Post on 03-May-2020
Precaución: lea y conserve estas importantes instruccionesCaution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5105
manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes
Extractor de Jugos Juice Extractor
Centrifugeuse de JusCentrífugas de Sucos
BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO
1
Manual de Instrucciones
español english français portuguese
Estimado cliente, gracias por elegir nuestra licuadora. Por favor, lea este manual cuidadosamente para asegurarse de que funciona este producto en forma correcta. Asegúrese de leer cuidadosamente el Capítulo I “Precauciones de seguridad”.
(Lasespecificacionesdeestemanualdefuncionamientoestánsujetosacambiosinprevioaviso.)
TABLA DE CONTENIDOS
INTRODUCCIÓN
• Graciasporelegirnuestralicuadora.Especialmentenospreparóestemanualdefuncionamientoparadarorientaciónsobrecómousarymanteneresteproducto.Antesdeusaresteproducto,leaestemanualcuidadosamenteybienpara la referencia futura.
IntroducciónCapítulo I Precauciones de seguridad Capítulo II Las piezas y la función Capítulo III Uso Capítulo IV Mantenimiento Capítulo V Producto Índice de seguridad Capítulo VI AnálisisdefallosySolucióndeProblemas Detalles del empaquetado
CAPÍTULO I PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. LatensióndeentradadeCAdelproducto220-240V~50Hz,confirmequeantesdeempezar.2. Porfavor,desconectaslaalimentaciónantesderealizarcualquierdesmontaje,montajeoajustedelaspiezasdel
producto. 3. Norepare,desmontandolamáquina,siseproducealgúndañoalcabledealimentaciónodecualquierdañoquese
encuentra el producto. 4. Sielfiltrodeextractordejugoestádañado,noutiliceesteproducto.5. Porfavor,siempreverificarlainstalacióncorrectadepiezasdesmontables,comoelfiltrodeextractordejugoyla
cabezacubiertaantesdeconectarlaalimentación.6. Enlaoperación,esprohibidoponerlasmanosuobjetospunzantesenlaentradadealimentaciónyalosobjetosen
lugardelavarilladeempuje.Encasodecualquieraccidente,porfavor,mantengasusojoslejosdelaaberturadealimentación.
7. Paraevitarlesionesodañosenelproducto,esnecesarioparamantenersucuerpouotrosobjetosduroslejosdefiltrodeextractordelzumo,ruedadelmotorycuchillorevolviendodurantetodoelperíododepuestaenmarchadelproducto.
8. Enlafuncióndeextraccióndejugo,despuésdelafinalizacióndelprocesamiento,porfavor,espereelmotoryelfiltrodeextractordejugoqueparenyapagarantesderetirarlaspiezasdesmontablesdelamáquina.
9. Porfavor,trabajarestrictamentedeconformidadconeltiempodetrabajonominal:zumoexprimidonomásde1minutoensucesión;unaparadade2minutosy,acontinuaciónempezardenuevo.Elmétodoadoptadoseprolongala vida útil.
10. Sielproductodejadefuncionarenlaoperación,quepuedesercausadaporelmotortérmicodeprotección,porfavor,apagueyreiniciedespuésdeenfriarunos20-30minutos.
11. Paraevitarlosdañoscausadosporsobrecargatérmica,queestáprohibidodesinfectarlaspartesdelproductoconaguacalienteyhornodemicroondasmásde80ºC.Laspiezasqueentranencontactoconmaterialescontodoslosalimentoshanpasadoelcertificadodehigienedelosalimentosquesonlimpios,sanitariosyfiables.
12. Elcuerpodelamáquinanosedebeponerylavarseenelaguauotrolíquido(pañosuavedisponible).13. Elproductonosedebe limpiarcon la lanadeacero, limpiadoresabrasivoso líquidoscorrosivos.ej.,gasolinao
acetona. 14. Elproductosedebemantenerfueradelalcancedelosniños,ynoquesevaautilizarodesempeñadoporuna
persona con discapacidad o trastorno mental o en el sentido o sin experiencia y los conocimientos pertinentes (incluyendolosniños).
15. Frutasyverdurasconelnúcleo,lassemillasduras,depielgruesaocáscaraduradebenretirarsedeellosantesdeprocesar.
16. Elproductoesparausopersonalodoméstico.
CAPÍTULO II COMPONENTES Y FUNCIONES
CAPÍTULO III USO
BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO
2español english français portuguese
• Porfavor,Antesdeutilizar,limpiarlaspiezasdesmontables.(Consulteel“CapítuloIVMantenimiento”)
I. Este producto está equipado con doble sistema de seguridad y noempezara a trabajar antes de que todas las piezas y componentes seencuentran en correcto estado de la instalación. Por favor, instalar y utilizar el producto de la siguiente manera:
1 Empujador Mientras se pone el material alimenticio,
presionesuavementecontraelfiltrodeextraccióndelzumo-mejorarlaeficiencia
2 Cubierta superior Cubiertasuperior,conectadoconelcuerpo
delamáquina,desempeñaunpapelimportanteenlaextraccióndejugoyseguridad
3 Ventana transparente Elprocesodeprensadoesvisible4 Colador El cortador en la parte inferior del colador
muele frutas y verduras, con el colador en elladofiltrandoeljugoysepararlapulpa
5 Anillo central Recibeyexportaeljugoseparadosporel
colador6 Boquilla para jugo Permitefluireljugoenelanillocentral
(DESMONTABLE)7 Rueda del Motor Se utiliza para conectar el colador y
permitecentrarautomáticamente,fácilacceso
8 Cuerpo principal
Principal componente de este producto, con motor, sirve como fuente de alimentación del producto.
9 Botón Abrirlaconexiónentrelapartesuperiory
central del anillo y el cuerpo principal.10 Interruptor de encendido El interruptor se utiliza para controlar el
estado de funcionamiento del producto, con cuatro posiciones: Pulso, apagado, bajo,alto.
11 Interruptor de seguridad (micro interruptor
Para encender el aparator, interruptor deseguridad.Quelaoperaciónseamásseguro.
12 Copa de pulpa Recibeyrecogepulpaseparadosporel
colador13 Cable de alimentación Demanda de potencia de 220-240V~ 50Hz14 Copa de Zumo Uncontenedorparaaceptarzumo,fácilde
limpiar.
• Licuar función: Posición “ P”:Girarápidamenteyalinstante Posición “0”: Para Apagar la maquina Posición “1”:marchadebajavelocidad,aplicablealprocesarlasfrutasy
verdurasblandas,comosandía,tomate,pepinoyfresa. Posición “2”:marcha de alta velocidad, aplicable al proceso todas las
frutas y verduras. (Para descripciones detalladas de las selección de frutas yverduras,ydelavelocidad,porfavor,consultelatablamasadelanteenestemanual.)
3 español english français portuguese
I. LICUAR FUNCIÓN:
I. Alinee la boquilla de jugo conla salida del zumo del anillo central y los instala. (si ya estáinstalado, dar el siguiente paso directamente)
2. Ponga anillo central encima del cuerpo principal.
3. Ponga el filtro del extracciónde jugo en el anillo central, yconfirmar que está en el lugarcorrecto de la rueda del motor. (Antes de su uso, por favor, compruebe si hay daños en lared,sialguna,porfavordejedeusar y ponerse en contacto con nuestro departamento de servicio alclienteinmediatamente).
4. Colocar la cubierta superiorencima del anillo central, presione hacia abajo parafijarlaencuerpoprincipalconelbloqueo.Cuandoseescuchaun“clic”, la cubierta superior estábloqueada. En caso contrario,esteproductonofuncionará.
5. 1. Inclinar un poco la copa de pulpaparacolocarlabajoagujerodel grifo del anillo central.
2. Una vez bien posicionado,empuja ligeramente desde laparte abajo hacia dentro parafijarse.
6. Enchufar, empezar a utilizar, con tiempo de trabajo menosde 1 minuto. (Antes de volver a enchufarlo, asegúrese de que el interruptorestádesactivado.)
7. Lavarbienlasfrutasyverduras,córtela en trozos (con el núcleo, las semillas duras, de piel gruesa o carcasa dura deben de sereliminados).
8. 1 Colocar un vaso o copa dezumo debajo de la salida dezumo.
2 El interruptor se puede girara la posición de acuerdo al tipo de fruta (consulte Selección de Fruta Consejos). Por elbien de la vida del servicio, serecomienda que el tiempo de trabajonoexcedadeunminuto.
9. Insertar las piezas de las frutas en el puerto de alimentación de la tapa superior, empuje trozosde frutas y verduras con cuidado usando varilla de empuje yexcesivo de la fuerza implícita en la varilla puede afectar la calidad de zumo. Después delicuar durante algún tiempo, si los residuos se encuentran en toma de copa de pulpa o vaso de zumo se llena, desconecte la alimentación. Limpiarlo antes de usar. Mantenga los dedos u otros objetos del puerto dealimentación.
10. Una vez finalizado el procesode extraer el jugo cuando nosalemásel jugoporlaboquilla,apagar, desconectar y quitar la copa (Beber jugos cuando esfresca como su sabor y valornutritivo puede ser afectada por lalargaexposiciónalaire.)
II. SELECCIÓN DE FRUTA CONSEJOS
BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO
4español english français portuguese
1. Seleccione las frutasyverduras frescas:conmucho jugo.Frutascomopiña, remolacha,apio,manzana,pepino,espinacas,melón,tomate,naranjayuvamandarinaetc.
2. Frutasyverdurasconpielfinanohacefaltapelarperolosconcáscaragruesacomoelmandarín,naranja,piñayremolachacrudadebendepelar.SemillasCítricos‘,quepuedencausarsaboramargoalzumo,debenser eliminados.
3. En las manzanas, la concentración de zumo de manzana depende del tipo de manzana que ha seleccionado; jugo claro también se puede provocar un desbordamiento de las manzanas con mucho jugo, puedeseleccionareltipodemanzanaqueseapiñanenfuncióndesusnecesidades.
4. Reciénexprimidoelzumodemanzana,quepuedeconvertiradorarserápidamente,sepuedenañadirvariasgotas de zumo de limón para ralentizar decolorar.
5. Hojasytallo(comolechuga)puedeserpuestoenprocesadordealimentosparaelprensado.6. Losfrutosquecontienenalmidóncomoelplátano,papaya,aguacate,higosymangonosonadecuadaspara
ponerenlicuadoraparahacerjugo.
Nutrición constituyente común de frutas y hortalizas y la selección de las velocidades se muestran como se indica a continuación: Frutas y Hortalizas Vitaminas / Minerales KJ/calorías Selección de
marchasManzana LavitaminaC 200G=150KJ (72calorías) 2Albaricoque RicoenDF,que 30G=85KJ contienenpotasio. (20calorías) 1Remolacha Fuentedeácidofólico, 160G=190KJ DF,vitaminaCypotasio. (45calorías) 2Blueberry VitaminaC 125G=295KJ (70calorías) 1ColesdeBruselas VitaminaC,B,B6,E, 100G=110KJ ácidofólicoyDF (26calorías) 1Col VitaminaC,ácidofólico, 100G=110KJ potasio,vitaminaB6yDF. (26calorías) 2Zanahoria VitaminaA,C,B6,EyDF. 120G=125KJ (30calorías) 2Apio VitaminaCypotasio 80G=55KJ 2 (7calorías)Pepino VitaminaC 280G=120KJ (29calorías) 1Hinojo VitaminaCyDF 300G=145KJ (35calorías) 1Uva VitaminaC,B6yDF 125G=355KJ (85calorías) 1GrosellaChina VitaminaCypotasio 100G=100KJ (40calorías) 1Melón VitaminaC,ácidofólico, 200G=210KJ vitaminaAyDF (50calorías) 1Nectarina VitaminaC,B3,potasio 180G=355KJ yDF (85calorías) 2Melocotón VitaminaC,B3,potasio 150G=205KJ (49calorías) 2Pera DF 150G=250KJ (60calorías) 2Piña VitaminaC 150G=245KJ (59calorías) 2Frambuesa VitaminaC,hierro,potasio 125G=130KJ ymagnesio (31calorías) 1Papa VitaminaC,DF,vitaminaE, 100G=90KJ ácidofólicoyvitaminaA (22calorías) 1
CAPÍTULO IV MANTENIMIENTO
CAPÍTULO V PRODUCTO ÍNDICE DE SEGURIDAD
5 español english français portuguese
• Esnecesarioapagarinterruptorydesenchufarantesdeempezaralimpiar.• Esnecesariaunalimpiezaoportunadespuésdeusarelproducto.• Paño húmedo se puede utilizar para limpiar la parte externa del cuerpo de la
máquinaquenodeberánsercolocadososelavaconaguauotroslíquidos.• Elproductodebesercolocadoenunlugarsecoylejosdelosrayosultravioletas.• Productodeberánestarlimpiosysecosantesdeguardarlos.• Cada pieza desmontable puede ser limpiado de acuerdo a los siguientes
pasos:
Tensión nominal 220-240 V Potencia nominal 300W Frecuencia nominal 50Hz Tiempo de funcionamiento continuo de prensado ≤1MinutoTiempo de funcionamiento continuo de mezcla, elaboración y trituración en seco ≤1MinutoIntervalo Espaciado ≥2Minutos
• Tomarcopadepulpa.• SacarEmpujador.
• Pulseelbotón,abralacubiertasuperior
• Quíteselatomadesalidadelanillocentral
• Elproductoeslaclaseaparatoeléctricoy no tiene necesidad de agregar tierra dispositivo
• Quíteselatomadesalidadelanillocentral
CAPÍTULO VI ANÁLISIS DE FALLOS Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO
6español english français portuguese
• Nota: Los mencionados contenidos son comunes el análisis y solución de problemas, para otros, por
favor póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio de Atención al Cliente empresa, o enviados directamente para la reparación de la empresa designado punto de mantenimiento, reparación o desmontaje del producto por sí mismo no será permitido.
Fenómeno del fallo Análisis de la Causa Solución de Problemas
No pudo poner en marcha, el producto no funciona.
Motoreléctricohuelemalde primeras veces.
Detienecuandoestáenuso.
Eljugocontienemuchapulpa
Vibraciónanormalogranruido.
Bajacantidaddejugo
Cortadorbloqueado
1. Instalación incorrecta.2.Cabezacubiertainstaladaenellugar incorrecto. 3. Copa, sede central y cuerpo de lamáquinainstaladaenellugarincorrecto.
Esto es normal.
1.Pordebajodelvoltaje2. Ingredientes excesivo 3.Empujaempujadorconfuerzaexcesiva 4.Proteccióndecontroltérmicodel motor
1.Extraccióndejugomal.2. Mucho residuo en el anillo central.
1. La incorrecta instalación delfiltrodeextractordejugoybalancedeejecuciónmal.2.Inestablecolocacióndeproductoodebloquedepie.3.Porencimadelvoltaje4. Ingredientes excesivo 5. Asiento de la Copa y copa no son apretados.
1. Mucho residuo en el anillo central.2.Presioneelempujadorconfuerza excesiva.
Cortadorentretejidosporingredientesobloqueado
1. Instalar correctamente. 2.Instalarlacabezacubiertaensulugar. 3. Instalar en lugar adecuado.
Por favor, enviar el producto a nuestra empresa punto cercano de mantenimiento si el producto le da el olordesagradableaúndespuésdeunuso repetido.
1.Compruebesibajotensión2. Desconectar la alimentación, retirar el sobranteingredientes.3.Empujarlavarillaconsuavidad.4.Reiniciedespuésdepararunos20-30minutos.
1.Sustituirelfiltro.2. Limpiar el anillo central.
1.Instalarelfiltrodeextractordejugoen lugar adecuado. 2.Coloqueelproductoestableoinstalarelbloquedepieenlugaradecuado.3.Compruebesicualquierexcesodetensión. 4. Desconectar la alimentación, retirar elsobranteingredientes.5. Apriete asiento de la copa.
1. Limpiar anillo central. 2.Presioneelempujadorconlafuerzaadecuada.
Desconectar la alimentación, quitar los ingredientes y corte en trozos.
7 español english français portuguese
Instructions for use Dearcustomers,thankyouforchoosingourjuicer.Pleasereadthisoperatingmanualcarefullytoensure
you operating this product in correct manner. Be certain to carefully read Chapter I “Safety Caution”. (Specificationsinthisoperatingmanualaresubjecttochangewithoutpriornotice.)
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
• Thankyouforchoosingourjuicer.Wespeciallypreparedthisoperatingmanualtogiveyouguidanceonhowtouseandmaintainthisproduct.Beforeusingthisproduct,pleasereadthismanualcarefullyandkeepitwellforfuturereference.
Chapter I Safety Caution Chapter II Parts and Function Chapter III Usage Chapter IV KeepingandMaintenance Chapter V Product Safety Index Chapter VI FaultAnalysisandTroubleshooting Packing Details
CHAPTER I SAFETY CAUTION
1. TheinputvoltagefortheproductisAC220-240V~50Hz,pleaseconfirmitbeforestartit.2. Pleasecutoffthepowerbeforedismantling,assemblingortuninganypartsoftheproduct.3. Donotrepairbyself-disassemblyifanydamageoccurstothepowercordoranydamagetotheproductisfound.4. Ifjuiceextractionnetisdamaged,donotusethisproduct.5. Pleaseconfirmtheproperinstallationofdismountablepartssuchasthejuiceextractionnetandheadcoverbefore
poweron.6. Inoperation,itisforbiddentoputyourhandsorsharpobjectsintothefeedportandanyobjectsinsteadofthepush
rod.Incaseofanyaccidents,pleasekeepyoureyesawayfromthefeedport.7. Toavoidanypersonalinjuryorproductdamage,itisrequiredtokeepyourbodyorotherhardobjectsawayfrom
thejuiceextractionnet,motorwheelandstirringknifewhenstartinguptheproduct.8. Inusingthejuice-squeezingfunction,afterthecompletionofprocessing,pleasewaitthemotorandjuiceextraction
netstopoperating,andpoweroffbeforeremovedismountablepartsofthefoodprocessor.9. Please operate strictly in accordance with the rated working time: juice squeezing nomore than 1minute in
succession; cool the motor, and then restart. The method adopted shall prolong the service life. 10. Ifproductstopsworkinginoperation,whichmaybecausedbythemotorthermalcontrolprotection,pleasepower
off, and restart after cooling 20-30 minutes. 11. Topreventanydamagecausedbythermalstrain,itisforbiddentodisinfectthepartsoftheproductwithhot-water
andmicrowaveovenmorethan80ºC.Partsmaterialsthatcontactwiththefoodallhavepassedthefoodsanitationcertificatetobesureclean,sanitaryandreliable.
12. Themachinebodymustnotbeputandwashedinthewaterorotherliquid(softclothavailable).13. Theproductmustnotbecleanedwiththesteelwool,abrasivecleanersorcorrosivefluidse.g.gasolineoracetone.14. Theproductmustbekeptoutof reachofchildren,andnot tobeusedorplayedbysomeonewithdisabilityor
disorderinsenseormentalorwithoutrelevantexperienceandknowledge(inclusiveofchildren).15. Fruitsandvegetableswithkernel,hardseeds,thickskinorhardshellmustberemovedofthembeforeprocessing.16. The product is for personal or domestic purpose only.
BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO
8español english français portuguese
CHAPTER II PARTS AND FUNCTIONS
CHAPTER III USAGE
• Pleasecleanthepartscontactingtheingredientscompletelybeforeusingtheproduct.(See“ChapterIVKeepingandMaintenance”)
I. This product is equipped with dual security system and it will not startworkingbeforeallthepartsandcomponentarecorrectlyinstalled.Pleaseinstallandusetheproductasfollows:
1 Pusher While putting in the food material, softly
pressthemagainstthejuiceextractionnettoimprovethejuicingefficiency
2 Top cover Topcover,connectedwiththemachine
body,playsanimportantroleinjuicingandsafety protection
3 See-through window Transparent,juicingprocessisvisible
4 Strainer Thecutteratthebottomofthestrainer
mincesfruitsandvegetables,withthestraineronthesidefilteringthejuiceandseparating the dreg
5 Central Ring Receiveandexportthejuiceseparatedby
the strainer6 Juice Flowing Nozzle Letsjuiceinthecentralringtoflow.
(dismountable)7 Motor Wheel Usedtoconnectthestrainerandallowit
automatically centering, easy for access.8 Main body Main component of this product, containing
motor,servesaspowersourceoftheproduct.
9 Button Openconnectionbetweentopcoverand
centralringandmainbody10 Power switch Theswitchisusedtocontroltheworking
statusoftheproduct,withfourpositions:Pulse,off,low,high.
11 Safety switch (micro switch) Powerontheproductbysafetyswitch.
Make the operation safer.12 Pomace Cup Receiveandcollectdregseparatedbythe
strainer13 Power cord Suitforpowerof(220-240V~50Hz)14 Juice cup Acontainerforacceptingjuice,easyfor
cleaning
• Gear “Inching P” Gear: rotate instantly and quickly “Zero” Gear: shut off and stop “1”Gear: lowspeedgear,applicabletoprocesssoftfruitsandvegetables,
suchaswatermelon,tomato,cucumberandstrawberry. “2” Gear: highspeedgear,applicabletoprocessallfruitsandvegetables.
(Astothedetaileddescriptionsoftheselectionoffruitsandvegetablesandgear speed, please refer to the second point of the User’s Manual: fruits andvegetablesselectionprompt)
9 español english français portuguese
JUICING FUNCTION:
I. Align the juice flowing nozzlewiththejuiceoutletofthecentralring and install them. (if it is already installed, take the next stepdirectly)
2. Put central ring on the host machine.
3. Put juice extraction net into thecentralring,andconfirmitintheright place of the motor wheel.(Before using, please check if any damage to the net, if any, please stop using and contact our customer service department nearbyimmediately).
4. Put the top cover on central ring, press it down to fix it onhost machine lock catch. When a “click” is heard, top cover is locked.Orelse, thisproductwillnotwork.
5. 1 Slightly lean the pomace cup to place it under tap hole of central ring;
2 Follow up the first step; snapthe screen at the bottom ofpomace cup into corresponding screen of host machine.
6. Power on, start working, withworkingtimelessthan1minute.(Before plugging in, make sure theswitchisoff.)
7. Washfruitsandvegetables,sliceit into pieces (with kernel, hardseeds, thick skin or hard shell mustberemoved)
8. 1Placeajuiceglassunderjuiceoutlet.
2 Switch on. Customer canselect gear according to fruit type (refer to Fruit Selection Tips).For the sake of service life, it is recommendedthatworkingtimeshall not exceed one minute.
9. Put the cut fruits into feed port of top cover, push pieces of fruits and vegetables gently into thefeedportwithpush rodand tooexcessive of force implied on the rod may affect the juicingresultos. After juicing for sometime, if residues are found in outlet or pomace cup or juiceglassisfilled,disconnectpower.Clean it up before using. Keepyour fingers or other objectsawayfromthefeedport.
10. After completion of processing ingredients andno juice flowingfrom the nozzle, shut off switchand power off, and removejuicing cup away from thenozzleafter themotorand juiceextraction net completely stops working. (Drink juiceswhen it isfresh, as its taste and nutritive value may be affected by longexposuretotheair.)
BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO
10español english français portuguese
II. FRUIT SELECTION TIPS
1. Selectfreshfruitsandvegetables:containingmuchjuice;suitablefruitsconclude:pineapple,beetroot,celerystick,apple,cucumber,spinach,melon,tomato,mandarinorangeandgrapeetc.
2. Fruits and vegetableswith thin skin are not required to peel but thosewith thick one suchasmandarinorange, pineapple and raw beetroot.Citrus fruits' seeds,whichmay cause bitter taste to juice,must beremoved.
3. Insqueezingapples,concentrationofapplejuicedependsonthetypeofappleyouselected;clearjuicecanalsobesqueezedoutfromappleswithmuchjuice,youcanselectthetypeofappletobesqueezedaccordingto your needs.
4. Thefreshly-squeezedapplejuice,whichmayturntobrownquickly,canbeaddedseveraldropsoflemonjuicetoslowdowndiscolor.
5. Leavesandsteams(suchaslettuce)canbeputintofoodprocessorforjuicing.6. Thefruitscontainingstarchsuchasbanana,papaya,avocado,figsandmangoarenotsuitabletobeputinto
juicertomakejuice,
Nutrition constituent of common fruits and vegetable and the gear selection are shown as follows: Fruits/Vegetables Vitamin/Mineral
substance KJ/Calorie Gear Selection
Apple VitaminC 200g=150KJ (72calorie) 2Apricot RichinDF, 30g=85KJ containingpotassium. (20calorie) 1Beet Sourceoffolicacid,DF, 160g=190KJ vitaminCandpotassium. (45calorie) 2Blueberry VitaminC 125g=295KJ (70calorie) 1BrusselSprouts VitaminC,B,B6,E, 100g=110KJ folicacidandDF. (26calorie) 1Cabbage VitaminC,folicacid, 100g=110KJ potassium,B6andDF. (26calorie) 2Carrot VitaminA,C,B6,EandDF. 120g=125KJ (30calorie) 2Celery VitaminCandpotassium 80g=55KJ (7calorie) 2Cucumber VitaminC 280g=120KJ (29calorie) 1Fennel VitaminCandDF. 300g=145KJ (35calorie) 1Grape VitaminC,B6,andDF. 125g=355KJ (85calorie) 1Chinesegooseberry VitaminCandpotassium 100g=100KJ (40calorie) 1Melon VitaminC,folicacid,DF 200g=210KJ andvitaminA (50calorie) 1Nectarine VitaminC,B3,potassium 180g=355KJ andDF. (85calorie) 2Peach VitaminC,B3, 150g=205KJ potassiumandDF. (49calorie) 2Pear DF 150g=250KJ (60calorie) 2Pineapple VitaminC 150g=245KJ (59calorie) 2Raspberry VitaminC,iron,potassium 125g=130KJ andmagnesium 31calorie) 1Potato VitaminC,DF,vitaminE, 100g=90KJ folicacidandvitaminA (22calorie) 1
11 español english français portuguese
CHAPTER IV KEEPING AND MAINTENANCE
CHAPTER V PRODUCT SAFETY INDEX
• Itisrequiredtoshutdownswitchandpoweroffbeforecleaning.• Timelycleaningisnecessaryafterusingtheproduct.• Wetclothcanbeusedtocleantheoutsidepartofmachinebodywhichshallnotbe
placedorwashedinwaterorotherliquids.• Theproductshouldbeplacedindryplaceandawayfromultravioletrays.• Productshallbecleananddrybeforestorage.• Each dismountable part can be cleaned according to following steps:
Rated Voltage 220-240V Rated Power 300W Rated Frequency 50Hz Continuous operating time of juicing ≤1minute Continuous operating time of mixing, processing and dry grinding. ≤1minuteSpacing Interval ≥2minutes
• Takeoutpomacecup;• Takedownpushrod.
• Pressthebutton,opentopcover
• Takeoffoutletoncentralring
• Theproduct isclasselectricalapplianceand has no need of adding grounding device.
• Takeofftheheadcover,juiceextractionnetandcentralringinproperorder.(Note:whencleaningjuicer,addcleaningagentinwater,cleanjuicingnetwithbrushandwashitcleanbyclearwater.Otherpartscanbecleanedbywaterdirectly.)
BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO
12español english français portuguese
CHAPTER VI FAULT ANALYSIS AND TROUBLESHOOTING
• Note: The abovementioned contents are common fault analysis and troubleshooting, for others, please
contact our company Customer Service Department, or directly sent for repair in the company designated maintenance point, repair or disassemble the product by yourself shall not be allowed.
Fault Phenomena Cause Analysis Troubleshooting
Unabletostartswitch,productfailstowork.
Electricmotorsmellsbadatfirstfewtimes..
Haltingwheninservice.
Much pomace contained inthejuice
Abnormalvibrationorbignoise.
Lowquantityofjuice
Cutterblocked
1. Improper installation of central/middle seat. 2.Headcoverinstalledinwrongplace. 3. Cup, central seat and machine bodyinstalledinwrongplace.
It is normal.
1. Under voltage 2. Excessive ingredients 3.Pushedtherodwithexcessiveforce 4. Motor thermal control protection
1. Juice extraction net damaged. 2. Too much pomace in the central ring.
1.Improperinstallationofjuiceextraction net and poor running balance.2.Unstableplacementofproductor come off of foot pad. 3. Over voltage 4. Excessive ingredients 5. Cup seat and cup are not tightened.
1. Much pomace in the central ring.2.Pressthepushrodwithexcessive force.
Cuttertwinedbyingredientsorblocked
1. Install central/middle seat in place. 2. Install head cover in place. 3. Install in proper place.
Please send the product to our company’smaintenancepointnearbyifthe product gives off unpleasant smell still after repeated use.
1. Check if under voltage 2.Disconnectpower,takeoutthesurplus ingredients. 3. Push the rod gently. 4. Restart it after stopping 20-30 minutes.
1. Replace the net. 2. Clean the central ring.
1.Installjuiceextractionnetinproperplace. 2.Placeproductstablyorinstallthefootpad in proper place. 3. Check if any over voltage. 4.Disconnectpowerandtakeoutsurplus ingredients. 5. Tighten cup seat and cup.
1. Clean central ring. 2.Pressthepushrodwithproperforce.
Disconnectpower,takeoutingredientsand slice into pieces.
13 español english français portuguese
Chersclients,nousvousremercionsd'avoirchoisinoscentrifugeuse.Veuillezlirecemanuelattentivementafindevousassurerd'utiliserceproduitdemanièrecorrecte.VeillezàlireattentivementlechapitreI"garde".
(Lescaractéristiquesdecemanueld'utilisationsontsujettesàmodificationsanspréavis.)
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
• Mercid'avoirchoisinoscentrifugeuse.Nousavonsspécialementpréparécemanueld'utilisationpourvousdonnerdesconseilssur la façond'utiliseretdemaintenirceproduit.Avantd'utiliserceproduit,veuillez lirecemanuelattentivementetleconserverpourréférencefuture.
Chapitre I LaSécuritéAttentionChapitre II Piècesetfonctions Chapitre III Utilisation Chapitre IV Maintien et entretien Chapitre V produitIndicedesécurité Chapitre VI analysedespannesetledépannageDétails d'emballage
CHAPITRE I LA SÉCURITÉ ATTENTION
1. Latensiond'entréepourleproduitestAC220-240V~50Hz,veuillezconfirmeravantdecommencer.2. Veuillezcouperl'alimentationavantdeprocéderaudémontage,remontageoul'optimisationdespiècesduproduit.3. Nepasréparerparauto-démontageencasdedétériorationsaucordond'alimentationoutoutedétériorationdu
produitestintrouvable.4. Sil'extractiondejusnetestendommagé,n'utilisezpasceproduit.5. Veuillezconfirmer l'installationcorrectedespiècesdémontables telsque l'extractionde jusnetetcouverclede
culasse avant la mise sous tension. 6. Enfonctionnement,ilestinterditdemettrelesmainsouobjetscoupantsdansl'orificed'alimentationetd'objetsau
lieudelatigedepoussée.Encasd'accidentsdutravail,veuillezgardervosyeuxdel'orificed'alimentation.7. Pouréviterlesrisquesdeblessuresoud'endommagerleproduit,ilestnécessairedegardervotrecorpsoud'autres
objetsdursloindujusextractionnet,moteurroueetenagitantlecouteaulorsdudémarrageduproduit.8. Enutilisantlejus-pinçantfonction,aprèsl'achèvementdelatransformation,veuillezattendrelemoteuretl'extraction
dejusnetstop,d'exploitationetdemettrehorstensionavantderetirerlespiècesdémontablesdelatransformationdes aliments.
9. Veuillezagirenstricteconformitéaveclapuissancenominaletempsdetravail:juspinçantpasplusde1minutesdanslasuccession;Laisserrefroidirlemoteur,puisredémarrez.Laméthodeadoptéedoitprolongerladuréedevieen service.
10. Sileproduits'arrêtedefonctionneraprèsopération,quipeutêtrecauséparlemoteurthermiquecontrôleprotection,veuillezéteindreetredémarreraprèsrefroidissementà20-30minutes.
11. Pourévitertoutdommagecauséparcontraintethermique,ilestinterditdelesdésinfecterlespiècesduproduitavecl'eauchaudeetunfouràmicro-ondesplusde80ºC.Lesmatériauxquelecontactaveclesdenréesalimentairesonttousadoptélanourriturel'assainissementcertificatpourêtresûrquenettoyer,sanitairesetfiable.
12. Lecorpsdelamachinenedoitêtremisetlavésàl'eauoud'autresliquides(chiffondouxdisponible).13. Leproduitnedoitpasêtrenettoyéaveclalained'acier,oudenettoyantsabrasifsoufluidescorrosifsparexemple,
l'essenceoudel'acétone.14. Leproduitdoitêtreconservéhorsdeportéedesenfants,etdenepasêtreutiliséoujouéparquelqu'unsouffrant
d'unhandicapoud'untroubledesensoumentaleousansexpérienceetconnaissancespertinentes(ycomprislesenfants).
15. Fruitset légumesavecunnoyaudur,graines,peauépaisseouhardshelldoitêtreretiréed'entreeuxavant letraitement.
16. Ceproduitestàusagepersonneloudomestiquequepourl'objet.
Mode d’emploi
BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO
14español english français portuguese
CHAPITRE II PIÈCES ET FONCTIONS
CHAPITRE III UTILISATION
• Veuillez nettoyer les pièces communiquant avec les ingrédientscomplètement avant d'utiliser le produit. (Reportez-vous à la section
I. Utilisezleproduit(pourlespiècessuivantesnom,veuillez-vousréférerauchapitreIIPiècesetfonctions).Ceproduitestéquipéed'undoublesystèmedesécurité,etilneserapascommenceràtravailleravantquetouteslespiècesetcomposantssontenbonétatdel'installation.Veuillezinstalleretutiliser le produit comme suit :
1 Poussoir Enmettantdanslematériaualimentaire,
appuyezdoucementcontrelesjusextractionnetpouraméliorerl'efficacitéjus
2 Capot supérieur Capotsupérieur,connectéaveclecorpsde
lamachine,joueunrôleimportantenjusetprotectionenmatièredesécurité
3 Voir-à travers la vitre Transparent,processusjusestvisible.
4 Sformateur Lafaucheuseenbasdelastrainermâché
fruitsetlégumes,aveclacrépinesurlefiltragecôtélejusetenséparantlesdreg
5 Bague centrale Recevoiretexporterlejusséparésparla
crépine6 Jus s'écoulant de buse Laissezjusdansl'anneaucentralde
l'écoulement.(DÉMONTABLES)7 Moteur de roue Utilisépourconnecterlacrépineetle
laisser automatiquement centrage, facile d'accès.
8 Corps principal Composant principal de ce produit,
contenant le moteur, sert de source d'alimentationduproduit.
9 Bouton Connexion ouverte entre le capot et
anneau central et le corps principal10 Interrupteur d'alimentation Lecommutateurestutilisépourcontrôler
l'étatdefonctionnementduproduit,avecquatrevitesses:Pulse,arrêt,bas,haut.
11 Contacteur de sécurité (micro-commutateur)
Alimentation sur le produit par le contacteur desécurité.Rendrel'exploitationplussécuritaire.
12 Grignons tasse Recevoiretcollecterdregséparésparla
crépine13 Cordon d'alimentation Combinaisondepuissancede
(220-240V~50Hz)14 Tasse de jus Unconteneurpouraccepterdejus,facile
pour le nettoyage
• Pignon "Inching P pignon" : fairepivoterinstantanémentetrapidement "Zéro" pignon :arrêtetarrêt " 1 ": Pignonengrenageàbassevitesse,applicablesauxprocessus les
fruitsetlégumes,commelapastèque,latomate,leconcombreetfraise. " 2" vitesse : vitesseélevée,applicableauxprocessustous les fruitset
leslégumes.(Commepourlesdescriptionsdétailléesdelasélectiondesfruitsetlégumesetdevitesse,veuillez-vousreporteraudeuxièmepointduManueldel'utilisateur:fruitsetlégumesinvitedesélection)
15 español english français portuguese
BLENDERS FONCTION:
I. Aligner le jus coule la buseaveclejusdesortiedel'anneaucentral et les installer. (Si elle est déjà installée, passez à l'étapesuivantedirectement)
2. Mettre anneau central sur la machinehôte.
3. Mettrel'extractiondejusnetdansl'anneaucentral,et confirmez-ledans le bon endroit du moteurde roue. (Avant de l'utiliser,veuillezvérifiersilesdommagesau net, le cas échéant, veuillezcesser d'utiliser et contacternotre service client à proximitéimmédiate).
4. Poser le couvercle supérieursur anneau central, appuyez sur vers le bas pour le fixer sur lamachine hôte verrou. Lorsqu'un"clic" se fait entendre, le capotest verrouillé. Ou autre, ceproduit ne fonctionnera pas.
5. 1 Appuyer légèrement sur legobelet grignons pour la placersous tarauder le trou d'anneaucentral;
2 Suivi de la première étape;snapl'écranaubasdesgrignonscup correspondant dans l'écrandelamachinehôte.
6. Mise sous tension et démarrerle travail, de temps de travail inférieur à 1 minute. (Avant deprocéder au branchement ,assurez-vous que l'interrupteurestdésactivé.)
7. Laver les fruits et les légumes,coupe -les en morceaux (avec un noyau dur, graines, peau épaisse ou hard shell doit êtreretiré)
8. 1Placerunverredejusdejusensortie.
2 Interrupteur sur marche. Leclient peut choisir la vitesse selon type de fruits (reportez-vousàSélectionfruitsconseils).Pour l'amourde laduréedevieen service, il est recommandéque le temps de travail ne peut pasdépasseruneminute.
9. Mettre le coupez les fruits en port d'alimentation du capotsupérieur,poussermorceauxdefruits et de légumesdoucementdans leportd'alimentationavecle poussoir et trop excessif de la force implicite sur la tige peut affecterl'effetjus.Aprèslesavoirpressés pour quelque temps, silesrésidussonttrouvésensortieou cuvette grignons ou verre de jus est rempli, débranchez lecordond'alimentation.Nettoyez-leavantdel'utiliser.Gardezvosdoigts ou autres objets à l'écartdel'orificed'alimentation.
10. Après achèvement de latransformation ingrédients etpas de jus s'écoulant de labuse, interrupteur d'arrêt et demise hors tension et retirez la cuvette jus de la buse aprèsle moteur et l'extraction de jusnet complètement cesse defonctionner. (Verre jus quand ilest frais, comme son goût et lavaleurnutritivepeutêtreaffectéepar une exposition prolongée àl'air.)
BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO
16español english français portuguese
II. FRUITS CONSEILS DE SÉLECTION
1. Sélectionnezlesfruitsetleslégumesfrais:contenantbeaucoupdejusapproprié;fruitsconclure:ananas,betterave,céleri,pomme,concombre,épinards,melon,tomate,orangemandarineetraisins,etc.
2. Fruitset légumesàpeaumincenesontpastenusdepeelmaisceuxavecunépaiscommelemandarinoranges,ananasetbetteravesbrutes.Agrumes"semences,cequipeutcausergoûtamerdejusdefruits,doiventêtresupprimés.
3. Enpinçantlespommes,laconcentrationdujusdepommedépenddutyped'applevousavezsélectionné;jusclairpeutégalementêtredissuadéedepommesavecbeaucoupdejus,vouspouvezsélectionnerletyped'appleàêtrepresséenfonctiondevosbesoins.
4. Le fraîchementpressé le jusdepomme,quipeut tourneraubrunrapidement,peutêtreajoutéquelquesgouttesdejusdecitronpourralentirledécolorer.
5. Feuillesetcuit(telsquelalaitue)peuventêtremisentransformationdesalimentsdestinésàlafabricationdejus.
6. Lesfruitscontenantl'amidon,telsquelesbananes,lespapayes,lesavocats,lesfiguesetmangonesontpassusceptiblesd'êtremisencentrifugeusepourfairedujus.
La Nutrition constituante commune de fruits et de légumes et la sélection des vitesses sont indiquées comme suit: les fruits /légumes Vitamines et substan-
ces minéralesKJ/Calories Sélection de
vitessePomme LavitamineC 200G=150KJ (72calories) 2Abricot RicheenDF,contenant 30G=85KJ dupotassium. (20calories) 1Labetterave Sourced'acidefolique, 160G=190KJ DF, la vitamine C et de potassium. (45calories) 2Blueberry LavitamineC 125G=295KJ (70calories) 1ChouxdeBruxelles LavitamineC,B,B6,E, 100G=110KJ acidefoliqueetDF. (26calories) 1Lechou LavitamineC,acidefolique, 100G=110KJ potassium,B6etDF. (26calories) 2Carotte LavitamineA,C,B6, 120G=125KJ EetDF. (30calories) 2LesCELERISACOTESLavitamineCetde 80G=55KJ potassium (7calories) 2Concombre LavitamineC 280G=120KJ (29calories) 1Lefenouil LavitamineCetDF. 300G=145KJ (35calories) 1Raisin LavitamineC,B6,etDF. 125G=355KJ (85calories) 1GROSEILLEdeChine LavitamineCetde 100G=100KJ potassium (40calories) 1Melon LavitamineC,acidefolique, 200G=210KJ DFetvitamineA (50calories) 1Nectarine LavitamineC,B3, 180G=355KJ potassiumetDF. (85calories) 2LaPEACH LavitamineC,B3, 150G=205KJ potassiumetDF. (49calories) 2Poire DF 150G=250KJ (60calories) 2Ananas LavitamineC 150G=245KJ (59calories) 2Framboise LavitamineC,fer,potassium125G=130KJ etmagnésium (31calories) 1Pomme de terre La vitamine C , DF, vitamine E, 100G=90KJ acide folique et vitamine A (22calories) 1
17 español english français portuguese
CHAPITRE IV MAINTIEN ET ENTRETIEN
CHAPITRE V PRODUIT INDICE DE SÉCURITÉ
• Il est nécessaire d'arrêter le commutateur et mettre hors tension avant de lenettoyer.
• Nettoyagerapideestnécessaireaprèsl'utilisationduproduit.• Chiffonhumidepeutêtreutilisépournettoyer lapartieextérieureducorpsde la
machinequinedoitpasêtreplacéoulavédansdel'eauoud'autresliquides.• Leproduitdoitêtreplacédansunendroitsec.etloindesrayonsultraviolets.• Produitdoiventêtrepropresetsecsavantdelesranger.• Chaque partie démontables peuvent être nettoyés conformément aux étapes
suivantes:
Tension nominale 220-240 V Puissance nominale 300W Fréquence nominale 50Hz Temps de fonctionnement ininterrompu de jus ≤1Minute Temps de fonctionnement ininterrompu de mixage, le traitement et le broyage à sec. ≤1Minute L'intervalle ≥2Minutes
• Sortirgrignonscup;• Prendreverslebaslatige.
• Appuyezsurlebouton,ouvrezlecapotsupérieur.
• Prendresortiesuranneaucentral.
• Leproduitestclasseappareilélectriqueet n'a pas besoin d'ajouter dispositif demiseàlaterre.
• Retirer lecouverclede laculasse, l'extractionde jusnetetanneaucentraldanslebonordre. (Remarque : lorsdunettoyagedecentrifugeuse,ajouter l'agentdenettoyagede l'eau,nettoyer jusnetavecunebrosseet rincez-leproprede l'eauclaire.D'autrespiècespeuventêtrenettoyésàl'eaudirectement.)
BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO
18español english français portuguese
CHAPTER VI ANALYSE DE DEFAUT ET PROBLÈMES
• Remarque: Le contenu ci-dessus sont communes analyse des pannes et le dépannage, pour d'autres, veuillez
contacter notre société département du service à la clientèle, ou directement envoyé à la réparation de la société désigné point de maintenance, réparation ou désassembler le produit par vous-même, ne seront pas autorisés.
phénomènes Analyse de la Cause Dépannage
Impossiblededémarrerswitch,produitneparvientpasàtravailler.
Moteurélectriquesentmauvais dans un premier temps quelques fois.
L'arrêtlorsqu'ilestenservice .
Beaucoup grignons contenuesdanslejus
Vibrationanormaleouungrosbruit.
Unefaiblequantitédejus
La faucheuse
1. Installation incorrecte du central/siègedumilieu.2.Couvercledeculasseinstallésaumauvais endroit. 3.Tasse,siègecentraletcorpsdelamachineinstalléeaumauvaisendroit.
Ilesttoutàfaitnormal.
1. Sous tension 2.IngrédientsExcessive3. Pousser la tige avec force excessive 4. Moteur thermique protection de commande
1.L'extractiondejusfiletendommagé.2.Tropderésidudansl'anneaucentral.
1. Installation incorrecte de l'extractiondejusnetetpauvresexécutantéquilibre.2.Instableleplacementdeproduitousedécollerdupatin.3. Surtension 4.IngrédientsExcessive5.Siègedelacuvetteetdelacuvettenesontpasserrés.
1.Grignonsbeaucoupdansl'anneaucentral.2.Appuyezsurlatigedepousséeavec un usage excessif de la force.
La faucheuse retors par ingrédientsoubloqué
1.Installercentral/siègecentralenplace. 2.Installerlatêtelecouvercleenplace.3.Installerdanslebonendroit.
Veuillezenvoyerleproduitànotresociétédemaintenancepointàproximitésileproduitdégageuneodeurdéplaisanteencoreaprèsuneutilisationrépétée.
1.Vérifiersisoustension2.Débranchezlecordond'alimentation,retirerlesurplusingrédients.3. Pousser la tige doucement. 4.Redémarreraprèsl'arrêt20à30minutes.
1.Remplacerlefilet.2.Nettoyerl'anneaucentral.
1.Installerl'extracteurdejusnetenbonneplace.2.Placerleproduitédifiéeouinstallerlepatin en place. 3.Vérifiersitoutesurtension.4.Débrancherl'alimentationetprendredessurplusingrédients.5.Serrersiègedelacuvetteetdelacuvette.
1. Nettoyer anneau central. 2.Appuyezsurlatigedepousséeavecla force
Débrancherl'alimentation,prendredesingrédientsetdescoupesenmorceaux.
19 español english français portuguese
Queridos clientes, obrigado por escolher nossos centrífuga. Por favor leia este manual de instruçõescuidadosamente para garantir o funcionamento deste produto de forma correta. Certifique-se de leratentamenteoCapítuloI"Cuidadodesegurança".
(Especificaçõesnestemanualdeutilizaçãoestãosujeitosaalteraçãosemavisoprévio.)
TABELA DE CONTEÚDO
INTRODUÇÃO
• Obrigado por escolher o nosso centrífuga. Nós especialmente preparado estemanual de utilização a dar-lheorientaçãosobrecomousaremanteresteproduto.Antesdeusaresteproduto,porfavor,leiacuidadosamenteestemanualemantê-lobemparareferênciafutura.
Capítulo I Cuidado de Segurança Capítulo II aspeçaseafunção Capítulo III Uso Capítulo IV ConservaçãoemanutençãoCapítulo V Segurança Produto Índice Capítulo VI SoluçãodeproblemaseAnálisedeFalhas Detalhes Embalagem
CAPÍTULO I CUIDADO DE SEGURANÇA
1. AtensãodeentradaparaoprodutoéoAC220-240V~50Hz,porfavorconfirme-oantesdapartida.2. Porfavor,cortaaalimentaçãoantesdadesmontagem,montagemouajusteaspeçasdoproduto.3. Nãorepareporauto-desmontagemseocorrerdanoparaocabodealimentaçãoouqualquerdanoaoprodutoé
encontrado. 4. Seextraçãodocaldonetédanificado,nãouseesteproduto.5. Porfavor,confirmeainstalaçãocorretadepeçasdesmontáveis,taiscomoaextraçãodocaldolíquidoetampa
antes de ligar. 6. Emoperação,eleestáproibidodecolocarasmãosouobjetospontiagudosnoportoalimentaçãoequaisquer
objetosemvezdahastedepressão.Emcasodequalqueracidente,porfavor,mantenhaosolhoslongedaporta.7. Paraevitar quaisquer danospessoais oudanosaoproduto, énecessário paramanter o seu corpoououtros
objetosduroslongedaextraçãodocaldolíquido,motordarodaeagitandoafacaquandoabriroproduto.8. Emusandoosuco-apertandofunção,apósaconclusãodoprocessamento,aguardeomotoreextraçãodocaldo
netparardefuncionar,edesligueantesderetiraraspeçasdesmontáveisdeprocessadordealimentos.9. Porfavorfuncionamestritamentedeacordocomotempodetrabalhonominal:sucoapertandomaisde1minuto
emsucessão;deixararrefeceromotor,e,emseguida,reinicie.Ométodoadotadodeveprolongaravidaútildeserviço.
10. Seoprodutonãofuncionaremoperação,quepodesercausadopelomotorcontroletérmicoproteção,porfavordesligue e reinicie após o resfriamento 20-30 minutos.
11. Paraevitarosdanoscausadospelaestirpetérmica,elaéproibidaparadesinfectaraspeçasdoprodutocomáguaquenteefornodemicro-ondasmaisde80ºC.Aspeçasosmateriaisque,emcontatocomosalimentostodosjápassaramahigienedosalimentoscertificadoparaser-selimpo,instalaçõessanitáriaseconfiável.
12. Ocorpodamáquinanãodevemsercolocadoselavadosemáguaououtrolíquido(panomaciodisponível).13 ANOS.Oprodutonãodeveserlimpocomalãdeaço,produtosdelimpezaabrasivosoulíquidoscorrosivos(p.ex.,
gasolinaouacetona.)14. Oprodutodevesermantidoforadoalcancedecrianças,enãoparaserutilizadooureproduzidoporalguémcom
deficiênciaoudistúrbionosentidomentaisousemexperiênciarelevanteeconhecimento(inclusivedascrianças).15. Frutas, verduras e legumes com o kernel, as sementes duras, pele grossa ou casca dura devem ser removidos
antesdatransformação.16. Oprodutoéparausopessoaloudomésticosó.
Manual de instruçoesManual de instruçoes
BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO
20español english français portuguese
CAPÍTULO II PEÇAS E FUNÇÕES
CAPÍTULO III USO • Porfavor,limpeaspartesemcontatocomosingredientescompletamente
antesdeusaroproduto. (Consulteaseção"Capítulo IVConservaçãoemanutenção".
I. Produto de uso (para as seguintes peças nome, por favor consulte o CapítuloIIpeçasefunções).Esteprodutoéequipadocomduplosistemadesegurançaenãovaicomeçara trabalharantesde todasaspeçasecomponentessãoembomestadodainstalação.Porfavor,instaleeuseoproduto, da seguinte forma:
1 Pilão Ao mesmo tempo que se coloca na comida
material,suavementepressioná-loscontraaextraçãodocaldolíquidoparamelhoraraeficiênciasucos
2 Tampa Superior Tampa Superior, conectado com o corpo
damáquina,desempenhaumpapelimportantenaprotecçãodasegurançaesucos
3 Ver-através da janela Transparentes,espremerprocessoévisível.
4 Sformador. O dispositivo de corte na parte inferior da
strainer costumo falar com franqueza os frutoseprodutoshortícolas,comofiltrodoladofiltrandoosuco,separandoadreg
5 Anel Central Recebereexportarosucoseparadoporo
filtro6 SucoquefluiBico Deixesumonoanelcentraldefluxo.
(DESMONTÁVEIS)7 Roda Motor Usadoparaligarofiltroedeixe-o
automaticamentecentralização,fácildeacesso.
8 Corpo principal Principal componente deste produto,
quecontémmotor,servecomofontedealimentaçãodoequipamento.
9 Botão Abrirumaconexãoentreotopotampae
anel central e corpo principal.10 Interruptor de alimentação Ointerruptoréusadoparacontrolaro
estado de funcionamento do equipamento, com quatro velocidades: Pulso, desligado, baixo,alto.
11 Interruptor de Segurança (micro-interruptor)
Alimentaçãodoequipamentopelointerruptor de segurança. Tornar a operaçãomaissegura.
12 Copa bagaço Receberecoletardregseparadosporo
filtro13 Cabo de Alimentação PrensaparaCalçasde(220-240V~50Hz)14 Copo suco Umrecipienteparaaceitarsuco,fácilpara
a limpeza
• Marcha "Gradual P" Artes: rode instantaneamente e rapidamente "Zero" a Velocidade: desligue e parar " 1 "Relação: engrenagemdebaixavelocidade,aplicávelparaprocessar
frutas e legumes, como melancia, tomate, pepino e morango. " 2" Marcha: engrenagemdealtavelocidade,aplicávelaoprocessotodos
osfrutoseprodutoshortícolas.(Noqueserefereàdescriçõesdetalhadasdaseleçãode frutoseprodutoshortícolasevelocidadedamarcha,porfavor consulte o segundo ponto do Manual do Utilizador: frutas, legumes e verdurasavisodeseleção)
21 español english français portuguese
FUNÇÃO: SUCOS
I. Alinhe o suco que flui do bicocom o suco na saída do anel central e instalá-los. (Se jáestiver instalado, o próximo passodiretamente)
2. Colocaranelcentraldamáquinahospedeira
3. Extração do caldo Colocarlíquido dentro do anel central, e confirmar se ela no lugarcerto do motor da roda. (Antes de usar, verifique se há algumdano à rede, se for o caso,por favor, parar de usar e entre em contato com nosso departamento de atendimento ao cliente nas proximidades imediatamente).
4. Coloque a tampa superior do anel central, pressione-a de modoafixá-lanamáquinahostfechadura. Quando um "clique"é ouvido, a tampa superioré bloqueado. Ou então, esteprodutonãoiráfuncionar.
5. 1. Bagaço levemente inclinar o copo para o colocar na torneira furo do anel central.
2. Siga até o primeiro passo;encaixe a tela na parte inferior da capanobagaçocorrespondentedateladamáquinahost.
6. Energia, começar a trabalhar, trabalhar com tempo inferior a 1 minuto. (Antes de ligar , verifiqueseo interruptorestádesligado.)
7. Lave os frutos e produtos hortícolas frescos, corte-o em pedaços (com o kernel, as sementes duras, pele grossa ou casca dura devem ser removidos)
8. 1. Coloque um vidro com sucosuco saída.
2. Ligar. O Cliente pode selecionar marcha de acordo comtipodefruto(vejaaseleçãodas frutas Dicas). Em prol davidadeserviço,érecomendávelque o tempo de trabalho nãodeve exceder um minuto.
9. Coloque o corte a fruta na alimentação porto de tampasuperior, empurrar pedaços de frutas e produtos hortícolas com cuidado na alimentaçãoda porta com haste e excessiva de força implícitasobreahastepode afetar a espremer. Após o preparo do suco por algum tempo, se os resíduos são encontrados na saída ou capa ou suco bagaço vidro está cheia, desconecte o cabo de alimentação. Limpe-a antes de usar. Mantenha os dedos ou outros objetos longe da porta.
10. Após a conclusão doprocessamento dos ingredientes e no suco que flui do bico,desligue o interruptor e desligue eretirecopasucosdistânciadobicodepoisdeomotoreextraçãodo caldo net completamente pára de funcionar. (Beber sumos naturais quando é fresca, como o sabor e o valor nutritivo pode ser afetado pela longa exposição ao ar.)
BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO
22español english français portuguese
II. SELEÇÃO DAS FRUTAS DICAS
1. Selecionefrutasfrescaselegumes:commuitosumo;adequadafrutosconcluir:Abacaxi,beterraba,aipo,maçã,pepino,espinafre,melão,tomate,laranjaetangerinauva...
2. Frutas,verduraselegumescompelefinanãosãonecessáriosparadescascar,masaquelescomgrossocomolaranja,tangerinaeabacaxicrubeterraba.Citrinos'dassementes,quepodecausargostoamargodesucos, devem ser removidos.
3. Emespremerasmaçãs,aconcentraçãodosucodemaçãdependedotipodaapplequevocêselecionou;sucotambémpodeserimpedidademaçãscommuitosuco,vocêpodeselecionarotipodaappleparaserespremido segundo suas necessidades.
4. O acabados de espremer suco demaçã, que pode transformar-se em brown rapidamente, podem seradicionadasalgumasgotasdesucodelimãoparaabrandardescolorir.
5. Cauleefolhas(comoaalface)podesercolocadanoprocessadordealimentosparafazersucos.6. Osfrutosquecontêmamido,taiscomobanana,mamão,abacate,figoemanganãosãoadequadosparaser
colocado no espremedor para fazer suco
Componente nutricional de frutas e vegetais comuns e a selecção da velocidade são mostradas como se segue:frutas/legumes Vitamina/substância
MineralKJ/Calorias Seleção de
MarchaMaçã VitaminaC 200G=150KJ (72calorias) 2Alperce RicoemDF, 30G=85KJ contendopotássio. (20calorias) 1Beterraba Fontedeácidofólico,DF, 160G=190KJ vitaminaCepotássio. (45calorias) 2Omirtilo VitaminaC 125G=295KJ (70calorias) 1CouvesdeBruxelas VitaminaC,B,B6,E, 100º-g=110KJ ácidofólicoeDF. (26calorias) 1REPOLHO VitaminaC,ácidofólico, 100º-g=110KJ potássio,B6eDF. (26calorias) 2Cenoura VitaminasA,C,B6EEDF. 120G=125KJ (30calorias) 2Aipo VitaminaCepotássio 80G=55KJ (7calorias) 2Pepino VitaminaC 280º-g=120KJ (29calorias) 1Funcho VitaminaCeDF. 300G=145KJ (35calorias) 1Osmostos VitaminaC,B6,eDF. 125G=355KJ (85calorias) 1GroselhaChinesa VitaminaCepotássio 100º-g=100º-KJ (40calorias) 1OMelon VitaminaC,ácidofólico, 200G=210KJ DFevitaminaA (50calorias) 1Nectarina VitaminaC,B3,potássio 180G=355KJ eDF. (85calorias) 2Pêssego VitaminaC,B3, 150G=205KJ potássioeDF. (49calorias) 2Pear DF 150G=250KJ (60calorias) 2Abacaxi VitaminaC 150G=245KJ (59calorias) 2Framboesa VitaminaC,ferro,potássio 125G=130º-KJ emagnésio (31calorias) 1Batata VitaminaC,DF,vitaminaE 100º-g=90KJ ácidofólicoevitaminaA (22calorias) 1
23 español english français portuguese
CAPÍTULO IV CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO
CAPÍTULO V SEGURANÇA PRODUTO ÍNDICE
• Énecessáriodesligarinterruptoredesligueantesdelimpiar.• Oportunoénecessáriaalimpezaapósousodoproduto.• Panoúmidopodeserusadoparalimparapartedeforadocorpodamáquinaque
nãodevemsercolocadosoulavadacomáguaououtroslíquidos.• Oprodutodevesercolocadoemlocalsecoelongederaiosultravioleta.• Produtodeveestarlimpoesecoantesdoarmazenamento.• Cada peça desmontável podem ser limpas com passos a seguir:
Tensão Nominal 220 A 240 V Potência Nominal 300W Frequência nominal 50Hz Tempo de operação contínua de preparar sucos ≤1MinutoTempo de operação contínua de mistura, processamento e Intervalo Espaçamento ≥2Minutos
• Bagaçotomarataça.• Tomarparabaixoafinador.
• Pressioneobotão,abraatampasuperior.
• Tersaídanoanelcentral.
• O produto é classe aparelho elétricoe não tem necessidade de adicionardispositivo de aterramento. da Directiva PED
• Retire a tampado cabeçote, extraçãodo caldo líquido e anel central na ordemcorreta.(Nota:quandoalimpezacentrífuga,adicionaragentedelimpezaemágua,sucos limpo líquido comescova e lave-o limpar comágua limpa.Outras peçaspodemserlavadaspelaáguadiretamente.)
BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO
24español english français portuguese
CAPÍTULO VI SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E ANÁLISE DE AVARIAS
• Observação: Os referidos conteúdos são análise de falhas comuns e solução de problemas, para outros, entre em
contato com nosso departamento de Atendimento ao Cliente empresa, ou enviados directamente paraareparação,aempresaáreaespecíficaparamanutenção,reparaçãooudesmontaroprodutopor si só não deve ser permitido.
Avaria fenômenos Análise de causas Solução
Nãoépossíveliniciaramudar,oprodutonãofunciona.
Motoreléctricotemcheiroruim no primeiro poucas vezes.
Travar quando em serviço .
Muitobagaçodosucocontido no
Vibraçõesanormaisoubarulho.
Baixa quantidade de sumo
Cortador Bloqueado
Instalaçãoinadequadadocentral/bancocentral.2. Tampa instalada no lugar errado. 3.Copa,bancocentralecorpodamáquinainstaladanolugarerrado.
Énormal
1.Sobtensão2. Ingredientes Excessiva 3. Empurrado a vara com força excessiva 4.ProteçãotérmicadoMotorcontrole
1.Extraçãodocaldonetdanificado.2.Muitobagaçonoanelcentral.
1.Instalaçãoinadequadadeextraçãodocaldolíquidoepobresatrabalharequilíbrio.2. Posicionamento de produto instávelousaemdocoximplantar.3.Asobretensão4. Ingredientes Excessiva 5.AssentodaCapaeacapanãoestejamapertados.
1.Muitobagaçonoanelcentral.2. Pressione a haste com força excessiva.
Linhofinotorcidopelocorteosingredientesoubloqueado
1.Instalarcentral/médioassentonolugar. 2.Instalaçãodocabeçotetampanolugar. 3. Instalar em local adequado .
Por favor, enviar o produto para nossa manutençãodaempresapontonasproximidades, se o produto exala odor desagradávelaindaapósousorepetido.
1.Verifiquesesobtensão2.Desconecteocabodeenergia,retireo excedente os ingredientes. 3. Empurre a haste suavemente. 4. Reinicie o computador após paragem 20-30 minutos.
1.Substituiranet.2. Limpar o anel central.
1.Instalarextraçãodocaldonetnolugar adequado. 2.Coloqueprodutoestávelouinstalarocoxim plantar no lugar adequado. 3.Verifiqueseháalgumexcessodetensão.4.Desconecteocabodealimentaçãoeo excesso os ingredientes. 5. Aperte assento da capa e a capa.
1. Limpar anel central. 2. Pressione a haste com força adequada.
Desligue, retire os ingredientes e corte em pedaços.
25 español english français portuguese
“EliminaciondeResiduosdeEquiposEléctricosyElectrónicos por Parte de Usuarios Particulares en la Union Europea”Estesímboloenelproductooensuenvaseindicaquenodebeeliminarsejuntoconlosdesperdicios generalesde la casa.Es responsabilidaddel usuario eliminar los residuosdeestetipodepositándolosenun“puntolimpio”paraelrecicladoderesiduoseléctricosyelectrónicos.Larecogidayelrecicladoselectivosdelosresiduosdeaparatoseléctricosenelmomentodesueliminacióncontribuiránaconservarlosrecursosnaturalesyagarantizarelrecicladodeestosresiduosdeformaqueseprotejaelmedioambienteylasalud.Paraobtenermásinformaciónsobrelospuntosderecogidaderesiduoseléctricosyelectrónicospara reciclado, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuosdomésticosoconelestablecimientoenelqueadquirióelproducto.
This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot beeliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind ofwastebythrowingthemawayata“recyclingpoint”specificallyforelectricalandelectronicwaste.Selectivecollectionandelectricalequipmentrecyclingcontributetopreservenaturalresourcesandwarrantwasterecyclingtoprotectenvironmentandhealth.Inordertoreceivefurther informationaboutelectrical andelectronicwastecollectingand recycling, contactyourLocalCouncil,theserviceofhouseholdwasteortheestablishmentwheretheproductwasacquired.”
“The Disposal of Electrical and Electronic Equipment Waste Products on the part of Final users in The European Union”
BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO
26español english français portuguese
“EliminationdesRésidusdeAppareillageÉlectriqueetÉléctroniqueduCôtédesUtilisateursParticuliers dansL’unionEuropéene”Cesymbolesurleproduitousurl’emballageindiquequeleproduitnedoitpasêtreéliminéavec lesautresdéchetsgénéraux.L’utilisateurest responsabled’éliminer les résidusdecetype,enlesdéposantdansun«pointdecollecte»afinquelesrésidusélectriquesetélectroniquessoientrecyclés.Leramassageetlerecyclagesélectifdesrésidusdesappareilsélectriques,danslemomentdesonélimination,sontd’utilitépourconserverlesressourcesnaturellesetpourgarantirlerecyclagedecesrésidusdefaçonquel’environnementetlasantésoientprotégés.Afind’avoirplusinformationsurleramassagederésidusélectriquesetélectroniquespourlerecyclage,contactezvotremairie,leserviced’éliminationdedétritusménagersoul’établissementoùvousavezachetéleproduit.»
“EliminaçãodeResiduosdeEquipamentoEléctricoeElectrónicodaPartedeUsuáriosParticularesnoUniãoEuropeia”
“Estesímbolonoprodutoounorecipienteindicaquenodeveeliminar-secomosresiduosgerais.É responsabilidade do usuário eliminar os rediduos de este tipo depositando osresiduos no “ponto de reciclagem” para reciclar os residuos eléctricos e electrónicos.Acolheitaeo reciclagemselectivoderesiduosdeequipamentoeléctricoconservaomeioambienteegaranteo reciclagemdeestes rediduosparaprotegeromeioambienteeasaúde.Paraobtermaisinformaçãodeospontosparaacolheitaderesiduoseléctricoseelectronicoseparaoreciclagem,podecontactarasuaprefeitura,oserviçodeeliminaçãoderesiduosouoestabelecimentodacompra.”