Post on 05-Aug-2015
description
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 1
RECONECTADOR SCHNEIDER
Este manual detalla el funcionamiento de la versión 2008 del Controlador
ADVC (ADVC). El ADVC está diseñado para operar un reconectador automático
(ACR) o una Carga de rotura Switch (LBS).
ADVC Aplicable
ACR/LBS
ADVC Ultra N-Series ACR
& Compact Models U-Series ACR
RL- Series LBS
El Controlador ADVC lee y muestra la información almacenada en su adjunto
aparamenta. También viajes y cierra la celda con el propósito principal de protección.
El Controlador ADVC consta de:
Un controlador electrónico de conmutación (CAPE), que supervisa el equipo de
maniobra y proporciona funciones de protección y comunicaciones.
Una interfaz de operador montado en el interior de la cabina del Cabo.
Una fuente de alimentación que también suministra energía para los equipos
cliente.
Accesorios y compartimentos equipo del cliente (varía según el modelo).
Está alimentado por una fuente de tensión auxiliar 110, 220, o 240 voltios de
corriente alterna.
Está conectado a la celda a través de un cable de control desmontable.
El cubículo Controlador ADVC está construido de acero inoxidable1 y aislado, esta
diseñado para minimizar cualquier incremento de temperatura resultante de calefacción
solar.
La interfaz del operador se encuentra en el interior de la CAPE puerta del
armario. El cubículo puerta está sellada con una extrusión de caucho y las rejillas de
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 2
ventilación del cubículo se examina respecto la entrada de alimañas. Si está instalada,
una trampilla proporciona acceso a la O.I. sin abrir el cubículo puerta.
Los componentes electrónicos del controlador incorporar las funciones de:
Un exceso de corriente y tierra / falla a tierra del relé de protección,
Un relé de reconexión automática, y
Una unidad terminal remota.
Además, la electrónica puede medir corriente de linea, tensión, real y potencia
reactiva, corrientes de falla, los armónicos y realizar la captura de forma de onda. Estos
datos pueden almacenarse para la transmisión o el análisis fuera de línea.
El ADVC contiene un suministro microprocesador incorporado en el poder
controlado que permite la operación ininterrumpida no sólo del equipo de maniobra y
relés de protección, pero también las comunicaciones de radio o módem.
El ADVC lee y muestra la información relacionada con la aparamenta que se
almacena en la cambiar a la que está conectado. Por lo tanto, si el ADVC se mueve a
otro interruptor, se lee los datos de ese conmutador.
El compartimiento del cliente ADVC proporciona espacio para otros equipos.
Estándar cables de comunicaciones puede ser utilizado para la conexión a los puertos de
comunicación en la CAPE y el poder es fácilmente accesible desde el bloque de
terminales de alimentación situado en el compartimiento del cliente.
El gabinete compacto tiene un compartimento cliente mientras que la cabina Ultra
tiene dos.
Figura 1. ADVC Ultra Figure 2. ADVC Compacto
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 3
Significado de los Símbolos
El símbolo casquillo indica que la información adyacente aplica sólo a
la Conmutación especificado
El símbolo del cuadro gris indica que la información no adyacente
se aplica a todos los productos.
La nota indica que el texto adyacente contiene La información de su
especial atención.
El símbolo de advertencia indica que el texto adyacente contiene una
advertencia.
El símbolo de precaución indica que los datos de texto adyacentes a
situación en la que se debe tener cuidado.
La siguiente información se refiere únicamente al operador setVUE
interfaz
La siguiente información se refiere únicamente al operador flexVUE
interfaz
Cómo usar este manual:
Este manual está diseñado para darle un conocimiento práctico de las
operaciones, los ajustes y su aplicación y las características del hardware del
controlador ADVC.
Durante la lectura de este manual, tenga en cuenta lo siguiente:
MENÚ DE NAVEGACIÓN “NAVIGATION”:
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 4
El Controlador ADVC está disponible con 2 interfaces de operador diferentes, y
setVUE flexVUE.
El Menú de navegación que se muestra en este manual se da generalmente con
ambos setVUE y flexVUE opciones juntas. Consideremos el siguiente ejemplo:
En la navegación por los menús (O.I. flexVUE), los menús se muestran en
mayúsculas y los ajustes editables se muestran en la:
En el ejemplo anterior, para encontrar el ajuste en el panel flexVUE usted:
1. Pulse MENU para abrir el menú de navegación.
2. Utilice las flechas arriba y abajo para encontrar el menú que desee siguiente. En este
ejemplo, la es el primer menú: MENU Enginer.
3. Pulse SELECT (SELECCIONAR) o RIGHT ARROW (FLECHA DERECHA)
para acceder al menú siguiente de la navegación. En este ejemplo:
.
4. Repita los pasos 2 y 3 para seguir a través de la navegación por el menú indicado. En
este ejemplo:
(ELEMENTOS DIRECCIONALES entonces a la DIRECCION DE BLOQUEO luego
SEF).
5. Desplácese por las opciones (que se muestran en la sentencia de título) a la posición
deseada. En este ejemplo: (Mínimo Vzps SEF
y pulse SELECT).
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 5
Ámbito de Aplicación de este Manual
General:
En este manual se describe el funcionamiento del controlador ADVC.
Mientras todo cuidado se ha tomado en la preparación de este manual, no es
responsabilidad da por la pérdida o daños sufridos por el comprador o usuario por
cualquier error o omisión en el documento.
Software Identification System (Sistema de Identificación)
El software cargado en el ADVC se identifica por su versión que tiene la forma:
Esto precisamente identifica el software cargado en la memoria de programa en
el controlador.
Con el fin de obtener apoyo técnico eficaz de su fabricante o su distribuidor es
de vital importancia para grabar la versión de software y para citar estos al hacer su
investigación. Sin esta información es imposible para nuestro departamento de servicio
al cliente para identificar el software y proporcionar apoyo correcto.
La versión de software se muestra en las páginas del operador. Usted puede
encontrar esto vaya hasta el siguiente punto en la ADVC.
(Conmutación
Wear7 / General Detalles)
(Menú del operador - ESTADO SWITCHGEAR - INFO SWITCHGEAR -
App. Ver AXX-XX.XX)
Compartimiento de Accesorio (s).
El compartimiento cubículo compacto está equipado con una bandeja de
accesorio que facilita la montaje de su equipo, por ejemplo, una radio o un módem.
La cabina Ultra tiene un estándar y una opcional para permitir más equipos. Los
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 6
compartimentos tienen un terminal bloquear la fuente de alimentación de radio y el
poder para accesorios como un IOEX.
Figura 3. Compacto ADVC (con flexVUE O.I.)
Figura 3. Ultra ADVC (con flexVUE O.I.)
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 8
Operación de la Interfaz.
El ADVC puede controlarse a distancia a través de módems o dispositivos de
comunicaciones, o mediante un ordenador portátil conectado directamente a través de
conexiones serie o USB a la ADVC, o por la interfaz del operador. (O.I.).
El O.I. ofrece una funcionalidad completa para cambiar los ajustes, viaje y cerrar
el cuadro o mostrar los valores actuales o pasados eventos relacionados con la función
de aparamenta.
La interfaz de operador (OI) se monta en el CAPE dentro del controlador ADVC
y se accede abriendo la puerta del armario. El O.I. consta de un cristal líquido pantalla
(LCD) y teclado y los diodos emisores de luz (lámparas). En conjunto, estos
características de hardware proporcionan una interfaz de usuario para vigilar y controlar
el ACR.
Dos estilos proporcionar una funcionalidad diferente en función de las
necesidades de los usuarios. Estos dos estilos son los siguientes:
setVUE
Un tradicional O.I. que ofrece una pantalla LCD de 4 x 40 caracteres y con una
navegación sencilla cuatro teclas rápidas configurables.
flexVUE
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 9
Esta O.I. proporciona al usuario con 20 luces indicadoras y 12 teclas de acción
rápida (cada con lámparas configurables) que son totalmente configurables por el
usuario a través de WSOS 5.
Esto proporciona al usuario información instantánea sobre el tablero, y minimiza
el necesidad de navegar a través de las capas de la estructura del menú.
Tanto el setVUE y flexVUE de OI, y su funcionamiento se describen en detalle en las
páginas siguientes.
El O.I. se activa automáticamente cuando se abre la puerta y cuando está cerrada
APAGADO. El O.I. también se apaga automáticamente si no pulsa ninguna tecla
durante 10 minutos.
Al pulsar la tecla ON PANEL reactivará el panel.
Es posible presionar una secuencia de teclas de acción rápida cuando la lámpara
de desbloqueo está encendida. Las teclas se pueden bloquear automáticamente después
de un breve tiempo de reposo luego de la última pulsación de tecla o, cuando la llave de
desbloqueo que se pulsa una segunda vez.
Este controlador está programado con una tecla predeterminada de Acción
Rápida (QAK) de configuración que proporciona acceso a las acciones de uso frecuente.
La configuración por defecto se muestra en la página siguiente.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 10
El reconectador U-Series remotamente controlado y monitoreado automático
(ACR) consiste en un reconectador automático de circuito (ACR) combinado con un
ADVC
El ACR U-Series consta de:
Interruptores de vacío acopladas con aislamiento epoxi cicloalifático y resina de
molduras
Operado por un solo actuador magnético, tanto para el disparo y cierre.
El mecanismo está encerrado en un depósito de acero inoxidable de grado 316 y la
tapa, con ciclo-alifático colada de resina epoxi atornillado a él.
Los descargadores de sobretensiones puede ser directamente instalado en el ACR
(dependiendo de montaje método) y debe encajarse en la instalación.
Las tensiones se miden en cada una de las I - Bujes secundarios y se puede medir en
la X - Bujes secundarios si VTs externos están montados.
La corriente se mide en cada fase.
La propia ACR guarda información, como el número de serie, el tipo de
conmutación, operaciones y desgaste de los contactos, independientemente de la
ADVC.
El ACR se pueda bloquear mecánicamente desde el suelo por un pértiga y luego se
bloqueará de forma electrónica mediante la apertura de los interruptores de
aislamiento situado en la ADVC.
Claramente visible, indicador externo muestra si el ACR se ha disparado o cerrado.
El ACR está conectado al controlador ADVC a través de un cable de control a
través de la base de la cabina.
El ACR se puede conectar a un sistema de conductor desnudo
El Controlador ADVC lee y muestra la información que se almacena.
El ACR y proporciona propiedades de protección y comunicación para el ACR.
El Controlador ADVC consta de:
Un panel de control de operador montado en la puerta
Un controlador de conmutación electrónica que controla el ACR, que proporciona
comunicación y las funciones de protección
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 11
Una fuente de alimentación que también suministra energía para el equipo cliente
Un compartimento de accesorios y equipos cliente
Está alimentado por una fuente de tensión auxiliar 110, 220, o 240 voltios de CA.
Está conectado a la ACR a través de un cable de control desmontable
El compartimiento del cliente proporciona un amplio espacio para el equipo
estándar
Los cables de comunicaciones pueden ser utilizados para la conexión a los puertos
de comunicación en el ADVC, el poder es fácilmente accesible desde el terminal de
alimentación programable bloquear.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 12
Caja Conpacta y Caja Ultra
Instalación
Control de conexión por cable
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 13
Al instalar o probar el ACR es necesario conectar y desconectar el Cable de
control ya sea de la ACR, el Controlador ADVC o ambos. El cable de control está
conectado en la base de la ACR y el otro extremo en el Controlador ADVC en la
inferior, derecho para el Control y Protección de la cubierta (CAPE).
Para hacer esto con éxito requiere la técnica correcta:
Apague el cubículo de control apagando todos los MCB. Esto se debe hacer
Siempre que conecte o desconecte el cable de control.
Para conectar: Sostenga el enchufe por los lados largos, compruebe la orientación,
suavemente colóquelo sobre el zócalo y empuje firmemente casa. Compruebe que
ha cerrado escabulléndose por el enchufe. Si el enchufe no puede ser empujado con
una fuerza moderada, entonces no se ha localizado adecuadamente. La fuerza fuerte
que nunca es necesaria.
Para desconectar:
(1) Sostenga el enchufe por los lados cortos y agarre duro para liberar el
presillas dentro de la clavija (no visible).
(2) Wriggle el tapón para permitir que los clips de la liberación.
(3) A continuación, tire del enchufe.
Figura 4. Manejo de la clavija del cable de control
Pruebas y Configuración
Las pruebas pueden llevarse a cabo en el sitio o en el taller como preferida.
Desembale la caja de arriba y ponga los cables de alta tensión, las botas y el
cable de control en un lugar seguro donde no puedan ser dañados o ensuciados. Se debe
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 14
hacer una tierra temporal conexión entre el ADVC y el ACR con 1mm2 alambre de
cobre es adecuado para la propósito.
se debe elevar el ACR utilizando una grúa o una carretilla elevadora con el fin
de obtener de manera segura el acceso a la parte inferior de la ACR. Luego abrir el
cerrojo de la placa de cubierta sobre el módulo de conmutación de la entrada de cable
(SCEM) en la parte inferior de la ACR y conecte el extremo del cable ACR control al
SCEM.
Bajar el ACR en apoyos a fin de que el cable de control no es dañado por ser
atrapado entre la base de la ACR y el suelo.
A continuación, conecte el extremo del controlador ADVC del cable a la toma
situada en la parte inferior esquina derecha de la CAPE situado en el interior del
cubículo ADVC. La fuente de LV auxiliar (si es aplicable) debe ser conectada .
Encienda los interruptores automáticos batería auxiliar y de suministro en
la parte inferior del control cubículo y llevar a cabo las siguientes pruebas:
1: Manual de viaje y cerca de la ACR.
2: Prueba de aislamiento de las conexiones de alta tensión a tierra para comprobar el
envío daños en el lado de alta tensión del ACR.
3: Configurar los ajustes de protección.
4: Realizar la inyección de corriente primaria según sea necesario.
5: Realizar inyección de corriente secundaria (si lo requiere su autoridad) mediante una
prueba y Formación Set (TTS).
6: Montar y poner a prueba un aparato de radio o módem si es necesario.
El transporte hasta el lugar
Si el desembalaje y la prueba se llevó a cabo en el taller después el ACR y
ADVC deben ser transportados con seguridad a otro. Es importante son los siguientes
pasos lleva a cabo:
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 15
Apague todos los interruptores automáticos ADVC y desconecte todas las fuentes de
energía auxiliares. Desconectar el cable de control, tanto ACR y ADVC y vuelva a
colocar la tapa en el parte inferior de la ACR.
Transporte el ACR, ADVC y todas las piezas de una manera segura de sitio
La conexión a la fuente auxiliar entra en el cubículo en un punto diferente.
El terminal de tierra se encuentra en una posición diferente.
Cables de accesorios puede necesitar ampliar.
A diferencia de la PTCC que requiere una potencia nominal de alimentación auxiliar
de 50 VA,
el Controlador ADVC requiere 100VA.
Cuando la alimentación auxiliar es proporcionada por una VT externo conectado a
través de la ACR, hay limitaciones en las calificaciones de suministro de equipos
que los clientes pueden encajar. En ADVC, Especificaciones generales Ver Radio /
Módem fuente de alimentación continua Actual (página 11-3)..
Herramientas necesarias
Llave dinamométrica y juego de tubos métrica, ingenieros herramientas normales.
Herramientas para preparar polos según se requiera.
Grúa de elevación o de otro ACR y ADVC, cuatro cadenas D y hondas.
Piezas necesarias (no suministradas por el fabricante)
Dos tornillos de 20 mm de acero galvanizado o inoxidable con arandelas y tuercas
para atornillar, etc la ACR Soporte de montaje para poste de electricidad. Si las
abrazaderas de polo se han comprado esto no es necesario.
Piezas de montaje para el controlador ADVC. Cualquiera de acero de 20 mm o 10
mm de flejado galvanizados o tornillos de acero inoxidable, tuercas
La fijación de hardware para el cable de control. Esta es una de 27 mm (1 1/16 ") de
diámetro enfundados conducto y puede ser fijado al poste con lazos, tiras, P-clips o
sillas de montar.
Tierra de alambre y orejetas para el plan de puesta a tierra y las piezas para la red de
BT auxiliares conexión de alimentación.
20mm sellado de glándulas entrada del cable para adaptarse a auxiliares de
suministro de cables de red, 16mm sellado de prensaestopas de entrada para
satisfacer cable de la antena o las comunicaciones según sea necesario.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 16
Antena, cable de antena del alimentador, y sobretensiones según sea necesario si el
radio está equipada (A no ser suministrado por el fabricante).
Para construir y probar el ACR y ADVC, realice los pasos siguientes.
1: Trasládese al sitio y realice las pruebas antes de la erección como sea necesario.
2: Conexión de cable colas y descargadores de sobretensión antes de levantar la ACR.
3: Asegúrese de que el polo es de resistencia suficiente para soportar la ACR. Un
estructural ingeniero puede ser necesaria para calcular las tensiones involucradas.
4: Instale firmemente el soporte de montaje ACR en el poste de luz.
5: Levante el ACR en su posición y lo baja en el soporte de montaje de manera que se
sienta en el soporte de montaje.
6: Perno de la ACR para el soporte de montaje con las cuatro tuercas y tornillos de 12
mm proporcionado. Apretar a 50 Nm.
7: Realice las conexiones de alta tensión.
8: Desatornille el compartimento SCEM placa de cubierta de la parte inferior de la
ACR.
9: Conectar el cable de control para conectar P1 en el SCEM encuentra dentro de la
ACR. A continuación, atornille hasta la cubierta. probar la ACR y ADVC, realice los
pasos siguientes.
1: Traslado al sitio y realizar pruebas antes de la erección como sea necesario.
2: Conexión de cable colas y descargadores de sobretensión antes de levantar la ACR.
3: Asegúrese de que el polo es de resistencia suficiente para soportar la ACR. Un
estructural ingeniero puede ser necesaria para calcular las tensiones involucradas.
4: Instale firmemente el soporte de montaje ACR en el poste de luz.
5: Levante el ACR en su posición y lo baja en el soporte de montaje de manera que se
sienta en el soporte de montaje.
6: Perno de la ACR para el soporte de montaje con las cuatro tuercas y tornillos de 12
mm proporcionado. Apretar a 50 Nm.
7: Realice las conexiones de alta tensión.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 17
8: Desatornille el compartimento SCEM placa de cubierta de la parte inferior de la
ACR. Conectar el cable de control para conectar P1 en el SCEM encuentra dentro de la
ACR. A continuación, atornille hasta la cubierta.
9: Ejecute el cable de control de la ACR hasta el ADVC.
10: Si el cubículo ADVC se atornilla al poste, perfore el orificio superior y ajuste el
tornillo. Si es estar atado, se alimentan de las correas a través de las ranuras de la parte
superior e inferior soportes de montaje.
11: Levante la ADVC en su posición y el perno o la correa al poste de electricidad.
12: Conecte el cable de control al poste potencia máxima disponible para el
mantenimiento de la separación de la unión de tierra principal (a 200 mm para madera y
postes de concreto y 150 mm para postes de acero). Asegúrese de que haya suficiente
cable disponible en cada terminar para permitir la conexión al equipo.
13: Ejecutar las conexiones a tierra como se describe en Conexión a tierra  (conexión
a tierra)
14: Conecte el cable de control del ACR a través de la base de la ADVC
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 18
15: Para redes de LV suministrar cableado ejecutar auxiliar. Hacer la conexión dentro
de la ADVC
16: Para la alimentación de BT de un transformador dedicado suministrado por la
unidad.
17: Para el suministro integrado de un transformador externo.
18: Apague el ADVC apagando todas MCBís. Tenga en cuenta que esto debe hacerse
siempre que conecte o desconecte el cable de control de la ADVC.
19: Colocar las baterías si no están ya en su lugar
20: Si el equipo de comunicaciones es para ser instalado ir a 4 y Comunicaciones
Accesorios de instalación
Sobretensiones Montaje y terminación
El ACR es el tipo de prueba de resistencia de impulso tensiones hasta 125kV
en función de el modelo. Cuando hay una posibilidad de que las condiciones de
iluminación o de la red de conmutación puedan producir tensiones de pico en exceso de
70% de la tensión no disruptiva de impulso, la fabricante recomienda el uso de
descargadores de sobretensiones con la clasificación correcta conectados a cada
terminal de la ACR.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 19
Los descargadores de sobretensiones deben ser montados en los soportes de
montaje suministrados por el fabricante y puesto a tierra Lightning daño inducido por
los huecos del ACR o ADVC la garantiza si los descargadores de sobretensiones no
incorporen. Los soportes de montaje se proporcionan para los pararrayos de la ACR.
Los descargadores de sobretensiones pueden montarse en la parte superior de los
soportes o sujetada a la parte de los soportes con los orificios previstos. Los mejores son
los agujeros de 12mm de diámetro, los agujeros laterales son Diámetro 16 mm. De esta
manera la mayoría de los tipos de descargador de sobretensiones pueden ser
acomodados.
El usuario debe comprobar que la fase / fase y el aclaramiento de fase / tierra
será suficiente por sus particulares descargadores de sobretensiones y tensiones de línea.
Para algunos tipos de lado sujeción pararrayos, el aclaramiento de fase / tierra puede ser
insuficiente en el centro de fase en el lado de polo a voltajes más altos. En este caso, el
descargador de sobretensiones puede ser montado en el lado del polo de potencia o un
aumento de la holgura de montaje ACR soporte montado.
Las conexiones de los pararrayos a las colas de cable pueden ser hechas por desnudarse
el aislamiento y la cola de cable usando un paralelo o "T" tipo abrazadera para realizar
la conexión a la cola de cable. La conexión debe ser lo suficientemente lejos de la cola
de modo que la fase / autorizaciones de fase y fase / tierra se mantienen. Es una buena
práctica para la cinta
conjunta utilizando una cinta de betún o masilla, para mantener el aislamiento del
sistema de cableado.
Puesta a tierra (conexión a tierra)
Este arreglo tierras el marco del ACR y la protección contra sobretensiones
directamente a tierra través de un enlace de tierra principal que consiste de un conductor
de cobre de 70 mm ². Cualquier sobretensiones fluirá por este camino.
El cubículo de control se conecta a este enlace principal de tierra por un tee-off.
el control electrónica cubículo están internamente protegido contra las diferencias de
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 20
potencial que pueden ocurrir entre el marco y el marco de control ACR cubículo
mientras corrientes transitorias son que fluye por el enlace principal de tierra. No hay
otras conexiones a tierra del control
cubículo está permitido ya que las corrientes de sobretensión también fluirá en esos
caminos. Siga este disposición en ambos conductores y aislantes postes de electricidad.
Mantener el enlace principal de tierra separados físicamente de los cables de control, ya
que corren por la barra de alimentación, por la separación máxima disponible y al
menos 150 mm.
LV auxiliar de alimentación de la red eléctrica
Cuando la red de BT está conectada al armario de control para proporcionar
energía auxiliar, la conexión debe conectar el neutro del sistema de LV a una te-off de
la principal enlace tierra. Un supresor de picos de tensión baja deben También se
instalará del conexionado LV a este te-apagado.
Estos bonos esquema de conexión del BT y AT tierras y así protege el primario
aislamiento del transformador de alimentación auxiliar en el cubículo de control cuando
sobretensiones corrientes están fluyendo. Montar adicionales pararrayos LV a todos los
demás fases del LV (si existan), para equilibrar el suministro de otros usuarios
conectados al sistema de LV. Si las condiciones locales o reglas de cableado prohíben la
unión de los sistemas de AT y BT de esta manera, proporcionar la alimentación auxiliar
para el gabinete de control del sistema de LV red no es posible. En su lugar, utilice una
de las soluciones alternativas se detallan a continuación.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 21
LV auxiliar de alimentación del transformador de utilidad dedicada
La Figura muestra el cableado y puesta a tierra si un transformador dedicado es
suministrado por la utilidad. Tenga en cuenta que esto no debería ser utilizado para
suministrar cualquier otro equipo sin consultar con el fabricante para asegurarse de que
no hay peligro se hace la electrónica de control de cubículo
Potencia Auxiliar de transformador integrado
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 22
El fabricante puede suministrar un transformador de tensión dedicado fuera del
tanque de ACR que se conecta directamente en la electrónica de control. Esto se llama
un Integrated Alimentación auxiliar.
Un transformador externo está montado en el poste, que también muestra las
conexiones sugeridas AT. El secundario del externo transformador se conecta en el
SCEM en la parte inferior de la ACR. Para conectar el secundario del transformador,
retire la placa de cubierta del compartimento SCEM, pase el cable que es pre-equipada
con un casquillo de cable a través del orificio, asegurar la glándula, conecte el
alimentación auxiliar al bloque de terminales de tornillo en la SCEM y reemplazar el
Tapa del compartimiento. Sin toma de tierra adicional para la Alimentación auxiliar
integrada se requiere, además de la toma de tierra común.
ACR Montaje Final y Dimensiones
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 25
Comunicaciones y Accesorios de instalación
Antena de Radio: monte la antena y ejecutar la alimentación de la antena a la
ADVC o ejecutar externo cable de comunicaciones a la ADVC. La comunicación
por cable / antena de radio, entra el cubículo a través del agujero de 16 mm en el
lado inferior de la celda.
Protección de los Equipos de Radio: Es altamente recomendable conectar un tipo
de emisión de gases de sobretensiones en la antena alimentar a la radio. De lo
contrario, resultará en la pérdida de la electrónica de radio y control protección que
podría llevar a la falla electrónica debido a relámpagos. Una boquilla de paso o
descargador de tipo mamparo montado en la parte inferior del panel de control es
ideal. Si se instala internamente el pararrayos debe estar conectado a tierra a un
panel de equipo perno de montaje por el cable más corto posible. Los agujeros se
preveía un aumento mamparo descargador. Si un descargador de sobretensiones no
está instalado y luego la pantalla tierra coaxial debe estar conectado a tierra a la
equipo del panel por el cable más corto posible.
El Compartimento Cliente: En la parte superior del compartimiento del equipo
cliente es un carril accesorio de montaje para instalación de equipos cliente y los
accesorios. El equipo instalado en este compartimiento puede ser alimentado desde
el bloque de terminales También montado en el carril.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 27
Conexión al bloque de terminales:
A: Inserte una herramienta de 4 mm destornillador o herramienta similar en el orificio
cuadrado por encima de la punto de cableado correspondiente en el bloque de
terminales. Incline la cabeza del destornillador ligeramente hacia arriba y empuje hacia
adentro, entonces la palanca hacia abajo.
B: Esta acción correctamente colocar la abrazadera cableado de tal manera que el
extremo pelado de la cable se puede insertar. Suelte y retire el destornillador y
suavemente tire del insertado cable para asegurarse de que está bien agarrado.
Radio / Módem de energía: La fuente de alimentación con batería de respaldo para
una radio / módem se proporciona en el terminal bloquear above1 como se describe.
La tensión de alimentación de la radio / módem de suministro está configurado por
el usuario en la página del menú siguiente
(ESTADO DEL SISTEMA - RADIO - S: Fuente de Radio 12 Volts)
(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ DE CONFIGURACIÓN - RADIO
AJUSTES - Tensión de alimentación Radio)
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 28
Este es un parámetro de contraseña protegida. Si la energía auxiliar falla, energía
de la batería se puede conservar cerrar automáticamente el suministro de energía de
radio / módem. El cierre se lleva a cabo después de la radio tiempo de retención, situado
en:
(Estado del Sistema - RADIO - S: Radio Hold 60 min)
(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ DE CONFIGURACIÓN - AJUSTES RADIO -
Radio Hold Time)
ha transcurrido. Si el tiempo de espera radio se fija en cero, entonces la fuente de radio
no apagado, excepto en circunstancias especiales o hasta que se encienda la unidad
hacia abajo. La radio / modem fuente de alimentación se restaura cuando la
alimentación auxiliar vuelve a la normalidad. La fuente de alimentación de radio /
módem puede ser activada o desactivada por el operador para la radio mantenimiento
sin contraseñas en:
(Estado del Sistema - RADIO - S: Radio Hold 60 min)
(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ DE CONFIGURACIÓN - AJUSTES RADIO -
Radio Hold Time)
ha transcurrido. Si el tiempo de espera radio se fija en cero, entonces la fuente de radio
no apagado, excepto en circunstancias especiales o hasta que se encienda la unidad
hacia abajo. La radio / modem fuente de alimentación se restaura cuando la
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 29
alimentación auxiliar vuelve a la normalidad. La fuente de alimentación de radio /
módem puede ser activada o desactivada por el operador para la radio mantenimiento
sin contraseñas en:
(Sistema de Radio Status - S: Fuente de radio ON)
(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ DE CONFIGURACIÓN - AJUSTES RADIO -
Radio Supply ON / OFF)
Si la fuente de radio se ha apagado, se indicará en estas páginas:
IOEX2 instalación: El Input Output Expander (IOEX2) es un módulo de fundición,
recinto cerrado que ofrece entradas ópticamente aisladas y salidas libres de tensión
para permitir la conexión a dispositivos externos.
El módulo IOEX2 sólo está disponible con el ADVC cubículo ULTRA,
incluyendo el
bandeja opcional de cliente superior. IOEX2 módulos, comprados en el momento del
pedido inicial, vienen ya instalados en el cubículo, localizado en la bandeja de cliente
opcional, y accionado y conectado a tierra a través de la bloque de terminales situado
carril accesorio de montaje en la bandeja del cliente lateral.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 30
Si un módulo IOEX2 se adquiere por separado, consulte las instrucciones de instalación
disponible con el módulo separado. (Consulte el "Apéndice B Dimensiones (página B-
1)" para IOEX2 dimensiones.) En la fábrica, el IOEX2 está conectado al puerto RS232-
B, tanto la IOEX2 y Port B- tienen una extensión de 19.200 baudios bps. Si es necesario
conectar a un puerto diferente que Puede cambiar la velocidad de transmisión en:
(Comunicaciones: RS232-PORT-A-1: BAUD)
(MENÚ DE INGENIERO - MENU TELEMETRÍA - PUERTOS DE
CONFIGURACIÓN
MENU - RS232-PORTA)
Configuración predeterminada para la IOEX2, incluyendo la selección de puertos y
IOEX Correr / INACTIVO están disponibles en la siguiente ubicación:
(Comunicaciones: IOEX +)
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 31
(INGENIERÍA - Telemetría - Configurar Comunicaciones - Configuración IOEX)
Comunicación Puertos
El Controlador ADVC cuenta con numerosos puertos de comunicación disponibles para
el usuario:
No todos los puertos están disponibles para su uso al mismo tiempo. Los puertos se
pueden activar / desactivar a través de WSOS. Permanentemente puertos disponibles
son:
Puerto RS232 D
10 base T Ethernet Cualquier 3 de los 5 puertos disponibles son las siguientes:
Puerto RS 232 A (activada por defecto)
RS232 Puerto B (habilitado por defecto)
Puerto RS 232 C (activada por defecto)
RS485 (desactivado por defecto)
V23 FSK (desactivado por defecto)
Los puertos suelen tener tres usos:
WSOS comunicaciones
SCADA comunicaciones
Communications al usuario IOEX:
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 32
RS232: Cuatro puertos RS232 (A a D) se proporcionan para conectar a módems
convencionales que proporcionar la señalización correcta para la red de comunicaciones
que se utiliza, por ejemplo, fibra óptica módem o conexión telefónica por módem o
módem RS232. Los cuatro puertos tienen estándar de 9 pines D macho y tienen las
siguientes conexiones:
RS232
Nº pin Dirección Uso
Puertos
A B C D
1 A ADVC Data Carrier Detect (DCD) Si Si
2 A ADVC Rx Data (RxD)
(Dato RX) Si Si Si Si
3 De ADVC Tx Data (TxD)
(Dato TX) Si Si Si Si
4 De ADVC Data Terminal ready (DTR)
(Terminal de datos listo) Si Si
5 0V (ground/earth)
6 Not connected
(No conectado) Si Si
7 De ADVC Request to Send (RTS)
(olicitud de envío) Si Si
8 A ADVC Clear to Send (CTS)
(Cancelar el envío)
9 Reserva Si
Todos los puertos RS-232 no están aislados uno de otro o de la electrónica del
controlador. Por lo tanto, sólo se puede conectar a dispositivos dentro del controlador
que son alimentado por la fuente de radio controlador, incluyendo módems, aisladores
ópticos, y radios.
RS485: Un puerto RS485 se ha proporcionado para permitir mayor velocidad de caída
de multi-conexiones que a menudo se producen dentro de las subestaciones. El RS-485
puerto es un conector hembra RJ45.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 33
V23 FSK: Un módem incorporado FSK proporciona un medio-duplex V23 señalización
a 1200 bits por segundo. Esta interfaz está diseñado principalmente para su uso con
sistemas de voz y de radio frecuencia proporciona señales adicionales para este
propósito.
La Push to Talk (PTT) de la señal se utiliza para introducir un transmisor de
radio. PTT es implementado utilizando un transistor de efecto campo (FET) con una
resistencia de 3,3 ohmios en Cuando PTT se afirma que el transistor se activa y se
conecta la señal de PTT a 0V. Una señal de ocupado puede ser proporcionada por la
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 34
radio para indicar el canal de recepción ocupada. Alto nivel es 2,0 V a 3,3 V, y el bajo
nivel es de 0 V a 0,5 V. La señal de ocupado debe estar impulsado por una salida de
colector abierto o la corriente limitada a 10 mA. Si ACRs múltiples están en uso en una
aplicación de subestación que puede ser conectado a un solo radio con el accesorio de
línea aislador 600ohm disponible en la fabricante.
Comprobación de la Instalación
En las secciones siguientes se dan detalles de cómo el ACR y el ADVC,
instalado como se describe en "3 Instalación (página 3-1)", debe estar preparado para el
funcionamiento. Compruebe que no haya daños visibles ha ocurrido durante la
instalación. Llevar a cabo todas las pruebas visuales y electrónicos, tales como el
aislamiento y resistencia de contacto, consideró necesario probar que la instalación es
el sonido.
Encendido del ADVC
1: Encienda el disyuntor de la batería, que se encuentra por encima del icono.
2: Encienda el interruptor auxiliar polo doble circuito de alimentación, Hotel ubicado
por encima del icono, si la alimentación auxiliar se proporciona ya sea por una red de
BT o dedicadas transformador auxiliar.
3: Si una segunda entrada de CA se proporciona, que se encuentra por encima de la,
encienda su polo MCB dual.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 35
4: Abra el suministro de VT al cubículo interruptor si la alimentación auxiliar está
siendo
proporcionado por un transformador integrado (MCB unipolar anterior, si está
instalado).
5: Encendido del ADVC conectado con el ACR hará que el ADVC para leer datos
de la ACR.
Esto tomará unos 60 segundos durante los cuales el mensaje:
“LECTURA - NO desconecte Conmutación "
parpadea en la parte superior de la pantalla. El Sistema OK LED del OCP debe
parpadear
para indicar que el ADVC es alimentado y funciona
(El O.I. flexVUE se crea una alerta con el mismo mensaje.)
6: Si el archivo de configuración que contiene los parámetros que se utilizarán en la
operación no tiene sido previamente cargado, debe ser cargado usando ahora WSOS, o
los ajustes debe ser introducida a través del OCP.
El ACR y ADVC Ahora está listo para el funcionamiento. Antes de activar la
ACR, se debe realizar las siguientes comprobaciones para confirmar que el equipo está
totalmente operativo y correctamente configurado.
Batería
1: Comprobar el estado de la batería que se puede encontrar en la página siguiente menú
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 36
(System Status - SWITCHGEAR STATUS - S.)
(Menú del operador - ESTADO SWITCHGEAR - DATOS Conmutación - Estado de la
batería)
La batería puede estar en una cualquiera de cuatro estados:
(Normal - Apagado - Bajo – Alto)
En este punto, el estado de la batería debe ser normal con un voltaje dentro del rango 23
a 29.5V. Asegúrese de que el estado de la fuente auxiliar es Normal. Si no es así, no se
puede realizar los cheques de batería restante en esta etapa.
2: Coloque el disyuntor de la batería y compruebe que los cambios de estado de la
batería a OFF. (Permita 3 -. 5 segundos)
3: Ir al registro de eventos para obtener detalles sobre cómo hacer esto) y verificar que
la línea inferior de la pantalla (el más reciente) contiene el Batería APAGADO evento.
4: Cambie la batería en la parte posterior.
La conexión entre el ADVC y la ACR
1: Comprobar el estado de conmutación que se pueden encontrar en la página siguiente
menú:
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 37
(Estado del Sistema - ESTADO DE TABLERO - S.)
(Menú del operador - ESTADO SWITCHGEAR - DATOS Conmutación - Interruptor
de estado)
el estado normal. Si el interruptor está "desconectado", compruebe el cable de control,
tanto en extremos. Si el estado sigue siendo "desconectado", el cable puede estar
defectuoso.
2: Compruebe que el estado de Datos de cambio es válido. Durante el funcionamiento
normal, si el estado de interruptor es "Conectado", Datos de cambio será "válido". Si el
cable de control ha sido desconectado (interruptor "desconectados", Datos de cambio
"No válido"), entonces vuelve a conectar (estado de conmutación "Connected"), el
estado del conmutador de datos seguirá siendo "válida" durante el tiempo necesario para
leer los datos del interruptor de la SCEM, y un mensaje a tal efecto se muestra. Si de
Datos de cambio sigue siendo "válido", compruebe lo siguiente:
o Examine cada extremo del cable de control, comprobando si hay patas dobladas o
rotas y rectificar si se encuentra. También puedes ver la toma, tanto en el SCEM y
P1 en el ADVC por daños.
o Si las clavijas están bien, el propio cable puede ser faulty1, por lo tanto probar el
control cable de continuidad.
o Si de Datos de cambio sigue siendo "válido", compruebe la fuente de alimentación
al por SCEM comprobando el voltaje en las clavijas 2 y 5 del cable de control. La
tensión debe de aproximadamente 36 V CC si la fuente auxiliar es VDC presente, 45
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 38
para una 110/230 V Alimentación auxiliar 26VDC o aproximadamente si se ejecuta
en batteries.
Alimentación Auxiliar
1: Comprobar el estado de alimentación auxiliar que se puede encontrar en la página
siguiente menú
(Estado del Sistema - ESTADO DE TABLERO - S.)
(Menú del operador - ESTADO SWITCHGEAR - TABLERO DE DATOS - Estado
Aux Supply)
La alimentación auxiliar puede estar en cualquiera de dos estados: Normal o Fail.
Asegúrese de que el estado de la batería es normal.
2: Si se utiliza LV alimentación auxiliar, cambie la fuente auxiliar, o integrado si se
utiliza alimentación auxiliar y la VT es activado, apague la fuente de VT al cubículo
disyuntor. Compruebe que los cambios de estado de alimentación Aux fallar. (Permita 3
a 5 segundos.)
3: Verifique que el voltaje de la batería se ha reducido en aproximadamente 2V, y que el
batería permanece en el estado normal.
4: Vaya al registro de eventos para obtener detalles sobre cómo hacer esto y verificar
que la línea inferior de la pantalla (el más reciente) contiene el Suministro Aux Off
evento.
5: Encienda la fuente auxiliar de nuevo.
Trabajar Tag
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 39
1: Verifique que el control local está activado. Esta configuración se puede encontrar en
la siguiente:
(Estado del sistema - Ajustes del operador 1 - S.)
(Menú del operador - Controles del operador - CONTROL LOCAL ON)
2: Comprobar el estado de trabajo de etiquetas que se pueden encontrar en la pag
siguiente menú
La etiqueta tiene dos configuraciones posibles: Aplicado u OFF. OFF es el
valor predeterminado.
3: Presione la tecla SELECT para seleccionar el campo de la etiqueta de trabajo. Para
activar el ajuste. El mensaje: SET "WORK TAG APPLIED" parpadea en la parte
superior de la mostrar.
4: Presione set o Flex para cambiar la configuración de Applied
a continuación, pulse (ENTER SET o select flex )
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 40
Se mostrará en el menú ALERTAS, que está en el mismo nivel que el operador
y el menú INGENIERO
5: Ir al registro de eventos para obtener detalles sobre cómo hacer esto)
y verificar que la línea inferior de la pantalla (el más reciente) contiene el
Trabajar evento Tag Aplicada.
6: volver a WORK TAG STATUS y cambiar la configuración de nuevo a OFF.
Terminal Designación y rotación de fases
La fase del sistema de potencia asignado a cada conjunto de casquillos sobre los ACR
debe estar se indica correctamente en el momento de instalación de la ADVC. Este
proceso se llama "establecer el escalonamiento". Ajuste de la eliminación gradual afecta
a todas las exhibiciones, eventos, etc., preocupado con terminales reconectador, como
por ejemplo: mediciones de voltaje, vivo / muerto pantallas de terminales y máximos de
los sucesos actuales. Normal / default fase es A, B y C para los casquillos de I/X, II/XX
y III/XXX. N. Normal / rotación por defecto de fase es ABC. Si la eliminación en el
ACR y / o rotación de fase de la red son diferentes de los por defecto, debe establecer
las etapas y / o la rotación de fase.
Por O.I. setVUE, Phasing se establece a partir de:
Set SYSTEM STATUS - TERMINAL DESIGNATION/ROTATION-S
1: Pulse la tecla SELECT para seleccionar el campo de la Fase A
2: Oprima para cambiar el ajuste. Este ciclo será A, B y C a través de la fase
SEIS (6) posible fase / casquillo combinaciones.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 41
3: Pulse la tecla ENTER cuando se tiene la combinación requerida, el controlador
a continuación, orienta las corrientes y tensiones para que coincida con la selección.
4: En el campo Fases, seleccione la rotación de fase - ya sea ABC o ACB.
5: Ir al registro de eventos y verificar que la línea inferior de la pantalla (el más
reciente) contiene la eliminación gradual de evento de pedido.
6: Después de la eliminación se ha establecido, debe registrar los detalles de la etiqueta
de la trasera de la puerta del armario de control (por encima del panel del operador) para
indicar la relación entre los casquillos y las fases.
En el OI flexVUE, Designación Terminal se configura a partir de:
.
1: Utilice el y para encontrar el A-PHASE y presione el botón SELECT para
editarlo.
2: Pulse y teclas para cambiar la designación del buje.
Sólo verá la designación casquillo A-Fase cambiando.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 42
3: Pulse el botón SELECT cuando se tiene la combinación requerida. el controlador
a continuación, orienta las corrientes y tensiones para que coincida con la selección.
4: Utilice el y para desplazarse hasta la opción Fases ABC en:
(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ CONFIGURACIÓN - CONFIGURACIONES DEL
SISTEMA - PARÁMETROS DE RED - TERMINAL DE DESIGNACIÓN /
ROTACIÓN
- Fases ABC)
y seleccionar la rotación de fase - ya sea ABC o ACB.
5: Ir al registro de eventos y verificar que la línea inferior de la pantalla (el más
reciente) contiene el La eliminación gradual de evento de pedido.
6: Después de la eliminación se ha establecido, debe registrar los detalles de la etiqueta
de la trasera de la puerta del armario de control (por encima del panel del operador) para
indicar la relación entre los casquillos y las fases.
Flujo de Potencia Definición de Dirección
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 43
El ACR es un dispositivo simétrico significado que cada lado se puede conectar
a la fuente de alimentación. Por consiguiente, después de la instalación, el controlador
debe estar configurado para designar la del lado de origen. La dirección del flujo de
energía está configurado en la página
y puede ser la fuente i, x x Fuente de carga o, i Load. Cuando cambiado, este invierte la
dirección del flujo de energía, pero no la eliminación.
El flujo de potencia ajuste de dirección se utiliza para determinar:
Ya sea la fuente o la carga se corresponde con (1) o (2) en la medida de voltaje
pantallas.
Qué dirección es el flujo de energía positiva para su uso en los kWh totales en la
máxima.
La demanda semanal de visualización y APGS.
Cuál es la fuente o la carga para bloquear la carga viva.
Cuál es la fuente o la carga para el bloqueo de dirección / Protección.
Disparo y Cierre
Si las condiciones del sistema permiten, el disparo o de cierre puede llevarse a
cabo en este punto.
1: Disparo y cierre la ACR de la ADVC.
2: Disparo y cierre que el LED en el viaje apropiado / botón CLOSE para
iluminar lo que debería estar de acuerdo con la posición del puntero en el ACR.
Activar / Desactivar Switches
Para cada una de las teclas y CLOSE VIAJE A su vez, probar ENABLE y DISABLE
por:
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 44
1: Deshabilite cualquier mecanismo (CLOSE, por ejemplo) mediante el interruptor
situado movilidad reducida debajo de la O.I.
2: Vaya al registro de eventos y verificar que la línea inferior de la pantalla (el más
reciente) contiene el Aislar la bobina de cierre evento. (Por la misma prueba del
mecanismo de disparo del Evento Iniciar sesión debe mostrar bobina de disparo Aislar).
3: Con ambos mecanismos desactivada, compruebe que al pulsar cada una de las
CLOSE y Teclas de viaje es ineficaz.
4: Habilitar el próximo y mecanismos TRIP.
Mecánica de viaje
1: Utilice una pértiga de forma manual el viaje del ACR a través de la palanca de
descarga manual.
Las pruebas de Inyección Secundaria
Si la prueba de inyección secundaria se requiere para poner a prueba los
parámetros de protección, pero la operación de la ACR no es posible, la inyección
secundaria puede ser realizada con una corriente adecuada conjunto con la prueba de
inyección y Conjunto de Entrenamiento (TTS) en modo autónomo conectado a el
ADVC, y el ACR desconectado. Si el disparo y cierre de la ACR es posible y se
prefiere, realizar secundaria inyección de pruebas con el TTS en modo paralelo.
Pruebas de Inyección Primaria
Si el ACR puede ser aislado de la red, pruebas de inyección primaria puede ser
realiza si es necesario.
Prueba de Flujo de Potencia Dirección.
Este ensayo es para asegurar que la fuente y designaciones de carga son
correctas. Desde ambos lados del reconectador puede ser conectado a la fuente de
alimentación, el controlador debe estar configurado para designar el lado de la fuente.
Para comprobar el flujo de energía se configura ver Power Flow Direction Setting.
1: Muestra la página y compruebe la fuente / Cargar configuración.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 45
El ajuste de potencia correcto flujo puede ser confirmado por la activación de la ACR
mientras está abrir.
2: Con el reconectador energizado pero abierto todavía, Compruebe los voltajes
secundarios de origen en:
(Sistema de Medición - FUENTE DE TENSIONES LATERALES-MSide Tensiones en
– M)
(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ MEDICIONES - TENSIÓN - FASE / LINE SRC-
LD)
3: Verifique los voltajes secundarios de origen - ya sea de fase a tierra o fase a fase por
ejemplo
4: Compruebe la indicación de LIVE / DEAD del reconectador, vaya a:
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 46
(Estado del Sistema - LIVE / DEAD INDICACIÓN – S)
Todo indica bujes están disponibles en una pantalla en el OI setVUE por ejemplo;
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 47
FIGURA 19. DIAGRAMA DE BLOQUES ADVC
7
OPERADOR DEL PANEL DE CONTROL
El ADVC puede controlarse a distancia a través de módems o dispositivos de
comunicación, controlados mediante un ordenador portátil conectado directamente a
través de conexiones serie o USB a la ADVC, o mediante la interfaz de operador (OI).
El O.I. ofrece una funcionalidad completa para cambiar la configuración, viaje y cerrar
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 48
el cuadro o mostrar los valores actuales de visualización actuales o pasados o eventos
relacionados con la función seccionadores.
El O.I. está montado en el cabo dentro del controlador ADVC y acceder abriendo
la puerta del armario. La OI se compone de una pantalla de cristal líquido (LCD) y el
teclado y los diodos emisores de luz (LEDs). Juntas, estas características de hardware
proporcionan una interfaz de usuario para vigilar y controlar el ACR.
Dos estilos proporcionar una funcionalidad diferente en función de los
requerimientos de los usuarios. Estos dos estilos son los siguientes:
SETVUE
Un tradicional O.I. que ofrece un 4 * 40 LCD de caracteres y una
navegación sencilla con cuatro usuarios rápidas teclas configurables.
FLEXVUE
Esta O.I. proporciona al usuario con luz indicadora 20 y 12 teclas de acción
rápida (cada uno con leds configurables) que son totalmente configurables por el
usuario a través de WSOS 5. Esto proporciona al usuario información instantánea sobre
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 49
el tablero, y reduce al mínimo la necesidad de navegar a través de las capas de la
estructura del menú
Tanto el setVUE y O.I. flexVUE y su funcionamiento se describen en detalle en
las páginas siguientes.
Si el interruptor de proximidad puerta está instalada, la OI se activa
automáticamente cuando se abre la puerta y apagado y cuando está cerrado. La OI
también se apaga automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante 10 minutos. Al
pulsar la tecla ON PANEL se reactiva el panel.
Este manual contiene ejemplos de pantallas de la interfaz de pantalla.
En general, la lengua elegida para estos ejemplos es internacional Inglés, en
algunos casos, el texto de pantalla será diferente si el lenguaje configura es Inglés
(EE.UU.)
Setvue panel de Interfaz de usuario (cont.)
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 50
Figura 20. Setvue
Figura 21. disparo / cerrar Activar interruptores situados por debajo de la OI
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 51
# Elemento Descripcion
1 Pantalla retro iluminada LCD, 4 líneas con 40 caracteres por línea
2
Tecla de
desplazamiento
IZQUIERDA
seleccionar la pantalla anterior en un grupo de presentación o, si
se selecciona, disminuir su valor
3 Seleccione la
tecla
presione para seleccionar un ajuste campo de datos de modo que
se puede cambiar
4
Tecla
direccional
derecha
seleccionar la siguiente pantalla en un grupo de presentación o, si
se selecciona el ajuste, aumentar su valor
5 Panel sobre la
tecla
convierte la O.I. en el OI se encenderá cuando la puerta del
armario se abre
6 viaje clave
Genera una solicitud de viaje a la CAPE cuando el panel está
activo. Un LED está integrado en la tecla para indicar su
funcionamiento. Otro LED se utiliza para indicar si esta
operación de teclas es desactivada.
7 Cerrar clave
Genera una solicitud de cierre para la CAPE cuando el panel está
activo. Un LED está integrado en la tecla para indicar su
funcionamiento. Otro LED se utiliza para indicar si esta
operación de teclas es desactivada.
8 menú
personalizado
Da acceso al menú personalizado con haya sido planificada con
WSOS5. El menú personalizado se configura para proporcionar
una regular, los datos actualizados mostrar al permitir un ciclo de
hasta 12 pantallas
9 Alt la tecla de función alternativa da acceso a una pantalla de registro
de eventos alternativo
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 52
1
0 sistema ok
el sistema ok 3 LED parpadean mientras el controlador está
funcionando normalmente
1
1
Menú tecla de
desplazamiento
Mostrará la primera página del grupo siguiente. Al pulsar la tecla
MENU después de cambiar una configuración hace que el
cambio de configuración surta efecto.
1
2
Tecla rápida
Configurable Enlace predeterminada es LOCAL / REMOTO.
1
3
Tecla rápida
Configurable enlace predeterminada es Auto encendido/apagado
1
4 tecla Enter
Pulsar esta tecla en la orden de cometer un cambio de
configuración que se ha hecho. (a diferencia de las teclas rápidas
adyacentes, la tecla ENTER no se puede configurar.)
1
5
Tecla rápida
Configurable Enlace predeterminada es PROT.GROUP
1
6
Tecla rápida
Configurable
enlace predeterminada es TIERRA PROT.
1
7
Activar /
Desactivar el
interruptor de
disparo
Desactiva todas las operaciones de PRT. Cuando el interruptor
en el reconectador está eléctricamente desconectado de la
electrónica de control. Así, el conmutador proporciona un punto
de aislamiento físico de los circuitos de control. El reconectador
no se puede abrir, y los discapacitados LED de la tecla TRIP
parpadeará. La tecla TRIP opera normalmente cuando el
interruptor está en la posición de activación.
Este interruptor también impide una operación de cierre, de modo
que el cuadro no se puede llevar carga sin la capacidad de viaje.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 53
1
8
Activar /
Desactivar el
interruptor de
cierre
Desactiva todas las operaciones de cierre. Cuando el interruptor
está en la posición de desactivación de la bobina cose en el
reconectador está eléctricamente desconectado de la electrónica
de control. Este es el interruptor que proporciona un punto de
aislamiento físico de los circuitos de control. El reconectador no
se puede cerrar y una alarma audible en el panel sonará y la
posición que permite
Set VUE panel de Interfaz de usuario (cont.)
De Visualización
Las pantallas setVUE se organizan en grupos lógicos llamados Grupos de pantalla.
Dentro de cada grupo hay un menú de páginas y algunas páginas contienen subpáginas.
Navegación por la estructura de menús
Consulte el diagrama en el interior de la puerta del controlador o el manual de
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 54
instalación y mantenimiento para los detalles de la navegación dentro de los grupos. Un
menú personalizado también se puede configurar, consulte controlador ADVC manual
para más detalles. Para utilizar el menú personalizado, pulse el botón de menú
personalizado.
Mostrar diseño de la pantalla
El área de visualización se compone de cuatro líneas, cada uno de los caracteres de
largo. Véase la Figura 22. (pag 7-3).
La línea superior de la pantalla es el título. A la derecha del título es una letra que
indica el grupo de presentación a la cual pertenece la página:
Figura 22. Pantalla setvue pantalla de diseño
Nota: los tamaños de pantalla entre flexvue y setvue no son de escala
en este manual.
El tamaño de los caracteres es aproximadamente el mismo pero el flexvue se muestra
más grande en este manual para facilitar la lectura
Código Mostrar Grupo
S El estado del sistema indicador de grupo
P Protección indicador de grupo
O Detección de grupo
M Medición indicador de grupo
A Automatización grupo de presentación
C Comunicaciones de configuración
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 55
E Registro de eventos
Las tres líneas siguientes son los datos en la pantalla. La mayoría de las
pantallas tienen seis campos de datos. Un campo puede contener:
Un ajuste, que se puede cambiar _ ENCENDIDO/ APAGADO es el más común, o
Una de estado.
Cambio de Ajustes
Hay tres tipos de ajustes se pueden cambiar:
Ajustes del operador.
Protegido por contraseña de configuración.
Configuración de la protección.
Ajustes del operador
Busca la página de visualización que contiene la configuración que desea cambiar:
1. Pulse la tecla MENU para mostrar el grupo que desee.
2. Grupo de Comunicaciones (sólo) se divide en subgrupos para diferentes
protocolos pulse SELECT para visualizar el subgrupo que requiere.
3. Pulse → para mostrar la página que usted requiere.
4. Pulse SELECT para resaltar el ajuste. Un valor destacado "parpadea".
5. Una vez que haya seleccionado el ajuste que desea cambiar, utilice ← / → para
cambiar la configuración.
6. Pulse ENTER para activar la nueva configuración.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 56
Configuración de Contraseñas Protegidas
Algunos ajustes están protegidos por contraseña. Se le solicitará una
contraseña antes de poder cambiar la configuración. Para introducir la contraseña.
1. Pulse cualquiera de los → /← teclas hasta que el primer carácter de la
contraseña.
2. Pulse la tecla SELECT.
3. Repetir los pasos 1 y 2 hasta que la contraseña es completa.
4. Pulse la tecla ENTER.
Mientras el panel de operador está en ON no se le solicitará que introduzca
la contraseña de nuevo. La contraseña predeterminada de fábrica es AAA, pero se puede
cambiar usando el tablero de sistema de Windows operador (WSOS5) del programa. La
contraseña de fábrica no tiene que ser recordado, el controlador le solicita de forma
automática.
Set VUE PANEL
Interfaz de usuario (cont)
Protección del entorno
Configuración de Protección están protegidos por contraseña. Para cambiar
un ajuste de protección, siga los pasos detallados en la sección de configuración de
operador anterior, pero, además, introducir la contraseña cuando se le solicite. Cuando
haya completado el cambio de configuración pulsando ENTER, el siguiente mensaje
parpadea en la parte superior de la pantalla:
En este punto, el ajuste modificado se muestra, pero no en servicio. Si más
cambios de configuración se requieren, se pueden hacer ahora.
Cuando haya terminado de hacer todos los cambios de configuración
requieren interanual, presione ENTRAR. El siguiente texto se mostrará.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 57
Los ajustes modificados se encuentran en servicio. Pulse MENU o ENTER
para regresar a la pantalla de menú normal.
Teclas Rápidas
Los ajustes del operador que con frecuencia se cambian cada uno puede ser
vinculado a una tecla rápida. Se utiliza una tecla rápida para la visualización instantánea
y selección de la cual ajuste vinculado, de lo contrario, tendría que encontrar a la
navegación.
Puede enlazar los ajustes del operador para introducir individuo rápido
utilizando la interfaz de usuario o WSOS5.
Una tecla rápida se puede ajustar para poner en blanco, si no es necesario.
De lo contrario, cualquiera de los ajustes, presentada abajo, puede estar
vinculado a una de las cuatro teclas rápidas
Ajuste Estado predeterminado
LOCAL/Remote / Hit & Run
(local/remoto/ atropello y fuga)
Configuración por defecto,
Tecla superior izquierda
Loop Auto ON/OFF
(bucle de encendido / apagado automático)
configurable
Prot Group
(proe de grupo)
Ajuste por defecto.
Baje tecla derecha
Reset Flags
(Cambiar Banderas) configurable
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 58
Work Tag ON/OFF
(trabajar etiqueta encendido / apagado)
Configurable
Baja clave izquierda
Auto ON/OFF
(Encendido / apagado automático)
Protection OFF
(Protección APAGADO)
configurable
Cold Load On/OFF
(Carga Fría encendido / apagado)
Configuración por defecto,
Tecla superior derecha
Earth Prot
(Tierra Prot) configurable
Live Block
(Vivo Bloquear) configurable
Negative Phase Sequence
Protection OFF/ON/Alarm
(Secuencia de fase negativa
Protección de apagado / encendido / alarma)
configurable
Detection Group
(detección de grupo) configurable
Earth Detection
(Detección de la Tierra) configurable
Section ON/OFF
(Sección de encendido / apagado) configurable
Cómo configurar el describe teclas rápidas en el controlador ADVC manual de
operaciones
FlexVUE panel
Interfaces de operador (cont.)
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 59
Figura 23. FlexVUE O.I
Fifura 24. Viaje / permiso de cierre interruptores situados por debajo de la O.
FlexVUE panel
# ELEMENTO DESCRIPCION
1 Display
(Pantalla) Retro iluminada LCD. 2 x 20 caracteres
2 MENU Key
(menú de teclas)
Cuando un equipo no está disponible, pulsando MENU
permite al usuario entrar en el menú de configuración desde
donde es posible navegar por la estructura de menús LCD,
seleccionar campos y editar la configuración. Navegando por
estas páginas
Se describe por separado.
3
Arrow/Navigation
Los botones de flecha se utilizan para navegar entre los
grupos de pantallas, campos y valor de cambio.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 60
Keys
(Flecha / teclas de
navegación)
4
SELECT Key
(tecla de selección)
SELECT se utiliza para seleccionar los campos o valores
cuando se realizan cambios.
5 PANEL ON Key
(Panel tecla ON)
PANEL SOBRE: activa el panel encendido o apagado.
Un interruptor de puerta opcional está disponible para
colocar el panel en
cuando un operador abre la puerta y se apaga cuando la
puerta
está cerrada. Si el controlador está equipado con esta opción,
el
botón se puede utilizar para colocar el panel apagado /
encendido mientras
La puerta está abierta. Cerrando la puerta se monte el panel.
6
LAMP TEST Key
(Luz de la tecla
TEST)
TEST LAMP: prueba todos los LEDs en el panel. el
propósito
es alertar al usuario de cualquier LEDs o colores que no
pueden
estar funcionando correctamente. La prueba de ciclos
simultáneamente todos
A través de LEDs Rojo, Naranja y Verde.
7 Indicator LEDs
(Indicador LED)
Estas lámparas se utilizan para proporcionar una indicación
Instante del controlador y el estado de conmutación.
Dependiendo de la configuración, las lámparas pueden
electrónico ROJO, VERDE o naranja y ENCENDIDO,
APAGADO o intermitente. los múltiples colores permiten la
agrupación de funciones similares, por ejemplo, rojo para la
protección, naranja para el voltaje y verde para la salud del
sistema
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 61
Por ejemplo:
La configuración de las lámparas de estado se puede cambiar
dentro de la versión 5 WSOS.
8 TRIP tecla
(tecla de disparo)
Dispara el interruptor de bloqueo para engranaje y el LED
verde
situado en el interior del botón indica el estado abierto de la
reconectador.
9 CLOSE Key
(tecla de cierre)
se cierra el cuadro y el LED rojo situado en el interior del
botón indica el estado cercano
10
LAMP DATA Key
(LÁMPARA DE
DATOS CLAVES)
Datos de la lámpara es una función que le proporcionan al
operador adicional con datos adicionales específicos para
cada indicador de estado.
La función está actualmente en fase de desarrollo.
11
LAMP RESET Key
(Luz de la tecla de
RESET)
Restablece las luces de estado. Lámparas requieren mayor
atención del operador permanece encendido.
Tenga en cuenta que algunas de las lámparas de estado,
como "controlador
poder "y" terminal vivo "se actualizan continuamente y
por lo tanto, no se ve afectado por el comando reset.
12 EVENT LOG Key
(Evento
Muestra el registro de eventos de conmutación y el
controlador
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 62
Información
General
INGRESO)
la pantalla LCD.
Mayores eventos se pueden ver pulsando la flecha hacia
arriba
clave.
13
Quick Action Key
Unlock
(Tecla de acción
rápida
descubrir)
Para utilizar las teclas de acción rápida, el operador primero
debe
presione la tecla de desbloqueo. El LED encima de la tecla
de desbloqueo
permanecerá encendido mientras que las teclas de acción
rápida están activos.
Para desactivar las teclas de acción rápida que un operador
puede
presione la tecla de desbloqueo de nuevo. El LED se
apagará.
Alternativamente, las teclas de acción rápida se desactivará
automáticamente un retardo configurable corto después de la
última
Tecla de acción rápida fue seleccionado.
14
Quick Keys Acción
QAK
(Teclas Rápidas
Acción
Qak)
Teclas Rápidas de Acción permiten al usuario activar /
desactivar
funciones directamente desde la interfaz sin tener que
utilizar el menú.
El estado de la función se indica por el LED próximo
al botón. El LED puede ser configurado para ser rojo,
verde o naranja en color y parpadeo.
Antes de usar las teclas de acción rápida, es necesario
desbloquear el teclado utilizando el botón de desbloqueo
descrito
anteriormente. (Configuración)
Al pulsar una tecla de acción rápida que se aplicará la acción
sin ningún tipo de confirmación y el LED junto al
tecla indicará el nuevo estado
15 Enable/ Disable Desactiva todas las operaciones de disparo. Cuando el
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 63
TRIP switch
(Activar /
Desactivar el
interruptor de
disparo)
interruptor está en
la posición Desactivar la bobina de disparo del reconectador
es
eléctricamente desconectado de la electrónica de control.
Así, el switch proporciona un punto de aislamiento físico
para
los circuitos de control. El reconectador no se puede abrir,
y una alarma audible en el panel sonará y el
DISABLED LED de la tecla TRIP parpadeará. El TRIP
llave hace funcionar normalmente cuando el interruptor está
en la entrada de habilitación
posición.
Este interruptor también impide una operación de cierre, de
modo que el
Conmutación no se puede llevar carga sin la capacidad de
disparo.
16
Enable/ Disable
CLOSE switch
(Activar /
Desactivar el
interruptor CLOSE)
. Desactiva todas las operaciones de cierre. Cuando el
interruptor está
en la posición Desactivar la bobina de cierre del
reconectador es
eléctricamente desconectado de la electrónica de control.
Así, el switch proporciona un punto de aislamiento físico
para
los circuitos de control. El reconectador no se puede cerrar y
una alarma audible en el panel sonará y el
DISABLED LED de la tecla CLOSE se flash.The
Tecla CLOSE funciona con normalidad cuando el interruptor
está en la
Habilitar posición.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 64
Configuración Predeterminada
Las lámparas de estado se utiliza para indicar que el controlador y el estado de
conmutación. La configuración por defecto. Esto se puede cambiar para adaptarse a las
necesidades del sistema operativo Windows a través de conexiones (WSOS5).
Lámparas de estado
Estas lámparas están para indicar que el controlador y el estado de
conmutación. La configuración predeterminada se muestra a continuación. Cada vuelta
indica el estado de la función descrita junto a ella. Cuando un estado es activo, la
lámpara está encendida.
Por ejemplo, cuando el reconectador está en bloqueo de la lámpara al lado de
"bloqueo" se encenderá. A la inversa, si la lámpara está apagada, el reconectador no está
en un Estado de bloqueo
Estado de la protección y la causa de la condición de disparo
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 65
Es posible que más de una lámpara se encienda en un momento dado.
Ejemplo, cuando tropezó con un reconectador de bloqueo debido a un fallo de
sobre intensidad de fase A, tanto en "Bloqueo" y "A-Fase S / C" lámparas será.
El cuadro siguiente se describe la función por defecto de cada lámpara.
LED
# Color Descripción Posibles fallas
Columna A
a-1 Rojo cierre patronal
Reconectador se ha disparado debido al bloqueo a
una secuencia de comandos o la protección del
operador. Operaciones de cierre automático no es
posible y el operador tiene que cerrar el
reconectador mediante el panel de control o un
mando a distancia
a-2 Rojo Fase A-O / C el viaje más reciente del reconectador fue causado
por un evento sobre corriente debido a un fallo en la
fase de red correspondiente / s
a-3 Rojo Fase B-O / C
a-4 Rojo Fase C-O / C
a-5 Rojo Falla tierra Fallo de tierra ha provocado el reconectador se
dispare.
a-6 Rojo Tierra
sensitiva
El reconectador se ha disparado debido a un evento
de falla a tierra sensible.
Columna A
b-1 Rojo Pickup
Uno de los elementos de protección detecta un valor
fuera del intervalo preferido, por ejemplo, cuando la
corriente de fase excede el valor del viaje establecer
b-2 Rojo Falla inversa protección ha detectado una falla en el lado de la
fuente del reconectador
b-3 Rojo O / U
Frecuencia
Un fallo de frecuencia mayor o menor ha causado
que el reconectador
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 66
b-4 Rojo O / U Voltaje Un fallo sobre o bajo voltaje ha provocado que el
reconectador
b-5 Rojo disparo
externo
Un dispositivo externo ha dado instrucciones a la
controlador para disparar la Conmutación
b-6 Rojo Operador Un operador local o remoto se ha disparado el
reconectador.
Columna C
c-1 Naranja A – FASE
VIVA
la fuente o el casquillo de carga lateral de las fases
pertinentes son en directo c-2 Naranja
B – FASE
VIVA
c-3 Naranja C – FASE
VIVA
c-4 Rojo
Carga de
corriente
encendida
Red cuando una carga de corriente superior a 2A
está fluyendo a través del tablero.
c-5 Verde sistema OK
El controlador está funcionando normalmente
mantenimiento puede ser requerida cuando la
lámpara está parpadeando en rojo. Consulte el
registro de eventos.
c-6 Verde alimentación
de CA
LED rojo intermitente cuando la batería está
apagado o no prueba
c-7 Verde Batería LED rojo cuando la batería está apagado o no
prueba
c-8 Rojo Alarma
LED rojo intermitente cuando circuitos de disparo o
cierre están aislados. Contactar con vida es baja o la
conmutación está bloqueado
Teclas Rápidas Acción
Las teclas de acción rápida permiten al operador seleccionar funciones
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 67
directamente desde el panel. Selección de una acción rápida que se aplicará la acción sin
ninguna confirmación adicional y el LED junto a la tecla indicará cuando la acción está
activa.
Antes de seleccionar una acción rápida en el primer operador debe desbloquear las
teclas de acción rápida. Esto se hace pulsando la tecla "desbloqueo" clave.
Ejemplo con el control activo de supervisión (control remoto), el operador debe pulsar
las siguientes teclas
Es posible presionar una secuencia de teclas de acción rápida, mientras que
el LED es de desbloqueo. Las teclas se pueden bloquear automáticamente después de un
breve retraso después de la última pulsación de tecla o bien cuando la llave de
desbloqueo se pulsa una segunda vez.
Este controlador está programado con una tecla rápida acción por defecto (QAK)
de configuración que proporciona acceso a las acciones de uso frecuente. La
configuración predeterminada se muestra en la página siguiente.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 68
QAK
# Color Descripción Acción
Columna D
d-1 Rojo Bloqueo por
carga viva
La tecla cambia la función de bloqueo de carga viva
ENCENDIDO/APAGADO. Un indicador LED rojo.
d-2 Rojo Loop
Automation
Activa o desactiva la función de bucle
ENCENDIDO/APAGADO
d-3 Rojo Prueba de
baterías
Este roble realiza una prueba de la batería y el
resultado se muestra en el registro de sucesos.
d-4 Rojo Grupo de
protección
.activa el ajuste configurado en la protección de grupo
A
Column E
e-1 Rojo Auto
ACR/LBS
La tecla cambia el reenganche automático (para
reconectadores) o el auto seccionadores
(seccionadores para) función encendido/APAGADO.
Un indicador LED rojo indica cuando es reenganche
automático / seccionador esta ENCENDIDO.
e-2 Rojo Falla tierra Resulta tierra (la tierra ) protección de fallo de
encendido/apagado
e-3 Rojo tierra
sensitiva
Resulta tierra sensible (la tierra) protección de fallo de
ENCENDIDO/APAGADO.
e-4 Rojo Grupo B Activa los parámetros de protección configurados en la
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 69
protección protección del grupo B.
Column F
f-1 Rojo Control
remoto
La tecla se mando a distacia ENCENDIDO y
APAGADO local. Un indicador LED rojo indica
cuando el controlador esta en modo remoto.
f-2 Rojo Control local
La clave pasa el control local activado y desactivado
mando a distancia. Un indicador LED rojo indica
cuando el controlador esta en modo local.
f-3 Rojo Línea
energizada
Línea energizada (Tag Trabajo) se aplica
utilizando este QAK. Etiquetado Hot Line
asegura que el cierre no puede tener lugar
y también activa la línea energizada
parámetros de protección.
f-4 Rojo F grupo C
proteccion
Activa el ajuste de protección configurado en la
protección del grupo C.
FlexVUE
Panel (cont.)
Muestra los Grupos
Las pantallas de O.I se organizan en tres grupos lógicos. Dentro de cada
grupo hay un menú de páginas y las páginas tienen muchos diversos submenús. /
Navegación por la estructura del menú
Consulte el diagrama en el anterior de la puerta del controlador o el manual de
instalación y mantenimiento para los detalles de navegación grupos whiting.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 70
Figura 25. FlexVUE O.I. visualizar la pantalla
Nota: los tamaños de la pantalla entre FlexVUE y set VUE no
son a escala en este manual.
El tamaño de los caracteres es aproximadamente el mismo pero el flexVUE se
muestra más grande en este manual para mejorar la legibilidad.
Pantalla Diseño de pantalla
El área de visualización se compone de dos líneas, cada veinte caracteres.
La Línea superior de la pantalla es el título de la pagina. La línea superior de la
pantalla muestra la posición actual del menú y la segunda línea muestra las opciones
disponibles una opción a la vez. El operador utiliza las flechas ARRIBA y ABAJO a
para desplazarse por la lista de opciones. La flecha RIGTH pasara al siguiente nivel de
la opción que se muestra en la segunda línea de la pantalla. Utilice la flecha izquierda
para retroceder un nivel.
Cuando un operador esta editando una configuración, la línea superior de la
pantalla muestra algunas instrucciones básicas y la línea inferior muestra el valor de
ajuste.
Cambio de Ajuste
Hay tres tipos de ajuste:
Ajuste del operador.
Configuracion protegido por contraseña.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 71
Proteccion ajustes.
Ajuste Del Operador
Busca la pagina de visualización que contiene la configuración que desea cambiar:
1. Pulse la tecla MENU para entrar en la estructura del menú.
2. Pulse la flecha ↓ a continuación, en la flecha →para entrar en el menú del
operador.
3. Utilice las teclas ↑ /↓ para navegar a la configuración que se desea cambiar.
4. Pulse la tecla de selección..
5. Utilice las teclas ↑/↓ para cambiar el ajuste.
6. Presione la tecla SELECT Para aceptar el cambio;
6.1 Pulse la fleche ← para escapar y salir de la configuración sin cambios.
Por otra parte, sin una clave ACCION RAPIDA opera la configuración que desea
cambiar:
1. Pulse el boton UNLOCK QAK.
2. Pulse la tecla necesaria para una rápida acción en 10 segundos (configurable).
Las acciones se ejecutan sin ningún tipo de confirmación por la fleche o
las teclas de selección. El LED indica el nuevo estado.
Configuración Protegida con Contraseña
Algunos ajustes están protegidos por contraseña. Se le solicitara una
contraseña antes de poder cambiar la configuración.
Para introducir la contraseña:
1. Pulse las flechas ↑/↓ hasta que encuentre el carácter requerido para la
contraseña.
2. Pulse la flecha →.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que la contraseña se ha completado.
4. Pulse SELECT para introducir la contraseña.
Mientras el panel de operador permanece encendido , no se debe introducir la
contraseña de Nuevo.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 72
La contraseña predeterminada de fabrica AAAA pero se puede cambiar el uso de
ventanas del sistema operador de conmutación (WSOS5) Software. La contraseña de
fabrica no tiene por qué ser recordado- el controlador se solicita de forma automática.
Alertas del menú
El panel flexVUE proporciona al usuario una ubicación específica para
hacer frente a las alertas del controlador. El menú ALERTAS se encuentra como parte
del menu principal en el O.I. usted puede ver estas alertas en la misma forma que lo
vería cualquier otra opción de menú alertas. Se dividen en dos categorías crítica y
normal.
Alertas Normales
Todas las alertas normales voy a entrar en el menú de alertas. La activación
de una alerta de lo normal hará que la línea de titulo de la pantalla actual para mostrar:
Esto se alternara con el título de la pantalla actual a una velocidad suficiente
legible para que el uso del panel de edición de campo y puede continuar fácilmente. XX
es el nùmero de alertas que están presentes en ese momento.
El nùmero que aparece alertas de lo normal pueden cambiar de un flash a la
siguiente si la alerta se añade el Nuevo o uno Viejo es removido.
El titulo del menú de la alerta que contiene el nùmero de alertas que están
presentes. Esto se muestra como:
Donde X es la alerta que se muestra actualmente y Y es el número total de
alertas presentes. Un mensaje de alerta normal será generalmente más de 20 caracteres y
automáticamente se desplazara para poder visualizar el mensaje completo. Si una alerta
normal está presente una señal acústica se producirá en un intervalo de tiente fijo.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 73
Todos los botones funcionaran con normalidad mientras que una alerta de lo
normal este presente.
Alertas Críticos
Una alerta critica subvertir por complete el funcionamiento de la pantalla
LCD, independientemente de lo que se está visualizando. No habrá manera de eliminar
la alerta crítica en la pantalla mientras esta activo.
Si un alerta crítica está presente una señal acústica se producirá en un
intervalo de tiempo fijo.
Todos los botones excepto el botón de navegación (←,→,↑,↓, MENU,
SELECT, LAMP DATA, EVENT LOG) funcionara normalmente mientras que una
alerta critica está presente.
FlexVUE panel (cont)
Activación de los parámetros de proteccion
Cuando el ajuste se cambia en el grupo de protección active (a través de la
flexVUE O.I) los que la nueva configuración se guardara pero no pondrá en servicio
hasta que se activan. Cuando se cambia de ajuste activo grupo de protección, una vez
que el primer ajuste se cambia la siguiente pantalla aparecerá (desplazamiento).
Este mensaje se mostrara si:
Configuración se cambia dentro del grupo de protección ACTIVO.
El ajuste actual es el primero es ser cambiado.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 74
Antes de cambiar este ajuste – todos los ajustes actuales eran activos en servicio
una vez que aparezca este mensaje hay 3 opciones.
1. NO ACTION
El Nuevo ajuste se pondrá automáticamente en funcionamiento si el operador
ignora el mensaje anterior, apaga la interfaz del operador o la interfaz del operador o la
interfaz se apaga automáticamente.
2. Pulse SELECT
Si el operador pulsa la tecla SELECT, la nueva configuración entre en
servicio. El operador puede continuar navegando en el menu. Con toda la configuración
actual en servicio active, si el operador hace otro ajuste cambiar el mensaje de arriba se
le solicitara cuando el primero de la nueva configuración se guarda.
3. Pulse la flecha
Esto permitirá que el operador pueda explorar ajuste y permitir que se
cambien.
Salir del menú de protección
El operador no se le pedirá activar el ajuste de Nuevo hasta que intentan salir
del MENU DE PROTECCION, cuando la siguiente pantalla aparecerá:
El operador tiene que presionar la tecla UP or DOWN arriba o abajo . esto
debe mostrar el siguiente:
↑or ↓
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 75
Cuando los rollos del operador en YES u presiona SELECT, los valores se ponen
en servicio. Si el operador selecciona NO y presiona la tecla SLECT, el siguiente
mensaje (scrolling).
Re – Selección del Menú de Proteccion
Si el operador de sale de la protección menú sin activar los ajustes
guardados, cuando el menú de proteccion se vuelve a entrar en un punto posterior en el
tiempo, proporcionando la configuración único ha puesto en servicio por el cierre del
panel, el proceso se ejecutara a través de la misma secuencia de activación como se
muestra en “salir del menú de protección”
8 Registro de Evento
Introducción
El ADVC mantiene un registro de hasta 300000 eventos que reflejan cambios en
el estado de la conmutación de equipos, electrónica de control, y la lógica ADVC. El
registro también registra los cambios de configuración.
Los eventos pueden ser vistos a través del registro de eventos O.I. Mostrar el
grupo. La pantalla de registro de eventos se actualiza automáticamente con nuevos
eventos. El evento más reciente aparece en la línea inferior de la pantalla y los eventos
más antiguos se desplazan hacia arriba. Cuando el registro de eventos está lleno, los
nuevos acontecimientos reemplazan a los más antiguos.
Todos los eventos son con fecha y hora a una resolución de 10ms y se
muestra en el orden en que ocurrieron. La fuente de cada evento también se registra.
Es posible aplicar filtros de eventos de categoría cuando se ven los
acontecimientos.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 76
WSOS5 software también se puede utilizar para leer y mostrar el registro
de eventos. Además de la marca de tiempo O.I. – como, identificación del origen y
características de filtro de categorías, también tiene búsqueda de texto e ir a una fecha
determinada/tiempo. El registro de eventos se puede guardar como un archivo de texto
como un archivo de ayuda WSOS5 para más información.
Lectura del registro de eventos
Set En el panel de setVUE l, el registro de sucesos del grupo de presentación es
uno de los grupos hombre visualización que se muestra en la figura 25 (pagina 8-1).
Flex En el panel flexVUE, el registro de eventos se encuentra a traves de una
tecla dedicada en el O, I.
El registro de eventos navega ligeramente diferente según el O.I. Esta
instalado. Un diagrama de navegación para el O.I. setVUE se muestra en la figura 26
(pagina 8-1) y para el flexVUE O.I en la figura 27. (Pagina 8-1).
La siguiente tabla muestra las diferencias entre setVUE y flexVUE registro de
eventos de navegación.
Figura 26. SetVUE diagrama de navegación
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 77
Figura 27. FlexVUE diagrama de navegación
Descripcion Set flex
Numero de eventos se muestra en pantalla 4 2
Tecla para desplazar a los eventos más antiguos ← ↑
Tecla para desplazarse a los eventos más recientes → ↓
Se muestra el evento de cambio de filtro de pantalla SELECT SELECT
Volver a la pantalla de REGISTRO DE EVENTOS filtros MENU EVENT
LOG
Ver información adicional sobre eventos (si está disponible) ALT EVENT
LOG
Cambiar entre FECHA/HORA, HORA/EVENTOS y
descripción del evento
- ← and →
Registro de eventos de todos los disparos en la pantalla
El registro de eventos es un ejemplo de una secuencia de disparo de fase con dos
viajes a cierre patronal.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 78
Event Long (cont.)
Visualización de Eventos
La diferencia en la pantalla de la setVUE y flexVUE se muestra en el
ejemplo siguiente.
Set Considerar los siguientes eventos, como se muestra en la setVUE:
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 79
Flex La FLEXvue, por defecto , se muestran en las dos líneas inferiores (el más
reciente) en primer lugar véase a continuación:
Desde esta pantalla, un tiempo complete o descripción del evento está
disponible al presionar las teclas ← o → respectivamente:
Para el tiempo presione ←:
Para la descripción del evento presione →:
En este ejemplo, al pulsar las teclas ↑dos veces, se desplazaría a los próximos
dos eventos.
Configuración de cambio de eventos
A configuración de cambio de eventos puede provenir de una variedad de fuentes,
WSOS5, interfaz de operador, SCADA, protocolo y IOEX. La información sobre el
origen de cada cambio de configuración.
Si el conjunto de teclas ALT set o EVENT LOG clave flex es presionado,
mientras que el registro de eventos aparece en la pantalla a continuación detalles de
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 80
fecha y hora se sustituirá por información adicional que incluye las fuentes de ajuste y,
en su caso, el grupo de proteccion , curva , y el numero de viaje. Al pulsar el conjunto
ALT set o REGISTRO DE EVENTOS flex tecla de nuevo se volverá a mostrar
la información de fecha y hora.
Los códigos de identificación de las fuentes son:
Identificador Cambiar el ajuste de la fuente
WSOS WSOS5 cambio
OCP panel de control de cambio del
operador
PTCL SCADA protocolo de cambio
IOEX IOEX cambio
Como es posible para múltiples aplicaciones WSOS5 a ser conectados
simultáneamente al controlador a través de Ethernet, una identificación de la fuente
“WSOS” puede ser una información insuficiente. Para WSOS5 a través de conexiones
Ethernet de las cuatro primeras letras del nombre de conexión del PC`s se registran. El
uso de “WSOS” se limitara a los puntos del puerto serie para señalar los vínculos de
comunicación solamente.
Set por ejemplo, una pantalla de registro de eventos SETVUE puede tener este
aspecto
Se convierte en:
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 81
Cuando se presiona la teclas ALT.
En el ejemplo anterior se puede observar:
WSOS5 se ha utilizado para definir una curva muy inversa IEC255 para el viaje
de la fase 2, grupo D.
El O.I. se ha utilizado para establecer el controlador RS-232 puerto de
comunicación B paridad EVEN.
La etiqueta de trabajo se ha aplicado a través de un protocolo de comunicación
SCADA enlace.
El controlador ha detectado restauración de la alimentación de la carga. No hay
cambio de ajuste en la fuente
Flex La pantalla flexVUE podría tener este aspecto:
Presionando REGISTRO DE EVENTOS lo cambiaria a:
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 82
9 MEDICIONES DE POTENCIA AL SISTEMA
El transformador de corriente (TC) y las señales de tensión de las señales de
la pantalla (CVT) del reconectador son digitales por el controlador ADVC y se usan
para proporcionar una variedad de datos para el operador.
El controlador ADVC mide hasta 10 componentes del sistema de potencia:
A, B, C fase y derrame de corriente.
tensión fase-tierra en los seis terminales.
El controlador ADVC utiliza las mediciones anteriores para derivar sistemas de
muchos mediciones incluyendo:
Frecuencia,
Fase para tensiones de fase,
Total y por fase de potencia (KW, KVA, KVAR),
Total por fase del factor de potencia,
Armónicos , corriente a tierra ,y
Componentes de secuencia.
Además, el controlador ADVC también mide los valores internos, tales como:
CAPE temperatura,
Temperatura 1,
Tensión auxiliar,
De presión de gas,
Voltaje de batería.
Potencia – frecuencia del sistema
El controlador debe estar configurado para la frecuencia del sistema de
potencia correcta_ ya sea 50 o 60 Hz. Esto se puede configurar en la página:
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 83
Muestra un tiempo real
Hay un tiempo de mediciones que se muestran en tiempo real dentro de la
ADVC controller. Estas mediciones son:
1. Las mediciones del sistema (incluyendo voltaje, corriente y media potencia).
2. A,B Y C de fase de corriente (incluyendo ángulos de fase).
3. Voltaje A,B y C de fase (que se muestra como fase – fase o fase de la tierra-)
4. Tensión de secuencia (Vszps, VPP y AVnps)
5. Potencia A,B y C de fase.
6. A,B y C . fase indicadores de demanda máxima.
Las Mediciones del Sistema
Este es un resumen de las mediciones del sistema. Valores de corriente y
tensión muestran son el promedio de las tres fases. La frecuencia se mide en el buje
disponible primero. Frecuencia no está disponible si todos los bujes están muertos.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 84
Corriente
Estas pantallas de visualización, para cada fase, el ángulo actual y la fase, la
tierra actual. Y la fase positiva secuencia de fase de corriente (IPPS) negativo secuencia
actual (INPS)
Voltaje
MEDICIONES DE POTENCIA DEL SISTEMA (CONT)
Secuencia de voltaje
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 85
Estas pantallas muestran los voltajes de fase cero, positiva y negativo de la
secuencia.
Potencia
Estas pantallas de visualización de la potencia real y reactiva, así como el
factor de potencia en una base fase de apertura. Potencia real (KW) es una cantidad
menos que infirmo sin signo de flujo de potencia ha seleccionado en la página:
FACTOR DE POTENCIA (FP) es una cantidad sin signo .
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 86
Indicadores de demanda
El indicador de demanda máxima en el papel flexVUE está disponible en una
diferente ubicación en el siguiente menú:
Estas pantallas de visualización de la potencia real y reactiva, asi como el
factor de potencia en una base por fase.
Los indicadores de demanda diaria, semanal y mensual mostrar los datos
históricos recopilados, mientras que el indicador de demanda máxima contiene una
mezcla de tiempo real y datos históricos.
10 MANTENIMIENTO
El mantenimiento puede llevarse a cabo utilizando los electricistas y
mecánicos estándar “herramientas”
ACR mantenimiento
No mantenimiento de usuario del mecanismo de descompresión se requiere.
El ACR debe ser devuelto al fabricante para su renovación. Póngase en
contacto con la vida en el panel de control del operador. Cuando la vida útil restante de
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 87
contacto en cualquier fase se aproxima a cero, la ACR ha llegado al final de su vida útil
debe ser reemplazado.
Cada cinco años, las botas de casquillos deben revisarse, limpiarse si es
necesario y el puntero evaluados para verificar que este libre de obstrucciones
mecánicas. En las zonas de alta limpieza de la contaminación atmosférica más frecuente
puede ser apropiada.
Mantenimiento de ADVC
El mantenimiento de la ADVC se requiere cada cinco años. el fabricante
recomienda el trabajo que se describe a continuación.
Limpieza
Compruebe si hay suciedad excesiva en el cubículo, especialmente en el
tejado y limpiar. Asegúrese de que la malla que cubre los orificios de la ventilación y
los orificios de drenaje de agua está limpia.
Reemplazo de baterías
El reemplazo de la batería se recomienda después de un periodo de cinco años. El
procedimiento es:
1. Apague el disyuntor.
2. Desconecte las baterías y reemplácelas por baterías nuevas.
3. Encienda el disyuntor de
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 88
Accesorios del calentador de batería
Cuando el accesorio de calentador de batería se ha instalado de la batería se
ha instalado se debe de seguir el siguiente procedimiento:
1. Apague el disyuntor de la batería.
2. Desconecte las baterías y el calentador.
3. Abrir correas de velcro y una base de calentador abierto. No hay
necesidad de eliminar estera.
4. Retire las pilas y vuelva a colocar las pilas nuevas.
5. Vuelva a colocar el calentador mat a su posición original, correas
estrechas.
6. Vuelva a conectar las baterías y el calentador.
7. Encienda el disyuntor de la batería y asegúrese de que "estado de la
batería normal”, es restaurado. Para ello, consulte el paso 3 de "Reemplazo de la
batería (página 10-1)"
Puerta del sello
Compruebe la estanqueidad de goma puerta que perece o indebida
endurecimiento. Si es necesario renovar el sello.
Cuidado de la batería
La batería esta previsto para proporcionar un buen rendimiento para la
recomendad cinco años en servicio. Esto se basa en los datos del fabricante de la
batería. Sin garantía de la batería está dada por el fabricante de la ADVC.
Una vez en servicio, las baterías necesitan pocos cuidados. Los
procedimientos de almacenamientos y otras contingencias son como sigue:
Las baterías deben almacenarse a una temperatura de entre (0 -30) grados
centígrados y de (32-86) grados farenheis y se encendía cada seis meses. Las
baterías deben almacenarse durante un máximo de un año.
Las baterías deben ser ciclado antes de poner en servicio si no han usado durante
tres meses. Cuando expedido por el fabricante de las baterías actuadas en los
últimos 30 días.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 89
Si las pilas se agotan en el servicio y se quedan por más de dos semanas sin
alimentación auxiliar está restaurando a la ADVC deben ser tomadas fuera,
ciclado y tienen su capacidad revisadas antes de ser devuelto al servicio.
Para el ciclo de una batería, con resistencia de 10 Ohm 15 WATT a un
voltaje terminal de 10 V . a continuación, se recarga con una tensión de
alimentación de CC regulada establecida en 13.8 A 3ª actual suministro limitado es
apropiado .
Condiciones anormales de funcionamiento
La operación del convertidor de carga de os condensadores puede ser
afectado bajo anormal condiciones tales como cuando la capacidad de la baterías muy
bajo.
Las siguientes características son utilizadas para proteger el ADVC en esta
situación mientras que todavía permite la ACR para mantener operativo.
Condiciones anormales de funcionamiento
La operación del convertidor de carga de los condensadores puede ser
afectado bajo anormal condiciones tales como cuando la capacidad de la batería es muy
bajo. Las siguientes características son:
Utilizadas para proteger el ADVC en esta situación mientras que todavía
permite la ACR para mantener operativo.
El exceso de cerrar operaciones
Durante el ensayo, es posible llevar a cabo tantos viajes/operaciones de cierre
que el inversor condensador de carga si se apaga antes de que sobrecaliente. Se necesita
más que 20 operaciones dentro de u minuto para hacer esto y no va a suceder durante el
servicio mismo (solo ocurre durante la prueba excesiva). Cuando esto sucede, el
inversor se apaga durante 5 minutos y un exceso de cap cierra y el evento se registra.
Durante este tiempo todo viaje/ solicitudes de cierre será denegada.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 90
Estas baterías son capaces de suministrar corrientes muy altas. Siempre apague el
disyuntor de la batería antes de conectar o desconectar las baterías en el cubículo.
Nunca dejar hilos sueltos conectados a la batería.
Modo de bajo consumo
Cuando las pilas estas casi agotadas, el ADVC va a cambiar su condensador el
modo de carga normal a baja potencia. En el modo de baja potencia el PLC tiene mas
tiempo para cargar los condensadores y la fuente de la radio se apaga. Un poder “LOW
modo “evento que registra cada vez que esto sucede cuando se produce un disparo en el
modo de baja potencia, el re enganchador pasara al paro si los condensadores no se
puede recargar con la suficiente rapidez cerca del operador y de operaciones de disparo
puede ser realizar, pero en un intervalo de tiempo más largo de lo normal. si un
operador de viaje o cierre solicitud es rechazada , el “Cap CHRG ” evento se registraran
para volver al modo normal de energía , la alimentación auxiliar debe haber sido
conectado de nuevo durante un mínimo de 15 minutos , y las baterías pueden tener que
ser reemplazadas.
Localización de averías
Controlador ADVC Consulta
Localización de averías en el ADVC consiste en determinar si la falla se encuentra en
los módulos electrónicos, cableado de la otra parte. Los módulos electrónicos son
fáciles de elementos reemplazables. Otros fallos requieren la ADVC para ser devuelto a
la fábrica. Un fallo sugerido la búsqueda de enfoque es el siguiente:
1. Si el Sistema de LED OK (s), situado en la en la interfaz de operador (OI), están
parpadea entonces el microprocesador CAPE se está ejecutando. Si el O.I. si no
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 91
funciona a continuación, siga el paso 4. LED del sistema OK se encuentran en
diferentes lugares de la setVUE y flexVUE paneles:
(Ubicación por defecto - Se puede configurar de forma diferente)
2. Si la pantalla está en funcionamiento, compruebe la
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 92
Página para una indicación de las eventuales problemas de suministro de energía (Aux
fallo de suministro y / o Batería OFF) que pueden rastrearse y rectificado.
3. Si el Sistema OK LED no parpadea, compruebe si hay pérdida de potencia.
Compruebe que el disyuntor de batería está encendida y que la tensión total de la
batería está presente en las terminales. Verificar la presencia de aux. suministrar
en el aux. suministrar interruptor de circuito. Compruebe que la fuente entre la
fuente de alimentación y CAPE no se ha desconectado. Rectificar si se descubre
un problema.
4. Si la fuente de alimentación está presente, entonces tratar de ir en línea con
WSOS para determinar si el CAPE está funcionando correctamente. Vuelva a
colocar la CAPE si es necesario.
5. Si no se soluciona el problema, entonces el Controlador ADVC deben ser
devueltos
para reparación de la fábrica.
Sustitución de módulos electrónicos y actualizaciones
Los módulos electrónicos son reemplazables por el usuario. Se debe tener cuidado para
evitar daños a mientras que los módulos que se encuentran fuera de la cabina y el
cambio sólo debe llevada a cabo por personal competente.
CAPE firmware se puede actualizar a través de WSOS. Consulte el manual del
operador para más detalles.
11 Clasificaciones y Especificaciones
Equipos y Dimensiones Embalajes
Pesos Equipo
Parte Peso kg (lbs)
Cable de control. 6 (13)
control de cabina 37 (81) (sin
accesorios y con
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 93
7Ah baterías)
Cables de alta tensión (cables de 185mm2
Al, Cantidad 6, longitud según pedido)
completar con botas de casquillo.
26 (57)
Pole Mounted ACR 118 (261)
Soporte para montaje en poste 24 (53)
Sobretensiones Soporte de montaje 16 (36)
Diversos elementos de montaje 8 (18)
Peso bruto del embalaje 297 (655)
Dimensiones en mm (pulgadas)
Cubículo (Ver Apéndice B)
1000mm x 375mm x
305mm (39.4" x 14.8" x
12.0")
Dimensiones del cajón
ancho
profundidad
altura
ACR
Tensión nominal máxima (27kV Rating) 27 kV
Tensión nominal máxima (15.5kV Rating 15.5 kV
Corriente continua nominal 630 A
Frecuencia nominal 50/60 Hz
Rated Mainly Active (0.7pf) Breaking Capacity 630 A
Cable de carga nominal corriente de interrupción 25 A
La carga nominal de línea corriente de interrupción 5 A
Magnetización nominal del transformador corriente de
interrupción 22 A
Calificación simétrica corriente de interrupción 12.5 kA
Calificación asimétrico Haciendo actual (Peak) 32.5 KA
Calificación simétrica que hace la corriente (RMS) 12.5 kA
Fecha y hora actual durante 3 segundos Corto 12.5 kA
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 94
Tiempo corto Tiempo de recuperación actual 180 SEC
Resistencia al impulso de tensión (27 kV Rating) 125 kV
Resistencia tensión transitoria (15,5 Rating kV) 110 kV
Frecuencia Potencia Resistencia Fase / Tierra ya través de
interruptor 60 kV
Apertura / cierre Mecanismo de Latching magnetic
actuator
DC Resistencia Terminal / Terminal <120 micro-ohm
Construcción de Tanques acero inoxidable
Bujes / VI Viviendas Ciclo-al aire libre
Alifático de resina epoxi
Intervalo de mantenimiento 5 años
toma de tierra Perno de 12 mm
proporcionan
normas aplicables ANSI C37.60
Los límites de servicio del disyuntor de circuito se muestran en la siguiente tabla.
Las operaciones mecánicas 10000
Desgaste de los contactos - 630A 10000
Desgaste de los contactos - 630A 1955
Desgaste de los contactos - 630A 217
Desgaste de los contactos - 630A 50
Disyuntor está clasificado para ANSI C37.60 desgaste cycle.Contact deber es
automáticamente calculado para cada interruptor por el cubículo de control sobre la base
de la corriente de defecto y operaciones mecánicas. La duración de los contactos
restantes se muestra en el panel de control del operador.
Ciclo de trabajo
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 95
Ciclo máximo permitido de corriente nominal a plena resumen:
Abrir-0.3s-Cerrar.
Abrir -2s-Cerrar.
Abrir -2s-Cerrar.
Abra seguido de 300 segundos el tiempo de recuperación.
Terminal Liquidación / fuga
Tipo de material aislante cicloalifática al aire libre
resina epoxídica
Fase / Fase Centros 375 mm
distancia de fuga 780 mm
Taut Cadena despacho fase / tierra (centro de montaje
soporte) 295 mm
Espacio Taut Cadena fase / tierra (montaje final
soporte) 295 mm
Cuerda tensa fase de liquidación / fase 325 mm
Transformadores de corriente
No hay acceso a las conexiones de los transformadores de intensidad en el
equipo.
Estos datos son suministrados a título indicativo.
Ambiental
Temperatura de funcionamiento -30ºC hasta +50ºC
Proporción 2000:1
Precisión de 10 Amp - 630 Amp ±0.5%
Accuracy 630 Amp - 12500 Amp ±2.5%
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 96
Humedad de funcionamiento 0 hasta 100%
Funcionamiento de Radiación Solar 1.1kW/m2 máx.
Altitud de funcionamiento 3000m máx.
a) Rango de temperatura depende de las versiones cubículo de control.
b) Altitudes superiores a 1.000 metros debe ser de-clasificado según la norma
ANSI C37.60.
Material de Cubículo
304 acero inoxidable
316 acero inoxidable
Cubículo cáscara cierre IP 44
Recinto sellado electrónico IP 65
Resistencia al viento de carga de la estructura 160km/hr
Carga de viento sobre la puerta cuando enganchada en
posición abierta 60km/hr
Ángulo de abertura de la puerta 135º
Estándar Rango de temperatura ambiente -10ºC hasta 50ºC
Operativo de rango extendido de temperatura (calentador
de la batería
requerido) Solo Ultra
-40ºC hasta 50ºC
Electrónica Rango de temperatura -40ºC hasta 50ºC
máxima de radiación 1.1
humedad 0 to 100%
Control estándar longitud del cable 7m (23')
Separación vertical máxima de ACR con la norma
Cable de control. 5m (16.4')
intervalo de mantenimiento 5 años
Tensión de alimentación auxiliar (LV suministro de
energía eléctrica)
Como lo ha dispuesto
115/230 Vac
nominal
-20% A +10%
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 97
Calificación Requerido alimentación auxiliar 100 VA
Batería (Con opción de batería de calefacción, las baterías
12AH son
estándar.)
2 x 12V 7.2Ah
Batería mantenga el tiempo de carga completa a 250C 26 hora con 7Ah
44 hora con 12Ah
Capacidad disponible para las comunicaciones, mantenga
el tiempo
(sin calentador, OCP o IOEX) 13.8V TX: 2,1 A, 15 min,
RX
320mA
20 horas
Tiempo de recarga de la batería (batería nueva y el 80%
nominal
capacidad)
10 horas
Intervalo de reemplazo de la batería 5 años
Voltaje de batería baja 23 V
De alto voltaje de la batería 33 V
toma de tierra 10mm tierra espárrago
Potencia del calentador de batería (si está disponible) 10W
Duración de la batería Elemento calentador 30,000hrs
Radio / Módem
Una radio o módem puede ser instalado por el fabricante o por la utilidad, para el
control remoto
comunicaciones. Interfaces de espacio, alimentación y de datos se proporcionan en el
control
cubículo.
Radio / Módem de energía Voltaje de suministro
(establecido por el usuario) 5 - 15 V DC
Radio / Módem de potencia continua Corriente de
suministro 3 Amp
Radio / Módem Potencia máxima Corriente de suministro 8 Amp durante 30
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 98
segundos con
10% ciclo de trabajo
Radio / Módem de energía Alimentación eléctrica
continua 45 W
Radio / Módem de suministro de energía de potencia
máxima
120 W durante 15 minutos
@
10% ciclo de trabajo
Radio / Módem espacio en el panel de Radio 300 x 250 x 150 mm
Radio / Modem Interface V23, RS232, RS485
Radio / Módem del tiempo de apagado (usuario
configurable) 1 - 1440 min
Incremento de tiempo de apagado 10 sec
Electrónica de Control
Corriente primaria continua 800A
Corriente secundaria continuo 0.8 Amp
Poco tiempo corriente primaria 16kA for 3s
Poco tiempo corriente secundaria 12 Amp for 3 sec
Tiempo corto tiempo de recuperación actual 60 sec
Calificación Requerido alimentación auxiliar 32VAC, 100VA
Reloj en tiempo real el tiempo de espera 20 días
reconectador Operaciones 20 en 1 minuto, 1 por
minutos después
a) Otras longitudes de cable de control disponible-4, 11 y 20 metros.
b) Intervalo de reemplazo de la batería se ve influenciada por la temperatura
ambiental.
c) Temperatura compensada en C. 48mV / °
d) Detalles de puesta a tierra en la "puesta a tierra (puesta a tierra)" en la página 3-7
deben ser estrictamente respetados.
e) Para un VT externa, la corriente continua máxima se toma del suministro de
radio debe limitarse a 0,5 amperios.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 99
Valores nominales y especificaciones cont)
Controlador EMC Pruebas de Tipo
IEC 61000-4-x PRUEBAS TIPO DE INMUNIDAD +
Estándar Descripción Aplicación Prueba de nivel Gravedad
nivel
IEC 61000-
4-2
electrostático
descargar
Caja Contacto +/- 8 kV 4
Enclosure Air +/- 15 kV 4
IEC 61000-
4-3
radiada
electromagnético
campo
Cuatro caras
10 V/m,
80 MHz - 1000
MHz
3
3V/m,
1000 MHz - 2700
MHz
2
La cara frontal
sólo
10V/m,
1000 MHz - 2700
MHz
3
IEC 61000-
4-4
Fast Transient
A.C. Power Port
A.C. Power Port +/- 4 kV 4
RS232 (Port
A,B,C & D) +/- 4 kV
RS485 +/- 4 kV
Ethernet +/- 4 kV
Umbilical port +/- 4 kV
IOEX2 port +/- 4 kV
FTIM2 port +/- 4 kV
IEC 61000-
4-5 oleada
A.C. Power Port
+/- 4kV line-to-
earth,
+/- 2kV line-to-line,
1.25/50usec
4
RS232 (Port
A,B,C & D)
+/- 4kV,
1.25/50usec 4
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 100
RS485 +/- 4 kV,
10/700usec 4
Ethernet +/- 4 kV,
10/700usec 4
Umbilical port +/- 4 kV,
1.25/50usec 4
IOEX2 port +/- 4 kV,
1.25/50usec 4
FTIM2 port +/- 4 kV,
1.25/50usec 4
IEC 61000-
4-6
Conducido
Perturbación
A.C. Power Port 10 V RMS 3
RS232 (Port
A,B,C & D) 10 V RMS 3
RS485 10 V RMS 3
Ethernet 10 V RMS 3
Umbilical port 10 V RMS 3
IOEX2 port 10 V RMS 3
FTIM2 port 10 V RMS 3
IEC 61000-
4-7
Potencia Frecuencia
campo magnético
Three axis X, Y,
Z
100A/m
continuous,
1000A/m for 1s
5
IEC 61000-
4-8
Y caídas de tensión
Interrupciones A.C. Power Port
Volt dips -
0% for 1 cycle
40% for 10 cycles
70% for 25 cycles
80% for 250 cycles
3
Voltage
interruptions
- 0% for 250 cycles
3
IEC 61000-
4-9
Conducido común
perturbaciones de
modo
A.C. Power Port
30V continuous,
300V 1 sec,
50/60Hz
4
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 101
0-150kHz
Umbilical port
30V continuous,
300V 1 sec,
50/60Hz
4
IEC 61000-
4-10
oscilatorio
amortiguado
ola
A.C. Power Port
2.5kV common
mode,
1kV diff@100kHz
& 1MHz
3
Umbilical port
2.5kV common
mode
@ 100kHz and
1MHz
3
a. Las pruebas realizadas con una puerta del armario
b. Abra Nivel. Supera prueba de nivel máximo definido en la
norma.
Controlador EMC Pruebas de Tipo (cont.)
IEEE C37.X.X PRUEBAS DE INMUNIDAD DE TIPO
Estándar Descripción Aplicación Prueba de nivel
IEEE C37.60
Sobretensiones simulado
Prueba de funcionamiento
(Control de los elementos
electrónicos
surgir capacidad de resistencia
- Cláusula 6.13.2)
Conmutación 7kA @ 80% of
150kV BIL
IEEE
C37.90.1 onda oscilatoria
A.C. Power
Port
2.5kV common
mode, 2.5kV diff.
@
1MHz
puerto 2.5kV common
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 102
umbilical mode @ 1MHz
IEEE
C37.90.1 Fast Transient
A.C. Power
Port
+/- 4kV @
2.5kHz
puerto
umbilical
+/- 4kV @
2.5kHz
EMISIONES DE PRUEBA TIPO
Estándar Aplicación Descripción Prueba de
nivel
EN61000-6-
4
Emisiones para Industrial
ambiental
A.C. Puerto de
alimentación +
recinto
Clase A
EN61000-3-
2 armonía A.C. Power Port Clase A
EN61000-3-
3
Fluctuaciones de voltaje y
parpadeo A.C. Power Port
Pst<1,
Pl<0.65%,
Dc<3.3%,
Dmax<4%,
Dt<3.3% for
less
500ms
FCC Part 15
Subpart B
Dispositivos de
radiofrecuencia:
radiadores no intencionales
A.C. Puerto de
alimentación +
recinto
Digital de Clase
A
dispositivos
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 104
Apéndice A
Piezas reemplazables y Herramientas
Todas las piezas de repuesto que figuran en la tabla siguiente están disponibles a partir
del
fabricante.
ACR Parte Número de pieza de Valores o
Control Cable 7m N03-602
Control Cable 11m N03-633
Control Cable 20m N03-635
ADVC Parte Número de pieza de
Valores o
Antena sobretensiones ELCMIS0211
Batería 12V 7.2 Ah ácido de plomo sellado, juego de 2 997000000
Batería 12V 12Ah ácido de plomo sellado, juego de 2 998000055
batería del calentador 998000040
CAPE Housing Main Gasket ADC-101
Control y Protección de la cubierta (CAPE 1 - para
fabricante interruptor) 998000015
Cubículo de control del cuerpo 998000045
Cubículo de Control de Puerta 998000050
Cubículo de control de puerta del sello (24 mm x 6 mm,
Negro) NEO091008
Cliente bandeja 1 998000030
Bandeja Cliente Terminal Block 998000035
Módem de fibra óptica 998000090
IOEX2 998000080
Montaje en poste adaptador para adaptar PTCC 998000125
Fuente de alimentación (PSU 1 - Inglés internacional) 998000020
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 105
Fuente de alimentación (PSU 1 - Inglés EE.UU.) 998000020
PSU principal junta ADC-110
Tait Radio accesorio 99800085
Prueba y Conjunto de Entrenamiento (TTS) TTS1-02
WSOS cable 998000095
Convertidor de USB a serial 998000100
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 106
Apéndice B
Dimensiones
ACR Dimensiones
Figura 23. ACR Dimensiones
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 107
Apéndice B
Dimensiones cont.
ADVC COMPACT
Figure 24. Front & Side View of ADVC COMPACT Cubicle
ADVC ULTRA
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 108
Figura 25. Front & Side View of ADVC ULTRA Cubículo