Post on 09-Apr-2020
40604100T90Z002K000
V2.00/ES/00700948
JUMO PINOS L02Sensor de flujo calorimétrico
Manual de servicio
Contenido
Contenido1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Identificación del modelo de aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.1 Placa de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.2 Diagrama de bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.3 Datos de pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.4 Recomendación de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.5 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.6 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.1 Lugar de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.2 Agujeros cónicos estancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.3 Ejemplo de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.2 Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.3 Esquema de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Función del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.1 Resumen de las funciones del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.1.1 Programa de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Elementos de indicación y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237.1 Indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237.2 Elementos de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247.2.1 Descripción de las funciones indicación LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Datos Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278.1 Utilización en medios líquidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278.2 Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288.3 Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298.4 Carcasa y condiciones de entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308.5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Contenido
9 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319.1 Descripción de las funciones del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319.2 Relé apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319.3 Relé cierre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319.4 Apertura de ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329.5 Cierre de ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329.6 Ajuste local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339.6.1 Indicador y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339.7 Función Teach-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379.8 Retardo de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379.9 Funcionamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379.10 Comportamiento en caso de error de la salida de conmutación o salida analógica . . . . . . . . . 38
10 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11 China RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1 Indicaciones de seguridad
1 Indicaciones de seguridad
GeneralidadesEste manual contiene indicaciones que deben ser tenidas en cuenta para su propia seguridad y evitardaños materiales. Estas indicaciones están ilustradas con signos que se utilizan en este manual de laforma siguiente.Por favor, lea este manual antes de poner el aparato en marcha. Conserve el manual en un lugar acce-sible para todos los usuarios en cualquier momento. ¡En caso de aparecer dificultades durante la puesta en marcha, les rogamos se abstengan de realizarmanipulaciones que puedan poner en peligro su derecho a garantía!
Signos de advertencia
PELIGRO!Este símbolo indica que se puede provocar daño personal por descarga eléctrica si no se toman lasmedidas de seguridad necesarias.
ADVERTENCIA!Este símbolo, en combinación con la palabra de advertencia, indica que se puede provocar daño per-sonal si no se toman las medidas de seguridad necesarias.
ATENCIÓN!Este signo en combinación con la palabra de advertencia indica que puede ocurrir un daño material ouna pérdida de datos sino se observan las medidas de seguridad.
ATENCIÓN!Este símbolo indica que se pueden provocar daños en los componentes por descargas electrostáticas(ESD = Electro Static Discharge) si no se toman las medidas de seguridad necesarias.En caso de devolver unidades enchufables, módulos o componentes, utilice únicamente embalajesESD previstos para este fin.
Signos de indicación
¡NOTA!Este signo indica una información importante sobre el producto o su manipulación o un beneficio adicio-nal.
¡LEER DOCUMENTACIÓN!Este signo sobre el instrumento indica que se debe tener en cuenta la documentación adjunta. Esto es necesario para reconocer los diferentes peligros potenciales y tomar medidas para evitarlos.
¡ATENCIÓN!Este símbolo indica que puede causar quemaduras si se utilizan de forma incorrecta.
¡REFERENCIA!Este símbolo indica que hay más información disponible en otros apartados, capítulos o manuales.
¡INFORMACIÓN ADICIONAL!Este signo se utiliza en las tablas e indica informaciones adicionales a continuación de la tabla.�
5
1 Indicaciones de seguridad
6
2 Introducción
2 Introducción
2.1 DescripciónEl sensor de flujo JUMO PINOS L02 se utiliza para medir y monitorizar los caudales de agua de mediosacuosos. El método de medición se basa en el principio de medición calorimétrica y no contiene partesmóviles que puedan afectar negativamente el perfil de flujo. El principio de medición se basa en el en-friamiento de un elemento calefactor. Debido al comportamiento de flujo del líquidos, se le extrae caloral sensor de temperatura del líquido. Cuanto mayor sea la velocidad del caudal, mayor es la entrega decalor del calentador. El valor medido resultante puede emitirse a través de una salida analógica de 4 a20 mA o abrir o cerrar una salida de conmutación. Además, está disponible una versión de dispositivocon salida analógica y de conmutación. Ambas variantes de salida se pueden configurar opcionalmentepara generar la velocidad del flujo o la temperatura del medio. El estado del dispositivo se indica con 3LED.El JUMO PINOS L02 se puede utilizar con una presión nominal de hasta 75 bar y en un rango de caudaladmisible de 0 a 300 cm/s.Para facilitar la puesta en marcha del sensor de flujo, se dispone de un puerto micro USB en el dispo-sitivo y un programa de instalación como accesorio. Para establecer un punto de conmutación in situ,se encuentra un botón en la interfaz de usuario. Además, el botón se puede usar para ajustar el flujo,siempre que los requisitos del proceso (por ejemplo, medio, velocidad de flujo) no se correspondan conlos ajustes de fábrica. Por su resistente construcción con IP65/67, el sensor de flujo también se puedeutilizar en condiciones ambientales difíciles.Las principales áreas de aplicación son el monitoreo de circuitos de agua de refrigeración, bombas,intercambiadores de calor, circuitos de lubricación, monitoreo de fugas de líneas de proceso y protec-ción de funcionamiento en seco para bombas.
Tipo 406041
7
2 Introducción
2.2 Volumen de suministro
¡NOTA!El manual de servicio es una guía para el montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha y el fun-cionamiento del sensor de caudal del instrumento.
¡ATENCIÓN!En el sensor de caudal (ver ►◄) puede causar quemaduras si se utiliza de forma incorrecta.
Dispositivo del modelo solicitadoManual de Servicio
8
3 Identificación del modelo de aparato
3 Identificación del modelo de aparato
3.1 Placa de modeloUbicaciónLa placa de identidad (A) está grabada con láser en el lateral de la carcasa. A continuación se muestraun ejemplo.
ContenidoContiene informaciones importantes. Entre otras:
Modelo de aparato (Tipo)Comparar los datos en la placa del modelo con los del pedido.
Nº Pieza (TN)El numero de artículo caracteriza el producto de forma clara en el catálogo. Éste es muy importante parala comunicación entre cliente y servicio de atención al cliente.
Número de fabricación (F-Nr)El número de fabricación contiene entre otras la fecha de producción (año/semana).Ejemplo: F-Nr = 00700338012181000061Se trata de los signos en las posiciones 12.13, 14.15 desde la izquierda.El equipo se fabricó en la semana 10 del año 2018.
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(A)
(5)
406041/000
00700338012 000611810
DN 40 (7)TN 00123456 DN 40
0 ... 300 cm/s
DC 24 V 10 W
4 ... 20 mA
Descripción Ejemplo(1) Tipo (modelo de instrumento) 406041/000(2) TN (nº de pieza) 00123456(3) Velocidad de caudal 0 a 300 cm/s(4) Tensión de alimentación DC 24 V ±10 %, 10 W(5) Salida Salida analógica 4 a 20 mA(6) F.-Nr.: (Número de fabricación) 00700338012181000061(7) Diámetro nominal de tubo DN 40
9
3 Identificación del modelo de aparato
3.2 Diagrama de bloqueJU
MO
PIN
OS
L02
Tip
o 4
06041
Sensor de flujo
Fuente de alimentaciónDC 24 V, SELV
Ordenador personalPrograma de instalación
VisualizaciónEstado/LED
Salida analógica4 a 20 mAFlujo o temperatura
Botón
Salida de conmutaciónInterruptor High SideFlujo o temperatura
USB
10
3 Identificación del modelo de aparato
3.3 Datos de pedido(1) Versión básica406041 JUMO PINOS 02
(2) Ampliación de versión básica000 Sin extracódigos999 Versión especial
(3) Salida406 4 a 20 mA, conexión a tres hilos470 Salida de conexión 1 x PNP475 Salida de conmutación 1x PNP y 1 salida analógica,4 a 20 mA, conexión a tres hi-
los
(4) Tam. medidor0020 DN 20 (3/4 in.)0025 DN 25 (1 in.)0032 DN 32 (1-1/4 in.)0040 DN 40 (1-1/2 in.)0050 DN 50 (2 in.)6530 otros diámetros nominales *
* solo disponible para la versión del sensor 99 (ajuste local)
(5) Conexión a proceso182 Tuerca M18 × 1,5
(6) Longitud del sensor37 Longitud del sensor L(a) 37 mm51 Longitud del sensor L(a) 51 mm65 Longitud del sensor L(a) 65 mm
(7) Versión del sensor88 Ajuste de fábrica99 Ajuste local
(8) Extracódigo100 Configuración específica del cliente (indicaciones en texto legible)
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)Código de pedido / - - - - - /Ejemplo de pedido 406041 / 000 - 406 - 0050 - 182 - 51 - 88 / 100
11
3 Identificación del modelo de aparato
3.4 Recomendación de instalaciónSituación de montaje
Tam. medidorRacor acero inoxi-dable/para soldar
Accesorio de PVC ad-hesivo/PVC-pieza T
Adaptador a rosca Varios
DN 20
L(a) = 37 (NTS 37)
L(a) = 37 (NTS 37)
L(a) = 51 (NTS 51)oL(a) = 65 (NTS 65)
asolicitud
DN 25DN 32
L(a) = 51 (NTS 51)DN 40DN 50otrosdiámetros no-minales
L(a) = 51 (NTS 51) - -
(NTS = código de tipo numérico)
12
3 Identificación del modelo de aparato
3.5 AccesoriosArtículo Pieza-N.ºPrograma de setup en CD ROM multilingüe 00694887Cable micro USB, enchufe USB tipo A a enchufe USB tipo micro B, longitud 3 m 00616250Cajetín de cables de 4 pines (recto) M12 × 1 con 2 m de cable PVC 00404585Cajetín de cables de 4 pines en ángulo M12 × 1 con 2 m de cable PVC 00409334
Racor para soldar
En el lugar de mon-taje se debe realizar un taladro de Ø 20 mm, en el que se sueldan la boquilla de soldadura de for-ma centralizada.
DN Material Presión no-minal
rango detemperatura h øD Pieza-N.º
20Acero inoxidable 316L
PN 25 -25 a +90 °C45
26,9 0066769825 33,7 0065969632 42,4 0065969740 48,3 0065969950 50 60,3 00659700- Otras variantes para diámetros de tubería alternativos disponibles bajo pedido.- Directiva de Equipos a Presión (2014/68 / UE): Artículo 4, párrafo 3 - "Buenas prácticas de ingenie-ría".
Adaptador a rosca
* Perfil de anillo de selladoIdentifica-dor de rosca
Material Presión no-minal
rango detemperatura Material de
sellado SW h(a) h(b) Pieza-N.º
G 1/2 Acero inoxidable 316L
PN 25 -25 a +90 °C FPM27 14 31,7 00669206
G 3/4 32 16 33,7 00669205
1/2 NPT Acero inoxidable 316L
PN 25 -25 a +90 °C - -27 * * 00699496
3/4 NPT 32 * * 00699495
M18 x 1.5
D
8.5
h0
.1±
20
*
13
3 Identificación del modelo de aparato
- Otras variantes para diámetros de tubería alternativos disponibles bajo pedido.- Directiva de Equipos a Presión (2014/68 / UE): Artículo 4, párrafo 3 - "Buenas prácticas de ingeniería".* a solicitud
Espita PVC pegamen-to
DN Material Presión no-minal
rango detemperatura h(a) h(b) øD(a) øD(b) Pieza-N.º
20 a 50 PVC-U PN 16 0 a +60 °C 20 33,5 25 30,5 00671018- Para pegar en piezas T de PVC con salida (reducida) de ø 25 mm.- Se pueden obtener otras variantes para diámetros de cañería alternativos.- Directiva de Equipos a Presión (2014/68 / UE): Artículo 4, párrafo 3 - "Buenas prácticas de ingenie-ría".
PVC pieza T
DN Material Presión no-minal
rango detemperatura øD(a) øD(b) øD(c) h l Pieza-N.º
20
PVC-U PN 16 0 a +60 °C
20 25,2 30,5 62,5 66 0067083225 31 32,2 41 70,5 78 0067084532 39 40,2 50 81 98 0067085040 49 50,2 62 92 108 0067086250 62 63,2 77 105 145 00670866- Se pueden obtener otras variantes para diámetros de cañería alternativos.- Directiva de Equipos a Presión (2014/68 / UE): Artículo 4, párrafo 3 - "Buenas prácticas de ingenie-ría".
M18x1.5
D(a)
D(c
)
D(b)
8.5
h
l
14
3 Identificación del modelo de aparato
3.6 Dimensiones(1) Tuerca de unión L12, M18 × 1,5; DIN EN ISO 8434-1, SW 22
Diámetro nominal de tubo
ø interior del tubo [mm]
NTS 0020 DN 20 20 a 23,7NTS 0025 DN 25 26 a 29,7NTS 0032 DN 32 32 a 38,4NTS 0040 DN 40 38 a 44,3NTS 0050 DN 50 50 a 56,3NTS 6530 otros diámetros nominales
Versión del sensor L(a) mm L(b) mmNTS 37 37 124NTS 51 51 138NTS 65 65 152
(NTS = código de tipo numérico)
4 4
30.5
Mx 1
12
50
60
33
6
L(a
)
L(b
)
( )1
15
3 Identificación del modelo de aparato
16
4 Instalación
4 Instalación
4.1 Lugar de montajeADVERTENCIA!
Lugar del montaje del sensor de flujoErrores de montaje pueden provocar turbulencias. La ubicación de la instalación debe seleccionarse de modo que se asegure una sección de entrada
recta de al menos 5 x diámetro interior de la tubería y una sección de salida recta de al menos 3 xdiámetro interior de la tubería. Con una tubería vertical, se recomienda la instalación en la tuberíaascendente. Para la instalación horizontal, se debe garantizar que no se formen burbujas de aire enla brida de instalación. Sin montaje en bajantes descendentes. El conector M12 debe estar alineadocontra la dirección del flujo.
4.2 Agujeros cónicos estancos
(A) Punta del sensor
▲
▲
▲
(A)
JUMO PINOS L02 Agujero para el tornillo del lado del proceso
Punta del sensor
24° ±0.05°
12Ø
8
L(a
)
±0.5Ø8,5
24° ±0.05 °
min
.8,5
18M
min
.7
min
.23
10.5Ø
L(a
)+4,5
▲▲
17
4 Instalación
4.3 Ejemplo de montaje(1) Alineación del sensor 360 °.Dirección preferida:El conector M12 se somete al flujo
(A) Sensor de distancia(dependiendo del diámetro de la tubería)
(1)
▲
▲
▲
(A)
X
X
X X
18
5 Conexión eléctrica
5 Conexión eléctrica
5.1 GeneralidadesATENCIÓN!La conexión eléctrica solo debe ser ejecutada por personal especializado.En los terminales se puede exceder de la temperatura de 60 °C.
5.2 Datos eléctricos
En la elección del material conductivo, en la instalación y en la conexión eléctrica del aparato se deben cumplir las normas de VDE 0100 "Disposiciones sobre el montaje de instalaciones de alto voltaje con tensiones nominales inferiores a 1000 V" resp. las normas estatales correspondientes.Desconectar completamente el dispositivo de la red, cuando se realizan trabajos donde se puede entrar en contacto con piezas conductoras de corriente.Junto con una instalación errónea, los valores mal configurados en el dispositivo pueden producir un mal funcionamiento en el siguiente proceso, o provocar daños. El ajuste sólo debería ser realizado por personal especializado. En este sentido se deben tener en cuenta las correspondientes normas de se-guridad.
Tensión de alimentación DC 24 V ±10 %, SELVRequisito El dispositivo debe estar alimentado por un circuito de corriente
que satisfaga los requisitos de "circuitos con limitación" de la norma EN 61010-1.
CEM según DIN EN 61326-1Emisión de interferencias Clase A – solo para uso industrialResistencia a las interferencias Exigencia industrialConsumo de corriente Sensor de flujo de salida analógica ≤ 150 mA
Sensor de flujo salida de conmutación: ≤ 350 mA
19
5 Conexión eléctrica
5.3 Esquema de conexiónConexión para Modelo PIN Descripción Distribución de conexionesSalida analógica 1 +24 V
2 Salida analógica3 GND4 sin ocupar
Salida de conexión 1 +24 V2 sin ocupar3 GND4 Salida de conexión
Salida de analógica yconmutación
1 +24 V2 Salida analógica3 GND4 Salida de conexión
PC Interfaz micro USBa (Modelo B)
a La interfaz micro USB solo está conceptuada para la configuración del sensor de caudal, no está per-mitido un funcionamiento continuo.
1
2
3
41
2
34 A
+24V
GND
1
2
3
4
1
2
34
+24V
GND
1
2
3
41
2
34 A
+24V
GND
20
6 Función del instrumento
6 Función del instrumento
6.1 Resumen de las funciones del instrumentoJU
MO
PIN
OS
L02
Tip
o 4
06041
Sensor de flujo
Fuente de alimentaciónDC 24 V, SELV
Ordenador personalPrograma de instalación
VisualizaciónEstado/LED
Salida analógica4 a 20 mAFlujo o temperatura
Botón
Salida de conmutaciónInterruptor High SideFlujo o temperatura
USB
21
6 Función del instrumento
6.1.1 Programa de instalaciónEl programa de setup sirve para la configuración del sensor de flujo mediante un PC. Los datos de con-figuración pueden ser archivados en un soporte de datos e imprimidos.Con el programa de setup se pueden sobrescribir los parámetros modificados en cualquier momentocon la configuración de fábrica. La conexión entre el sensor de caudal y el PC se establece medianteun cable micro USB.• Ajuste del comportamiento de las salidas con exceso del campo de medición• Ajuste de la función salida de conmutación (opcional)• Ajuste de la función salida analógica (opcional)• Ajuste local
¡NOTA!La configuración del sensor de flujo es posible sin energía auxiliar mediante interfaz micro USB.
22
7 Elementos de indicación y manejo
7 Elementos de indicación y manejo
7.1 Indicación(1) Interfaz micro USB (3) Pulsador(2) LEDs (4) Tapa de protección con ventana de visualiza-
ción (IP67)Encendido: LED verdeError: LED rojoO1: LED amarillo
(1)
(2)
(3)
(4)
23
7 Elementos de indicación y manejo
7.2 Elementos de manejo¡NOTA!El botón y la interfaz micro USB del sensor de flujo son accesibles sin necesidad de herramientas.
1. Destornillar la tapa de protección (1)
2. Utilizar interfaz micro USB (2) o botón (3).
(1)
(2)
(3)
24
7 Elementos de indicación y manejo
7.2.1 Descripción de las funciones indicación LEDOpción salida analógica
Opción salida de conmutación
LED 1 – verde LED 2 – rojo LED 3 – amari-llo
Descripción
Estado del instrumento
Error Salida de cone-xión
Apagado Apagado Apagado Instrumento no activo, No hay conectada ninguna alimentación de tensión
ENCENDIDO Apagado Apagado Instrumento activo,Medición en curso, salida analógica activa
ENCENDIDO ENCENDIDO Apagado Instrumento activo,Medición detenida por falloMotivo del fallo:• La temperatura en el sensor de flujo es dema-
siado alta(la calefacción del sensor está desconectada,la medición del flujo no es válida)
• Tensión de entrada demasiado baja• Carga máx. en la salida analógica demasiado
alta• Flujo fuera del rango de medición
(la configuración de fábrica para exceso de ran-go de comportamiento es alarma. Se puede cambiar a través de la configuración)
intermitente4 Hz
Apagado Apagado Comunicación activa mediante setup,Los fallos no se indican.
LED 1 – verde LED 2 – rojo LED 3 – amari-llo
Descripción
Estado del instrumento
Error Salida de cone-xión
Apagado Apagado Apagado Instrumento no activo, No hay conectada ninguna alimentación de tensión
ENCENDIDO Apagado Apagado Dispositivo activo, medición en progreso,salida de conmutación apagada
ENCENDIDO Apagado ENCENDIDO Dispositivo activo, medición en progreso,salida de conmutación encendida
25
7 Elementos de indicación y manejo
ENCENDIDO ENCENDIDO - Instrumento activo,Medición detenida por falloMotivo del fallo:• La temperatura en el sensor de flujo es dema-
siado alta(la calefacción del sensor está desconectada,la medición del flujo no es válida)
• Tensión de entrada demasiado baja• Cortocircuito en la salida de conmutación• Flujo fuera del rango de medición
(la configuración de fábrica para exceso de ran-go de comportamiento es alarma. Se puede cambiar a través de la configuración)
intermitente4 Hz
Apagado - Comunicación activa mediante setup,Los fallos no se indican.
intermitente1 Hz
Apagado intermitente1 Hz
Intermitencia sincronizada de los dos LEDs para confirmar que se ha adoptado un nuevo valor límite.Los fallos no se indican.
26
8 Datos Técnicos
8 Datos Técnicos
8.1 Utilización en medios líquidosTensión de alimentación DC 24 V ±10 %, SELVSalida analógica 20 a 0 mA o 20 a 4 mA, 0 a 20 mA o. 4 a 20 mACarga máx. en la salida analógica 800 ΩConsumo de potencia < 150 mA (sin carga/salida de conmutación)
< 350 mA (con carga/salida de conmutación)CEM EN 61326 y sus partes
Temperatura admisible del medio -25 a +90 °CCampo admisible de caudal 0 a 300 cm/sTemperatura ambiente admisible -25 a +70 °CTemperatura de almacenaje admisi-ble
-25 a +80 °C
Tipo de protección según EN 60529 IP65IP65 / IP67 (sólo con tapa cerraday conector de cables atornillado)
Resistencia a la vibración 20 g, 10 a 2000 Hz (IEC 60068-2-6)Resistencia a choques térmicos 50 g, con 7 ms/100 g con 1 ms (IEC 60068-2-27)Presión nominal (Entrada) PN 75Presión de estallido (entrada) 200 bar
Casquillo protector Acero inoxidable 316Ti (1.4571)Conexión a proceso Acero inoxidable 316Ti (1.4571)Casquillo roscado Acero inoxidable 303 (1.4305)Carcasa PA66-GF30Tapa de la carcasa CopolyesterDiafragma PA66-GF30
27
8 Datos Técnicos
8.2 SalidaSensor de flujo de salida analógica Ajuste de fábrica Campos de ajusteSeñal de salida Velocidad de caudal Velocidad del caudal
temperatura del medioAtenuación 0 s 0 a 99 sInicio del escalado 0 % ≙ 0 cm/s (agua) 0 a 100 %Final del escalado 100 % ≙ 150 cm/s (agua) 0 a 100 %Comportamiento con avería 3,4 mA 0, 3,4 o 22 mASeñal de salida 4 - 20 mA 0 a 20, 4 a 20, 20 a 0, 20 a 4 mASensor de flujo salida de conmuta-ciónSeñal de salida Velocidad de caudal Velocidad del caudal
temperatura del medioComportamiento de salida Relé cierre Cierre, apertura,
cierre ventanas, apertura ventanas cierrePunto de conmutación (Sp) 50% ≙ 75 cm/s (agua) 0 a 100 %Punto de retroceso (Rsp) 40% ≙ 60 cm/s (agua) 0 a 100 %Retardo de conexión 0 s 0 a 99 sComportamiento con avería desconectar conectar, desconectarSalida de analógica y conmutaciónSalida analógica Temperatura del medio Velocidad del caudal
temperatura del medioSalida de conexión Velocidad de caudal Velocidad del caudal
temperatura del medio
Velocidad de caudal Campo de medición 0 a 300 cm/sRepetibilidad ±2 % del valor final del campo de mediciónPrecisión de la medición ± 8% del valor de la escala completa
(se aplica a las condiciones de referencia y configuración de fábrica)Variación de temperatura ±0,2 %/K del valor final del campo de mediciónTiempo de respuestaal cambio de flujo
4 a 10 s
Condiciones de referenciaMaterial de medición AguaVelocidad caudal ≤ 150 cm/sTemperatura del medio 20 °C ±5 °CTemperatura del entorno 20 °C ±5 °CPosición de montaje Montaje de instalación JUMO
elevador verticaltorsión ± 20 % en comparación con la dirección preferida (entrada y salida de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento)
28
8 Datos Técnicos
8.3 Datos eléctricosTensión de alimentación DC 24 V ±10 %, SELVRequisito El dispositivo debe estar alimentado por un circuito de corriente
que satisfaga los requisitos de "circuitos con limitación" de la norma EN 61010-1.
CEM según DIN EN 61326-1Emisión de interferencias Clase A – solo para uso industrialResistencia a las interferencias Exigencia industrialConsumo de corriente Sensor de flujo de salida analógica ≤ 150 mA
Sensor de flujo salida de conmutación: ≤ 350 mA
29
8 Datos Técnicos
8.4 Carcasa y condiciones de entorno8.5 Manejo
Carcasa PA66-GF30piezas en contacto con el medio Acero inoxidable 316L, 316Ti (1.4404, 1.4571),
Material de sellado FPM VitonPresión nominal (Entrada) PN 75Presión de estallido (entrada) 200 bar
Peso aprox. 100 g (en función de la longitud de la sonda)Campo de temperatura de la carcasa
-25 a +70 °C
Campo de temperatura del medio -25 a +90 °C(líquidos, sin medios abrasivos)
Campo de temperatura de almacena-miento
-25 a +80 °C
Resistencia climática:Funcionamiento 100 % humedad relativa incluida condensación de la carcasaAlmacenamiento 90 % humedad relativa sin condensaciónPosición de montaje Horizontal o vertical, carcasa giratoria
Ajuste local Salida analógica y / o de conmutación:botón en el dispositivo para configurar el punto de conmutación(solo con versión con salida de conmutación),ajuste a baja y alta velocidad de flujo.
Interfaz de setup Enchufe micro-USB
30
9 Puesta en marcha
9 Puesta en marcha
9.1 Descripción de las funciones del instrumentoEn la siguiente descripción de funciones (variante de salida de conmutación) el cierre de contactos sig-nifica que a la salida de conmutación se le aplica tensión del funcionamiento. Cuando el contacto seabre, la salida de conmutación es de alta impedancia.
9.2 Relé apertura
La función de apertura en el flujo (3) abre el contacto tan pronto como se alcanza el punto de conmuta-ción (2) y cierra el contacto tan pronto como (1) se alcanza el punto de retroceso. Con estos dos pará-metros se puede crear una función de histéresis.
9.3 Relé cierre
La función de cierre en el flujo (3) cierra el contacto tan pronto como se alcanza el punto de conmutación(2) y abre el contacto tan pronto como (1) se alcanza el punto de retroceso. Con estos dos parámetrosse puede crear una función de histéresis.
(1) Punto de retroceso(2) Punto de conmutación(3) Velocidad de caudal
(1) (2) (3) [cm/s]
0
1
(1) Punto de retroceso(2) Punto de conmutación(3) Velocidad de caudal
(1) (2) (3) [cm/s]
0
1
31
9 Puesta en marcha
9.4 Apertura de ventanasLa función de operador de ventana se configura por tres parámetros. Los puntos de conmutación bási-cas se definen mediante el punto de conmutación y el punto de retroceso. También se puede configuraradicionalmente una histéresis para el punto de conmutación y el punto de retroceso. La función de his-téresis se desactiva cuando está configurado el parámetro de histéresis > = (Sp - RSP) / 2 .
9.5 Cierre de ventanas
La función de cierre de ventana representa la función inversa a la apertura de ventanas.
(1) Punto de retroceso(2) Punto de conmutación(3) Velocidad de caudal(4) Histéresis
(1) (2) (3) [cm/s]
(4) (4)
0
1
(1) Punto de retroceso(2) Punto de conmutación(3) Velocidad de caudal(4) Histéresis
(1) (2) (3) [cm/s]
(4) (4)
0
1
32
9 Puesta en marcha
9.6 Ajuste local9.6.1 Indicador y manejo
Indicador y manejo1.Estado normal
(1) El LED verde (1) se ilumina permanentemente(2) LED rojo (2) apagado(3) El LED amarillo (3) se enciende según la condi-
ción(4) Botón (4) no pulsado
Ajustar el flujo.
Función Teach-In Establecer punto de conmutación para todos los líquidos.Función High Level Para velocidades de flujo > 150 cm/s
o para la variante 99 o DN > 50, con aguase debe establecer un nivel alto.
Función High-Level yLow-Level
Para otros líquidos (excepto agua)se realiza un ajuste de alto y bajo nivel.
OnErrorO1
(2)
(4)
(1)
(3)
33
9 Puesta en marcha
Estado normal(1) LED luce verde permanentemente
LED rojo, apagado(2)LED amarillo, luces según(3)la condiciónBotón no presionado(4)
Establecer el flujo nominal
Presione/mantengapresionado el botón (4)LED (1) luce verdepermanentemente
LED (1) verde,permanentemente encendido
LED (1) verde, parpadeando
Todos los LED apagadosFlujo/medición en proceso
LED (2) rojo encendido, errorFlujo/medición inválida
Presione/mantengapresionado el botón (4)
LED (1) verde, encendidoválidaFlujo/medición
Cambiar el puntode conmutación
Función deconfiguración
Suelta el botón (4)
Presione/mantengapresionado el botón (4)
Flujo/medidainválida
34
9 Puesta en marcha
Presione/mantengapresionado el botón (4)LED (3) amarillo,permanentemente encendido
LED (3) amarillo,permanentemente encendido
LED (3) amarillo, parpadeando
Cambiar High Level
Función High Level
Suelta el botón (4)
Presionar/soltar el botón (4)
Estado normal(1) LED luce verde permanentemente
LED rojo, apagado(2)LED amarillo, luces según(3)la condiciónBotón no presionado(4)
Presione/mantengapresionado el botón (4)
Flujo/medidainválida LED (2) rojo encendido, error
Flujo/medición inválida
LED (1) verde, encendidoválidaFlujo/medición
Todos los LED apagadosFlujo/medición en proceso
Establecer el flujo nominal
35
9 Puesta en marcha
Presione/mantengapresionado el botón (4)LED (1) verde +LED (3) amarillopermanentemente encendido
LED (1) verde +LED (3) amarillo,permanentemente encendido
LED (1) verde +LED (3) amarillo,parpadeando
Cambiar Low Level
Función Low Level
Estado normal(1) LED luce verde permanentemente
LED rojo, apagado(2)LED amarillo, luces según(3)la condiciónBotón no presionado(4)
Establecer el flujo nominal
Suelta el botón (4)
Presione/mantengapresionado el botón (4)
Flujo/medidainválida
Presionar/soltar el botón (4)
LED (1) verde, encendidoválidaFlujo/medición
LED (2) rojo encendido, errorFlujo/medición inválida
Todos los LED apagadosFlujo/medición en proceso
36
9 Puesta en marcha
9.7 Función Teach-InEl punto de retroceso se mueve automáticamente a la misma diferencia que el punto de conmutación.nuevo punto de conmutación = antiguo punto de conmutación + (flujo actual - antiguo punto de conmu-tación)Si el valor del flujo de corriente se encuentra fuera de rango, no se ejecuta la función teach-in.
9.8 Retardo de conexión
Se puede ajustar un retardo de encendido para la salida de conmutación. Este retardo sólo afecta cuan-do se enciende la salida de conmutación.
9.9 Funcionamiento manualLa salida de conmutación se puede activar o desactivar manualmente para propósitos de prueba o parala puesta en servicio de las instalaciones. El funcionamiento manual de la salida digital para dispositivoscon salida de conmutación solo se puede activar a través del programa de configuración. Si se abando-na del modo manual, la salida conmuta al estado actualmente vigente.Para los dispositivos con salida analógica se puede configurar la salida analógica manualmente pararealizar pruebas o para la puesta en marcha a través de la interfaz de configuración. Si se abandona elmodo manual, la salida salta al valor válido actualmente.La operación manual es válida sólo temporalmente, es decir, tras el encendido el modo manual siempreestá desactivado.
(1) Punto de retroceso(2) Punto de conmutación(3) Velocidad de caudal(4) Retardo de conexión
(2)
(3) [ms]
(1)
1
0NO
t
t
(4)
37
9 Puesta en marcha
9.10 Comportamiento en caso de error de la salida de conmutación o salidaanalógicaCuando se detecta un error, se apaga o enciende la salida de conmutación en función de la configura-ción. La iluminación del LED rojo (Error) indica la condición de error.La salida de conmutación dispone de una detección de fallo o exceso de temperatura, sobrecorriente ycortocircuito. Si se detecta esta condición de error, el hardware conecta la salida del conmutación a altaimpedancia y tambien se enciende el indicador LED rojo en el dispositivo. El estado de conmutación dela función del dispositivo no cambia en este caso, es decir, cuando el fallo ya no está presente, la salidaconmuta al estado actual vigente.Si se detecta un error, la salida analógica se configura según la configuración (0 mA, 3,4 mA o 22 mA).Incluso con la salida analógica, la iluminación del LED rojo indica el estado de error.
38
10 Mantenimiento
10 Mantenimiento
¡NOTA!El sensor de flujo está libre de mantenimiento en gran parte.¡NOTA!Se deben tener regularmente en cuenta los siguientes puntos:• Compruebe la vaina de protección sobre sedimentaciones• limpiar con una trapo suave• Eliminar las sedimentaciones con un limpiador apropiado (no agresivo)
39
10 Mantenimiento
40
11 China RoHS
11 China RoHS
� � � � � �
� � � � � �
� � � � � �
�������������� ��� �
�������������������������������������������������� ���
�� ��! �� ��"#�! �$$ �$%�
������"&��'���!
������������������"������������(���!
��")���!
����*"��������!�
� � � � � �
��������� �
+������(����������������������������*���������,��������-.+���/� 01 &$.+�2�342�����������������������������������((������������������(�5�����������������(�*����(����������&$.+�2�3420
6 &$.+�2�342������������������������������������(�������������������������(�5���������������7����������(����������&$.+�2�3420
41
11 China RoHS
42
JUMO CONTROL S.A.Berlin, 1528813 Torres de la Alameda/MadridTeléfono:Telefax:E-Mail:Internet:
+34 91 886 31 53+34 91 830 87 70info.es@jumo.netwww.jumo.es