Post on 13-May-2020
La Palabra de Dios:
No es difícil para una comunidad local acostumbrada a trabajar juntos, el trabajar, el aprender juntos y el intervenir en acciones del oficio público, cuando se sienten afectadas por proyectos externos, incluso si fueran del mismo gobierno.
La Palabra hoy nos anima a hacerlo así, para que trabajemos mano con mano, en los momentos buenos y en los difíciles, no
solo por el propósito elegido por los miembros, sino también por el propósito de mantenerse en la confianza en Dios,
que quiere que su creación esté al servicio de todos los humanos y estos, en sus
comunidades locales.
P. Tulio
Anuncios:
Catecismo para niños con necesidades es-peciales: Si quiere matricular a su niño o niña con necesidades especiales, no dude en hacerlo. Por favor tráigalo a la clase el sábado a las 4:00 pm.
¿Es usted un adulto y desea bautizarse, recibir los sacramentos de la Eucaristía y de la confirmación? Todos los domin-gos, a las 9:30 am.
The Word of God:
It is not difficult for a local community used to work together to actually work, to learn together and to engage in public action, when they feel affected by out-siders’ projects, even if it is the govern-ment.
The Word today, encourages us to do so,
to work hand in hand, to do it in easy
and difficult times and to persist, not just
in the purpose designed by the mem-
bers, but to persist in trusting God, who
wants all creation to be at the service of
humans, being humans in their local
communities. Fr. Tulio
Announcements:
The Sunday’s First Collection amounted $ 2,115.00.Thank you for your generosity.
Catechism for children with special needs: If you need to register a child for special needs catechism, do not hesitate to come to the class Saturday at 4:00 PM.
Are you an adult and want to be
baptized, receive the sacraments of Eucharist and confirmation? Come every Tuesday, at 6:PM.
6 de octubre del 2016
Mes del Rosario
Año de la Misericordia
Mi querido pueblo de la arquidiócesis,
Hoy les anuncio la creación de un programa de Reconciliación y Compensación Independiente (RCI), diseñada para ayudar a dar sanación y reconciliación para aquellos que son víctimas sobrevivientes de abuso sexual cometido por miembros del clero de la Arquidiócesis de Nueva York.
…Como cualquier familia frente a un gasto extraordinario, vamos a pedir un préstamo, a largo plazo que devolveremos gradualmente mediante el ahorro, encontrando fuentes de ingresos, no designadas para la Iglesia, ni del uso específico de caridad.
…Puedo suplicarle sus oraciones para que este alcance pueda lograr su objetivo de ayuda para llevar paz y reconciliación a aquellas víctimas sobrevivientes que no sólo han experimentado el horror del abuso, sino que también se han sentido como si ellos fueron abandonados por la Iglesia.
Timothy Cardenal Dolan
Arzobispo de Nueva York
October 6, 2016
Month of the Rosary
Year of Mercy
My dear people of the archdiocese,
Today, I announced the creation of an Independent Reconciliation and Com-pensation Program, designed to help bring healing and reconciliation to those who are victim-survivors of sex-ual abuse by members of the clergy of the Archdiocese of New York.
…Like any family facing an extraordi-nary expense, we will borrow the money, in a long-term loan, to be paid back gradually by scraping to find in-come from sources not designated for specific Church or charitable use.
…May I ask your prayers that this out-reach might accomplish its goal of helping bring peace and reconciliation to those victim-survivors who have not only experienced the horror of abuse, but have also felt as if they were abandoned by the Church.
Timothy Michael Cardinal Dolan
Archbishop of New York
Te invitamos a unirte a un grupo de la Iglesia. Al que desees: We are inviting you to join any group of the parish, have a look: Hna. Guadalupe González ……. Tel: 347 357 2908 Grupo de Oración ...…...Todos los martes 7:30 Charismatic group ………...Every Tuesday PM Grupo de Cursillistas…...Todos los Viernes 7:30 The Cursillo group…..Every Friday PM Grupo que visita los enfermos…….Todos los días 8:30 Group that visits the sick………….Everyday AM Grupo Guadalupano……..Primer lunes de mes 7:30 The Guadalupano group….1st. Monday of the month PM Grupo Altagracia …...Después de liderar la misa.Ver Calendario Altagracia Group……After leading Sunday Mass. See Calendar Grupo Hijas de María…………...Todos los sábados 1:00 Daughters of Mary……………....Every Saturday PM Grupo Inmaculada Concepción …..…...Segundo Viernes 8:00 Immaculate Conception group ………….Second Friday PM Grupo Legión de María……Todos los Tuesday 6:00 Group of the Legion of Mary…Every Tuesday PM Grupo Juvenil………Todos los Sábados 2:00 Youth Group………..Every Saturday PM Sagrado Corazón…..Después de liderar la misa. Ver calendario Sacred Heart……….After leading their mass. See Calendar Grupo Suyapa……..Segundo Martes del Mes 7:30 Suyapa Group……..2nd Tuesday of the Month PM Grupo Providencia…..Después de liderar la misa. Ver Calendario Providencia Group…..After leading Sunday Mass. See Calendar
Horas de oficina / Office hours: Monday, Tuesday, Wednesday, Friday, Saturday. 9:00AM -5:00PM. / 5:00PM - 7:00PM Thursday 5:00PM - 7:00PM / Sunday- Day off Hna. Guadalupe González : T eL : 347 357 2908 Matrimonios / Marriages: Hablar con el P. David -6 meses antes de fijar fe-chas / Make the necessary arrangements with the priest, at least 6 months prior and before fixing dates. Quinceañera / Sweet 16: Hablar con el P. Tulio / P. David—6 meses antes/Make the necessary arrangements with the priest, at least 6 months prior. Bautismos / Baptisms: Segundo Sábado del mes / 4.30 PM Second Saturday of every month. Curso prebautismal / Prebaptismal Course Los dos Sábados anteriores al bautismo 5:30PM Two previous Saturdays to the Baptism.
Unción de los enfermos / Annointing of the sick: Por favor llame a la rectoría. No espere al último momento / Please call the rectory. Do not wait for the last minute.
2317 Washington Ave. Bronx, NY
10458
Tel (718) 295 9600
Fax (718) 295 9607
E-mail: oursavior4@hotmail.com
Web Site: churchoursaviour.org
Yarumal Missionaries
Pastor, Tulio Ramírez, mxy
Animación Misionera, David Guzmán, mxy
(Missionary Awareness)
Hna. Guadalupe González, hmsp
Mrs. Maricela López, Secretaria.
Gabriela Hernández
Jonathan Méndez
Weekday Masses: Tuesday—Friday 8:30 AM (Spanish) — Confessions: Saturday 4:00 - 5:00 PM. Weekend Masses: Saturday 5:30PM. (Spanish) — Sunday 9:30AM. (English) , 11:00AM. (Spanish)
Church of Our Saviour October 16, 2016
Grupo responsable de la Santa Misa y limpieza del Altar — Octubre 2016
Domingo 23….Suyapa Domingo 30….Catequesis de Adultos
Itinerary for English Mass - October 2016
Sunday 23…...Daughters of Mary group Sunday 30…... Catechism
Grupo responsable de la Venta Octubre2016
Domingo 16….Hijas de María Domingo 23….Varones
Domingo 30….Altagracia
Por el Grupo de Inmaculada Domingo, 23 de Oct. Apolonia Deciderio 2438 Belmont Ave 3er Piso.
Por el Grupo Milagrosa Viernes, 21 de Octubre Familia Vera Trujillo 2475 Souther Blvd 18D
Doctora de la Iglesia Octubre 15
“ En la cruz está la Gloria,
Y el honor, Y en el padecer
dolor,
Vida y Consuelo,
Y el camino más seguro para el
cielo.”
“ Nada te turbe, nada te espante.
Todo se pasa. Dios no se muda.
La paciencia todo lo alcanza.
Quien a Dios t iene, nada le falta.
Sólo Dios basta.”
-¿Sabias que es muy
importante llegar a
tiempo a la Santa
Misa?
-No te puedes perder
nada de la liturgia.
Desde comienzo a fin
el Señor habla.
-Sabias que si llegas
tarde y ya ha pasado el
momento penitencial
( donde pedimos
perdón por los pecados de la semana)
no puedes comulgar? Pues te falto
haber hecho el "lavado" comunitario
del corazón en el momento peniten-
cial.
Los sábados y domingos el grupo
de Alcohólicos Anónimos se reú-
nen en el basement de la rectoría.
De 7:PM a 9:PM.
Bienvenidos.
Invita a un
amigo/a.
Exodus/Exodo 17:8-13 2 Timothy/ 2 Timoteo 3:14—4:2
Luke/Lucas 18:1-8
“Necesidad de orar sin cesar.” “Necessity to pray without becoming weary”.