005titulacionC

6
4. Titulación con compuestos nominales Miles de nombres de campos de la ciencia y la tecnología, de conceptos, procesos, actividades, etc. están conformados por compuestos nominales simples y frases nominales simples de no más de dos vocablos, de acuerdo al siguiente esquema: Sustantivo + sustantivo Sustantivo + participio activo Adjetivo + sustantivo o participio activo Un compuesto nominal simple, como ya hemos visto, es aquella expresión en la cual dos sustantivos consecutivos conforman una nueva que nombra algo supuestamente nuevo. Si el significado nuevo lo amerita, la expresión debe ser lexicalizada con su nuevo significado. Veamos algunos ejemplos: Control systems Data transmission Electron optics Electron tubes Energy sources Fluid mechanics Information science Information systems Machine tools Laboratory equipment Particle physics Petroleum industry En estos compuestos el primer sustantivo funciona como un adjetivo que modifica el segundo. La traducción castellana generalmente se hace con la preposición “de”, pero a veces simplemente se traduce el sustantivo modificador como un adjetivo castellano: Transmission lines: Lineas de transmisión Videotape recorders: Grabadores de cinta de vídeo Sound systems: Sistemas de sonido Space technology: Tecnología del espacio, tecnología espacial Quantum physics: Física Cuántica Color television: Televisión de color (o a color). X rays: Rayos X También debemos señalar la posibilidad de que se utilice un nombre propio como parte de la titulación de algo, usualmente como modificador de otro sustantivo. De allí tendríamos compuestos nominales como: Turner Enterprises Edison Electrics Reuter Press Washington Post Bethlehem Corporation Boston College Rockefeller Center Webster’s Dictionary Fox Television De igual manera hay que recordar que con cierta frecuencia un compuesto nominal simple muy usado, especialmente si sus componentes son monosílabos, tiende a fusionarse o en su defecto a unirse mediante un guión: switchboards networks railroads videotape switchgear aircraft radioactivity week-end

description

MOdificadores 2

Transcript of 005titulacionC

  • 4. Titulacin con compuestos nominales

    Miles de nombres de campos de la ciencia y la tecnologa, de conceptos, procesos, actividades, etc. estn conformados por compuestos nominales simples y frases nominales simples de no ms de dos vocablos, de acuerdo al siguiente esquema:

    Sustantivo + sustantivoSustantivo + participio activo

    Adjetivo + sustantivo o participio activo

    Un compuesto nominal simple, como ya hemos visto, es aquella expresin en la cual dos sustantivos consecutivos conforman una nueva que nombra algo supuestamente nuevo. Si el significado nuevo lo amerita, la expresin debe ser lexicalizada con su nuevo significado. Veamos algunos ejemplos:

    Control systems Data transmission Electron opticsElectron tubes Energy sources Fluid mechanicsInformation science Information systems Machine toolsLaboratory equipment Particle physics Petroleum industry

    En estos compuestos el primer sustantivo funciona como un adjetivo que modifica el segundo. La traduccin castellana generalmente se hace con la preposicin de, pero a veces simplemente se traduce el sustantivo modificador como un adjetivo castellano: Transmission lines: Lineas de transmisin Videotape recorders: Grabadores de cinta de vdeo Sound systems: Sistemas de sonido Space technology: Tecnologa del espacio, tecnologa espacial Quantum physics: Fsica Cuntica Color television: Televisin de color (o a color). X rays: Rayos X

    Tambin debemos sealar la posibilidad de que se utilice un nombre propio como parte de la titulacin de algo, usualmente como modificador de otro sustantivo. De all tendramos compuestos nominales como:

    Turner Enterprises Edison Electrics Reuter Press Washington Post Bethlehem Corporation Boston College Rockefeller Center Websters Dictionary Fox Television

    De igual manera hay que recordar que con cierta frecuencia un compuesto nominal simple muy usado, especialmente si sus componentes son monoslabos, tiende a fusionarse o en su defecto a unirse mediante un guin:

    switchboards networks railroads videotapeswitchgear aircraft radioactivity week-end

  • En todo caso se identifica al verdadero compuesto nominal por esta particularidad de poder traducirse generalmente al castellano con la preposicin de (videotape: cinta de video; switchboards: tableros de cambio, etc.), por lo cual las expresiones siguientes, aun cuando son frases nominales, no seran compuestos nominales en sentido estricto, ya que en estas se combina un adjetivo con un sustantivo y no se da la relacin con la preposicin de:

    loudspeaker highway blackboard short-wave long-wave(altoparlante) (autopista) (pizarrn) (onda corta) (onda larga)

    4.1. Sustantivo + participio activo

    Tambin pueden formarse compuestos nominales simples con un sustantivo y un participio activo, o al revs, un participio activo y un sustantivo. Tomemos el caso de la expresin aerospace engineering: El equivalente espaol, siendo un compuesto nominal en el cual el ltimo vocablo con funcin sustantival es el ncleo de la expresin, sera ingeniera aeroespacial, o ingeniera del aeroespacio. Otro ejemplo del mismo tenor: air conditioning, equivaldra a acondicionamiento de aire, en tanto que data processing sera procesamiento de datos y sound recording se traducira como registro de sonido. Otros ejemplos similares seran:

    direction finding batting practice lighting technology weighing norm building construction laser beamingradar manufacturing COBOL transcripting ASCAII checking

    En el caso de batting practice, batting es igualmente un sustantivo independiente que se puede traducir como bateo o el batear, aunque en este caso funciona como modificador del otro sustantivo. Igual cosa sucede con lighting (iluminacin) en lighting technology. Ntese que en COBOL transcripting el primer vocablo es una expresin acrnima, y que la combinacin puede traducirse al castellano como transcripcin en lenguaje COBOL o transcripcin en lenguaje orientado a los negocios. Esta ltima versin, con todo y que es ms precisa o detallada, a lo mejor no sera tan clara como la primera. Tambin pueden combinarse dos participios activos en un mismo trmino, aun cuando este caso es menos frecuente:

    mining engineering drafting engineering lightning striking lighting fittings

    En el caso de Mining engineering, ntese que en la prctica ambos son participios activos que funcionan independientemente como sustantivos, por lo que la traduccin del trmino es ingeniera de minas. Sin embargo en un trmino como engineering drafting, el primer vocablo pareciera ms bien un modificador adjetival por lo que la traduccin ms adecuada podra ser dibujo para ingeniera o dibujo de ingeniera. En cambio el trmino Drafting Engineering estara indicando un tipo de ingeniera: Ingeniera de Dibujo o de Diseo Grfico y ambos participios activos

  • podran ser considerados como sustantivos. En el caso de lighting fittings ocurre lo mismo, ambos participios pueden funcionar como sustantivos gerundiales independientes, lighting como iluminacin y fittings como accesorios. De all que la traduccin del compuesto pueda ser accesorios para iluminacin y no la otra posibilidad gramatical que sera algo as como accesorios que iluminan o accesorios iluminantes. Como en casos similares, la diferencia semntica no es mucha. En el trmino lightning striking debemos tomar un enfoque diferente ya que aqu no se trata de lighting (iluminacin) sino de lightning, con una n intercalada, que se refiere al fenmeno natural conocido en castellano como relmpagos, y ms cuando striking implica accin de golpear, de all que la traduccin sera accin de golpear de los relmpagos (o rayos, centellas). Si fuese lighting striking sera por supuesto otra cosa: algo as como golpeteo de iluminacin, a lo mejor en sentido figurado, con un chorro de luz.

    4.2. Adjetivo + sustantivo o participio activo

    Los adjetivos son los vocablos que con mayor frecuencia conforman frases nominales, de all que no sea raro que de igual manera conformen ttulos o nombres de campos de estudio. Como ya hemos detallado antes, los adjetivos son las partes de la oracin que dicen relacin a una cualidad o accidente. Son palabras que se agregan al sustantivo para designar una cualidad, o determinar o limitar la extensin del mismo. Se dividen en calificativos y determinativos, y stos en demostrativos, numerales, posesivos e indefinidos. En cuanto atae a los nombres de campos de la ciencia o similares, los adjetivo son por lo general calificativos. Ejemplos:

    Aerial photography Amateur radio Atomic physicsAutomatic controls Civil engineering Electric machineryElectrical engineering Electronic aids Graphic artsHigh fidelity Industrial engineering Magnetic amplifiers

    4.3 Participios pasivos como modificadores adjetivales

    Sabemos que los participios pasivos, tanto de verbos regulares como de irregulares, pueden funcionar como modificadores adjetivales, ms que todo calificadores, del sustantivo:

    washed hands ironed clothes broken glass closed shop computed data erased word set solution whitened wall roasted beans made-up story

    thought-out answer grown-up people shot-down business turned-off enginebroken-down salts blown-off smells turned-over sheets written-off loses

    Algunos nombres de la tecnologa y la ciencia que siguen este patrn son:

  • guided missiles printed circuits integrated circuits heated gascharged particles driven wheel charged ions molten rockdisplayed charts wrought iron cast iron home-grown oils

    4.4 Participios activos como modificadores adjetivales

    De igual manera, como ya hemos visto, el participio activo ingls puede funcionar como modificador adjetival, es decir calificar o determinar a un sustantivo:

    washing materials rotating wheel working poolswimming lessons frying pan running shoe.freezing norms cooling period drinking glass

    Algunos nombres que siguen este patrn:

    building materials ionizing radiations lighting devices factoring processes measuring instruments regulating systemselectroheating cells working condition recording machinesgenerating stations conditioning phases machining process

    En muchos de estos compuestos es difcil determinar si el participio activo es un sustantivo independiente que funciona como modificador o es simplemente un modificador adjetival, ya que incluso se pueden traducir dndole al participio ambas funciones: Electroheating applications por ejemplo no se puede traducir como aplicaciones electrocalentadoras, sino como aplicaciones de la electrocalefaccin, en tanto que electroheating cells sera posiblemente clulas de electrocalefaccin o quizs clulas para electrocalefaccin, dependiendo del contexto. Building materials se puede traducir como materiales de construccin, donde obviamente construccin es un sustantivo y no un adjetivo, aunque funcione como tal. Igual ocurre en building construction donde building es indiscutiblemente un sustantivo (edificacin, etc.) por lo que la traduccin del compuesto debe ser construccin de edificaciones. Pero en receiving devices, el participio activo receiving es un modificador adjetival ya que califica a devices, por lo que la expresin equivale ms bien a dispositivos receptores.

    En cambio si el compuesto nominal fuese reception devices, la traduccin sera dispositivos de recepcin, en la que ambos componentes seran sustantivos. En todo caso, si bien es cierto que hay una diferencia gramatical, en la prctica tal diferencia se diluye, ya que no hay diferencia semntica entre dispositivos de recepcin y dispositivos receptores. En el caso de faxing instructions tenemos dos posibles interpretaciones: Puede ser instrucciones para enviar un fax en la cual faxing es un adjetivo o puede ser tambin enviando instrucciones en la cual faxing es un participio activo con funcin verbal. El trmino se estara usando en este ltimo caso por ejemplo para explicar una imagen en la cual aparece una mquina de fax supuestamente funcionando como tal.

    4. 5. Nombres de tres o ms componentes sustantivales

  • Como sabemos, los compuestos nominales pueden tener tantos componentes como sea necesario. Sin embargo, sin importar cuantos componentes sean, el ltimo sustantivo sigue siendo el ncleo o sujeto de la secuencia semntica. Tambin puede suceder que el ncleo sea dual o mltiple.

    dog steel house steel and cement building steel and nickel tools(perrera de acero) (edificio de cemento y acero) (herramientas de acero y

    niquel)

    steel fence and gate steel fence and gate frames (portn y cerca de acero) (marcos de acero para cercas y portones)

    En tecnologa y ciencia abundan los nombres con estos patrones:

    motion picture cameras and projectorsradio and television broadcasting

    semiconductor devices and applicationssound production, recording and reproduction

    Como ya hemos observado en otras lecciones, un compuesto nominal mltiple puede igualmente estar conformado por adjetivos y/o modificadores adjetvales principales (activos y/o pasivos):

    charged atoms and other elements internal burning lamps (atomos cargados y otros elementos) (lmparas de quemado interno)

    physical measuring and controlling norms (normas de control y de medicin fsica)

    Este tipo de compuestos tambin abunda en el lenguaje de la tecnologa y la ciencia:

    automatic data processing electronic circuits and devicesindustrial measuring instruments measuring instruments and standardsnuclear power plants printer and integrated circuitssignaling and security apparatus wire and wireless communicationsinternal combustion engines special recording apparatus

    4.6 Modificadores con guin

    En otros nombres con compuestos nominales el uso del guin establece a qu palabra o palabras est modificando un modificador en particular:

    charged-atom chemical reaction(reaccin qumica de tomo cargado)

    working-system initial steps(pasos iniciales de sistema operativo)

    circuit-looping basic norms(normas bsicas de enlazado de circuitos)

  • long-term planned results(resultados planificados de largo plazo)

    Este tipo de compuestos se encuentra con bastante frecuencia en nombres del campo de la tecnologa y la ciencia:

    audio-frecuency techniques cathode-ray tubes (tcnicas de frecuencia de audio) (tubos de rayos catdicos)

    carrier-current communications radio-relay systems(comunicaciones de corriente de transportador) (sistemas de relevo de radio) high-fidelity sound systems solid-state electronics

    (sistemas de sonido de alta fidelidad) (electrnica de estado slido)

    4.7 Listas y tablas de contenido

    Otro aspecto de la titulacin tiene que ver con las expresiones que se incluyen tanto en las listas como en las tablas de contenido y otros tipos de tablas explicativas. Por supuesto estos contextos pueden ser muy sencillos o muy complejos, dependiendo del propsito y de la necesidad de detalle que puedan conllevar, tal como el que mostramos en la ilustracin siguiente. Slo quisiramos sealar que en estos casos se mantienen las mismas caractersticas que hemos analizado en esta leccin.