Post on 05-Feb-2017
Primeraedición,2005
D.R.©2005 ComisiónNacionalparaelDesarrollodelosPueblosIndígenasAv.Revolución1279,ColoniaTlacopac,DelegaciónÁlvaroObregón,C.P.01010,México,D.F.
ISBN970-753-057-X/Lenguasindígenasenriesgo.Seris
ISBN970-753-056-1/LenguasIndígenasenRiesgo(obracompleta)
http://www.cdi.gob.mx.
MUYIMPORTANTE:Estefonogramaesunaobraintelectualprotegidaenfavordesuproductor.Latitularidaddelosderechoscontenidosenestefonogramaseencuentrareconocidayprotegidaconformealaley.Seprohíbesucopia,reproducciónparcialototal,aundecarácterprivado,alquileroejecuciónpúblicaporcualquiermedio.
ImpresoyhechoenMéxico
CDI497L45SERI
Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas Lenguas indígenas en riesgo. Seris / Comisión Nacional para el Desarrollo de los
Pueblos Indígenas. -- México : CDI, 2005. 72 p. : retrs.Incluye bibliografía ISBN 970-753-057-X
1. SERIS � VIDA SOCIAL Y COSTUMBRES 2. SERIS � FIESTAS Y CEREMONIAS 3. FIESTA DE LA PUBERTAD 4. FIESTA DE LA CAGUAMA SIETE FILOS 5. FIESTA DE AÑO NUEVO 6. FIESTA DE LA CANASTA GRANDE 7. CANTOS SERIS 8. CHICHIMECAS JONAZ 9. CHOCHOLTECOS 10. CHUJES 11. COCHIMÍES 12. CUCAPÁS 13. GUARIJÍOS 14. IXCATECOS 15. JACALTECOS 16. KIKAPÚES 17. KILIWAS 18. KUMIAI 19. LACANDONES 20. MATLATZINCAS 21. MOCHÓS 22. PAIPAI 23. PÁPAGOS 24. PIMAS 25. SERIS 26. TLAHUICAS 27. CAKCHIQUELES 28. IXILES 29. KEKCHÍES 30. QUICHES 31. MINORÍAS ÉTNICAS � MÉXICO. I. t.
ÍNDICE
PRESENTACIÓN
INTRODUCCIÓN
LOS CANTOS DE MUJERES SERIS
El pueblo seriArte y tradición seri
Los cantos serisRepertorio de cantos
23 PUEBLOS INDÍGENAS EN RIESGO
Chichimeca jonazChocholteco
ChujCochimíCucapáGuarijíoIxcateco
JacaltecoKikapúKiliwa
KumiaiLacandón
MatlatzincaMochóPaipai
PápagoPima
SeriTlahuica
Cakchiquel, ixil, kekchi y quichéCuadro de Hablantes de Lenguas Indígenas en riesgo
BIBLIOGRAFÍA
469
121314172728303234363840424446485052545658606264666869
•••
PRESENTACIÓN
Laesenciadeunpaís,deunpuebloydelindividuomismo se refleja en la práctica y uso de la lengua.Cada lengua nos enseña una visión particular delmundo, posee un conocimiento tradicional a travésdelcualsereproducenvalores,creencias, institucio-nes,formasparticularesdeorganizaciónsocialyex-presionessimbólicasquedanpiealaexpresióndeladiversidadcultural.Hoyendíalaslenguasindígenasconstituyenunmecanismodeidentidadpropiafrentealosprocesosdemundialización.
La lengua transmitida de manera oral entrañaconocimientoyconstituyeelacervoinvaluabledelasdiferentesculturasdenuestropaís.Sereproducedesdeelsenomaterno,enelvaivénarrulladordeloscantosdecuna,enlasindicacionescorrectivasylatransmisióndevaloresdelospadresahijos,enlasfestividades,enlosparlamentosdelasdanzasdeantaño,enelejerciciocotidianodelaestructuradecargos,enelsabioconsejode los ancianos, en los rezos de petición de lluvias,en la transmisiónde las tecnologías tradicionales, enla impartición de justicia comunitaria, en el trabajocotidiano.Sonlas lenguas indígenasel idiomadelosdioses,elidiomaqueseescuchaenlasmilpas,enlosaltaresyenlosmontes.
A través de los escenarios festivos, el canto, lamúsicaylapoesíaflorecenenlospueblosindígenas;
5•••
la lengua es movimiento, es arte, es conocimiento. A través de ellaconocemoslossaberesylashistoriaslocales,memoriashistóricasqueatantasselashallevadoelviento.
Las lenguas en riesgo de nuestro país han atravesado los caminosde la discriminación, del sojuzgamiento y la inseguridad al hablar elpropioidioma,deretenersupropiotiempoparavivireldelotro.1Perocontinúanenmovimientoechandoparaadelantelafuerzaquelashizoculturasvivas.
Hoy intelectuales indígenas, escritores indígenas, institucionesinteresadaseneltema,promotoresculturalesylospropiosespecialistasposeedores del conocimiento indígena tradicional están conscientescuanimportanteesdifundirlaslenguasmaternasdeMéxicoyhacerlacotidianabuscandosuusoendiversosespaciospúblicos,privadosydegobiernomunicipal,estatalynacional;paralelamenteponerenprácticayhacercumplirydifundirlaLeygeneraldederechoslingüísticosdelospueblosindígenasademásdeadecuarlaalasnecesidadesdelospueblosindígenas.
1CarlosRodríguez,“Fomentodelalecturaenlenguasmexicanas”,documentoinédito,Conaculta.
•••
Anivelmundial, laUNESCO reconoce laexistenciadeuntotalde6000lenguas,delascualesel50porcientoseen-cuentraenriesgodedesaparecer.Méxicoseubicaentrelosprimerospaísesporsudiversidadcultural;sesitúaentrelosochopaísesenlosqueseconcentralamitaddetodaslaslenguasdelmundo.2
Deltotaldelenguasanivelmundial,entre625y950sonidiomasindígenasdelContinenteamericano,dondeMéxicoeselpaísconmayornúmerodehablantes.Enelmomentodel contacto entre elViejo y el Nuevo Mundo, MauriceSwadesh estima que había un total de 147 lenguas, peroestudiosposterioresestablecenquesóloenelprimersiglodelcontactoseextinguieron113comoresultadodelaconquista,aunquelaextincióndelenguasseprolongódesdeentoncescomoproductode las relacionesdesiguales,del racismoyde las políticas de asimilación, lo que hace suponer queoriginalmentehabíaunnúmeromayora147lenguas.3
Aun así, México conserva una importante riquezacultural lingüística. En 1995 el Instituto Nacional deEstadística, Geografía e Informática (INEGI) y el InstitutoLingüístico de Verano registraron la existencia de 81 y242 categorías lingüísticas, respectivamente, tomando encuentalasvariantesdialectalesdelenguascomoelchatino,elchinanteco,elmazateco,elmixe,elmixteco,elnahua,elotomí,eltotonacoyelzapoteco.
2Ver:http://portal.unesco.org/culture/es/ev.php3ArturoWarman,2003,Los indiosmexicanosenelumbraldelmilenio,México,FCE,p.89.
INTRODUCCIÓN
7•••
Actualmente,sintomarencuentaestasvariantesdialectales,hayconsensoenlaexistenciadeporlomenos62lenguasindígenas,entrelascualessehanidentificado234ensituaciónderiesgoporlascondicionesadversasenlasquesehandadosusrelacionesconlasociedadnoindígena.Estasituaciónderiesgosereflejaensureducidonúmerodehablantes—menosde2000—,enladispersióngeográfica,enelpredominiodehablantesadultosyenlatendenciaalabandonodeestrategiasdesutransmisiónalasnuevasgeneraciones,entreotrosfactores.
Aestasituaciónsesumanotrascondicionesdecarácterestructuralquelimitanlareproduccióndelconjuntodelenguasindígenas,entrelasqueseencuentransu exclusiónen lamayorpartede losdominiospúblicos e institucionalesnotradicionales,ladisminucióndelusodeestaslenguasenlosámbitoscomunitarioyfamiliar,suausenciaenlosmediosdecomunicación—radioytelevisión—,con contadas excepciones, donde destaca el Sistema de RadiodifusorasCulturalesIndigenistasdelaCDI;ysumenorprestigioconrespectoalespañol,conexcepcionescomoelusodelzapotecoenelIstmodeTehuantepec.5
Cabe aclarar que esta selección de lenguas indígenas en riesgo no se hahechoporhogares,siasífuera,elanálisisnosarrojaríaunaumentoconsiderablede lenguas indígenas en riesgo incluyendo otras con mayor número dehablantescomolosmayas,losotomiesolosnahuas.Losretosinstitucionalesparamantener ladiversidadcultural sonmuchos.Antesde1989 laspolíticaslingüísticas se caracterizaron por sus objetivos de castellanización, bajo elfundamentodelacorrienteliberalquenegabajurídicamentelaexistenciadelospueblosindígenas.Apesardequenuncahubounaprohibiciónexplícitadelusode las lenguas indígenas,coneldesconocimientocomosujetoscolectivosdederechoseignorabaelderechoahablarsuslenguas.6
Conlasmodificacionesalartículo4ºdelaConstituciónPolíticadelosEstadosUnidosMexicanos,en1992nuestropaíssereconociódemaneraoficialcomoculturalmentediverso,diversidadbasadaenlacoexistenciademúltiplespueblosindígenasquesedistinguenporsusdiferentesformasdepensar,deactuaryderepresentarelmundo.
En2001, la reformaalartículo2ºconstitucional,ademásdereconocer lacomposiciónpluriculturaldelanación,garantizaelderechodelospueblosycomunidadesindígenasalalibredeterminacióny,enconsecuencia,autonomíaparapreservaryenriquecersuslenguas.
4 Estas lenguas minoritarias son cakchiquel, chichimeca jonaz, chocholteco, chuj,cochimí, cucapá, guarijío, ixcateco, ixil, jacalteco, kekchi, kicapú, kiliwa, kumiai,lacandón,matlatzinca,mochó,paipai,pápago,pima,quiché,seriytlahuica.5ErnestoDíaz-CouderCabral,2000,“Situaciónactualde las lenguasamerindias”,enEstadodeldesarrolloeconómicoysocialdelospueblosindígenasdeMéxico, tomoI,México,INI/PNUD,p.82.6ErnestoDíaz-CouderCabral,loc.cit.
8•••
El13demarzode2003sepublicóenelDiarioOficialdelaFederaciónlaLeyGeneraldeDerechosLingüísticosdelosPueblosIndígenas,quetieneporobjeto“regularelreconocimientoyproteccióndelosderechoslingüísticos[...]de los pueblos y comunidades indígenas, así como la promoción del uso ydesarrollodelaslenguasindígenas”,enconsecuenciasecreóaldíasiguientedesupublicaciónelInstitutoNacionaldeLenguasIndígenas(INALI),cuyoobjetivoes “promover el fortalecimiento, preservación y desarrollo de las lenguasindígenasquesehablanenelterritorionacional”…
Esta creciente preocupación por el reconocimiento de los derechoslingüísticosllevaarepensarlosmodelosdeplaneaciónydesarrollodepolíticaspúblicas diferenciadas. Esto es posible en la medida que conozcamos lasespecificidades de reproducción de cada grupo lingüístico, entre las que seencuentran el carácter de sus relaciones sociales tanto con otros pueblosindígenascomoconlasociedadnoindígena.
Actualmente,diversospueblos indígenasdeMéxico luchanpormantenersuculturaespiritual,expresadaprincipalmenteensulenguaje.En1993secreólaorganizaciónEscritoresenLenguasIndígenas;en1996sefundólaCasadeEscritoresenLenguasIndígenasyen1997serealizóunColoquiosobreLenguasIndígenasque tuvo entre sus temas la enseñanzade las lenguas indígenas ahispanohablantesylaatenciónlingüísticayculturaldelapoblaciónindígenamigrante. Otras acciones dispersas son iniciativas para la enseñanza de sulengua,larecopilaciónylapublicacióndesutradiciónoral,etcétera.
El8deagostode2005elINALIylaComisiónNacionalparaelDesarrollodelosPueblosIndígenas,conmotivodelDíaInternacionaldelosPueblosIndígenas,celebraronenElKipoor,municipiodeYécora,Sonora,eleventoLasVocesdelosPueblos,conlaasistenciaderepresentantesde21puebloshablantesdelenguasindígenasenriesgoafindefomentarsusexpresionesculturalesysuparticipaciónen losprogramas institucionales,comoeldeatenciónaLenguas IndígenasenPeligrodeExtinción(ALPE)delINALI
En este cuaderno se presenta un resumen de datos monográficos de23 pueblos, donde se destacan aspectos como el número de hablantes, sulocalización, la debilitación de algunas de sus instituciones culturales, laproblemática que enfrentan en la reproducción de sus lenguas y, al mismotiempo, la importancia de su cultura. Destaca, sin embargo, el aspecto dela dispersión de algunos de estos pueblos: el guarijío en 87 localidades, elchichimecajonazen53,elchocholtecoen46,elpimaen43,elchujen37yelmatlazincaen26localidades.
Asimismo, presentamos una selección de cantos seris emanados de latradición oral, que a través de tres generaciones de mujeres, trasmisoras ydepositarias de conocimientos ancestrales, plasman poesía, valores y unaculturavivadelestadodeSonora.
10••• •••
Desdesiempresehadefinidoalmundoserioconca´ac(“lagente”)comocon-trovertidoypocoaccesibleparalasmiradasajenas.Suhistoriaysutiempocos-mogónicoreflejanunaculturaderesistenciaconstanteydeorigenmíticomuyparticular.Persecuciones,aislamiento,marginaciónydiscriminaciónsonalgunoselementosqueelloshansabidoresistir.Acostumbradosalohostileinhóspitodeldesiertoporgeneraciones,handesarrolladounaltosentidodesupervivenciaconunaltoorgullo,implícitoentodalatribu.
Comotodacultura,lasociedadseriexperimentacambiosquevanmodificandolapercepciónde lasnuevasgeneraciones.Esta losenfrentaa sunecesidadderesolverycontrolarelantagonismoquelosoponeconotrosgrupossociales.Laniñezyjuventud,quetieneparticipacióndirectaenlasfuncionesceremonialesdesupueblo,eslaqueengranmedidavalidaymantieneelordensocial,perotambién crea otras funciones a las queotorga su propio sentido. El hechodequemuchosjóvenesserisparticipenenactostradicionalesportandoelementosmodernos(ropa,accesorioseinstrumentosmusicales,entreotros)espruebadeello:sedalaintegraciónylaseleccióndeelementosdiferentes,laconfrontaciónylaconjunción,esdecir,la“naturalización”deéstosparasupropiacultura.
Loanteriorgeneraunprocesodeidentificaciónendondeloimplícitoporla cultura como herencia generacional toma nuevo sentido, creándose un“tercersistema”comounaformaderenovacióndesuscódigos,enfrentándolosahora a la dinámica de la construcción simbólica que depende en muchode las posiciones y condiciones de poder entre el ámbito indígena y el noindígena.Justoenestaespeciede“limbocultural”seencuentralajuventudseri,intentandoesclarecer suspropias reinterpretaciones,queante lamodernidadquenopuedeignorartiendeaserdecarácterdual;es,pues,laespadaylapareddesupasadohistóricoysupresentecotidiano.
Sibien la fortalezade los rolessocialesal interiorde lassociedades indiaspermiteunacontinuidaddelacultura,elcarácterdelamismadeterminasurumbo.Enelcasodelosseris,labajapoblaciónyelescasointerésdemuchosjóvenesporsustradicionestienencomounadesusmuchasconsecuenciaslapérdidadelalenguamaterna,loquelacolocaenunasituaciónderiesgo.Apesardeesto,tambiénestánpresentesaquellosquehanapostadoalapreservaciónauténticadesusmanifestacionesartísticas,unosasidosaloestrictamentetradicionalyotrosintentandoincorporarlasnuevassignificacionesasusistemacultural.
Pero¿enquiénrecaegranpartedeestasdecisiones?Indudablemente,enlasmujeres,queatravésdelacapacidaddetransmisióndesuscódigosculturales,
•••11•••
desdemuytempranaedadrecurrenalartecomounodelosmediosmássensiblesde comunicación con los nuevos integrantes de la familia. Ellas son las queposeenundonclaveparalatransmisióndelsaber.Eluniversodelasculturas,deloqueseperpetúacomoidentidadyser,pasacomohistoriapormediodesulenguaje.Esedecirdelacomunidadseguirásiendodichoenelnuevosujeto,quienvolveráahablarlapalabradesuvida,desusaber.Conelloloimaginariocobracuerpo:cuerpodeenunciaciónmítica,lenguaquesostieneloancestral.Graciasal lenguajeseperpetúaeldiscurso, la identidady lahistoriadeunacultura,acompañadassiempredelossentiresyanhelos.
Ahorabien,aquelloqueseperpetúanoapareceúnicamentecomopalabra.Enlasartesy,enparticular,enlamúsicahemosencontradopilaresdecultu-ras y comunidades enteras. Lamúsica ha sostenidomemorias, enseñanzas,tradiciones, reglas, divinidades, ofrendas, amores ymuertes. Su transmisiónserealizaatravésdelritmo,lossonidos,lossilencios.Sehautilizadocomodeciryes,portanto,vitalparalatransmisiónyconservacióndelacultura.Losonoroestápresenteentodaslasculturasdelmundo,cadaunaconsurepre-sentaciónyexpresiónparticular.Enelcasodeunpueblodetradiciónoral,lamúsicaescribehistorias.Sufunciónprincipalserálatransmisióndelossaberesy tradiciones.Esasícomoexisten loscantosquenarranhistoriasyexplicanfenómenos.Enfin,sonloslazosquetiendenlasgeneracionesparaconvivirenelpresenteyelfuturo.
Enestemarco,presentamosalgunosejemplosdecantosdemujeresseris,aunque no se excluye que los varones de esta comunidad puedan entonaralgunosenotroscontextos.Loscantosserissetransmitenenlaintimidaddeunhogarytambiénenelámbitocolectivo,enelordendeciclosestablecidosporsucosmovisión.TenemoseltestimoniodeAngélicaRomero,unacantanteseriquenoscompartesuhistoria:ellaaprendióacantarporquesumadreysuabuelale enseñaban los cantos en las noches, cuando terminaban los quehaceresdelhogar.Sumadre también la inicióen las tradicionesquesiguen los serisalrededordelcantoyleenseñócómodebíapintarseelrostroeinvocaralosespíritusantesdecantar.Tambiénletransmitióelamorasugenteyasucultura.Enfin,cantandolemostróeldiscursodesuentorno,delorigen,delavida,delamuerte,delmiedo,delamor.Losaspectosvitalesdelaexistenciahumanacobranaquí lavalíadeserpartedeunimaginariopropio,deunaherenciamilenaria,adquiriendounaidentidadpropiaquelahaceúnicaenelmundo.Paraelpuebloconca´acestoscantossonunamaneradeperpetuarsuvidaysuhistoria.Paralosno-serissonunrecordatoriodeloqueimplicaseryvivir,emplazándonostambiénalescenariodelacontecerdiarioyuniversaldelaexistencia.
En este fonograma se pone de relieve la herencia cultural que ha sidotransmitida a través del canto. Somos aquí testigos del transcurrir histórico:unamadreenseñandoasuhijaloqueimplicaperteneceraungrupoatravésdesuvoz,heredándoleloqueellaaprendiódesumadreenciertomomento.Conellosemuestralatrayectoriadelamemoriadeunpuebloenunlinajedeconocimientostraspasadosporlamismavía:elcanto,lossonidosysilenciosdeunavozendiferentesalturasyritmosquearticulanpalabras.Pormediodelcantoseenseña,entodossentidos,avivir.
12••• •••
ELPUEBLOSERI
Losserisoconca’ac sonunpueblo indígenaquehabitaelestadodeSonora.SuterritorioactualcomprendeprincipalmentelaslocalidadesdeDesemboque,municipiodePitiquito,yPuntaChueca,municipiodeHermosillo,queseen-cuentranalolargodelCanaldeInfiernillo.AnteriormenteocupabanlaIslaTi-burón,queahoraesconsideradazonadereservadelaflorayfaunasilvestredeldesierto.Enlastemporadasdepesca,losserissetrasladanalosdiferentescampospesquerosdelazonayvisitanlassierrasvecinasparalacazaylarecolección.Laregiónqueocupanessumamenteáridaeinhóspita.Lavidadeestegruposedesarrollaentreeldesiertoyelmar,conactividadesdepesca,cazayrecolección,principalmente.
El origen de los seris es adjudicado por ellos a un antepasado de lospelícanos,unavedemelodiosocantoqueconteníaunagransabiduría.AfirmanquelaislaTassnefuelaprimeraencrearse,despuéslaislaTiburónyalfinalelrestodelmundo.
De las instituciones que poseen, la familia es la que ocupa el lugarmásimportante.Enellasedesarrollancasitodaslasactividadesyfuncionessocialesdel grupo.8 Lamujer cumple papeles que son determinantes para el grupo,porejemplo,participaenla tomadedecisiones familiares importantes,enlaconstruccióndelasviviendas,enlaeducaciónyengarantizarelsustentodiario(recoleccióndefrutos,moluscos,conchasycaracoles,etcétera),entreotras.
Lasprácticasreligiosasquelosconca’acmantienenvandeacuerdoconlascondicionesdesuentornoyconsusactividadessociales.Estepueblomantieneuna concepción animista de la naturaleza, pues se piensa que los animales,lasplantas, los fenómenosnaturalesy lascosasposeenunespíritupropioquepuedehacerdañoobeneficiosobreellos,espíritusquedominanlosfenómenosnaturales, lasenfermedadesocualquiermalqueleocurraalacomunidad.Enesencia,losserisnotienenunareligióncomoinstituciónformal,sinounconjuntode técnicas y ritosque lespermiten imponer suvoluntada los espíritusde lanaturaleza.Consusprácticasritualesloschamanesdelgrupopretendencaptarlafuerzadeunespíritu,incorporándolodentrodeellosparadominarlosdiferentesfenómenos,malesyenfermedades.Entrelosprincipalesespíritusdelosserisestánelpelícano,latortuga,elsolylaluna.Eventualmente,laIglesiaApostólica“FeenCristoJesús”hasidoaceptadaporelpuebloseri,ylareligiónprotestanteganacadavezmásadeptos.
8MargaritaNolasco, “Los seris.Desierto ymar”: “La familia, ademásdeunaunidadbiológica,esunaunidadeconómica,tantodeconsumocomodeproducción.Lamadreoabuelamaternatieneladirecciónabsolutadela familia.Estácompuestadelpadre,lamadre y loshijos solteros. Loshombres,mientras son solteros, tiene laobligacióndeayudarasufamiliadeformación,peroencuantosecasan,sostienensufamiliadeprocreaciónya la familiadesuesposa.Lasmujeres,encambio, tienensiemprequeayudarasufamilia,siendosolterastrabajandentrodeella,ycuandosecasan,sibienviven aparte de su familia, tienen la obligaciónde seguir ayudando al sostenimientofamiliar,ayudadasporsumarido.”
•••13•••
ARTEYTRADICIÓNSERI
LasfestividadesmásimportantesdelosserissonlafiestadelaPubertad,lafiestadelaCaguama,lafiestadelaCanastagrandeoSaaptimylafiestadeAñoNuevoConca’ac.Segúnlacreenciadeestepueblo,fueKwikekaiikásolunsermíticoquelesenseñólarealizacióndealgunasfiestas,comolasdelaPubertadylacazadelasCaguamas.Entodasestasfiestaslamúsicatieneunapresenciadevitalimpor-tancia.Actualmente,entalescelebraciones,queengeneralnoestánsometidasafechasfijas,aparecenloscantosyladanzadelpascolacomoelementosfunda-mentales,asícomolapinturafacialylaabundanciadealimentosyjuegos.
FiestadelaPubertad
Secelebracuandoiniciaelciclomenstrualdeunajoven.Tieneelpropósitodedarlesuerteyprotegerladecualquierdaño.Siunajovennorealizaestafiestatendrámalasuerteyno tendráposibilidadesdecasarsenide tenerhijos.Supadrino(amaj)ysuspadressonlosencargadosdelaorganizacióndelafiesta,peroellaayudaenlospreparativosparademostrarqueyapuederealizarlasac-tividadesdeunamujer.Preparanabundantecomida,hacenjuegosdeapuesta,llamadoskomaico,dibujanfigurasensurostro,entonanciertoscantosydan-zanpascola.Elritualmássignificativoconsisteenlavarleelrostroyelcabelloalamujermientassumadrinaleinstruyesobresuentradaalaadolescencia.Durante todalafiesta, la joventieneprohibidocomercarneydebeprocurarnodormir.Terminaalamanecerdelquintodía,cuandoelamajdaregalosalosamajdaregalosalosamajasistentesenseñaldeagradecimientoydebuenasuerte.
FiestadelaCaguamaSieteFilos
Comosunombreloindica,latortugacaguamaeslaprotagonistadeestafestivi-dad.Enelmomentoenquecapturanunalepintanensucaparazónciertosdise-ñoscontinturavegetal,aligualqueellossedibujansurostro.Iniciaconjuegossagrados,hacencantosdedicadosalacaguamayejecutandanzadepascola,todoestorepartidoencuatrodías.Elúltimodíaliberanalatortugaalmaro,simueredurantelacelebración,esenterrada.
FiestadelAñoNuevoConca’ac
Secelebraenlaprimeralunanuevadelmesdejulio(generalmenteenlosúlti-mosdíasdejunioolosprimerosdejulio).Paralosseriselañonuevocomienzaconlallegadadelaprimeralunanuevadelverano.Adiferenciadelasotrasfies-tas,éstasecaracterizaporqueenunmismodíaserealizantodaslasactividades:dibujansurostro,juegan,cantanybailanladanzadepascola.Elobjetivodelacelebracióneslaconvivenciayladiversióndelacomunidad.Tieneunadura-cióndedosdías,lapsoduranteelcualhaycomidaabundante(tortugaguisada,pollo, tortillasdeharina)yserepartenobsequios llamados icoozlajc,conlosqueexpresansusbuenosdeseosatodoslosasistentes.
14••• •••
FiestadelaCanastaGrandeoSaaptim
Lasmujeresserisacostumbranelaborarcanastasllamadascoritas.Sonhechasdeunaplantallamadatorote,tejidacondosagujasdehuesodevenado.Unacanastaserealizaensilencioydemaneramuydiscreta(casiensecreto),sidu-rantelaelaboraciónrechinaeltorote,lamujersuspendeenseguidasutejidoysólopuedecontinuarlodespuésdehaberorganizadoestafiesta,queduracua-trodías.Tambiénserealizaestefestejocuandoseconcluyelacorita.Elobjetivodelafiestaeshacerquelacanastasepongacontentaylesdébuenasuertealamujeryasufamilia.Cuandoestosucede,secubrelacanastaconunaenra-mada,lagentequequieraverlaechaunregalodentrodeella(unpañuelo,untrasteoalgúnotroobjeto).Losregalossirvenparajuntarfondosparalafiestayconellossecomprancomidayrefrescos.Enlafiestabailandeochoadocemu-jeresalrededordelacanasta,tambiénsecantancancionesdelmar,depascolayotras.Alamanecerdelquintodíaterminaconregalosalosasistentesybuenosdeseosentrelacomunidad.
Una canasta puede ser tan grande que a veces su elaboración tardaalrededordetresocuatroaños.Tieneunvaloraproximadode150milpesosy generalmente son compradas por extranjeros, aunque también puede serpagadaconintercambiodebienes(televisiones,muebles,etcétera).Enlafiestahaycomidaabundante,yademásdelamúsicayladanzahayjuegoskomaico,xapijcanlamyamoii.
Entodasestasfiestaspodemosobservarqueladanzadepascolaesunelementoquesiempreestápresente.Estadanzaseejecutaenvarias regionesdelnoroestedelpaísyescompartida,portanto,porlosgruposquehabitanestaregión:yaquis,mayos,seris,guarijíosyrarámuri.Conalgunasdiferenciasentrecadapueblo,estadanzamantienesuesenciayentodosellosesacompañadaporcantos.Elpascolaeselsermíticoquedanzandoevocalasituacióncaóticadelostiemposprimigenios,personificaelbienyelmalparavencerlasfuerzasnegativasyrenovarlasfuerzaspositivas;éleselinstauradordelordendespuésdelcaos.Esunadanzaindividualdondesealternandosomásdanzantes.Elbaileconsisteenpercutirelsueloconlasplantasdelospies,siguiendoelritmodelasonajasyhaciendosonaralmismotiempolostenábaris(sartalesdecapullosdemariposa)queportanamarradasalostobillos,conlaposturaligeramenteencorvada.
Lospascolasserisbailansobreunatarimade80centímetros,aproximadamente,quesecolocasobreunpequeñoagujeroenlatierra,sostienenunpaloenlamanoderechaquelessirvedeapoyoyenocasionescomoinstrumentopercutivo.Casitodosloshombresdelacomunidadsabenbailarpascolay,porelcontrario,muypocossonconsideradoscantadorescapaces.
LOSCANTOSSERIS
Segúnalgunasfuentesconsultadas,elorigendelamayorpartedeloscantos,aexcepcióndelosCantosdelmar,esatribuidoaunpersonajemíticollamadoCoyoteIguana,unhombrequerealizómuchashazañasyqueenseñómuchascosasalpuebloseri
•••15•••
Engeneral,suscantosestándirigidosalentornoquelosrodea,muchosdeloscualesestándedicadosa losespíritusde lanaturaleza,de losanimalesyde los objetos.Muchos de ellos sonutilizados para acompañar la danzadepascola,conalgunasexcepciones,comolosCantosdemujeresy losCantosfúnebres.
Enciertosritualesloschamaneshacenusodelcantoyladanzacomounaforma de rezo o de invocación.Tienen cantos específicos según la ocasión,por ejemplo, para hacer llover y para curaciones. “Las variantes genéricasde loscantos tipooración secaracterizanporunamarcadaentonacióny suconstanterepetición.Enelcasode losseris,elcantor juegacon laaltura,eltimbre,laintensidadyvelocidaddelasmelodíasqueemite,conlocuallogralacodificacióndelmensajequedeseatransmitir,sinutilizarparaellooracioneso palabras específicas. De aquí que en ocasiones se hayamencionado quemuchosdeloschamanesindígenasconformanestructurassonorasounlenguajequesóloellosdominanyquesondesconocidosporsuspropiascomunidades,aunquelaintencióndesumensajeseapercibidayavaladaporéstas.Poresosu traducción resulta imposible fuera de su contexto”.9 Estos cantos puedenseracompañadosdesonajasyraspadores,comoenla“danzadelPascola”,otambiénseutilizaunviolínunicordiollamadoeeneg,ypuedenserentonadosporhombresypormujeres.Acontinuaciónseenumeranciertoscantosdelacomunidadseri.
Cantosdefiestas.Sonlosqueseutilizanenlasfiestasdescritasanteriormente.Porejemplo,cantosparalafiestadelaPubertad,cantosparalafiestadelaCaguamayloscantosdepascola.Enestegrupopodemosmencionarloscantosdeguerra,quesoninterpretadosenlafiestadeAñoNuevoseriporelconsejodeancianos,mientras loshombres jóvenesdanzancargandosusarmas (actualmentemoder-nas).Estoscantossonexclusivosdelacomunidadyprocuranqueningúnforáneotengaaccesoaescucharlos.
Cantosdelmar.HayungrupodecancionesdenominadasCancionesdelMar,quesonconocidasporpersonasquehanrealizadounritualespecífico.Estascancionespuedenserenseñadasparaserusadaspordiversiónynoesnecesariohacerelrito,perocuandosequieretenerpodersobrelosfenómenossobrenatu-raleslapersonatienequeseguirciertospasos,quefuerondescritosporRicardoPozas:
“Parapoderprocurar‘cancionesdelmar’unapersonaconstruyeunacasadeenramadaenlaplayayserecluyeenelladuranteunperíododecuatrodías.Enestetiempoayuna,sólotomandopequeñascantidadesdeaguadelmar.Pintaenlasparedesdelacasadibujosdepeces,tiburones,ballenas,caguamas,gaviotas,pelícanos, y otros animales conectados con el mar. La cuarta noche deja suenramada saliendo a la playa conun resonador [aerófono libre] y llama a los
9 INI,CD,V.FestivaldeMúsicayDanzaIndígena,pp.36-38.
16••• •••
animalesmarinos.Sitieneéxito,losanimalessalenyhablanconélylecantancomo si fueran gente. Le enseñan muchas canciones útiles sobre el mar quetienenpoderesmágicosydeadivinación,talescomocuándosoplaránlosvientosycuándocorreránlospeces.Elpoderespecialquetienenlascancionesparalapersonaquelosprocuranoestransferible,puedenseraprendidasycantadasporotros,peroelvaloropoderdelascancionespermanececonel‘dueño’original.Lascancionesdediferentesanimalestienendiferentespoderes:
1.Lascancionesdelostiburones—lehacenaunovaliente.2. Las canciones de las ballenas—lo hacen capaz de hacer trabajospesados,podercargarcosaspesadas,etc.3.Lascancionesdelascaguamas—danbuenasuerteenlacazadelacaguama.4.Lascancionesdelospelícanos—danbuenavista.5.Lascancionesdelospeces—danbuenasuerteenlapesca.6.Lascancionesdelasgaviotas—danhabilidadparalocalizarcaguamasyotrosanimales.
Algunasdeestascancionestienepalabrasinteligiblesysonbailadas;otrasestáncompuestasdesílabassinsentidoysólosoncantadas”.10
Tambiénestánloscantosrelacionadosalentornomarítimo,comoelpropioCantodelmaryelCantodelviento.
Cantosdeduelo.Losserisregistrancancionesdiferentesqueayudanalespíritudeldifuntoallegarasudestinoenelcaminodecoaxiat.
WilliamMcGee(1980)describeunaactividadqueseasemejamuchoauncanto:“Enlanocheiniciabaconunlamentodecualquiermiembrodelgrupocercanoal difunto; en la nota emitida del lamento se iban uniendo otrosmiembroshastaque,enalgunoscasos,todalacomunidadseuníaenunaespeciedecoroestridentequepodíaresonarentodalacomunidadseri,lográndoseunfuerteefectosonoro”.Estaactividadyanoserealiza.
Cantos de curación. Cuando alguien cae enfermo, un chamán lo cura atravésdediversasprácticasconun tubo,pormediodemasajesyporcantosacompañadosdeunasonaja.Cantosdemonte.Llamadosasíporusarsecuandolasmujeressalenarecolectarplantasohierbasparacurar.Enestoscantosentra,porejemplo,laCancióndelaflor.Cantosdecueva.Estoscantossonparaatraeralosespíritusenciertosritualesqueserealizandentrodelascuevas.
10RicardoPozasA.,LaBajaCaliforniayeldesiertodeSonora.Losseris,pp.68-70.
•••17•••
Cantosdemujer.Alparecerestetipodecantosesentonadoporlamujerqueestáenbuscadenovio.
Cantode laHemecahö. Estecanto lo realizaunaancianaacompañadaporniñosquevandecasaencasapidiendoalimentosconuncaparazóndetortuga.Secreequesinoselesdanadalestraemalasuertealasfamilias.
Cantosparalaconstruccióndeviviendas.Estoscantosseentonabanañosatrás,cuandolasmujerestodavíaconstruíansusviviendasdeokatilla.Enlaactualidadlasviviendasseconstruyenconcemento.
Otroscantos.Tambiénexistíanlosbailesdelanwtitoixkóila,bailederondademujeres,yelsixkoxkwóila,bailederondaejecutadoporhombres.Estosbailessehacíancuandohabíagruposmuygrandesenlasfiestas.Eranacompañadosporuncantante.
REPERTORIODECANTOS
Areservadeunanálisismásprofundo,dentrodelsistemamusicaldeloscantosseris encontramos varios aspectos importantes. Entre estos podemos hablarde su formamelódica simple,generalmentededoso tres temas (ABoABC)queserepitenciertonúmerodeveces.Haycantosdiatónicosypentatónicos.Su compás puede ser binario o ternario y en ocasiones aparecen cantos encombinacióndecompasessimplesycompuestos.Podemoshablardesistemasporquesenotaqueentreellossepuedencompartirointercambiarciertostemasparaformarnuevoscantos;porejemplo,enuncantoconformaABC,sisólosecantanlostemasABysequitaC,seestaríaentonandouncantodiferenteyeltemaCpodríaconformarotronuevo.Tambiénesposiblehablardemelodíastipo,queencontramosenuncantooenotroyquecadaunoensucontextoforman canciones completamente diferentes; si escuchamos con atenciónencontraremosquealgunoscantossonigualesyque,sinembargo,presentannombresdistintos.Estamossegurosdequeconunanálisisprofundosepodríanencontrar fenómenos muy interesantes que ayudarían al entendimiento yacercamientodelmundomusicalseri.
1.Cancióndelcampo: 45”Intérprete:FilomenaBarnetBurgos.Procedencia:Desemboque,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
2.Cancióndemujer:37”Intérprete:FilomenaBarnetBurgos.Procedencia:Desemboque,Sonora.
18••• •••
Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
3.Cancióndelcaimán:52”Intérprete:FilomenaBarnetBurgos.Procedencia:Desemboque,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
4.Cancióndelburrochiquito:48”Intérprete:FilomenaBarnetBurgos.Procedencia:Desemboque,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
5.Pezsierra.Cancióndemar:2’Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005. Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.
XiimehüeenijaaxeepeteelItiyoominoojiiximeeXiimeétaxitinyaafyaaXeepeixaatajminoojitaa.
Elpezsierratrajosualimentoenlaorilladelaplaya.Trad.libredeJoséAntonioRobles(miembrodelConsejodeAncianosdePuntaChueca).
6.Cancióndelatortuga.Cancióndemar:2’07”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.
•••19•••
HantihyaaoiiyatameepitisojiyootinteeHantihyaaoiiyatameepitisojhamiieipacÁnotinolisojiyoofinhantihyaaoiyaaHantihyaaoiiyatameepitisojhamiieipacÁnotinolisojiyoofinhantihyaaoiyaaHantihyaaoiiyatameepitisojhamiieipac
Tameepitiisojiisojiootintee.
Enmicaminareneldesiertolevantarélamiradahaciaelhorizontemimanollegahastaelcielolasmaravillosastortugaslleganhaciamí.
Trad.libredeJoséAntonioRobles(miembrodelConsejodeAncianosdePuntaChueca).
7.Lacancióndelpez.Cancióndemar:2’10”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.
YahoanixepeeipotánoIsojitaáYahoanihemiinojitaáXepeeipotánomiinojHaihisojiymeylixepeeipotÁnomiinojitaá.HaihisojiymeylixepeeipotÁnomiinojitaá.Haihisojiymeylixepeeipot
HicerevolturaconestruendodentrodelaguaEnmediodelarevolturadesaparezcoyelvientonotienepotestadsobremíHiceestruendodebajodelagua.
Trad.libredeJoséAntonioRobles(miembrodelconsejodeancianosdePuntaChueca).
8.Cancióndelaflor.Cantodemonte:1’54”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,“LaVozdelosTresRíos”,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.
Esta canción la cantan las mujeres que van a recoger plantas para curar.Angélicalaaprendiódesuabuela,cuandolaacompañabaarecogerplantasyhierbasalmonte.
20••• •••
Hantiniyaxánomoraiija,HeheijatcoaalcoonechamosatxoeeHeheijatyaptiiquiimitaasit.PtiiquihapamaxcoonechamosatxoeeiCoxaenquamozteAlotroladodelmundovendránplantasLosquellevantodasclasesdehierbas,rosasyfloresVendránlosquellevanlosnombresdecadaplanta,cadarosaydecadaflor.
Trad.libredeJoséAntonioRobles(miembrodelconsejodeancianosdePuntaChueca).
9.Cantosinnombre.Cantodepascola:1’28”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.
10.Cantosinnombre.Cantodepascola:1’11”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.
11.Cantosinnombre.Cantodepascola:1’32”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.
12.Cantosinnombre.Cantodepascola:1’34”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.
13.Cancióndemujer:1’55”Intérpretes:AngélicaIreneRomeroMontañoyBlancaMontañoMéndez.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,“LaVozdelosTresRíos”,
•••21•••
Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.Cantadaal“unísono”adosvoces,estacanciónsecantacuandounamujerquieretenernovio.
14.Montañacafé.Cancióndelamontaña:2’00”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.
15.Cancióndelvenadito:1’38”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.Seinfierequeeslacancióndelberrendo,unaespeciedevenadoenvíasdeextinciónquehabitalazonaserideldesierto.
16.Cancióndelárboldelmar.Cancióndelmar:1’34”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.
17.Naidonaidosiima.Cantodepascola:1’41”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.Segúnlaintérprete,estacancióneslamásantiguadelacomunidad.
18.Sivalesivale.Cantodepascola:1’33”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.
22••• •••
19.Cancióndelpájaro:1’45”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.
20.Cancióndelaire:1’51”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.21.Cancióndefiesta:1’55”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.Estecantosepuedeusarencualquierfiesta.
22.Cancióndecueva:1’55”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.Estacanciónesparaatraerlosespíritus.
23.Cancióndefiesta(Queandaenlanoche):1’21”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.
24.Cancióndeguerra:1’41”Intérprete:AngélicaIreneRomeroMontaño.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:RadiodifusoraXEETCH,LaVozdelosTresRíos,Etchojoa,Sonora.Fechadegrabación:26dejuniode2005.
•••23•••
Grabación:SeverianoValenzuelayJulioHerrera.Según la intérprete,estecantosólo lopuedeentonarelconsejodeancianosmientras el resto de los hombres danzan. Esta canción la aprendió de suabuelitoJoséÁngelMontaño.mientras el resto de los hombres danzan. Esta canción la aprendió de suabuelitoJoséÁngelMontaño.mientras el resto de los hombres danzan. Esta canción la aprendió de su
25.Cancióndelmar:57”Intérprete:AngelitaTorres.Procedencia:Desemboque,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
26.Canciónparabailesofiestas:42”Intérprete:AngelitaTorres.Procedencia:Desemboque,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.27.Canciónparalabanda:51”Intérprete:AngelitaTorres.Procedencia:Desemboque,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
28.CanciónparafiestadelaPubertad:52”Intérprete:AngelitaTorres.Procedencia:Desemboque,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
29.Lazorraquemata:42”Intérprete:AmaliaAstorga.Procedencia:Desemboque,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
24••• •••
30.Cancióndemujer:37”Intérprete:AmaliaAstorga.Procedencia:Desemboque,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
31.Cancióndeguerra:52”Intérprete:AmaliaAstorga:Procedencia:Desemboque,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
32.Cancióndeguerra:37”Intérprete:AmaliaAstorga.Procedencia:Desemboque,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
33.Canciónalmar:36”Intérprete:RositaMéndez.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
34.Cancióndelaballena:48”Intérprete:RositaMéndez.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
35.Cancióndelaguerra:51”Intérprete:RositaMéndez.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
•••25•••
36.Cancióndelvenado:19”Intérprete:RositaMéndez.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
37.Canciónparaacompañarunjuego:41”Intérprete:AuroraBlanco.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
38.Canciónsobreelmar:57”Intérprete:AuroraBlanco.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
39.Canciónsobreunamujer:50”Intérprete:AuroraBlanco.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
40.Arrullo:53”Intérprete:AuroraBlanco.Procedencia:PuntaChueca,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
41.Lacaguama:50”Intérprete:LupitaComito.Procedencia:Desemboque,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
26•••
42.Elhuérfano:1’02”Intérprete:LupitaComito.Procedencia:Desemboque,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
43.Cancióndeguerracontralosblancos:58”Intérprete:LupitaComito.Procedencia:Desemboque,Sonora.Lugardegrabación:XIIEncuentrodeMúsicayDanzaIndígena,PuntaChueca,Sonora.Fechadegrabación:16dejuniode1979.Grabación:RodolfoSánchezA.
•••29•••
LOSCHICHIMECA JONAZHABITANENSUMAYORÍAENELESTADODEGUANAJUATO.SumayorconcentraciónseencuentraenlalocalidadMisióndeChichimecas,enelmunicipiodeSanLuisdelaPaz,Guanajuato;aunque,engeneral,losha-blantesdeestalenguaseencuentrandispersosen53localidades,42deéstasenGuanajuato.
Deltotaldelocalidadeshabitadasporloschichimecajonaz,sólotreseranconsideradas indígenas por tener una concentraciónmayor al 40 por cientocon respecto al total de habitantes; es decir, los hablantes de esta lenguaque habitaban en las restantes 50 localidades interactuaban en un entornomayoritariamente mestizo, lo que da una idea de las dificultades para lareproduccióndesucultura,sobretodotomandoencuentaqueen22deestaslocalidadessóloseencontrabaunhablantedechichimecajonaz.
Enelaño2000,enelXIICensoGeneraldePoblaciónyViviendasereportaron1641chichimecajonazanivelnacional,deloscuales1433hablantesresidíanenelestadodeGuanajuato,mientrasque115habitabanenSanLuisPotosíy93se encontraban dispersos en otros 20 estados. Su lengua pertenece a la familiaotopame, del tronco otomangue, que está estrechamente emparentada con laslenguaspames.
Los chichimeca jonaz deGuanajuato habitan en una zona semidesérticaconun clima semiseco, donde la flora corresponde almatorral desérticodehojaspequeñas.Estaregiónsecaracterizaporunnotoriodeterioroecológico,yaquehandesaparecidomuchoscactus,mezquitesynopales,paradarpasoalastierrasdecultivo.Porotraparte,lacaceríaextinguióalgunasespecies,comoelpavosilvestrequesecazabatodavíaaprincipiosdelsigloXX.
Loschichimecajonazpracticanunaagriculturadeautoconsumoyrealizanamaneradecomplemento trabajoscomo jornaleros,molineros, regadoresoapicultoresenlascomunidadesyranchosvecinos.
•••31•••
LOSCHOCHOLTECOSSELLAMANASÍMISMOSRUNIXANGIIGUA,términoquesignifica“losquehablanelidioma”,mientrasquesulenguasedenominangiigua.
EnelXIICensoGeneraldePoblaciónyViviendaseregistróuntotalde992hablantes de chocholteco, quienes vivían en un total de 46 localidades. Sulenguaseclasificadentrodelafamiliapopolocaydeltroncootomangue.
HabitanenelestadodeOaxaca,enunamicrorregiónformadaporcuatromunicipios del distrito de Coixtlahuaca: San Juan Bautista Coixtlahuaca,SantiagoIhuitlánPlumas,SantaMaríaNativitasySanMiguelTulancingo,ydosdeldistritodeTeposcolula:TeotongoySanPedroNopala;aunquetambiénseencuentrandispersosen localidadesdel EstadodeMéxico,Puebla,Morelos,TlaxcalayelDistritoFederal.
Comoresultadodeladeforestaciónquehasufridoeláreamixteca,laslluviashanescaseadoenlosúltimosañosyloschochosresientenlosefectosdelasequíaenelcultivodegranosbásicos:maíz,trigo,frijol,habaycebada.
La producción de textiles era la actividad económica más importante,sobretodoenlaelaboracióndecobijas,gabanesysombrerosdepalma,peroha disminuido considerablemente. Aunque subsiste el tejido de sombrerosdepalmaydefibra sintética, en laactualidad seencuentraen riesgopor lasaturación de la oferta al convertirse en una actividad adoptada por otrospueblos.Estasituación,juntoconlasfacilidadesobtenidasporlaaperturadelacarreterainternacionalqueatraviesalaMixtecaAlta,sonalgunosfactoresquehancontribuidoaunfuerteprocesodeemigración.
Enelámbitolocal,laorganizacióndeltrabajoserealizaapartirdeltequio.Lasautoridades tradicionaleshandesaparecido;sinembargo,seconservaungranrespetoporlosancianos,asícomoporelcompadrazgo,yaquerepresentaunainstituciónrelevanteenlasrelacionesdelgrupo.
•••33•••
ELPUEBLOCHUJSEENCUENTRADISPERSOEN37LOCALIDADESDELOSMUNICIPIOSDEFRONTERACOMALAPA,LaIndependencia,LasMargaritasyLaTrinitaria,enelesta-dodeChiapas;enelaño2000habíauntotalde1796hablantesdechuj,lenguaquehasidoclasificadadentrodelafamiliamayaylasubfamiliachujeana-kanjobal.Actualmentelosmásjóvenesreleganelidioma.
La principal actividad económica de los chujes es la agricultura, ya quesiembran maíz, calabaza y frijol para su propio consumo, además de cafédestinadoalacomercialización.
Suorganizaciónsocialsebasaenlafamilianuclear,aunquetambiénhaycasosdeunidadesconformadasporfamiliasextensas.
Igual que la mayor parte de los grupos indígenas de México, practicanla religión católica, pero asociada a elementos de origen prehispánico, yaque realizanceremoniasyperegrinacionesparapeticiónde lluviasybuenascosechas.Engeneral,susfiestasseguíanporelsantoralcatólico,enelcualsedestacaelsantopatronodecadaunodelospueblos,asícomolasfestividadesdelaCandelaria,SemanaSanta,SanIsidroLabradoryDíadeMuertos.
•••35•••
LOSCOCHIMÍSECONOCENTAMBIÉNCOMODIEGUEÑOSOLAYMON;ENSULENGUASEAUTONOMBRANM’TI-PA.OcupanlasmesetascosterasdeEnsenada;susprinci-palesnúcleosdepoblaciónestánenlaslocalidadesdeLaHuerta,SanAntonioNecua,PuertaTrampayCampoPalacios,delmunicipiodeEnsenada.EnelXIICensoGeneraldePoblaciónyViviendaseregistróuntotalde82hablantesdecochimí,80deloscualesseencuentranenBajaCalifornia.Lalenguacochimíhasidoclasificadadentrodelafamiliayumanaydeltroncohokano.
Laeconomíadesubsistenciade loscochimíesun inspiradorejemplodelingeniohumano,aplicadomásalaobservaciónacuciosadelanaturalezaquealempleodeunatecnologíasofisticada,funcionandosiempreenperfectoajusteconlasmásdifícilescondicionesambientales.Enestehábitat,caracterizadoporelclimaextremosoylaausenciadeagua,losindígenasteníanquedesarrollarunagrancapacidadparalocalizaraguajes,conocerlosperiodosdesequíaodeabundancia,construiralrededordeellosunestilodevidaerrantey,sobretodo,saberconservarlafuentedelvitallíquido.Actualmentecombinanlaagriculturacon la recolección y la migración temporal para trabajar en actividades delos ranchos ganaderos y plantaciones agrícolas; también realizan artesaníastejiendocestosdepalmaquedestinanalaventa.
Se encuentran entre los pocos pueblos que no practican una religióninstitucional.Suconcepcióndelmundoesanimista,alconcebiraloselementosdelanaturalezacomodotadosdeespíritu,enrelaciónconloscualesrealizanprácticasyritualesdeveneraciónypropiciatorios.
•••37•••
LOSCUCAPÁSEAUTONOMBRANES-PEI,QUESIGNIFICA“ELQUEVIENE”,“ELQUELLE-GA”;vivenenlaslocalidadesCucapáMestizo,ColoniaLaPuerta,ColoniaRen-tería,CampoFlores,CucapáElMayor,CampodelPrado,RanchoSanPedroyCampoCamerina,delmunicipiodeMexicali;enLaAlberca,deEnsenada,BajaCalifornia,yenPozasdeArvizu,deSanLuisRíoColorado,Sonora;mientrasquesusparientescocopahvivensobretodoenSomerton,Arizona.
EnelXIICensoGeneraldePoblaciónyViviendaseregistróuntotalde178hablantesdeestalengua,deloscuales82habitabanenBajaCaliforniay94,enSonora.AnteriormenteocupabanelterritorioquecorrespondíaalbajodeltadelríoColoradoylasáreasdesérticascircundantes.Estalenguapertenecealafamiliayumana,troncohokano.
SuprincipalasentamientoesCucapáElMayor,queselocalizaenlaCarretera5, aproximadamente a 56 kilómetros al sur de Mexicali; la mayor parte esdesiertoárido,sinpotencialparaactividadesdeagriculturaoganadería.Unagranpartedeestastierrasesellecho,usualmenteseco,delaLagunaSalada,la cual se ha visto afectada grandemente por las fluctuaciones de calidad ycantidaddelaguaquefluyedelríoColorado.Enlosañosenqueseliberaríoarriba suficienteagua, se llenael lagoy loscucapápracticanactividadesdepescatradicional.Sinembargo,loscontaminantes,yaseadelríomismoodedesechostóxicosarrojadosdemanerailegaldentrodelacuencahidrológica,hanafectadoalospeces.Tambiénenfrentanelproblemadecarecerdepermisopara pesca en la zona delAlto Colorado, que corresponde a la zona de laReservadelaBiosfera.
•••39•••
LOS GUARIJÍOS SE DISTINGUEN EN DOS PRINCIPALES GRUPOS AUTODENOMINADOSGUARIJÓ(WARIHÓ,QUESIGNIFICA“GENTE”O“LASPERSONASQUEHABLANGUARIJÍA”)enChihuahua,yguarijío(macurawe)enSonora.Lalenguadeestosgruposesmuyparecida;hasidoclasificadadentrodelafamiliataracahitaydeltroncoyutonahua.
Elcensodepoblacióndelaño2000registróenMéxico1671hablantesdelenguaindígenaguarijíamayoresdecincoaños.Untotalde1649hablantesde dicha lengua continúan viviendo en los estados deChihuahua y Sonora,entantoqueelrestoseencuentrarepartidoenlosestadosdeBajaCalifornia(seis),Durango(cinco)ySinaloa(cinco),entreotros.Engeneral,supatróndeasentamientoesdedispersión,puesentotalhabitabanen87localidades.
Lamayoríade los integrantesdeeste grupoesbilingüe, español-guarijío,yaqueensusrelacioneshaciaelexterior,asícomoenlasescuelas-albergues,hablanenespañol,mientrasqueelguarijíoloreservanparaelámbitodoméstico,ceremonialydelapolíticalocal.
La regiónquehabitancorrespondea lasaccidentadasestribacionesde laSierraMadreOccidental,enlazonalimítrofedeChihuahuaySonora,divisiónqueseparalavidapolítica,administrativaysocialdelterritoriohistóricodelosguarijíos.
Lasubsistenciadelosgruposguarijíosdependedelacaza,aligualquedelarecoleccióndeplantassilvestres.Además,songanaderosycultivanmaíz,frijol,calabazayhortalizasenlasladerasdelosmontes;enlasierratienenhuertosdeduraznoymembrillo.
Las fiestas y celebraciones de los guarijíos están íntimamente vinculadasconelcalendarioagrícolaanualdelafiestadeSemanaSanta,celebradaenlosantiguospueblosdelasmisionesdelasierra,yconelcalendariodoméstico,representado por las fiestas tuguri o tuburada, celebradas en los patios delas casas en las rancherías. Sus creencias religiosas y la tradición oral estánrelacionadas con la naturaleza, el agua, la tierra, laVirgen —la madre detodos—yconDios—elcreadordelhombre—,simbolizadoporlacruz.
•••41•••
ELTÉRMINOIXCATECOESELGENTILICIOQUEAPLICABANLOSANTIGUOSNAHUASALGRUPOINDÍGENAQUEHABITABAENUNAREGIÓNQUELLAMARONIXCATLÁN,nombrequeprovienededosvoces:ixcatl,“algodón”,ytlan,“lugarde”;esdecir,“lugardealgodón”.
Lalenguaixcatecapertenecealtroncootomangue,familiapopoloca.SegúnelXIICensoGeneraldePoblaciónyVivienda,son351hablantesdeixcateco,deloscuales207seencuentranenelestadodeOaxaca,enlocalidadesdelosmunicipiosdeSantaMaríaIxcatlánySantiagoYaveo.Loshablantesdeixcatecoque se encuentran fueradel estadohabitabanen losmunicipiosdeMulegé,Baja California; Isidro Fabela, Estado de México; Cotaxtla, Ixmatlahuacán,PlayaVicente,San JuanEvangelista, JoséAzueta,TresVallesyUxpanapa,delestadodeVeracruz,locualreflejaunaconsiderabledispersión,situaciónquecontradice la versión de los especialistas que consideraban su localizaciónexclusivamenteenelmunicipiodeSantaMaríaIxcatlán.Esto,finalmente,eselreflejodelincrementodelprocesodemigraciónenlosúltimosaños.
Ensuslugaresdeorigen,laprácticadelaagriculturahapasadoaunplanosecundario por la baja productividad de sus tierras, pues los suelos estánconformadosporunacapadetepetateyunadelgadacapadetierrafértil,ysonmuypropensosalaerosión.Losixcatecoscultivanmaíz,trigo,cebada,frijol,calabazay,ocasionalmente,haba.
Susingresosloscomplementanconlaventadecerdosyavesdecorralquecríanensussolares.
•••43•••
ELTÉRMINOJACALTECODERIVA,QUIZÁ,DELASVOCESNAHUASXAHCALLI,“CASA”O“CHOZA”,YTECO,“AMO”O“DUEÑO”.Eljacaltecooabxubal,formapartedelafamiliamaya,subfamiliachujeana-kanjobal.
Elgrupojacaltecoesoriginariodelactualterritorioguatemalteco,dondeseubicalamayorpartedesusmiembros.EnMéxicoexistenalgunosasentamientosdeemigrantesquellegarondesdefinalesdelsiglopasado,debidoaldespojodesusparcelasporpartedelgobiernovecino.
El XII Censo General de Población yVivienda registró 529 hablantes dejacalteco,453enChiapas,14enQuintanaRoo,53enCampecheyelrestoenotrosseisestadosdelaRepública.
EnChiapas las localidades jacaltecas seencuentranen losmunicipiosdeAmatenango de la Frontera, Bellavista, Frontera Comalapa y LaTrinitaria. ElasentamientodemayorpoblaciónseencuentraenelejidoGuadalupeVictoriayenlaslocalidadesdeBuenavista,ZunzapoteDosyHuixquilar.
Suactividadeconómicademayorimportanciaeslaagricultura;destacaelcultivocomercialdelcafé,quese intercalaenlasmilpasdelas laderas.Confines de autoconsumo, se cultivanmaíz, frijol y calabaza, además de chile,hierbasdeolor,henequén,jitomate,cañadeazúcaryalgunosfrutales,comoplátano, guayaba y lima. Su dieta se complementa con algunas especies depecesqueseextraendeloslagosyríos.
Escomúnqueloshombresmigrentemporalmentealasfincasyplantacionescercanasparaemplearsecomopeonesycomplementarsusingresos.
•••45•••
LOSKIKAPÚESSELLAMANASÍMISMOSKIKAAPOA,QUESIGNIFICA“LOSQUEANDANPORLATIERRA”.Algunosautoresderivanelnombredekiwikapawa:“elqueestáalrededor”o“elquesemueve,aquíoallá”.VivenenlalocalidadElNacimien-to,municipiodeMelchorMúzquiz,estadodeCoahuila,aorillasdelríoSabina.Estegrupopertenecealafamiliaalgonkina.Sulenguapertenecealafamiliaal-gonkiniana,originariadelastribusquehabitanenelactualterritoriodeEstadosUnidos,ylahablantodoslosmiembrosdeestacomunidadparacomunicarseentreellos.Lamayoríaconoceelespañolyelinglés.
ElXIICensoGeneraldePoblaciónyVivienda2000registró125hablantesdekikapúenCoahuilay138anivelnacional.
La caza es la principal actividad de los hombres kikapúes; con ella seabastecendecarneypieles.Lacaceríatieneuncarácterritualyserealizademaneragrupal,sobretododeeneroaabril,mesesdecelebracionesreligiosasdeañonuevo,bautizos,misasdeagradecimientoaKitzihaiata,sudios,ycomocondiciónpropiadelserkikapú.
La agricultura es una actividad secundaria, pues han sido cazadorespor excelencia desde hace mucho tiempo. Sólo existen pequeñas parcelasindividuales, donde siembran trigo, avena, maíz, cebada, frijol y calabaza.También tienenganadovacunoenpropiedadcomunal, aunque tambiénhaypequeñoshatosparticularespropiedaddelafamilia.
Lasautoridadestradicionalesreconocenaunjefeocapitándelatribuqueesalmismotiemposacerdote.Éstostienenlosconocimientossobresureligión.
Lasautoridadestradicionalesreconocenaunjefeocapitándelatribuqueesalmismotiemposacerdote.Éstostienenlosconocimientossobresureligión.
Lasautoridadestradicionalesreconocenaunjefeocapitándelatribuque
Loscapitaneseligencomoconsejerosaancianosreconocidoscomopersonasde honor; fungen como jueces, organizadores de los trabajos colectivos ysupervisores de intercambio en el trabajo agrícola. Existen otros servidoresreligiososquesonresponsablesdelosclanesydesuspropiasmanifestacionesreligiosas.
•••47•••
LOSKILIWASONUNPUEBLOINDÍGENADEBAJACALIFORNIA.Habitanprincipalmen-teenlazonaserranaubicadaenlascolinasdelnortedelasierradeSanPedroMártir,enel territorioconocidocomoArroyodeLeón.Ellosseautonombranko’lew,quequieredecir“hombrecazador”,“gentecomonosotros”y“losquesevan”.Sulenguapertenecealafamiliayumana,troncohokano.
Actualmenteexistenmenosdediezpersonasquehablanlalenguakiliwa.Estegruposeencuentraentrelasedadesde35a80años,porloqueexisteelriesgodesuextincióny,comoconsecuencia,desucultura,loqueafectaríaladiversidadculturaldeMéxicoyelmundo.
Existenprincipalmentedoslinajesquemantienenlalengua:elOchurteyelEspinoza.Seestimaqueentotalquedanunosciendescendientesdelaculturakiliwa;noobstante,vivenenrancheríasdispersas,principalmenteenlasfaldasdelaáridasierradeSanPedroMártir.
Elmatrimoniogeneralmenteserealizaentremiembrosdelmismogrupo;sinembargo,seefectúanalianzasconmiembrosdelosgruposindígenasvecinosyconpoblaciónmestiza.
Lasupervivenciadeloskiliwaesuntemaserioparalabiodiversidaddelaregión,puestoquesupoblaciónysuconocimientotradicionalenelusodelosabundantesrecursosnaturalessonelresultadodemilesdeañosdeadaptaciónalosambienteslocales.Ladesintegracióndelgrupocomoresultadodelafaltadeoportunidadeseconómicasdentrodelacomunidadvuelvetodavíamásurgentelasalternativasparasudesarrolloeconómicosostenible.
•••49•••
LOSKUMIAIOKIMIAISELLAMANASÍMISMOSTI’PAI.SuscomunidadesseubicanenlasmesetascosterasdelosmunicipiosdeEnsenada,TecateyRosarito.Sulenguatambiénesconocidacomokamia,kmuyaiokemiaia.
Enelcensodelaño2000sereportaron161hablantesdeestalengua,deloscualessólodosseencontrabanfueradeBajaCalifornia.Sulenguapertenecealafamiliayumana,troncohokano.
Anteloscambiossocialesenlaregiónyelpaísengeneral,estospueblossevieronenlanecesidaddeestablecerseenunterritoriodefinitivo;sinembargo,en la actualidad siguenmigrando por diferentes razones, sobre todo debidoa la búsqueda de trabajo paramejorar sus condiciones de vida.Así, puededecirsequelaeconomíadesubsistenciadeloskumiaisedesenvuelvehoydíaalrededor de tres ejes simultáneos: la tradición nómada prehispánica de lasculturasdeldesierto,latradiciónmisionalsedentariaycampesina,yeltrabajoasalariadomoderno.
Lapoblaciónkumiaiconstadeunnúmeroreducidodefamilias;enJuntasde Neji, la comunidad se componía de dos familias únicamente, aunquesu población total la integraban catorce familias, las cuales se encontrabandispersasenSan JoséTecate, ElHongo,Vallede lasPalmasyElTesterazo,yalgunasinclusoenEstadosUnidos.
Se ha registrado el hecho de que las nuevas generaciones de indígenasnativosdeBajaCalifornia,entreellosloskumiai,hanidoabandonandoelusodesulenguamaterna,comoderivacióndelosmatrimoniosentreindígenasy“mexicanos”,sobretodocuandolamadreesmestizayconvivenenunentornofueradesugrupo.
•••51•••
LAPALABRA“LACANDÓN”DERIVADELCHORTÍLACAM-TUM,QUESIGNIFICA“GRANPE-ÑÓN”O“PIEDRAERECTA”.EstevocablofueusadodurantelaépocacolonialporlosespañolesparadesignaralosgruposindígenasqueserefugiaroneneláreaselváticaconocidacomoSelvaLacandona.
Los lacandones se autodenominan hachwinik, que significa “verdaderoshombres”. La lengua lacandona, también llamada hach tan o hach t’an,pertenecealafamiliamaya,subfamiliayucateca.
DeacuerdoconlosdatosdelXIICensoGeneraldePoblaciónyVivienda,existen 635 hablantes de lacandón en el país, de los cuales se registraron599enChiapas.Sedividenendosgrupos, losdelnorte,quehabitanen laslocalidadesdeNaháyMetzaboc,ylosdelsur,quevivenenLacanjáChasayab,enelmunicipiodeOcosingo,Chiapas.AunquetambiénseencuentranenSanJavier,BethelySantaClara,enelmismomunicipio;yenlahaciendaViejadelCastillo,municipiodeElSalto.
Elterritorioocupadoporloslacandonestieneunaextensiónaproximadade662000hectáreas,enunmedioselváticoquerepresentaparaellosunvastocúmuloderecursosnaturales.Elusocombinadodeestasáreasproporcionaaloslacandoneslaposibilidaddeaprovechamientodeunaextensavariedaddeproductosanimales,vegetalesyminerales.
Otra de las actividades económicas que realizan es la ganadería de tipoextensivoenlosterrenosagrícolasqueseencuentranenperiododedescansoobarbecho.Enéstos también sepractica lacazay la recolecciónde leñayplantasqueseutilizanenlaconstruccióndesuscasas,instrumentosagrícolasyutensiliosdecocina,obienpara la alimentación. Laproducciónartesanalrepresentaunafuentedeingreso,aunqueesescasa.
Dentrodelespaciosagradooritual, losdiosessematerializanatravésdeincensarios de barro.Todos los actos rituales se fundamentan en el mismopatrón: el ofrecimiento de copal, comida y bebida ceremoniales con finespropiciatoriosyderenovación.
•••53•••
MATLATZINCAESELTÉRMINOCONQUELOSMEXICASDESIGNARONAESTEGRUPO.ENNÁHUATLSIGNIFICA“LOSSEÑORESDELARED”O“LOSQUEHACENREDES”,yderivadematlatl,“red”,zintil,reverencial,ycatl,gentilicio.
La lengua matlatzinca se clasifica dentro de la familia maya, troncootomangue.Enéstahaycuatrofamilias:pame,chichimecajonaz,matlatzincayotomazahua.Asuvez,lafamiliamatlatzincasesubdivideendoslenguas:lamatlatzincaylaocuilteca.
El matlatzinca es uno de los pueblos indígenas del país que mayordesintegración ha sufrido. De haber sido un grupo que ocupaba un amplioterritorioen laépocaprehispánica,elcorrespondientea losactualesestadosdeMéxico,MichoacányGuerrero,suprincipalconcentraciónsehareducidoaunasolacomunidad:SanFranciscoOxtotilpan,ubicadaenelmunicipiodeTemascaltepec,EstadodeMéxico,aunquegruposreducidosseencuentranenmúltiples localidades de los municipios de Acambay, Aculco, Almoloya deJuárez,AmatepecyZinacantepec,dentrodelmismoestado.
En el XII Censo General de Población y Vivienda se registraron 1 302hablantesdematlatzinca,de loscuales1055seencuentranenelEstadodeMéxicoy220enelDistritoFederal.
Seconsideraquelalenguamatlatzincaestádesapareciendo,debidoaquelos adolescentes y niños ya no la utilizan por efectos de lamigración y laspolíticaseducativasquehanprivilegiadoelusodelespañol.
LagranmayoríadelospobladoresdelmunicipiodeTemascaltepecsededicaal trabajoagrícola.Sucultivobásicoeselmaíz,aunque tambiénse siembrahaba,chícharoypapa,estosúltimosdestinadosalacomercialización.
•••55•••
LOSMIEMBROSDEESTEGRUPOSELLAMANASÍMISMOSMOCHÓS.ESTEVOCABLOSIG-NIFICA“NOHAY”;sedicequealllegarlosespañoles,preguntabanaloshabitan-tesporelnombredellugaryéstosrespondían“mochó,mochó”.Tambiénselesconoceporelnombredemotozintlecos,aunqueestetérminoseconfundeconelgentiliciodelapoblacióndeMotozintla.
Actualmente,losmochósseasientanenlosbarriosaledañosalacabeceramunicipaldeMotozintladeMendoza,poblaciónenclavadaen laSierradeChiapas.
Lalenguamochó,motozintlecooqatok,seclasificadentrodelafamiliamaya,subfamiliachujeana-kanjoval.Estalenguaseconsiderabadesaparecida,pero en 1967 el Museo Nacional deAntropología señaló la existencia dehablantesdemochóydetuzanteco,unavariantedialectaldelmochó,segúnloslingüistas.
Enelaño2000se registraronenelpaís174hablantesdemochó,de loscuales162selocalizabanenelestadodeChiapas.
Suculturahasufridomuchoscambios.Antiguamentelosmochósconstruíansusviviendasconparedesdetejamanilytechodeestemismomaterialoconhojas de palma. En la actualidad, la vivienda se construye con paredes deadobe,techodeláminadezincypisodecemento.
Desdeelpuntodevistaeconómico,losmochósdependenfundamentalmentedelaagricultura;sinembargo,eltrabajoenlasfincascafetalerasdelSoconuscoylaventadecopalsonlosmediosfundamentalesdesuingresoeconómico.
•••57•••
LOSPAIPAI,QUIENESSEAUTONOMBRANAKWA’ALAOAKWAALA,seasientanprinci-palmenteenlassierrasdeJuárezySanPedroMártir,enelmunicipiodeEnse-nada,enlaslocalidadesEjido18deMarzo,MisiónSantoDomingo,ElSauzal,HéroesdelaIndependencia,ElRodeo,SantaCatarina,ValledelaTrinidad,ElPinacate,RincóndeSantaCatarinayYokakiul;otrospequeñosgruposdepo-blaciónpaipaiselocalizabanendoslocalidadesdelmunicipiodeTecateyenunadeTijuana.
EnelXIICensoGeneraldePoblaciónyViviendasereportaron201hablantesdepaipai,idiomaquepertenecealafamiliayumana,troncohokano.
La economía de los paipai se basa en la cría de ganado a baja escala yen la siembrademaíz,calabaza, frijolychile,paraautoconsumo;practicancomo complemento la recolección. Sin embargo, las precarias condicioneseconómicas obligan a muchos de los hombres a realizar emigracionestemporalesenbuscadetrabajoasalariado.Tambiénhacenartesaníasdeixtle,maderaycuero,productosqueutilizanenelentornofamiliar.
Lospaipairindencultoadeidadesasociadasconlosastros,especialmentelalunaylasestrellas,ademásdequecreenenlaexistenciadeseresespirituales,asociados con fenómenos de la naturaleza.Cadapueblo paipai celebra unafiestaanualenlaquesecantaybaila,principalmenteel4deoctubre,díadeSan Francisco; otras de sus ceremonias están encaminadas a favorecer a lasfuerzasdelanaturalezayhonraralasdeidades.
•••59•••
DURANTELAÉPOCACOLONIALSELESLLAMÓPIMASALTOS,PEROAPARTIRDELSIGLOXIXSELESDENOMINÓPÁPAGOS,términoquesignifica“comedoresdefrijol”o“pi-masfrijoleros”;selesaplicóestenombreporquesucultivoprincipaleraelfrijol.Ellossereconocenasímismosconeltérminotohonoo’otham,quequieredecir“gentedeldesierto”.
Según varios estudios lingüísticos, la lengua pápago, también conocidacomopimaalto,himerio tono-ooh’tam,seclasificadentrodelafamiliapimana(tambiénllamadatepimana),deltroncoyutonahua.
Elpápagoesungrupobinacional,desdequeelestablecimientodelalíneafronterizaentreMéxicoyEstadosUnidosdividiósu territorio,por loquesusmiembrostuvieronqueelegirunadelasdosnacionalidades.
Seestimaqueactualmentehayunapoblaciónde335hablantesdeo’othamenSonora,aunqueelXIICensoGeneraldePoblaciónyViviendasóloregistró125 hablantes de pápago en Sonora y 141 en el país. En Sonora habitanprincipalmenteenlosmunicipiosdeCaborca,Pitiquito,Saric,Trincheras,UresyPlutarcoElíasCalles.EnEstadosUnidossecalculasunúmeroenalrededorde20milpersonas,muchasdelascualesseconcentranenlareservacióndeSells,Arizona.
EnMéxicosonlosadultos,generalmentelosancianos,quienesutilizanmáselpápagoen sus conversaciones, situaciónque llama la atenciónporque seponeenriesgosureproducciónentrelasnuevasgeneraciones.
EldesiertodeAltar-Yuma,odesiertodeSonora-Arizona,esunodeloslugaresconlosmásbajosíndicesdehumedadentodoelmundo.Tieneunafaunapobreyvegetaciónbaja,diseminadaenmanchonesdematorralespinoso.
•••61•••
LOSPIMASSENOMBRANASÍMISMOSO’OB,QUESIGNIFICA“LAGENTE”,“ELPUEBLO”.Coneltérminopimasedesignaaunconjuntomuyvariadodesociedadesindí-genas,comolospimasdeldesierto,lospimasdelasierraolospimasgileños.
Los pimas yécoras se concentran en la región de Maycoba, Sonora, enlas localidades deYécora, Maycoba, El Kipoor, Los Pilares, La Cieneguita,ElEncinal,LaDura, JuanDiegode losPimasyElEncinalDos;yen lazonacolindantedelestadodeChihuahua,sobretodoenlosmunicipiosdeMaderayTemósachi.
Algunosinvestigadorescalculanqueexistenalrededorde860hablantesdepima,aunqueelXIICensoGeneraldePoblaciónyViviendareportó741hablantesdeestalenguaenelpaís.
Lalenguapimaseclasificaenlafamiliapimana,troncoyutonahua.Tambiénseconoceconelnombredepimabajo,nevome,otamoyécora.
Elcultivodelmaízespartefundamentaldelaeconomíadelospimasdesdetiemposprehispánicos;aligualqueeltrigoylapapa,serotaañoconañoparahacermásproductivosloscampos.Lashortalizasmáscomunessoneltomate,elchícharo,loschiles,lacebollayelajo;hayárbolesfrutalescomoelmanzano,laperayeldurazno.Complementan suproduccióncon lacríadeanimalesdomésticos: gallinas, guajolotes, cerdos y burros; pocos tienen cabezas deganadocaballarocaprino.
Laaperturademinasyeldespojodelastierrasindígenasdieronlugardesdehace unos cien años a un proceso de proletarización de los indígenas quecontinúahastalaactualidad,luego,enladécadadelosañossesenta,eltrabajoenlasempresasforestalesremplazóel trabajoenlasminascomounafuenteimportantedeingresos.
•••63•••
LOSSERISSELLAMANASÍMISMOSCONCA´ACOKONKAAK,quesignificaensulengua“lagente”.Tambiénsonconocidoscomosalineros.Eltérminoseriprovienedeseriprovienedeserilalenguayaquiysignifica“hombresdelaarena”.
DeacuerdoconelXIICensoGeneraldePoblaciónyVivienda,enel2000existían 425 hablantes de seri en Sonora y 458 a nivel nacional. Su lenguapertenecealtroncohokano,familiaseri.
Lamayoríade lapoblaciónesbilingüeyenalgunoscasos trilingüe (seri,españoleinglés).Apesardesureducidonúmero,lapoblaciónserimantienesu lengua con gran vitalidad, sin adoptar términos en español para designarlosnuevoselementosculturalesqueseagreganasuvida,puescreannuevostérminosensulengua.
Se concentran principalmente en dos localidades de la costa desérticadelestadodeSonora:Desemboque,municipiodePitiquito,yPuntaChueca,municipio de Hermosillo, donde el clima es muy seco o desértico, contemperaturas superiores a los40°C yprecipitacionespluviales de75 a200milímetros por año, características que no han permitido el desarrollo de laagriculturaylaganadería,porloquesuprincipalfuentedeaprovechamientosiguensiendoloscasi100kilómetrosdelitoralqueposeenparasuusoexclusivo,dedondeobtienenalmeja,mejillón,ostión,caracol,camarón,langosta,cazón,tiburón,atún,sierra,corvina,anchoveta,arenquederabo,baqueta,lenguado,lisa,meroycaguama.
Su cosmovisión, sus ritos y otras manifestaciones culturales estánestrechamente ligadas con su antigua condición de nómadas y con lanaturaleza.Susprincipalesfiestassiguensiendolasdelapubertad,lallegadade la caguama de los siete filos, los ritos demuerte y los asociados con eliniciodelañonuevoyeltérminodelaelaboracióndelascoritas,locuallespermitemantenersuidentidadfrenteanumerosasinfluenciasexternas,comolasreligionesnocatólicas,losmigrantesprocedentesdeotrasregionesdelpaísyloscomerciantesnoindígenas,entreotros.
•••65•••
ELTÉRMINOTLAHUICAESLAFORMACOMOSEHANDENOMINADOLOSHABITANTESDESANJUANATZINGO.Pjiekak´jooeseltérminoquedelimitaensuculturaalaspersonasquecompartenlamismatradición;latraducciónqueleotorganlosancianoses“loqueyosoy”,“loqueyohablo”.Atravésdeestevocabloseex-presaelcompromisoconunpasadocomúnylapertenenciaaunacolectividaddiferenciada.
HabitanenlaslocalidadesdeColoniaGustavoBaz,SanJuanAtzingo,SantaLucía,SantaMartha,SanJoséTotoc,SantaMaríaNativitas,ElCapulínyLomasdeTeocaltzingo,municipiodeOcuilan.TambiénselocalizabanenElColumpio,municipiodeCaboCorrientes,Jalisco.EnelXIICensoGeneraldePoblaciónyViviendaseregistróuntotalde466hablantesdetlahuica.
Esta lengua, también conocida como atzinca o runujinara, forma partedel tronco otomangue, familia otopame, y tiene afinidad con la lenguamatlatzinca.
Laalturapromediodelazonahabitadaporlostlahuicasesde2500metrossobre el niveldelmar, el climaes frío con temperaturas invernalesdehastavarios grados bajo cero. Su flora es variada, con abundancia de pináceas,encino,madroño, aguacatillo y fresno.También cuenta con árboles frutales,comopera,manzana,durazno,capulínytejocote.
Los tlahuicas mantienen la forma de tenencia comunal. Su principalactividad económica es la agricultura de temporal, en la que sobresalen loscultivosdemaíz,frijol,chile,cebada,avena,trigoychícharo,esteúltimoconfinescomerciales.
Laganaderíamayoresinexistente.Entrelasespeciesmenorespredominanelborregoylacabra,quesirventantoparalaventacomoparaelautoconsumo.Losreducidosbosquesproporcionanlamaderaquesirveparalaconstruccióndecasasycomocombustible.Tambiénseexplotaelmaguey,delqueextraenpulque.
•••67•••
CHIAPASYGUATEMALATIENENUNAHISTORIACOMÚNPORSERELHÁBITATDEDIVER-SOSPUEBLOSMAYENSES.Lazonamayahasidounodelosgrandescentrosdepo-blaciónyculturaindígenadeMesoamérica,ocupadaporpueblosagricultoresdemaíz,organizadosentornoasuproducción.
La migración indígena de Guatemala a México tiene sus bases en dosaspectos, uno económico y otro político. En el primer caso se trata de losdesplazamientos a la región cafetalera del Soconusco, por la demanda demanodeobraque requiere la recoleccióndel grano.Enel aspectopolíticose produce una migración masiva de campesinos indígenas en busca deproteccióndentrodeterritoriomexicano,debidoalosconflictossocialesdeesanación.En1984,laComisiónMexicanadeAyudaaRefugiados(Comar)estimabauntotalde46000refugiadosenChiapas.11
Muchos refugiados se trasladaron a los lugares donde, por tradiciónmigratoria laboral, tenían amistades y hasta familiares; pero, en general, sedispersaronenterritoriochiapanecoencondicionesdeanonimato,aexcepcióndelosreubicadosporlaComarenCampecheyQuintanaRoo.12Partedeestapoblación fue repatriada o retornó voluntariamente asistida porACNUR entre1982y1993.
Los ixiles provienen de la región guatemalteca conocida como losAltosCuchumatanes, en el departamento de Huehuetenango. Los quichés ycakchiqueles son originarios del medio oeste guatemalteco, un área quecomprende los departamentos deTotonicapan, Sololá yChimaltenango, casitodo el de Sacatepéquez y sectores de los de El Quiché, Quetzaltenango,SuchitepéquezyBajaVerapaz.Por suparte, los kekchíes sonoriginariosdeldepartamentodeAltaVerapaz.
Enelaño2000indígenasmayensesprovenientesdeGuatemalayregistradosenMéxicoconstituíangruposminoritarios:loscakchiqueleseran210;losixiles,90; los kekchi, 677, y los quichés, 246. Estas lenguas han sido clasificadasdentrodelafamiliamaya,subfamiliaquicheana-mameana.
Apartedeconstituirgruposreducidos,suasentamientosecaracterizabaporla dispersión; así, los cakchiqueles se encontraban en 20 localidades, todasenChiapas,conexcepcióndeunaenelestadodeQuintanaRoo.E inclusodentrodelestadodeChiapasresidíanennuevemunicipios,principalmentedelasregionesfronterizaycosta.Losixilesseasentabanendoslocalidades,unaenCampecheyotraenQuintanaRoo.Loskekchivivíanen seis localidadesdelosestadosdeCampeche,ChiapasyQuintanaRoo.Finalmente,losquichéhabitaban endiez localidades en los estados deBajaCalifornia,Campeche,Chiapas,QuintanaRooyTabasco.
11 Adán Galindo Blanco y Elioth GálvezAvilés, 1993 (1986), “La región de origen:HuehuetenangoyQuiché”,enMiguelMessmacheretal.,Ladinámicamaya,México,FCE.12Larupturadel tejidosocial:desplazamientoyrefugio,http://shr.aaas.org/guatemala/ceh/mds/spanish/cap3/desp.html
68•••
Hablantesdelenguasindígenasenriesgo
Cakchiquel
Chichimecajonaz
Cho
cholteco
Chu
jCochimí
Cucapá
Guarijío
Ixcateco
Ixil
Jacalteco
Kekchi
Kikapú
Kiliwa
Kumiai
Lacand
ónMatlatzinca
Mochó
Paipai
Pápago
Pima
Quiché
Seri
Tlahuica
Chiapas
Guanajuato
Oaxaca
Chiapas
BajaCalifo
rnia
BajaCalifo
rnia
Chihu
ahua/
Sono
ra
Oaxaca
Cam
peche/Q
.R.
Chiapas
Cam
peche/
Chiapas/Q.R
.Chiapas/Q.R
.Coahu
ilaBajaCalifo
rnia
BajaCalifo
rnia
BajaCalifo
rnia
Chiapas
Estado
deMéxico
Chiapas
BajaCalifo
rnia
Sono
raSono
ra/C
hih.
Cam
peche/C
his.
Sono
raEstado
deMéxico
Maya
Otopame
Popo
loca
Maya
Yumana
Yumana
Taracahita
Popo
loca
Maya
Maya
Maya
Algon
quina
Yumana
Yumana
Maya
Otopame
Maya
Yumana
Pimana
Pimana
Maya
Seri
Otopame
Pueblo
indígena
Núm
.de
localid
ades
HLI
(200
0)
Estado
Familia
Tron
coSubfam
ilia
20 53 46 37 4 11 87 12 2 17 6 4 1 8 7 26 6 13 8 43 10 4 9
210
164
199
217
96 82 178
167
1
351 90 529
677
138 52 161
635
130
217
420
114
174
124
645
846
6
Otomangue
Otomangue
Hokano
Hokano
Yutonahu
a
Otomangue
Hokano
Hokano
Otomangue
Hokano
Yutonahu
aYutonahu
a
Hokano
Otomangue
Quicheana-m
ameana
Chu
jeana-kanjob
al
Quicheana-m
ameana
Chu
jeana-kanjob
alQuicheana-m
ameana
Yucateca
Chu
jeana-kanjob
al
Quicheana-m
ameana
Quicheana-m
ameana
Autod
eno-
minación
Significado
Ranjzouza
Run
ixangiigua
M´ti-pa
Es-pei
Warihó
Abxub
al
Kikaapo
aKo
´lew
Ti´pai
Ti´pai
Hachwinik
Matlatzinca
Mochó
Akw
a´aloakwaala
Toho
noo´otham
O´ob
Con
ca´ac
Pjiekak´joo
Lacom
unidadquehablalalengua
Losqu
ehablanelidiom
a
Elqueviene,elq
uellega
Gente,laspersonasqu
ehablanguarijía
Losqu
eandanpo
rlatierra
Hom
brecazado
r,gentecomono
sotrosylo
squ
esevan
Verdaderosho
mbres
Losseño
resdelared,losquehacenredes
Gentedeldesierto
Lagente,elp
ueblo
Lagente
Loqueyosoy,lo
queyohablo
•••
BIBLIOGRAFÍA
ÁLVAREZ FABELA, Reyes Luciano, 2005, Tlahuicas, México, CDI (PueblosIndígenasdelMéxicoContemporáneo)(enprensa).COMISIÓNDEDESARROLLODE LATRIBU SERI, 1975, Tribus de Sonora.Los seris,México,DirecciónGeneraldeDesarrolloRegionalyUrbanode laSecretaríadelaPresidencia.COMISIÓN NACIONAL PARA EL DESARROLLO DE LOS PUEBLOSINDÍGENAS,2003,Convenio169sobrePueblosIndígenasyTribalesenPaísesIndependientesdelaOIT,México,IndependientesdelaOIT,México,IndependientesdelaOIT CDI(CuadernosdeLegislaciónIndígena).________ / Secretaría de Gobernación /Talleres Gráficos deMéxico, 2004,Méxicoindígena.Méxicopluricultural,México.DEPARTAMENTODEETNOMUSICOLOGÍADELINI,1993,VFestivaldeMúsicayDanzaIndígena(CDdoble)México,INI.DÍAZ-COUDER CABRAL, Ernesto, 2000, “Situación actual de las lenguasamerindias”, en Carlos ZOLLA yMiguel Ángel RUBIO (coords.), Estado deldesarrolloeconómicoysocialdelospueblosindígenasdeMéxico,t.I,México,INI/PNUD.ESPINOZAREYNA,Alejandrina,1997,Lahistoriaenelrostro,México,CNCA/DirecciónGeneraldeCulturasPopulares/UnidadRegionaldeSonora.EROZASOLANA,Enrique,2005,Lacandones,México,CDI(PueblosIndígenasdelMéxicoContemporáneo)(enprensa).GALINDOBLANCO,AdányEliothGÁLVEZAVILÉS,1993(1986),“Laregiónde origen: Huehuetenango y Quiché”, en Miguel MESSMACHER et al., Ladinámicamaya,México,FCE.GARDUÑO,Everardo,2004a,“Monografíacochimí”,México,CDI(ms).________,2004b,“Monografíakumiai”,México,CDI(ms).GREINER,Enrique,1993,“SerisdeSonora”,enVFestivaldeMúsicayDanzaIndígena(CDdoble),México,INI.INSTITUTONACIONALINDIGENISTA-SEDESOL,1995,EtnografíaContempo-ráneadelosPueblosIndígenasdeMéxico.RegiónNoroeste,México,577pp.McGEE,WilliamJ.,1980,Losseris,Sonora,México,INI.MORALEDESMA,MaríaIsabel,1989,“Lacosmovisióntlahuica:unaculturaenprocesodedesaparición”,tesis,México,UAM-Iztapalapa.NOLASCO,Margarita,s/a,“Losseris.Desiertoymar”,enAnalesdelInstitutoNacionaldeAntropologíaeHistoria,México,INAH.POZAS,Ricardo, 1961, LaBajaCalifornia y el desierto de Sonora. Los seris,México,INAH/CAPFCE/SEP.SERRANOCARRETO,Enrique,ArnulfoEMBRIZOSORIO,PatriciaFERNÁNDEZHAM(coords.),2002, Indicadoressocioeconómicosde lospueblos indígenasdeMéxico,2002,México,INI/PNUD/Conapo.
70••• •••
CRÉDITOS
GrabaciónRodolfoSánchezA.,SeverianoValenzuelayJulioHerrera.
Realización,ediciónymasterizaciónGuadalupeRojas.
Investigación,revisiónyactualizacióndetextosJoséLuisReyes,XilonenLuna,JulioHerreraLópezyLénicaReyesZúñiga.
SerieXIV“Lenguasenriesgodeextinción”,vol.IClave:CDI-ETM-XIV-012005
WARMAN, Arturo, 2003, Los indios mexicanos en el umbral del milenio,México,FCE.YURCHENCO,Henrietta, 2003, La vuelta almundo en 80 años.Memorias,México,CDI.
http://portal.unesco.org/culture/es/ev.phphttp://www.sil.org/mexico/23e-Lenguas.htm
“La ruptura del tejido social: desplazamiento y refugio”, http://shr.aaas.org/guatemala/ceh/mds/spanish/cap3/desp.html
WILKEN-ROBERTSON, Michel, s.f., “Grupos indígenas de Baja California yel medio ambiente: Manejo tradicional e (sic.) perspectivas actuales”, http://bajacalifogia.org/espanol/doc.environment.htm
•••71•••
CRÉDITOSFOTOGRÁFICOS
AlbertoBecerril,1984:p.28TeúlMoyrón,2005:pp.30,40,66LorenzoArmendáriz,1986:pp.9,26,62;1987:p.32;1992:p.34;1994:p.54LeticiaOlvera,2005:pp.36,42,48,50,56,58,60FernandoRosales,1997:pp.38,64;2005:p.44XilonenLuna,2005:p.46HéctorVázquez,1987:p.52
Nota:TodaslasfotografíaspertenecenalacervodelaFototecaNachoLópez,CDI
Lenguasindígenasenriesgo.Serisseterminódeimprimirennoviembrede2005,enlostalleresdeAngelitoEditor,enEmperadores31núm.7,
Col.PortalesOriente,C.P.03570,México,D.F.Eltirajefuede2000ejemplares.
Lastareasdedigitalizaciónyretoquedeimágenes,composicióntipográfica,diagramaciónycuidadodeediciónestuvieronacargodela
CoordinaciónEditorialdelaCDI.