Post on 10-Feb-2020
MANUAL DE INSTRUCCIONESOPERATING INSTRUCTIONS
TACÓMETRO DIGITALDIGITAL TACHOMETER
COD. 51265
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH .............................. 12
GARANTIA / GUARANTEE ... 21
2
DESEMBALAJE
Abra el paquete y saque el medidor. Compruebe atentamente los siguientes elementos para visualizar cualquier parte dañada o posible falta de material:
Articulo Descripción Cantidad1 Manual de instrucciones 12 Cintas reflectantes 103 Cable USB 14 Software 15 Batería 1.5V (LR6) 4
En el caso de encontrar alguna parte dañada o ausencia de material, por favor póngase en contacto con el fabricante inmediatamente.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este medidor cumple con las normas IEC61010-031, IEC61326: grado de contaminación 2Utilice el medidor sólo como se especifica en este manual de instrucciones, de lo contrario la
protección provista por el instrumento podría verse afectada.En este manual, una Advertencia identifica condiciones y acciones que pueden representar
riesgos para el usuario, o puede causar daños al medidor o al equipo bajo prueba.Una nota identifica la información donde el usuario debe prestar atención.Los símbolos eléctricos internacionales utilizados en el medidor y en este manual de
funcionamiento se explican en la página 3.
REGLAS PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
• Antes de usar el medidor inspeccione la carcasa. No use el medidor si ésta está dañada o la carcasa (o parte de ella) está retirada. Busque roturas o posibles faltas de plástico.
• No utilice o almacene el Medidor en un ambiente de alta temperatura, humedad, explosivo, inflamable y fuertes campos magnéticos. La capacidad del Medidor puede deteriorarse después de humedecerse.
ESPAÑOL
3
• No apunte el laser directamente al ojo.• Reemplace la batería tan pronto como el indicador de batería aparezca . Cuando la
batería esté entre 4.5V- 4.8V, el indicador de la batería ( ) aparecerá. Cuando la batería esté entre 4.3V- 4.5V, el indicador de la batería parpadeará, y el medidor se apagará después de 1 minuto.
• Cuando abra la tapa de la batería, asegúrese de que el medidor esté apagado.• Al reparar el medidor, use solamente el mismo número de modelo o repuestos de
idénticas especificaciones eléctricas.• Para evitar posibles daños, el circuito interno del medidor no debe ser alterado y/o tener
cualquier accidente.• La superficie del medidor se debe limpiar con un trapo y un detergente suave. No deben
usarse disolventes ni abrasivos para prevenir la corrosión, daño o accidente de la superficie en el aparato.
• Apague el medidor cuando no esté en uso y extraiga la batería cuando no sea usada durante un largo periodo de tiempo.
• Compruebe constantemente la batería, ya que, puede tener pérdidas cuando haya sido usada durante algún tiempo. Por tanto, reemplace la batería tan pronto como las pérdidas aparezcan porque la pérdida puede dañar el medidor.
ESQUEMA ELÉCTRICO
Advertencia. Consulte el manual de instrucciones
Bateria baja
Conforme a las normas de la unión europea
ESTRUCTURA DEL MEDIDOR
1. Fuente de luz del tacómetro2. Pantalla LCD3. Puerto USB4. Carcasa5. Botones funcionales
4
FUNCIÓN DE LOS BOTONES
A continuación se indica la tabla para obtener informacion sobre las funciones de los botones:
Botón Operación desempeñada
ON/OFF
• Presione una vez para encender el medidor• Presione y mantén pulsado durante 2-3 segundos para apagarlo• Cuando este midiendo RPM y el conteo, presione una vez para meter el modo Hold. Presione de nuevo para salir del modo Hold
R/C
• Cuando este midiendo RPM o conteo, presione una vez el botón para cambiar de RPM a conteo y viceversa.• Presione y mantén pulsado durante 3-4 segundos para configurarlo. La pantalla mostrara “USB”. Después, cada vez que se pulse la tecla tendrá la opción de elegir LED/SR/AOFF/ CLK. Una vez pasados estos se volverá a RPM o conteo. Pulsando el botón ON/OFF se puede salir del modo configuración en cualquier momento.
M/M/A
• Pulse este botón para elegir lectura máxima, lectura mínima, media de la lectura, poner a 0, “tune”.• En modo medición, Pulse el botón M/M/A para seleccionar MAX/MIN/AVE y el valor normal de medición. Mientras esté en modo USB/LED/SR/AOFF/CLK, pulse este botón para configurarlo a 0 o 1.
CONFIGURACIÓN
A. ConfiguracióndelUSBAl encender el medidor, pulse el botón R/C para seleccionar el modo USB. Después pulse el
botón M/M/A para poner 0 o 1. El 0 significa apagar el USB. El 1 significa permitir el modo USB
B. ConfiguracióndelLEDAl encender el medidor, pulse el botón R/C para seleccionar el modo LED. Después pulse el
botón M/M/A para poner 0 o 1. El 0 significa apagar el laser LED. El 1 significa permitir el modo LED.
C. ConfiguracióndelSR(tasademuestreo)Al encender el medidor, pulse el botón R/C para seleccionar el modo SR. Después pulse el
botón M/M/A para poner 005-255. Para una elección rápida mantén pulsado el botón M/M/A.
D. ConfiguracióndelAOFFAl encender el medidor, pulse el botón R/C para seleccionar el modo AOFF. Después pulse
el botón M/M/A para poner 0 o 1. El 0 deshabilita el modo AOFF. El 1 significa permitir el modo AOFF.
Si no pulsas ningún botón en 10 minutos, pulsando el botón ON/OFF, el medidor se vuelve a encender.
5
E. ConfiguracióndelCLKAl encender el medidor, pulse el botón R/C para seleccionar el modo CLK. Después pulse el
botón M/M/A para poner 0 o 1. El 0 es formato en horas y minutos. El 1 es formato en minutos y segundos.
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA (FIGURA 2)
No. Significado1 Unidad del tacómetro2 Unidad de conteo3 Tiempo4 La batería es baja5 Indicador del modo suspensión6 Medida de RPM y conteo7 Modo Hold encendido8 Pantalla de lectura Maxima9 Pantalla de lectura Minima
10 Pantalla de lectura de la media11 USB encendido12 Pantalla de lectura de medida
OPERACIÓN DE MEDIDA
Advertencia • Para no gastar batería, el modo USB se apagara automáticamente cuando el medidor se
reinicie. Los otros ajustes son invariables.• El tiempo se apagara después de deshabilitar el modo HOLD. El tiempo volverá a correr
cuando este puesto el modo HOLD.
A.MedicióndeRPM(figura)
Advertencia• No apuntar el laser directamente al ojo.• Al llevar a cabo las mediciones, la distancia tiene que ser más de 50mm.• Para evitar daños o dañar el medidor, no deje que el objeto giratorio toque el medidor.
6
Para llevar a cabo la medición de RPM, siga los siguientes procedimientos:1. Aplique un trozo de cinta reflectora al objeto bajo prueba.2. Coloque el medidor en un lugar plano. Sujete el medidor a 50-200mm desde la fuente de
luz del tacómetro al objeto bajo prueba.3. Presione el botón ON/OFF. El medidor cuando se enciende tiene puesto por defecto el
modo de medición RPM . Señale la luz del tacómetro en la cinta reflexiva, el ángulo vertical de la cinta reflectora no es mayor que 30°.
4. La pantalla LCD mostrara la lectura RPM.
Nota:1. Cuando se mide RPM, la pantalla muestra “0.0000” si no hay una señal continua durante
7 segundos.2. Cuando la lectura RPM es mayor que 99999, la pantalla mostrara OL.
B. Conteo
Conteo auto-iluminado (ver figura)1. Coloque el medidor en un lugar plano. Sujete el medidor a 50-200mm y el ángulo vertical
no mayor de 30° desde la fuente de luz del tacómetro al objeto bajo prueba.2. Presione el botón ON/OFF3. Presione el botón R/C para seleccionar el modo de conteo (“Count”)4. Señale la fuente de luz del tacómetro al objeto bajo conteo.5. El LED escanea el objeto bajo conteo, el medidor acumula el conteo y muestra la
cantidad.
7
Nota:1. El objeto bajo conteo tiene que ser reflectante, de otra manera el modo conteo no se
podrá usar.
Recibiendofuentedeluzdelexterior(verfigura)
1. Coloque el metro en un lugar plano. Sujete el medidor a 50-200mm y el ángulo vertical no mayor de 30° desde la fuente de luz del tacómetro al objeto bajo prueba.
2. Fije el medidor, el objeto bajo conteo y la fuente de luz exterior como aparece en la figura 5
3. Presione el botón ON/OFF4. Apague el LED, como se explica en la hoja 9 punto B5. Despues pulse el botón R/C para seleccionar el modo conteo6. El objeto bajo conteo pasa entre el medidor y el exterior de la fuente de luz, el medidor
acumula el conteo y muestra la cantidad.Nota:1. En el modo de conteo, cuando la cantidad es mayor que 99999 RPM, el medidor
mostrara OL.2. Pulse el botón M/M/A poniendo a cero el conteo.3. Presione ON/OFF para reiniciar la cuenta.
8
C.TransferenciadedatosyUSB(verfigura)
Conecte el cable USB para conectar el medidor y el ordenador como aparece en la figura:
ESPECIFICACIONES
A.Especificacionesgenerales
• Pantalla: LCD de 5 dígitos, lo máximo que muestra es 99999.• Sobrecarga: muestra OL• Batería baja: muestra • Tasa de muestreo: ajustable de 5 milisegundos a 255 milisegundos• Tipo de transductor: Fotodiodo y Laser• Distancia de medida: 50mm-200mm• Ensayo de caída: un metro• Potencia: 4piezas x baterías de 1.5V(AA)• Dimensiones: 184x56x34mm• Peso: aprox. 100g (excluyendo la batería)
B. Requisitos ambientales
• Para uso interior solo• Altitud: 2000m• Temperatura y humedad: - Funcionamiento: 0ºC-30ºC (≤85% R.H) 30ºC-40ºC (≤75% R.H) 40ºC-50ºC (≤45% R.H) - Almacenaje -20ºC-(+)60ºC (≤85% R.H)• Seguridad/Requisitos: IEC61010-031, IEC61326, IEC 61010-1; grado de contaminación
2.• Certificación:
9
ESPECIFICACIONES DE PRECISIÓN
Precisión: ±(a% lectura + b dígitos), garantía por 1 año.Temperatura de funcionamiento: 23 ºC ± 5 ºCHumedad de funcionamiento: ≤80% RHCoeficiente de temperatura: 0.1 x (precisión)/ ºC
A. RPM
Rango Resolución Precisión10~99.999 r/min 0.001 r/min
±(0.04%+2)100~999.99 r/min 0.01 r/min
1000~9999.9 r/min 0.1 r/min10000~99999 r/min 1 r/min
B. Counts
Rango Resolución Frecuencia máxima de la entrada
0~ 99999 1 digits 10kHz, Pulse Width 5%
MANTENIMIENTO
En esta sección se incluye información básica de mantenimiento incluyendo instrucciones para el mantenimiento de la batería.
Advertencia: No intente reparar o dar servicio al medidor a menos que usted este cualificado para ello y teniendo la información relevante de calibración, funcionamiento y servicio.
No intente abrir la cubierta trasera para evitar dañar al medidor o afectar la precisión.
A.Serviciogeneral
• Limpie periódicamente la carcasa con un paño húmedo y detergente. No utilice productos abrasivos o disolventes.
• Apague el medidor cuando no esté en uso.• Saque la batería cuando no se utilice durante un periodo largo de tiempo.• No utilice ni guarde el medidor en ambientes húmedos, de temperaturas elevadas,
inflamables, explosivos o fuertes campos magnéticos.
B.Sustitucióndelabatería(verfigura)
1. Presione ON/OFF para apagar el medidor.2. Ponga el medidor boca abajo.3. Retire los tornillos de compartimento de la batería y extraiga la tapa.4. Saque la batería vieja y reemplácela por una nueva.5. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo..
10
NOTAS
¡IMPORTANTE!
El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la máquina en caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñada.
Para pedir cualquier repuesto, mirar en el dibujo de despiece el número de la pieza deseada.
Según la directiva sobre residuos eléctricos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), éstos deberán recogerse y tratarse por separado. Si en el futuro tiene que deshacerse de este producto, no se deshaga de él junto con la basura doméstica. Póngase en contacto con su distribuidor para proceder a su reciclaje de manera gratuita cuando sea posible.
GARANTÍA
El fabricante garantiza al comprador de ésta máquina la garantía total durante 12 meses de las piezas con defectos de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.
Nota:paraobtenerlavalidezdelagarantía,esabsolutamenteimprescindiblequecompleteyremitaalfabricanteeldocumentode“CERTIFICADODEGARANTIA”,dentrode los siete dias a partir de la fecha de compra.
12
UNPACKING INSPECTION
Open the package case and take out the Meter. Check the following items carefully to see any missing or damaged part:
Item Description Qty1 English Operating Manual 1 piece2 Reflecting Tape 10 pieces3 USB Interface Cable (Code 51265 only) 1piece4 Software (Code 51265 only) 1 piece5 1.5V Battery (LR6) 4 pieces
In the event you find any missing or damage, please contact your dealer immediately.
SAFETY INFORMATION
This Meter complies with the standards IEC61010-031, IEC61326, : in pollution degree 2Use the Meter only as specified in this operating manual, otherwise the protection provided
by the Meter may be impaired.In this manual, a Warning identifies conditions and actions that pose hazards to the user, or
may damage the Meter or the equipment under test.A Note identifies the information that user should pay attention to.International electrical symbols used on the Meter and in this Operating Manual are explained
on page 13.
RULES FOR SAFE OPERATION
- Before using the Meter inspect the case. Do not use the Meter if it is damaged or the case (or part of the case) is removed. Look for cracks or missing plastic.
- Do not use or store the Meter in an environment of high temperature, humidity, explosive, inflammable and strong magnetic field. The performance of the Meter may deteriorate after dampened.
ENGLISH
13
- Do not point laser directly at eye.- Replace the battery as soon as the battery indicator appears. When the battery is
between 4.5V~4.8V, the battery indicator appears. When the battery is between 4.3V~ 4.5V, battery indicator blinking, the Meter will be turned off after 1 minute.
- When opening the battery door, must make sure the Meter is power off.- When servicing the Meter, use only the same model number or identical electrical
specifications replacement parts.- The internal circuit of the Meter shall not be altered at will to avoid damage of the Meter and
any accident.- Soft cloth and mild detergent should be used to clean the surface of the Meter when
servicing. No abrasive and solvent should be used to prevent the surface of the Meter from corrosion, damage and accident.
- Turn the Meter off when it is not in use and take out the battery when not using for a long time.
- Constantly check the battery as it may leak when it has been using for some time, replace the battery as soon as leaking appears. A leaking battery will damage the Meter.
INTERNATIONAL ELECTRICAL SYMBOLS
Warning. Refer to the Operating Manual
Deficiency of Built-In Battery
Conforms to Standards of European Union
THE METER STRUCTURE (SEE FIGURE)
1. Tachometer Light Source.2. LCD Display.3. USB Port (Code 51265 only)4. Housing5. Functional Buttons
14
FUNCTIONAL BUTTONS
Below table indicated for information about the functional button operations.
Button Operation Performed
ON/OFF
R/C
M/M/A
SETUP
A.USBsetupPress
R/C button to select USB feature after turning on the Meter. Then press M/M/Abutton to setup 0 or 1. 0 means turn the USB off. 1 means enable the USB feature.
B.LEDsetupPress
R/C button to select LED feature after turning on the Meter. Then press M/M/Abutton to setup 0 or 1. 0 means turn the LED laser off. 1 means enable the LEDlaser feature.
C.SRsamplingratesetup
Press R/C button to select SR feature after turning on the Meter. Then press M/M/Abutton to setup 005 ~ 255. Press and hold M/M/A button to access quick setting.
D. AOFF setup
Press R/C button to select AOFF feature after turning on the Meter. Then pressM/M/A button to setup 0 or 1. 0 is disable auto power off feature. 1 means enableauto power off feature,After enable auto power off feature, the Meter will be auto power off after ten minutes if you do not press any button for 10 minutes. You could press ON/OFF button toturn on the Meter again after the Meter is off.
E.CLKsetup
Press R/C button to select CLK feature after turning on the Meter. Then press M/M/Abutton to setup 0 or 1. 0 is hours and minutes format. 1 is minutes and seconds format.
15
DISPLAY SYMBOLS (see figure)
Number Meaning1 Unit of Tachometer2 Unit of Counts3 Time4 The battery is low.5 Indicator of Sleep Mode6 Measurement of RPM and Counts7 Data Hold is on8 Display of Maximum reading9 Display of Minimum reading
10 Display of Average reading11 USB is on12 Display of Measurement reading
MEASUREMENT OPERATION
Warning!- To reserve battery, the USB feature will be automatically off when the Meter is restarted.
The other setting remains unchanged.- The Time will be off after the HOLD feature is enabled. The time will be on again after
existing HOLD mode.
A.RPMMeasurement(seefigure)
Warning!- Do not point laser directly at eye.- When carrying out measurement, the distance must be more than 50mm.- To avoid hurt yourseolf or damage to the meter, do not let speedy rotary object to touch the
Meter.
To carry out RPM measuremnet, follow the following procedure:1. Apply a piece of reflecting tape to the object under test.2. Position the Meter on a flat place. Hold the Meter 50~200mm from the Tachometer light
source to the object under test.
16
3. Press ON/OFF button, the Meter is default to enter the RPM measurement mode. Point the Tachometer light source to reflective tape, the vertical angle of the reflecting tape is not greater than 30°.
4. The LCD displays the RPM reading.Note:1. When measuring RPM, the LCD displays “0.0000” if there is no signal for continuous 7
seconds.2. When the RPM reading is greater than 99999. the LCD displays OL.
B. Counts
Self-lightedCounts(seefigure)1. Position the Meter on a flat place. Hold the Meter 50~200mm and at the vertical angel notgreater than 30° from the Tachometer light source to the object under test.2. Press the ON/OFF button3. Press the R/C button to select Count mode.4. Point he Tachometer light source to the object under count5. The LED scans the object under count, the Meter accumulates the counts and displays thequantity.
Note:1.The object under count must be reflective, otherwise Counts feature cannot be used.
17
ReceivingLightSourceOutside(seefigure)
1. Position the Meter on a flat place. Hold the Meter50~200mm and at the vertical angel not greater than30° from the Tachometer light source to the object under test.
2. Set up the Meter, object under counts and outside lightsource as figure.3. Press ON/OFF button4. Turn the LED off, refer to page 9 point B.5. Then press R/C button to select Counts mode.6. The object under count passes through between theMeter and the outside light source, the
Meter accumulates the counts and displays quantity.
Note: 1. Under the count mode, when the quantity is greaterthan 99999 RPM, the Meter displays
OL and hold thedata.2. Press M/M/A button zeroing the Counts.3. Press ON/OFF to re-start Counting.
C.DataTransferringandUSB(Code51265only,seefigure)
Connect the USB interface cable, the Meter and the computer as per the figure:
18
SPECIFICATIONS
A.GeneralSpecifications
B.EnvironmentalRequirements
ACCURATE SPECIFICATIONS
Accuracy: (a% reading + b digits), guarantee for 1 year.Operatingtemperature: 23ºC±5ºCOperatinghumidity: ≤80%RHTemperatureCoefficient: 0.1 x (accuracy) /ºC
A. RPM
Range Resolution Accuracy10~99.999 r/min 0.001 r/min
±(0.04%+2)100~999.99 r/min 0.01 r/min
1000~9999.9 r/min 0.1 r/min10000~99999 r/min 1 r/min
B. Counts
Range Resolution Maximum input frequency0~ 99999 1 digits 10kHz, Pulse Width 5%
19
MAINTENANCE
This section provides basic maintenance information including battery replacement instruction.
Warning!Do not attempt to repair or service your Meter unless you are qualified to do so and have the
relevant calibration, performance test, and service information.Do not attempt to open the back housing to avoid damaging to the Meter or affecting
accuracy.
A.GeneralService
B.ReplacingtheBattery (see figure)
1. Press ON/OFF to turn the Meter off.2. Turn the Meter’s front case down.3. Remove the screw from the battery door, and separate the battery door from the case
bottom.4. Take out the old battery and replace with 4 x 1.5V battery (AA).5. Rejoin the case bottom and the battery compartment, and reinstall the screw.
20
NOTES
IMPORTANT!
The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the device being incorrectly used or, applied for a purpose for whith it was not intended.
According to Waste Electrical and Electronic Equipment directive (WEEE), these ones must be collected and arranged separately. If you have to throw them out, please, do not use the usual rubbish. Please, contact your distributor for free recycling.
GUARANTEE
The maker guarantees to the device owner 12 months against any manufacture defect.This guarantee do not cover the parts wich are consumables.
Note:toapplytheguaranteeitsnecesarytosendthe“GUARANTEECERTIFICATE”dulyfilledwithinoneweekafterpurchasedthemachinetothemaker.
ARTICULO / ITEM / ARTICLE: .................................................................................................................
Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE: ....................................................................................................
DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR: ..............................................................................
PAIS / COUNTRY / PAYS: ..........................................................................TEL.:....................................
FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE: ..................................................................................
NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOM DE L’ACHETEUR: ............................................
TEL. COMPRADOR / BUYER TEL. / TEL. DE L’ACHETEUR: ................................................................
CERTIFICADO DE GARANTIAGUARANTEE CERTIFICATECERTIFICAT DE GARANTIE
SELLO / STAMP / CACHET
EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL (DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION. ESTA GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY (DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE. IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.EGA MASTER GARANTIE A L’ACHETEUR DE CETTE MACHINE LA GARANTIE TOTALE (PENDANT 12 MOIS) DES PIECES AVEC DEFAUTS DE FABRICATION. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES. POUR OBTENIR LA VALIDITE DE LA GARANTIE, IL EST ABSOLUMENT IMPERATIF COMPLETER ET ENVOYER CE DOCUMENT EGA MASTER, DANS UN DELAI DE 7 JOURS A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.
EJEMPLAR PARA EGA MASTER / COPY FOR EGA MASTER / EXEMPLAIRE POUR EGA MASTER
ARTICULO / ITEM / ARTICLE: .................................................................................................................
Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE: ....................................................................................................
DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR: ..............................................................................
PAIS / COUNTRY / PAYS: ..........................................................................TEL.:....................................
FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE: ..................................................................................
NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOM DE L’ACHETEUR: ............................................
TEL. COMPRADOR / BUYER TEL. / TEL. DE L’ACHETEUR: ................................................................
CERTIFICADO DE GARANTIAGUARANTEE CERTIFICATECERTIFICAT DE GARANTIE
SELLO / STAMP / CACHET
EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL (DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION. ESTA GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY (DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE. IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.EGA MASTER GARANTIE A L’ACHETEUR DE CETTE MACHINE LA GARANTIE TOTALE (PENDANT 12 MOIS) DES PIECES AVEC DEFAUTS DE FABRICATION. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES. POUR OBTENIR LA VALIDITE DE LA GARANTIE, IL EST ABSOLUMENT IMPERATIF COMPLETER ET ENVOYER CE DOCUMENT EGA MASTER, DANS UN DELAI DE 7 JOURS A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.
EJEMPLAR PARA EL CLIENTE / COPY FOR THE CUSTOMER / EXEMPLAIRE POUR LE CLIENT