ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf ·...

45

Transcript of ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf ·...

Page 1: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,
Page 2: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,
Page 3: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

ВСТУП

Програма вивчення обов’язкової навчальної дисципліни «Іноземна мова

(англійська) для аспірантів» складена відповідно до освітньо-професійної програми з

підготовки здобувачів вищої освіти за ступенем доктора філософії (аспірантів) за

спеціальностями:

104 – фізика та астрономія; 105 – прикладна фізика та наноматеріали;111 – математика;

122 – комп’ютерні науки та інформаційні технологі; 125 – кібербезпека; 222 – медицина;

032 – історія та археологія; 033 – філософія; 035 – філологія; 051 – економіка; 073 –

менеджмент; 052 – політологія; 053 – психологія; 054 – соціологія; 056 – міжнародні

економічні відносини; 061 – журналістика; 081 – право; 091 – біологія; 102 – хімія; 103 –

науки про Землю; 293 – міжнародне право; 292 – міжнародні економічні відносини.

Предметом вивчення навчальної дисципліни є граматика та лексика академічної

англійської мови з урахуванням її дискурсивної специфіки залежно від царини

функціонування за спеціальністю.

Програма навчальної дисципліни складається з 5 тем.

1. Мета та завдання навчальної дисципліни

1.1. Метою викладання навчальної дисципліни «Іноземна мова (англійська) для

аспірантів» є забезпечити розвиток мисленнєво-мовленнєвих умінь аспірантів для

ефективного використання англійської мови у професійних та академічних цілях.

1.2. Основними завданнями вивчення дисципліни є поширення знань аспірантів

стосовно особливостей використання англійської мови у професійному та академічному

дискурсах і подальше формування системи мовленнєвих умінь із залученням головних

стратегій опрацювання аутентичного англомовного матеріалу в галузях академічного

читання, письма, аудіювання, мовлення.

1.3. Кількість кредитів: 10 для денної та заочної форми навчання.

1.4. Загальна кількість годин: 300 для денної та заочної форми навчання.

1.5 Характеристика навчальної дисципліни

Найменування

показника

Галузь знань (предметна область), напрям,

спеціальність, рівень вищої освіти / ступінь

Характеристика навчальної

дисципліни

Денна форма

навчання

Заочна форма

навчання

Page 4: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

Кількість

кредитів – 10 (I

семестр – 6

кредитів, II

семестр – 4

кредити)

Галузь науки:

01 освіта

03 гуманітарні науки

05 соціальні та поведінкові

06 журналістика

07 управління та адміністрування

08 право

09 біологія

10 природничі науки

11 математика та статистика

12 інформаційні технології

15 автоматизація та приладобудування

22 охорона здоров’я

Обов’язкова

Шифр та найменування спеціальностей

104 – фізика та астрономія; 105 – прикладна

фізика та наноматеріали;111 – математика;

122 – комп’ютерні науки та інформаційні

технологі; 125 – кібербезпека; 222 –

медицина; 032 – історія та археологія; 033 –

філософія; 035 – філологія; 051 – економіка;

073 – менеджмент; 052 – політологія; 053 –

психологія; 054 – соціологія; 056 –

міжнародні економічні відносини; 061 –

журналістика; 081 – право; 091 – біологія;

102 – хімія; 103 – науки про Землю; 293 –

міжнародне право; 292 – міжнародні

економічні відносини.

Рік підготовки:

1-й

Загальна

кількість

годин:– 300

(І семестр – 180;

ІІ семестр – 120)

Семестр

1-й, 2-й

Тижневих годин

для денної

форми

Здобувач вищої освіти ступеня доктора

філософії (аспірантура)

Практичні

Page 5: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

навчання:

аудиторних – 4

(15 тижнів у

кожному

семестрі),

самостійної

роботи– 9 у I

семестрі та 3 у II

семестрі. Для

заочної форми

навчання:

аудиторних

годин – 36 (26 у

I семестрі та 10

у II семестрі).

120 год.

(І семестр –

60;

ІІ семестр –

60).

36 год.

(І семестр –

26;

ІІ семестр –

10).

Самостійна робота

180 год.

(І семестр –

130;

ІІ семестр –

50)

264 год.

(І семестр –

154;

ІІ семестр –

110)

Форми контролю:

І семестр – залік;

ІІ семестр – іспит

Співвідношення кількості годин аудиторних занять до самостійної і індивідуальної

роботи становить 2:3 (40% до 60%) для денної форми навчання та 3:22 (12% до 88%_ для

заочної форми навчання).

1.6. Заплановані результати навчання: Згідно з вимогами освітньо-професійної

(освітньо-наукової) програми, аспіранти мають досягти таких результатів навчання:

розуміти аутентичні англомовні тексти академічного та професійного змісту;

презентувати детальну професійну інформацію, вживаючи відповідну термінологію;

залучатися до дискусій, висловлювати свою думку стосовно змісту та форми матеріалу,

що обговорюється; продукувати тексти академічного та професійного спрямування.

Компетентності, що мають бути сформовані:

- здатність спілкування іноземною мовою в конкретній професійній/фаховій сфері з

урахуванням особливостей використання професійної/фахової лексики;

- уміння описати результати дослідження, викласти думку, повідомити про основні

положення наукового дослідження;

- володіння навичками академічного спілкування іноземною мовою, в тому числі

викладу результатів наукового дослідження;

- здатність сприймати та обробляти новітню фахову інформацію із наукових

джерел іноземною мовою;

- лінгвістична, соціолінгвістична, соціокультурна, прагматична та риторична

компетентності для забезпечення ефективного професійного спілкування

іноземною мовою у науковому та академічному середовищі.

Page 6: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

Знання:

- лексичні, граматичні, стилістичні та структурні особливості іншомовної наукової

літератури;

- термінологія галузі наукового дослідження;

- граматичні структури, що є необхідними для адекватного вираження відповідних

ідей та понять, а також для розуміння і продукування широкого спектру текстів у

науковій сфері (усно та письмово).

Уміння і навички:

- користуватися граматичними зворотами, специфічними для наукової комунікації

іноземною мовою;

- володіти типовими для наукової комунікації лексико-синтаксичними моделями;

креативно використовувати оптимальний набір лексики та граматичних

конструкцій при складанні наукових текстів різних типів (статей, анотацій, резюме,

монографій, тез, доповідей на конференціях і т. ін.);

- виконувати письмовий переклад та письмовий анотаційний переклад текстів з

відповідної галузі науки;

- диференціювати різні типи наукових текстів та структурувати їх відповідно до

чинних міжнародних стандартів;

- усно та письмово представляти наукові результати іноземною мовою відповідно

до вимог міжнародних стандартів.

2. Тематичний план навчальної дисципліни

Тема 1. Проблемні питання з граматики: Артиклі. Прийменники. Займенники.

Іменник та його категорії. Утворення множини іменників. Присвійний відмінок.

Прикметник. Ступені порівняння прикметників. Прислівник. Ступені порівняння

прислівників. Числівник. Словотворення. Часи дієслів групи Indefinite (Active Voice).

Порядок слів розповідного речення. Головні та другорядні члени речення. Типи

питальних речень. Дієприкметник Participle I (форми). Часи дієслів групи Continuous

(Active Voice). Дієприкметник Participle II (форми). Часи дієслів групи Perfect (Active

Voice). Безособові речення. Конструкція there is, there are. Емфатична конструкція it

is (was) … that (who) …та інші емфатичні конструкції. Слова-замісники. Пасивний

стан дієслів. Часи дієслів груп Indefinite, Continuous, Perfect (Passive Voice).

Особливості вживання речень у пасивному стані. Сполучники. Складні речення.

Складносурядне речення. Складнопідрядне речення. Типи підрядних речень.

Непряма мова. Узгодження часів. Дієприкметники Participle I i Participle II (форми та

функції).

Дієприкметникові комплекси. Незалежний дієприкметниковий комплекс. Інфінітив,

його форми та функції. Об’єктний інфінітивний комплекс. Суб’єктний інфінітивний

комплекс. Прийменниковий інфінітивний комплекс. Герундій, його форми та

функції. Герундіальні комплекси. Модальні дієслова. Умовний спосіб.

Тема 2. Аналітичне читання: тексти за фахом.

Тема 3. Усна практика: Бесіда з теми наукового дослідження. Реферування

аутентичних текстів за фахом.

Page 7: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

Тема 4. Індивідуальне читання: Аутентичні тексти за фахом (обсяг 600 000

друкованих знаків).

Тема 5. Письмова практика. Особливості англійської пунктуації в академічному

письмовому дискурсі. Структурні та змістовні аспекті наукових есе, анотацій.

Написання анотацій до наукових статей.

3. Структура навчальної дисципліни

Назви тем

Кількість годин

Денна форма Заочна форма

Усього у тому числі Усього у тому числі

л п лаб інд ср л п лаб інд ср

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Тема 1 70 - 30 - - 40 70 10 60

Тема 2. 60 - 30 - - 30 60 10 40

Тема 3. 20 10 10 20 2 30

Тема 4. 120 40 80 120 12 104

Тема 5. 30 10 20 30 2 30

Усього годин: 300 - 120 - - 180 300 36 264

4а. Теми практичних занять (для денної форми навчання)

Назва теми Кількість

годин

1.1. Артиклі. 1

1.2. Прийменники. Займенники. 1

1.3.

Іменник та його категорії. Утворення множини іменників.

Присвійний відмінок.

1

1.4. Прикметник. Прислівник. Ступені порівняння прикметників та

прислівників.

1

1.5. Числівник. 0,5

1.6. Словотворення. 1

1.7. Часи дієслів групи Indefinite (Active Voice). 1

1.8.

Порядок слів розповідного речення. Головні та другорядні члени

речення. Типи питальних речень.

1

1.9.

Дієприкметник Participle I. Часи дієслів групи Continuous (Active

Voice).

1

1.10.

Дієприкметник Participle IІ. Часи дієслів групи Perfect (Active Voice). 1

1.11. Безособові речення. Конструкція there is, there are. Емфатичні

конструкції.

1

1.12. Слова-замісники. 0,5

1.13. Пасивний стан дієслів. Часи дієслів груп Indefinite, Continuous,

Perfect (Passive Voice). Особливості вживання речень у пасивному

стані.

3

Page 8: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

1.14. Сполучники. Складні речення. Складносурядне речення. 1

1.15. Складнопідрядне речення. Типи підрядних речень. 1

1.16. Непряма мова. Узгодження часів. 1

1.17. Дієприкметники Participle I i Participle II (форми та функції). 2

1.18. Незалежний дієприкметниковий комплекс. 1

1.19. Інфінітив, його форми та функції. 2

1.20. Суб’єктний інфінітивний комплекс. Об’єктний інфінітивний

комплекс. Прийменниковий інфінітивний комплекс.

2

1.21. Герундій, його форми та функції. Герундіальні комплекси. 2

1.22. Модальні дієслова. 2

1.23. Умовний спосіб. 2

2. Аналітичне читання 30

3. Усна практика 10

4. Індивідуальне читання 40

5. Написання анотацій до наукових статей 10

Усього годин: 120

4б. Теми практичних занять (для заочної форми навчання)

Назва теми Кількість

годин

1.1.

Артиклі.

Прийменники. Займенники.

Іменник та його категорії. Утворення множини іменників.

Присвійний відмінок.

1

1.2.

Прикметник. Прислівник. Ступені порівняння прикметників та

прислівників.

Числівник.

Словотворення.

1

1.3.

Часи дієслів групи Indefinite (Active Voice).

Порядок слів розповідного речення. Головні та другорядні члени

речення. Типи питальних речень.

1

1.4.

Дієприкметник Participle I. Часи дієслів групи Continuous (Active

Voice).

Дієприкметник Participle IІ. Часи дієслів групи Perfect (Active

Voice).

1

1.5.

Безособові речення. Конструкція there is, there are. Емфатичні

конструкції.

Слова-замісники.

Пасивний стан дієслів. Часи дієслів груп Indefinite, Continuous,

Perfect (Passive Voice). Особливості вживання речень у пасивному

стані.

1

1.6.

Сполучники. Складні речення. Складносурядне речення.

Складнопідрядне речення. Типи підрядних речень.

Непряма мова. Узгодження часів.

1

1.7.

Дієприкметники Participle I i Participle II (форми та функції).

Незалежний дієприкметниковий комплекс.

1

Page 9: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

1.8. Інфінітив, його форми та функції.

Суб’єктний інфінітивний комплекс. Об’єктний інфінітивний

комплекс. Прийменниковий інфінітивний комплекс.

1

1.9. Герундій, його форми та функції. Герундіальні комплекси. 1

1.10.

Модальні дієслова.

Умовний спосіб.

1

2. Аналітичне читання 10

3. Усна практика 2

4. Індивідуальне читання 12

5. Написання анотацій до наукових статей 2

Усього годин: 36

5. Самостійна робота

з/п

Назва теми Кіль-

кість

годин,

денна

форма

Кіль-

кість

годин,

заочна

форма

Форма контролю

I семестр

1

Граматика: Артиклі. Прийменники. Займенники.

Іменник та його категорії. Утворення множини

іменників. Присвійний відмінок. Прикметник.

Ступені порівняння прикметників. Прислівник.

Ступені порівняння прислівників. Числівник.

Словотворення. Часи дієслів групи Indefinite

(Active Voice). Порядок слів розповідного

речення. Головні та другорядні члени речення.

Типи питальних речень. Дієприкметник Participle I

(форми). Часи дієслів групи Continuous (Active

Voice). Дієприкметник Participle II (форми). Часи

дієслів групи Perfect (Active Voice). Безособові

речення. Конструкція there is, there are. Емфатична

конструкція it is (was) … that (who) …та інші

емфатичні конструкції. Слова-замісники.

20 10

Поточний

контроль

2 Підготовка до аналітичного читання 15 10 Поточний

контроль

3 Підготовка до усної практики за темою наукового

дослідження

5 15 Поточний

контроль

4 Індивідуальне читання 80 104 Залік

5 Написання анотацій до наукових статей 10 15 Поточний

контроль

Разом за I семестр 130 154

Page 10: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

IІ семестр

1

Пасивний стан дієслів. Часи дієслів груп

Indefinite, Continuous, Perfect (Passive Voice).

Особливості вживання речень у пасивному

стані. Сполучники. Складні речення.

Складносурядне речення. Складнопідрядне

речення. Типи підрядних речень. Непряма

мова. Узгодження часів. Дієприкметники

Participle I i Participle II (форми та функції).

Дієприкметникові комплекси. Незалежний

дієприкметниковий комплекс. Інфінітив, його

форми та функції. Об’єктний інфінітивний

комплекс. Суб’єктний інфінітивний комплекс.

Прийменниковий інфінітивний комплекс.

Герундій, його форми та функції. Герундіальні

комплекси. Модальні дієслова. Умовний спосіб

20 50

Поточний

контроль

2 Підготовка до аналітичного читання. 15 30 Поточний

контроль

3

Підготовка до усної практики за темою наукового

дослідження

5 15 Поточний

контроль

5 Написання анотацій до наукових статей 10 15 Поточний

контроль

5 Разом за IІ семестр: 50 110

6. Методи поточного контролю навчальних здобутків аспірантів:

Тема 1 – письмовий тестовий контроль.

Тема 1 та Тема 2 – лексико-граматичний переклад.

Тема 3 – усне опитування, доповіді.

Тема 4 – усне опитування, презентації, підготовка до усної доповіді на конференції

Тема 5 - письмове опитування (перевірка анотацій до наукових статей за фахом),

лексико-граматичні переклади, складання есе, підготовка матеріалів конференції

англійською мовою.

7. Схема нарахування балів

I семестр

Робота у семестрі максимально оцінюється у 100 балів. Бали розподіляються таким

чином:

РОБОТА У СЕМЕСТРІ ЗАЛІК

60 40

1) 15 балів – відвідування занять

(0,5 балів за 1 заняття для денної форми

навчання; 1,15 балів за 1 заняття для заочної

форми навчання)

1) 20 балів – 4 письмові

анотації англійською мовою протягом

семестру (5 балів за кожну).

Page 11: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

2) 45 балів – а) 20 балів – усний переклад

автентичних текстів за фахом (підготовлене

індивідуальне читання);

б) 25 балів – усне анотування англійською

мовою автентичних текстів за фахом

* Опрацювання протягом семестру з

поточною перевіркою викладачем

індивідуального читання (600000 др.знаків),

що фіксується у заліковій книжці з прийому

позааудиторного читання з англійської мови,

є допуском до заліку

2) 20 балів – лексико-

граматичні тестові завдання рівня С 1 на

множинний вибір (1 бал за кожну вірну

відповідь)

II семестр

Робота у семестрі максимально оцінюється у 100 балів. Бали розподіляються таким

чином:

РОБОТА У СЕМЕСТРІ ІСПИТ

60 40

1) 15 балів – відвідування занять з

опрацюванням лексико-граматичного

матеріалу рівня С1 та роботою з

текстами рівня С1 формату IELTS (0,5

балів за 1 заняття для денної форми

навчання; 1,5 балів за 1 заняття для

заочної форми навчання)

2) 10 балів – лексико-граматичні

тести на множинний вибір (2 за 5-

бальною шкалою, помноженІ на

коефіцієнт 2)

3) 35 балів – а) написання

наукових статей або матеріалів

конференції англійською мовою (5-7

сторінок / 8000-10000 др. зн.) за темою

наукового дослдіження з публікацією у

відкритому друці/ відповідному

збірнику матеріалів конференції (20

балів); б) участь у конференції

англійською мовою у поточному

навчальному році (усна доповідь), що

підтверджується відповідним

сертифікатом (15 балів).

*Пропонується участь у Всеукраїнській

науковій конференції з міжнародною

участю «Academic and Scientific Challenges

in the 21st Century», що організується

кафедрою англійсько мови факультету

іноземних мов ХНУ ім. В.Н.Каразіна у

рамках реалізації проекту 2.10

«Англійська мова в освітньому просторі»

Стратегії розвитку університету на 2019-

2025 роки. Приймаються й результати

участі в інших конференціях відповідного

рівня.

1) 10 балів – лексико-

граматичний тест рівня С 1 на

множинний вибір (20 питань). За

кожну вірну відповідь нараховується

0,5 балів.

2) 10 балів – читання рівня С1 у

форматі IELTS (20 контрольних

питань х 0,5) – 2 тексти: текст А (10

питань (7 питань T F NG + 6 питань

на заповнення пропусків

лексичними одиницями з тексту);

Текст В (3 питання на множинний

вибір + 4 питання на заповнення

пропусків лексичними одиницями з

тексту).

3) 10 балів – співбесіда

англійською мовою з питань

наукового дослідження і фаху.

Оцінюється за 5-бальною шкалою з

коефіцієнтом 2.

4) 10 балів – письмова анотація

англійською мовою тексту

загальнонаукового характеру

українською мовою. Оцінюється за

5-бальною шкалою з коефіцієнтом 2.

Page 12: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

ПРИМІТКА:

Фінальна оцінка за іспит виводиться шляхом додавання балів за кожну з 4-х частин

(за 10-бальною шкалою кожна) за умови, що здобувач отримав не менш 5 балів за кожен з

видів роботи. Якщо хоча б за один з компонентів іспиту здобувач отримав менше 5 балів,

екзамен вважається не складеним.

Структура, зміст та критерії оцінювання іспиту з іноземної мови:

Перша (письмова) частина екзамену складається з:

1) лексико-граматичного тесту на множинний вибір (20 питань). Час виконання – 30

хвилин;

2) читання рівня С1 у форматі IELTS (20 питань). Час виконання – 40

хвилин.

Друга частина екзамену складається із:

1) співбесіди англійською мовою з питань наукового дослідження і фаху;

2) письмової анотації англійською мовою тексту загальнонаукового характеру

українською мовою. Обсяг тексту для анотування – 2000-2500 друкованих знаків.

Обсяг анотації – 500 знаків. Час виконання – до 40 хвилин.

Критерії оцінювання:

1) Лексико-граматичного тесту на множинний вибір (20 питань)

Кількість штрафних балів Оцінка

0 10

1 9,5

2 9

3 8,5

4 8

5 7,5

6 7

7 6,5

8 6

9 5,5

10 5

11 4,5

12 4

13 3,5

14 3

15 2,5

16 2

17 1,5

18 1

19 0,5

20 0

Page 13: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

За одну невірну відповідь зараховується 0,5 штрафних балів. Максимальна кількість балів

– 20.

2) Читання рівня С1 у форматі IELTS (20 питань х 0,5) – 2 тексти: текст А (10

питань (7 питань T F NG + 6 питань на заповнення пропусків лексичними одиницями з

тексту); Текст В (3 питання на множинний вибір + 4 питання на заповнення пропусків

лексичними одиницями з тексту).

3) Співбесіди англійською мовою з питань наукового дослідження та фаху:

Критерії, за якими оцінюється усна відповідь Оцінка

Аспірант надає повну, зрозумілу, зв’язну

відповідь, яка є структурованою (містить вступ,

детальну інформацію та заключну частину).

Вимова є правильною. Аспірант коректно

використовує лексичні та граматичні одиниці.

5

Аспірант надає повну, зрозумілу, зв’язну

доповідь, яка є структурованою (містить вступ,

детальну інформацію та заключну частину).

Вимова є правильною, але допускається

наявність кількох (до 5) незначних помилок у

вимові, якщо вони не перешкоджають

розумінню відповіді. Аспірант коректно

використовує лексичні та граматичні одиниці,

але допускається наявність кількох (до 3)

незначних помилок кожного типу, якщо, вони

не перешкоджають розумінню відповіді.

4

Аспірант надає інформацію, стосовно свого

наукового дослідження, але не у повному обсязі

або порушуючи принцип зв’язності. Відповідь

не є чітко структурованою. У вимові аспірант

робить значну кількість (більше 5) помилок у

вимові, у тому числі серйозних, тобто таких, які

заважають розумінню відповіді. Аспірант

використовує лексичні та граматичні одиниці

некоректно (робить більше 3 серйозних

помилок кожного типу).

3

Аспірант не надає відповіді взагалі або надає

лише фрагментарні не пов’язані між собою

речення із великою кількістю лексичних,

граматичних помилок та помилок у вимові, що

перешкоджає розумінню відповіді у цілому.

2

Page 14: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

3) Письмової анотації англійською мовою україномовного тексту

загальнонаукового характеру. Обсяг анотації – 500 знаків. Оцінка

Анотація за обсягом є достатньою (500 +/–

10%). Аспірант надає повну, стислу,

зрозумілу, добре структуровану анотацію,

коректно використовує наукову та

загальновживану лексику та граматичні

одиниці. При цьому допускається невелика

кількість граматичних, лексичних та

орфографічних помилок (до 2 кожного

типу), якщо вони не заважають розумінню

анотації.

5

Анотація за обсягом не є достатньою (500

знаків – 20%). Аспірант надає стислу,

зрозумілу, добре структуровану анотацію,

відносно коректно використовує наукову та

загальновживану лексику та граматичні

одиниці. При цьому допускається певна

кількість граматичних, лексичних та

орфографічних помилок (до 4 кожного

типу), якщо вони не заважають або частково

заважають розумінню анотації.

4

Анотація за обсягом не є достатньою (500

знаків – 40 %). Аспірант надає інформацію

не повністю, з порушенням принципу

зв’язності. Анотація не є чітко

структурованою. Аспірант робить велику

кількість лексичних, граматичних та

орфографічних помилок (5 та більше

кожного типу), які частково заважають

розумінню анотації.

3

Анотація за обсягом є замалою (500 знаків –

більше 40 %. Аспірант не надає анотації

взагалі, або анотація містить не пов’язані

між собою речення із великою кількістю

помилок усіх типів, що перешкоджає

розумінню анотації.

2

8. Рекомендована література

Базова література

1. Бахов І.С. Англійська мова для аспірантів та здобувачів / І.С. Бахов. – Київ: ДП

«Видавничий дім «Персонал», 2008. – 276 с.

2. Навчально-довідковий посібник з англійської мови для аспірантів / Укладачі: Денисюк

Н.Р., Кухарська В.Б., Плавуцька І.Р., Федак С.А. – Тернопіль: 2016. – 124 с.

3. Лишенко Л.Л. Навчальний посібник для аспірантів немовних факультетів “Practice in

scientific reading”/ Л.Л. Лишенко, В.О. Ужик, О.А. Сергєєва. – Харків: ХНУ ім В.Н.

Каразіна, 2004. – 120 с.

Page 15: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

4. Липко З.М. “Test your English” (Vocabulary and grammar)/ З.М. Липко, А.В. Ковалева. –

Навчальний посібник з тестування лексики та граматики для студентів та аспірантів

немовних ВНЗ. – Харків, ХНУ ім. В.Н. Каразіна, 2005. – 120 с.

5. Murphy R. English Grammar in Use/ R. Murphy – Cambridge: Cambridge University

Press, 2017. – 392 с.

6. Foley M. Longman Advanced Learners’ Grammar / M. Foley, D. Hall. – Pearson Education

(Longman), 2018. – 384 p.

7. Аутентичні тексти за фахом.

Допоміжна література

1. Хименко В.В. Навчальний посібник для аспірантів з англійської мови “Practical guide for

postgraduates”/ В.В. Хименко. – Харків, ХНУ ім. В.Н. Каразіна, 2015. – 113 c.

2. Одаренко Н.Ю. Навчально-методичний посібник з граматики англійської мови

«Граматичні труднощі перекладу» (для студентів старших курсів фізичних

спеціальностей та аспірантів)/ Н.Ю. Одаренко, Н.О.Лешньова. – Харків, ХНУ ім. В.Н.

Каразіна, 2001. – 52 с.

3. Бєляєва Е.Ф. Учбовий посібник для аспірантів медичних спеціальностей (Improve your

grammar)/ Е.Ф. Бєляєва, Л.М. Христенко. – Харків, ХНУ ім. В.Н. Каразіна, 2002. – 84 c.

4. M. Swan, C. Walter. How English Works. – Oxford : Oxford University Press, 2018. –

358с.

5. Evans V. Enterprise. Grammar 4 // V. Evans, J. Dooley. – London: Express Publishing,

2016. – 160 p.

6. Wallwork A. English for academic research: Grammar, Usage and style / A. Wallwork. –

NY.^ Springer, 2013. – 252 p.

7. Hewings M. Cambridge academic English. An integrated skills course for EAP. Upper

Intermediate / M. Hewings. – Cambridge: Academic Publishing, 2012. – 176 p.

8. IELTS 12 Academic with answers. – Cambridge: Cambridge University Press, 2017. –

136.

9. Geyte E. Reading for IELTS / E. Geyte. – London: Harper Collins Publishers, 2015. –

144 p.

Інформаційні ресурси

1. Bell English Online [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://www.bellenglish.com/

2. English with the BBC Service [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/index.shtml

3. Oxford University Press [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://www.oup.co.uk/

4. OUP online [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://www.oup.com/online/

Oxford DNB, online references, etc.

5. Longman Dictionary [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://www.ldoceonline.com/

6. Internet Grammar of English (very academic)[Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://www.ucl.ac.uk/internet-grammar/home.htm

Page 16: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

7. English Grammar and Writing online [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://www.edufind.com/english/grammar/

8. Good tests and exercises in English Grammar [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://www.usingenglish.com/online-tests.html

9. Vocabulary and Grammar Exercises online [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://www.roseofyork.co.uk/learning.html

10. English for learners [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://www.churchillhouse.com/english/learners.html

11. What is the latest news in the Guardian? [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

British Press online

http://www.wrx.zen.co.uk/britnews.htm

12. What is the word of the day? Oxford Dictionaries online…[Електрон. ресурс]. –

Режим доступу:

http://www.askoxford.com/

13. Enjoy English idioms with Cambridge University Press

CUP Activity Page [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://www.dictionary.cambridge.org/activity.htm

14.Basic English Sentence Structures. [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://www.scientificpsychic.com/grammar/enggram2.html

15. Practice on Tenses [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://unit3english.blogspot.com/2011/02/tenses-complete-study.html

16. VOICE- ACTIVE AND PASSIVE [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://unit3english.blogspot.com/2011/02/voice-active-and-passive.html

17.Quick Grammar Reference [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://learnenglish.britishcouncil.org/en/quick-grammar

18. Easy English 4U

https://www.youtube.com/channel/UCRn9xrI65xmoRau6yxZz4Mg

19. VOA Learning English. Learn American English and Much More

[Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://www.voanews.com/learningenglish/home/

20. BBC Learning English [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/

21. Engvid

http://www.engvid.com/english-resources/

22. Educator.com [Електрон. ресурс]. – Режим доступу:

http://www.youtube.com/user/EducatorVids3

Page 17: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

23. English Grammar Reference and Exercises

http://www.ego4u.com/en/cram-up/grammar

24. Guide to Grammar and Writing

http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/quiz_list.htm

25. How to write a good essay

http://www.youtube.com/watch?v=liyFKUFCQno

26. 6 tips for giving a fabulous academic presentation

https://www.wiley.com/network/researchers/promoting-your-article/6-tips-for-giving-a-

fabulous-academic-presentation

27. Academic presentation language

https://www.youtube.com/watch?v=wAU1Vi2Bq-Q

28. https://researchguides.ben.edu/c.php?g=301171&p=2164999

Page 18: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,
Page 19: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,
Page 20: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

ВСТУП Програма вивчення обов’язкової навчальної дисципліни “Іноземна мова (французька) для

аспірантів» складена відповідно до освітньо-професійної програми з підготовки здобувачів

вищої освіти за ступенем доктора філософії (аспірантів) за спеціальностями:

104 – фізика та астрономія; 105 – прикладна фізика та наноматеріали;111 – математика;

122 – комп’ютерні науки та інформаційні технологі; 125 – кібербезпека; 222 – медицина;

032 – історія та археологія; 033 – філософія; 035 – філологія; 051 – економіка; 073 –

менеджмент; 052 – політологія; 053 – психологія; 054 – соціологія; 056 – міжнародні

економічні відносини; 061 – журналістика; 081 – право; 091 – біологія; 102 – хімія; 103 –

науки про Землю; 293 – міжнародне право; 292 – міжнародні економічні відносини.

Предметом вивчення навчальної дисципліни є вивчення навчальної дисципліни є граматика

та лексика французької мови.

Програма навчальної дисципліни складається з 5 змістових тем.

1. Мета та завдання навчальної дисципліни

1.1. Метою викладання навчальної дисципліни “Іноземна мова (французька) для

аспірантів» є забезпечити розвиток мовленнєвих умінь аспірантів для ефективного

використання французької мови у професійних та академічних цілях.

1.2. Основними завданнями вивчення дисципліни є поширення знань аспірантів

стосовно особливостей використання французької мови у професійному та академічному

дискурсах і подальше формування системи мовленнєвих умінь із залученням головних

стратегій опрацювання аутентичного франкомовного матеріалу в галузях академічного

читання, письма, мовлення та спілкування.

1.3. Згідно з вимогами освітньо-професійної (освітньо-наукової) програми, аспіранти

мають досягти таких результатів навчання: розуміти аутентичні франкомовні тексти

академічного та професійного змісту; презентувати детальну професійну інформацію,

вживаючи відповідну термінологію; залучатися до дискусій, висловлювати свою думку

стосовно змісту та форми матеріалу, що обговорюється; продукувати тексти академічного

та професійного спрямування.

2. Компетентності, що мають бути сформовані:

здатність спілкування французькою мовою в конкретній професійній/фаховій сфері

з урахуванням особливостей використання професійної/фахової лексики;

уміння описати результати дослідження, викласти думку, повідомити про основні

положення наукового дослідження;

володіння навичками академічного спілкування французькою мовою, в тому числі

викладу результатів наукового дослідження;

здатність сприймати та обробляти новітню фахову інформацію із наукових джерел

французькою мовою;

лінгвістична, соціолінгвістична, соціокультурна, прагматична та риторична

компетентності для забезпечення ефективного професійного спілкування

французькою мовою у науковому та академічному середовищі.

Page 21: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

Знання:

лексичні, граматичні, стилістичні та структурні особливості іншомовної наукової

літератури;

термінологія галузі наукового дослідження;

граматичні структури, що є необхідними для адекватного вираження відповідних

ідей та понять, а також для розуміння і продукування широкого спектру текстів у

науковій сфері (усно та письмово).

Уміння і навички:

користуватися граматичними зворотами, специфічними для наукової комунікації

французькою мовою;

володіти типовими для наукової комунікації лексико-синтаксичними моделями;

робити оптимальний набір лексики та граматичних конструкцій при складанні

наукових текстів різних типів (статей, анотацій, резюме, монографій, тез, доповідей

на конференціях і т.ін.);

виконувати письмовий переклад та письмовий анотаційний переклад текстів з

відповідної галузі науки;

диференціювати різні типи наукових текстів та структурувати їх відповідно до

чинних міжнародних стандартів;

усно та письмово представляти наукові результати французькою мовою відповідно

до вимог міжнародних стандартів.

Page 22: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

3. Опис навчальної дисципліни

Найменування

показника

Галузь знань (предметна область),

напрям, спеціальність, рівень вищої

освіти / ступінь

Характеристика навчальної

дисципліни

Денна форма

навчання

Заочна форма

навчання

Кількість кредитів – 10

(I семестр – 6 кредитів,

II семестр – 4 кредити)

Галузь науки:

01 освіта

03 гуманітарні науки

05 соціальні та поведінкові

06 журналістика

07 управління та адміністрування

08 право

09 біологія

10 природничі науки

11 математика та статистика

12 інформаційні технології

15 автоматизація та

приладобудування

22 охорона здоров’я

Денна

обов’язкова

Шифр та найменування

спеціальностей

104 – фізика та астрономія; 105 –

прикладна фізика та

наноматеріали;111 – математика;

122 – комп’ютерні науки та

інформаційні технологі; 125 –

кібербезпека; 222 – медицина; 032 –

історія та археологія; 033 –

філософія; 035 – філологія; 051 –

економіка; 073 – менеджмент; 052 –

політологія; 053 – психологія; 054 –

соціологія; 056 – міжнародні

економічні відносини; 061 –

журналістика; 081 – право; 091 –

біологія; 102 – хімія; 103 – науки

про Землю; 293 – міжнародне право;

292 – міжнародні економічні

відносини.

Загальна кількість

годин:– 300

(І семестр – 180;

ІІ семестр – 120)

Рік підготовки:

1-й

Семестр

1-й, 2-й

Тижневих годин для Здобувач вищої освіти ступеня Практичні

Page 23: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

денної форми навчання:

аудиторних – 4 (15

тижнів у кожному

семестрі),

самостійної роботи– 9 у

I семестрі та 3 у II

семестрі. Для заочної

форми навчання:

аудиторних годин – 36

(26 у I семестрі та 10 у

II семестрі).

доктора філософії (аспірантура)

120 год.

(І семестр –

60;

ІІ семестр –

60).

36 год.

(І семестр –

26;

ІІ семестр –

10).

Самостійна робота

180 год.

(І семестр –

130;

ІІ семестр –

50)

264 год.

(І семестр –

154;

ІІ семестр –

110)

Форми контролю:

І семестр – залік;

ІІ семестр – іспит

Співвідношення кількості годин аудиторних занять до самостійної і індивідуальної

роботи становить 2:3 (40% до 60%) для денної форми навчання та 3:22 (12% до 88%_ для

заочної форми навчання).

Виклад змісту навчальної дисципліни

Тема 1. Граматика: Артиклі. Прийменники. Займенники. Іменник та його категорії.

Утворення множини іменників. Прикметник. Ступені порівняння прикметників.

Жіночий рід іменників та прикметників. Прислівник. Ступені порівняння

прислівників. Числівник. Словотворення. Дієслова І, II та III груп (présent) та

наказовий спосіб (impératif). Зворот c´est. Безособові звороти ilest, il y a та ilfait.

Порядок слів розповідного речення. Головні та другорядні члени речення. Типи

питальних речень. Майбутні часи futurimmédiat та futursimple. Минулі часи

passéimmédiat, passécomposé, impаrfait. Утворення та вживання. Особові придієслівні

займенники. Займенникові (зворотні) дієслова. Пасивна форма. Утворення та

вживання часів: passésimple, plus-que-pаrfait, futurdanslepassé. Узгодження часів

індикативу. Gérondif. Відносні займенники (qui, que, dont, auquel, etc.). Особливості

вживання речень у пасивному стані. Сполучники. Складні речення. Складносурядне

речення. Складнопідрядне речення. Типи підрядних речень. Непряма мова.

Утворення та вживання: conditionnelprésent, conditionnelpassé, subjonctif. Узгодження

часів у підрядному та умовному реченні. Дієслівні перифрази: faire + infinitif, laisser

+ infinitif, avoir à + infinitif та інші. Особливості перекладу. Інфінітивні та

дієприкметникові звороти, інфінітивні звороти.

Тема 2. Аналітичне читання: тексти за фахом.

Тема 3. Усна практика: Бесіда з теми наукового дослідження, реферування

аутентичних текстів за фахом. «Наукова конференція».

Тема 4. Індивідуальне читання: Аутентичні тексти за фахом(обсяг 600 000

друкованих знаків).

Page 24: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

Тема 5. Письмова практика: Особливості французької пунктуації в академічному

письмовому дискурсі.Структурні та змістовні аспекті наукових есе,

анотацій.Написання анотацій до наукових статей.

4. Структура навчальної дисципліни

Назви тем

Кількість годин

Денна форма Заочна форма

Усього у тому числі Усього у тому числі

л п лаб інд ср л п лаб інд ср

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Тема 1 70 - 30 - - 40 70 10 60

Тема 2. 60 - 30 - - 30 60 10 40

Тема 3. 20 10 10 20 2 30

Тема 4. 120 40 80 120 12 104

Тема 5. 30 10 20 30 2 30

Усього годин: 300 - 120 - - 180 300 36 264

5. Теми практичних занять Назва теми Кількість

годин

1.1. Артиклі. 2

1.2. Прийменники. Займенники. 1

1.3. Іменник та його категорії. Утворення множини іменників. 1

1.4. Прикметник. Прислівник. Ступені порівняння прикметників та

прислівників.

1

1.5. Числівник. 1

1.6. Словотворення. 1

1.7. Безособові речення. Звороти: c’est, ce sont, il y a. 1

1.8.

3 групи дієслів. Présentdel’indicatif

Порядок слів розповідного речення. Головні та другорядні члени

речення. Типи питальних речень.

1

1

1.9. Минулі часи (Passé Composé, Imparfait, Plus-que-parfait) 1

1.10. Майбутні часи (Futur Simple, Futur Immédiat) 1

1.11. Наказовий спосіб 1

1.12. Пасивний стан дієслів. Часи дієслів та особливості вживання

речень у пасивному стані та їх переклад в науковій літературі.

3

1.13. Сполучники. Складні речення. Складносурядне речення. 1

1.14. Складнопідрядне речення. Типи підрядних речень. 1

1.15. Непряма мова. Узгодження часів. 2

1.16. Дієприкметники. (ParticipePrésent, Participe Passé, Participe passé

composé.

1

1.18. Незалежний дієприкметниковий зворот. 1

1.19. Інфінітив, його форми та функції. 1

1.20. Об’єктний інфінітивний комплекс. 2

1.21. Герундій, його форми та функції. 2

Page 25: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

1.22. Умовний спосіб. Узгодження часів Conditionnel. 2

1.23. Subjonctif. 4

2. Аналітичне читання 22

3.1 Бесіда з теми наукового дослідження. 4

3.2. «Наукова конференція». 10

4. Індивідуальне читання :аутентичні тексти за фахом. 46

5. Письмова практика: Написання анотацій до наукових статей. 5

Усього годин: 120

5б. Теми практичних занять (для заочної форми навчання) Назва теми Кількість

годин

1.1.

Артиклі.

Прийменники. Займенники.

Іменник та його категорії. Утворення множини іменників.

1

1.2.

Прикметник. Прислівник. Ступені порівняння прикметників та

прислівників.

Числівник.

Словотворення.

1

1.3.

Безособові речення. Звороти: c’est, cesont, il y a.

3 групи дієслів. Présentdel’indicatif

Порядок слів розповідного речення. Головні та другорядні члени

речення. Типи питальних речень.

1

1.4. Минулі часи (PasséComposé, Imparfait, Plus-que-parfait) 1

1.5. Майбутні часи (FuturSimple, FuturImmédiat) 1

1.6.

Наказовий спосіб

Пасивний стан дієслів. Часи дієслів та особливості вживання речень у

пасивному стані та їх переклад в науковій літературі.

1

1.7.

Сполучники. Складні речення. Складносурядне речення.

Складнопідрядне речення. Типи підрядних речень.

Непряма мова. Узгодження часів.

1

1.8. Дієприкметники. (ParticipePrésent, ParticipePassé,

Participepassécomposé.

Незалежний дієприкметниковий зворот.

1

1.9. Інфінітив, його форми та функції.

Об’єктний інфінітивний комплекс.

Герундій, його форми та функції.

1

1.10.

Умовний спосіб.

Узгодження часів Conditionnel.

Subjonctif.

1

2. Аналітичне читання 10

3. Усна практика 2

4. Індивідуальне читання 12

5. Написання анотацій до наукових статей 2

Усього годин: 36

Page 26: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

6. Самостійна робота

з/п

Назва теми Кіль-

кість

годин, денна

форма

Кіль-

кість

годин, заочна

форма

Форма контролю

I семестр

1

Підготовка домашніх завдань з граматики та

самостійне вивчення граматичного матеріалу за

темами:Артиклі.

Прийменники. Займенники.

Іменник та його категорії. Утворення множини

іменників.

Прикметник. Прислівник. Ступені порівняння

прикметників та прислівників.

Числівник.

Словотворення.

Безособові речення. Звороти: c’est, cesont, il y a.

3 групи дієслів. Présentdel’indicatif

Порядок слів розповідного речення. Головні та

другорядні члени речення. Типи питальних

речень.

Минулі часи (PasséComposé, Imparfait, Plus-que-

parfait)

Майбутні часи (FuturSimple, FuturImmédiat)

20 10

Поточний

контроль

2 Підготовка до аналітичного читання 15 10 Поточний

контроль

3 Підготовка до усної практики за темою наукового

дослідження

5 15 Поточний

контроль

4 Індивідуальне читання 80 104 Залік

5 Написання анотацій до наукових статей 10 15 Поточний

контроль

Разом за I семестр 130 154

IІ семестр

Page 27: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

1

Підготовка домашніх завдань з граматики та

самостійне вивчення граматичного матеріалу за

темами: Наказовий спосіб. Пасивний стан дієслів.

Часи дієслів та особливості вживання речень у

пасивному стані та їх переклад в науковій

літературі.Сполучники. Складні речення.

Складносурядне речення.Складнопідрядне

речення. Типи підрядних речень.Непряма мова.

Узгодження часів.Дієприкметники.

(ParticipePrésent, ParticipePassé,

Participepassécomposé.

Незалежний дієприкметниковий зворот.Інфінітив,

його форми та функції.Об’єктний інфінітивний

комплекс. Герундій, його форми та функції.

Умовний спосіб. Узгодження часів Conditionnel.

Subjonctif.

20 50

Поточний

контроль

2 Підготовка до аналітичного читання. 15 30 Поточний

контроль

3

Підготовка до усної практики за темою наукового

дослідження

5 15 Поточний

контроль

4 Написання анотацій до наукових статей 10 15 Поточний

контроль

5 Разом за IІ семестр: 50 110

Форми поточного контролю навчальних здобутків аспірантів:

Тема 1 – письмовий тестовий контроль.

Тема 1 та Тема 2 – лексико-граматичний переклад.

Тема 3 – усне опитування, доповіді.

Тема 4 – усне опитування, доповіді.

Тема 5 - письмове опитування (перевірка анотацій до наукових статей за фахом),

лексико-граматичні переклади, складання есе.

7. Засобидіагностикиуспішностінавчання I семестр

Робота у семестрі максимально оцінюється у 100 балів. Бали розподіляються таким

чином:

РОБОТА У СЕМЕСТРІ ЗАЛІК

60 40

1) 15 балів – відвідування занаять (0,5

балів за 1 заняття для денної форми

навчання; 1,15 балів за 1 заняття для

заочної форми навчання)

2) 15 балів – поточна успішність

(середній бал протягом семестру за 5-

бальною шкалою, помножений на

коефіцієнт 3)

3) 30 балів – лексико-граматичні тестові

завдання на множинний вибір (1 бал за

кожну вірну відповідь)

1) 20 балів – усний переклад

автентичного тексту за фахом

(підготовлене індивідуальне читання).

Оцінюється за 5-бальною шкалою з

коефіцієнтом 4

2) 20 балів – усна анотація автентичного

тексту за фахом (підготовлене

індивідуальне читання). Оцінюється за

5-бальною шкалою з коефіцієнтом 4

Page 28: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

II семестр

Робота у семестрі максимально оцінюється у 100 балів. Бали розподіляються таким

чином:

РОБОТА У СЕМЕСТРІ ІСПИТ

60 40

1) 15 балів – відвідування

занаять (0,5 балів за 1 заняття для

денної форми навчання; 1,5 балів за 1

заняття для заочної форми навчання)

2) 15 балів – поточна

успішність (середній бал протягом

семестру за 5-бальною шкалою,

помножений на коефіцієнт 3)

3) 30 балів – лексико-

граматичні тестові завдання на

множинний вибір (1 бал за кожну

вірну відповідь з 30)

1) 10 балів – лексико-граматичний тест

на множинний вибір (20 питань). За кожну

вірну відповідь нараховується 0,5 балів.

2) 10 балів – письмовий переклад за

допомогою словника рідною мовою

оригінального тексту за фахом. Оцінюється за

5-бальною шкалою з коефіцієнтом 2.

3) 10 балів – співбесіда французькою

мовою з питань наукового дослідження і фаху.

Оцінюється за 5-бальною шкалою з

коефіцієнтом 2.

4) 10 балів – письмової анотації

французькою мовою україномовного /

російськомовного тексту загальнонаукового

характеру. Оцінюється за 5-бальною шкалою з

коефіцієнтом 2.

ПРИМІТКА:

Фінальна оцінка за іспит виводиться шляхом додавання балів за кожну з 4-х частин (за 10-

бальною шкалою кожна) за умови, що здобувач отримав не менш 5 балів за кожен з видів

роботи. Якщо хоча б за один з компонентів іспиту здобувач отримав менше 5 балів,

екзамен вважається не складеним.

8. Структура, зміст та критерії оцінювання іспиту з іноземної мови:

Перша (письмова) частина екзамену складається з:

1) лексико-граматичного тесту на множинний вибір (20 питань). Час виконання

– 30 хвилин;

Page 29: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

2) письмового перекладу за допомогою словника рідною мовою оригінального

тексту за фахом. Обсяг тексту – 2000 друкованих знаків. Час виконання – 60 хвилин.

Друга (усна) частина екзамену складається із:

1) співбесіди французькою мовою з питань наукового дослідження і фаху;

2) письмової анотації французькою мовою україномовного / російськомовного

тексту загальнонаукового характеру. Обсяг тексту для анотування – 2000-2500

друкованих знаків. Обсяг анотації – 500 знаків. Час виконання – 40 хвилин.

Критерії оцінювання:

1) Лексико-граматичного тесту на множинний вибір (20 питань)

Кількість штрафних балів Оцінка

0 10

1 9,5

2 9

3 8,5

4 8

5 7,5

6 7

7 6,5

8 6

9 5,5

10 5

11 4,5

12 4

13 3,5

14 3

15 2,5

16 2

17 1,5

18 1

19 0,5

20 0

За одну невірну відповідь зараховується 0,5 штрафних балів. Максимальна кількість балів

– 20.

2) Письмового перекладу оригінального тексту з фаху (2000 друкованих знаків)

Кількість штрафних балів Оцінка

0-4 5

4,5-8 4

8,5-16 3

16,5 та більше 2

Page 30: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

Штрафні бали нараховуються таким чином:

3) серйозне порушення смислу 1 речення або відсутність у перекладі 1 речення

– 3 бали;

4) помилка у термінологічній лексиці за фахом – 1 бал;

5) інші помилки (нетермінологічні лексичні, граматичні, стилістичні) – 0,5

бали.

Максимальна кількість балів – 40.

3) Співбесіди французькою мовою з питань наукового дослідження та фаху:

Критерії, за якими оцінюється усна відповідь Оцінка

Аспірант надає повну, зрозумілу, зв’язну відповідь, яка є структурованою (містить

вступ, детальну інформацію та заключну частину). Вимова є правильною. Аспірант

коректно використовує лексичні та граматичні одиниці.

5

Аспірант надає повну, зрозумілу, зв’язну доповідь, яка є структурованою (містить

вступ, детальну інформацію та заключну частину). Вимова є правильною, але

допускається наявність кількох (до 5) незначних помилок у вимові, якщо вони не

перешкоджають розумінню відповіді. Аспірант коректно використовує лексичні та

граматичні одиниці, але допускається наявність кількох (до 3) незначних помилок

кожного типу, якщо, вони не перешкоджають розумінню відповіді.

4

Аспірант надає інформацію, стосовно свого наукового дослідження, але не у

повному обсязі або порушуючи принцип зв’язності. Відповідь не є чітко

структурованою. У вимові аспірант робить значну кількість (більше 5) помилок у

вимові, у тому числі серйозних, тобто таких, які заважають розумінню відповіді.

Аспірант використовує лексичні та граматичні одиниці некоректно (робить більше 3

серйозних помилок кожного типу).

3

Аспірант не надає відповіді взагалі або надає лише фрагментарні не пов’язані між

собою речення із великою кількістю лексичних, граматичних помилок та помилок у

вимові, що перешкоджає розумінню відповіді у цілому.

2

4) Письмової анотації французькою мовою україномовного / російськомовного тексту

загальнонаукового характеру. Обсяг анотації – 500 знаків.

Оцінка

Анотація за обсягом є достатньою (500 +/– 10%). Аспірант надає повну, стислу,

зрозумілу, добре структуровану анотацію, коректно використовує наукову та

загальновживану лексику та граматичні одиниці. При цьому допускається невелика

кількість граматичних, лексичних та орфографічних помилок (до 2 кожного типу),

якщо вони не заважають розумінню анотації.

5

Анотація за обсягом не є достатньою (500 знаків – 20%). Аспірант надає стислу,

зрозумілу, добре структуровану анотацію, відносно коректно використовує наукову

та загальновживану лексику та граматичні одиниці. При цьому допускається певна

кількість граматичних, лексичних та орфографічних помилок (до 4 кожного типу),

якщо вони не заважають або частково заважають розумінню анотації.

4

Анотація за обсягом не є достатньою (500 знаків – 40 %). Аспірант надає

інформацію не повністю, з порушенням принципу зв’язності. Анотація не є чітко

структурованою. Аспірант робить велику кількість лексичних, граматичних та

орфографічних помилок (5 та більше кожного типу), які частково заважають

розумінню анотації.

3

Анотація за обсягом є замалою (500 знаків – більше 40 %. Аспірант не надає анотації

взагалі, або анотація містить не пов’язані між собою речення із великою кількістю

помилок усіх типів, що перешкоджає розумінню анотації.

2

Page 31: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

9. Рекомендована література

Базова: 1. Попова И.Н., Казакова Ж.А., Ковальчук Г.М. Manueldefrançais. – М.: Высшая

школа, 2005. – 568с.

2. Попова И.Н., Казакова Ж.А., Ковальчук Г.М Грамматика французского языка. –

М., 2005 – 475с.

3. Потушанская Л.Л., Юдина И.А., Шкунаева И.Д. Практический курс французского

языка. Часть 1. – М.: «Мирта-Принт», 2004. – 296 с.

4. Потушанская Л.Л., Юдина И.А., Шкунаева И.Д. Практический курс французского

языка. Часть 2. – М.: «Мирта-Принт», 2008. – 224 с.

5. Аутентичні тексти за фахом.

Допоміжна:

1. Матвиишин В.Г., Ховхун В.П. Бізнес-курс французскогоязыка: Учеб. пособие /

Подобщей ред.. В.Г. Матвиишина. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.

2. Громова О.Н. Практический курс французького язика. – М.: Высшая школа, 1987.

– 210с.

3. Опацький С.Є. Français, niveau débutant. Підруч. для вищ. навч. закл. – К.; Ірпінь:

Перун, 2002. – 312 с.: іл.

4. DominiqueP. Etd’autres. Nouveau sans frontière. Paris, 1989. – 176с.

5. Мельник С.М. Ускоренный курс обучения французскому языку. – М., 1985. – 335с.

6. Бражникова Т.Ю., Герасименко В.І., Діденко Л.І., Конопельцева Л.В., Михайлова

О.М., Нестеренко В.Ф., Огнівенко З.Г., Пасинок В.Г., Танкіна І.О. Французька

мова. Збірник розмовних тем для студентів немовних факультетів. – Х.: 2001. –

51с.

Інформаційні ресурси

1. «En français» (Enseignement du français par télévision) réalisé à l’initiative de la

Direction Générale des Relations Culturelles du Ministère des Affaires Etrangères:

Première partie (émission 1 – émission 13), Deuxième partie (émission 14 – émission

26), Troisième partie ( émission 27 – émission 39).

2. LaFrance. (2 parties).

3. Au cœur de la France.

4. «Les Français chez vous» (39 films).

Page 32: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,
Page 33: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

Програму рекомендовано до затвердження вченою радою Навчально-

наукового інституту міжнародної освіти

“27” червня 2019 року, протокол № 7

РОЗРОБНИК ПРОГРАМИ: Тростинська О.М., доцент кафедри мовної

підготовки 1 ННІМО

Програму схвалено на засіданні кафедри мовної підготовки 1 Навчально-

наукового інституту міжнародної освіти

Протокол від “23” травня 2019 року № 12

Завідувач кафедри мовної підготовки 1 ННІМО

_______________________ (Ушакова Н.І.)

(підпис) (прізвище та ініціали)

Програму погоджено науково-методичною комісією Навчально-наукового

інституту міжнародної освіти

Протокол від “21" червня 2019 року № 11

Голова науково-методичної комісії Навчально-наукового інституту

міжнародної освіти

_______________________(Тростинська О.М.)

(підпис) (прізвище та ініціали)

Page 34: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,
Page 35: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

ВСТУП

Програма вивчення обв’язкової навчальної дисципліни “Іноземна мова”

складена відповідно до освітньо-наукової програми підготовки третього

рівня вищої освіти.

1. Опис навчальної дисципліни

1.1.Мета викладання навчальної дисципліни – розвиток та вдосконалення

володіння іноземними аспірантами російською мовою до рівня, достатнього

для проведення наукового дослідження на всіх етапах навчання в аспірантурі

та в усіх видах мовленнєвої діяльності.

1.2. Основні завдання вивчення дисципліни:

- систематизація та поглиблення наявних знань аспірантів стосовно

особливостей використання російської мови у професійному та академічному

дискурсах і подальше формування системи мовленнєвих умінь із залученням

головних стратегій опрацювання аутентичного російськомовного матеріалу

в галузях академічного читання, письма, мовлення та спілкування;

- формування лінгвістичної, соціолінгвістичної, соціокультурної,

прагматичної та риторичної компетентностей для забезпечення ефективного

професійного спілкування російською мовою у науковому та академічному

середовищі;

- формування вмінь написання різних видів наукових робіт (тези, реферат,

доповідь, стаття, анотація, дисертація);

- ознайомлення з правилами цитування, посилання, складання довідково-

бібліографічного апарату дисертації відповідно до діючих вимог.

1.3. Кількість кредитів – 10.

1.4. Загальна кількість годин – 300.

1.5. Характеристика навчальної дисципліни

Нормативна

Денна форма навчання Заочна (дистанційна) форма

навчання

Рік підготовки

1-й 1-й

Семестр

1-й, 2-й 1-й, 2-й

Лекції

- -

Практичні заняття

120 год. 36 год.

Page 36: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

Лабораторні заняття

-

Самостійна робота

180 год. 264 год.

Індивідуальні завдання

-

1.6. Заплановані результати навчання.

Відповідно до вимог освітньо-наукової програми аспіранти повинні

володіти такими навичками й уміннями в різних видах мовленнєвої

діяльності.

У читанні:

Читати і розуміти без словника наукову літературу за темою дисертації,

аналізувати, систематизувати та узагальнювати її залежно від етапу

дослідження, читати та розуміти публіцистичні та загальнонаукові тексти (у

межах програми).

Під час читання аспірант має вміти проводити змістовий аналіз наукового

тексту на основі його структури, вилучати основну і цільову інформацію

прочитаного тексту, оперувати повним і скороченим інформативним змістом

тексту з метою реальної комунікації.

У письмі:

Складати план, реферат, анотацію наукового тексту, використовуючи

стандартизовані мовні засоби (реферативні кліше).

Представляти у письмовій формі (тези, наукова доповідь, стаття, дисертація)

результати своєї дослідницької діяльності.

В аудіюванні:

Розуміти монологічне мовлення (лекція, доповідь) та діалогічне мовлення

(бесіда, дискусія) за спеціальністю.

Розуміти навчально-професійне мовлення в межах реальної комунікації,

пов’язаної з навчанням в аспірантурі.

У мовленні:

Відтворювати прочитаний текст зі спеціальності та текст загальнонаукової

тематики з використанням конструкцій наукового стилю мовлення.

Складати власне монологічне висловлювання на вивченому матеріалі у

межах знайомої тематики.

Вести бесіду і брати участь у дискусії на тему дисертаційного дослідження та

на вільну тему в межах вивченого матеріалу.

2. Тематичний план навчальної дисципліни

(1-й семестр)

Розділ 1. Зміст мовної компетенції.

Тема 1.Действительные и страдательные обороты речи.

Page 37: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

Образование и употребление страдательных конструкций в двусоставном

предложении. Образование и употребление страдательных конструкций в

односоставном предложении. Однокомпонентные страдательные

конструкции в научной речи.

Тема 2.Причастие и причастный оборот.

Образование действительных и страдательных причастий от глаголов

несовершенного и совершенного вида. Употребление причастий и

причастного оборота.

Тема 3. Деепричастие и деепричастный оборот.

Образование деепричастий от глаголов несовершенного и совершенного

вида.

Употоребление деепричастий и деепричастного оборота.

Розділ 2. Зміст мовленнєвої компетенції.

Тема 4.Структура и речевые особенности научных произведений.

Средства организации святного текста. Речевые стереотипы оформления

научного высказывания.

Тема 5. Тезисы.

Тезисы как форма научного произведения. Основные требования к

составлению тезисов. Композиция и языковые особенности тезисов.

Тема 6.Реферат.

Назначение реферата и сфера использования. Композиция и структура

реферата. Виды рефератов. Монографический реферат. Реферативные клише.

Розділ 3. Навчально-професійна сфера комунікативного підключення.

Тема 7.Научные статьи по теме дисертации аспиранта.

Чтение, тезирование и реферирование научных статей по теме

диссертационного исследования аспиранта.

Розділ 4. Соціально-культурна сфера комунікативного підключення.

Тема 8.Современный мир и его проблемы.

Тема 9. Нобелевская премия.

Нобелевская премия. Лауреаты Нобелевской премии и их вклад в развитие

цивилизации, науки. Лауреаты Нобелевской премии по специальности

аспиранта.

Page 38: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

(2-й семестр)

Розділ 1. Зміст мовної компетенції.

Тема 1.Сложное предложение.

Структура сложного предложения. Виды сложных предложений и их состав.

Бессоюзное сложное предложение.

Тема 2.Сложносочиненное предложение.

Виды сложносочиненных предложений: соединительные, разделительные,

сопоставительно-противительные, присоединительные, пояснительные,

градационные.

Тема 3. Сложноподчиненное предложение.

Виды придаточных предложений: изъяснительные, определительные,

обстоятельственные (временные, причинные, следественные, условные,

целевые, уступительные).

Тема 4.Прямая и косвенная речь.

Передача прямой речи в предложении. Пунктуация при прямой речи.

Синтаксическая форма косвенной речи. Преобразование прямой речи в

косвенную. Правила цитирования.

Розділ 2. Зміст мовленнєвої компетенції.

Тема 5.Аннотация.

Назначение и сфера использования аннотации. Виды аннотации. Структура

аннотации. Алгоритм написания аннотации.

Тема 6. Автореферат диссертации.

Композиция и содержание автореферата диссертации. Содержание и

языковое оформление основних коммуникативных блоков автореферата

(актуальность, новизна, предмет и объект исследования, цели и задачи

исследования, методы исследования, выводы и перспективы исследования).

Тема7.Справочно библиографический апарат диссертации.

Библиографическое описание научных зданий разного типа. Оформление

списка литературы.

Розділ 3. Навчально-професійна сфера комунікативного підключення.

Тема 8. ХНУ имени В.Н. Каразина.

История университета, факультет, кафедра, на которой аспирант проводит

исследование.

Page 39: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

Тема 9. Специальность аспиранта.

Специальность аспиранта и ее значение для развития науки, для жизни

общества.

Тема 10. Работа над диссертацией.

Диссертационное исследование аспиранта (научный руководитель, тема

диссертации, план диссертации, индивидуальный план аспиранта)

Тема11. Научные статьи по теме диссертации аспиранта.

Чтение и аннотирование научных статей по теме диссертационного

исследования аспиранта.

Розділ 4. Соціально-культурна сфера комунікативного підключення.

Тема 12. Украина: история и современность.

Тема 13. Прошлое, настоящее и будуще родины аспиранта.

3. Структура навчальної дисципліни

Назви

розділів і

тем

Кількість годин

денна форма заочна форма

усього у тому числі усього у тому числі

л п лаб. інд. с.

р.

л п лаб. інд. с.

р.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Семестр 1

Розділ 1.

Тема 1. 25 10 15

Тема 2. 30 12 18

Тема 3. 15 6 9

Разом за

розділом 1

70 28 42

Розділ 2.

Тема 4. 6 4 2

Тема 5. 10 4 6

Тема 6. 10 4 6

Разом за

розділом 2

26 12 14

Page 40: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

Розділ 3.

Тема 7. 38 12 26

Разом за

розділом 3

38 12 26

Розділ 4.

Тема 8. 8 4 4

Тема 9. 8 4 4

Разом за

розділом4

16 8 8

Усього за 1-

й

семестр

150 60 90

Семестр 2

Розділ 1.

Тема 1. 5 2 3

Тема 2. 10 4 6

Тема 3. 35 14 21

Тема 4. 10 4 6

Разом за

розділом 1

60 24 36

Розділ 2.

Тема 5. 10 4 6

Тема 6. 5 2 3

Тема 7. 10 4 6

Разом за

розділом 2

25 10 15

Розділ 3.

Тема 8. 5 2 3

Тема 9. 10 4 6

Тема 10. 10 4 6

Тема 11. 25 10 15

Разом за

розділом 3

50 20 30

Розділ 4.

Тема 12. 5 2 3

Тема 13. 10 4 6

Разом за

розділом 4

15 6 9

Усього за 2-

й семестр

150 60 90

Усього

годин за 1-й

рік

300 120 180

Page 41: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

навчання

4. Теми практичних занять

з/п

Назва теми Кількість

Годин

Семестр 1

Розділ 1

1 Действительные и страдательные обороты речи. 10

2 Причастие и причастный оборот. 12

3 Деепричастие и деепричастный оборот. 6

Розділ 2

4 Структура и речевые особенности научных

произведений.

4

5 Тезисы. 4

6 Реферат. 4

Розділ 3

7 Научные статьи по теме диссертации аспиранта. 12

Розділ 4

8 Современный мир и его проблемы. 4

9 Нобелевская премия. 4

Разом за 1-й семестр 60

Семестр 2

Розділ 1

1 Сложное предложение. 2

2 Сложносочиненное предложение. 4

3 Сложноподчиненное предложение. 14

4 Прямая и косвенная речь. 4

Розділ 2

5 Аннотация. 4

6 Автореферат диссертации. 2

7 Справочно-библиографический апарат диссертации. 4

Розділ 3

8 ХНУ имени В.Н.Каразина. 2

9 Специальность аспиранта. 4

10 Работа над диссертацией. 4

11 Научные статьи по теме диссертации аспиранта. 10

Розділ 4

12 Украина: история и современность. 2

13 Прошлое, настоящее и будущее родины аспиранта. 4

Разом за 2-й семестр 60

Разом за 1-й рік навчання 120

Page 42: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

5. Завдання для самостійної робота

(1-й семестр)

з/п

Види, зміст самостійної роботи Кількість

годин

1 Підготовка до практичних занять:

1. Виконання лексико-граматичних завдань.

2. Робота з текстами:

- читання тексту;

- складання різних видів плану прочитаного тексту;

- написання тез прочитаного тексту;

-написання реферату прочитаного тексту.

3. Мовленнєва практика:

- підготовка монологічних висловлювань на вивчені

теми.

64

2 Індивідуальне читання наукових статей на тему

дисертаційного дослідження.

12

3 Написання тез наукових статей. 6

4 Написання реферату наукових статей. 8

Разом за 1-й семестр 90

(2-й семестр)

з/п

Види, зміст самостійної роботи Кількість

годин

1 Підготовка до практичних занять:

1. Виконання лексико-граматичних завдань.

2. Робота з текстами:

- читання тексту;

- написання анотації до прочитаного тексту.

3. Мовленнєва практика:

- підготовка монологічних висловлювань на вивчені

теми.

63

2 Індивідуальне читання наукових статей на тему

дисертації.

10

3 Написання анотацій до наукових статей. 5

4 Складання списку літератури до дисертації. 6

5 Підготовка до усної практики за темою дисертаційного

дослідження.

6

Разом за 2-й семестр 90

Разом за 1-й рік навчання 180

6. Індивідуальні завдання

Page 43: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

не передбачено

7. Методи контролю

Поточний контроль проводиться на кожному практичному занятті. За

його допомогою перевіряється рівень сформованості навичок та вмінь в усіх

видах мовленнєвої діяльності у професійній сфері спілкування.

Проміжний контроль – залік у кінці 1 семестру. Залік проводиться в

письмовій формі. Залікова робота містить лексико-граматичні завдання та

завдання на реферування наукового тексту на тему дисертаційного

дослідження.

Підсумковий контроль – іспит проводиться у кінці 2 семестру.

Перша (письмова) частина екзамену передбачає складання анотації до

наукової статті.

Вимоги до статті: наукова стаття за профілем аспіранта, близька за

тематикою до теми дисертації. Обсяг статті – 2-3 сторінки. Час виконання –

80 хвилин, включаючи час на читання та аналіз статті. Читання без словника.

Об’єкт контролю:

- Вміння гнучкого читання наукової статті за профілем аспіранта

відповідно до комунікативного завдання;

- вміння аналізувати отриману з наукової статті інформацію і передавати

її у стислому вигляді у формі анотації відповідно до вимог, що

висуваються до цього жанру наукового тексту;

- вміння оформлювати бібліографічний опис статті з журналу або

наукового збірника відповідно до існуючих вимог.

Друга (усна) частина екзамену складається з двох завдань:

1) підготовлене монологічне висловлювання на теми, пов’язані з

актуальними проблемами сьогодення;

2) непідготовлений діалог, пов’язаний із дисертаційним дослідженням

аспіранта.

Об’єкт контролю:

- вміння складати і відтворювати монологічне висловлювання

загальнонаукового і гуманітарного змісту, безпосередньо не

пов’язаного зі спеціальністю аспіранта, відповідно до вимог, що

висуваються до усного виступу (доповіді), тривалість монологічного

мовлення – 5-7 хвилин;

- уміння брати участь в обговоренні пропонованої теми;

- вміння вести діалог на тему дисертаційного наукового дослідження

(актуальність, новизна, мета, завдання, основні етапи, методи

дослідження, можливі результати, структура дисертації, опубліковані

наукові статті, участь з доповідями на конференціях, проблеми).

Теми для монологічного висловлювання на іспиті:

1. Харківський національний університет імені В.Н.Каразіна, факультет,

кафера, на якій аспірант проводить дослідження.

2. Спеціальність аспіранта та її значення для розвитку науки і суспільства.

3. Нобелівска премія і її лауреати (за спеціальністю аспіранта).

Page 44: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

4. Сучасний світ і його проблеми.

5. Вплив науки на сучасний світ.

6. Україна: історія і сьогодення.

7. Минуле, сучасність і майбутнє батьківщини аспіранта.

8. Схема нарахування балів

3 семестр (залік)

Поточний контроль, самостійна робота Разом

за 1-й

сем.

Залік Сума Розділ 1 Розділ 2 Розділ 3 Розд. 4

Т1 Т2 Т3 Т4 Т5 Т6 Т7 Т8 Т9 60 40 100

10 10 10 5 5 5 5 5 5

Розподіл балів на заліку:

1. Виконання лексико-граматичного завдання – 20 балів.

2. Читання наукової статті та письмове складання реферату до неї – 20

балів.

4 семестр (іспит)

Поточний контроль, самостійна робота Разом

за 2-й

сем.

Іспит Сума Розділ 1 Розділ 2 Розділ 3 Розд. 4

Т

1

Т

2

Т

3

Т

4

Т

5

Т

6

Т

7

Т

8

Т

9

Т

10

Т

11

Т

12

Т

13

60 40 100

5 5 5 5 4 4 4 5 5 5 5 4 4

Розподіл балів на іспиті:

1. Читання наукової статті та письмове складання анотації до неї – 20

балів.

2. Монологічне висловлювання на запропоновану тему – 10 балів.

3. Участь у діалогічному мовленні та тему дисертаційного дослідження –

10 балів.

Шкала оцінювання

Сума балів за всі види навчальної

діяльності протягом семестру

Оцінка

для екзамену для заліку

90 – 100 відмінно

зараховано 70-89 добре

50-69 задовільно

Page 45: ВСТУП - biology.karazin.uabiology.karazin.ua › rtf-doc › 36721ForeignLangEnFrRu.pdf · Кількість кредитів – 10 (i семестр – 6 кредитів,

1-49 незадовільно не зараховано

9. Рекомендована література

Основна література

1. Демидова А.К. Пособие по русскому языку: Научный стиль речи.

Оформление научной работы/ А.К. Демидова – М.: Рус. яз., 1991.

– 201 с.

2. Пирогова Л.И. Учебник руського языка для стажеров и аспирантов

гуманітарного профиля: Основнойк урс/Л.И. Пирогова – М.: Рус. яз.,

1990. –237 с.

3. Пособие по развитию письменной речи для стажеров и аспирантов

естественнонаучного профиля / А.Н. Барыкина и др. – М.: Рус. яз.,

1986. – 152 с.

4. Петрушова О.В.Сборник упражнений по грамматике руського языка

для студентов-иностранцев основного этапа обучения / О.В.

Петрушова, И.И. Черненко, О.Н. Тростинская и др. – Харьков: ООО

«Компания СМИТ», 2007. – 290 с.

Допоміжна література

1. Ануфриев А.Ф. Научное исследование: курсовые, дипломные и

диссертационные работы / Москов. гос. открыт. пед. ун-т

им. М.А.Шолохова. – М., 2004. – 112 с.

2. Гапочка И.К. Программа-справочник по русскому (иностранному)

языку для аспирантов и соискателей нефилологических

специальностей. – Науч.-метод. изд. – М.:Изд-во Рос. ун-та дружбы

народов, 2003. – 67 с.

10. Посилання на інформаційні ресурси в Інтернеті, відео-лекції, інше

методичне забезпечення

1. fs.onu.edu.ua/clients/client11/web11/metod/filol/programma.pdf

2. http: /www. ruslang. ru

3.http: /www. slovari. ru

4.http: /www. dic.academic. ru