Post on 05-Aug-2015
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el ámbito de suministro sin aviso previo.
AP013004/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2005FOM 01.09.2005 Printed in Belgium
PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN(http://www.pentax.co.jp)
PENTAX Europe GmbH (European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY(HQ - http://www.pentaxeurope.com)(Germany - http://www.pentax.de)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX France S.A.S. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCEPENTAX Benelux B.V. (for Netherlands)
Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS (http://www.pentax.nl) (for Belgium & Luxembourg) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (http://www.pentax.be)
PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging CompanyA Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters)600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.(Distribution & Service Center) 16163 West 45th Drive, Unit H Golden, Colorado 80403, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentaxcanada.ca)
REFLECTA S.A.C/ Europa 808028 BarcelonaSpainTel. +34.93.339.11.54Fax. +34.93.411.01.21
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX.Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las posibilidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservadosLas imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX que sean para fines distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, de materiales promocionales y actividades empresariales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
A los usuarios de esta cámara• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
Nota sobre marcas comerciales• PENTAX, Optio y smc PENTAX son márcas comerciales de PENTAX Corporation.• El logotipo SD es una marca comercial.• " Beau-Reflective® " es una marca registrada de Sony Corporation.• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Este producto admite PRINT Image Matching III.PRINT Image Matching sirve de ayuda a los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Acerca de PictBridge“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente, utilizando el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas operaciones sencillas, podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor
de cristal líquido en este manual sean distintas a las del producto real.
1
Pentax ha prestado la máxima atención a la seguridad de este producto, pero a pesar de ello, rogamos preste una atención especial durante el uso de la misma a las advertencias indicadas por los siguientes símbolos.
Advertencia• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas si se desmonta la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión accidental de una tarjeta de memoria.
• Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente distinto al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar un incendio o descargas eléctricas.
• Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra irregularidad, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de atención al cliente PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir descargas eléctricas.
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA
Advertencia Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que el usuario pueda experimentar problemas graves si se ignoran estas advertencias.
Precaución Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que el usuario pueda experimentar problemas pequeños o moderados o problemas para su integridad física si se ignoran las advertencias.
Información sobre la cámara
2
Precaución• No intente desmontar la batería ni provocar su cortocircuito. No la arroje al fuego,
ya que podría estallar.• No cargue pilas que no sean las de ion de litio D-LI8. Las pilas podrían explotar
o incendiarse.• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría
decolorarse.• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, no los frote.
Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave minuciosamente
la zona afectada con agua.• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que
debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
Advertencia• No utilice la cámara a una tensión diferente a la especificada. Su uso con una fuente
de alimentación o tensión diferentes a las especificadas puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. La tensión especifica es de 100-240 V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o un cortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se producen tormentas eléctricas durante el uso del cargador de pilas o del adaptador de CA, desenchufe el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que podría provocar un incendio.
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
3
Precaución• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída de
objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.• Extraiga la pila y desenchufe el cable AC cuando no esté usando el cargador de
batería.• No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura,
ya que se dañaría.• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente
CSA/UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
• No utilice el cargador de pilas para pilas diferentes a las especificadas, ya que podría recalentarse y dañarse.
4
• Lleve siempre consigo la tarjeta de garantía internacional cuando viaje al extranjero, así como la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta a la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol
benceno.• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo.
Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas o productos químicos. Extráigala de la funda y guárdela en un lugar bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
• No utilice la cámara en un lugar donde pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier otro líquido, ya que no es impermeable.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).• El panel informativo de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas,
pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la cámara a su máximo rendimiento.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañar la cámara. Si se introducen en la cámara gotas de lluvia o de agua de cualquier procedencia, límpiela hasta que quede completamente seca.
• Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.24) con respecto a la tarjeta de memoria SD.
Cuidados durante el manejo
5
• El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el cargador de pilas D-BC8. No lo utilice con ningún otro equipo.
• No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD.• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso
el tornillo del trípode a la cámara.
Estándar de seguridad LEDEste dispositivo es una cámara digital que cumple con el estándar de seguridad (IEC60825-1) para un producto LED Clase 1.
Respecto al registro del producto Para servirle mejor, le rogamos rellene el registro del producto, que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX.Le agradecemos su cooperación.Para obtener más información, consulte el Manual de conexión del PC (parte inferior derecha del anverso).
6
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA................................................... 1Cuidados durante el manejo ..................................................................................... 4Índice del Manual de instrucciones ........................................................................... 9Verificar el contenido de la caja .............................................................................. 10Nombres de las piezas............................................................................................ 11Nombres de las piezas operativas .......................................................................... 12
Puesta en marcha 13
Cómo fijar la correa ...................................................................................................... 13Para conectar la cámara............................................................................................... 14
Cómo instalar la pila................................................................................................ 14Extracción de la batería .......................................................................................... 14Para cargar las pilas ............................................................................................... 16Para cargar la batería en el extranjero.................................................................... 19Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (opcional) ..................................... 21
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ..................................................................... 23Imagen Tamaño y calidad de imágenes fijas.......................................................... 25Tamaño y calidad de los vídeos.............................................................................. 26
Ajustes iniciales (Ajuste del idioma y de la fecha y hora) ........................................ 28Cómo fijar el idioma de la pantalla .......................................................................... 28Cómo fijar la fecha y la hora ................................................................................... 29
Guía rápida 32
Cómo tomar imágenes fijas ............................................................................... 32Cómo reproducir imágenes fijas ....................................................................... 34
Cómo reproducir una imagen.................................................................................. 34Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes ........................................... 34
Operaciones más usuales 36
Cómo encender y apagar la cámara ........................................................................... 36Cómo utilizar la Función Mi álbum.......................................................................... 36Cómo encender la cámara en modo sólo reproducción ......................................... 38Cómo encender la cámara en el modo de Grabación de voz................................. 38
Cómo utilizar las funciones de los botones............................................................... 39Modo Captura ......................................................................................................... 39Modo Reproducir..................................................................................................... 40Modo de grabación de voz...................................................................................... 42
Ajuste de los menús ..................................................................................................... 43Cómo ajustar los menús ......................................................................................... 43Lista de menús........................................................................................................ 46
Funcionamiento de la paleta de modos...................................................................... 48Como operar el modo Paleta .................................................................................. 48
Cómo fotografiar 51
Cómo fotografiar........................................................................................................... 51Cómo cambiar el modo ........................................................................................... 51Cómo seleccionar el modo de captura.................................................................... 51Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura ............................ 51Cómo ajustar las funciones (Modo de programación) ............................................ 54
ÍNDICE
7
Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena de disparo (modo Imagen)........................................................................................................ 55Cómo tomar imágenes de escenas nocturnas (modo Escena nocturna) ............... 58Cómo tomar vídeos (modo de vídeo)...................................................................... 59Cómo tomar fotos panorámicas (Modo Ayuda Panorama)..................................... 61Cómo tomar fotos en modo de Composición de imagen ........................................ 63Cómo utilizar el temporizador ................................................................................. 65Disparo continuo (Modo disparo continuo) ............................................................. 67Cómo utilizar la unidad de mando a distancia (opcional)........................................ 69Cómo usar el zoom para cambiar el tamaño del tema ........................................... 71
Cómo ajustar las funciones de disparo...................................................................... 73Cómo seleccionar el modo de enfoque................................................................... 73Cómo seleccionar el modo de flash ........................................................................ 76Cómo seleccionar los píxeles grabados de las imágenes fijas............................... 78Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas ................................... 80Cómo ajustar el balance de blancos ....................................................................... 82Cómo seleccionar los Ajustes del autoenfoque ...................................................... 84Cómo ajustar el Modo de Medición de la Luz para determinar la exposición......... 87Cómo fijar la sensibilidad Sensibilidad.................................................................... 88Cómo fijar la Exposición (Compensación EV) ........................................................ 89Cómo seleccionar los ajustes para tomar vídeos ................................................... 90Cómo ajustar el tiempo de revisión instantánea ..................................................... 93Ajuste del botón verde ............................................................................................ 94Cómo ajustar la nitidez de la imagen ...................................................................... 97Cómo ajustar la Saturación del color ...................................................................... 98Cómo ajustar el Contraste de la imagen................................................................. 99
Cómo guardar los ajustes.......................................................................................... 100Cómo guardar ítems de menú (Memoria) ............................................................. 100
Cómo restaurar las funciones de disparo a los ajustes predeterminados ........... 102Cómo grabar y reproducir sonido 103
Cómo grabar sonido (modo de grabación de voz) .................................................. 103Cómo reproducir sonido ............................................................................................ 105Cómo añadir una Nota de voz ................................................................................... 106
Cómo grabar una nota de voz............................................................................... 106Reproducir una nota de voz .................................................................................. 107
Reproducir/Borrar/Editar 108
Cómo visualizar las imágenes................................................................................... 108Cómo reproducir las imágenes fijas...................................................................... 108Zoom..................................................................................................................... 108Cómo reproducir vídeos........................................................................................ 110Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir.......................... 111Visualización de nueve imágenes......................................................................... 112Presentación ......................................................................................................... 113
Cómo eliminar imágenes, vídeos y sonidos ............................................................ 115Cómo borrar una imagen individual, un vídeo o sonido........................................ 115Cómo borrar todas las imágenes .......................................................................... 117Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados (desde la visualización de nueve imágenes) ........................................................ 118Cómo proteger las imágenes, los vídeos y el sonido para que no se borren (Proteger) .............................................................................................................. 120
8
Cómo ver imágenes en el equipo AV........................................................................ 122Cómo reproducir una imagen utilizando la unidad de mando a distancia (opcional) .............................................................................................................. 123
Cómo configurar el sevicio de impresión (DPOF) ................................................... 124Cómo imprimir imágenes individuales .................................................................. 124Cómo imprimir todas las imágenes....................................................................... 126
Impresión directa utilizando PictBridge ................................................................... 127Cómo conectar la cámara a la impresora ............................................................. 127Cómo imprimir imágenes individuales .................................................................. 128Cómo imprimir todas las imágenes....................................................................... 129Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF.......................................................... 130Cómo desconectar la cámara de la impresora ..................................................... 130
Cómo editar imágenes ............................................................................................... 131Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen ................................................. 131Cómo recortar imágenes....................................................................................... 133Cómo rotar la imagen visualizada......................................................................... 134Cómo editar imágenes con filtros de color............................................................ 135Cómo editar fotos con el filtro digital Filtro digital.................................................. 137Cómo editar imágenes con el filtro Luminosidad .................................................. 139Cómo editar vídeos ............................................................................................... 141Compensación de ojos rojos................................................................................. 144
Cómo copiar archivos ................................................................................................ 145Ajustes 147
Ajustes de la cámara .................................................................................................. 147Cómo ajustar la pantalla de inicio ......................................................................... 147Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna ...................... 148Cómo cambiar los parámetros de sonido ............................................................. 149Cómo cambiar la fecha y hora .............................................................................. 152Cómo ajustar la hora mundial ............................................................................... 154Cómo cambiar el Idioma de visualización............................................................. 156Cómo cambiar el Modo de conexión USB ............................................................ 157Cómo cambiar el formato de salida del vídeo....................................................... 157Ajuste de la luminosidad del monitor LCD ............................................................ 158Cómo ajustar el ahorro de energía ....................................................................... 159Cómo fijar la desconexión automática .................................................................. 160Cómo ajustar la pantalla guía ............................................................................... 160Cómo restaurar los ajustes predeterminados ....................................................... 161
Apéndice 162
Lista de ciudades........................................................................................................ 162Valores predeterminados........................................................................................... 163Accesorios opcionales............................................................................................... 169Mensaje........................................................................................................................ 170Problemas y soluciones............................................................................................. 172Principales especificaciones ..................................................................................... 174GARANTÍA ................................................................................................................... 177Índice............................................................................................................................ 182
9
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
2 Guía rápida –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir imágenes. Comience por aquí si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––En este capítulo se explican las operaciones más corrientes, tales como las funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos “Cómo fotografiar”, “Cómo grabar y reproducir sonido”, “Cómo reproducir/borrar/editar” y “Ajustes”.
4 Cómo fotografiar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––En este capítulo se explican las diferentes formas de capturar imágenes y cómo ajustar las funciones relevantes, incluyendo el uso de la pantalla del modo de Captura para seleccionar el modo de captura más idóneo para cada situación.
5 Cómo grabar y reproducir sonido ––––––––––––––––––––––––––––––––En este capítulo se explica cómo grabar sólo sonido o añadir una nota de voz a una imagen, y cómo reproducir memos de voz.
6 Reproducir/Borrar/Editar––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––En este capítulo se explica cómo reproducir imágenes en la cámara o en un terminal de TV, cómo borrar, redimensionar y recortar imágenes, y cómo imprimirlas directamente en la impresora.
7 Ajustes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara.
8 Apéndice –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––Ofrece información sobre los mensajes que aparecen en el monitor LCD y qué debe hacer en caso de que surja un problema.
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual de instrucciones.
Índice del Manual de instrucciones
1 Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
1
3
2
4
5
6
7
8
10
Los artículos marcados con un asterisco (∗) están disponibles también como accesorios opcionales.Consulte “Accesorios opcionales” (p.169) para ver otros accesorios opcionales.Tipo de cable de conexión ACD-CO2A Australia/D-CO2E Europa/D-CO2H Hong Kong, Rino Unido/D-CO2J Japón/D-CO2K Corea/D-CO2U Norte América, Canadá
Verificar el contenido de la caja
CámaraOptio S6
CorreaO-ST20 (∗)
Software (CD-ROM)S-SW39
Cable AVI-AVC7 (∗)
Cable USBI-USB17 (∗)
Pila recargable de ión-litioD-LI8 (∗)
CargadorD-BC8 (∗)
Cable de corriente alterna (∗)
Manual de instrucciones(este manual)
11
Delante
Atrás
Nombres de las piezas
Interruptor principal
Flash
Luz de autodisparador/Luz AF auxiliar
Receptor del control a distancia
Enganche para la correa
Terminal de entrada de corriente continua
Tapa de la batería/tarjeta
Disparador
Micrófono
Altavoz
Objetivo
Terminal USB/AV
Botón de encendido
Monitor LCD
Rosca del trípode
Luz de acceso
12
Controlador de cuatro direccionesEn este manual de instrucciones, el controlador de cuatro direcciones se describe de la siguiente manera.Guía de indicacionesDurante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía del funcionamiento de los botones disponibles. Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
Nombres de las piezas operativas
Controlador de cuatro direcciones (2) 2 Botón de zoom
Controlador de cuatro direcciones (3) 3 para zoom digital y
Controlador de cuatro direcciones (4) 4 para recortar
Controlador de cuatro direcciones (5) 5 Botón verde/i
Botón del MENÚ Para utilizar como el botón verde
Disparador para borrar una imagen
Botón Aceptar
Botón zoom
Botón Aceptar/Pantalla
Botón MENU
Controlador de cuatro direcciones
Interruptor de corriente
Q Botón Reproducir
Botón verde/i
MENU
SHUTTER
OK
13
1
Puesta en marcha
Puesta en marchaCómo fijar la correa
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche y pase el otro extremo a través de la anilla.
14
1
Puesta en marcha
Para conectar la cámara
Instale la pila suministrada con la cámara.
1 Abra la tapa de la pila/tarjeta.Deslice la tapa de la pila/tarjeta en la dirección indicada por la flecha y ábrala
.2 Inserte la pila con el símbolo 2 orientado hacia el monitor
LCD presionando a la vez la palanquita de bloqueo con el lateral de la pila en el sentido que indica la flecha.
3 Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.2 Extraiga la pila presionando con el dedo en la palanca
de bloqueo en el mismo sentido que cuando se insertó.Extraiga la pila.
Cómo instalar la pila
Extracción de la batería
Palanca de bloqueo de la batería
3
2
1
1
2Batería
12
15
Puesta en marcha
1
Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC8 (opcional). (1p.21)
• Introduzca la pila correctamente. Si la pila se introduce mal orientada, puede causar el funcionamiento defectuoso de la cámara.
• No extraiga la pila mientras la cámara esté encendida.• Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado,
retire la batería.• Si se deja la cámara durante mucho tiempo sin la pila, se reajusta la fecha.
16
Puesta en marcha
1
Utilice el soporte de carga de la pila D-BC8 suministrado con la cámara para cargar la pila antes de usar la cámara por primera vez o cuando aparezca el mensaje [Sin batería].
1 Conecte el cable de CA al cargador.2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.3 Coloque el soporte de carga de la pila de forma que quede
visible el nombre PENTAX.El indicador de carga del soporte se enciende en rojo mientras se está cargando la pila y cambia al color verde cuando la carga finaliza.
4 Una vez finalizada la carga, saque la pila del cargador.
Para cargar las pilas
Toma de corriente
Batería
Cable de corriente alterna1
Indicador de carga
2
3
Cargador
17
Puesta en marcha
1
• El tiempo máximo necesario para cargar del todo la pila es de 100 minutos. El intervalo de temperatura ambiente apropiado para cargar la pila es de 0° C -40° C.
• El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura ambiente y de las condiciones de carga.
• Cuando la pila llega al final de su vida útil, se reduce el tiempo en que puede operarse la cámara, incluso si la pila está completamente cargada. En este caso, cambie la pila.
• Cargue siempre la pila antes de usar la cámara por primera vez o cuando no se haya usado la pila durante mucho tiempo.
• No use el cargador D-BC8 para cargar pilas que no sean las de Ión-litio recargables D- LI8, ya que el cargador podría sobrecalentarse o sufrir daños.
• Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga parpadea, la pila podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.
18
Puesta en marcha
1
• Tiempo de funcionamiento aproximado (con pila D-LI8 totalmente cargada)
Número de imágenes grabables: Aprox. 130 (a 23°C con el monitor LCD y el flash utilizados para el 50% de los disparos, basada en la medida de la estándar CIPA.)
Tiempo de reproducción: Aprox. 90 min.Tiempo de grabación de vídeo: Aprox. 50 min.Tiempo de grabación de sonido: Aprox. 130 min.• El número de imágenes grabables se basa en la medición estándar CIPA y
puede variar dependiendo del modo de captura y de las condiciones de disparo.
• Indicador del nivel de las pilasEl símbolo del monitor LCD le indica el nivel de carga de la pila.
• Reciclado de las baterías
• Normalmente, el rendimiento de la pila se deteriora temporalmente al disminuir la temperatura. Cuando la cámara se usa en un ambiente frío, guárdela en el bolsillo o en su abrigo para mantenerla cálida. Una pila cuyo rendimiento se haya visto afectado por una baja temperatura volverá a su rendimiento habitual cuando se devuelve a la temperatura ambiente.
• No olvide llevar una batería de repuesto cuando viaje al extranjero o en zonas de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
(se ilumina en verde) : Queda suficiente carga.↓
(se ilumina en verde) : La batería está baja.↓
(se ilumina en rojo) : Baterías gastadas.↓
[Sin batería] : La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
Este símbolo indica que la pila es reciclable. Cubra los terminales con cinta aislante y llévela a una tienda donde vea este símbolo.
19
Puesta en marcha
1
El cargador de baterías suministrado con la cámara ha sido diseñado para cambiar automáticamente a la tensión (100-240V) y frecuencia (50Hz, 60Hz) del sistema eléctrico del país o región donde se utilice.No obstante, las formas de los enchufes pueden variar de un país a otro. Antes de viajar al extranjero deberá comprobar el tipo de enchufe del país de destino (consulte “principales tipos de enchufes en los principales países y regiones del mundo” (p.20)) y llevar consigo el adaptador apropiado. (Los enchufes eléctricos pueden variar de un país a otro. Compruebe el enchufe utilizado en el país de destino).La forma del enchufe no afecta al método de carga.
Para cargar la batería en el extranjero
• Si se utiliza un transformador diferente puede fallar la cámara.• Desenchufe el adaptador de la toma de corriente cuando no se utilice el cargador
de baterías.
Tipo A B BF C S
Forma
Enchufe
adaptador—
Enchufe adaptador
20
Puesta en marcha
1
principales tipos de enchufes en los principales países y regiones del mundo
A B BF C SNorteamérica EE.UU., CanadáEuropa, antigua Unión Soviética
Islandia, Irlanda, Italia, Ucrania, Austria, Países Bajos, Kazajstán, Grecia, Suecia, Dinamarca, Alemania, Noruega, Hungría, Finlandia, Francia, Bielorrusia, Bélgica, Rumania, Rusia Reino UnidoEspañaSuiza, Polonia, Portugal
Asia Taiwán, JapónSri Lanka, Maldivas Nepal, Bangla Desh, MongoliaVietnamIndia, Indonesia, Pakistán, MacaoTailandiaCoreaFilipinasSingapur, Hong KongChinaMalasia
Oceanía Australia, Tonga, Nueva Zelanda, FijiGuamTahití
América Central y Sudamérica
Colombia, Jamaica, Haití, Panamá, Bahamas, Puerto Rico, Venezuela, MéxicoBrasil, PerúChileArgentina
Oriente Medio Israel, IránKuwaitJordania
África Islas Canarias, Guinea, Mozambique, MarruecosKenia, SudáfricaArgeliaEgiptoZambia, Tanzania
21
Puesta en marcha
1
Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante mucho tiempo o de conectar la cámara a un PC, se recomienda utilizar el adaptador de corriente alterna D-AC8 (opcional).
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa de la batería/tarjeta.
2 Conecte el terminal DC del adaptador de corriente alterna al terminal de entrada DC de la cámara, asegurándose de que coincidan los símbolos 4
3 Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente alterna.
4 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (opcional)
• Antes de conectar o desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Compruebe que el cable de corriente alterna y el cable de conexión estén bien colocados. Podría perder los datos si el cable se desconecta mientras está tomando fotografías.
• Antes de utilizar el adaptador de corriente alterna, lea atentamente el manual de instrucciones que lo acompaña.
• Asegúrese de que coincidan los símbolos 4 cuando conecte los terminales DC (de CC). Si se insertan los enchufes con demasiada fuerza, pueden dañarse.
3
2
1
Adaptador de corriente alterna
Cable decorriente alterna
Toma de corriente4
Símbolos 4
22
Puesta en marcha
1
Lea atentamente la sección de “PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA” en la página 1 para evitar el riesgo de incendio o cortocircuito cuando se usa el cargador de batería o el adaptador de CA. Consulte página 176 para ver las especificaciones del cargador de batería y del adaptador de CA.
Precauciones durante el uso del cargador de batería o del adaptador AC
23
1
Puesta en marcha
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD
Esta cámara puede utilizarse con una tarjeta de memoria SD. Las imágenes capturadas se graban en esta tarjeta si ha sido insertada o en la memoria interna si no lleva tarjeta.
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.Deslice la tapa de la pila/tarjeta en la dirección indicada por la flecha y ábrala
.2 Inserte una tarjeta de memoria SD de forma que la etiqueta
(el lado donde aparece el símbolo 2) quede orientada hacia el monitor LCD y empújela hasta oír un clic.
3 Cierre la tapa de la batería/tarjeta.Para extraer la tarjeta, presione sobre ella en el sentido indicado por la flecha.
• La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.• Asegúrese de formatear las tarjetas que no haya usado o las tarjetas que hayan sido
usadas en otra cámara. Para obtener instrucciones sobre el formateado, consulte el apartado “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” (p.148)
El número de imágenes que se pueden grabar depende de la capacidad de la tarjeta de memoria SD o de la memoria interna y del tamaño y calidad de la imagen seleccionada. (1p.25)
321Para extraer la tarjeta, presione y tire hacia afuera
Tarjeta de memoria SD
12
12
24
Puesta en marcha
1
Seguridad de los datosEn algunas ocasiones, es posible que no puedan leerse los datos almacenados en la memoria interna. Como medida de seguridad recomendamos que se descargue los datos importantes en un PC o se almacenen en otro soporte diferente a la memoria interna.
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD• Antes de abrir la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta, asegúrese de que la cámara
esté apagada.• La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor de protección
contra escritura. Si se coloca este interruptor en posición de bloqueo [LOCK], se protegen los datos existentes impidiendo la grabación de nuevos datos, el borrado de los datos existentes o el formateado de la tarjeta.
• Deberá tener cuidado si saca la tarjeta de memoria SD inmediatamente después de utilizar la cámara, puede estar caliente.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén registrando datos en la tarjeta, se estén reproduciendo imágenes o sonido, o la cámara esté conectada a un PC con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• Asegúrese de formatear las tarjetas que no haya usado o las tarjetas que hayan sido usadas en otra cámara. Para obtener instrucciones sobre el formateado, consulte el apartado “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” (p.148)
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla e inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.(3) cuando la tarjeta no haya sido utilizada durante un mucho tiempo.(4) cuando se expulsa la tarjeta, se desconecta el adaptador de CA o se extrae la pila
mientras se graban los datos de la tarjeta o se accede a ellos.• La tarjeta de memoria SD tiene una duración limitada. Si no se utiliza durante mucho
tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un PC de todos los datos importantes.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
• Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta, la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la reproducción.
• Cuando adquiera las tarjetas de memoria SD, acceda al sitio web de PENTAX y confirme si son compatibles con su cámara. También puede pedir información sobre la compati-bilidad de la tarjeta en su centro de atención al cliente PENTAX más cercano.
Interruptor de proteccióncontra escritura
25
Puesta en marcha
1
Elija el tamaño y calidad de imagen que mejor se adapte a su fin.Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados producen imágenes más nítidas para su impresión, pero el aumento en el volumen de datos resultante reduce el número final de imágenes que puede tomar.Cuando se selecciona alta calidad de imagen además de un tamaño de imagen grande, la cámara puede tardar diez segundos o más en terminar la grabación tras el disparo.Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiados en el menú [A Cfig.Capt.].
Tamaños idóneos según uso
El ajuste predeterminado es 6M (2816×2112).
Calidad idónea según uso
El valor predeterminado es D.
Imagen Tamaño y calidad de imágenes fijas
Cómo ajustar los menús 1p.43
Cómo seleccionar los píxeles grabados de las imágenes fijas 1p.78
Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas 1p.80
6M (2816×2112)5M (2560×1920) Imprimir imágenes a alta resolución en su impresora,4M (2304×1728) Imprimir a tamaño A4 o mayor, Edición y procesado de imágenes3M (2048×1536)2M (1600×1200)1024 (1024×768)0 Imprimir a tamaño postal
640 (640×480) Para utilizar como imágenes en páginas Web, para adjuntar a correos electrónicos
C Óptimo La velocidad de compresión más baja. Idónea para imprimir fotografías grandes en tamaño A4.
D Mejor Velocidad de compresión estándar. Idónea para impresiones fotográficas o para ver imágenes en la pantalla de un ordenador.
E Bueno Máxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar a correos electrónicos o para crear sitios Web.
Cla
ro, f
ino
26
Puesta en marcha
1
Número aproximado de imágenes que pueden registrarse por tamaño y calidad
• En la tabla de arriba se indica el número aproximado de imágenes y el tiempo de grabación cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 128MB.
• La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo especificadas por PENTAX y pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo, el modo de captura, la tarjeta de memoria SD, etc.
Elija el tamaño y la calidad que mejor se adapten a su fin.Cuanto mayor sea el tamaño y el nivel de calidad E, más claras serán las imágenes en movimiento, pero aumentará el tamaño del archivo, por que la tarjeta podrá almacenar un tiempo de grabación más reducido.Elija el tamaño y el nivel de calidad apropiado en el menú [A Cfig.Capt.].
Tamaños adecuados (píxeles grabados) según el uso
El valor predeterminado es 640 (640×480).
Nivel de calidad Óptimo C
Mejor D
Bueno E Sonido
Píxeles grabados
6M (2816×2112) 53 80 121
2 hr.13 min. 21 seg.
5M (2560×1920) 67 101 1514M (2304×1728) 81 122 1833M (2048×1536) 96 144 2162M (1600×1200) 134 202 303
1024 (1024×768)0 245 367 551640 (640×480) 449 674 1011
Tamaño y calidad de los vídeos
Cómo seleccionar los píxeles grabados de los vídeos 1p.90
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos 1p.91
640 (640×480) Cómo ver vídeos de alta calidad en tamaño VGA. El tiempo registrable es más corto.
320 (320×240) Un volumen de datos más pequeño permite un mayor tiempo de grabación.
27
Puesta en marcha
1
Tiempo aproximado de grabación según el tamaño (píxeles grabados) y la calidad
El valor predeterminado es C.• En la tabla de arriba se indica el tiempo aproximado de grabación cuando se utiliza una
tarjeta de memoria SD de 128 MB.• La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo especificadas por
PENTAX y pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo, el modo de captura, la tarjeta de memoria SD, etc.
Nivel de calidad CS.Fina
DFina
EEconomíaPíxeles grabados
640 (640×480) 5 min. 11 seg. 6 min. 14 seg. 7 min. 13 seg.320 (320×240) 14 min. 3 seg. 15 min. 51 seg. 17 min. 20 seg.
28
1
Puesta en marcha
Ajustes iniciales (Ajuste del idioma y de la fecha y hora)
Si al encender la cámara aparece la pantalla inicial de ajustes o la pantalla de ajuste de la fecha, realice las siguientes operaciones para fijar el idioma y/o la fecha y hora actual.
Si aparece la pantalla inicial de ajustes:1p.28 - 29 “Cómo fijar el idioma de la pantalla”,
“Cómo fijar la fecha y la hora”Si aparece la pantalla de ajuste de fecha:
1p.29 - 30 “Cómo fijar la fecha y la hora”
Puede elegir el idioma de los menús, mensajes de error, etc., entre los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, sueco, holandés, ruso, coreano, chino (tradicional y simplificado) y japonés.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla Idioma/ .
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir el idioma.El valor por defecto es el inglés.
Si desea cambiar los parámetros iniciales, consulte “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.152) y “Cómo cambiar el Idioma de visualización” (p.156).
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Interruptor de corriente
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Initial Setting
OKMENU OKCancel
English
HometownNew York
Video Out
DSTOFF
0:00
NTSC
29
Puesta en marcha
1
3 Pulse el botón Aceptar.4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [W].5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
elegir la ciudad deseada (Ciudad de residencia).6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El fotograma se mueve hasta [DST] (Horario de verano).7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).8 Pulse el botón Aceptar.
Aparecerá la pantalla Ajuste de Datos.
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).La presentación pasa a [mm/dd/aa].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el modo de presentación de la fecha y la hora.
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).La presentación pasa a [24h].
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar 24H (presentación de 24 horas) o 12H (presentación de 12 horas).
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).La presentación vuelve a [Estilo de fecha].
Cómo fijar la fecha y la hora
Ajuste de Fecha
MENU Cancelar
Presentación mm/dd/aa
Fecha 01/01/2005
Hora 0:00
OK OK
24h
MENU
01/01 /2005
0:00
OK OK
24h
Ajuste de Fecha
Cancelar
Presentación mm/dd/aa
Fecha
Hora
30
Puesta en marcha
1
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El encuadre pasa a [Fecha].
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).El recuadro se mueve hasta el mes.
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el mes.Cambie el día y el año de la misma manera.A continuación cambie la hora.Si seleccionó [12h] en el punto 4, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
• Cuando finalice con los parámetros y pulse el botón Aceptar, el reloj de la cámara se
repondrá a 00 segundos.• Para fijar la hora exacta, pulse el botón Aceptar cuando la señal horaria
(en TV, radio, etc.) llegue a 00 segundos.
MENU
01/01 /2005
0:00
OK OK
24h
Ajuste de Fecha
Cancelar
Presentación mm/dd/aa
Fecha
Hora
MENU
01/01 /2005
0:00
OK OK
24h
Ajuste de Fecha
Cancelar
Presentación mm/dd/aa
Fecha
Hora
31
Puesta en marcha
1
• Cuando aparece la pantalla inicial de ajustes o ajuste de la fecha, puede cancelar la operación de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando el botón MENÚ. En este caso, la próxima vez que encienda la cámara aparecerá la pantalla.
• Se pueden cambiar los ajustes del menú. Consulte los detalles en las páginas siguientes. Idioma: “Cómo cambiar el Idioma de visualización” (p.156)Ciudad, hora mundial: “Cómo ajustar la hora mundial” (p.154)Fecha y hora: “Cómo cambiar la fecha y hora” (p.152)
• El formato de salida de vídeo se ajusta automáticamente de acuerdo con el idioma seleccionado. Si el formato de salida es diferente al utilizado en su país o región, cámbielo de acuerdo con los pasos siguientes “Cómo cambiar el formato de salida del vídeo” (p.157).
Idioma Formato de salida de vídeo
Inglés (English) NTSC
Francés ( ) PAL
Alemán (Deutsch) PAL
Español ( ) PAL
Portugués ( ) PAL
Italiano (Italiano) PAL
Sueco (Svenska) PAL
Holandés (Nederlands) PAL
Ruso ( ) PAL
Coreano ( ) NTSC
Chino (tradicional) ( ) PAL
Chino (simplificado) ( ) PAL
Japonés NTSC
32
2
Guía rápida
Guía rápida
Cómo tomar imágenes fijas
A continuación se describe la forma más sencilla de tomar imágenes fijas. El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
1 Pulse el interruptor principal.Se enciende la cámara.
2 Confirme el tema y la información de disparo en el monitor LCD.El recuadro de enfoque situado en el centro del monitor LCD indica la zona de enfoque automático.Apriete el botón zoom para cambiar el tamaño del tema.x : amplía el tamaño del motivo.w : reduce el tamaño del motivo.
3 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
4 Pulse a fondo el disparador.Se visualiza la imagen en el monitor LCD durante un segundo (visualización instantánea) y se grabará en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
Interruptor de corriente
Botón de zoom
Disparador
Botón verde
3636
12:0012:00
36
12:0009/24/200509/24/200509/24/2005
Recuadro de enfoque
33
Guía rápida
2
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera.Pulsar a medio recorridoEl enfoque y la exposición están bloqueados cuando el disparador se pulsa ligeramente (a medio recorrido). Cuando pulsa a medio recorrido el disparador, en el monitor LCD se muestran los ajustes de velocidad de obturación y de apertura. Si el tema está enfocado mientras el disparador está a medio recorrido, el recuadro de enfoque se ilumina de color verde. Si el tema no está enfocado, el recuadro no aparece.Pulsar a fondoPulse a fondo el disparador para tomar la fotografía.
El valor predeterminado del parámetro Comprobación instantánea es de un segundo. Durante este tiempo puede borrar la imagen pulsando el botón verde, seleccionando [Borrar] cuando aparece el menú [Borrar] y pulsando el botón Aceptar. (1p.115)También puede grabar una nota de voz pulsando el botón Aceptar durante la Comprobación instantánea. (1p.106)
Cómo usar el disparador
Comprobación instantánea
Cómo fijar el tiempo de revisión instantánea 1p.93
[Pésimas condiciones de enfoque]En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el tema (pulse el disparador a medio recorrido), después dirija la cámara hacia su tema y pulse a fondo el disparador.
• Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca.• Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz.• Objeto con motivos muy menudos.• Objetos de movimiento rápido.• Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano y otro
del fondo.• Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso).
34
2
Guía rápida
Guía rápida
Cómo reproducir imágenes fijas
Puede visualizar la imagen fija que acaba de tomar.
1 Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto.La imagen aparecerá en el monitor LCD.
Las imágenes fijas pueden volver a visualizarse una a una, tanto avanzando como retrocediendo por las imágenes.
1 Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto.La imagen aparecerá en el monitor LCD.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
muestra la imagen anterior.
muestra la imagen siguiente.
Cómo reproducir una imagen
Zoom 1p.108
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes
Controlador de cuatro direcciones
Q Botón Reproducción
Botón Aceptar
Botón verde
12:0012:0012:0009/24/200509/24/200509/24/2005
100-0010100-0010100-0010
35
Guía rápida
2
Puede borrar la imagen visualizada en el monitor LCD pulsando el botón verde, usando el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Borrar] y pulsando el botón Aceptar.Pulse de nuevo el botón Reproducir Q o el disparador a medio recorrido para volver al modo de Captura.
Cómo borrar la imagen visualizada
• Aparece en el monitor LCD la última imagen tomada cuando se cambia al modo Reproducción.
• Se puede ampliar la imagen mostrada en el monitor LCD (excepto unan imagen rotada) pulsando el botón zoom.
• Si no hubiera imágenes almacenadas, aparece el mensaje [No hay imágenes ni sonido].
Zoom 1p.108
Cómo borrar una imagen individual, un vídeo o sonido 1p.115
100-0010100-0010100-0010
CancelarEliminarEliminarEliminar
OK OKOKOKTodo Todo Todo
N° archivo
36
3
Operaciones m
ás usuales
Operaciones más usuales Cómo encender y apagar la cámara
1 Pulse el interruptor principal.El indicador principal se enciende con una luz verde. El objetivo avanza y la cámara se enciende en modo Captura.La cámara está lista para tomar fotos pulsando el disparador.• Pulse el botón Q Reproducción para cambiar al modo de reproducción y ver
imágenes mientras el objetivo está extendido.• Mantenga pulsado el botón Q Reproducción durante más de dos segundos
para activar el modo Reproducción con objetivo cerrado.• Mantenga pulsado el botón Reproducir Q durante más de cuatro segundos
para ver el contenido de las imágenes almacenadas en la memoria interna con la tarjeta de memoria SD instalada.
2 Pulse de nuevo el interruptor principal.La cámara se apaga.
Esta cámara tiene una memoria interna, pero se inactiva cuando se introduce una tarjeta de memoria SD. Se puede activar la memoria interna mediante el procedimiento siguiente. Podrá guardar sus fotos favoritas, vídeos y sonidos en al memoria interna y utilice ésta como un álbum privado.
Alternancia entre el modo de Captura y el modo de Reproducción 1p.51
Cómo utilizar la Función Mi álbum
Interruptor de corriente
Q Botón Reproducción
Botón de encendido
Botón Aceptar
37
Operaciones m
ás usuales
3
1 Confirme que la tarjeta de memoria SD está colocada en la cámara.
2 Mantenga pulsado el botón Q Reproducción durante más de cuatro segundos en el modo de Captura.El objetivo se retrae dos segundos después de pulsar el botón Q Reproducir, y el contenido de la memoria interna se visualiza dos segundos después.
• Cuando se apaga y enciende la cámara o se pasa del modo de Reproducción al modo de Captura, la función Mi álbum se anula y se activa la tarjeta de memoria SD.
• Mientras se utiliza la función Mi álbum, no se tiene acceso a la tarjeta de memoria SD, por lo que no podrá archivos entre la memoria interna y la tarjeta de memoria SD. Para copiar archivos, cancele la función Mi álbum.
• Mientras se utiliza la función Mi álbum, no se puede formatear.
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna 1 p.146
38
Operaciones m
ás usuales
3
1 Pulse a la vez el interruptor principal y el botón Reproducción Q.El botón de encendido se ilumina en verde y la cámara se enciende en el modo Reproducción con el objetivo cerrado.• Pulse el botón Q Reproducción para hacer avanzar el objetivo y cambiar al
modo Captura.• Mantenga pulsado el botón Q Reproducción durante más de dos segundos
en el modo Captura o pulse el botón Q Reproducción en el modo Reproducir voz para cambiar al modo Reproducción con el objetivo cerrado.
Puede utilizar la cámara como una grabadora de voz.
1 Pulse el interruptor principal mientras pulsa el botón Aceptar.El botón de encendido se enciende en verde la cámara se enciende en el modo Reproducir voz.• Pulse el botón Q Reproducción para cambiar al modo de reproducción.
Cómo encender la cámara en modo sólo reproducción
Cómo reproducir las imágenes fijas 1p.34
Cómo encender la cámara en el modo de Grabación de voz
También puede seleccionar el modo de Grabación de voz en la Paleta del Modo de Captura. (1p.103)
39
3
Operaciones m
ás usualesCómo utilizar las funciones de los botones
w/x Botón ZoomCambia el tamaño del tema. (1p.32)Q Botón ReproducirCambia al modo Reproducción. Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al modo Captura. (1p.34)Controlador de cuatro direcciones (425)(qs5) Cambia el modo de enfoque. (1p.73)(gh2) Cambia el modo de avance. (1p.65 to p.70)(3) Visualiza la Paleta del modo Captura. (1p.48)(b4) Cambia el modo flash. (1p.76)Botón Aceptar/PantallaCambia la información que se muestra en el monitor LCD. (1p.51)Botón verde/iInicializa los ajustes de la función de disparo. (1p.102)Puede asignar una función diferente al botón verde seleccionando [Botón verde] en el menú [A Cfig.Capt]. (1p.94)Botón MENUVisualiza los menús [A Cfig.Capt]. (1p.43)
Modo Captura
5
4
1
3
6
2
1
2
3
4
5
6
40
Operaciones m
ás usuales
3
w/x Botón ZoomPulse w/f en visualización de una imagen para cambiar a visualización de nueve imágenes, y pulse de nuevo x/y para volver a la visualización anterior. (1p.112)Pulse x/y para ampliar la imagen en modo de visualización de una sola imagen. Pulse w/f para volver a la visualización previa. (1p.108)Q Botón ReproducirCambia al modo de Captura. Cuando se cambia al modo Reproducir pulsando el botón Q Reproducir en modo de Grabación de voz, al pulsar de nuevo el botón Q Reproducir se cambia al modo de Grabación de voz.Controlador de cuatro direccionesPara reproducir imágenes fijas(45) : Visualiza la imagen anterior o siguiente. (1p.34)
Cuando se gira la imagen visualizada, la imagen gira 90° grados en sentido horario cada vez que pulsa el 5, y 90° grados en sentido antihorario cada vez que pulsa el 4. (1p.134)
(3) : Visualiza la Paleta del modo de reproducción (1p.50)(2345) : Desplaza el área de visualización de la imagen ampliada.
(1p.108)Selecciona una imagen en visualización de nueve imágenes. (1p.112)
Para reproducir vídeo(2) : Reproduce y detiene un vídeo. (1p.110)(45) : Permite avanzar o retroceder fotograma a fotograma, avanza y
retrocede un vídeo durante la reproducción. (1p.110)(3) : Interrumpe un vídeo durante la reproducción. (1p.110)Para reproducir archivos de grabación de voz(2) : Comienza a reproducir. Cuando se pulsa de nuevo, se
interrumpe la reproducción.
Modo Reproducir
54
1
3
6
2
1
2
3
41
Operaciones m
ás usuales
3
(45) : Selecciona un archivo grabado antes de la reproducción. Realiza las siguientes operaciones durante la reproducción.
Si no hay índices grabados:Cuando se pulsa (4) durante la reproducción, retrocede cinco segundos.Cuando se pulsa (5) durante la reproducción, avanza cinco segundos.
Si hay índices grabados:Cuando se pulsa (4) durante la reproducción, reproduce comenzando desde el índice anterior.Cuando se pulsa (5) durante la reproducción, reproduce comenzando desde el siguiente índice.
Botón Aceptar/PantallaCambia la información que se muestra en el monitor LCD. (1p.111)Cambia a visualización de de una sola imagen en visualización de nueve imágenes. (1p.112)Botón verde/iBorra la imagen visualizada en el monitor LCD. (1p.115)Botón MENUVisualiza los menús [A Cfig.Capt] . (1p.43)
4
5
6
42
Operaciones m
ás usuales
3
DisparadorCuando se pulsa comienza a grabar, y cuando se pulsa de nuevo, se interrumpe la grabación.Cuando se pulsa durante más de un segundo, continúa grabando durante todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón y se detiene al soltarse.Q Botón Reproducción Cambia al modo Reproducir. (1p.38) Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al modo Reproducir voz.Botón Aceptar/PantallaEnciende y apaga el monitor LCD.Botón del MENÚCuando se pulsa durante la grabación puede añadirse un índice.Cuando se pulsa durante el modo de espera o antes de grabar o de reproducir, se visualizan los menús [A Cfig.Capt]. (1p.43)
Modo de grabación de voz
3
1
2
4
1
2
3
4
43
3
Operaciones m
ás usualesAjuste de los menús
Cuando pulsa el botón MENÚ, aparecen en el monitor LCD los menús. En ellos podrá fijar funciones, guardar los valores y cambiar los ajustes de la cámara.
Cuando esté realizando los ajustes de un menú, en el monitor LCD se muestra una guía de instrucciones.
1 Pulse el botón MENÚ.Aparece el menú [A Cfig.Capt].El área seleccionada aparecerá resaltada.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).Cambia la pantalla de menús.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un ítem.Mueve el área resaltada hacia arriba o hacia abajo.
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable o la pantalla de ajustes.En el menú desplegable aparecen sólo aquellos ítems que pueden seleccionarse con los ajustes actuales de la cámara.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el ajuste.El ajuste cambia cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones (23).
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.Se guarda el ajuste y la cámara estará lista para tomar fotos.Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto.
Cómo ajustar los menús
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
44
Operaciones m
ás usuales
3
6 Pulse el botón Q Reproducción.Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de reproducción.
6 Pulse el botón Aceptar o el controlador de cuatro direcciones (4).Se guarda el ajuste y la pantalla vuelve al paso 3.
6 Pulse el botón MENÚ.Se cancelan los cambios y la pantalla vuelve al punto 3.
Las funciones del botón MENÚ varían en función de la pantalla. Consulte las indicaciones.
Salir : Para guardar el ajuste actual, salir de la operación y volver a la pantalla original (modo Captura o Reproducción).
: : Para guardar el ajuste actual y volver al punto 1.
Cancel : Para cancelar la selección en curso, salir de la operación y volver al punto 3.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
Cómo guardar el ajuste y continuar con las operaciones de menú
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de menú
• El ajuste se cancela si se pulsa el botón MENÚ con el menú desplegable visualizado.• Si se pulsa el botón Aceptar, el botón MENÚ o el controlador de cuatro direcciones (4)
con el menú desplegable visualizado, el menú vuelve a la pantalla utilizada para seleccionar un ítem.
• El menú desaparece automáticamente un minuto después de la última operación.
MENU
MENU
MENU
45
Operaciones m
ás usuales
3
Ejemplo del funcionamiento del menú
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
Preferencias
MENU Salir
FormatearSonidoAjuste de FechaHora MundialLanguage/Conexión USB PC
Español
MENU
AWB
Auto
6M
Cfig.Capt
Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
MENU
AWB
Auto
6M
Cfig.Capt
Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
MENU OK OK
Cfig.Capt
Cancelar
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
100200400
64Auto
Cfig.Capt
Aju. Botón Verde
MENU Salir
Compensación VEVídeoZoom DigitalRev. instantáneaMemoria
1seg1seg
±0.0
Memoria
Modo FlashModo FotografiarModo de EnfoquePosic. del zoomEnfoque ManualBalance blancos
MENU Cancelar OK OK
Botón del MENÚ
A la siguiente pantalla
1
3
3
4
3
Menú [A Cfig.Capt] Menú [B Preferencias]
Pantalla de Selección
4’
2
3
46
Operaciones m
ás usuales
3
Menú [A Cfig.Capt]
Lista de menús
Elemento Descripción PáginaPíxeles grabados Para seleccionar el número de píxeles p.78
Nivel de calidad Para seleccionar la velocidad de compresión de la imagen p.80
Balance de blancos Para ajustar el balance de blancos según la iluminación p.82
Ajuste A
F
Área de enfoque Para cambiar el área del enfoque automático p.84
Límite del Enfoque Para limitar la gama de movimiento del objetivo de acuerdo con las condiciones de disparo p.85
Luz AF auxiliar Para enfocar con la luz AF auxiliar cuando el tema es oscuro y es difícil utilizar correctamente el autoenfoque p.86
Medición AE Para fijar el método de medición con el fin de determinar la exposición p.87
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad p.88Compensación EV Para ajustar la exposición entre –2,0 y +2,0 p.89
Vídeo
Píxeles grabados Para seleccionar los píxeles grabados del vídeo p.90Nivel de calidad Para seleccionar el nivel de calidad del vídeo p.91Vídeo con lapsus temporal Para ajustar el lapsus de tiempo del vídeo p.92
Anti-oscil. ani. Para compensar el movimiento de la cámara p.92Zoom digital Para tomar fotos con zoom digital p.71Comprobación instantánea Para fijar el tiempo de comprobación instantánea p.93
Memoria Para guardar los ajustes de la función de disparo cuando se apaga la cámara p.100
Botón verde Para grabar una función en el botón verde p.94Nitidez Para fijar la nitidez p.97Saturación Para fijar la saturación p.98Contraste Para fijar el contraste p.99
47
Operaciones m
ás usuales
3
Menú [B Preferencias]Elemento Descripción PáginaFormatear Para formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria interna p.148
Sonido
Para ajustar el volumen de funcionamiento y el volumen de reproducción y ajustar el tipo y volumen del sonido de arranque, el sonido obturador, el sonido operación de teclas, el sonido del autodisparador
p.149
Ajuste de la fecha Para fijar la fecha y la hora y el estilo de la pantalla p.152Hora Mundial Para fijar la hora mundial p.154
Idioma/ Para cambiar el idioma en que desea que aparezcan los menús y los mensajes p.156
Conexión USB Para cambiar el modo de conexión USB p.157Salida de vídeo Para fijar el formato de salida del vídeo p.157Nivel de brillo Para cambiar el brillo del monitor LCD p.158Ahorro de energía Para fijar la función de ahorro de energía p.159
Zoom Rápido Para visualizar la imagen a la ampliación especificada pulsando una vez el botón del zoom p.109
Borrado rápido Para visualizar la pantalla Eliminar con [Eliminar] resaltado cuando se selecciona ON p.116
Autodesconexión Para apagar la cámara automáticamente p.160
Guía de pantallaPara mostrar el modo seleccionado en la pantalla en modo de Captura, el estado del controlador de cuatro direcciones y la asignación del botón verde
p.160
Restaurar Para volver a activar los ajustes predeterminados de la cámara p.161
48
3
Operaciones m
ás usuales
Funcionamiento de la paleta de modos
Cuando se pulsa el controlador de cuatro direcciones (3), aparece la paleta de Modos en el monitor LCD. Puede editar una imagen o cambiar los ajustes de la cámara.
Si indica la guía mientras se utiliza el modo Paleta.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).En modo de Captura aparece la paleta de modo Captura, y en modo Reproducir, aparece la paleta de modo Reproducir.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir un ítem.
3 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla para cada modo.
Paleta del modo de captura
Como operar el modo Paleta
Lista de modos Paleta
Icono Elemento Descripción Página
R Modo de programa El modo de toma de imágenes básico p.54
B Modo de escena nocturna Le permite tomar fotos de escenas oscuras, tales como imágenes nocturnas p.58
C Modo de vídeo Le permite grabar vídeos y sonidos p.59
O Modo Reproducir voz Registra sonido, como las voces p.103
F Modo Ayuda Panorama Le permite tomar varias imágenes para unirlas y formar una panorámica utilizando el programa de software que se suministra con la cámara
p.61
Programa
OKMENU OK
49
Operaciones m
ás usuales
3
H
Modo de fotografía
Modo Paisajes Le permite capturar los colores naturales de las tomas de paisajes
p.55
I Modo Flores Le permite tomar fotos de flores con colores brillantes
Modo Retrato Le permite tomar retratos con efectos especiales, enfatizando la persona
x Modo Luz de velas Ideal para capturar una atmósfera con luz de velas
L Modo Surf y nieve Le permite tomar fotos contra fondos brillantes como playas o montañas nevadas
Modo DeportesLe permite tomar fotos de objetos en movimientos a una alta velocidad de obturación para que el movimiento parezca desenfocado
E Modo Mascotas Le permite tomar fotos claras de mascotas ajustando el color de su pelo
Modo TextoLe permite tomar fotos nítidas de textos o escrituras. También le permite añadir color al texto en blanco y negro o invertir el color
K Modo Alimentación Para tomar fotos apetitosas de alimentos
Y Modo Composición imagen Le permite tomar fotos con un marco decorativo p.63
Icono Elemento Descripción Página
50
Operaciones m
ás usuales
3
Paleta del modo Reproducir
Icono Elemento Descripci溶 Página
Presentación Para reproducir sucesivamente las imágenes registradas p.113
Cambiar el tamaño Para cambiar el tamaño y el nivel de calidad de las imágenes p.131
Recorte Para recortar imágenes y guardarlas como imágenes separadas p.133
Copiar imagen/sonido
Para copiar archivos de la memoria interna a la tarjeta de memoria SD y viceversa p.145
s Rotación de imagen Para visualizar imágenes fijas rotadas p.134
Filtro de color Para procesar imágenes utilizando el filtro de color p.135
Filtro digital Para aplicar efectos especiales como la ilustración o el efecto estilizante a imágenes fijas p.137
& Filtro de luminosidad Para ajustar el brillo de las imágenes utilizando un filtro p.139
Editar vídeos Para editar imágenes p.141
Z Red-eye Compensation
Para retocar los ojos rojos, una fenómeno que puede ocurrir cuando se dispara con el flash p.144
Nota de voz Para agregar una nota de voz a una imagen p.106
Z Proteger Para proteger imágenes y sonido para evitar borrados accidentales p.120
DPOF Para imprimir imágenes desde una impresora compatible DPOF o un servicio de impresión p.124
Pantalla de inicio Para ajustar el pantalla de inicio p.147
Presentación
OKMENU OK
51
4
Cóm
o fotografiarCómo fotografiarCómo fotografiar
El modo de Captura se utiliza para tomar fotografías y el modo de Reproducción para reproducirlas o borrarlas.
• Para pasar del modo Captura al modo Reproducción, pulse el botón Q Reproducir
• Para pasar del modo Reproducción al modo Captura, pulse el botón Q Reproducir o el disparador a medio recorrido.
Seleccione el modo de Captura en la Paleta de modos. (1p.48)
Al tomar las fotos, puede mostrarse la información sobre el disparo en el monitor LCD. Puede cambiar el modo de visualización pulsando el botón Aceptar/PANTALLA.Visualización normalAl encender la cámara aparecerá la información de disparo.1 Modo de Captura2 Modo flash3 Modo de avance4 Modo de enfoque5 Recuadro de enfoque6 Zoom7 Tarjeta/memoria interna 8 Indicador de la batería9 Número restante de imágenes que pueden registrarse 10 Fecha y hora11 Ajuste Hora mundial12 Advertencia anti-sacudida13 Apertura14 Velocidad de obturación
Cómo cambiar el modo
Alternancia entre el modo de Captura y el modo de Reproducción
Cómo seleccionar el modo de captura
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura
3636
12:0012:00
36
12:0009/24/200509/24/200509/24/2005
F2.6F2.6F2.61/1601/1601/160
10111314 12
51 2 3 4 76 98
52
Cóm
o fotografiar
4
HistogramaSe visualiza la distribución de la luminosidad de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles.1 Píxeles grabados2 Nivel de calidad3 Balance de blancos4 Medición AE5 Sensibilidad6 HistogramaGuía de pantalla Se visualizan las cuadrículas en tres partes. Estas cuadrículas le ayudan a mejorar la composición.
Sin iconos No se muestra la información de disparo.• El recuadro de enfoque aparece en modo
de enfoque automático.• Si se modifica cualquiera de los modos,
aparecerá visualizado durante unos segundos el modo cambiado.
Contraluz desactivadoEl monitor LCD se apaga.
Cómo guardar el modo de visualización 1p.100
• En condiciones de disparo en las que es posible que la cámara se mueva, aparecerá (advertencia anti-sacudidas). Tome las fotos con la cámara en un trípode o en
otra superficie estable.• Todos los botones de la cámara funcionan con normalidad incluso cuando está
apagado el contraluz. Pulse el disparador para tomar fotos de forma habitual.
363636
F2.6F2.6F2.61/1601/1601/160
6
AWBAWB
ISO AUTOISO AUTO
AWB
ISO AUTO
45
2 31
6M
53
Cóm
o fotografiar
4
Un histograma es un gráfico que indica la claridad de una imagen en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical (gráfico de distribución de la claridad). El histograma le ayuda a detectar el brillo de la imagen tomada. Por ejemplo, los picos del gráfico tienden a aparecer en el lado izquierdo para una imagen más oscura, y en el lado derecho para una imagen más clara. En general, cuando el exposímetro de su imagen está bien equilibrado, los picos del gráfico tienen a aparecer en el medio. Por el contrario, cuando el exposímetro está desequilibrado con tendencia a oscuro y claro sin mostrar una claridad neutra, los picos aparecen en el centro pero no en los lados.
Cómo usar el histograma
Núm
ero
de p
íxel
es
Claridad
(Oscura) (Clara)
Oscura Neutra Clara
54
Cóm
o fotografiar
4
En R (modo de programación), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante, se pueden seleccionar otras funciones tales como el modo Flash o el modo Disparo en serie.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura.Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar R (modo Programas).
3 Pulse el botón Aceptar.4 Ajuste las funciones que desea utilizar.
Consulte “Cómo ajustar las funciones de disparo” (p.73 - 99) para más información sobre el ajuste de estas funciones.
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
6 Pulse a fondo el disparador.Se toma la fotografía.
Cómo ajustar las funciones (Modo de programación)
Cómo tomar imágenes fijas 1p.32
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Programa
OKMENU OK
55
Cóm
o fotografiar
4
Puede seleccionar el modo Fotografía según la escena. Dispone de diez modos en modo Fotografía.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura.Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir el modo.Por ejemplo, seleccione H (modo Paisajes).
3 Pulse el botón Aceptar.4 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
5 Pulse a fondo el disparador.Se toma la fotografía.
Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena de disparo (Modo Imagen)
H Paisaje Le permite capturar los colores naturales de las tomas de paisajes.
I Flores Le permite tomar fotos de flores con colores brillantes.
Retrato Le permite tomar retratos con efectos especiales, enfatizando la persona.
x Luz de velas Ideal para capturar una atmósfera con luz de velas.
L Surf y nieve Le permite tomar fotos contra fondos brillantes como playas o montañas nevadas.
Deportes Le permite tomar fotos de objetos en movimiento a gran velocidad de obturación.
E Mascotas Le permite tomar fotos claras de mascotas ajustando el color de su pelo.
Texto Le permite tomar fotos nítidas de textos o escrituras. También le permite añadir color al texto en blanco y negro o invertir el color.
K Alimentos Para tomar fotos apetitosas de alimentos.
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Programa
OKMENU OK
Paisaje
OKMENU OK
Modo de fotografía
56
Cóm
o fotografiar
4
En modo Mascota, podrá hacer fotos de su mascota mostrando el color natural de su pelo. Elija el icono adecuado dependiendo del color de su mascota (más próximo al negro o al blanco, o un color intermedio).1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo
de captura.Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar E.
3 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla para seleccionar el modo mascota.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar E, F, F, H, G o G.Hay dos iconos, uno de un gato y otro de un perro.(La elección del icono del gato o del perro no afecta a la fotografía. Elija su preferido.)
5 Pulse el botón Aceptar.Se selecciona el modo mascota y la cámara está lista para tomar la foto.
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.Cuando el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde.
7 Pulse a fondo el disparador.Se toma la fotografía.
• Cuando se selecciona el modo (Deportes) o E (Mascotas), se activa la función AF con seguimiento automático y la cámara sigue enfocando el tema en movimiento incluso después de pulsar a medio recorrido el disparador.
• En modo de fotografía, la saturación, contraste, nitidez y balance de blancos se ajustan automáticamente a sus valores predeterminados. Puede cambiar estos valores.
Cómo hacer fotos de su mascota (Modo mascota)
Cuando se selecciona el modo E (Pet), se activa la función AF con seguimiento automático y la cámara sigue enfocando el tema en movimiento incluso después de pulsar a medio recorrido el disparador.
OK OKOK
383838
14:2514:2514:2509/24/200509/24/200509/24/2005
57
Cóm
o fotografiar
4
Este modo le permite hacer fotos translúcidas de texto escrito. Esto resulta conveniente si desea capturar una copia digital de un documento importante o para mejorar la legibilidad de la letra pequeña.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura.Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar .
3 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla para seleccionar el modo de texto.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar , , , .
Pulsar el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el contraste.
5 Pulse el botón Aceptar.Se selecciona el modo de texto y la cámara está lista para tomar la foto.
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.Cuando el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde.
7 Pulse a fondo el disparador.Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos de texto (Modo Text)
Color Mantiene el color original del texto.Color Neg. Invierte el color del texto.ByN El texto aparece en blanco y negro.ByN Neg. Invierte el texto en blanco/negro
OK OKOK
Contraste del textoContraste del texto Contraste del texto
383838
14:2514:2514:2509/24/200509/24/200509/24/2005
58
Cóm
o fotografiar
4Puede tomar fotos de escenas nocturnas, como paisajes de noche, con los valores apropiados.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura.Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar B (modo Esce. Noct.).
3 Pulse el botón Aceptar.4 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
5 Pulse a fondo el disparador.Se toma la fotografía.
Cómo tomar imágenes de escenas nocturnas (Modo Escena nocturna)
El tiempo de grabación total será mayor cuando se toma la fotografía a una velocidad de obturación menor (aproximadamente 1/4 de segundo o menor), ya que se activa la reducción de ruido para reducir el ruido.
La velocidad de obturación es menor cuando se toman fotos de escenas oscuras. Fije la cámara en un trípode u otra superficie estable para evitar que se mueva.
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Esce. Noct.
OKMENU OK
59
Cóm
o fotografiar
4
Este modo le permite filmar vídeos y sonido.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura.Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar C (modo Vídeo).
3 Pulse el botón Aceptar.Aparece la siguiente información de disparo en el monitor LCD y la cámara estará lista para tomar vídeos.1 Icono del modo Vídeo2 Icono de Flash desconectado3 Tarjeta/memoria interna4 Tiempo grabable5 Vídeo anti-sacudida (activado)
4 Pulse el disparador.Comienza el disparo. Se puede cambiar el tamaño de la imagen con el botón de zoom.x : amplía el tamaño del tema.w : reduce el tamaño del tema.
5 Pulse el disparador.Termina el disparo.
Cómo tomar vídeos (Modo de vídeo)
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Botón de zoom
Programa
OKMENU OK
Vídeo
OKMENU OK
00:2300:23
12:0012:00
00:00:23
12:0009/24/200509/24/200509/24/2005
1 2 3 4
5
60
Cóm
o fotografiar
4
Si mantiene apretado el disparador durante más de un segundo, se tomarán vídeos todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón. El disparo se detendrá cuando levante el dedo del disparador.
Manteniendo pulsado el disparador
• En modo de vídeo no se disparará el flash.• No es posible disparar de forma continua en el modo de vídeo.• No se puede utilizar el mando a distancia en modo Vídeo.• No puede grabarse sonido cuando está activado [vídeo con lapsus de tiempo].• Desactive la función de Vídeo anti-sacudidas para utilizar el zoom digital en
modo Vídeo.• El zoom óptico no puede utilizarse mientras se hacen vídeos en modo Vídeo.• En modo Vídeo, el Área de enfoque se ajusta en Puntual, y el Limitador de enfoque y
la luz AF auxiliar se desactivan. Cuando el Modo de Enfoque se fija en Autoenfoque o en Macro, el AF funciona una sola vez antes de comenzar a grabar el vídeo.
Cómo hacer vídeos con lapsus de tiempo 1p.92
Cómo reproducir vídeos 1p.110
Cuando graba [Vídeo] en el botón verde, pulse el botón verde en modo de Captura para cambiar al modo Vídeo. (1 p.94).
61
Cóm
o fotografiar
4Puede tomar varias imágenes y unirlas para formar una panorámica. Necesitará el programa de software panorámico que se entrega con la cámara (ACDSee para PENTAX) y un ordenador para unir las fotos. Con el modo Ayuda Panorama puede solapar los bordes para facilitar su unión después en una imagen panorámica.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura.Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar F (Ayuda Panorama).
3 Pulse el botón Aceptar.4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones para elegir el sentido en el que se juntarán las imágenes.4 Une las imágenes de la izquierda.5 Une las imágenes de la derecha.2 Une las imágenes en la parte superior.3 Une las imágenes en la parte inferior.En el ejemplo se observan las imágenes cuando se selecciona 5.
Cómo tomar fotos panorámicas (Modo Ayuda Panorama)
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Asisten. Panorama
OKMENU OK
Ajustar direcciAjustar dirección n del desplazamientodel desplazamientoAjustar dirección
del desplazamiento
62
Cóm
o fotografiar
4
5 Tome la primera foto.Pulse el botón disparador para tomar la primera foto. Se visualiza el borde derecho de la foto en forma semi-transparente a la izquierda del monitor LCD.
6 Mueva la cámara hacia la derecha y tome la segunda foto.Mueva la cámara hasta que se solapen la imagen semi-transparente y la toma en curso y pulse el botón disparador. Repita los puntos 5 y 6 para tomar la tercera imagen, y así sucesivamente.
7 Pulse el botón Aceptar.La pantalla vuelve al punto 4.
Para anular el modo Panorama, cambie a otro modo.
• La cámara no puede unir las imágenes. Utilice el programa de software panorámico suministrado con la cámara (ACDSee for PENTAX, ACD photostitcher). Consulte “ACDSee for PENTAX Users Guide” para información sobre el método para crear panorámicas.
• En modo Ayuda Panorama no es posible disparar de forma continua.
1111
12:0012:00
11
12:0009/24/200509/24/200509/24/2005
1010
12:0012:00
10
12:0009/24/200509/24/200509/24/2005
63
Cóm
o fotografiar
4
Con la función Composición de imagen se pueden tomar fotos con un recuadro decorativo. La cámara tiene almacenados tres recuadros.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura.Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuadro direcciones (2345) para seleccionar Y (Composición de imagen).
3 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla de selección de recuadros.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (4 5) para seleccionar un recuadro.
5 Pulse el botón Aceptar.El tema aparece en el recuadro seleccionado.
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
Cómo tomar fotos en modo de Composición de imagen
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Composición imagen
OKMENU OK
Seleccione la imagen Seleccione la imagen para componerpara componer
Seleccione la imagen para componer
CambioCambioCambio OK OKOKOK
2
12:0012:00
2
12:0009/24/200509/24/200509/24/2005
64
Cóm
o fotografiar
4
7 Pulse a fondo el disparador.Se toma la fotografía.
Para cambiar la pantalla para registrar un recuadro, pulse el botón verde en el punto 3. Puede registrar recuadros descargados de Internet, etc. Cuando se registra un nuevo recuadro, sustituye a uno de los existentes en la memoria interna. Antes de poder registrar un nuevo recuadro, cópielo primero en la tarjeta de memoria SD.
1 En la pantalla de selección de recuadros, seleccione el que desee eliminar y pulse el botón verde.Se activa un mensaje y aparecen los recuadros de la tarjeta de memoria SD que puede registrar en la memoria interna.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el recuadro que desee registrar y pulse el botón Aceptar.El recuadro se registra en la memoria interna en lugar del recuadro seleccionado en el Punto 1.
• Los Píxeles grabados se ajustan en 3M, y no pueden cambiarse a ningún otro tamaño.• En modo Composición de imagen no es posible el disparo en serie.
Cómo registrar un nuevo recuadro
Cuando se registra un nuevo recuadro de la tarjeta de memoria SD en la memoria interna, sustituye a uno de los recuadros existentes en la memoria interna. El recuadro reemplazado se borra de la memoria interna.
65
Cóm
o fotografiar
4
En modo autodisparo, la imagen se captura diez segundos después de pulsar el disparador.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo de captura.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (4 5) para seleccionar g o r.
3 Pulse el botón Aceptar.La cámara está lista para hacer fotos utilizando el autodisparador.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
5 Pulse a fondo el disparador.g Se activa el autodisparador y se enciende la luz del autodisparador durante
aproximadamente siete segundos. La fotografía se tomará aproximada-mente tres segundos después de que la indicación del autodisparador comience a parpadear.
r Se activa el autodisparador y se enciende la luz. La fotografía se tomará aproximadamente dos segundos después de que la indicación del auto-disparador comience a parpadear.
Cómo utilizar el temporizador
Cuando toma imágenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve la cámara mientras el indicador del autodisparador está funcionando.
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
OKOKOK OK
Modo FotografiarModo FotografiarTemporizadorTemporizador
Modo FotografiarTemporizador
66
Cóm
o fotografiar
4
• Se visualiza la cuenta atrás en el monitor LCD cuando se pulsa el disparador.• Si pulsa a medio recorrido el disparador mientras la cámara hace el recuento hacia
atrás, éste se interrumpe. Y si pulsa el disparador a fondo, vuelve a comenzar el recuento desde el principio.
Localización de problemas “El tema no está enfocado” 1p.173
67
Cóm
o fotografiar
4
Es posible cambiar el modo Avance a modo Disparo en serie. Se toman imágenes continuas mientras se pulsa el disparador.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo de captura.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (4 5) para seleccionar j.
3 Pulse el botón Aceptar.La cámara está lista para tomar fotos de forma continua.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
5 Pulse a fondo el disparador.Es posible captar imágenes continuamente mientras se pulsa el disparador.Shooting stops when you take your finger off the shutter release button.
Disparo continuo (Modo disparo continuo)
• Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
• El intervalo variará dependiendo de los ajustes de [Píxeles grabados] y [Nivel de calidad].
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
OKOKOK OK
Modo FotografiarModo FotografiarDisparo continuoDisparo continuoModo FotografiarDisparo continuo
68
Cóm
o fotografiar
4
• En modo de disparo en serie no se disparará el flash.• El disparo continuo no está disponible para los modos de vídeo, Ayuda panorama o
Composición imagen.• Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con la primera imagen.
69
Cóm
o fotografiar
4
Puede cambiar el modo de avance al modo Mando a distancia y tomar fotos utilizando la unidad de mando a distancia E o F (opcional).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo de captura.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar i o h.
3 Pulse el botón Aceptar.El indicador del autodisparador parpadea lentamente y la cámara está lista para tomar fotos.
4 Pulse el disparador del mando a distancia.i El indicador del autodisparador parpadea rápidamente y la imagen se toma
aproximadamente tres segundos después.h La imagen se toma inmediatamente.
Cómo utilizar la unidad de mando a distancia (opcional)
Cómo tomar fotos con la unidad de mando a distancia
• El enfoque se verá afectado si se mueve la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
• No se puede utilizar el mando a distancia en modo Vídeo.
Disparador
Botón de zoom
Unidad de mando a distancia E(El mando a distancia F no tiene botón de zoom).
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
OKOKOK OK
Modo FotografiarModo Fotografiar0 s mando distancia0 s mando distancia
Modo Fotografiar0 s mando distancia
70
Cóm
o fotografiar
4
No se puede cambiar la ampliación del zoom con el botón de zoom, ni tampoco tomar imágenes con el obturador utilizando el mando a distancia E (opcional).
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo de captura.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (4 5) para seleccionar i o h.La función es la misma tanto en i como en h.
3 Pulse el botón Zoom en el mando a distancia.Cada vez que se pulse el botón de zoom cambiará la posición del zoom entre tele, media y gran angular.
Duración de la pila del mando a distanciaEl envío de la señal puede realizarse desde el mando a distancia hasta la cámara aproximadamente 30.000 veces. Si tiene que cambiar la pila, póngase en contacto con el centro de atención al cliente PENTAX más próximo. (Se aplica una tarifa para el cambio de la pila.)
Cómo cambiar la ampliación utilizando la unidad de mando a distancia
La posición del zoom no cambiará en modo Macro, aunque se pulse el botón de zoom.
• Los botones de la cámara pueden utilizarse de la forma habitual.• Compruebe que el mando a distancia esté a unos cuatro metros de la parte frontal de
la cámara.• No se puede cambiar el rango del zoom digital con el mando a distancia, sólo puede
cambiar el rango del zoom óptico.
71
Cóm
o fotografiar
4
Puede usar el zoom para cambiar el tamaño del tema y tomar imágenes en modo Tele o Granangular.
1 Pulse el botón zoom en el modo de captura.x :Tele: amplía el tamaño del motivo.w Granangular: reduce el tamaño del motivo.
Con la función de zoom digital desactivada, se pueden tomar imágenes a una ampliación de hasta tres veces su tamaño. Y cuando se activa la función de zoom digital, puede ampliar aún más el tema hasta una ampliación máxima de 12 veces su tamaño.
Cómo usar el zoom para cambiar el tamaño del tema
Cómo guardar la posición del zoom 1p.100
No puede utilizar el zoom óptico en modo de imagen en movimiento.
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón del MENÚ
Botón de zoom
198198198
198198198
Barrade zoom
Rangode zoom
digital
Cuando se activa el zoom digital
72
Cóm
o fotografiar
4
El ajuste predeterminado para el zoom digital es O(Encendido). Para tomar las fotos con la máxima ampliación, ajuste el zoom digital en P(Apagado).
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Zoom digital].
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Activado)/P (Desactivado).
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para tomar fotos.
Cómo ajustar el zoom digital
Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.100
Desactive la función Vídeo anti-sacudidas para utilizar el zoom digital en modo Vídeo.
MENU
±0.0
Cfig.Capt
Aju. Botón Verde
Salir
Compensación VEVídeoZoom DigitalRev. instantáneaMemoria
1seg1seg
73
4
Cóm
o fotografiarCómo ajustar las funciones de disparo
Modo de enfoque
Cómo seleccionar el modo de enfoque
=Modo de enfoque automático
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara se enfoca en el tema del área de enfoque automático. Utilice este modo cuando el tema esté a una distancia aproximada de 40 cm (16 pies).
q Modo Macro
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 15 cm – 50 cm (5,9 pulg – 19,7 pulg). Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara se enfoca en el tema del área de enfoque automático.
Modo de enfoque panorámico
Este modo se emplea cuando se disparan juntos temas cercanos y distantes o cuando el tema es difícil de enfocar.Puede ajustar el enfoque en un tema en las gamas siguientes.Cuando se toman imágenes fijas:aprox. 1,1 m (3,6 ft.) a ∞ (granangular), aprox. 4,5 m (15 ft.) a ∞ (tele)Cuando se toman vídeosaprox. 0,6 m (1,97 ft.) a ∞ (granangular), aprox. 2,5 m (8,2 ft.) a ∞ (tele)
sModo infinitopaisaje Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes.
zModo de enfoque manual
Ajuste manualmente el enfoque con ayuda del controlador de cuatro direcciones.
Cómo guardar el modo de enfoque 1p.100
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
74
Cóm
o fotografiar
4
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en el modo de captura.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el modo de enfoque.
3 Pulse el botón Aceptar.La cámara está lista para tomar fotos en el modo de enfoque seleccionado.
Cuando se fija el modo a (Enfoque manual), pulse el botón Aceptar para ampliar la parte central de la foto hasta ocupar toda la pantalla del monitor LCD para ajustar el enfoque. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para ajustar el enfoque mientras se observa el indicador en el monitor.
Luz AF auxiliar• La luz AF auxiliar puede desactivarse con baja iluminación en modo de enfoque
automático.• La luz AF auxiliar de esta cámara cumple con la normativa de seguridad
(IEC60825-1) para un producto LED Clase 1. Mirar directamente a la luz no es peligroso, pero no debe mirarse dentro del emisor desde una distancia corta, ya que puede marearse.
• El valor por defecto es Autoenfoque.• Cuando el Modo de Enfoque se fija en Autoenfoque o en modo Macro o Vídeo,
el AF funciona una sola vez justo antes de comenzar a tomar el vídeo.
Enfoque manual
Para un enfoque lejano
Para un enfoque más cercano
OKOKOK OK
Modo de EnfoqueModo de EnfoqueEstEstándarndar
Modo de EnfoqueEstándar
z
OKOKOK OK
0.60.6
0.30.3
0.20.2
.15.15
0.6
0.3
0.2
.15
mm
Indicador
75
Cóm
o fotografiar
4
Una vez ajustado el enfoque, pulse el botón Aceptar para determinar la posición de enfoque y volver a la pantalla de captura normal.Pulse de nuevo el botón Aceptar para cambiar la posición de enfoque previamente determinada.
• Al enfocar, mantenga pulsado el controlador de cuatro direcciones (23) si desea enfocar rápidamente.
• Cuando se utiliza el Enfoque manual en modo Vídeo, ajuste el enfoque justo antes de tomar un vídeo. No se puede ajustar el enfoque mientras se toma el vídeo.
2
12:0012:00
2
12:0009/24/200509/24/200509/24/2005
MFMFOK
76
Cóm
o fotografiar
4
Modos de flash
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (4) en el modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el modo flash.
Cómo seleccionar el modo de flash
Auto El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
a Flash apagadoEl flash no se dispara, independientemente de la luminosidad. Utilice este modo para tomar imágenes durante el atardecer, en museos, etc. donde esté prohibido tomar fotos con flash.
b Flash encendido El flash se dispara independientemente de la luminosidad.
c Auto + Ojos rojosEn este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara automáticamente.
dFlash encendido + Ojos rojos
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se disparará independientemente de las condiciones de iluminación.
b Flash suave
En este modo se reduce la intensidad del flash para que no resulte tan brillante cuando se dispara a una corta distancia. El flash se dispara independientemente de cuáles sean las condiciones de iluminación.
• El flash está apagado cuando el modo de captura está en posición C (modo vídeo), disparo en serie o modo infinito-paisajes.
• El flash se dispara un total de tres veces, dos flashes previos (puede parecer un sólo flash a sus ojos) y la tercera vez para tomar la foto. (En los modos de reducción del efecto de ojos rojos, el intervalo entre los flashes previos y el último flash es más largo).
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
OKOKOK OK
Modo FlashModo FlashAutoAuto
Modo FlashAuto
77
Cóm
o fotografiar
4
3 Pulse el botón Aceptar.La cámara está lista para tomar fotos en el modo de flash seleccionado.
Cómo guardar el modo flash 1p.100
• Si se usa el flash en modo de macro puede hacer que la imagen aparezca sobreexpuesta.
• La velocidad de obturación es menor cuando se toman fotos de escenas oscuras utilizando un flash en modo de Escena Nocturna. Fije la cámara en un trípode u otra superficie estable para evitar que se mueva.
78
Cóm
o fotografiar
4
Se puede seleccionar el número de píxeles grabados de las imágenes fijas entre [6M], [5M], [4M], [3M], [2M], [1024] y [640].A mayor número de píxeles, mayor será la imagen y el tamaño del archivo resultante. El volumen de datos varía también en función del valor de nivel de calidad (1p.80).Número de píxeles grabados
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Píxeles grabados].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece el menú desplegable.
Cómo seleccionar los píxeles grabados de las imágenes fijas
6M (2816×2112)5M (2560×1920) Imprimir imágenes a alta resolución en su impresora,4M (2304×1728) Imprimir a tamaño A4 o mayor, Edición y procesado de imágenes3M (2048×1536)2M (1600×1200)1024 (1024×768) Imprimir a tamaño postal
640 (640×480) Para usar como imágenes en páginas Web, Para adjuntarlas a correos electrónicos
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
MENU
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón del MENÚC
laro
, fin
o
MENU
AWB
Auto
6M
Cfig.Capt
Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
79
Cóm
o fotografiar
4
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar los píxeles grabados.
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
• Si se elige un tamaño mayor se produce una imagen clara cuando se imprime.• Cuando se apaga la cámara, se guarda el valor de Píxeles grabados.
Tamaño y calidad de imagen de las imágenes fijas 1p.25
AWB
Auto
6M
MENU OK OK
Cfig.Capt
Cancelar
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
5M
4M
3M
2M
1024640
Copias80
6M
80
Cóm
o fotografiar
4
Puede elegir la velocidad de compresión de la imagen.A más estrellas, mayor nitidez en la calidad y mayor volumen. El valor de los píxeles grabados cambia también el volumen de la imagen (1p.78).Niveles de calidad
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Nivel calidad].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece el menú desplegable.
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el nivel de calidad.
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas
C Óptimo Menor compresión. Idónea para impresiones de fotos.
D Mejor Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla de un ordenador.
E Bueno Máxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar a correos electrónicos o para crear sitios Web.
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
MENU
Disparador
Controlador de cuatro direcciones
Botón del MENÚ
MENU
AWB
Auto
6M
Cfig.Capt
Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
MENU OK OK
Cfig.Capt
Cancelar
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
Copias80
81
Cóm
o fotografiar
4
Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste del Nivel de calidad.
Tamaño y calidad de imagen de las imágenes fijas 1p.25
82
Cóm
o fotografiar
4
Puede seleccionar una función de balance de blancos que mejor se ajuste a las condiciones de iluminación en el momento del disparo. La opción Auto ajusta automáticamente un balance de blancos y reproduce los colores naturales. El ajuste Manual le permite decidir un balance de blancos en base al tema que desea que aparezca blanco. También puede elegir otra función de balance de blancos para reproducir los colores con mayor precisión dependiendo de las condiciones climáticas o del tipo de fuente de luz.Balance de blancos
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Balance de blancos].
Cómo ajustar el balance de blancos
F Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
G Luz día Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.
H Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
I Luz de tungsteno Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por lámparas eléctricas o de tungsteno.
J Luz fluorescente Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.
K Manual Utilice este modo cuando fotografíe ajustando manualmente el balance blancos.
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
MENU
Disparador
Botón del MENÚ
Controlador de cuatro direcciones
83
Cóm
o fotografiar
4
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Se visualiza la pantalla Balance de blancos.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para cambiar el ajuste.
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Coloque un material blanco como un trozo de papel blanco frente a la cámara para ajustar el balance de blancos.
1 Seleccione K (manual) en la pantalla de balance de blancos.
2 Dirija la cámara hacia el material blanco de forma que llene la pantalla.
3 Pulse el botón verde.El balance de blancos se ajusta automáticamente, en el monitor LCD aparece [Completo].
4 Pulse el botón Aceptar.El parámetro se ajusta y se guarda y la pantalla vuelve al menú [A Cfig.Capt].
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo guardar el Balance de blancos 1p.100
Ajuste manual
Balance blancos
AWBAWB AutoAuto
OKOK
AWB Auto
OK OKMENU CancelarCancelar
Balance blancos
AWBAWB
OKOK
AWB
OK OKMENU CancelarCancelar
AjustarAjustarAjustar
84
Cóm
o fotografiar
4
Puede ajustar el área de autoenfoque y el método de enfoque.
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2 3) para seleccionar [Ajustes AF].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla de ajustes AF.
Puede cambiar el área de enfoque automático (Área de enfoque).Área de enfoque
Cómo seleccionar los Ajustes del autoenfoque
Cómo cambiar el área de enfoque
[ ] Múltiple La cámara mide una zona amplia en el centro del monitor (dentro del área de enfoque) y se enfoca en el objeto más próximo.
[ ] Puntual La cámara mide una zona estrecha en el centro del monitor (el área de enfoque puntual) facilitando el enfoque en un tema específico.
Continuo La cámara sigue enfocando el tema específico mientras el monitor LCD está encendido.
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
MENU
Disparador
Botón del MENÚ
Controlador de cuatro direcciones
Ajustes Af
Área de EnfoqueLimit. EnfoqueLuz AF Aux.
MENU
85
Cóm
o fotografiar
4
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece el menú desplegable.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2 3) para cambiar el área de enfoque.
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Puede limitar el alcance del movimiento del objetivo de acuerdo con las condiciones de disparo. Cuando se fija el Limitador de enfoque en Activado, el alcance del movimiento del objetivo se limita al lado de largo alcance para el disparo normal, y al lado de primeros planos para el disparo macro. Podrá enfocar rápidamente el tema.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2 3) para seleccionar [Límite de enfoque].
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (4 5) para seleccionar O (Activado)/P (Desactivado).
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo guardar el ajuste Área de enfoque 1p.100
Cómo ajustar el Limitador de enfoque
MENU
Ajustes Af
Área de EnfoqueLimit. EnfoqueLuz AF Aux.
86
Cóm
o fotografiar
4
La luz AF auxiliar es muy útil cuando se toma una foto de un tema oscuro, Ya que le ayuda a enfocarlo bajo unas condiciones en las que no funcionaría correctamente el enfoque automático.4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Luz AF aux.].
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Activado)/P (Desactivado).
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo ajustar la luz AF auxiliar
La luz AF auxiliar de esta cámara cumple con la normativa de seguridad (IEC60825-1) para un producto LED Clase 1. Mirar directamente a la luz no es peligroso, pero no debe mirarse dentro del emisor desde una distancia corta, ya que puede marearse.
La cámara no emite la luz AF auxiliar bajo las siguientes condiciones: el modo de grabación está ajustado a C (Vídeo), H (Paisaje) o x (Luz de velas), o el modo de enfoque está ajustado a enfoque panorámico, infinito-paisaje, enfoque manual o área de enfoque.En el modo H (Paisaje) y x (Luz de velas), sin embargo, puede dejar que la cámara emita una luz AF auxiliar ajustando [Luz AF aux.] en Activada.
MENU
Ajustes Af
Área de EnfoqueLimit. EnfoqueLuz AF Aux.
87
Cóm
o fotografiar
4Se puede elegir qué parte de la pantalla será utilizada para medir la luminosidad y determinar la exposición.Modos de medición AE
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Medición AE].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece el menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el modo de medición AE.
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo ajustar el Modo de Medición de la Luz para determinar la exposición
L Multisegmentos La exposición se determina con los valores en toda la pantalla.
M Ponderada al centro La exposición se determina principalmente con los valores del centro de la pantalla.
N Puntual La exposición se determina únicamente con el área pequeña del centro de la pantalla.
Cómo guardar el modo de Medición AE 1p.100
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
MENU
Disparador
Botón del MENÚ
Controlador de cuatro direcciones
MENU
AWB
Auto
6M
Cfig.Capt
Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
MENU OK OK
Cfig.Capt
Cancelar
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
88
Cóm
o fotografiar
4
Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno.Sensibilidad
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sensibilidad].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece el menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar la Sensibilidad.
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo fijar la sensibilidad Sensibilidad
Auto La sensibilidad se fija automáticamente entre 64 y 200.
64 • A menor sensibilidad (valores más pequeños), mayor nitidez de la imagen y menos ruido. El obturador se moverá más lentamente en condiciones de poca iluminación.
• A mayor sensibilidad (valores más grandes), mayor será la velocidad del obturador en condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento de la cámara, aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.
100200
400
Cómo guardar la sensibilidad 1p.100
Puede seleccionar una sensibilidad de 800 para el modo Luz de velas.
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
MENU
Disparador
Botón del MENÚ
Controlador de cuatro direcciones
MENU
AWB
Auto
6M
Cfig.Capt
Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
MENU OK OK
Cfig.Capt
Cancelar
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
100200400
64Auto
89
Cóm
o fotografiar
4
Puede ajustar el brillo total de la imagen.Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas o subexpuestas intencionadamente.
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Compensación EV].
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el valor de EV.Para aclararla, ajuste un valor positivo (+). Y para oscurecerla, ajuste a un valor negativo (–).Puede elegir el ajuste EV en un rango de –2.0 EV a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo fijar la Exposición (Compensación EV)
Cómo guardar el valor de Compensación EV 1p.100
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
MENU
Disparador
Botón del MENÚ
Controlador de cuatro direcciones
MENU
±0.0
Cfig.Capt
Aju. Botón Verde
Salir
Compensación VEVídeoZoom DigitalRev. instantáneaMemoria
1seg1seg
90
Cóm
o fotografiar
4
Se pueden seleccionar los píxeles grabados y el nivel de calidad para los vídeos.1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2 3) para seleccionar [Vídeo].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece el menú de ajustes del Vídeo.
Puede elegir el número de píxles registrados desde 640 (640x480) y 320 (320x240). Cuantos más píxeles haya seleccionados, mayor será el tamaño del archivo. El volumen de los datos varía también en función del ajuste del nivel de calidad.Píxeles grabados
Cómo seleccionar los ajustes para tomar vídeos
Cómo seleccionar los píxeles grabados de los vídeos
640 (640×480) Pueden verse vídeos de alta calidad en tamaño VGA. El tiempo grabable es menor.
320 (320×240) El tamaño del archivo es pequeño y el tiempo grabable es mayor.
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
MENU
Disparador
Botón del MENÚ
Controlador de cuatro direcciones
MENU
±0.0
Cfig.Capt
Aju. Botón Verde
Salir
Compensación VEVídeoZoom DigitalRev. instantáneaMemoria
1seg1seg
MENU
Píxel. GrabadosNivel calidadVídeo Avan. Ráp.Vídeo anti-sacud
Apagado
Vídeo
640
91
Cóm
o fotografiar
4
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece el menú desplegable.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Píxeles grabados].Aparece el tiempo grabable para los Píxeles grabados seleccionados.
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Puede elegir el nivel de calidad entre C, D y E. Cuanto mayor sea E, más nítido será el vídeo y mayor será el volumen de datos.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2 3) para seleccionar [Nivel calidad].
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece el menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2 3) para seleccionar [Nivel calidad].Aparece el tiempo registrable para el nivel de calidad seleccionado.
7 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Tamaño y calidad de los vídeos 1p.26
Cómo seleccionar el nivel de calidad de los vídeos
Tamaño y calidad de los vídeos 1p.26
30fps30fps640
MENU Cancelar OK OK
Píxel. GrabadosNivel calidadVídeo Avan. Ráp.Vídeo anti-sacud
Apagado
Vídeo
640320
Tiemp. Reg.00:05:11
MENU
640Píxel. GrabadosNivel calidadVídeo Avan. Ráp.Vídeo anti-sacud
Apagado
Vídeo
Off
640
MENU Cancelar OK OK
Píxel. GrabadosNivel calidadVídeo Avan. Ráp.Vídeo anti-sacud
Vídeo
Tiemp. Reg.00:05:11
92
Cóm
o fotografiar
4
En este modo pueden hacer vídeos a una velocidad de encuadre con demora para que cuando reproduzca la grabación el vídeo, la acción aparezca acelerada.4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Vídeo con lapsus de tiempo].
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el ajuste del lapsus de tiempo.Puede elegir entre [Desactivado], [×2], [×5], [×10], [x15] y [x30].
7 Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.La cámara está lista para grabar vídeo con lapsus de tiempo.
Cuando se fija Vídeo anti-sacudida en Activado, podrá compensar las sacudidas de la cámara, que se producirán probablemente mientras se hacen vídeos.4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2 3) para seleccionar [Anti-oscil. ani.].
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (4 5) para seleccionar O (Activado)/P (Desactivado).
Cómo hacer vídeos con lapsus de tiempo
• Apagado (×1) es el ajuste normal para las imágenes de vídeo (aproximadamente 30 fotogramas por segundo). Cada vez que se selecciona x2 o x5, se reduce a 1/2 o 1/5 el número de fotogramas que se toman por segundo.
• Los vídeos se reproducen generalmente a una velocidad de aproximadamente 30 fotogramas por segundo, por lo que los vídeos tomados a x2 dan la sensación de reproducirse al doble de la velocidad normal, y los vídeos tomados a x5 dan la sensación de reproducirse a cinco veces la velocidad normal.
• No puede grabarse sonido.
Cómo compensar las sacudidas de la cámara
MENU
640Píxel. GrabadosNivel calidadVídeo Avan. Ráp.Vídeo anti-sacud
Apagado
Vídeo
Off
30fps30fps640
MENU Cancelar OK OK
x30x15x10x5x2ApagadoApagado
Píxel. GrabadosNivel calidadVídeo Avan. Ráp.Vídeo anti-sacud
Vídeo
MENU
640Píxel. GrabadosNivel calidadVídeo Avan. Ráp.Vídeo anti-sacud
Apagado
Vídeo
93
Cóm
o fotografiar
4
Puede elegir el tiempo de Revisión instantánea entre Apagado (sin visualización) 1 seg, 2 seg, 3 seg, 4 seg y 5 seg.
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Comprobación instantánea].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece el menú desplegable.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el tiempo de visualización.
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo ajustar el tiempo de revisión instantánea
Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste de la Comprobación instantánea.
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
MENU
Disparador
Botón del MENÚ
Controlador de cuatro direcciones
MENU
±0.0
Cfig.Capt
Aju. Botón Verde
Salir
Compensación VEVídeoZoom DigitalRev. instantáneaMemoria
1seg1seg
1sec1sec
±0.0
MENU OK OK
Cfig.Capt
Aju. Botón Verde
Cancelar
Compensación VEVídeoZoom DigitalRev. instantáneaMemoria
**seg**seg2seg1segApagado
3seg4seg5seg
94
Cóm
o fotografiar
4
Puede grabar una de las tres funciones: Inicializ. Modo Grab. (p.102), Vídeo (p.59) o Ajuste Fn (p.95) en el botón verde. La función puede activarse simplemente pulsando el botón verde.
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Pulsar el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Botón verde].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla de ajuste del botón verde.
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece el menú desplegable.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la función que desea registrar.
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Ajuste del botón verde
Para registrar una función
Como ajuste inicial, se registra el modo Inicializ. Modo Grab.
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6MMENU
Disparador
Botón del MENÚ
Controlador de cuatro direcciones
MENU
±0.0
Cfig.Capt
Aju. Botón Verde
Salir
Compensación VEVídeoZoom DigitalRev. instantáneaMemoria
1seg1seg
Aju. Botón Verde
MENU Cancelar OK OK
Inicializ.Modo Grab.VídeoAjuste Fn
95
Cóm
o fotografiar
4
Puede registrar funciones de uso frecuente en el controlador de cuatro direcciones. Con esta función puede ajustar directamente las funciones pulsando el controlador de cuatro direcciones sin necesidad de ver el menú en modo Captura.En el ajuste Fn, el modo de imagen fija y el modo Vídeo tiene diferentes ajustes. Para ejecutar el Ajuste Fn para el modo Vídeo, pulse el botón MENÚ en modo Vídeo en el paso 1 de página 94.4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Ajuste Fn].
5 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla de Ajuste Fn.
6 Con el controlador de cuatro direcciones (23), seleccione una tecla a la que desee asignar una función.
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece el menú desplegable.
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la función que desea asignar.
9 Pulse el botón Aceptar.10 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo registrar funciones de uso frecuente (Ajuste Fn)
Esta función está activada sólo cuando se asigna el ajuste Fn al botón verde.
Sólo puede asignar una función a cada tecla.
++
++
Aju. Botón Verde
MENU Cancelar OK OK
Recorded PixelsCompensación VEBalance blancosWBNivel calidad
Inicializ.Modo Grab.VídeoAjuste Fn
Aju. Botón Verde
MENU
Ajuste Fn
Píxel. GrabadosCompensación VEBalance blancosWB+
+
++
Nivel calidad
++
++
Aju. Botón Verde
MENU Cancelar OK OK
Recorded PixelsEV CompensationWhite BalanceSensitivity
WBISO
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosÁrea de EnfoqueLimit. EnfoqueMedición AE
WBAFFLAE
96
Cóm
o fotografiar
4
Los ajustes iniciales para el ajuste Fn
Funciones que pueden registrarse en los ajustes Fn
Modo de imagen fija Modo de vídeoAjustes iniciales (2) Píxeles grabados (2) Píxeles grabados
(3) Compensación EV (3) Compensación EV(4) Balance de blancos (4) Nivel de calidad(5) Nivel de calidad (5) Vídeo con lapsus temporal
Modo de imagen fija Modo de vídeoAjuste de los elementos Píxeles grabados Píxeles grabados
Nivel de calidad Nivel de calidadBalance de blancos Vídeo con lapsus temporalÁrea de enfoque Anti-oscil. ani.Límite del Enfoque Balance de blancosMedición AE Compensación EVSensibilidad NitidezCompensación EV SaturaciónNitidez ContrasteSaturación ApagadoContrasteApagado
97
Cóm
o fotografiar
4
Puede elegir si la imagen tendrá contornos definidos o difuminados.
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Nitidez].
3 Pulse después el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar la nitidez.Para suavizar el contorno seleccione (–) y para hacerlo más nítido seleccione (+).
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo ajustar la nitidez de la imagen
Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste de Nitidez.
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
MENU
Disparador
Botón del MENÚ
Controlador de cuatro direcciones
Cfig.Capt
MENU Salir
NitidezSaturaciónContraste
98
Cóm
o fotografiar
4
Puede ajustar la saturación del color.
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Saturación].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar la saturación.Para reducir la saturación seleccione (–), y para aumentarla seleccione (+).
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo ajustar la Saturación del color
Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste de Saturación.
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
MENU
Disparador
Botón del MENÚ
Controlador de cuatro direcciones
MENU
Cfig.Capt
Salir
NitidezSaturaciónContraste
99
Cóm
o fotografiar
4
Puede ajustar el contraste de la imagen.
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Contraste].
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el contraste.Para reducir el contraste seleccione (–), y para aumentarlo seleccione (+).
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo ajustar el Contraste de la imagen
Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste del Contraste.
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6M
MENU
Disparador
Botón del MENÚ
Controlador de cuatro direcciones
MENU
Cfig.Capt
Salir
NitidezSaturaciónContraste
100
4
Cóm
o fotografiar
Cómo guardar los ajustes
Puede elegir si se guardan o no los valores fijados cuando se apaga la cámara. Si selecciona O (Encendido), los ajustes se guardarán en la forma en que estaban inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona P (Apagado), cuando se apague la cámara se restaurarán los ajustes predeterminados.
Cómo guardar ítems de menú (Memoria)
Elemento Descripción Ajuste predeterminado
Modo flash Se guarda el ajuste del modo flash en el botón b. O
Modo de avance El valor del modo de avance (gj, etc.) seleccionado se guarda utilizando el controlador de cuatro direcciones (2). P
Modo de enfoque Se guarda el ajuste del modo de enfoque en el botón q. P
Posición del zoom Se guarda el ajuste de posición de zoom óptico en el botón Zoom. P
Posición MF La posición de enfoque manual se guarda en la memoria. P
Balance de blancos Se guarda el ajuste [Balance blancos] en el menú [A Cfig.Capt.] P
Medición AE Se guarda el ajuste [Medición AE] del menú [A Cfig.Capt.]. P
Sensibilidad Se guarda el ajuste [Sensibilidad] del menú [A Cfig.Capt.]. P
Compensación EV Se guarda el ajuste [Compensación EV] en el menú [A Cfig.Capt.]. P
Zoom digital Se guarda el ajuste [Zoom Digital] (Activado/desactivado) del menú [A Cfig.Capt.]. O
PANTALLA Se guarda el modo de visualización del monitor LCD. P
Archivo n°Se guarda el número de fichero. Si se coloca una nueva tarjeta de memoria SD, se asignan números de fichero secuenciales.
O
• Cuando se apaga al cámara, las opciones del menú que no están incluidas en [Memoria] también se guardarán en los ajustes seleccionados en los menús para cada función.
• El valor de la posición del zoom en el rango de zoom digital no se guardará aunque se ajuste la [Posición del zoom] a O(On) en [Memoria].
101
Cóm
o fotografiar
4
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) [Memoria].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparecerá el menú [Memoria].
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un ítem.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cfig.Capt
Aju. Botón Verde
MENU Salir
Compensación VEVídeoZoom DigitalRev. instantáneaMemoria
1seg1seg
±0.0
Memoria
Modo FlashModo FotografiarModo de EnfoquePosic. del zoomEnfoque ManualBalance blancos
MENU Cancelar OK OK
102
4
Cóm
o fotografiar
Cómo restaurar las funciones de disparo a los ajustes predeterminados
Esta función le permite restaurar los valores predeterminados de todas las funciones de disparo.Se restauran todos los elementos del menú [A Rec.Mode] y los ajustes para el flash, disparo, enfoque e información visualizada.Para obtener más detalles del menú Cfig.Capt, consultar “Lista de menús” (p.46).
1 Pulsar el botón verde del modo de Captura.Aparece el mensaje [Inicializar Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) [Inicializar].
3 Pulse el botón Aceptar.Todos los ajustes de la función de disparo vuelven a sus valores predeterminados y la cámara vuelve al modo de captura.
No puede utilizarse esta función cuando se asigne una función diferente a Inicializar Cfig.Capt. al botón verde. (1p.94)
CancelarInicializarInicializarInicializar
¿Inicializar Modo Grab.?
OK OK
103
5
Cóm
o grabar y reproducir sonidoCómo grabar y reproducir sonidoCómo grabar sonido (modo de grabación de voz)
Puede grabar sonido. El tiempo grabable se visualiza en el monitor LCD en función de la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria SD.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura.Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2 3 4 5) para seleccionar O.
3 Pulse el botón Aceptar.El tiempo grabable se visualiza en el monitor LCD.1 Tiempo de grabación restante2 Tiempo de grabación
4 Pulse el disparador.Comienza la grabación, durante la cual se enciende la lámpara de acceso.Cuando se pulsa el disparador durante más de un segundo, continúa grabando durante todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón y se detiene al soltarse.
Lámpara de potenciaDisparador
Altavoz
Micrófono
Interruptor de corriente
Grabación de voz
OKMENU OK
IniciarIniciarSHUTTER IniciarREC
01:30:2201:30:2201:30:22
00:00:0000:00:0000:00:00
12
104
5
Cóm
o grabar y reproducir sonido
5 Pulse el disparador.Se interrumpe la grabación. Aparece el tiempo grabable restante.
6 Para salir del modo Grabación de voz, apague la cámara.
• El sonido se graba en archivos mono WAVE.• El micrófono se encuentra en la parte delantera de la cámara. Oriente la cámara para
obtener el mejor sonido.• Puede añadirse un índice pulsando el botón MENÚ durante la grabación.
105
5
Cóm
o grabar y reproducir sonidoCómo reproducir sonido
Puede reproducir la grabación realizada en modo Grabación de voz.
1 Pulse el botón de reproducción Q en el modo Grabación de voz.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la grabación que desea reproducir.
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).Comienza la reproducción.
• Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducciónPulse de nuevo para reiniciar la reproducción
Si no hay índices grabados:Controlador de cuatro direcciones (4) Rebobina unos cinco segundosControlador de cuatro direcciones (5) Avanza unos cinco segundos
Si hay índices grabados:Controlador de cuatro direcciones (4) Reproduce comenzando desde
el índice anteriorControlador de cuatro direcciones (5) Reproduce comenzando desde
el índice siguienteBotón zoom (x) Aumenta el volumenBotón zoom (w) Reduce el volumen
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Se detiene la reproducción.
Controlador de cuatro direcciones
Botón de zoom
Botón para reproducir
100-0012100-0012100-0012
00:00:1100:00:1100:00:11
12:0012:0012:0009/24/200509/24/200509/24/2005
00:00:1400:00:1400:00:14
Duración de la grabación
106
5
Cóm
o grabar y reproducir sonido
Cómo añadir una Nota de voz
Puede añadir una nota de voz en una imagen capturada.
1 Acceda al modo de Reproducción y elija la imagen con la que desea añadir una nota de voz con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Nota de voz).
4 Pulse el botón Aceptar.Comienza la grabación. Puede grabar durante hasta 30 segundos.
5 Pulse el botón Aceptar.Se interrumpe la grabación.
Cómo grabar una nota de voz
• Aparece U en la pantalla cuando se agrega una nota de voz.• No puede agregarse una nota de voz a una imagen que ya tenga una. Borre la nota
de voz antigua y grabe una nueva. (1p.118)
No puede añadirse una nota de voz en imágenes protegidas (Z).
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Notas de Voz
OKMENU OK
107
5
Cóm
o grabar y reproducir sonido
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen fija con la nota de voz que desea reproducir.Si aparece U en la imagen visualizada, se ha grabado una nota de voz.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).Comienza la reproducción.• Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.Botón zoom (x) Aumenta el volumenBotón zoom (w) Reduce el volumen
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Se detiene la reproducción.
Reproducir una nota de voz
Cómo eliminar sólo las notas de voz 1p.116
Controlador de cuatro direcciones
12:0012:0012:0009/24/200509/24/200509/24/2005
100-0010100-0010100-0010
108
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Reproducir/Borrar/EditarCómo visualizar las imágenes
Puede reproducir las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria SD cuando hay una tarjeta insertada en la cámara, o en la memoria interna cuando no hay tarjeta.
Pulse el botón Q Reproducción.Consulte “Cómo reproducir una imagen” (p.34), o “Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes” (p.34) para información sobre cómo reproducir imágenes.
Puede visualizar imágenes ampliadas hasta un máximo de ocho aumentos.
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea ampliar.
2 Pulse x/y en el botón zoom.Cada vez que pulse el botón, la escala de zoom cambia de la siguiente manera: 1.3×, 2.0×, 2.6×, 4.0×, 5.3×, 8.0×.
• Mientras se muestra la imagen ampliada, se pueden realizar las acciones siguientes.Controlador de cuatro direcciones (2345) Mueve la posición que se va
a ampliar.Botón Zoom (x) Aumenta el tamaño de la imagen.Botón Zoom (w) Reduce el tamaño de la imagen.
3 Pulse el botón MENÚ.Termina la reproducción con zoom.
Cómo reproducir las imágenes fijas
Zoom
Bot溶 de zoom
Controlador de cuatro direcciones
Bot溶 del MENÚ
Disparador
2.0x2.0x2.0x
109
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Puede visualizar la imagen a ampliación máxima simplemente pulsando una vez el x/y en el botón zoom durante la reproducción con zoom.
1 Pulse el botón MENÚ.Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Zoom Rápido].
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (4 5) para seleccionar O (Activado)/P (Desactivado).
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo ajustar la función de zoom rápido
Preferencias
MENU Salir
Salida de vídeoNivel de brillo
Zoom RápidoBorrado RápidoAutodesconexión 3min
PAL
Ahorro energía 5seg
110
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Se pueden reproducir vídeos. Durante la reproducción se visualiza una guía de funcionamiento en el monitor LCD. Puede realizarse la reproducción, reproducción fotograma a fotograma (hacia delante o hacia atrás), pausa y ajuste del volumen.
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el vídeo que desea reproducir.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).Comienza la reproducción.
• Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.Controlador de cuatro direcciones (4) Se rebobina rápidamente la reproducciónControlador de cuatro direcciones (5) Avanza rápidamente la reproducciónControlador de cuatro direcciones (2) PausaBotón Aceptar Cambia el modo de visualización (1p.111)Botón Zoom w/x Ajusta el volumen
• Durante la pausa se pueden realizar las acciones siguientes.Controlador de cuatro direcciones (4) Retroceso del encuadreControlador de cuatro direcciones (5) Avance del encuadreControlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la PausaBotón Aceptar Cambia el modo de visualización (1p.111)
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Se interrumpe la reproducción y la pantalla vuelve al primer fotograma.
4 Pulse el botón Q Reproducción.La cámara vuelve al modo de Captura.
Cómo reproducir vídeos
Durante la rebobinación rápida y la reproducción a avance rápido no se produce ningún sonido.
Controlador de cuatro direcciones
Botón para reproducir
Botón Aceptar
Botón de zoom
100-0010100-0010
12:0012:00
100-001000:00:0000:00:0000:00:00
12:0009/24/200509/24/200509/24/2005
111
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Puede visualizarse información sobre el disparo en el monitor LCD en modo Reproducción. Pulsando el botón Aceptar cambia el modo de visualización. El histograma no se visualiza mientras se reproducen vídeos.Visualización normalSe muestra la información de disparo.1 Icono de nota de voz2 Icono de tarjeta/memoria interna3 Nombre de la carpeta4 Nombre del archivo5 Icono de protección6 Indicador de la batería7 Fecha y hora de disparo8 Guía de funcionamiento del controlador
de cuatro direcciones
HistogramaSe visualiza la distribución de la luminosidad de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles.1 Píxeles grabados 2 Nivel de calidad 3 Balance de blancos 4 Medición AE 5 Sensibilidad 6 Histograma7 Apertura 8 Velocidad
de obturación
Sin iconos No se muestra la información de disparo.
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir
Cómo guardar el modo de visualización 1p.100
100-0010100-0010
12:0012:00
100-0010
12:0009/24/200509/24/2005/09/24/2005
7
43 521
8 6
100-0010100-0010
12:0012:00
100-0010
12:0009/24/200509/24/200509/24/2005
AWBAWB
ISO 100ISO 100
AWB
ISO 100
6M
1/1601/160F2.6F2.61/160F2.6
1 2 3 4 5
78 6
Visualización normal
112
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Se pueden visualizar nueve imágenes al mismo tiempo.
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir una imagen.
2 Pulse w/f en el botón zoom.Aparece una página que consiste en nueve miniaturas de imágenes. La imagen visualizada cambia página a página, nueve imágenes de cada vez.Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para mover el recuadro. Cuando haya guardado diez imágenes como mínimo, si elige una imagen superior izquierda y pulsa el controlador de cuatro direcciones (4), aparece la página anterior. Igualmente, si elige la imagen inferior derecha y pulsa el controlador de cuatro direcciones (5), aparecerá la página siguiente.
Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:Ningún icono : Imagen fija sin nota de vozO (con imagen) : Imagen fija con nota de vozC : Vídeo (aparece el primer fotograma)O (sin imagen) : Sólo el archivo de sonido
: Imagen no visualizable3 Pulse el botón Aceptar.
La pantalla vuelve a mostrar, a pantalla completa, la imagen seleccionada.
Visualización de nueve imágenes
Si se pulsan el botón MENÚ, el botón Aceptar o el botón x/y, la pantalla vuelve a mostrar, a pantalla completa, la imagen seleccionada.
Controlador de cuatro direcciones
Botón de zoom
Botón Aceptar
100-0010???
Imagen seleccionada
113
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Podrá reproducir automáticamente de modo continuo todas las imágenes de la tarjeta de memoria SD o de la memoria interna.
1 Acceda al modo de Reproducción y elija la imagen con la que desea comenzar la presentación con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Presentación).
4 Pulse el botón Aceptar.5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar el intervalo de reproducción.Elija uno de los siguientes: [3 seg], [5 seg], [10 seg], [20 seg], [30 seg].
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Efecto Pantalla].
Presentación
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Presentación
OKMENU OK
OK IniciarIniciarIniciarMENU
Efecto PantallaEfecto PantallaEfecto SonidoEfecto SonidoEfecto Sonido
IntervaloFrotar Frotar Efecto Pantalla Frotar 3seg
114
6
Reproducir/B
orrar/Editar
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (4 5) para seleccionar el efecto.
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Efecto de Sonido].
9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (4 5) para seleccionar O (Activado)/P (Desactivado).
10 Pulse el botón Aceptar.Aparece [Iniciar] en el monitor LCD u comienza la reproducción en el intervalo fijado.Si pulsa el botón Aceptar mientras reproduce una presentación, se interrumpirá la presentación. Pulse el botón Aceptar durante la pausa de la reproducción para reanudar la presentación.Pulse cualquier botón excepto el botón Aceptar o el controlador de cuatro direcciones (5), para interrumpir la presentación. Aparece [Detener] en el monitor LCD.
Wipe (Limpieza)
El efecto conseguido es como una presentación que desliza las imágenes, una a una, hacia la izquierda.
Fade (Desdibujar)
La imagen actual desaparece gradualmente y la imagen siguiente aparece por debajo.
Contraer La imagen actual se contrae hacia el centro de la pantalla.Apagado Sin efecto de pantalla.
• La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón.• Se visualizarán los vídeos y las imágenes con nota de voz hasta el final antes de
empezar con la siguiente imagen, independientemente del intervalo de reproducción ajustado.
• Las grabaciones realizadas en modo Grabación de voz no se reproducen.
115
6
Reproducir/B
orrar/EditarCómo eliminar imágenes, vídeos y sonidos
Puede eliminar una imagen individual, un vídeo o sonido.
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen, el vídeo o el sonido que desea eliminar.
2 Pulse el botón verde.Aparecerá la pantalla Eliminar.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar].
4 Pulse el botón Aceptar.Se borra la imagen, el vídeo o el sonido.
Cómo borrar una imagen individual, un vídeo o sonido
Una vez eliminadas, las imágenes, los vídeos o el sonido no pueden recuperarse.
• También pueden borrarse imágenes desde la revisión instantánea (p.93).• No se pueden borrar imágenes (Z), vídeos o sonido protegidos. (1p.120)• Si se ajusta [Borrado Rápido] a Activado en el menú [B Preferencias], puede omitirse
el punto 3. (1p.116)
Botón Aceptar
Controlador de cuatro direcciones
Botón verde
Botón del menú
100-0010100-0010100-0010
CancelarEliminarEliminarEliminar
OK OKOKOKTodo Todo Todo
116
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Si una imagen tiene una nota de voz, puede borrarla sin necesidad de borrar la imagen.
1 Acceda al modo Reproducción y elija la imagen con nota de voz que desee eliminar con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el botón verde.Aparecerá la pantalla Eliminar.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar sonido].
4 Pulse el botón Aceptar.Se borra la nota de voz.
Cuando se ajusta a ON (se activa) la función de borrador rápido, aparece la pantalla Borrar con [Borrar] ya seleccionada.
1 Pulse el botón MENÚ en modo de reproducción.Aparece el menú [B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Borrado Rápido].4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Activado)/P (Desactivado).5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
La cámara estará lista para tomar fotos.
Cómo eliminar sólo una nota de voz
Seleccione [Eliminar] en el punto 3 de arriba para borrar la imagen y la nota de voz.
Cómo ajustar la función de borrado rápido
100-0010100-0010100-0010
CancelarEliminar
Borrar SonidoEliminarEliminar
Borrar SonidoBorrar SonidoEliminar
Borrar Sonido
OK OKOKOKTodoTodoTodo
117
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Puede borrar de una vez todas las imágenes, vídeos y sonido.
1 Acceda al modo de Reproducción y pulse dos veces el botón verde.Aparecerá la pantalla Eliminar todas.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar todas].
3 Pulse el botón Aceptar.Se eliminarán todas las imágenes y el sonido.
Cómo borrar todas las imágenes
Una vez eliminadas, las imágenes, los vídeos o el sonido no pueden recuperarse.
No se pueden borrar (Z) imágenes, vídeos o sonidos protegidos. (1p.120)
Botón Aceptar
Controlador de cuatro direcciones
Botón verde
Eliminar todoEliminar todoEliminar todo
OK OKOKOKMENU
¿Eliminar todas las Eliminar todas las imimágenes y sonidos?genes y sonidos?¿Eliminar todas las
imágenes y sonidos?
Cancelar
118
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Puede borrar a la vez varias imágenes/archivos de sonido seleccionados de la visualización de nueve imágenes.
1 Acceda al modo Reproducir y pulse w/f en el botón Zoom.Aparecen nueve miniaturas de imágenes.
2 Pulse el botón verde.Aparece P sobre las imágenes y los archivos de sonido.
3 Con el controlador de cuatro direcciones (2345), seleccione las imágenes y los archivos de sonido que desee borrar y pulse el botón Aceptar.Aparece O sobre las imágenes y archivos de sonido seleccionados.Si selecciona una imagen y pulsa x/y en el botón Zoom, la imagen seleccionada aparece en visualización de una imagen durante dos segundos, permitiéndole asegurarse de que desea realmente borrar. (La pantalla vuelve a la visualización de nueve imágenes cuando se suelta el botón.) No obstante, no olvide que las imágenes protegidas no pueden verse en visualización de una imagen.
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados (desde la visualización de nueve imágenes)
Botón de zoom
Botón Aceptar
Botón verde
Controlador de cuatro direcciones
100-0010??
Escoge y borra
??EliminarMENU Cancelar OK
119
6
Reproducir/B
orrar/Editar4 Pulse el botón verde.
Aparece un diálogo de confirmación.5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Seleccionar y Eliminar].6 Pulse el botón Aceptar.
Las imágenes y los archivos de imágenes y sonido seleccionados se borrarán.
Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse. (Z)
120
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Las imágenes, vídeos y sonido pueden protegerse contra el borrado accidental.1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de
cuatro direcciones (45) para elegir la imagen, el vídeo o el sonido que desea proteger.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar Z (Proteger).
4 Pulse el botón Aceptar.Aparecerá la pantalla Proteger.
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Imagen/sonido seleccionados].
6 Pulse el botón Aceptar.
Cómo proteger las imágenes, los vídeos y el sonido para que no se borren (Proteger)
Cómo proteger las imágenes, vídeo y sonido
Botón Aceptar
Controlador de cuatro direcciones
Proteger
OKMENU OK
Cancelar
TodoTodo
Selecci. imagen y sonidoSelecci. imagen y sonido
Todo
Selecci. imagen y sonido
OK OKOKOK
121
6
Reproducir/B
orrar/Editar7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Proteger].
8 Pulse el botón Aceptar.
Puede proteger todas las imágenes, vídeos y sonido.5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Todas las imágenes/Sonidos].
6 Pulse el botón Aceptar.Aparece el mensaje [Proteger todo].
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Proteger].
8 Pulse el botón Aceptar.
• Seleccione [Desproteger] en el paso 7 para cancelar el parámetro Proteger en todas las imágenes.
• Si la imagen está protegida, aparecerá el icono Z cuando se reproduzca la imagen, el vídeo o el sonido.
Cómo proteger todas las imágenes, vídeos y sonidos
Seleccione [Desproteger] en el punto 7 para anular la opción Proteger para todas las imágenes, vídeos y sonido.
Se borrarán todas las imágenes, vídeos y sonido, incluso las protegidas, formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
100-0010100-0010100-0010
DesprotegerDesproteger
Proteger estaProteger estaimagen/sonidoimagen/sonido
CancelarCancelarDesproteger
Proteger estaimagen/sonido
Cancelar
Proteger
OK OKOKOK
CancelarCancelarCancelar
Selecci. imagen y sonidoSelecci. imagen y sonido
Todo
Selecci. imagen y sonido
OK OKOKOK
DesprotegerDesproteger
Se protegen todas las Se protegen todas las imimáágenes y sonidosgenes y sonidos
CancelarCancelarDesproteger
Se protegen todas las imágenes y sonidos
Cancelar
Proteger
OK OKOKOK
122
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Cómo ver imágenes en el equipo AV
Utilizando un cable AV se pueden capturar y reproducir imágenes dobladas en una pantalla de TV u otro equipo con un jack IN de vídeo. Antes de conectar el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas.
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta y conecte el cable AV suministrado con el terminal AV.
2 Conecte el otro extremo del cable AV al equipo AV.Terminal de entrada de vídeo amarillo (vídeo) Terminal de entrada de sonido blanco (audio) Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el jack de sonido en el terminal L (blanco).
3 Encienda el equipo AV.Cuando el equipo AV conectado a la cámara y el equipo AV utilizado para ver las imágenes son dos unidades diferentes, encienda ambas unidades.Para ver imágenes en una TV con varias entradas de vídeo, cambie las entradas de vídeo a la que esté conectada a la cámara; consulte el manual de instrucciones de la TV.
4 Encienda la cámara.
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo 1p.157
VIDEOAUDIO
(L) (R)
1
2
123
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Con el cable AV conectado a la cámara puede visualizar la imagen utilizando la unidad de mando a distancia E o F (opcional).
1 Pulse el botón Q Reproducción.2 Pulse el disparador o el botón de zoom de la unidad de mando
a distancia.Disparador: visualiza la siguiente imagen.Botón de zoom: visualiza la imagen anterior.
• Si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC8 (opcional). Consulte el manual de instrucciones del TV o del equipo al que está conectado la cámara.
• Las imágenes podrían no visualizarse correctamente, dependiendo de los países o zonas donde el ajuste de Salida de vídeo es el predeterminado. En este caso, cambie el ajuste de Salida de vídeo.
• Mientras la cámara está conectada al TV, el monitor LCD estará apagado.
Cómo reproducir una imagen utilizando la unidad de mando a distancia (opcional)
• Dado que la unidad de mando a distancia no tiene botón de zoom F, sólo dispone de una operación utilizando el disparador (visualizando la siguiente imagen).
• No puede reproducir vídeos, imágenes con una nota de voz ni archivos de sonido grabados en modo de Grabación de voz, utilizando la unidad de mando a distancia.
124
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Cómo configurar el sevicio de impresión (DPOF)
Se pueden imprimir las imágenes de la tarjeta de memoria SD usando una impresora DPOF (Digital Print Order Format) compatible o en un centro de impresión.
Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.Copias: Elija el número de copias deseado, hasta un máximo de 99.Fecha: Especifique si desea o no imprimir la fecha en la fotografía.
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea imprimir.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (DPOF).
4 Pulse el botón Aceptar.Aparecerá la pantalla DPOF.
5 Pulse el botón Aceptar.
Cómo imprimir imágenes individuales
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Botón verde
DPOF
OKMENU OK
125
6
Reproducir/B
orrar/Editar6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2 3) para elegir la imagen para la que desea especificar el número de copias.
7 Utilice el botón verde para seleccionar O (Activada)/P (Desactivada) de [Fecha].O (On-Activada):Se imprimirá la fecha.P (Off-Desactivada):No se imprimirá la fecha.
8 Pulse el botón Aceptar.Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes.
• Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para una imagen, aparecerá el número de copias fijado previamente y se visualizará el valor de la fecha.
• Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a 0 y pulse el botón Aceptar.
• No puede ajustarse el servicio de impresión para vídeos o archivos de sólo sonido.• Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga el
laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos incluso tras haber fijado los valores de DPOF.
FechaFechaCopiasCopias 1
Ajustes DPOF Ajustes DPOF para esta imagenpara esta imagen
100-0010100-0010100-0010
FechaCopias 1
OK OKOKOKMENU CancelarCancelarCancelarFechaFechaFecha
Ajustes DPOF para esta imagen
1
100-0010100-0010100-0010
1
OK OKOKOKMENU
FechaFechaCopiasCopias
Ajustes DPOF Ajustes DPOF para esta imagenpara esta imagen
FechaCopias
CancelarCancelarCancelarFechaFechaFecha
Ajustes DPOF para esta imagen
126
6
Reproducir/B
orrar/Editar
1 Acceda al modo de Reproducción y pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (DPOF).
3 Pulse el botón Aceptar.4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [Todas las imágenes].5 Pulse el botón Aceptar.6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2 3) para elegir la imagen para la que desea especificar el número de copias.Puede imprimir hasta 99 copias.
7 Utilice el botón verde para elegir entre insertar o no la fecha.O (Activada) : Se imprimirá la fecha.P (Desactivada) : No se imprimirá la fecha
8 Pulse el botón Aceptar.Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes.
Cómo imprimir todas las imágenes
El número de copias especificadas en los ajustes DPOF se aplican a todas las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.
• Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan valores para todas las imágenes.
• No se pueden fijar valores DPOF para vídeos.
Controlador de cuatro direcciones
Botón AceptarBotón verde
FechaFechaCopiasCopias 1
Ajuste DPOF para Ajuste DPOF para todas las imtodas las imágenesgenes
FechaCopias 1
OK OKOKOKMENU CancelarCancelarCancelarFechaFechaFecha
Ajuste DPOF para todas las imágenes
127
6
Reproducir/B
orrar/EditarImpresión directa utilizando PictBridge
Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable USB (I-USB17) suministrado con la cámara, podrá imprimir imágenes directamente desde la cámara sin necesidad de un PC. Seleccione las imágenes que desee imprimir y el número de copias en la cámara una vez conectada a la impresora.
1 Seleccione [PictBridge] para [Modo Conexión USB] en el menú [B Preferencias].1“Cómo cambiar el Modo de conexión USB” (p.157)
2 Conecte la cámara a la impresora utilizando el cable USB que se suministra con la cámara.Se visualiza el menú PictBridge.
• Se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna D-AC8 (opcional) mientras la cámara esté conectada a la impresora, ya que ésta puede no funcionar correctamente si la pila se acaba mientras están conectadas la cámara y la impresora.
• El indicador de acceso parpadea lentamente mientras se transfieren datos de la cámara a la impresora.
• No desconecte el cable USB durante la transferencia de datos.• Dependiendo del tipo de impresora, es posible que no sean válidos todos los ajustes
realizados en la cámara (como los ajustes de impresión y los ajustes DPOF).
Cómo conectar la cámara a la impresora
Escoja el modo Escoja el modo de impreside impresión
DPOF AUTOPRINTDPOF AUTOPRINTImprimir Uno
Imp. TodoImp. Todo
DPOF AUTOPRINT
Imp. Todo
OK OKOKOK
Escoja el modo de impresión
128
6
Reproducir/B
orrar/Editar
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Impresora uno].
2 Pulse el botón Aceptar.Aparecerá la pantalla Imprimir esta imagen.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea imprimir.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir la imagen para la que desea especificar el número de copias.Puede imprimir hasta 99 copias.
5 Utilice el botón verde para elegir entre insertar o no la fecha.O (Activada) : Se imprimirá la fecha.P (Desactivada) : No se imprimirá la fecha
6 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla de confirmación de los ajustes de impresión.Para imprimir la imagen según los ajustes de impresión, pulse el botón Aceptar.Para cambiar los ajustes de impresión, vaya al punto 7.
7 Pulse el botón verde.Aparecerá la pantalla Cambiar ajustes.
8 Seleccione [Tamaño], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Cómo imprimir imágenes individuales
Escoja el modo Escoja el modo de impreside impresión
DPOF AUTOPRINTDPOF AUTOPRINTImprimir Uno
Imp. TodoImp. Todo
DPOF AUTOPRINT
Imp. Todo
OK OKOKOK
Escoja el modo de impresión
CancelarCancelar
100-0010100-0010100-0010
FechaFechaCopiasCopias FechaCopias
Imprimir esta imagenImprimir esta imagenImprimir esta imagen
11
OKMENU
FechaFechaFechaCancelar ImprimirImprimirImprimir
Tamaño del papelTipo del papelCalidadEstado del borde
AjustesAjustesAjustesAjustes
¿Imprimir coneste ajuste?
Tamaño del papelTipo del papelCalidadEstado del borde
AjustesAjustesAjustesAjustes
¿Imprimir coneste ajuste?
OK OKOKOKCambioCambioCambio
Tamaño del papelTipo del papelCalidadEstado del borde
AjustesAjustesAjustesAjustes
PictBridge
MENU
129
6
Reproducir/B
orrar/Editar9 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2 3 4 5) para elegir el tamaño del papel.Podrá seleccionar únicamente los tamaños disponibles con la impresora que esté utilizando.
10 Pulse el botón Aceptar.11 Repita las operaciones de los puntos 8
a 10 para fijar la [Calidad] y el [Estado del borde].Cuando el Tamaño del papel se fija en [ Ajuste], las imágenes se imprimen de acuerdo con los ajustes de la impresora.Tipo de papel con más E admite un papel de mayor calidad.Calidad con más E indica una mayor calidad de impresión.
12 Pulse dos veces el botón Aceptar.La imagen se imprimirá según los ajustes.Pulse el botón MENÚ para anular la impresión.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Imprimir todo].
2 Pulse el botón Aceptar.Se visualiza la pantalla Imprimir todo.Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para comprobar las imágenes y asegurarse de que quiere imprimir todas ellas.
3 Introduzca el número de copias, la impresión de la fecha, y confirme los ajustes de impresión.Para ajustar estos elementos, consulte los puntos 4 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (páginas 128 a 129).
Cómo imprimir todas las imágenes
Tarjeta
Postal
L100x150
4”x6”
Ajustes8”x10”
11”x17”
A4Carta
A3
2L
Tamaño del papel
MENU Cancelar OK OK
100-0010100-0010100-0010
FechaFechaCopiasCopias
Imprimir todasImprimir todaslas Imlas Imágenesgenes
Imprimir todaslas Imágenes
1TotalTotal 2020
OK ImprimirImprimirImprimirMENUFechaFechaFecha
FechaCopias 1Total 20
CancelarCancelarCancelar
130
6
Reproducir/B
orrar/Editar
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajuste DPOF].
2 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla de ajuste DPOF.Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para comprobar las imágenes y los parámetros de impresión.
3 Introduzca el número de copias, la impresión de la fecha, y confirme los ajustes de impresión.Para ajustar estos elementos, consulte los puntos 4 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (páginas 128 a 129).
Cuando haya terminado de imprimir las imágenes, desconecte la cámara de la impresora.
1 Apague la cámara.2 Desconecte el cable USB de la cámara.3 Desconecte el cable USB de la impresora.
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF
Cómo desconectar la cámara de la impresora
Cuando se desconecta el cable USB de la cámara antes de apagarla, la cámara vuelve al modo de Reproducción.
100-0010100-0010100-0010
FechaFechaCopiasCopias
Imp. con ajustes DPOFImp. con ajustes DPOFImp. con ajustes DPOF
5TotalTotal 1010
FechaCopias 5Total 10
OK ImprimirImprimirImprimirMENU CancelarCancelarCancelar
131
6
Reproducir/B
orrar/EditarCómo editar imágenes
Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir el tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar esta función para continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o la memoria, haciendo las imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes originales para disponer de más espacio en la memoria.
Tras cambiar el tamaño puede guardar la imagen como una nueva o reescrita sobre la original.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo Reproducción para elegir la imagen cuyas dimensiones desea cambiar.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Cambiar Dimens.).
4 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla Cambiar dimensiones.
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen
Cómo redimensionar imágenes individuales
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Cambiar Dimens.
OKMENU OK
132
6
Reproducir/B
orrar/Editar
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el tamaño.
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El fotograma pasa a [Nivel de calidad].
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el nivel de calidad.
8 Pulse el botón Aceptar.9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sobreescribir] o [Guardar como].10 Pulse el botón Aceptar.
Se guarda la imagen redimensionada.
• Los vídeos no pueden redimensionarse.• No se puede seleccionar un tamaño mayor que el de la imagen original.• Las imágenes protegidas (Z) no pueden reescribirse.• Podrá cambiar el tamaño únicamente de las imágenes fijas tomadas con esta cámara.
Nivel calidadNivel calidadPíxel. Grabados
OK OKOKOKMENU
Nivel calidad6M
100-0010100-0010
133
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Puede recortar una parte de una imagen y guardarla como una imagen separada.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo Reproducción para elegir la imagen a recortar.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Recorte).
4 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla Recortar.
5 Recorte la imagen.• Operaciones que pueden realizarse en
la pantalla RecortarBotón zoom: Cambia el tamaño del recorteControlador de cuatro direcciones (2345):
Desplaza la posición de recorte hacia arriba, abajo, derecha e izquierda
Botón MENÚ: Vuelve a la paleta de modo.6 Pulse el botón Aceptar.
La imagen recortada se guardará como una imagen separada.
Cómo recortar imágenes
• Los vídeos no pueden recortarse.• Se cambia y se guarda el tamaño de imagen.• Sólo las imágenes fijas tomadas con esta cámara pueden recortarse.
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Recorte
OKMENU OK
OK
OKOKOKMENU
134
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Puede rotar una imagen visualizada en el monitor LCD.
1 En modo de Reproducción, utilice el controlador de cuatro direcciones (4 5) para seleccionar la imagen a rotar.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo de Reproducción.Aparece la paleta de modos.
3 Con el controlador de cuatro direcciones (2 3 4 5) seleccione s (Rotación Imagen).
4 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla de Rotación de imágenes.
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) o el controlador de cuatro direcciones (4).La imagen gira 90° en sentido horario cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones (5), y la imagen gira 90° en sentido antihorario cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones (4).
6 Pulse el botón Q.La cámara guarda la imagen girada y regresa al modo de Reproducción.
Cómo rotar la imagen visualizada
• Podrá rotar las imágenes protegidas (Z), pero la imagen rotada no puede guardarse.• Los vídeos no pueden rotarse.
Controlador de cuatro direcciones
Bot溶 Aceptar
Rotación Imagen
OKMENU OK
MENU
135
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Esta función le permite editar fotos fijas con filtros de color.Puede elegir entre trece filtros: ByN, Sepia, Ocho colores diferentes, ByN + Rojo, ByN + Verde, y ByN + Azul.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo Reproducción para elegir la imagen a editar.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Filtro de color).
4 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla de filtros de color.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir el filtro que desee.
6 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla de confirmación de reescritura.
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sobreescribir] o [Guardar como].
8 Pulse el botón Aceptar.La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen original.
Cómo editar imágenes con filtros de color
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Filtro color
OKMENU OK
CancelarCancelar OKOKMENU Cancelar OK OK
136
6
Reproducir/B
orrar/Editar
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2 3) para seleccionar el filtro de color (ocho colores).Aparece la barra de color.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (4 5) para seleccionar el color deseado.
7 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla de confirmación de reescritura.
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2 3) para seleccionar [Sobreescribir] o [Guardar como].
9 Pulse el botón Aceptar.La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen original.
Cómo seleccionar el filtro de color (Ocho colores)
CancelarCancelar OKOKMENU Cancelar OK OK
137
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Esta función le permite utilizar el filtro digital para aplicar efectos especiales a imágenes fijas. Puede elegir entre cinco filtros: suave, ilustración, efecto especial 1, efecto especial 2 y estilizante.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (4 5) en modo Reproducción para elegir la imagen a editar.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2 3 4 5) para seleccionar (Filtro digital).
4 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla del Filtro digital.
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones(2 3) para seleccionar el filtro deseado.
6 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla de confirmación de reescritura.
Cómo editar fotos con el filtro digital Filtro digital
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Filtro Digital
OKMENU OK
MENU OK
SOFT
12
CancelarCancelar OKOKCancelar OK
138
6
Reproducir/B
orrar/Editar
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2 3) para seleccionar [Sobreescribir] o [Guardar como].
8 Pulse el botón Aceptar.La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen original.
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2 3) para seleccionar el filtro estilizante.
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (4 5) para ajustar la potencia del efecto estilizante.
7 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla de confirmación de reescritura.
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2 3) para seleccionar [Sobreescribir] o [Guardar como].
9 Pulse el botón Aceptar.La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen original.
Cómo seleccionar el filtro estilizante
MENU OK
SOFT
12
CancelarCancelar OKOKCancelar OK
139
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Esta función le permite ajustar la luminosidad de imágenes fijas con el filtro de luminosidad.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo Reproducción para elegir la imagen a editar.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar & (Filtro Luminosidad).
4 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla del filtro de luminosidad.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar la luminosidad.Cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones (5), la imagen se va aclarando paso a paso, y cada vez que se pulsa de nuevo el controlador de cuatro direcciones (4), la imagen se va oscureciendo. La luminosidad se selecciona entre -2.0EV y +2.0EV mediante un paso de 1/3EV.
Cómo editar imágenes con el filtro Luminosidad
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Filtro luminosidad
OKMENU OK
MENU OKCancelarCancelar OKOKCancelar OK
140
6
Reproducir/B
orrar/Editar
6 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla de confirmación de reescritura.
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sobreescribir] o [Guardar como].
8 Pulse el botón Aceptar.La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen original.
141
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Puede seleccionar un fotograma en un vídeo grabado y guardarlo como imagen fija o dividir un vídeo en dos.No se puede editar un vídeo a menos que el original tenga una duración de más de cinco segundos.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) en modo Reproducción para seleccionar el vídeo a editar.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Editar vídeo).
4 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla Editar vídeos. Seleccione la función de edición que desee utilizar.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como imagen fija].
6 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla para seleccionar un fotograma.
Cómo editar vídeos
Cómo guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Editar Vídeo
OKMENU OK
Dividir VDividir VídeosdeosExtraerExtraer
CancelarCancelar
OKOK
Dividir VídeosExtraer
Cancelar
Guardar como imagen fija
OK OK
142
6
Reproducir/B
orrar/Editar
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el fotograma que desea guardar.
8 Pulse el botón Aceptar.El recuadro seleccionado se guarda como imagen fija.
5 Seleccione [Dividir vídeos] en la pantalla Editar vídeos.6 Pulse el botón Aceptar.
Aparece la pantalla para elegir la posición de división.7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para determinar la posición de división.2 : Reproduce el vídeo3 : Detiene el vídeo4 : Invierte el vídeo fotograma a fotograma5 : Avanza el vídeo fotograma a fotograma
8 Pulse el botón Aceptar.Aparece la pantalla de confirmación.
9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Dividir].
10 Pulse el botón Aceptar.El vídeo se divide en la posición especificada y las dos porciones se guardan como archivos independientes.
Cómo dividir un vídeo
Seleccionar imagenSeleccionar imagena guardara guardar
Seleccionar imagena guardar
OKMENU CancelarCancelar OKOKCancelar OK
Seleccionar imagen paraSeleccionar imagen parala posicila posición de divisin de división
Seleccionar imagen parala posición de división
OKMENU CancelarCancelar OKOKCancelar OK
DividirCancelarCancelarCancelar
¿Dividir enDividir enesta posicion?esta posicion?
¿Dividir enesta posicion?
OK OKOKOK
143
6
Reproducir/B
orrar/Editar
5 Seleccione [Extraer] en la pantalla Editar vídeos.6 Pulse el botón Aceptar.
Aparece la pantalla Extraer.7 Con el controlador de cuatro
direcciones (4 5) elija el punto de inicio.
8 Pulse el botón Aceptar.
9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (4 5) para elegir el punto final.
10 Pulse el botón Aceptar.Ese guarda el vídeo extraído.
Cómo extraer vídeos
ElegirElegirpunto inicialpunto inicialextracciextracción
Elegirpunto inicialextracción
OKMENU CancelarCancelar OKOKCancelar OK
OKMENU
ElegirElegirpunto finalpunto finalextracciextracción
Elegirpunto finalextracción
CancelarCancelar OKOKCancelar OK
144
6
Reproducir/B
orrar/Editar
Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos rojos en el sujeto.
1 Acceda al modo de Reproducción y pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea corregir.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Aparece la paleta de modos.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar Z (Compensación Ojos rojos).
4 Pulse el botón Aceptar.Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sobreescribir] o [Guardar como].Cuando la imagen está protegida, [Guardar como] se seleccionará automáticamente.
6 Pulse el botón Aceptar.La imagen editada se guarda con el mismo número de píxeles grabados y el nivel de calidad que la imagen original.
Compensación de ojos rojos
• La función de compensación de ojos rojos no puede utilizarse en vídeos o imágenes donde la cámara no se detectó este problema. Se activa un mensaje de error en el Punto 4.
• La función de compensación de ojos rojos sólo puede utilizarse con imágenes fijas con esta cámara.
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Efecto Ojos Rojos
OKMENU OK
145
6
Reproducir/B
orrar/EditarCómo copiar archivos
Puede copiar archivos de imagen y sonido desde la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD y viceversa. Esta función puede seleccionarse sólo cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara.Cuando se copian archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD, se copian todos a la vez, y cuando se copian de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna, los archivos se revisan uno tras otro antes de copiarse.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo de Reproducción.Aparece la paleta de modos.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar
(Copiar imagen y sonido).Aparece la pantalla Copiar Imagen/Sonido. Elija el método de copia que desee utilizar.
3 Pulse el botón Aceptar.
No olvide apagar la cámara antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Cpia imgn/son
OKMENU OK
146
6
Reproducir/B
orrar/Editar
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [ ], y pulse después el botón Aceptar.Se copian todos los archivos en la tarjeta de memoria SD.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [ ], y pulse después el botón Aceptar.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el archivo que desee copiar.
6 Pulse el botón Aceptar.El archivo seleccionado se copiará en la memoria interna
Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna
• Si la imagen tiene una nota de voz adjunta, el archivo de sonido se copiará a la vez que la imagen.
• Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo.
OK
CancelarCancelar
OKOK
Cancelar
OK
MENU OK
100-0010100-0010100-0010
Copia de esta imagen y Copia de esta imagen y sonidosonido
Copia de esta imagen y sonido
OKOKOKCancelarCancelarCancelar
147
7
Ajustes
AjustesAjustes de la cámara
Puede ver una imagen grabada con la cámara como la pantalla de inicio cuando se enciende la cámara.1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo
de Reproducción.Aparece la paleta de modos.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir (Pantalla de ajuste).
3 Pulse el botón Aceptar.Aparece la ventana para ajustar la pantalla de inicio.
4 Pulse el botón verde, mientras aparece [USUARIO] en la esquina superior derecha de la pantalla, y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir una imagen para la pantalla de inicio.
5 Pulse el botón Aceptar.La cámara estará lista para reproducir imágenes.
Cómo ajustar la pantalla de inicio
Una vez ajustada la pantalla de inicio, no se borrará aunque se elimine la imagen original o se formatee la tarjeta de memoria SD o la memoria interna. Para borrar la pantalla de inicio habrá que visualizar la pantalla de selección de imágenes. Mientras está en la pantalla la imagen seleccionada como pantalla de inicio, (aparece [USUARIO] en la esquina superior derecha de la pantalla), pulse el botón Verde.
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Botón verde
Pantalla Inic.
OKMENU OK
CambioCambioMENU OK
USERUSERUSER
CancelarCancelar OKOKCancelar OKCambio
148
7
Ajustes
Al formatear se borrarán todos los datos ya sean de la tarjeta de memoria SD, si esta en la cámara o de la memoria interna.
1 Seleccione [Formatear] en el menú [B Preferencias].2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).Aparecerá la pantalla Formatear.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Formatear].
4 Pulse el botón Aceptar.Comienza el formateado. Una vez finalizado, la cámara estará lista para tomar fotos.
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna
• No extraiga la tarjeta de memoria SD mientras se está formateando porque podría dañarse y quedar inutilizable.
• No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un PC u otro dispositivo que no sea la cámara.
• Al formatear se borrarán también los datos protegidos. Tenga cuidado.
Cómo activar el menú [B Preferencias]
Controlador de cuatro direcciones
Botón del MENÚ
Botón Aceptar
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6MMENU
Disparador
Formatear
Formatear
Todos los datos borrados
Cancelar
OK OK
149
7
Ajustes
Puede ajustar el volumen de reproducción y el volumen de los sonidos de operación, como el sonido de arranque, el sonido del obturador y el sonido de funcionamiento de las teclas. También puede cambiar los sonidos de operación.
1 Seleccione [Sonido] en el menú [B Preferencias].2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Sonido.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el volumen de operación.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Vol. Reprod].
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el volumen de los sonidos de reproducción.
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para tomar fotos.
Cómo cambiar los parámetros de sonido
Cambio del volumen
Preferencias
MENU Salir
FormatearSonidoAjuste de FechaHora MundialLanguage/Conexión USB PC
Español
Sonido
MENU
Vol. de oper.Vol. Reprod.Sonido ArranqueSonido ObturadorSonido Operac.Sonido Autodisp
1111
150
7
Ajustes
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sonido de arranque].
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece el menú desplegable.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [1], [2], [3], [Apagado] o [USUARIO].
6 Cambie el [Sonido Obturador], [Son. operac. tecla], [Sonido de enfoque] y el [Sonido de autodisparador] de la misma manera.
7 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para tomar fotos.
Cómo cambiar el sonido
Los ajustes de Sonido se guardan cuando se apaga la cámara.
Cómo activar el menú [B Preferencias]
Controlador de cuatro direcciones
Botón del MENÚ
Botón Aceptar
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6MMENU
Disparador
MENU
1111
Sonido
Vol. de oper.Vol. Reprod.Sonido ArranqueSonido ObturadorSonido Operac.Sonido Autodisp
151
7
Ajustes
Puede configurar los dos primeros segundos de su sonido favorito como el sonido de usuario y utilizarlo como sonido de inicio. El sonido que se va a utilizar se graba con la cámara. (1 p.101)
1 Seleccione [USUARIO] en el punto 5 de la página 150.2 Pulse el botón Aceptar.
Aparece la pantalla Reproducir si se ha grabado en la cámara un sonido que puede usarse como el sonido de usuario. Aparece [USUARIO] para el parámetro del sonido como sonido de usuario.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (4 5) para elegir un archivo de sonido.Controlador de cuatro direcciones (2) Reproduce los dos primeros segundos del archivo de sonido.Controlador de cuatro direcciones (3) Interrumpe la reproducción.
4 Pulse el botón Aceptar.El sonido seleccionado se configura como el sonido de usuario para el sonido de inicio o del obturador.
Cómo ajustar el sonido Usuario
Preferencias
MENU Salir
FormatearSonidoAjuste de FechaHora MundialLanguage/Conexión USB PC
Español
OKOKOKMENU
100100-00250025100-0025
OK
152
7
Ajustes
Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales. También puede ajustar el formato de aparición de la fecha en la cámara. Elija entre [mm/dd/aa], [dd/mm/aa] o [aa/mm/dd].
1 Seleccione [Ajuste de Datos] en el menú [B Preferencias].2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Ajuste de Datos.3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
La presentación pasa a [mm/dd/aa].4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar el estilo de presentación de la fecha y la hora.
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).La presentación pasa a [24h].
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar 24H (presentación de 24 horas) o 12H (presentación de 12 horas).
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).El recuadro se mueve hasta [Presentación].
Cómo cambiar la fecha y hora
Cómo activar el menú [B Preferencias]
Controlador de cuatro direcciones
Botón del MENÚ
Botón Aceptar
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6MMENU
Disparador
Ajuste de Fecha
MENU Cancelar
Presentación mm/dd/aa
Fecha 01/01/2005
Hora 0:00
OK OK
24h
MENU
01/01 /2005
0:00
OK OK
24h
Ajuste de Fecha
Cancelar
Presentación mm/dd/aa
Fecha
Hora
153
7
Ajustes
8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El encuadre pasa a [Fecha].
9 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).La presentación pasa a mes.
10 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el mes.Cambie el día y el año de la misma manera.A continuación cambie la hora.Si selecciona [12h] en el punto 6, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
11 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para tomar fotos.
Preferencias
MENU Salir
FormatearSonidoAjuste de FechaHora MundialLanguage/Conexión USB PC
Español
MENU
01/01 /2005
0:00
OK OK
24h
Ajuste de Fecha
Cancelar
Presentación mm/dd/aa
Fecha
Hora
MENU
01/01 /2005
0:00
OK OK
24h
Ajuste de Fecha
Cancelar
Presentación mm/dd/aa
Fecha
Hora
154
7
Ajustes
La fecha y la hora seleccionadas en “Ajustes iniciales (Ajuste del idioma y de la fecha y hora)” (p.28) sirven como Ajuste de la Hora local.Puede visualizar la hora en una ciudad diferente a la Hora local (Hora Mundial), algo útil cuando se toman fotos en el extranjero.1 Seleccione [Hora Mundial] en el menú [B Preferencias].2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).Aparece la pantalla Hora Mundial.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar X (Destino) o W (Ciudad Origen).X : Muestra la hora en la ciudad seleccionada
como ciudad de DestinoW : Muestra la hora en la ciudad seleccionada
como ciudad de Origen
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar X (Destino).
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla Destino. La ciudad seleccionada parpadea en el mapa.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar la ciudad de destino.Se visualizan la hora actual y la ubicación de la ciudad seleccionada.
Cómo ajustar la hora mundial
Cómo activar el menú [B Preferencias]
Controlador de cuatro direcciones
Botón del MENÚ
Botón Aceptar
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6MMENU
Disparador
DST
DST
DSTOFF
Hora Mundial
MENU
Ciudad OrigenMadrid
DestinoMadrid
Selecc. Hora12:00AM
Cancelar OKOK
Destino
DSTMadrid
MENU OK OKCancelar
155
7
Ajustes
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [DST].
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).Seleccione O (Activada) si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano.
9 Pulse el botón Aceptar.10 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar W (Ciudad de residencia).Fecha la ubicación y el tiempo actual de la misma forma que en los puntos 5 a 9.
11 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara estará lista para tomar fotos.
Preferencias
MENU Salir
FormatearSonidoAjuste de FechaHora MundialLanguage/Conexión USB PC
Español
156
7
Ajustes
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc.Puede elegir entre inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, sueco, holandés, ruso, coreano, chino (tradicional y simplificado), y japonés.
1 Seleccione [Idioma/ ] en el menú [B Preferencias].2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
elegir el idioma.4 Pulse el botón Aceptar.5 Pulse el botón MENÚ.
Cómo cambiar el Idioma de visualización
Cómo activar el menú [B Preferencias]
Controlador de cuatro direcciones
Botón del MENÚ
Botón Aceptar
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6MMENU
157
7
Ajustes
Puede cambiar el modo de conexión USB dependiendo de si se va a conectar el cable USB a una impresora (PictBridge) o a un ordenador.
1 Seleccione [Modo Conexión USB] en el menú [B Preferencias].2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece el menú desplegable.3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [PC] o [PictBridge].4 Pulse el botón Q Reproducción.
La cámara estará lista para reproducir imágenes.
Se puede seleccionar el formato de salida (NTSC o PAL) para tomar o reproducir imágenes en un aparato de TV.
1 Seleccione [Salida de vídeo] en el menú [B Preferencias].2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece el menú desplegable.3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [NTSC] o [PAL].Elija el formato de salida de vídeo que se adapte al formato de salida de TV.
4 Pulse el botón Q Reproducción.La cámara estará lista para reproducir imágenes.
Cómo cambiar el Modo de conexión USB
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo
Preferencias
MENU Salir
FormatearSonidoAjuste de FechaHora MundialLanguage/Conexión USB PC
Español
158
7
Ajustes
Puede ajustar el brillo del monitor LCD en cinco niveles.
1 Seleccione [Nivel de brillo] en el menú [B Preferencias].2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar
la luminosidad.Desplazando el deslizador hacia la izquierda se oscurece el monitor LCD, y desplazándolo hacia la derecha se aclara.
3 Pulse el botón Q Reproducción.La cámara estará lista para reproducir imágenes.
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD
Cómo activar el menú [B Preferencias]
Controlador de cuatro direcciones
Botón del MENÚ
Botón para reproducir
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6MMENU
159
7
Ajustes
Si se ajusta el monitor LCD de forma que se reduzca automáticamente la intensidad cuando deja la cámara sin utilizar durante un cierto período, se reducirá el gasto de las pilas. Cuando se activa el Ahorro de energía y se reduce la intensidad del monitor LCD, pulse cualquier botón para regresar a la intensidad luminoso normal.
1 Seleccione [Ahorro de Energía] en el menú [B Ajustes].2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece el menú desplegable.3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [2 min], [1 min], [30 seg], [15 seg], [5 seg] o [desactiv.].
4 Pulse el botón Q Reproducción.La cámara estará lista para reproducir imágenes.
Cómo ajustar el ahorro de energía
La función de Ahorro de energía no funcionará en las condiciones siguientes.• en modo Reproducción• Cuando está conectado el cable USB• Mientras se toman vídeos
Preferencias
MENU Salir
FormatearSonidoAjuste de FechaHora MundialLanguage/Conexión USB PC
Español
160
7
Ajustes
Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando no se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
1 Seleccione [Autodesconexión] en el menú [B Preferencias].2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece el menú desplegable.3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [5 min], [3 min] o [desactiv.].4 Pulse el botón Q Reproducción.
La cámara estará lista para reproducir imágenes.
Puede ver la información en el modo que está utilizando en ese momento y las funciones asignadas al botón verde, etc., inmediatamente después de poner en marcha la cámara en modo de captura o de cambiar al modo de captura desde otros modos.
1 Seleccione [Pantalla guía] en el menú [B Preferencias].2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Activado)/P (Desactivado).3 Pulse el botón Q Reproducción.
La cámara estará lista para reproducir imágenes.
Cómo fijar la desconexión automática
La función de desconexión automática no funcionará cuando se encuentra conectado el cable USB.
Cómo ajustar la pantalla guía
Cómo activar el menú [B Preferencias]
Controlador de cuatro direcciones
Botón del MENÚ
Cfig.Capt
MENU Salir
Píxel. GrabadosNivel calidadBalance blancosAjustes AfMedición AESensibilidad
AWB
Auto
6MMENUBotón para reproducir
161
7
Ajustes
Se pueden restaurar a los valores predeterminados todos los ajustes, excepto la fecha y hora, y el idioma/ .
1 Seleccione [Restaurar] en el menú [B Preferencias].2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).Aparece la pantalla Restaurar.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Restaurar].
4 Pulse el botón Aceptar.Los valores vuelven a los predeterminados y la cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
Cómo restaurar los ajustes predeterminados
Preferencias
MENU Salir
FormatearSonidoAjuste de FechaHora MundialLanguage/Conexión USB PC
Español
Restaurar
Restaurar
Volver a los ajustes iniciales
Cancelar
OK OK
162
8
Apéndice
Apéndice Lista de ciudades
Esta es una lista de ciudades que puede elegir para la Hora mundial.Región Ciudad Región Ciudad
Norteamérica Honolulu África/Asia Occidental
NairobiAnchorage YeddahVancouver TeheránSan Francisco DubaiLos Angeles KarachiCalgary KabulDenver MaleChicago DelhiMiami ColomboToronto KatmandúNueva York DaccaHalifax Asia Oriental Yangon
América Central y Sudamérica
Ciudad de México BangkokLima Kuala LumpurSantiago VientianeCaracas SingapurBuenos Aires Phnom PenhSao Paulo Ho chi MinhRío de Janeiro Jakarta
Europa Lisboa Hong KongMadrid BeijingLondres ShangaiParís ManilaAmsterdam TaipeiMilán SeúlRoma TokioBerlín GuamEstocolmo Oceanía PerthAtenas AdelaideHelsinki SydneyMoscú Noumea
África/Asia Occidental
Dakar WellingtonArgelia AucklandJohannesburgo PagopagoEstambulCairoJerusalén
163
8
Apéndice
Valores predeterminados
En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.Ajuste Última memoria
Sí : Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara.
No : El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando se apague la cámara.
∗ : El ajuste depende del valor de Memoria (1p.100).Restablecer ajuste
Sí : El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (1p.161).
No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
Ítems del menú [A Cfig. Capt]
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste Última
memoria
Restablecer ajuste Página
Píxeles grabados 6M Sí Sí p.78Nivel de calidad D (Mejor) Sí Sí p.80Balance de blancos F (Auto) ∗ Sí p.82
Ajuste AFÁrea de enfoque J (Múltiple) Sí Sí p.84Límite del Enfoque Encendido Sí Sí p.85Luz AF auxiliar Encendido Sí Sí p.86
Medición AE L (Multisegmentos) * Sí p.87Sensibilidad Auto ∗ Sí p.88Compensación EV ±0.0 ∗ Sí p.89
Vídeo
Píxeles grabados 640 (640x480) Sí Sí p.90Nivel de calidad C(S.Fina) Sí Sí p.91Vídeo con lapsus temporal Apagado Sí Sí p.92
Anti-oscil. ani. Encendido Sí Sí p.92Zoom digital Encendido ∗ Sí p.72Comprobación instantánea 1 seg Sí Sí p.93
164
8
Apéndice
Menú [B Preferencias]
Memoria
Modo flash Encendido - Sí p.76
Modo de avance Apagado - Sí p.65 to p.70
Modo de enfoque Apagado - Sí p.73Posición del zoom Apagado - Sí p.71Posición MF Apagado - Sí p.74Balance de blancos Apagado - Sí p.82Medición AE Apagado - Sí p.87Sensibilidad Apagado - Sí p.88Compensación EV Apagado - Sí p.89Zoom digital Encendido - Sí p.72PANTALLA Apagado - Sí p.51Archivo n° Encendido - Sí -
Botón verde Inicializar la Cfig. Captura Sí Sí p.94
Nitidez Normal Sí Sí p.97Saturación Normal Sí Sí p.98Contraste Normal Sí Sí p.99
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste Última
memoria
Restablecer ajuste Página
Sonido
Vol. de oper. 3 Sí Sí
p.149
Volumen de reproducción 3 Sí SíSonido de inicio 1 Sí SíSonido del disparador 1 Sí SíSonido de funcionamiento 1 Sí SíSonido del disparo automático 1 Sí Sí
Ajuste de la fecha Estilo de fecha (fecha) Según el ajuste
inicial Sí No p.152
Hora Mundial
Selecc. Hora Ciudad de origen Sí No
p.154
Destino (ciudad) Igual que Ciudad de origen Sí No
Destino (DST) Igual que Ciudad de origen Sí No
Ciudad de origen (ciudad) Según el ajuste inicial Sí No
Ciudad de origen (DST) Según el ajuste inicial Sí No
165
8
Apéndice
Ítems de la paleta de modo reproducir
Idioma/Según el ajuste
inicial Sí No p.28
Conexión USB PC Sí Sí p.157
Salida de vídeo Según el ajuste inicial Sí No p.157
Nivel de brillo 4 Sí Sí p.158Ahorro de energía 5 seg. Sí Sí p.159Zoom Rápido Apagado Sí Sí p.109Borrado rápido Apagado Sí Sí p.116Autodesconexión 3 min. Sí Sí p.160Guía de pantalla Encendido Sí Sí p.160Restaurar Cancelar No Sí p.161
Elemento Ajuste predeterminado
Ajuste Última
memoria
Restablecer ajuste Página
u PresentaciónIntervalo 3 seg. Sí Sí
p.113Efecto pantalla Wipe (Limpieza) Sí SíEfecto sonido Encendido Sí Sí
n Cambiar el tamaño Según las imágenes tomadas No - p.131
o Recorte - No - p.133
p Copiar imagen/sonido Cancelar No - p.145
s Rotación de imagen Normal No No p.134
Filtro de color ByN No - p.135
Filtro digital SUAVE No - p.137
& Filtro de luminosidad 0 No - p.139
[ Editar vídeos Guardar como imagen fija No - p.141
Z Compensación ojos rojos - - - p.144
Nota de voz - - - p.106
Z Proteger Selecci. imagen y sonido Sí No p.120
r DPOF Seleccionar imagen Sí No p.124
Pantalla de inicio Según las imágenes tomadas Sí Sí p.147
166
8
Apéndice
Modo de captura y funcionesYes: Available No: Not available
Flash
Enfoque m
anualP
aisajeE
nfoque Macro, P
anorámico,
Autodisparador
Disparos en serie
Mando a distancia
Zoom digital
LCD
apagado
Modo de captación de im
ágenes
R Programa
Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
A Escena nocturnaq PaisajeI Flores
Retrato
x Luz de velas
L Surf y nieve
DeportesE Mascotas
Texto
K Alimentos
F
Ayuda panorama(Primer disparo) Sí Sí Sí No Sí Sí No
Ayuda Panorama (segundo disparo o más tarde)
Sí (*1) Sí (*1) Sí (*1) No Sí (*1) Sí (*1) No
Y Composición de imagen (*2) Sí Sí Sí No Sí Sí No
C Vídeo No (*3) Sí Sí No No No
(*4) Sí
O Grabación de voz - - - - - - Sí
167
8
Apéndice
*1: Disponible pero el ajuste es el mismo que para el primer disparo*2: Si accede a este modo cuando el LCD está apagado, el monitor LCD regresa a la visualización
normal.*3: El flash está apagado.*4: Disponible sólo cuando la función de Vídeo anti-sacudidas está desactivada.*5: El zoom digital se anula cuando se apaga el monitor LCD, aunque esté Apagada la función
de zoom digital.*6: La pantalla del monitor LCD no puede conmutarse mientras se utiliza el enfoque manual.
Modo de captura y ajuste predeterminado para cada función
Valor
Y Zoom digital Sí Sí Sí Sí Sí - No (*5)
Q Modo Macro Sí - Sí Sí Sí Sí Sí
s Modo Paisajes No (*3) - Sí Sí Sí Sí Sí
Z Enfoque manual Sí - Sí Sí Sí Sí Sí(*6)
J Disparos en serie No (*3) Sí - - - Sí Sí
Modo flash
Píxeles grabados
Balance de blancos
Área de enfoque
Límite del E
nfoque
Luz AF auxiliar
Medición A
E
Sensibilidad
Nitidez
Saturación
Contraste
R Programa
A Escena nocturna
C Vídeo 1 5 7 7 9 0
F Ayuda panorama
O Grabación de voz
q Paisaje 4 8 a a a
I Flores 4 8 a a a
Retrato 4 a a a
Flash
Enfoque m
anualP
aisajeE
nfoque Macro, P
anorámico,
Autodisparador
Disparos en serie
Mando a distancia
Zoom digital
LCD
apagado
168
8
Apéndice
* En blanco significa que no hay cambios en los ajustes.1: Fijado en Flash apagado2: Flash desactivado (El valor puede cambiarse)3: Fijado en 3M (2048x1536)4: Fijado en AWB5: Fijado en Puntual6: Fijado en AF con seguimiento automático7: Fijado en Desactivado8: Fijado en Desactivado (El ajuste puede cambiarse)9: Fijado en ponderado al centro0: Fijado en automáticoa: Fijado en normal
x Luz de velas 2 3 4 a a a
L Surf y nieve 4 a a a
Deportes 2 4 6 a a a
E Mascotas 2 4 6 8 a a a
Texto 4 8 a a a
K Alimentos 4 8 a a a
Y Composición de imagen 3
Modo flash
Píxeles grabados
Balance de blancos
Área de enfoque
Límite del E
nfoque
Luz AF auxiliar
Medición A
E
Sensibilidad
Nitidez
Saturación
Contraste
169
8
Apéndice
Accesorios opcionales
La cámara cuenta con accesorios especiales.
Adaptador de CA D-AC8
Cable USB I-USB17 (∗)
Cable AV I-AVC7 (∗)
Funda de la cámara O-CC35
Correa O-ST8
Correa O-ST20 (∗)
Correa de cuero O-ST24
Correa deportiva O-ST30
Unidad de mando a distancia E (función zoom)
Mando a distancia F
Batería de ión-litio recargable D-LI8 (∗)
Cargador de la batería D-BC8 (∗)
Cable de corriente alterna D-CO2 (∗)D- CO2A AustraliaD-CO2E EuropaD-CO2H Hong Kong, Reino UnidoD-CO2J JapónD-CO2K CoreaD-CO2U Norteamérica, Canadá
Los productos marcados con un asterisco (∗) son aquéllos suministrados con la cámara.
170
8
Apéndice
Mensaje
Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes.Error de compresión Fallo al comprimir la imagen que ha capturado. Cambie el nivel de
calidad/tamaño y vuelva a intentarlo.No hay imagen ni sonido No hay archivos de imágenes/sonidos en la tarjeta de memoria SD
o en la memoria interna.Tarjeta memoria llena La tarjeta de memoria SD o la memoria interna están llenas y no
pueden guardarse más imágenes.Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas imágenes.(p.23, 115)Cambie la calidad o el tamaño e inténtelo de nuevo. (p.131)
Memoria interna llena
No se puede crear la imagen/sonido
Sólo puede grabarse un máximo de 5000 archivos debido a las especificaciones de la cámara, incluso cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de gran volumen. Para seguir grabando, borre los archivos que no desea guardar.
Error tarjeta de memoria No puede disparar ni reproducir imágenes debido a un problema con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda usarla con su ordenador para visualizar una imagen o un sonido.
Tarjeta no formateada La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o lo ha sido en un PC u otro dispositivo y no es compatible con esta cámara. (p.148)
Tarjeta bloqueada La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura. Sólo son posibles la operación de menús y el cambio de modo.
Se están grabando datos Se visualiza cuando se cambia al modo Reproducir mientras se está guardando la imagen, un ajuste protegido o los ajustes DPOF. El mensaje desaparece cuando se termina de guardar una imagen o un ajuste.
Se están procesando datos La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.Se está cambiando el ajuste de protección o los ajustes DPOF.Se está grabando el vídeo.Se está procesando la imagen con un filtro digital.Se está editando el vídeo.Se está formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Eliminando Se está eliminando la imagen o el sonido.La cámara no puede reproducir esta imagen ni sonido
Está intentando reproducir una imagen o un sonido en un formato que no es compatible con esta cámara. Es posible que pueda verla en un PC o una cámara de otra marca.
Batería descargada La pila está agotada. Cargue la pila o reemplácela por una cargada. (p.14)
No se ha creado carpeta de imágenes
Se ha utilizado el número de carpeta más grande y se ha asignado a una imagen un número de archivo mayor y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o formatee SD ésta o la memoria interna. (p. 23, 148)
171
8
Apéndice
Pueden aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes cuando se utiliza la función PictBridge.
Protegido La imagen o el sonido que intenta borrar están protegidos.Esta imagen/sonido no puede procesarse
Está intentando redimensionar, recortar, proteger una imagen, o está intentando ajustar una imagen para DPOF, o editar una imagen con un filtro digital, o editar un vídeo mientras no puede procesarse la imagen o el vídeo con estas funciones.
No hay imagen para procesar
No hay archivo que procesar con la paleta de modo de reproducción.
Impresora sin papel Se ha agotado el papel de la impresora.Impresora sin tinta Se ha agotado la tinta en la impresora.Error de impresora Se ha enviado un mensaje de error desde la impresora.Error de datos Se ha enviado un mensaje de error de datos desde la impresora.Atasco papel impres. Se ha producido un atasco de papel en la impresora.
172
8
Apéndice
Problemas y soluciones
Problema Causa RemedioLa cámara no se enciende
La batería no está instalada Compruebe que la pila esté colocada. Si no fuera así, inserte una pila.
La batería está mal colocada
Compruebe la orientación de la pila.Vuelva a insertar la pila asegurándose de colocarla correctamente haciéndola coincidir con la etiqueta de su compartimiento. (p.14)
La batería está descargada Coloque una pila cargada o utilice un adaptador de AC.
No hay imágenes en el monitor LCD
El monitor LCD está apagado
Pulse el botón Aceptar/Pantalla para encender el monitor LCD.
Aparece una imagen, pero es difícil de ver
Cuando la foto no está iluminada por el sol, podría ser difícil ver la imagen en el monitor LCD.
El obturador no se dispara
Se está cargando el flash Cuando el incono de flash del monitor LCD parpadea de rojo, el flash está cargando y no es posible tomar fotos. El icono de flash se enciende en rojo cuando se completa el proceso de carga.
No hay espacio en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna
Inserte una tarjeta de memoria SD que disponga de espacio suficiente o elimine las imágenes que no desee conservar. (p.23, 115)
Grabando Espere hasta que termine el proceso de grabación.
El número de archivos de imágenes, vídeos y sonidos registrados en la tarjeta de memoria SD ha alcanzado 5000
Cambie la tarjeta de memoria SD o elimine los archivos que no desea conservar.
La foto es oscura El tema está demasiado alejado en un entorno oscuro, como una escena nocturna
La fotografía se oscurece si el tema está demasiado lejos. Tome la foto dentro del alcance del flash.
El fondo es oscuro Al tomar la foto de una persona sobre un fondo oscuro, como en las escenas nocturnas, la persona podría parecer oscura si el flash no llega al segundo plano, incluso cuando la exposición es correcta. Fije el modo en B para asegurarse de que tanto la persona como el fondo estén correctamente iluminados. (p.51, 58)
173
8
Apéndice
En ocasiones la electricidad estática puede provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara. En este caso, extraiga la pila y vuélvala a instalar. Si la cámara funciona correctamente, significa que todo está correcto y puede seguir usándola sin problemas.
El tema está desenfocado
El tema es difícil de enfocar Temas difíciles de enfocar cuando se utiliza el enfoque automático: objetos con poco contraste (cielo azul, paredes blancas, etc.) objetos oscuros, objetos con motivos muy menudos, objetos que se mueven rápidamente, escenas que se ven a través de una ventana o una red, etc. Bloquee el enfoque (pulse el disparador a medio recorrido) en otro objeto situado a la misma distancia y después dirija la cámara hacia el objeto que desea fotografiar y pulse a fondo el disparador o utilice el enfoque manual.
El tema no está en el área de enfoque
Coloque el tema en el encuadre de enfoque (área de enfoque) del centro del monitor LCD. Si el tema está fuera del área de enfoque, dirija la cámara hacia el tema y bloquee el enfoque (pulse el disparador a medio recorrido), después componga la foto y pulse a fondo el disparador.
El tema está demasiado cerca
Fije el modo de enfoque en q (Macro). (p.73)
El modo de enfoque se fija en q (Macro)
Las imágenes normales estarán desenfocadas si se toman con el modo de enfoque en la posición q (Macro).
El flash no se dispara
El modo flash se ha fijado en apagado
Fijado en auto o en b. (p.76)
El flash está apagado cuando el modo de captura está en posición C (modo vídeo), disparo en serie o modo infinito-paisajes, modo (Deportes), modo E (Mascota) o modo x (Luz de velas).
El flash no se dispara en estos modos. Puede cancelar el ajuste de no flash para el modo (Deportes), modo E (Mascotas) y modo x (Luz de velas).
La conexión USB con un ordenador personal no funciona correctamente
El ajuste para la conexión USB de la cámara es PictBridge
Fije el ajuste para la conexión USB en PC. (p.157)
La conexión USB con una impresora no funciona correctamente
El ajuste de la conexión USB de la cámara se fija en PC
Fije el ajuste para la conexión USB en PictBridge. (p.157)
Problema Causa Remedio
174
8
Apéndice
Principales especificaciones
Cámara
Capacidad de almacenamiento de datos y tiempo de grabación (cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 128MB)Imágenes fijas
Vídeo
* En la tabla anterior se indica el número aproximado de imágenes y el tiempo de grabación, que pueden variar dependiendo de la tarjeta de memoria SD y del tema.
Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo zoom integradoPíxeles efectivos 6,0 megapíxelesSensor 6,36 megapíxeles (píxeles totales), CCD de transferencia interlínea de 1/2,5
pulgadas, con filtro de color primarioPíxeles grabados Fotografía 6M (2816x2112), 5M (2560×1920), 4M (2304×1728),
3M (2048×1536), 2M (1600×1200), 1024 (1024×768), 640 (640×480)
Vídeo 640 (640×480), 320 (320x240)Sensibilidad Auto, manual (64/100/200/400: sensibilidad de salida estándar)Formato de archivo Fotografía JPEG (Exif2.2), DCF, DPOF, PRINT Image Matching III
Vídeo AVI (MPEG-4 DivX), aprox. 30 fps con sonido, vídeo anti-sacudidasSonido WAV(sistema PCM), monaural, tiempo de grabación máx. aprox.
2 horas 13 min. 21 seg. (utilizando una tarjeta de memoria SD de 128 MB)
Nivel de calidad "Optimo", "Mejor", "Bueno"Medio de almacenamiento
Memoria interna (aprox. 23 MB), tarjeta de memoria SD
Nivel de calidad
Píxeles grabados
ÓptimoC
MejorD
BuenoE
Sonido
6M 53 80 121
2 hr.13 min. 21 seg.
5M 67 101 1514M 81 122 1833M 96 144 2162M 134 202 303
1024 245 367 551640 449 674 1011
Nivel de calidad
Píxeles grabados
C S.Fino
D Fino
E Economía
640 (640×480) 5 min. 11 seg. 6 min. 14 seg. 7 min. 13 seg.320 (320×240) 14 min. 3 seg. 15 min. 51 seg. 17 min. 20 seg.
175
8
Apéndice
Balance de blancos Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manualObjetivo Longitud focal 6,2 mm – 18,6 mm
(equivalente a 37,5 mm – 112,5 mm en formato de 35 mm)Apertura máxima f/2.7 - f/5.2Composición del objetivo
6 elementos en 5 grupos (dos elementos asféricos)
Tipo de zoom Accionado eléctricamenteRango de imagen Aprox. 148 mm × 111 mm (pantalla llena) (Modo Macro)Tapa del objetivo Accionado eléctricamente
Zoom digital Modo Captura/Reproducción
Máx. 4 × (se combina con zoom óptico de 3× para lograr un aumento de zoom equivalente a 12×)
Monitor LCD LCD color, TFT, de 2,5 pulgadas con monitor de 232 Kilopíxeles (con ajuste de contraluz), tipo Beau-Reflective®, cobertura aproximada del visor de 100%
Funciones de reproducción
Foto a foto, índice de 9 fotogramas, aumento (máx. 8×, recorrible), reproducción de vídeo, reproducción de sonido, visualización de histogramas, seleccionar y eliminarPaleta del modo reproducción (presentación, cambio de tamaño, recorte, copiar imagen/sonido, visualizar rotación de imagen, filtro de color, filtro digital, filtro luminosidad, editar vídeo, efecto ojos rojos, notas de voz, proteger, DPOF, pantalla inicio)
Filtro de color ByN, Sepia, Filtro color (visualización de barras, ocho colores), ByN + Rojo, ByN + verde y ByN + Azul.
Filtro digital Suave, ilustración, efectos especiales 1, efectos especiales 2, estilizanteFiltro de luminosidad Filtro de luminosidadSistema de enfoque Tipo Sistema de detección de contraste TTL mediante sensor,
selección múltiple de 5 puntos/puntual, luz AF auxiliar, bloqueo del enfoque (pulsando a medio recorrido el disparador), es posible el AF con seguimiento automático
Gama de enfoque de la imagen fija(desde frente del objetivo)
Normal: aprox. 0,4 m – ∞ (gama total de zoom)
Macro: Aprox. 0,15 m – Aprox. 0,5 m (granangular)
Paisajes: ∞ (gama total de zoom)Enfoque panorámico: aprox. 1,1 m – ∞ (granangular),
aprox. 4,5 m – ∞ (teleobjetivo)Enfoque manual: Aprox. 0,15 m – ∞ (Extremo
granangular),Aprox. 0,4 m – ∞ (excepto en el ajuste granangular)
Enfoque del vídeo Gama (desde frente del objetivo)
Normal: Aprox. 0,15 m - ∞ (Granangular)Aprox. 0,4 m - ∞ (Teleobjetivo)
Macro: Approx. 0.15 m – 0.5 m (wide)Paisajes: ∞ (gama total de zoom)Enfoque panorámico: aprox. 0,6 m – ∞ (granangular),
aprox. 2,5 m– ∞ (teleobjetivo)Enfoque manual: Aprox. 0,15 m - ∞ (aprox. 0,4 m - ∞
excepto en el ajuste granangular)
176
8
Apéndice
Fuente de alimentación
Mecanismo de exposición
Medición AE Medición TTL por sensor (multisegmentos, ponderada al centro, puntual)
Modos de captación de imágenes
Paleta de modos (Programa, Escena nocturna, Vídeo, Grabación de voz, Asisten. Panorama, Paisaje, Flores, Retrato, Deportes, Surf y Nieve, Luz de velas, Alimentos, Mascotas, Texto, Composición imagen)
Compensación EV ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)Vídeo Tiempo de grabación aproximado 1 seg. hasta que se
llene la tarjeta de memoriaObturador Tipo Obturador electrónico/mecánico
Velocidad Aprox. 1/2000 seg - 4 seg.Flash Tipo Flash automático con función de reducción de ojos rojos
Modos de flash Auto, Flash apagado, Flash encendido, Auto + Reducción de ojos rojos, Flash encendido + Reducción de ojos rojos (sincronización Baja velocidad en modo de escena nocturna), flash suave
Distancia efectiva Granangular: aprox. 0,15 m – aprox. 5,1 m (a la sensibilidad de salida estándar de Auto)Teleobjetivo: aprox. 0,4 m – aprox. 2,7 m (a la sensibilidad de salida estándar de Auto)
Modos de avance Foto a foto, en serie, autodisparador a 10 seg., autodisparador a 2 seg., autodisparador a 3 seg., mando a distancia, mando a distancia instantáneo
Autodisparador Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg.Función de fechador Ajuste de hora mundial para 71 ciudades (28 zonas horarias)Fuente de alimentación Batería de ión-litio recargable D-LI8, adaptador de corriente alterna (opcional)Duración de la batería Aprox.
130 imágenes (a 23ºC con monitor LCD encendido, disparo del flash para el 50% de las tomas y utilizando una pila recargable de litio D-LI8)* La duración de la pila se basa en las mediciones CIPA
estándar, aunque pueden variar en función de las condiciones de uso de la cámara.
Puerto de entrada/salida Terminal USB/AV (tipo de comunicación con PC USB 2.0, compatible con alta velocidad), terminal de alimentación externo
Formato de salida de vídeo
NTSC, PAL
Tamaño 85,5 (Anch) × 53,5 (Alt) × 19 (Prof) mm (sin piezas en funcionamiento ni proyecciones)
Peso 100 gr (excluyendo batería y tarjeta de memoria SD)Peso durante el disparo 120 gr (incluyendo pila y tarjeta de memoria SD)Accesorios Pila de ión-litio recargable, cargador de pila, cable AC, cable USB, software
(CD-ROM), cable AV, correa, manual de instrucciones
Cargador de la batería D-BC8 Adaptador AC D-AC8 (opcional)Entrada homologada CA100-240V (50Hz/60Hz) CA100-240V (50Hz/60Hz)Salida homologada CC 4,2 V / 630 mA CC 4,5 V/2 ADimensiones externas 88 × 46 × 26,5 (mm) 90 × 43,5 × 26,5 (mm) Peso 61 g 122 g
177
8
Apéndice
GARANTÍA
Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográficaautorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o defabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra. Seprestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo algunopara Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo no muestre indicios degolpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber sidoforzada, corrosión química o de las pilas, funcionamiento en contra de lasinstrucciones de uso, o modificación realizada por un establecimiento dereparaciones no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados noserán responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadascon su autorización por escrito, y no serán responsables de los daños por demorao por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños indirectos oemergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en los materialeso en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que laresponsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas ycualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas,queda exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se indicaanteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos dereparaciones realizadas por servicios de reparación no autorizados por Pentax.Procedimiento durante el período de garantía de 12 mesesCualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante elperiodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al quecompró la cámara o al fabricante. Si no existe representación del fabricante ensu país, envíe el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso,transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que el equipo le puedaser devuelto debido a los complicados procedimientos de aduanas requeridos. Siel equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de laspiezas sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si elequipo no se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparaciónsegún la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes correrán acargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que deseaque le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo degarantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifaoficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No obstante,su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo coneste procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, loscostes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente.Guarde el justificante de compra de su aparato, al menos durante un año, comocomprobante de la fecha de adquisición. Antes de enviar su equipo para serreparado, asegúrese de que lo envía a un representante de servicio autorizado,o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al fabricante. Solicitesiempre un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dichopresupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.
178
8
Apéndice
• Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.• Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores
PENTAX en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía.Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantíasuministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que seponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para másinformación y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
Las pilas usadas no deben depositarse en la basura doméstica. Deséchelas en los puntos de recogida adecuados para ello.Tampoco debe tirar a la basura las cámaras viejas o defectuosas. Deseche su vieja cámara en un entorno que no dañe el medioambiente, o bien envíela a Pentax.
La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de la Unión Europea.
179
8
Apéndice
Información de desecho para los usuarios1. En la Unión Europea
Si su producto está marcado con este símbolo, significa que los productos eléctricos/electrónicos usados no pueden mezclarse con la basura normal del hogar. Existen un sistema de recogida especial para estos productos.
El equipo eléctrico/electrónico debe tratarse por separado y de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.Tras la implementación por parte de los estados miembros, los hogares de los estados de la UE podrán devolver, sin coste alguno, sus equipos eléctricos/electrónicos usados a las instalaciones para ello designadas*. En algunos países, su detallista local también recogerá su producto, sin coste alguno, su adquiere uno nuevo similar.*Para más detalles, póngase en contacto con sus autoridades locales.
Desechando este producto correctamente ayudará a garantizar que los residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los posibles efectos nocivos para la salud y el medio ambiente, que podrían surgir si se manipulan los residuos de forma incorrecta.
2. En otros países fuera de la UE
Si desea tirar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte cuál es el método de desecho adecuado.
Para Suiza: El equipo eléctrico/electrónico puede devolverse al concesionario, sin cargo alguno, incluso si no adquiere un nuevo producto. Encontrará más información en la página de inicio de www.swico.ch o www.sens.ch.
180
8
Apéndice
Nota
181
8
Apéndice
Nota
182
8
Apéndice
Índice
AAccesorios opcionales ........................ 169Adaptador de corriente alterna ............. 21Ajustar la pantalla ............................... 147Ajustar los menús ................................. 43Ajustes del autoenfoque ....................... 84Ajustes iniciales. ................................... 28Área de enfoque ................................... 84
BBalance de blancos ............................... 82Borrado rápido .................................... 116Botón Aceptar ................................. 12, 39Botón MENU ............................. 12, 39, 41Botón Reproducir ...................... 12, 39, 40Botón verde ............................... 12, 39, 41Botón Zoom .................................... 39, 40Botón zoom ........................................... 12Bueno .................................................... 25
CCalidad de imagen de los vídeos .......... 26Calidad de imágenes fijas ..................... 25Cambiar las dimensiones de imágenes ....131Cómo .................................................. 148Cómo grabar sonido ........................... 103Cómo tomar imágenes fijas .................. 32Compensación de ojos rojos ............... 144Compensación EV ................................ 89Composición de imagen ....................... 63Comprobación instantánea ................... 33Conexión USB .................................... 157Contraste de la imagen ......................... 99Controlador de cuatro direcciones ................................ 12, 39, 40Correa ................................................... 13
DDesconexión automática ..................... 160Disparador ...................................... 11, 32Disparo continuo ................................... 67DPOF .................................................. 124
EEditar vídeos ....................................... 141Eliminar imágenes .............................. 115Eliminar todas las imágenes ............... 117Enganche para la correa ....................... 11
FFecha y hora ....................................... 152Filtro digital .......................................... 137Filtro Luminosidad ............................... 139Filtros de color ..................................... 135Flash ...................................................... 11Formato de salida del vídeo ................ 157
GGranangular .......................................... 71
HHacer vídeos ......................................... 59Hora local ............................................ 154Hora mundial ....................................... 154
IIdioma de visualización ....................... 156Impresora ............................................ 127Indicador del nivel de las pilas .............. 18Interruptor de protección contra escritura ...................................... 24Interruptor principal ............................... 11
LLimitador de enfoque ............................. 85Lista de menús ...................................... 46Luz AF auxiliar ....................................... 86Luz de acceso ....................................... 11Luz de autodisparador ........................... 11
MMejor ..................................................... 25Memoria .............................................. 100Mensajes ............................................. 170Menú Cfig.Capt ..................................... 46Menú Preferencias ................................ 47Mi álbum ................................................ 36Micrófono ............................................... 11Modo Ayuda Panorama ......................... 61Modo Captura ........................................ 39Modo de enfoque .................................. 73Modo de enfoque automático ................ 73Modo de enfoque manual ...................... 73Modo de enfoque panorámico ............... 73Modo de flash ........................................ 76Modo de grabación de voz ............ 42, 103Modo de Medición de Luz ..................... 87Modo de programación ......................... 54
183
8
Apéndice
Modo Escena nocturna ......................... 58Modo Imagen ........................................ 55Modo infinito-paisaje ............................. 73Modo Macro .......................................... 73Modo Reproducir .................................. 40Monitor LCD .......................................... 11
NNitidez de la imagen ............................. 97Nota de voz ......................................... 106Número de imágenes grabables ........... 18
OObjetivo ................................................. 11Óptimo .................................................. 25
PPaleta del modo de captura .................. 48Paleta del modo Reproducir ................. 50Pantalla guía ....................................... 160Parámetros de sonido ......................... 149PictBridge ............................................ 127Pila ........................................................ 14Presentación ....................................... 113Proteger .............................................. 120Pulsar a fondo ....................................... 33Pulsar a medio recorrido ....................... 33
RRecortar .............................................. 133Reproducir imágenes fijas .................... 34Reproducir la imagen anterior o siguiente ............................................. 34Reproducir sonido ............................... 105Reproducir vídeos ............................... 110Restaurar ............................................ 161Revisión instantánea ............................. 93Rosca del trípode .................................. 11
SSaturación del color .............................. 98Sensibilidad ........................................... 88Símbolos ................................................. 9Sonido de arranque ............................ 150Sonido del obturador ........................... 150
TTamaño de imagen de los vídeos ......... 90Tamaño de imágenes fijas .................... 25Tapa de la pila/tarjeta ........................... 14Tarjeta de memoria SD ................... 23, 24Tele ....................................................... 71Temporizador ........................................ 65
Terminal de entrada de corriente continua ................................................. 11Terminal USB/AV .................................. 11Texto ..................................................... 57Tiempo de funcionamiento .................... 18TV ........................................................ 122
UUnidad de mando a distancia ........69, 123
VVídeo anti-sacud. .................................. 92Visualización de nueve imágenes ....... 112
ZZoom .............................................71, 108Zoom rápido ........................................ 109
Nota
Nota
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el ámbito de suministro sin aviso previo.
AP013004/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2005FOM 01.09.2005 Printed in Belgium
PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN(http://www.pentax.co.jp)
PENTAX Europe GmbH (European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY(HQ - http://www.pentaxeurope.com)(Germany - http://www.pentax.de)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX France S.A.S. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCEPENTAX Benelux B.V. (for Netherlands)
Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS (http://www.pentax.nl) (for Belgium & Luxembourg) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (http://www.pentax.be)
PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging CompanyA Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters)600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.(Distribution & Service Center) 16163 West 45th Drive, Unit H Golden, Colorado 80403, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentaxcanada.ca)
REFLECTA S.A.C/ Europa 808028 BarcelonaSpainTel. +34.93.339.11.54Fax. +34.93.411.01.21
Cámara digital
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.