas no acceden a los 3 servicios mencionados.
100 94 93 92 88 86 82 82 76 75 71 70 69
50 48 4434
24 21 186
34
3
4335
6 7 8 12 14 18 15 24 25 29 27 2450 52
33 58 73 79
60
40
55
23
46
43
0 3 0 0 0 3 6 0 0
228 3 0
23
55
11
74
1022
0 0 0 0 0
0%
20%
40%
60%
80%
100%
Cashib
o
Ashenin
ka
Yagua
Ship
ibo
Aguaru
na
Yin
e
Chayahuita
Ashanin
ka
Yanesha
Tic
una
Huam
bis
a
Machig
uenga
Quic
hua
Bora
Achuar
Nom
ats
iguenga
Quechua-R
ura
l
Aym
ara
-Rura
l
Candoshi
Aym
ara
-
Urb
ano
Quechua-
Urb
ano
Tota
l Lengua
Origin
aria
Caste
llano-
Urb
ano
Caste
llano-
Rura
l
Tota
l P
rim
aria
Públic
a 1
/
ninguno uno o dos tres
10089 89 82 78
67 67 60 60 5850 43
3120 15 8 6
29
4
2717
11 11 18 2233
22 40 4033 50 57
60 8080
51 56
56
26
51
40
110 0 8 0 0
90 5
40 39
15
71
2243
00000
0%
20%
40%
60%
80%
100%
Yin
e
Aguaru
na
Ship
ibo
Chayahuita
Huam
bis
a
Cashib
o
Machig
uenga
Ashanin
ka
Ashenin
ka
Quic
hua
Yagua
Achuar
Quechua-R
ura
l
Tic
una
Aym
ara
-Rura
l
Quechua-U
rbano
Aym
ara
-Urb
ano
Tota
l Lengua O
rigin
aria
Caste
llano-U
rbano
Caste
llano-R
ura
l
Tota
l Inic
ial E
scola
rizada 1
/
Ninguno Uno o dos Tres
PRIMARIA PÚBLICA. Número de servicios básicos a los que acceden las
instituciones educativas, por lengua predominante entre los estudiantes
(2008) (En porcentaje)
Fuente: Censo Escolar 2008, INEI. Elaboración propia.
4. Derecho de la niñez indígena a la identidad
4.1. Partida nacimiento
• 5% de niños indígenas entre 3 y 5 años no cuenta con partida de nacimiento. En el caso de la población Asháninka esa proporción es de 24.6%.
• En comunidades indígenas de la Amazonía:– 44% de menores de 1 año no tiene partida.– En comunidades de las etnias huachipaeri, caquinte, azaeri, jebero, lamas
(llacuash), proporción de menores de 1 año con partida de nacimiento no supera el 10%
2.0 1.1
24.621.7
4.9 3.7 3.95.6 4.5
0.73.0 2.4
0.2 0.1 0.2 0.30.1 0.0 0.3 0.1 0.1
0
10
20
30
40
Quechua Aymará Asháninka Otras
lenguas
originarias
Total
Lenguas
Originarias
Castellano Total
3 a 5 años 6 a 11 años 12 a 17 años
Fuente: Censo Nacional 2007, INEI. Elaboración propia.
Porcentaje de NNA sin partida de nacimiento del Registro Civil, por lengua
materna (2007)
4.4. Acceso a D.N.I.
• 12% de indígenas entre 18 y 20 años no tiene DNI.
• Entre asháninkas y de otras LO esta proporción supera el 30%.
Proporción de población que tiene
DNI, por lengua materna y edad
simple (2007)
10.67.9
35.031.5
12.3 11.1 11.3
0
10
20
30
40
50
Quechua Aymara Asháninka Otra
Lengua
Originaria
Total
Lengua
Originaria
Castellano Total
50
60
70
80
90
100
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Quechua
Aymara
Asháninka
Otra Lengua Originaria
Castellano
% Jóvenes de 18 a 20 años que no
tienen DNI, por lengua materna (2007)
• En la población de lenguas originarias amazónicas mayor de 30 años, poco menos del 10% no cuenta con DNI.
0
50
100
12 13 14 15 16 17 18 19 20
Quechua Aymará Asháninka Otra LO Castellano
Fu
ente
: Censo N
acio
nal 2
007, IN
EI. E
labora
ció
n p
ropia
.
Fuente: Censo Nacional 2007, INEI. Elaboración propia.
Hallazgos principales
• Lengua materna y pobreza son componentes importantes de la exclusión al derecho a la educación, identidad y a la salud, que aún prevalece en el Perú.
• Importantes avances en el acceso a la salud para población indígena, específicamente en el acceso al seguro.
• Existe mucha heterogeneidad al interior de las lenguas.• La niñez indígena no solo reside en áreas rurales.• Necesidad de mejorar el mecanismo de seguimiento de las
lenguas: se necesita información representativa con mayor nivel de desagregación.
• Necesidad de mejorar la información estadística de la población indígena (no solo por lengua materna) para un diagnóstico más preciso.
Gracias