Post on 01-May-2020
OM48-0706-01S
OFICINA CENTRAL (FÁBRICA)#58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, COREATEL : (82-55) 239-7000 FAX : (82-2) 467-9997
2007. 6. IMPRESO2007. 6. PUBLICACIÓN
NO HACER COPIAS
CONDUCTOR Y PASAJEROEsta motocicleta esta disenada para ser utilizada por un conductor y un pasajero.
USO EN CARRETERAEsta motocicleta está diseñada para ser utilizada sólo en carretera
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO CON DETENIMIENTOPonga especial atención a los comentarios precedidos por las siguientes palabras:
Indica una fuerte posibilidad de daños personales o muerte si no se siguen las instrucciones
Indica una posibilidad de daños personales o daños materiales si no se siguen las instrucciones
Aporta informacion útil
Este manual debería ser considerado una pieza permanente de la motocicleta y debería incluirse en ella en caso de ser vendida o transferida aun nuevo propietario o usuario.
NOTA IMPORTANTE
AVISO
PRECAUCION
NOTA
1
ÍNDICE
ÍNDICEESPECIFICACIONESINSTRUCCIONES DE EMPLEO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO
INDUMENTARIA CORRECTA
CONDUCCIÓN
CARGA
MODIFICACIONES
ACCESORIOS
SILENCIADOR
UBICACIÓN DE LAS PARTES
LECTURA Y UTILIZACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS
MEDIDORES
TACÓMETRO
INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
LUCES INDICADORAS (CHIVATOS)
INDICADOR DE FALLO DE INYECCIÓN
FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORESINTERRUPTOR DE CONTACTO
LLAVES
FARO DELANTERO - LUZ DE POSICIÓN
BOTÓN DE ARRANQUE
INTERRUPTOR DE INTERMITENTES
INTERRUPTOR DE CLAXON
USO DEL EQUIPAMIENTOBLOQUEO DE DIRECCIÓN
ASIENTO
GANCHO PORTACASCO
PORTA DOCUMENTOS
INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓNFRENOS
NEUMÁTICOS
EMBRAGUE
COMBUSTIBLE
ACEITE DE MOTOR
LUCES E INTERMITENTES
CONDUCCIÓN CORRECTAESPEJOS RETROVISORES
PLACA DE MATRÍCULA
INSPECCION ANTES DE RODAR
ARRANCANDO EL MOTOR
SI EL MOTOR NO ARRANCA
RODAJE
CIRCULACIÓN
FRENOS
APARCAMIENTO
MANTENIMIENTOINTERVALOS DE INSPECCIÓN PERIÓDICA
BOLSA DE HERRAMIENTAS
NÚMERO DE BASTIDOR Y MOTOR
PRECAUCIONES AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO
INSPECCIÓN DE MANDO DEL GAS
FILTRO DE AIRE
1
3
4
4
5
5
6
7
8
8
8
9
12
13
13
13
13
13
14
14
15
15
16
16
16
17
17
17
18
18
19
19
21
23
24
25
25
26
26
26
26
27
28
28
29
30
30
31
32
34
34
35
35
36
2
ACEITE DE MOTOR
BUJÍAS
CADENA DE TRANSMISIÓN
DESMONTAJE DE LAS RUEDAS
DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENO
CABALLETE LATERAL
BATERÍA
CAMBIO DE FUSIBLES
CAMBIO DE BOMBLLAS
PROTECCIONES DE GOMA DE LOS CABLES
LIMPIEZA GENERAL
GUÍA PARA UN ESTACIONAMIENTO PROLONGADO
CONDUCCIÓN SEGURAPREPARATIVO ANTES DE LA CONDUCCIÓNMETODOS DEONDUCCIÓN
POSICIÓN DE CONDUCCIÓN
PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN
ARRANQUE
GIROPRINCIPIOS DEL GIRO
EFECTOS DE LA VELOCIDAD
3 POSICIONES DE GIRO
MÉTODOS DE GIRO
PRECAUCIONES EN EL GIRO
FRENADOPRINCIPIOS BÁSICOS DE FRENADO
LIMITACIÓN DEL EFECTO DE FRENADO (INERCIA)
FRENADO
COMPARACIÓN DE LA DISTANCIA DE FRENADO
IMPACTO EN COLISIÓN
POLÍTICA DE GARANTÍA DAELIM
ESQUEMA DE CABLEADOCERTIFICADO DE GARANTÍA
REVISIONES PERIÓDICAS
37
38
39
41
43
44
45
46
47
49
49
50
51
51
52
52
53
54
55
55
55
56
57
58
59
59
59
60
60
60
61
62
63
64
3
ESPECIFICACIONES
LONGITUD ANCHURA ALTURA(mm)
DISTANCIA ENTRE EJES(mm)
DISTANCIA MÍNIMA HASTAEL SUELO(mm)
ALTURA DEL ASIENTO(mm)
PESO(kgf)
PASAJEROS
TIPO DE MOTOR
CILINDRADA(cc)
DIÁMETRO Y CARRERA(mm)
SISTEMA DE ARRANQUE
TIPO DE TRASMISIÓN
2,025 764 1,180
1,380
139
780
150
PILOTO Y UN PASAJERO
REFRIGERACION LIQUIDA.4 TIEMPOS (4 VÁLVULAS “DOHC”)
124.1
56.5 49.5
MOTOR DE ARRANQUE/PEDAL
5 VELOCIDADES
C.D.I
12V10AH / MF TYPE
CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE( )
CAPACIDAD ACEITE MOTOR( )
BUJÍA
14.85
1.1
CR9EH-9
110 / 70 - 17 54SP
140 / 70 - 17 69SP
TELESCÓPICA
MONOAMORTIGUADOR
DISCO HIDRÁULICO
DISCO HIDRÁULICO
15A, 30A
Larga: 12V 55W Corta: 12V 55W
12V 21/5W
12V/ 10W x4
12V/ 5W
CARACTERÍSTICA DATOS CARACTERÍSTICA DATOS
DEL.
TRA.
DEL.
TRA.
DEL.
TRA.
BOMBILLA LUZ FRONTAL
PILOTO TRASERO
BOMBILLAS DE INTERMITENCIA
LUZ DE POSICION
SISTEMA DE ENCENDIDO
CAPACIDAD DE LA BATERÍA
FUSIBLE(A)
FRENOS
SUSPENSIÓN
TAMAÑO DE LOSNEUMÁTICOS
4
INSTRUCCIONES DE MANEJO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este manual describe cuestiones relativas a una conduccióncorrecta y segura y a un mantenimiento sencillo del vehículoque acaba Ud. de adquirir.Para garantizar una conducción más cómoda y segura, asegúresede leer este manual detenidamente antes de comenzar a conducirla motocicleta.
Las fotografías y los dibujos que aparecen en este manualpueden tener alguna variación con respecto al vehículo realdebido a cambios en las especificaciones y a modificacionesllevadas a cabo en el vehículo.Este vehículo está ideado para 2 ocupantes incluido el conductor.
Conducir con cuidado y llevar la indumentaria y el equipo deseguridad correctos son los factores más importantes paragarantizar la conducción segura de la Daystar. Le rogamos querespete las normas de tráfico y que no circule precipitada nidescuidadamente.Muchos propietarios de vehículos nuevos, por razones deseguridad, conducen sus vehículos recién adquiridos con sumocuidado y atención. Sin embargo, tras acostumbrarse al manejo dela nueva motocicleta, a menudo desoyen estas consideraciones deseguridad, pudiendo ocasionar accidentes. Le rogamos que nopermita que esto le suceda a Ud. y que conduzca siempre suvehículo atendiendo a las normas de seguridad necesarias.Cuando conduzca el vehículo recuerde siempre y respete las notasde precaución impresas en la "Etiqueta de Precauciones deSeguridad" adheridas al vehículo.
Lleve el casco siempre puesto.Lleve los guantes siempre puestos.Observe los límites de velocidadPreste atención para no quemarse, ya que el silenciador puedellegar a calentarse mucho. Especialmente no permita que losniños lo toquen.Por seguridad, no cambie, manipule o modifique el vehículo.Regularmente realice inspecciones específicas de mantenimiento.
<Puntos de Inspección de Mantenimiento>Frenos, Ruedas, Aceite, Luces, Claxon, Instrumentos.
ADVERTENCIA
No utilice gasolina contaminada.El empleo de gasolina contaminada hará que se oxideel interior del depósito de combustible y cerrará elsuministro de dicho combustible hacia el carburador,haciendo que el motor no arranque adecuadamente oprovocándole daños de consideración.Utilice siempre aceite de marca para proteger y aumentar elrendimiento del vehículo y su vida útil.La garantía no se aplicará a motocicletas usada en
competición. Ninguna pieza del vehículo serámanipulada, alterada, o sustituida por otra pieza que nosea Recambio Original Daelim durante el periodo degarantía.Si se produce alguna avería debido a la utilización degasolina o aceite contaminados, dicha avería seráexcluida de la garantía y no se reparará.
5
ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO INDUMENTARIA CORRECTALea el manual del propietario con detenimiento.Lleve a cabo las comprobaciones de mantenimiento antes deconducir el vehículo.Mantenga siempre limpio el vehículo y realice las comprobacionesde mantenimiento especificadas.Al repostar asegúrese de parar el motor y mantenerse alejado delfuego.El gas de escape contiene sustancias nocivas como monóxido decarbono. Arranque el motor en lugares bien ventilados.
Asegúrese de llevar siempre puesto el casco y los guantes pormotivos de seguridad. No lleve ropa que pueda dificultar la conducción. De otra manera se
podrían enganchar en la maneta de freno o en las partes rotantes de lacadena de transmisión y provocar graves daños.No use calzado que pueda dificultar el accionamiento del pedal defreno o palanca de cambio.Muchos accidentes automóviles/motocicletas pasan porque elconductor del automóvil no ve al motociclista.Sea usted consciente de ayudar en accidentes donde no estéinvolucrado:- Lleve ropa brillante y reflectante.- No circule en el ángulo muerto de otro vehículo.
ADVERTENCIA
Asegúrese que tanto usted como su pasajero llevensiempre casco, elementos visuales de protección ycualquier elemento de seguridad cuando usted conduzca.No llevar casco aumenta la posibilidad de sufrir daños graveso la muerte en caso de accidente.
6
CONDUCCIÓNLos conductores deberán adoptar una posición natural para quela conducción resulte cómoda.Compruebe si está excesivamente estirado o tenso.La postura que adopte al conducir influye enormemente sobreuna conducción segura.Le rogamos que mantenga siempre el centro de su cuerpo enmedio del sillín. Sobre todo, no se siente en el sillín traseroporque podría disminuir el peso sobre la rueda delantera yhacer que vibre el manillar.Cuando este a punto de realizar un giro, deje caer el cuerpoligeramente en la dirección del giro. No acompañar a lamotocicleta durante el giro puede resultar peligroso.En carreteras con muchas curvas o mal pavimentadasconstantemente cambia la calidad de la superficie. Conducir enestas carreteras puede ser peligroso si no se siguen estasrecomendaciones.Para hacer frente a las condiciones de conducción arribamencionadas, anticípese a las condiciones de la carreterareduciendo la velocidad al menos a la mitad de la velocidadnormal, relajando a continuación los hombros y muñecas.
ADVERTENCIA
Conducir con una sola mano o no sujetando bien el manillarpuede resultar muy peligroso, causando un grave accidente o lamuerte del conductor. El pasajero deberá sujetarse a la motocicletao al conductor con las dos manos y colocar ambos pies sobre losreposapiés, de lo contrario puede sufrir graves daños o la muerte.
Lleve camisas o cazadorasadecuadas con mangas bienajustadas
Lleve siempre guantes
El calzado deberá venirle adecuadamente yllevar poco o nada de tacón.
Asegúrese de llevar casco siempre yla correa del casco bien sujeta a labarbilla.
7
CARGACuando transporte cargas, deberá tener presente que elcomportamiento del vehículo variará, especialmente al tomar curvas.Asegúrese de no cargar excesivamente la motocicleta ya que estopodría inestabilizarla durante la conducción.
ADVERTENCIA
Sobrecargar o colocar carga de forma impropia puedecausar un accidente y usted puede resultar seriamentedañado.Siga todos los límites de carga en este manual
PRECAUCIÓN
Ponga especial atención en no sobrecargar el vehículo ysujetar la carga firmemente para evitar problemas en laconducción.
No sitúe material cerca del tapón del depósito de aceite puespuede obstruir el paso correcto del aceite al motor dañándoloen su interior. No sitúe elementos largos o pesados (como sacos de dormir ytiendas de campaña) en el manillar, horquilla o defensas.Puede resultar una conducción inestable o vibraciones en elmanillar.
8
PRECAUCIÓN
En el momento que una modificación provoque un defecto,la garantía será automáticamente invalidada.
Tenga precaución con el tubo de escape tras la conducciónde la motocicleta pues puede estar caliente y quemar.Especialmente vigile que los niños no lo toquen. Pongaatención cuando aparque en zonas con niños.Si algún material se adhiere al tubo de escape, puede haberpeligro de incendio
MODIFICACIONESLas modificaciones de la estructura o funcionamiento delvehículo afectan negativamente al manejo y aumentan el ruidodel tubo de escape acortando la vida de la motocicleta. Estasmodificaciones no sólo están prohibidas por ley, sino quetambien perjudican a otras personas. Las modificaciones noestán cubiertas por la garantía.
ACCESORIOSNo añada ningún accesorio que no haya sido autorizado porDaelim Motor CO., ni añada ningún componente eléctrico extraya que se puede ver afectado el sistema de carga de lamotocicleta.Inspeccione con detenimiento los accesorios para asegurarse deque no obstruye ninguna luz, se reduce la distancia libre alsuelo, el ángulo de inclinación, el movimiento de lassuspensiones, el movimiento de la dirección o el accionamientode los controles.No añada equipamiento eléctrico que excedan la capacidad del
sistema eléctrico de la motocicleta. Un fusible fundido podríacausar una peligrosa pérdida de potencia de motor o luces.Esta motocicleta no ha sido diseñada para que le sea instaladoun sidecar o remolque. La estabilidad podría verse afectadaseriamente.
SILENCIOSOPreste especial atención a su pasajero/a para evitar que sequeme con el silenciador caliente durante el viaje.
ADVERTENCIA
Accesorios o modificaciones inadecuadas pueden provocaraccidentes en los cuales puede usted resultar herido o muerto.Siga todas las instrucciones de este manual sobre accesorios ymodificaciones.
9
UBICACIÓN DE LAS PARTES
ESPEJORETROVISOR
CUENTAREVOLUCIONESVELOCIMENTRO DE CRISTAL LIQUIDO
INDICADOR DE TEMPERATURA DE AGUA
RELOJ HORARIO
INDICADOR NIVEL DEGASOLINA
DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL FRENODELANTERO
INTERRUPTOR DE LA LUZ FRONTAL
MANETA DEL FRENODELANTERO
MANDO ACELERADOR
INTERRUPTOR DEARRANQUE
CERRADURA DE CONTACTOTAPON DEL DEPOSITODE COMBUSTIBLE
INTERRUPTOR DEL CLAXON
INTERRUPTOR DEINTERMITENTES
INTERRUPTORCORTAS / LARGAS
MANETA DEEMBRAGUE
INTERRUPTOR DERAFAGAS
10
UBICACIÓN LAS PARTES
BATERIA
SILENCIOSO
REPOSAPIES DELANTEROPEDAL DE FRENO TRASERO
TAPON DE ACEITE/VARILLA
RUEDA DELANTERA
RUEDA TRASERA
DISCO DE FRENO
PINZA DE FRENO
REPOSAPIES PASAJERO
DEPOSITO LIQUIDO FRENO TRASERO
FARO DELANTERO
11
UBICACIÓN LAS PARTES
RADIADOR DE
ACEITE
PINZA DE FRENO
DISCO DE FRENO
PALANCA DE CAMBIO
DE MARCHAS
CABALLETE
CENTRAL
REPOSAPIES DELANTERO
REPOSAPIES
PASAJERO
GANCHO
PORTACASCO
AMORTIGUADOR TRASERO
CABALLETE
LATERAL
12
LECTURA Y UTILIZACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS
INDICADORTEMPERATURAREFRIGERANTE
BOTON DE AJUSTEBOTON DE MODOINDICADOR DE
PUNTO MUERTO
INDICADOR AVERÍA
SISTEMA DE
INYECCION
INDICADOR DE INTERMITENCIAS
VELOCÍMETRO
RELOJ HORARIO
INDICADOR DE
COMBUSTIBLE
CUENTAREVOLUCIONES
CUENTA KILOMETROSTOTAL/PARCIAL
INDICADOR DE LUZ LARGA
13
El EMS (Sistema de Gestión del Motor) estáequipado con una función de autodiagnósticopara asegurar que el sistema de control demotor funciona con normalidad.Si esta función detecta un fallo en el sistema,la luz indicadora de fallo de inyección seencenderá inmediatamente. Informa alconductor que hay un fallo en el sistema.Normalmente, la luz indicadora de fallo deinyección se ilumina durante 3 segundoscuando la llave de contacto está en la posiciónON. Si la luz indicadora de fallo en inyecciónno se enciende en esas condiciones, la luzindicadora de fallo en eyección estádefectuosa.Después de 3 segundos la luz indicadora defallo de inyección se apagaráautomáticamente. Sin embargo, si la luzindicadora de fallo en inyección continúaencendida, lleve el vehículo a su VendedorAutorizado Daelim para que haga lascomprobaciones oportunas.El EMS tiene una función de seguridad, quepermite conducir el vehículo temporalmente ylimitando las prestaciones.
Llevar el motor por encima de lasrevoluciones recomendadas (el principio dela zona roja del tacómetro), puede dañar elmotor.
ADVERTENCIA
Evite quedarse sin combustible, puedeprovocar lesiones graves debido a la paradarepentina del motor.
Indica la cantidad de combustible en eldepósito. Si la aguja alcanza la marca E,llene inmediatamente con gasolina. En estecaso, el nivel de gasolina es de 4 litrosaproximadamente.
<VELOCÍMETRO>Indica la velocidad durante el viaje.
<CUENTAKILÓMETROS>Muestra los kilómetros acumuladosPara poner a cero el cuentakilómetros parcial gire el botón en la dirección de laflecha
Indica las revoluciones (rpm) del motor.
<ZONA ROJA DE TACÓMETRO>No permita que la aguja del tacómetroentre en la zona roja. Si ocurre esto, elmotor puede sufrir daños.
<INDICADOR DE LUZ LARGA>Se ilumina cuando la luz larga estaencendida.(Azul)<INDICADOR DE PUNTO MUERTO>Se ilumina cuando la caja de cambios estaen punto muerto.(Verde)<INDICADOR INTERMITENTEIZQUIERDO>Destella cuando la intermitencia izquierdaesta encendida.(Verde)<INDICADOR INTERMITE NTE DERECHO>Destella cuando la intermitencia derechaesta encendida.(Verde)
TACÓMETRO
MEDIDORES INDICADOR DE NIVEL DECOMBUSTIBLE
LUCES INDICADORAS (Chivatos)
INDICADOR DE FALLO DEINYECCIÓNLLAVES
14
Arranca el motor. Seutiliza para que funcioneel vehículo durante eldía o la noche, paraactivar el claxon, losintermitentes, las lucesde frenado o las del farodelantero
Para el motor. Cortatodos los circuitoseléctricos.
La llaveno sepuedeextraer
ON(Encendido)
OFF(Apagado)
La llave sepuedeextraer
La llave sepuedeextraer
Bloquea la dirección.Desconecta todos loscircuitos eléctricos ybloquea la dirección.
LOCK
Posiciónde la llave Función
Extracciónde la llave
FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORE
INTERRUPTOR PRINCIPAL El interruptor principal de contacto seutiliza para encender o apagar el motor.El interruptor principal se encuentradebajo del panel de instrumentos.
PRECAUCIÓN
No manipule la llave del interruptorde contacto durante la conducción.Si la llave del interruptor de contactose sitúa en la posición "Off" o "Lock",no funcionará ningún componente delsistema eléctrico.No accione nunca la llave de contacto
durante el viaje ya que podría causaraccidentes inesperados.Si fuera necesario sacar la llave de
dicho interruptor, detenga el vehículoantes de hacerlo.Antes de bajar del vehículo, asegúrese
de bloquear el manillar y extraer lallave.Si deja la llave en la posición "ON" sin
arrancar el motor, la batería sedescargará.No utilice varias llaves juntas con un
llavero de metal. Las llaves y el llaveropueden producir arañazos u otrosdaños a la tapa mientras conduce elvehículo.
(Le recomendamos llaveros de tela ocuero).
Esta motocicleta tiene dos llaves y unaplaca con el número de llave.El número de llave es necesario parareemplazar cualquier llave perdida.Guarde la placa con el código de llave enun lugar seguro.
<INTERRUPTOR DEL FARO DELANTERO>El interruptor de luz delantera tiene tresposiciones; , y OFF que se encuentraindicado con un punto debajo del s?bolo
: Luz delantera,posición delanteray trasera, luces del panel deinstrumentos.
: Luces de posición y luces decuadro
OFF (punto): Luz delantera, posicióndelantera y trasera, luces delpanel de instrumentosapagadas.
<INTERRUPTOR DE CORTAS / LARGAS>Pulse e interruptor a la posición (HI) paraseleccionar la luz de carretera o (LO) paraseleccionar la luz corta.
<INTERRUPTOR DE RÁFAGAS>Cuando este interruptor es presionado, elfaro delantero se ilumina como indicacióna otros conductores o para realizar unadelantamiento.
Use la luz de carretera solo en víasinterurbanas o cuando el uso de estaluz no moleste a otros vehículos.
D
INTERRUPTOR DE RAFAGAS
INTERRUPTOR LUZ DE CARRETERAINTERRUPTOR DEFARO DELANTERO
15
PLACA DE NUMERO DE LLAVE
FARO DELANTEROLLAVES
NOTA
No deje caer las llaves ni deje grandespesos sobre ellas.No esmerile, taladre ni haga nada quevaríe el estado original de las llaves.Mantenga las llaves lejos de objetosmetálicos.
D
16
BOTÓN DE ARRANQUE INTERRUPTOR DE INTERMITENTES INTERRUPTOR DE CLAXONEl botón de arranque está próximo almando acelerador.Cuando acciona este pulsador, el motor dearranque se pone en marcha. Lea la página24 para el procedimiento de arranque.
Muévalo a la izquierda para indicar ungiro a la izquierda y a la derecha paraindicar un giro a la derecha. Presione paraapagar la luz intermitente.
Apriete el interruptor para hacer sonar elclaxon
Botón de arranque
INTERRUPTOR DE INTERMITENTES
El interruptor de intermitencia novuelve a su posición original una vezfinalizado el giro. Por favor, lleve elinterruptor a su posición original trasel giro.
No accione continuamente el pulsadorde arranque, puesto que el motor dearranque consume mucha energía,haciendo que se agote la batería.
PULSADOR DE CLAXON
17
BLOQUEO DE DIRECCIÓN ASIENTOPara bloquear la dirección, gire el manillartotalmente hacia la izquierda o la derecha,gire la llave a la posición LOCK mientrasla aprieta.Saque la llave.Para desbloquear la dirección, gire la llavehasta la posición OFF mientras la aprieta.
<ASIENTO DELANTERO>Para desmontar el asiento delantero,inserte la llave de contacto en la cerraduradel asiento.Gire la llave en sentido contrario a lasagujas del reloj, entonces tire el asientohacia atrás y hacia arriba.Para instalar el asiento, inserte las guías ensus alojamientos bajo el chasis y empujehacia abajo la parte trasera del asiento.
<ASIENTO TRASERO>Para desmontar el asiento trasero,desmonte antes el asiento delantero y latapa central, quite el tornillo de montaje ya continuación empuje el asiento haciadelante y hacia arriba.
Para instalar el asiento, inserte la guía ensu alojamiento bajo el chasis y apriete eltornillo de montaje.
USO DEL EQUIPAMIENTO
APRIETE
GIRE PARABLOQUEAR
LLAVE
LLAVE
TAPA CENTRAL
TORNILLO DE MONTAJE
ASIENTO DELANTERO
ASIENTO DELANTERO
GUIA DE ASIENTO ASIENTO TRASERO
18
GANCHO PORTACASCO PORTADOCUMENTOSEl gancho portacasco se encuentra en la parteizquierda bajo el asiento. Inserte la llave decontacto y gírela en sentido de las agujas delreloj para desbloquear.Enganche su casco en la parte móvil delgancho. Gire la llave en sentido contrario a lasagujas del reloj para bloquear el gancho ysaque la llave.
El portadocumentos está bajo el asiento.Este manual y el kit de herramientas puedenguardarse ahí.Desmonte el asiento delantero (pag 17), ysaque la tapa central mientras gira el pomo ala izquierda.Reinstale la tapa central alineando sus guías ygire el pomo a la derecha
LLAVE
GANCHO PORTACASCO
GANCHO JUEGO DE HERRAMIENTAS
TAPA CENTRAL
NOTA
Cuando lave su motocicleta, tenga laprecaución de no mojar esta área.Este compartimiento es para objetosde poco peso.
ADVERTENCIAEl gancho portacascos está diseñado para laseguridad del casco cuando está aparcadala motocicleta. No conduzca con un cascoenganchado en el gancho portacascos. Elcasco puede interferir en el funcionamientocorrecto del vehículo y perder el control delmismo.
19
INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓN
El conductor deberá llevar a cabo revisiones ycontrolará la realización de las inspeccionesde mantenimiento para incrementar laseguridad y evitar accidentes.Las revisiones las realizará el conductordiariamente antes de usar el vehículo.
Ambos frenos, delantero y trasero, son dedisco y sistema hidráulico.Ha medida que se consumen las pastillas defreno el nivel del líquido baja.No hay ajustes que realizar pero el nivel dellíquido y el estado de las pastillas debe serinspeccionado periódicamente. El sistemadebe ser inspeccionado frecuentemente paraasegurar la ausencia de pérdidas de líquido.Si el juego de la maneta o de el pedal esdemasiado largo y no es necesario cambiar laspastillas de freno aún pues no han llegado allímite recomendado, probablemente hay aireen el sistema de frenado y debe ser purgado.Acuda a su Vendedor Autorizado Daelimpara este servicio.
[FRENO DELANTERO]<JUEGO DE LA MANETA DE FRENO>Suavemente apriete la maneta de freno hastaque empiece a sentir la tensión y revise si eljuego es el apropiado. La ausencia de juego oel exceso de juego en la maneta indica unproblema en el sistema de frenado.
JUEGO DE LA MANETA DE FREN : 10~20mm
<NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENODELANTERO>
ADVERTENCIAEl líquido de frenos puede causarirritación. Evite el contacto con la piel olos ojos. En caso de contacto, lávese conagua en abundancia y llame al doctor sisus ojos se han visto afectados.MANTENGALO ALEJADO DELALCANCE DE LOS NIÑOS
Cuando manipule líquido de frenos, seamuy cuidadoso de no permitir que entrematerial extraño en depósito del líquidode frenos.No sobrepasar el nivel máximo.Esto puede provocar su derramamiento
fuera del depósito.No permita que el líquido de frenos
entre en contacto con otras partes delvehículo ya que puede dañarse lapintura de estas zonas.Si el líquido entra en contacto con
alguna pieza, límpiela rápidamenteusando un trapo húmedo.Use un líquido de frenos recomendado
ya que otro tipo podría causar cambiosquímicos.
FRENOS
Revise que el nivel del líquido de frenosesté por encima de la marca INFERIOR(lower) con el vehículo totalmentevertical.El líquido de frenos debe añadirse en eldepósito siempre que el nivel esté a puntode alcanzar la marca INFERIOR (lower)de nivel.
1.Quite los tornillos y la tapa del depósito,la base del diafragma y el diafragma.
2.Rellene el depósito con líquido de frenosrecomendado de un embase sellado hastala marca SUPERIOR (upper) de nivel.
EL LÍQUIDO DE FRENOS RECOMENDADOes DOT 3
3.Reinstale el diafragma, la base deldiafragma y la tapa del depósito.
4.Apriete los tonillos firmemente.
Otras comprobaciones: Asegúrese que no hay fugas de líquido.Revise si hay deterioros y grietas en losconductos y uniones.Revise si es necesario cambiar laspastillas de freno cuando rellene ellíquido de frenos.
[FRENO TRASERO]
<NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENO TRASERO>
20
ADVERTENCIAEl líquido de frenos puede causarirritación. Evite el contacto con la piel olos ojos. En caso de contacto, lávese conagua en abundancia y llame al doctor sisus ojos se han visto afectados.MANTENGALO ALEJADO DELALCANCE DE LOS NIÑOS
Cuando manipule líquido de frenos, seamuy cuidadoso de no permitir que entrematerial extraño en depósito del líquidode frenos.No sobrepasar el nivel máximo.Esto puede provocar su derramamiento
fuera del depósito.No permita que el líquido de frenos
entre en contacto con otras partes delvehículo ya que puede dañarse lapintura de estas zonas.Si el líquido entra en contacto con
alguna pieza, límpiela rápidamenteusando un trapo húmedo.Use un líquido de frenos recomendado
ya que otro tipo podría causar cambiosquímicos.
21
Revise que el nivel del líquido de frenosesté por encima de la marca INFERIOR(lower) con el vehículo totalmentevertical.El líquido de frenos debe añadirse en eldepósito siempre que el nivel esté a puntode alcanzar la marca INFERIOR (lower)de nivel.
1. Desmonte la tapa del depósito, la juntade la tapa y el diafragma.
2. Rellene el depósito con líquido defrenos recomendado de un embasesellado hasta la marca SUPERIOR(upper) de nivel.
EL LÍQUIDO DE FRENOSRECOMENDADO es DOT3
3. Reinstale el diafragma, la junta de latapa y la tapa del depósito con firmeza.
Otras comprobaciones:Asegúrese que no hay fugas de líquido.Revise si hay deterioros y grietas en losconductos y uniones.Revise si es necesario cambiar laspastillas de freno cuando rellene ellíquido de .
<REVISIÓN DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS>Compruebe que las ruedas tienen un nivelde aire apropiado examinando el contactoentre el neumático y el suelo. Si percibealguna anomalía en la forma delneumático respecto a la zona que entra encontacto con el suelo, compruebe lapresión de los neumáticos con unmanómetro y ajústela al nivel apropiado.
<PRESIÓN DE NEUMÁTICOS>
MARCA SUPERIORDE NIVEL
MARCA INFERIOR DE NIVEL
PLATO DEL TAPÓNDEL DEPÓSITO
DIAFRAGMA
TAPA DEDEPOSITO
NEUMÁTICOS
TAMAÑO
PRESIÓN DEAIRE
(KG/CM2)
CON 1PERSONA
DELANTERO 2,00
110/70-17 54P
140/70-17 69P
2,00
2.00
2.25
TRASERO
TRASERO
DELANTERO
DELANTERO
TRASERO
CON 2PERSONAS
22
<GRIETAS/DAÑOS>Revise la rueda en la banda de rodadura yen los laterales por si tiene grietas o daños.
<DESGASTE ANORMAL>Revise el neumático por si tiene señalesde desgaste anormal.
<ELEMENTOS EXTRAÑOS>Revise el neumático en la banda de rodaduray en los lados por si tiene clavos, piedras,etc. Esto puede crear un efecto cuña en larueda.
<PROFUNDIDAD DEL DIBUJO>Revise el indicador de desgaste (lamarca límite de desgaste) por si esinsuficiente el dibujo restante.Si los indicadores son visibles, sustituyael neumático por uno nuevo.
Si la presión del aire de los neumáticoses inadecuada o si tienen grietas, dañoso un desgaste anómalo, la direcciónpodría vibrar y la rueda desgastarseirregularmente.Una presión insuficiente aire puedeprovocar una dirección pesadadificultando la conducción, aumentarel consumo de combustible y aumentarel desgaste de las áreas exteriores delneumático. Una presión de aireexcesiva puede provocar una direcciónblanda y una reducción del consumo,pero aumenta el desgaste del áreacentral de la banda de rodadura.Este vehículo está equipado conneumáticos sin cámara. Si se desinflan,póngase en contacto con un VendedorAutorizado para su inspección.
GRIETAS
CLAVO
PIEDRA
DAÑOS
DESGASTEANORMAL
INDICADOR DE DESGASTE(MARCA DEL LÍMITE DEL DESGASTE)
MARCA DE UBICACIÓN DELINDICADOR DE DESGASTE
23
El embrague debe de ajustarse si lamotocicleta se para al introducir unamarcha o se mueve muy lentamente; o siel embrague patina, causando unaaceleración que no se corresponde con lavelocidad del motor.
Un pequeño ajuste se puede realizar con elajustador del cable en la maneta.
JUEGO LIBRE DE LA MANERA DELEMBRAGUE: 10~20mm
<AJUSTE DE LA MANETA DEL EMBRAGUE>1. Afloje la contratuerca del lado del
embrague y gire el ajustador. Fije lacontratuerca y revise el ajuste.
2. Si la rosca del ajustador están casi en ellímite o si no se ha obtenido el juegocorrecto, afloje la contratuerca y gire elajustador completamente.Fije la contratuerca.
3. Afloje la contratuerca y el final inferiordel cable. Gire e ajustador para obtener eljuego específico. Fije la contratuerca yrevise el ajuste.
4. Arranque el motor, apriete la maneta deembrague y engrane una marcha.Asegúrese que el motor no se para y que elvehículo no se mueve lentamente.Gradualmente suelte la maneta de embraguey abra el acelerador.La motocicleta debe empezar a moversesuavemente y acelerar gradualmente.
NOTA
Si no es posible conseguir el ajusteapropiado o el embrague no trabajacorrectamente, visite su VendedorAutorizado Daelim.
EMBRAGUE
CONTRATUERCA
Reducirholgura
Aumentarholgura
AJUSTADOR DEL CABLEDE EMBRAGUE
DECREMENTAEL JUEGO
INCREMENTAEL JUEGO
CONTRATUERCA
DECREMENTAEL JUEGO
AJUSTADO
<DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE>
La capacidad del depósito de combustibleincluida la reserva es: 15 l.Para abrir el tapón de combustible:
1. Inserte la llave de contacto y gire ensentido de las agujas del reloj.
2. El tapón tiene bisagra y podrálevantarlo.
3. No llene en exceso el depósito. Nodebe haber combustible en elconducto de llenado.
4. Tras cargar combustible, para cerrarel tapón del depósito, presione eltapón sobre la boca de llenado hastaque se cierre y bloquee.
5. Saque la llave.
24
COMBUSTIBLE ADVERTENCIALa gasolina es altamente inflamable y esexplosiva bajo ciertas condiciones.
Reposte en una zona bien ventilada con elmotor parado. No fume ni permita que hayallamas o chispas en la zona donde la gasolinaes almacenada o donde el depósito esrellenado.No llene en exceso el depósito. Tras repostar,asegúrese que el tapón está bien cerrado.Evite el contacto repetido o prolongado conla piel o respirando los vapores.
MANENGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
<INSPECCIÓN DEL ACEITE DE MOTOR>
Revise el aceite de motor cada día que elvaya a utilizar el vehiculo.El nivel debe mantenerse entre las marcassuperior e inferior de la varilla de nivel.
1. Arranque el motor y manténgalo aralentí durante unos minutos.
2. Pare el motor y ponga la motocicletasobre el caballete central y en un suelonivelado
3. Tras unos minutos, desmonte la varillade nivel, límpiela y vuelva a reinsertarlasin roscarla.Saque la varilla. El nivel de aceite debeestar entre las marcas superior e inferiorde la varilla de aceite.
4.Si es necesario, añada el aceiteespecífico hasta la marca superior .No lo sobrepase.
5. Reinstale la varilla.Revise la ausencia de pérdidas de aceite
<FARO DELANTERO, PILOTO TRASERO>Arranque el motor y asegúrese que lasluces están encendidas. Además revise silas luces están dañadas o si hay suciedaden ellas.
<REVISIÓN DE LA LUZ DE FRENO>Gire la llave de contacto a la posición ON.Mientras hace actuar separadamente losfrenos delantero y trasero, revise si la luzde freno se enciende. Además revise sihay daños en las tulipas o si hay suciedaden la luz de freno.
<REVISIÓN DE LOS INTERMITENTES>Gire la llave de contacto a la posición ON.Revise si todos los intermitentes delvehículo tanto en la parte frontal y trasera(incluido izquierdos y derechos) seencienden correctamente. Al mismotiempo, revise que el sonido automáticodel intermitente está actuando.Además revise si hay daños en las tulipaso están sucias.
ACEITE DE MOTOR
Usar el motor con insuficientecantidad de aceite puede causargraves daños en el mismo.
LUCES E INTERMITENTES
25
26
Siéntese perpendicularmente sobre elsillín para comprobar si tiene una buenavisión de lo que hay detrás del vehículomirando a los espejos retrovisores.Compruebe asimismo si dichos espejosretrovisores están sucios o dañados.
Compruebe si la placa de la matrícula estásucia o dañada, así como si se encuentrafirmemente asegurada al vehículo.
Revise su vehículo todos los días antes deutilizarla. Las partes listadas aquí soloocupan unos pocos minutos en revisarse, ya lo largo de su uso usted ahorrará tiempo,dinero y posiblemente salvará su vida.
Revise las anomalías que haya detectadodurante su última conducción.Nivel de aceite motor – añada aceite
motor si es necesario (pag 25). Revisefugas.Nivel de combustible – rellene el
depósito de combustible cuando seanecesario (pag 24). Revise fugas.Frenos delantero y trasero – revise el
funcionamiento; asegúrese que no hayfuga de líquidos (pag 19-21).Ruedas – revise estado y presión (pag 21-22).Cadena de transmisión – revise estado y
tensión (pag 39-40). Ajuste y lubrique sies necesario.
Acelerador – revise si funcionasuavemente en todas las posiciones de ladirección abriéndolo y cerrándolocompletamente.Luces y claxon – revisa la luz frontal,
piloto trasero, luces de intermitencia,indicadores y el correcto funcionamientodel claxon.Revise el correcto funcionamiento del
interruptor de la pata lateral que corta elencendido (pag 44).Angulo de los espejos retrovisores.
Si usted no es capaz de solucionar unproblema tras realizar las correcciones oajustes, contacte con su VendedorAutorizado Daelim para las inspeccioneso reparaciones necesarias.
ESPEJOS RETROVISORES INSPECCIÓN ANTES DE RODAR
PLACA DE MATRÍCULA
CONDUCCIÓN CORRECTA
Siga las reglas de seguridad cuando haga lasinspecciones.
Realice las inspecciones en un suelo llano,sólido y con el caballete central puesto.
ADVERTENCIA
Si no se efectúa la revisión previa al uso de lamotocicleta, puede sufrir graves daños o lamotocicleta puede resultar dañada
27
Siga siempre el proceso de arranquedescrito a continuación:
Esta motocicleta está equipada con uninterruptor de caballete lateral que cortael encendido. El motor no puede arrancarsi el caballete lateral está desplegado, ano ser que la transmisión esté en puntomuerto. Si el caballete lateral estáreplegado, el motor podrá arrancarse enpunto muerto o con una marcha engranadasi la maneta de embrague está presionada.Tras arrancar con el caballete lateraldesplegado, el motor puede apagarse si seengrana una marcha antes de replegar elcaballete lateral.
<PREPARACIÓN>Antes de arrancar, inserte la llave decontacto, gire el contacto a la posición ONy realice lo que sigue:
La transmisión se encuentra en laposición NEUTRAL.Revise si el indicador de fallo de
inyección se ilumina durante 3 segundos.
<CUANDO EL MOTOR ESTÁ FRÍO>1. Cierre el mando acelerador y presione
el motor de arranque.
2. Una vez el motor está en marcha, abra ycierre el acelerador repetidamente y consuavidad hasta que el motor estécaliente.
<CUANDO EL MOTOR ESTÁCALIENTE>1. Cierre el mando del acelerador y presione
el botón de arranque. 2.Si el motor no arranca con el acelerador
cerrado, abra el mando acelerador 1/8 a1/4 y presione el botón de arranque.
ARRANCANDO EL MOTOR
ADVERTENCIANunca arranque el vehículo en un recintocerrado. Los gases de escape contieneelementos venenosos como el monóxido decarbono y puede provocar la pérdida de laconciencia o la muerte.
No pulse el botón de arranque mas de 5segundos seguidos. Deje descansar 10segundos el motor de arranque antes depresionar otra vez.
28
Es posible que el arranque resulte masdifícil si el vehículo no ha sido usadodurante un periodo largo o si seencuentra obstruido algún paso degasolina (si tiene problemas de arranquecuando hay suficiente combustible en eldepósito de combustible, puedesignificar que hay algún tipo deobstrucción).
Cuando pase esto, no gire el mando delacelerador y pulse el botón de arranquevarias veces.
Si el motor no arranca o el vehículo no semueve, realice las siguientes comprobaciones:
Hay combustible en el depósito?Está Ud. actuando de acuerdo con las
instrucciones que aparecen en el Manualdel Propietario?
Está el fusible en buenas condiciones(no fundido)?
Funciona el motor de arranque?Si el motor de arranque no funciona
porque se ha acabado la batería, revise labatería.Si la luz indicadora de fallo lucecontinuamente cuando el interruptor deencendido está en la posición “ON”,contacte con el Punto de VentaAutorizado Daelim.
Durante el rodaje inicial, las nuevassuperficies mecanizadas estarán encontacto entre ellas y acoplaránrápidamente.La primera revisión está programada a los1000 km. que es cuando finaliza elperiodo de rodaje inicial.Un rodaje realizado correctamenteasegurará un servicio óptimo en la vidadel vehículo.
Las reglas generales a seguir son:
1. Nunca haga trabajar el motor con elacelerador abierto al máximo a bajasvelocidades. Esta regla no es soloaplicable durante el rodaje sino durantetoda la vida del vehículo.
2. El régimen máximo de giro del motordurante los primeros 1000 kilómetrosno debe exceder las 5000 rpm.
SI EL MOTOR NO ARRANCA RODAJE
NOTA
No haga funcionar el motor al ralentí durantemucho tiempo ya que se pueden provocardaños en el motor a parte de originar unexceso de consumo.Si se acciona el botón de arranque con unamarcha engranada, el vehículo puede caerse.Asegúrese de que se encuentra en puntomuerto.
Hacer trabajar el motor por encima de lavelocidad máxima del motor (el principio dela zona roja del tacómetro) puede dañar elmotor.
1
2 34 5
29
1. Tras calentar el motor, la motocicletaestá preparada para circular.
2. Mientras el motor está a ralentí, presione lamaneta de embrague y baje el pedal delcambio para insertar la 1ª marcha.
3. Suelte lentamente la maneta deembrague a la vez que aumenta lasrevoluciones del motor abriendo elmando del acelerador. Una correctacoordinación del acelerador y de lamaneta de embrague asegura una suavey positiva puesta en marcha.
4. Cuando la motocicleta alcanza una velocidadmoderada, cierre el acelerador, presione lamaneta de embrague y engrane la 2ª marchalevantando el pedal del cambio. Estasecuencia debe de seguirse para cambiosprogresivos a 3ª, 4ª y 5ª velocidad.
5. Coordine el acelerador y los frenos parauna suave deceleración.
6. Ambos frenos, delantero y trasero,deben usarse al mismo tiempo y no seles debe aplicar suficiente fuerza comopara bloquear la rueda, lo que provocaráuna disminución de la efectividad y elcontrol de la motocicleta serádificultoso.
<REDUCCIÓN DE MARCHAS>Si usted baja una velocidad cuandonecesita realizar una aceleración drástica,por ejemplo adelantando a otramotocicleta, la velocidad se puedeincrementar. Si usted circula demasiadorápido, puede afectar negativamente pueslas revoluciones son excesivas.
CIRCULACIÓN
NOTA
Toque ligeramente el pedal de cambio con elpié y engrane la marcha perfectamentecuando oiga un “Click” en el pedal. Si aplicademasiada fuerza engranando la marcha, latransmisión puede ser dañada.
Asegúrese que el caballete lateral estáplegado antes de arrancar el vehículo. Si elcaballete lateral se mueve de manerainsatisfactoria, revise la lubricación en larótula del caballete lateral.Inserte la marcha adecuada a la velocidad.Para ahorrar combustible y mantener unavida óptima del vehículo, no acelere odecelere de manera brusca.Siempre inicie el movimiento en 1ª, y hágalocuidadosamente lo mas despacio posible.Si oye un ruido anormal durante el viaje,contacte con su Vendedor AutorizadoDaelim para que inspeccione el vehículo yrealice las acciones necesarias.Respete los límites de velocidad.
PEDAL DE CAMBIO DE MARCHAS
30
1.Para una frenada normal, accionegradualmente los frenos de la ruedadelantera y trasera mientras reducemarchas hasta llegar a la velocidaddeseada.
2.Para una máxima deceleración, cierre elmando acelerador y aplique el frenodelantero y trasero firmemente.
<FRENO MOTOR>Girando el mando del gas en dirección a laposición de reposo, entrará en acción elfreno motor. Si necesita un frenado máspotente, reduzca las marchas de cuarta atercera y así sucesivamente. Cuandorealice un descenso prolongado o baje poruna pendiente muy pronunciada, empleesimultáneamente la técnica de frenadorepetitivo y de freno motor.
1. Después de parar el vehículo, ponga lamotocicleta en punto muerto, gire lallave de gasolina a la posición OFF,sitúe el interruptor de contacto en "OFF"para parar el motor y extraiga la llave.
2. Coloque el vehículo sobre el caballetecentral y apárquelo en un terrenonivelado en lugares donde no hayatráfico.
3. Use el caballete lateral para soportar elvehículo mientras aparca.
4. Gire la dirección totalmente a laizquierda y bloquee la dirección paraprevenir de los robos.
FRENADA APARCAMIENTO
ADVERTENCIA
Si acciona el freno únicamente en la ruedadelantera o en la trasera, el vehículo podríadeslizar y ocasionar una caída. Si frenabruscamente mientras llueve o en unacarretera húmeda, los neumáticos patinaráncausando un accidente. Reduzca la velocidady frene progresivamente.Evite frenar repetidamente, ya que ello podríaelevar la temperatura de los frenos y reducirsela eficacia del frenado.Siempre que sea posible, reduzca la velocidado frene antes de entrar en una curva. Si cierrael acelerador o frena en mitad de una curva, sepuede originar que la rueda patine y por lotanto una pérdida de control.
No reduzca a una marcha inferior cuandoviaje a una velocidad excesiva, ya que estopodría elevar súbitamente la velocidad delmotor, afectar adversamente al motor y a latransmisión y hacer que la parte trasera delvehículo se mueva desestabilizando almismo.
Aparque el vehículo en un lugar con suelofirme y nivelado para prevenir una caída.Aparque en un lugar seguro donde nobloquee el tráfico. El silenciador estarácaliente. Aparque el vehículo en lugaresdonde no haya peligro de que la gente toquela motocicleta.Si aparca en un lugar levemente inclinado,coloque el frontal del vehículo hacia arribareduciendo la posibilidad de que se repliegueel caballete lateral y pueda caer.
31
El Programa de Mantenimiento establece la frecuencia de las revisiones de la motocicleta y qué elementos necesitan atención.Es esencial que realice las revisiones programadas para mantener el alto nivel de seguridad del vehículo, su fiabilidad y control de emisiones.
Estas instrucciones se basan en el supuesto de que la motocicleta sea utilizada exclusivamente para el propósito para el que se diseñó.Una velocidad alta continua o la circulación en condiciones de humedad o polvo extremas, requerirá de revisiones más frecuentes que las que se especifican enel PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.Su Vendedor Autorizado Daelim le recomendará lo más adecuado para un uso y necesidades específicas.
MANTENIMIENTO
32
Lleve a cabo las inspecciones antes de la conducción descritas en el Manual del Propietario en cada uno de los intervalos demantenimiento periódicos.I: INSPECCIONAR Y SI FUERA NECESARIO, LIMPIAR, AJUSTAR, LUBRICAR O CAMBIAR PIEZAS.R: CAMBIAR L: LUBRICAR C: LIMPIAR
INTERVALOS DE INSPECCIÓN PERIÓDICA
CONDUCTOS DE GASOLINA I I I I
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO DE GAS I I I I I
FILTRO DEL AIRE R R R R NOTA( 2)
BUJÍA I R I R
REGLAJE DE VÁLVULAS I I I I
ACEITE DEL MOTOR R R R R R
FILTRO DE ACEITE R R R R R
LIQUIDO REFRIGERANTE I I R I R
CADENA DE TRANSMISIÓN CADA 1000: I Y L
PIEZA
FRECUENCIA DISTANCIA RECORRIDA (NOTA 1)
OBSERVACIONES1 4 8 12 16
MESES 6 12 18 24
33
LÍQUIDO DE FRENOS I I I I R NOTA( 3)
PASTILLAS DE FRENOS/DESGASTE I I I I I
SISTEMA DE FRENADO I I I I I
INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO I I I I I
AJUSTE DEL FARO DELANTERO I I I I I
SUSPENSIÓN I I I I
EMBRAGUE I I I I I
CABALLETE LATERAL I I I I
APRIETE DE TORNILLOS Y TUERCAS I I I I
RUEDAS/NEUMÁTICOS I I I I I
COJINETE DEL CABEZAL DE LA DIRECCIÓN I I I I I
PIEZA
FRECUENCIA DISTANCIA RECORRIDA (NOTA 1)OBSERVACIONES
NOTAS : (1) Repita la frecuencia de las operaciones de mantenimiento e inspección que se establecen en esta tabla para kilometrajes superiores a 12000 Kms.
(2) Si conduce la motocicleta en zonas con elevada humedad o muy contaminadas, realice el mantenimiento y las inspecciones con mayor frecuencia.
(3) Sustituya cada 2 años, o en cada intervalo kilométrico según la tabla, dependiendo de cual llegue primero. El sustituir elementos requiere habilidades en mecánica.
Si no dispone de las herramientas ni de la información adecuadas para realizar las operaciones de mantenimiento, o si no cuentacon la suficiente tecnología mecánica, póngase en contacto con un Vendedor Autorizado para llevar a cabo las operaciones demantenimiento e inspección.Para garantizar la seguridad, las inspecciones y el mantenimiento de estas piezas, deberán llevarlas a cabo un VendedorAutorizado.
1 4 8 12 16
Meses 6 12 18 24
34
El kit de herramientas está bajo el asiento(Pag 17).
Algunas reparaciones en carretera, ajustespequeños y algunas sustituciones puedenrealizarse con las herramientas contenidasen este kit.
Destornillador No. 2 Mango destornillador Llave fija de 16mm. Llave de 10x12 mm.Llave hexagonal de 5 mm.Bolsa de herramientas
Los números de bastidor y motor sonnecesarios para registrar el vehículo.También le serán necesarios para pedirpiezas de recambio. Escriba aquí las referencias de suvehículo.
NÚMERO DE BASTIDOR
El número de bastidor está troqueladoen la parte derecha de la pipa dedirección. El número de motor está situado en laparte izquierda del cárter.
NÚMERO DE MOTOR
BOLSA DE HERRAMIENTAS NÚMERO DE BASTIDOR Y MOTOR
´¨nor¤£nmmmmn
JUEGO DE HERRAMIENTAS
NÚMERO DE BASTIDORNÚMERO DE MOTOR
35
A continuación se va a dar unaexplicación acerca del método correcto demantenimiento, limpieza y sustitución depiezas. Diríjase a esta sección cuando sedisponga a realizar una inspección óreparación de su vehículo.
Compruebe que el mando del gas gira consuavidad desde la posición inicial a la final ytanto con el manillar girado totalmente hacia laizquierda como totalmente hacia la derecha.Mida la holgura del mando del gas.
El juego estándar debería ser aproximadamentede 2 a 6 mm.Para ajustar la holgura, desmonte la contratuercay gire el ajustador.
PRECAUCIONES AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Si su motocicleta se encontrara involucradaen un accidente, inspeccione los niveles,cables, latiguillos de freno, pinzas de freno,accesorios y cualquier otra parte vital de lamotocicleta. No circule con la motocicleta silos daños han sido en partes vitales. Debe dellevar su motocicleta a su punto de ventaautorizado para que revisen elementos comobastidor, suspensión y dirección en los cualeses difícil detectar posibles daños.Use siempre recambios originales Daelim,tanto para sus operaciones de mantenimientocomo de reparación. Las piezas que difieranen calidad con las originales pueden afectarnegativamente a su motocicleta y laefectividad de los sistemas.
Al realizar operaciones de mantenimiento ensu motocicleta, tenga siempre presente lasnormas de seguridad.Elija una superficie totalmente plana yasegúrese de que el caballete central esta bienposicionado.Use siempre las herramientas adecuadas.Realice el mantenimiento del motor con lallave fuera del interruptor de contacto.Tenga cuidado con el motor y escape alrealizar las operaciones de mantenimiento yaque estas partes pueden llegar a alcanzartemperaturas muy elevadas.Después de realizar el mantenimiento,deseche los materiales usados en los lugaresespecíficos para ese fin.Los gases de escape contienen sustanciastóxicas como monóxido de carbono. Norealice inspecciones del vehículo con elmotor en marcha en lugares cerrados o conventilación pobre.
ADVERTENCIA
Si maneja la motocicleta con un juego deacelerador inadecuado, puede ser peligroso.Un juego incorrecto puede producir que lamotocicleta se acelere repentinamente al girarel manillar.
INSPECCIÓN DEL MANDO DEL GAS
TENSOR
36
Cuando el filtro se ensucia, supone ungran obstáculo para la entrada de airelimpio, aumentando el consumo ydisminuyendo la potencia.El filtro de aire debe revisarse o sustituirsesegún el mantenimiento regular (pag 32).Sustitúyalo con mayor periodicidadcuando circule por zonas polvorientas.
1. Desmonte el asiento delantero (Pag 17).2. Desmonte la tapa del filtro de aire tras
desmontar los tornillos.3. Desmonte el tubo interior de la caja del
filtro de aire y desmonte el filtro deaire.
4. Sustituya el filtro de aire si estáexcesivamente sucio, torcido o dañado.
5. Instale el filtro de aire6. Instales las distintas partes desmontadas
en orden inverso
FILTRO DE AIRE
Si el filtro de aire no está bien instalado, elpolvo y otros pequeños materiales sonabsorbidos directamente al interior delcilindro aumentando su desgaste y deterioro,y afectando adversamente a la durabilidaddel motor.
No arranque el vehículo sin tener colocado elfiltro de aire o el motor puede sufrir gravesdaños.Si usted circula por zonas polvorientas o si elvehículo trabaja en condiciones húmedas osucias, debe revisar el filtro de aire conmayor periodicidad que la que marca la tablade mantenimiento.Si alguna vez el filtro de aire es sumergido enagua, inmediatamente limpie el filtro y elinterior de la tapa del filtro de aire.
TAPA DE FILTRO DE AIRE
TAPA DE FILTRO DE AIRE
TUBO FILTRO DE AIRE
FILTRO DE AIRE
37
Si el aceite de motor está contaminado,afectará notablemente a la vida útil delmotor. Mantenga el nivel apropiado deaceite, utilice el tipo adecuado y realice elcambio en el momento especificado en latabla de revisiones.
Coloque la motocicleta apoyada en el caballetecentral sobre un terreno llano y deje el motor alralentí (calentando) durante aproximadamente2-3 minutos.Pare el motor y coloque un recipiente debajo delmismo. Extraiga el indicador del nivel de aceitey el tornillo de vaciado.Apriete el tornillo de drenaje.
PAR DE APRIETE DEL TORNILLO DEDRENAJE: 2,5 KGF.M
Llene el carter con aceite recomendado:CAPACIDAD DEL ACEITE:
-LLENO : 1.1-CAMBIO: 1.0-CAMBIO DEL FILTRO: 1.05
Arranque el motor y mantenga el ralentí duranteunos minutos.Pare el motor y revise el nivel de aceite. Si el nivelde aceite está bajo, añada aceite recomendado.Revise que no haya fugas.
<ACEITE RECOMENDADO>Si el aceite vendido en las tiendas ofabricado en privado es de bajo grado y esusado en el vehículo, la vida del motorpuede verse afectada severamente, y nopodrá reparada según los privilegios queda la garantía.
GRADO (SL 10W-40)
ACEITE DE MOTOR
Si usted cambia el aceite inmediatamentedespués que el motor se haya parado, tengacuidado de no quemarse porque el motor,escape y el mismo aceite están calientes.Tenga extrema precaución de evitar quecualquier elemento o polvo entren en elmotor.Si el nivel de aceite está bajo o por encime delnivel marcado, el motor puede verseseriamente afectado.No mezcle aceites de diferentes fabricantes ode distinto grado, no use aceites de malacalidad o podría deteriorarse y derivar en unaccidente.
ADVERTENCIA
Asegúrese de no dejar el aceite usado alalcance de niños ó animales. Disponga elaceite usado en contenedores especiales parano causar impacto ecológico.
INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE
TAPON DE DRENAJEMALLA DEL FILTRODEL ACEITE
MUELLE
NIVELSUPERIOR
NIVELINFERIOR
38
Si los electrodos están sucios o laseparación no es la correcta, las bujías nofuncionarán correctamente.
Bujía recomendada:-Bujía estándar: CR9EH-9
1. Retire la tapa de la pipa de la bujía paradesmontar la bujía.
2. Desconecte la pipa de bujía de la bujía.3.Limpie la base de la bujía con un
producto limpiador adecuado. Desmonte la bujía con el extractor debujías suministrado en el kit deherramientas.
4. Revise si en el electrodo y el centro dela porcelana hay depósitos de suciedad,erosión o carbonilla. Si la erosión odepósitos son abundantes, sustituya labujía. Limpie la carbonilla o humedaden la bujía con un limpiador de bujías,o en su defecto con un cepillo metálico.
5. Mida la separación entre electrodos conuna galga. Si el ajuste es necesario,mueva el electrodo con cuidado.
Separación entre electrodos: 0.8~0.9mm
6. Encare la bujía y apriétela con la manohasta que la arandela de la bujía toquela culata para evitar que se dañe larosca.
7. Gire la bujía media vuelta con la llavede bujía para comprimir la arandela.
8. Reinstale la pipa de bujía y la pipa.
BUJÍAS
Si utiliza bujías de otro fabricante o dediferente valor térmico, provocará unarranque insatisfactorio del motor,revoluciones inadecuadas y una disminuciónde la potencia.La bujía debe de estar adecuadamenteapretada. Un apriete inapropiado provocauna excesiva temperatura que puede llegar adañar el motor.Al instalar la bujía, apriétela lo máximoposible con sus dedos y entonces apriételacon la llave. No apriete en exceso niintroduzca la bujía doblada, ya que dañaríalos filetes de la rosca de la culata. Evite quese introduzcan elementos extraños en elmotor cuando la bujía esté quitada.
JUEGO
ELECTRODO
EXTRACTOR DE BUJIAS
39
La duración útil de la cadena de transmisióndepende de una lubricación y ajuste adecuados.Un mantenimiento insuficiente puede ocasionarun desgaste prematuro o daños en la cadena detransmisión y la corona dentada.La cadena de transmisión deberá comprobarse ylubricarse como parte de la Inspección previa ala conducción.Será necesario llevar a cabo unas operaciones demantenimiento más frecuentes si utiliza elvehículo en condiciones severas o cuandoconduzca en zonas polvorientas o con excesivobarro.
<INSPECCIÓN>1.Apague el motor, sitúe el vehículo en
posición vertical sobre el caballetecentral y ponga el vehículo en puntomuerto.
2.Revise el juego de la cadena en su partebaja y en mitad de los piñones. Baje ysuba con las manos el rodillo tensor dela cadena para comprobar si el juegolibre de la cadena se encuentra dentrodel límite permitido 10~20mm
3. Gire la rueda trasera lentamente. Paree inspeccione la cadena de transmisión.Repita esta acción varias veces. Eljuego de la cadena de transmisión debeser constante. Si el juego es correcto ensolo unas zonas indica que loseslabones están dañados o sucios. Estose puede eliminar con una adecuadalubricación.
4. Gire la rueda trasera lentamente yrevise si la cadena de transmisión y losengranajes presentan algunas de lassiguientes situaciones.
CADENA DE TRANSMISIÓN:Rodillos dañadosPasadores sueltosArticulación seca u oxidadaArticulación curvada o trabadaDesgaste excesivoAjuste inadecuadoFalta la junta tórica
PIÑÓN Y CORONADientes excesivamente desgastadosDientes rotos o dañados
Deberá cambiar la cadena de transmisión sitiene los rodillos dañados, pasadores sueltos o lefalta la junta tórica.Una cadena que parece seca o muestra signos deoxidación necesita lubricación suplementaria.
CADENA DE TRANSMISIÓN
ADVERTENCIA
Por su seguridad, el estado y ajuste de lacadena de transmisión debe revisarse antesde cada uso del vehículo. Siga siempre lasrecomendaciones del fabricante sobre lalubricación y sustitución de la cadena.
40
<AJUSTE>Deberá comprobar y ajustar si fuera necesario latensión de la cadena de transmisión cada 1.000 km.Cuando conduzca continuamente a velocidadeselevadas y con frecuentes aceleraciones rápidas,puede que necesite ajustar la cadena más amenudo.
1.Sitúe la motocicleta sobre el caballetecentral con la marcha en punto muerto yel encendido desconectado.
2. Afloje la tuerca del eje.3.Afloje las contratuercas a ambos lados
del basculante.4.Gire ambas tuercas de ajuste un número
igual de veces hasta obtener la tensióncorrecta de la cadena de transmisión.Gire las tuercas de ajuste de izquierda aderecha para apretar la cadena o dederecha a izquierda para lograr másholgura. Gire la rueda trasera y vuelva acomprobar la holgura en otra sección dela cadena.Juego libre óptimo: 10~20mm
5. Apriete la tuerca del eje hasta el par deapriete especificado.
APRIETE TUERCA DE EJE: 6,0~8,0 kg.m
6.Apriete un poco las tuercas de ajuste, acontinuación apriete las contratuercassujetando las tuercas de ajuste con unallave.
7.Compruebe nuevamente el juego librede la cadena.
<LUBRICACIÓN Y LIMPIEZA>Lubrique cada 1000 kilómetros o antes sila cadena aparenta seca.Los tóricos en la cadena pueden dañarsedurante la limpieza, con lanzas de altapresión y algunos disolventes. Limpieambas superficies de la cadena con untrapo. No cepille los tóricos de goma.Cepillarlos los puede dañar.Limpie en seco y lubrique solo con aceitede engranajes SAE 80 o 90. Loslubricantes de cadena pueden contenerdisolventes que pueden dañar los tóricosde goma.
ADVERTENCIA
Si no utiliza una llave dinamométrica paraesta instalación, consulte con su VendedorAutorizado lo antes posible para verificar queha realizado el montaje adecuadamente.
Un juego excesivo de la cadena detransmisión puede causar que la cadena sesalga de los engranajes, resultando unapérdida del control o graves daños del motor.Asegúrese de las tuercas de ajuste están en lamisma posición en ambos lados.
TENSOR DE LA CADENATUERCA DE CIERRE
TUERCA DE AJUSTE
41
[DESMONTAJE DE LA RUEDADELANTERA]
1.Suba la rueda delantera para que notoque el suelo colocando un bloque deapoyo debajo del motor.
2.Afloje el tornillo del cable delvelocímetro y desmonte el cable.
3.Retire la pinza de freno delantera de lahorquilla, quitando los pernos defijación.
4.Afloje la tuerca del eje. 5. Retire el eje de la rueda delantera ysaque la rueda delantera.
NOTAS DE INSTALACIÓN:
Posicione el neumático delantero entre lasbarras de horquilla e inserte el eje desde el ladoderecho a través de la horquilla izquierda y elbuje de rueda.
Antes montar la rueda, alinee la muesca( ) del reenvío del cuentakilómetroscon la de la horquilla delanteraizquierda.
DESMONTAJE DE LAS RUEDAS
EJE DE LA RUEDA DELANTERA
MUESCA
NOTA
No accione la maneta de freno después dedesmontar la rueda delantera, ya que si lohace, dificultará el montaje de la rueda.El pistón de la pinza de freno puede salirse delcilindro con la consecuente pérdida dellíquido de frenos. Si esto ocurre el sistema defreno debe ser reparado. Acuda a suVendedor Autorizado Daelim para esteservicio.
CABLE DELVELOCÍMETRO
PINZA DE FRENO
SUJECIÓN DEL CABLEDEL VELOCÍMETRO
TUERCA DEL EJE
PERNOS DEFIJACIÓN
Cuando instale la rueda, acople con cuidadoel disco de freno izquierdo entre las pastillasde freno para evitar que se dañen dichaspastillas.
42
Apriete la tuerca del eje delantero hasta elpar de apriete especificado.
Par de apriete de la tuerca del ejedelantero: 5,0~7,0kgf.mAcople la pinza en el disco, teniendocuidado de no dañar las pastillas de freno.Instale los pernos de fijación de la pinza yapriételos con un par de apriete de 2.7kgf.m
Instale el cable del cuentakilómetros y fijesu tornillo.Tras realizar el montaje accione variasveces el freno y compruebe si la ruedagira varias veces sin interrupciones.Revise la rueda si alguna parte del freno ola propia rueda no giran libremente.
[DESMONTAJE DE LA RUEDATRASERA]1.Coloque el vehículo en posición vertical
apoyado sobre el caballete central ysobre una superficie plana.
2.Afloje la tuerca del ajustador del frenotrasero y las tuercas de bloqueo.
3.Afloje la tuerca del eje de la ruedatrasera.
4.Saque la cadena del plato de latransmisión para extraer la rueda.
5. Extraiga el eje de la rueda trasera, los dosespaciadores y la rueda del basculante.
FIJACIÓN DEL EJECADENA DE TRANSMISIÓN
ADVERTENCIA
Si no ha utilizado una llave dinamométricapara la instalación, consulte con suVendedor Autorizado lo antes posible paraverificar que el montaje es adecuado.Un montaje inadecuado puede hacer que sepierda capacidad de frenada.
NOTA
No accione la maneta y pedal de frenodespués de desmontar la ruedadelantera, ya que si lo hace, dificultaráel montaje de la rueda.El pistón de la pinza de freno puedesalirse del cilindro con la consecuentepérdida del líquido de frenos. Si estoocurre el sistema de freno debe serreparado. Acuda a su VendedorAutorizado Daelim para este servicio.
EJE DE LA RUEDATRASERA
TENSOR DE LACADENA
TUERCA DEL AJUSTADOR DE LA CADENA
43
NOTAS DE INSTALACIÓN:Para instalar la rueda trasera, siga alrevés las indicaciones para sudesmontaje.Fije la tuerca del eje al par específico.
PAR DE APRIETE DE LA TUERCA DELEJE TRASERO: 6.0 – 8.0 kgf.m
Ajuste la cadena de transmisión (page 39)
Tras instalar la rueda, accione variasveces el freno para comprobar si la ruedagira suavemente sin interrupciones.Vuelva a comprobar la rueda si el frenoejerce resistencia o si la rueda no giralibremente.
El cambio de las pastillas de frenodepende del uso, el tipo de conducción ylas condiciones de la carretera.(Generalmente, las pastillas se cambiancon mayor frecuencia en las carreterashúmedas o sucias).
Revise las pastillas según indica la tablade mantenimiento regular. (pag 33)
[FRENO DELANTERO/TRASERO]Revise el corte exterior en las pastillas.Si el desgaste de cualquiera de laspastillas llega hasta el corte sustituya lasdos pastillas.Acude a su Vendedor Autorizado Daelimpara este servicio.
<FRENO DELANTERO>
<FRENO TRASERO>
Cuando instale la rueda, inserte el discode freno entre las pastillas de frenocuidadosamente para evitar que sedañen las pastillas.
ADVERTENCIA
Si no ha utilizado una llave dinamométricapara la instalación, consulte con suVendedor Autorizado lo antes posible paraverificar que el montaje es adecuado.
Un montaje inadecuado puede hacer que sepierda capacidad de frenada.
DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENO
CORTE EXTERIOR
CORTE EXTERIOR
44
Despliegue el caballete central y coloquela motocicleta verticalmente sobre unterreno plano.Revise si el muelle está dañado o haperdido tensión y si la unión del caballetelateral se mueve con libertad.Revise el interruptor de corte deencendido del caballete lateral;- Pliegue el caballete lateral.- Arranque el motor.- Baje el caballete lateral. - El motor se debe parar cuando baje elcaballete lateral.
Si el sistema del caballete lateral nofunciona como se ha descrito, revíselo ensu Vendedor Autorizado Daelim.
CABALLETE LATERAL
MUELLE DELCABALLETE LATERAL
INTERRUPTOR DELCABALLETE LATERAL
45
No es necesario revisar el nivel deelectrolito o añadir agua destilada a labatería pues es del tipo libre demantenimiento (sellada). Si su bateríaparece descargada y/o está perdiendoelectrolito (causando un arranque difícil uotro tipo de problemas eléctricos), contactecon su Vendedor Autorizado Daelim.
<DESMONTAJE DE LA BATERÍA>1. Gire el contacto a la posición OFF.2. Desmonte el asiento delantero.3. Desmonte la correa de la batería.4. Desconecte primero el terminal negativo
después desconecte el terminalpositivo .
5. Extraiga la batería de su ubicación.
<LIMPIEZA DE LOS TERMINALESDE LA BATERÍA>
Si el terminal de batería está ensuciado uoxidado, desmonte la batería y límpiela.El terminal de batería que se encuentresucio de un polvo blanco, debe ser limpiadocon agua templada. En caso de unaoxidación o suciedad severa, desmonte labatería y limpie las partes afectadas con uncepillo metálico o papel de lija.
BATERÍA
Asegúrese que los terminales(+)(-) nocontactan con otras partes del vehículocuando los manipule.
Desmontar el tapón de la batería puededañar el tapón y provocar fugas o dañarla bateríaCuando no utilice el vehículo pormucho tiempo, desmonte la batería ycárguela totalmente. Guárdela en unlugar seco y fesco. En caso de que nosea posible desmontar la bateríadesconecte el terminal negativo (-).
ADVERTENCIA
El ácido de la batería es venenoso ycorrosivo. Evite el contacto con losojos, piel, ropa y superficies pintadas.Si el ácido de la batería contacta concualquiera de estas partes, limpieinmediatamente con abundante agua.Si el ácido entra en contacto con losojos o la piel, reciba atención médica.MANTÉNGALO ALEJADO DE LOSNIÑOS.Aunque la batería está sellada, expulsagases explosivos.No acerque llamas o chispas a labatería.
ADVERTENCIA
La batería expulsa gases explosivos;mantenga chispas, llamas y cigarrosfuera de su alcance. Cuando use ocargue la batería en un lugar cerradomanténgalo ventilado.
BATERÍACABLE DEL BORNENEGATIVO (-)
BANDA DE LA BATERÍACABLE DEL BORNEPOSITIVO (+)
46
Desconecte el interruptor de contacto ycompruebe si el fusible está fundido. Enese caso cambie el fusible por uno delmismo amperaje.
El fusible está instalado dentro delportafusibles situado junto a la batería.Para cambiar el fusible, primerodesmonte la tapa de los fusibles.Después, desmonte el fusible a sustituire inserte un fusible de reserva con elmismo amperaje.
Si se vuelve a fundir pronto el fusibleque acaba de cambiar, significa que hayproblemas en el circuito eléctrico.Contacte con su Vendedor AutorizadoDaelim.
CAMBIO DE FUSIBLES
No utilice destornilladores u otroelemento metálico para desmontar elfusible, puede provocar un cortocircuitoy causar daños eléctricos en el sistema.No use un fusible de mayor voltaje, lainstalación eléctrica puede sersobrecalentada o dañada. Cuando reemplace componenteseléctricos (luces e indicadores), utiliceúnicamente las piezas recomendadas. Siutiliza piezas diferentes podrían fundirselos fusibles y agotarse la bateríaCuando lave la motocicleta no salpiquemucha agua en la zona del portafusibles.
FusibleA
Cargador, interruptor de Luces, regulador, ECU.
FusibleB
Rele intermitencia, luzpanel instrumentos, claxon,ráfagas,interruptores de frenos, piloto trasero, calefactor,medidor de combustible,medidor temperatura derefrigerante.
FusibleC
Bobina, sonda lambda
FusibleD
ECU, relé bomba decombustible
<DESMONTAJE> <MONTAJE> <NORMAL> <FUNDIDO>
47
Asegúrese de desconectar el interruptorde encendido (poniéndolo en OFF)cuando cambie la bombilla.No utilice bombillas distintas a lasespecificadas.Tras instalar una nueva lámpara,compruebe que la luz funcionaadecuadamente.
[BOMBILLA DE FARO DELANTERO]
Antes de sustituir la bombilla, asegúresede revisar los interruptores para cortar lacorriente al conector.
1. Afloje el tornillo y extraiga el farodelantero.
2. Saque el conector sin girarlo.3. Afloje el resorte y retire la lámpara del
faro delantero.4. Instale una nueva lámpara en orden
inverso al del desmontaje.
BOMBILLA DEL FARO: 12V 55W X 2
[BOMBILLA DE LUZ DE POSICIÓN]1. Tire del conector de la bombilla de
posición y desmóntelo.2. Tire de la bombilla sin girarla.3. Instale una nueva lámpara en orden
inverso al del desmontaje.
BOMBILLA DE LA LUZ DE POSICION= 12V 5W
CAMBIOS DE BOMBILLAS
ADVERTENCIA
Las lámparas alcanzan temperaturasmuy elevadas mientras que estaspermanecen encendidas, incluso untiempo después de haberse apagado.Asegúrese de dejarlas enfriarse antes decambiarlas.
No permita que sus huellas dactilaresqueden en la lámpara del faro delantero,ya que pueden crear manchas calientes yhacer que se rompa. Lleve guanteslimpios cuando cambie la bombilla.
Si toca la lámpara con las manosdirectamente, límpiela con un pañohumedecido en alcohol para evitar quefalle prematuramente.
BOMBILLA
48
[BOMBILLA DE PILOTO TRASERO]1. Afloje los tornillos y retire la tulipa del
piloto trasero.2. Apriete ligeramente la lámpara y gírela
de derecha a izquierda.3. Instale una nueva lámpara en orden
inverso al de extracción.
BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO:12V 21/5W
[BOMBILLA DE INTERMITENTES]<Bombilla de intermitente delantero>1. Afloje el tornillo y extraiga la lente del
intermitente.2.Apriete ligeramente la lámpara y gírela
de derecha a izquierda.3.Instale una nueva lámpara en orden
inverso al de retirada.
BOMBILLADE INTERMITENTE:
12V10W x2
<Bombilla de intermitente trasero>1. Afloje el tornillo y extraiga la lente del
intermitente.2. Apriete ligeramente la lámpara y gírela
de derecha a izquierda.3. Instale una nueva lámpara en orden
inverso al de retirada.
BOMBILLADE INTERMITENTE:12V10W x 2
BOMBILLA TULIPA DELINTERMITENTE
BOMBILLA
TULIPA DELINTERMITENTE
TORNILLO
TORNILLO
TULIPA DEL PILOTO TRASERO
TORNILLOS
BOMBILLA DEL PILOTOTRASERO Y DE FRENO
49
Hay una pieza de goma montada en el cablepara proteger el cable interior.Asegúrese de que esta pieza está correctamentesituada en el cable. Cuando lave el vehículo, noaplique directamente agua sobre la pieza degoma. Si está sucia, limpie esta zona con unpaño seco.
Limpie su motocicleta regularmentepara proteger el acabado de lassuperficies e inspeccionar por si hayposibles daños, desgastes, o fugas deaceite o líquido de frenos.
<IMPORTANTE>No lave la moto inmediatamentedespués de su uso. Cuando la moto estátodavía caliente el agua se evaporarárápidamente creando manchas en lassuperficies calientes.No use lanzas de alta presión. Nuncaproyecte directamente la punta de lalanza directamente sobre losrodamientos de las ruedas, retenes dehorquilla delantera, componenteseléctricos, tomas de admisión o tubos deescape Limpie la acumulación de suciedad oexcesos de grasa del motor con undesengrasante adecuado. Evite elcontacto con los componentes detransmisión (cadena, piñones, etc.).Enjuague con agua caliente y sequetodas las piezas con una gamuza de piel.
ZONA DE INSPECCIÓN ZONA DE INSPECCIÓNGOMA
Si se introducen elementos extraños o aguase puede ver afectado el funcionamientode la maneta o del mando de gasproduciéndose aceleraciones y frenadasbruscas repentinas. Si detectara algunaanomalía reemplace la parte de gomainmediatamente.
LIMPIEZA GENERALPROTECCIONES DE GOMA DE LOSCABLES
50
Si no va a utilizar la motocicleta duranteun tiempo, por ejemplo durante elinvierno, deberá tomar ciertas medidaspara reducir el deterioro resultante de lano utilización.Además, es necesario realizar algunasreparaciones ANTES de guardar lamotocicleta;De otro modo, nos olvidaríamos derealizar dichas reparaciones en elmomento de volver a utilizarla.
<ESTACIONAMIENTO A LARGOPLAZO>
1. Cambie el aceite de motor y el filtro.2. Vacíe el depósito de combustible en un
recipiente homologado utilizando unsifón de mano de los disponiblescomercialmente o un método equivalente.
3.Si va a guardar la motocicleta más de unmes, es muy importante drenar el carburadorpara garantizar un funcionamiento correctotras el período de no utilización.
4.Quite la batería. Guárdela en un lugarprotegido de las bajas temperaturas y laluz solar directa. Haga una recarga lenta de la batería una vez al mes.
5.Lave y seque la motocicleta. Lustre concera todas las superficies pintadas.
6.Infle los neumáticos a las presionesrecomendadas. Coloque la motocicletasobre bloques para que los neumáticosno estén en contacto con el suelo.
7.Cubra la motocicleta (no utiliceplásticos ni materiales conrevestimientos) y guarde el vehículo enun lugar sin calefacción, libre dehumedad y con una variación diaria dela temperatura mínima. No deje lamotocicleta bajo la luz solar directa.
<TRAS EL ESTACIONAMIENTO>1.Descubra la motocicleta y límpiela.2.Cambie el aceite de motor si han pasado
mas de cuatro meses desde que empezóel estacionamiento.
3.Cargue la batería e instálela.Realice todas las Inspecciones delUsuario antes de la Conducción (pAg.19).Pruebe la motocicleta conduciendo a bajavelocidad en una zona sin tráfico
GUÍA PARA UN ESTACIONAMIENTO PROLONGADO
La gasolina es muy inflamable y puedeexplotar en ciertas condiciones.
Realice esta operación en un lugar bienventilado con el motor apagado.No fume ni provoque llama o chispas en
lugares de almacenamiento o drenaje degasolina ni en la zona de repostaje.
51
CONDUCCIÓN SEGURA
Realice la inspección diariamente .Llevar la indumentaria de protección (casco, guantes, gafas, etc.)Lleve el permiso de conducirEstablezca la ruta hasta el lugar de destino
PREPARATIVOS ANTES DE LA CONDUCCIÓN
52
POSICIÓN DE CONDUCCIÓN
MÉTODOS DE CONDUCCIÓN
Una postura de conducción correcta es lo más importante paraconducir con seguridad.
Ojos: Mire hacia delante; su campo de visión debe ser amplio.Hombros: Relájelos. Brazos: Relaje y doble los brazos dejándolos actuar como
muelle.Manos: Sujete la empuñadura manteniendo una distancia de un
dedo respecto de su extremo interior para facilitar elaccionamiento del interruptor y la maneta.
Muñeca: Adopte una posición que le permita libertad demovimiento sin aplicar demasiada fuerza en hombros ybrazos.
Rodillas: Presione ligeramente el depósito de combustible.Pies: Ponga los pies hacia delante y en paralelo, con el estribo
justo en el centro del pie.
53
PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓNMantenga la distancia de seguridad.Conduzca con precaución.No obstaculice el tráfico.No conduzca por zonas peatonales ni en las aceras.Adelante por la izquierda.Asegúrese de que puede accionar los frenos en todo momento.Accione siempre el freno aunque esté detenido temporalmente.No realice trayectos excesivamente largos y haga descansos confrecuencia.
Si detecta alguna anomalía, deténgase y póngase en contacto conel taller para revisar el vehículo.Si el vehículo ha volcado, vuelva a arrancar pasados 2~3 minutos.Conduzca siempre con el faro encendido.
54
3 POSICIONES DE GIROAntes de arrancar, mire a su alrededor para evitar accidentes.
Súbase a la motocicleta tras plegar el caballete.Comience a conducir lentamente, tras accionar el intermitente yliberando el freno a la vez que comprueba que se dan lascondiciones de seguridad a su alrededor.
ARRANQUE
Ponga el caballete lateral en su posición original. Conducir sinhacerlo puede hacerle volcar.Conduzca únicamente en la carretera. Conducir en las aceraspuede provocar accidentes. Asimismo, si la rueda se deforma alsubir a la acera, la inestabilidad del vehículo podría hacerlovolcar y causar lesiones al conductor.La inestabilidad resultante de conducir a una velocidad excesivaen carreteras sin asfaltar puede hacer volcar al vehículo y causarlesiones al conductor.No conduzca en carreteras de gravilla. Si entra gravilla en larueda o la carcasa del motor, el vehículo podría volcar y elconductor podría sufrir lesiones.Si le es posible, no conduzca cerca del mar o en zonas concloruro de calcio. El silenciador, las piezas internas y lassoldadas pueden corroerse rápidamente y, también comoresultado de daños en la chasis, el vehículo puede volcar y elconductor sufrir lesiones.
55
El principio básico del giro es mantener el equilibrio aprovechandola fuerza centrífuga que impulsa al vehículo hacia fuera y lagravedad que lo empuja hacia dentro.
El aumento de la fuerza centrífuga es inversamente proporcional alradio de la curva y proporcional a la velocidad al cuadrado.Decelere antes de tomar la curva para disminuir la fuerzacentrífuga.
PRINCIPIO DEL GIRO
GIRO
EFECTO DE LA VELOCIDAD
FUERZA CENTRÍFUGA
GRAVEDAD
56
El principio básico del giro es lograr el equilibrio combinando lafuerza centrífuga y la gravedad.En las 3 posiciones hay que mantener erguida la cabeza y manteneruna visión horizontal.
<INCLINACIÓN CON LA MOTOCICLETA >En esta posición de giro la motocicleta y el conductor están alineados.Es la postura más natural y exacta, por lo que se debe aprender bien.
<INCLINACIÓN MAYOR A LA DE LA MOTOCICLETA>En esta posición de giro el conductor se inclina hacia dentro más quela motocicleta.Es adecuada para conducción con lluvia o carreteras resbaladizas, yaque proporciona el mejor agarre.No obstante, se debe prestar especial atención porque el campovisual frontal se ve limitado al inclinarse más el conductor que elvehículo.
3 POSICIONES DE GIRO
57
<INCLINACIÓN MENOR A LA DE LA MOTOCICLETA>En esta posición de giro la motocicleta está más inclinada hacia el
interior de la curva que el conductor; se trata por tanto de la posiciónopuesta la de la inclinación mayor. En esta posición se realizan bienlos giros rápidos y el conductor tiene un campo de visión frontalamplio para conducir con lluvia o carreteras resbaladizas, puesproporciona un buen agarre. No obstante, deberá prestar especialatención dado el peligro de patinar en esas circunstancias.
Ponga el acelerador en su posición original y decelere utilizandoel freno delantero y el trasero.Incline el vehículo hacia el centro del círculo de la curva,conduciendo lentamente y a una velocidad constante.Acelere gradualmente.
MÉTODO DE GIRO
58
No conduzca dentro del círculo de giro de los camiones grandes.
<ZONA DE ÁNGULO MUERTO >La zona del ángulo muerto es el campo de visión que no puedeidentificar el conductor y aumenta proporcionalmente a la anchuradel vehículo.
<DISTANCIA ENTRE EL GIRO DE LA RUEDA DELANTERA YTRASERA>Es la distancia entre la trayectoria de la rueda delantera y la trasera yaumenta proporcionalmente a la longitud del vehículo.
PRECAUCIONES EN EL GIRO
59
El vehículo se frena utilizando la fricción entre el firme de lacarretera y los neumáticos.La distancia de frenado se incrementa 1,5 veces en carreterasmojadas y 3 veces en carreteras con hielo porque disminuye lafricción con la superficie.
Debido a la inercia, el vehículo no se detiene de forma inmediatatras el accionamiento del freno.
PRINCIPIO BÁSICO DE FRENADO (FUERZA DE FRICCIÓN) LIMITACIÓN DEL EFECTO DE FRENADO (INERCIA)
FRENADO
NEUMÁTICO NUEVO
N E U M Á T I C ONUEVO EN DÍA CON LLUVIA
NEUMÁTICOUSADO ENDÍA CONLLUVIA
60
Ponga el acelerador en su posición original y decelere utilizandoel freno del motor.Mantenga el vehículo recto.Frene con el freno delantero y el freno trasero.
Velocidad del vehículo : 50 km/h
Aprenda bien el método de frenado para evitar accidentes.
El aumento del impacto es proporcional a la velocidad y al peso. Elimpacto de una colisión con un muro de hormigón a 50 km/h escomparable al de una caída desde una altura de 10m.
FRENADO IMPACTO EN COLISIÓN
COMPARACIÓN DE LA DISTANCIA DE FRENADO
Utilizando el freno delantero y el trasero
Utilizando sólo el freno delantero
Utilizando sólo el freno trasero
61
DAELIM garantiza al primer comprador de una motocicleta ociclomotor DAELIM que nuestros Puntos de Venta Autorizadosrepararán o sustituirán sin cargo alguno, y de acuerdo con loestablecido en la LEY 23/2003 de 10 de julio, cualquier pieza delvehículo que haya fallado debido a un defecto en material y/o montajesegún los términos y condiciones siguientes:
1.-La duración de esta garantía limitada es de 24 meses,medidos desde la fecha de venta al primer propietario por partede un Punto de Venta Autorizado, sin límite de kilometraje.
2.-Quedará exento de garantía todo aquel vehículo que:a.-No haya sido mantenido en un Punto de Venta Oficial o Taller
Autorizado por Daelim siguiendo el programa de mantenimientoperiódico tal y como especifica el Manual del Propietario.La omisión de cualquiera de las revisiones periódicas darálugar a la pérdida total de la garantía de su vehículo.
b.-Haya sido manipulado indebidamente, modificadas lasespecificaciones de fábrica, o almacenado inadecuadamente.
c.-Haya sido objeto de abuso, negligencia, robo, hurto, incendio,vandalismo, accidente o utilizado para un propósito diferenteal de su diseño tal y como figura en las instrucciones mencionadasen el Manual de Propietario.
d.-Si ha utilizado combustible, lubricantes o líquidos diferentes alos recomendados por Daelim.
e.-Haya sido destinado a alquiler, competición, actividadescomerciales, espectáculos y otras manifestaciones públicas.
3.-Quedan excluidas de la garantía:a. Aquellas piezas y mano de obra resultantes de operaciones de
mantenimiento, limpiezas y ajustes tal y como especifica el
Manual del Propietario tales como lubricantes, cambios de filtrosde aire y aceite, limpieza del sistema de combustible, acumulaciónde carbonilla, manteniniento de la batería y tensado de cadena.
b. Los deterioros causados por un desgaste normal comosilencioso, batería, embrague, sistemade variador, bujías,bombillas, cadenas, piñones de transmisión final, pastillas defreno y neumáticos, sin perjuicio de que sean cubiertos engarantía cuando exista un defecto de fabricatión o montaje.
c. Los deterioros debidos a un mantenimiento inapropiado,incendio, colisión o accidente.
d. Corrosión y deterioros producidos sobre la pintura, cromados,piezas de goma o plástico como consecuencia de la acción delos agentes atmosféricos.
e. Daños causados por la instalación de piezas o accesorios queno sean fabricados o suministrados por Daelim.
f. Aquellos fenómenos naturales tales como ruidos o filtracionesde aceite, por considerar que no afectar en modo alguno a lacalidad, funcionamiento o comportamiento del vehículo.
g. Toda forma de compensación económica o de otra naturaleza talescomo hoteles, comidas, transporte, grúa, alquiler de otrovehículo, etc... que se produzcan como consecuencia de una avería.
4.-Para obtener el servicio de garantía, el propietario del vehículodeberá solicitar la intervención en garantía a un Punto de VentaOficial o Taller Autorizado Daelim en un plazo no mayor de 60días, llevando el vehículo y aportando los siguientes documentos:a. Factura de Venta o en su defecto Permiso de Circulación
que demuestren el periodo de validez de la garantía.b. Documentos que demuestren la consecución del plan de
mantenimiento marcado por fábrica en el Manual dePropietario y efectuados por un Punto de Venta Oficial oTaller Autorizado Daelim.
POLÍTICA DE GARANTÍA DAELIM
ESQUEMA DE CABLEADO
CERTIFICADO DE GARANTÍA(Datos a rellenar por el Comprador)
DATOS DEL PROPIETARIO
Apellidos
Nombre
DIRECCIÓN
Calle
Población
Tfno
DATOS DEL VEHÍCULO
Denominación
N.º Bastidor
Matrícula
C.P.
Provincia
PERÍODO DE ASISTENCIA EN GARANTÍA:
24 meses
(Datos a rellenar por el Vendedor Vendedor)
A partir del:(Fecha de venta)
Sello y Firma del Vendedor Oficial
Día Mes Año
Revisión de los 1.000 Kms.
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 4.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 8.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 12.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
REVISIONES PERIÓDICAS
66
Revisión de los 16.000 Kms.
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 20.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 24.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 28.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
REVISIONES PERIÓDICAS
67
Revisión de los 32.000 Kms.
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 36.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 40.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 44.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
REVISIONES PERIÓDICAS
68
Revisión de los 48.000 Kms.
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 52.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 56.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
Revisión de los 60.000 Kms.
Sello y Firma del
Vendedor Autorizado
REVISIONES PERIÓDICAS
69
MEMO :
MEMO :
MEMO :
MEMO :
2007. 6. IMPRESO2007. 6. PUBLICACIÓN
NO HACER COPIAS
CONDUCTOR Y PASAJEROEsta motocicleta esta disenada para ser utilizada por un conductor y un pasajero.
USO EN CARRETERAEsta motocicleta está diseñada para ser utilizada sólo en carretera
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO CON DETENIMIENTOPonga especial atención a los comentarios precedidos por las siguientes palabras:
Indica una fuerte posibilidad de daños personales o muerte si no se siguen las instrucciones
Indica una posibilidad de daños personales o daños materiales si no se siguen las instrucciones
Aporta informacion útil
Este manual debería ser considerado una pieza permanente de la motocicleta y debería incluirse en ella en caso de ser vendida o transferida aun nuevo propietario o usuario.
NOTA IMPORTANTE
AVISO
PRECAUCION
NOTA
OM48-0706-01S
OFICINA CENTRAL (FÁBRICA)#58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, COREATEL : (82-55) 239-7000 FAX : (82-2) 467-9997