Obtiene Pemex más por gasolina| Importa Pemex gasolina de baja calidad
08/10/21 21:41:15 35ZT7702 001 Honda EU26i·EU30is...La gasolina es muy inflamable, y el vapor de...
Transcript of 08/10/21 21:41:15 35ZT7702 001 Honda EU26i·EU30is...La gasolina es muy inflamable, y el vapor de...
‘‘e-SPEC’’ fue creada originalmente conforme a nuestrodeseo de‘‘preservar la naturaleza para las generacionesvenideras’’.A ctualmente simboliza también las tecnologíasmedioambientalmente responsables aplicadas a los motores,equipos de energía, motores fueraborda, etc. de Honda.
MANUAL DE EXPLICACIONES
Honda EU26i·EU30is
08/10/21 21:41:15 35ZT7702_001
Le agradecemos la adquisión de este generador Honda.
Este manual abarca la operación y el mantenimiento de los generadores EU26i y EU30is.
Toda la información contenida en esta publicación está basada en la última informacióndel producto, disponible en el momento de la impresión.
Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momentosin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse sin permiso por escrito.
Este manual deberá considerarse como una parte permanente del generador y debepermanecer con él si se lo vende.
Prestar atención especial a las marcas siguientes:
Ofrece útil información.
Si acontece algún problema, o si tiene alguna pregunta acerca del generador, consulte asu distribuidor autorizado de Honda.
La ilustración puede variar de acuerdo con el tipo.
Indica una fuerte posibilidad de severos daños personales o aunfatales si no se siguen las instrucciones.
Indica la posibilidad de daños personales o del equipo si no sesiguen las instrucciones.
Los generadores Honda se diseñan para ofrecer un servicio seguro y confiable si seoperan de acuerdo con las instrucciones. Lea y comprenda el manual del propietarioantes de utilizar el generador. De otro modo, podrían ocasionarse daños personales oel equipo.
1
08/10/21 21:41:26 35ZT7702_003
..................................................................................SEGURIDAD DEL GENERADOR . 3...............................................UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD . 7...........................................Ubicaciones de la marca de CE y de la etiqueta de ruido . 11
.........................................................IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES . 12.....................................................COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN . 16
........................................................................PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR . 21Operación en altitudes elevadas
.............................................................................UTILIZACIÓN DEL GENERADOR . 28.......................................................................................................PARO DEL MOTOR . 40........................................................................................................MANTENIMIENTO . 42
...................................................................................TRANSPORTE/ALMACENAJE . 53......................................................................................SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . 55
.....................................................................................................ESPECIFICACIONES . 57...................................................................................DIAGRAMA DE CONEXIONES . 61
.....................DIRECCIONES DE LOS PRINCIPLES CONCESIONARIOS Honda . 67
1.2.
3.4.5.
6.7.8.9.
10.11.12.13.
INDICE
2
08/10/21 21:41:30 35ZT7702_004
Los generadores Honda están diseñados para su empleo con equipos eléctricos quecumplen los requisitos adecuado de alimentación eléctrica. Otras aplicaciones puedenocasionar lesiones al operador o daños en el generador y en otros sitios.La mayor parte de lesiones o daños materiales pueden evitarse si se siguen todas lasinstrucciones de este manual y del generador. Los peligros más comunes se mencionan acontinuación, junto con la mejor forma de protección propia y de los demás.
No intente nunca modificar el generador. Podría causar un accidente y daños en elgenerador y en los aparatos.
No conecte una extensión al silenciador.No modifique el sistema de admisión.No ajuste el regulador.No extraiga el panel de control ni efectúe cambios en las conexiones del panel decontrol.
Aprenda a parar con rapidez el generador en caso de emergencia.Comprenda el empleo de todos los controles del generador, receptáculos de salida, yconexiones.Asegúrese de que todas las personas que empleen el generador hayan recibido lainstrucción apropiada. No permita a los niños que operen el generador sin supervisiónpaterna.
Observe sin falta las instrucciones de este manual sobre el modo de empleo delgenerador y la información sobre el mantenimiento. Si se ignoran o se siguenincorrectamente las instrucciones puede ocasionarse un accidente como pueda ser unadescarga eléctrica, y puede deteriorarse el estado de los gases de escape.
Ponga el generador en un lugar firme y nivelado antes de la operación.
No opere el generador cuando alguna de las cubiertas esté extraída. Podrá pillarse unamano o un pie en el generador y sufrir un accidente.
Para el desmontaje y el servicio del generador que no se describe en este manual,consulte a su concesionario Honda autorizado.
SEGURIDAD DEL GENERADOR1.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Responsabilidades del operador
3
08/10/21 21:41:39 35ZT7702_005
Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso, que es un gas incoloro einodoro. Si se aspiran los gases de escape pueden ocasionar la pérdida del conocimiento ypueden causar la muerte.
Si pone en marcha el generador en lugares cerrados, o incluso en lugares parcialmentecerrados, es posible que el aire que usted respire contenga una cantidad peligrosa degases de escape.
No ponga nunca en marcha el generador dentro de un garaje, de una casa ni cerca depuertas o ventanas abiertas.
El generador produce suficiente energía eléctrica como para causar descargas eléctricasgraves o electrocución si se utiliza indebidamente.El empleo de un generador o de un aparato eléctrico en condiciones mojadas, comopueda ser bajo la lluvia o nieve, o cerca de una piscina o de un sistema de riego conrociador, puede ocasionar electrocución.Mantenga seco el generador.
Si el generador se almacena al aire libre, desprotegido contra la intemperie, compruebesiempre todos los componentes eléctricos del panel de control antes de utilizarlo. Lahumedad o el hielo pueden causar mal funcionamiento o cortocircuitos de loscomponentes eléctricos, lo que puede se causa de electrocución.
Si recibe una descarga eléctrica, consulte a un médico y solicite inmediatamentetratamiento médico.
No lo conecte al sistema de electricidad de un edificio a menos que un electricistacualificado haya instalado un interruptor de aislamiento.
Peligros del monóxido de carbono
Peligros de descargas eléctricas
4
08/10/21 21:41:47 35ZT7702_006
-
--
No emplee el generador en lugares en los que exista peligro de incendio.
Cuando se instale en habitaciones ventiladas, deberán observarse los requisitosadicionales de protección contra incendios y explosiones.
El sistema de escape se calienta lo suficiente como para encender ciertos materiales.Mantenga el generador por lo menos a 1 metro de distancia de edificios y de otrosequipos durante la operación.No encierre el generador en ninguna estancia.Mantenga los materiales inflamables apartados del generador.
Algunas partes del motor de combustión interna se calientan y pueden causarquemaduras. Ponga atención a las advertencias del generador.
En el caso de producirse fuego, no rocíe agua directamente al generador para apagarlo.Emplee un extintor de incendios apropiado que esté especialmente diseñado para fuegoseléctricos o de carburantes.
Si ha inhalado el humo producido por un incendio accidental con el generador, consulte aun médico y solicite inmediatamente tratamiento médico.
La gasolina es muy inflamable, y el vapor de gasolina puede explotar.Deje que el motor se enfríe si el generador ha estado funcionando.
Reposte sólo en exteriores en un lugar bien ventilado con el motor parado (OFF).
No llene excesivamente el depósito de combustible.
No fume nunca cerca de la gasolina, y mantenga apartados el fuego y las chispas.
Guarde siempre la gasolina en un recipiente homologado.
Asegúrese de haber limpiado el combustible que se haya derramado antes de poner enmarcha el motor.
El silenciador se calienta mucho durante la operación, y sigue caliente durante cierto tiempodespués de haber parado el motor. Tenga cuidado y no toque el silenciador mientras estécaliente. Deje que se enfríe el motor antes de almacenar el generador en un local cerrado.
Peligros de incendios y quemaduras
Reposte con cuidado
5
08/10/21 21:41:56 35ZT7702_007
Para proteger el medio ambiente, no tire el generador, la batería, el aceite de motor, etc.usados en un lugar de recolección de la basura. Observe las leyes y regulaciones de sulocalidad o consulte a un concesionario de generadores Honda autorizado cuando debatirar tales partes.
Tire el aceite de motor usado de forma que sea compatible con el medio ambiente. Leaconsejamos que lo lleve en un recipiente cerrado a su centro de servicio local para quese encarguen ellos del aceite. No lo tire a la asura ni al suelo.
La eliminación inadecuada de la batería puede dañar el medio ambiente. Para sueliminación, confirme siempre las regulaciones locales. Para su reemplazo, póngase encontacto con su concesionario de servicio Honda.
Eliminación
6
08/10/21 21:42:00 35ZT7702_008
Estas etiquetas le advierten los peligros potenciales que pueden causar daños serios.Lea con atención las etiquetas y notas de seguridad así como las precauciones descritasen este manual.
Si se despega una etiqueta o resulta difícil de leer, póngase en contacto con suconcesionario de Honda para el reemplazo.
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD2.
PRECAUCIÓN DEGASES DE ESCAPE
LEA EL MANUAL DELPROPIETARIO
PRECAUCIÓN DEPARTES CALIENTES
PRECAUCIÓN DEL COMBUSTIBLE/PRECAUCIÓN DE OPERACIÓN EN PARALELO
PRECAUCIÓN DECONEXIONES
PRECAUCIÓN DE LA TOMA
Tipos G, GW, B, F
7
08/10/21 21:42:12 35ZT7702_009
El generador Honda está diseñado para proporcionar unservicio seguro y fiable si se opera de acuerdo con lasinstrucciones.Lea y comprenda el manual del propietario antes deoperar el generador. Si no lo hace así, podríanproducirse daños personales o en el equipo.
Las conexiones para la alimentación de reserva con elsistema eléctrico de un edificio debe realizarlas unelectricista cualif icado y deben satisfacer todas las leyesy códigos eléctricos aplicables. Las conexionesincorrectas pueden permitir que fugas de corrienteeléctrica desde el generador se realimenten a las líneasde alimentación. Este tipo de realimentación puedeelectrocutar a trabajadores de la compañía eléctrica uotras personas que se ponen en contacto con líneaseléctricas durante un corte de alimentación, y cuando serepone la alimentación, el generador puede explotar,quemarse o causar incendios en el sistema eléctrico deledificio.
No lo conecte al sistema de electricidad de un edificio amenos que un electricista cualif icado haya instalado uninterruptor de aislamiento.
Los gases de escape contienen monóxido de carbonovenenoso, que es un gas incoloro e inodoro. Si se aspiramonóxido de carbono puede ocasionar la pérdida delconocimiento y puede causar la muerte.Si pone en marcha el generador en lugares cerrados, oincluso en lugares parcialmente cerrados, es posible queel aire que usted respire contenga una cantidad peligrosade gases de escape.No ponga nunca en marcha el generador dentro de ungaraje, de una casa ni cerca de puertas o ventanasabiertas.
8
08/10/21 21:42:19 35ZT7702_010
Pare el motor antes de repostar.La gasolina es muy inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. Repostesiempre en un lugar bien ventilado con el motor parado.Mantenga apartados los cigarrillos, humo y chispas cuando repostecombustible en el generador. Reposte siempre en un lugar bien ventilado.Frote enseguida la gasolina que se haya derramado.No conecte nunca generadores de modelos y tipos distintos.No conecte nunca ningún cable que no sea de la caja de receptáculos paraoperación en paralelo.
Conecte y extraiga la caja de receptáculos paraoperación en paralelo cuando el motor esté parado.Para la operación sencilla debe extraerse la caja dereceptáculos para operación en paralelo.
El sistema de escape puede causar quemaduras seriascuando está caliente.No lo toque si el motor ha estado en marcha.
9
08/10/21 21:42:34 35ZT7702_011
Tipos G, GW, B, F
Situación de la marca CE y de la etiqueta de ruido
MARCA CE y ETIQUETA DE RUIDO
[Ejemplo: MARCA CE EU30is y ETIQUETA DE RUIDO]
Clase de rendimiento
Código IP
ETIQUETA DEL NIVEL DE RUIDO Fabricante y dirección
Masa en seco (peso)
11
08/10/21 21:42:47 35ZT7702_013
< >
< >
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES3.
CUBIERTA FRONTAL
EMPUÑADURA DEL MOTORDE ARRANQUE
TUBO DEL MANILLARDELANTERO
TERMINAL DE TIERRA
PANEL DE CONTROL(Vea la página 14)
PANEL DE CONTROL(Vea la página 14)
RUEDAS
TIPO SOPORTE
TIPO RUEDAS
12
08/10/21 21:42:52 35ZT7702_014
Número de serie del bastidor:
Anote el número de serie del bastidor en el espacio de abajo. Necesitará este número deserie para realizar pedidos de partes.
SILENCIADOR DE ESCAPE
SOMBRERETE DE BUJÍA
FILTRO DE AIRE
TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE
TAPA DEL ORIFICIO DELLENADO DE ACEITE
TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE
NÚMERO DE SERIE DEBASTIDOR
TUBO DEL MANILLAR TRASERO
CUBIERTA DEMANTENIMIENTODE ACEITE
CUBIERTA DEMANTENIMIENTODEL LADO IZQUIERDO
13
08/10/21 21:42:57 35ZT7702_015
Tipo UTipo B
Tipos F, G, GW
PANEL DE CONTROL
PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CC
RECEPTÁCULO DE CC
RECEPTÁCULOS DE CA
LUZ INDICADORA DESALIDA DE CA
LUZ INDICADORA DESOBRECARGA DE CA
PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CA
LUZ INDICADORA DE ALERTADE ACEITE
PALANCA DE LA VÁLVULADE COMBUSTIBLE
INTERRUPTOR DEL ACELERADOR ECO
RECEPTÁCULO DE FUNCIONAMIENTO EN PARALELO
INTERRUPTOR DEL MOTOR
PERILLA DEL ESTRANGULADOR
RECEPTÁCULOS DE CA RECEPTÁCULOS DE CA
14
08/10/21 21:43:04 35ZT7702_016
La velocidad del motor se mantiene al ralentí automáticamente cuando se desconecta elaparato eléctrico y retorna a la velocidad adecuada para la carga eléctrica cuando seconecta el aparato eléctrico. Esta posición se recomienda para minimizar el consumo decombustible durante la operación.
El sistema del acelerador Eco no opera de forma suficiente si el aparato eléctricorequiere energía eléctrica momentánea.
No funciona el sistema del acelerador Eco. La velocidad del motor se mantiene porencima de la velocidad nominal.
Gire el interruptor del acelerador Eco a la posición OFF para reducir los cambios detensión cuando se conectan simultáneamente aparatos con grandes cargas eléctricas.
Acelerador Eco
ECO:
OFF:
ECO
DESCONEXIÓN
ECO
INTERRUPTOR DEL ACELERADOR ECO
DESCONEXIÓN
15
08/10/21 21:43:11 35ZT7702_017
Comprobar el nivel de aceite de motor.
Se recomienda el SAE 10W-30 para aplicaciones generales. Las otras viscosidadesmostradas en la gráfica pueden utilizarse cuando la temperatura media de su zona estádentro del margen indicado.
Emplee aceite de motor de 4 tiempos que satisfaga o exceda los requisitos para lacategoría de servicio API de SE o posterior (o equivalente). Compruebe siempre laetiqueta de servicio API del recipiente de aceite para asegurarse que incluye las letras SEo posterior (o equivalente).
1.
Cerciorarse de que el generador esté sobre una superficie nivelada con el motorparado.
El empleo de aceite de motor de 2 tiempos o aceite no detergente puede acortar lavida util de servicio del motor.
Aceite recomendado
COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN4.
TEMPERATURA AMBIENTAL
16
08/10/21 21:43:18 35ZT7702_018
Abra la cubierta de mantenimiento de aceite.Extraiga la tapa de relleno de aceite y frote la varilla de medición con un paño limpio.Compruebe el nivel del aceite insertando la varilla de medición en el orificio de relleno sinenroscarla.Si el nivel de aceite está por debajo del extremo de la varilla de medición, rellene aceitedel recomendado hasta la parte superior del cuello de relleno.
El sistema de alerta de aceite parará automáticamente el motor antes de que el nivel deaceite caiga por debajo del límite de seguridad. Sin embargo, para evitar lainconveniencia de una parada inesperada, sigue siendo aconsejable inspeccionarvisualmente con regularidad el nivel del aceite.
Si se hace funcionar el motor sin suficiente aceite se pueden causar serios daños almismo.
NIVEL SUPERIORTAPA DEL ORIFICIO DELLENADO DE ACEITE
CUBIERTA DEMANTENIMIENTODE ACEITE
TAPA DEL ORIFICIO DELLENADO DE ACEITE
VARILLA DE COMPROBACIÓN DELNIVEL DE ACEITE
ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE
17
08/10/21 21:43:24 35ZT7702_019
Comprobación del nivel de combustible.
Compruebe el medidor del nivel de combustible. Llene el depósito de combustible si elnivel de combustible es bajo.
No emplee nunca gasolina pasada o sucia ni mezcla de aceite/gasolina. Evite la entradade suciedad o agua en el depósito de combustible.
Emplee gasolina sin plomo para automóviles con un número de octanos de investigaciónde 91 o más alto (un número de octanos de bomba de 86 o más alto).
Luego de rellenar, apriete firmemente la tapa del orificio de llenado de combustible.
2.
Evite un contacto repetido o prolongado con la piel o la inhalación de vapor.MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Tenga cuidado de no derramar combustible cuando se rellena. El vapor delcombustible o las partes derramadas pueden encenderse. Si se derramacombustible, cerciórese de que el área se encuentre seca y permita la disipación delos vapores del combustible antes de poner en marcha el motor.
No rellene con exceso el depósito de combustible (no deberá haber combustiblepor encima de la marca del nivel superior). Después de repostar, asegúrese de quela tapa de relleno de combustible quede correctamente cerrada con seguridad.
Llene el depósito de combustible en un lugar bien ventilado y con el motordetenido. No fume ni permita la presencia de fuego ni chispas cuando rellene o enel lugar donde guarde la gasolina.
La gasolina es altamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones.
LLENO
VACÍO
MEDIDOR DEL NIVEL
TAPA DE RELLENODE COMBUSTIBLE
MARCA DE NIVELSUPERIOR (ROJO)
18
08/10/21 21:43:37 35ZT7702_020
La gasolina se echa a perder con rapidez dependiendo de factores tales como laexposición a la luz, la temperatura y el tiempo.En el peor de los casos, la gasolina puede echarse a perder en 30 días.El empleo de gasolina sucia puede causa serios daños en el motor (obstrucciones en elcarburador, agarrotamiento de válvulas).Estos daños debidos a un combustible que no está en buenas condiciones no estáncubiertos por la garantía.Para evitar estas situaciones, siga estrictamente estas recomendaciones:
Emplee sólo la gasolina especificada (vea la página ).
Si notase algún síntoma de funcionamiento inapropiado cuando utiliza gasolina conalcohol, o una que usted cree que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra que ustedsepa que no tiene alcohol.
Antes de adquirir combustible de una gasolinera desconocida, compruebe si elcombustible tiene alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y porcentaje de alcoholutilizado.
Honda no puede aprobar la utilización de combustibles con metanol porque nodispone de pruebas que demuestren su idoneidad.
Los daños en el sistema de combustible o los problemas de rendimiento del motordebido a la utilización de combustibles que contengan alcohol no no están cubiertospor la garantía.
No utilice gasohol con más del 10% de etano. No utilice tampoco gasolina que contengametanol (alcohol metílico o de madera) sin tener disolventes e inhibidores contra lacorrosión. No utilice nunca gasolina con más del 5% de metanol, incluso cuando éstatenga disolventes e inhibidores contra la corrosión.
Si decide utilizar gasolina col alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea al menostan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de ‘‘gasohol’’: uno quecontiene etano y otro que contiene metanol.
Si se tiene que almacenar durante mucho tiempo (más de 30 días), drene el depósitode combustible y el carburador.
Para aminorar el deterioro, mantenga la gasolina en un recipiente de combustiblehomologado.
Emplee gasolina nueva y limpia.18
Gasolinas con alcohol
19
08/10/21 21:43:48 35ZT7702_021
Comprobar el elemento del filtro.
Compruebe los elementos del filtro de aire para asegurarse de que están limpios y enbuen estado.Abra la cubierta de mantenimiento del lado izquierdo. Desenganche los cuatroretenedores, extraiga la cubierta del filtro de aire, extraiga el elemento de espuma de lacubierta del filtro de aire, y compruebe ambos elementos.Limpie o reemplace los elementos si es necessario. (Vea la página ).
3.
44
Nunca ponga en marcha el motor sin el elemento del filtro de aire. Los contaminantes,tales como el polvo y la suciedad, aspirados al motor, a través del carburador,ocasionarían un rápido desgaste del motor.
ELEMENTO DE PAPELTAPA DEL FILTRO DE AIRE
RETENEDORESELEMENTO DE ESPUMA
TAPA DEL FILTRO DE AIRE
20
08/10/21 21:43:56 35ZT7702_022
Antes de arrancar el motor, desconecte cualquier carga que pueda haber en elreceptáculo de CA.
Gire la palanca de la válvula de combustible a la positión ON.
Tire de la perilla del estrangulador a la posición CLOSED.
No emplee el estrangulador cuando el motor esté caliente ni cuando la temperatura delaire sea alta.
1.
2.
Arranque eléctrico
Cuando arranque el generador después de haber añadido combustible por primeravez, después de haber estado un período de tiempo largo almacenado, o después dehaberse quedado sin combustible, gire la palanca de la válvula del combustible a laposición ON, y espere entonces de 10 a 20 segundos antes de arrancar el motor.
(sólo el EU30is)
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR5.
CONEXIÓN
CERRADO
CCOONNEEXXIIÓÓNN
PERILLA DELESTRANGULADOR
PALANCA DE LAVÁLVULA DECOMBUSTIBLE
21
08/10/21 21:44:04 35ZT7702_023
Gire el interruptor del motor a la posición START y reténgalo ahí durante hasta que seponga en marcha el motor.
Cuando la velocidad del motor de arranque caiga después de cierto período de tiempo,significa que ha llegado el momento de recargar la batería.
Después de haberse puesto en marcha el motor, deje que el interruptor del motorretorne a la posición ON.
3.
4.
No emplee el motor de arranque durante más de 5 segundos. Si el motor no arranca,suelte la llave y espere por lo menos 10 segundos antes de operar otra vez el motor dearranque.
INTERRUPTOR DEL MOTOR
INTERRUPTOR DEL MOTOR
DESCONEXIÓN
CONEXIÓN
ARRANQUECCOONNEEXXIIÓÓNN
AARRRRAANNQQUUEE
CCOONNEEXXIIÓÓNN
AARRRRAANNQQUUEE
CONEXIÓN
ARRANQUE
DDEESSCCOONNEEXXIIÓÓNN
22
08/10/21 21:44:12 35ZT7702_024
Presione la perilla del estrangulador a la posición OPEN a medida que se calienta elmotor.
5.
ABRIR
PERILLA DEL ESTRANGULADOR
23
08/10/21 21:44:16 35ZT7702_025
Antes de arrancar el motor, desconecte cualquier carga que pueda haber en elreceptáculo de CA.
Gire la palanca de la válvula de combustible a la positión ON.
No emplee el estrangulador cuando el motor esté caliente ni cuando la temperatura delaire sea alta.
Tire de la perilla del estrangulador a la posición CLOSED.
1.
2.
Cuando arranque el generador después de haber añadido combustible por primeravez, después de haber estado un período de tiempo largo almacenado, o después dehaberse quedado sin combustible, gire la palanca de la válvula del combustible a laposición ON, y espere entonces de 10 a 20 segundos antes de arrancar el motor.
Arranque manual
CONEXIÓN
CERRADO
PERILLA DEL ESTRANGULADOR
PALANCA DE LAVÁLVULA DECOMBUSTIBLE
CCOONNEEXXIIÓÓNN
24
08/10/21 21:44:23 35ZT7702_026
< >
< >
Gire el interruptor del motor a la posición ON.3.
EU30is
EU26is
CONEXIÓN
INTERRUPTOR DEL MOTOR
CONEXIÓN
DESCONEXIÓN
DDEESSCCOONNEEXXIIÓÓNN CCOONNEEXXIIÓÓNN
DDEESSCCOONNEEXXIIÓÓNN
CONEXIÓN
DESCONEXIÓN
25
INTERRUPTOR DEL MOTOR
08/10/21 21:44:28 35ZT7702_027
Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar resistencia, y entoncestire con fuerza de la empuñadura del arrancador en la dirección de la flecha como semuestra abajo.
Presione la perilla del estrangulador a la posición OPEN a medida que se calienta elmotor.
4.
5.
No deje que la cuerda del arrancador frote contra el cuerpo del generador porquela cuerda se desgastaría con rapidez.
No permita que retroceda con efecto de resorte la empuñadura del acelerador.Haga que retroceda con la mano.
La empuñadura del arrancador puede retroceder con mucha rapidez antes de queusted la suelte. Esta fuerza puede arrastrarle la mano con fuerza hacia el motor ycausarle lesiones.
ABRIR
PERILLA DEL ESTRANGULADOR
DDiirreecccciióónn ddee ttiirroo
EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE
26
08/10/21 21:44:35 35ZT7702_028
En una altitud elevada, la mezcla de aire y combustible en el carburador normal seráexcesivamente rica. El rendimiento disminuirá, y aumentará el consumo de combustible.
El rendimiento a grandes altitudes podrá mejorar mediante modificaciones específicas enel carburador. Si siempre opera el generador a altitudes de más de 1.500 metros sobre elnivel del mar, solicite a su concesionario autorizado Honda que efectúe estasmodificaciones en el carburador.
Aun con un surtidor de carburador adecuado, la potencia del motor disminuiráparoximadamente en un 3,5% por cada 300 metros de aumento en altura. La alturaafectará aun más la potecia si no se realiza ninguna modificación en el carburador.
Operación en altitudes elevadas
La operación de la generador en una altitud inferior a la que se ajusta el surtidor delcarburador puede resultar en un menor redimiento, sobrecalentamiento, y en seriosdaños al motor causados por un excesivo paso de menzcla de aire y combustible.
27
08/10/21 21:44:41 35ZT7702_029
Asegúrese de realizar la puesta a tierra del generador siempre que se ponga a tierra elequipo conectado.
UTILIZACIÓN DEL GENERADOR6.
No lo conecte al sistema de electricidad de un edificio a menos que un electricistacualif icado haya instalado un interruptor de aislamiento.Las conexiones de la alimentación de reserva para el sistema eléctrico de unedificio deben ser hechas por un electricista cualif icado y deben cumplir con loindicado en todos los códigos y leyes aplicables relacionados con la electricidad.Unas conexiones incorrectas pueden hacer que la corriente eléctrica producida porel generador pase a las líneas de utilidad. Ese suministro accidental puedeelectrocutar a los empleados de la compañía u a otros que toquen las líneasdurante una interrupción de la alimentación, y cuando ésta se restaure, elgenerador puede explotar, quemarse o provocar un incendio en el sistemaeléctrico del edificio.
MARCA DE TIERRA
TERMINAL DE TIERRA
28
08/10/21 21:44:46 35ZT7702_030
El receptáculo de CC puede emplearse se emplea la alimentación de CA.Si emplea ambos al mismo tiempo, no exceda la alimentación de CA máxima.Alimentación de CA máxima:
En cualquiera de los casos, deberá tenerse en cuenta la alimentación total (VA) detodos los aparatos conectados.
Para la operación continua, no exceda la potencia nominal.La potencia nominal es de:
Limite la operación a 30 minutos si requiere la potencia máxima.La de potencia máxima es de:
Asegúrese de que los valores eléctricos nominales de la herramienta o aparato noexcedan los del generador. No exceda nunca el valor de la potencia máxima delgenerador. Los niveles de potencia entre los valores nominales y máximo no podránutilizarse durante más de 30 minutos.
La mayor parte de motores de aparatos requieren más vatiaje para la puesta enmarcha.
EU26i:EU30is:
EU26i:EU30is:
EU26i:EU30is:
No exceda el límite de corriente especificado para cualquier receptáculo.No conectar el generador a la red eléctrica doméstica. Podría causar daños en elgenerador o en los electrodomésticos de la casa.No modifique ni emplee el generador para otras aplicaciones que no sean laspropias del aparato. Observe también lo siguiente cuando emplee eld generador:No conecte una extensión al tubo de escape.Cuando se requiere un cable de extensión, asegúrese de emplear un cable flexiblecon forro de goma fuerte (IEC 245 o equivalente).Limite la longitud de los cables de extensión; 60 m para cables de 1,5 mm y 100m para cables de 2,5 mm . Los cables de extensión largos reducirán la energíautilizable debido a la resistencia del cable de extensión.Mantenga el generador apartado de otros cables eléctricos o cables como puedanser de las líneas de alimentación comercial.
29
2,8 kVA2,4 kVA
3,0 kVA2,6 kVA
2,25 kVA2,65 kVA
08/10/21 21:44:59 35ZT7702_031
Ponga en marcha el motor y asegúrese de que se encienda el indicador verde de salida.
Confirme que el aparato a utilizarse esté desconectado, y enchufe el aparato.
1.
2.
Aplicaciones con CA
Asegúrese de que todos los aparatos estén en buen estado de funcionamientoantes de conectarlos al generador. Si un aparato empieza a funcionaranormalmente, de forma irregular o si se para súbitamente, desconecteinmediatamente el interruptor del motor del generador. Luego, desconecte elaparato y mire si hay alguna señal de mal funcionamiento.
La sobrecarga substancial que hace que se encienda continuamente la luzindicadora de sobrecarga (roja) puede causar daños en el generador. La sobrecargamarginal que hace que se encienda temporalmente la luz indicadora de sobrecarga(roja) puede acortar la vida útil de servicio del generador.
LUZ INDICADORA DESOBRECARGA (ROJA)
LUZ INDICADORA DESALIDA (VERDE)
30
08/10/21 21:45:07 35ZT7702_032
Los protectores del circuito de CA se desconectarán (OFF) automáticamente (salta elbotón) si se produce un cortocircuito o una sobrecarga significante en el receptáculo delgenerador.Si uno de los interruptores protectores del circuito de CA se desconecta (OFF)automáticamente, compruebe si el aparato está funcionando correctamente y que noexceda la capacidad de carga nominal del circuito antes de reponer el protector delcircuito de CA al estado de activación (ON) (dejando presionado el botón).
Protector del circuito de CA (Tipo B, F, y GW)
RECEPTÁCULO DE CA N.° 1
RECEPTÁCULO DE CA N.° 2
PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CA(para el receptáculo N.° 2)
PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CA(para el receptáculo N.° 1)
31
08/10/21 21:45:13 35ZT7702_033
El indicador de salida (verde) quedará encendido durante las condiciones normales deoperación.
Pare el motor si se enciende el indicador de sobrecarga (rojo) y busque el origen de lasobrecarga.
El indicador de sobrecarga (rojo) también se encenderá en los casos siguientes:Cuando se sobrecalienta el inversor, la corriente al aparato conectado se cortará.Compruebe si la entrada de aire está obstruida.
Cuando se ponga en marcha un motor eléctrico, es posible que se enciendansimultáneamente el indicador de sobrecarga (rojo) y el indicador de salida (verde). Estoes normal si el indicador de sobrecarga (rojo) se apaga después de unos cinco (5)segundos. Si el indicador de sobrecarga (rojo) queda encendido, consulte a suconcesionario de generadores Honda.
Antes de conectar un aparato al generador, compruebe que esté en buen estado deoperación, y que sus valores eléctricos no excedan los del generador. Entonces,conecte el cable de alimentación del aparato y ponga en marcha el motor.
Si se sobrecarga el generador (vea las páginas ), o si se produce un cortocircuito en elaparato conectado, se apagará el indicador de salida (verde), se encenderá el indicador desobrecarga (rojo) y se cortará la corriente al aparato conectado.
29
Indicadores de salida y de sobrecarga
LUZ INDICADORA DESOBRECARGA (ROJO)
LUZ INDICADORA DESALIDA (VERDE)
32
08/10/21 21:45:21 35ZT7702_034
Lea el aparato ‘‘EMPLEO DEL GENERADOR’’ antes de conectar ningún equipo quedeba utillizarse.
Asegúrese de que los valores eléctricos nominales de la herramienta o aparato noexcedan los del generador. No exceda nunca el valor de la potencia máxima delgenerador. Los niveles de potencia entre los valores nominales y máximo no podránutilizarse durante más de 30 minutos.
Limite la operación a 30 minutos si requiere la potencia máxima.La potencia máxima en operación en paralelo es de:
Para la operación continua, no exceda la potencia nominal.La potencia nominal en operación en paralelo es de:
En cualquiera de los casos, deberá tenerse en cuenta la alimentación total (VA) de todoslos aparatos conectados.
Para la operación en paralelo emplee solamente un cable/receptáculo especial (vendidopor separado).
EU26i:EU30is:
EU26i:EU30is:
Operación en paralelo
La sobrecarga substancial que hace que se encienda continuamente la luz indicadorade sobrecarga (roja) puede causar daños en el generador. La sobrecarga marginal quehace que se encienda temporalmente la luz indicadora de sobrecarga (roja) puedeacortar la vida útil de servicio del generador.
33
CABLE/RECEPTÁCULO ESPECIALPARA OPERACIÓN EN PARALELO(SE VENDE POR SEPARADO)
RECEPTÁCULO DEFUNCIONAMIENTO EN PARALELO
5.200 VA6.000 VA
4.800 VA5.600 VA
08/10/21 21:45:31 35ZT7702_035
Cuelgue la caja del receptáculo del cable/receptáculo especial en el tubo del manillardelantero de la unidad o de la unidad , y ate el cable más largo del cable/receptáculo especial en el tubo del manillar delantero de la otra unidad con laabrazadera de cables.Conecte el cable/receptáculo especial para la operación en paralelo a los dosgeneradores.
1.
2.
No conecte nunca generadores de modelos y tipos distintos.No conecte nunca un cable que no sea el cable/receptáculo especial para laoperación en paralelo.Conecte y extraiga el cable/receptáculo especial para la operación en paralelo conel motor parado.Para la operación sencilla, deberá extraerse el cable/receptáculo especial para laoperación en paralelo.
TUBO DEL ASAFRONTAL
CABLE/RECEPTÁCULO ESPECIALPARA OPERACIÓN EN PARALELO
CAJA DEL RECEPTÁCULO
ABRAZADERADE CABLES
UNIDAD
UNIDAD
34
08/10/21 21:45:39 35ZT7702_036
Ponga en marcha el motor de acuerdo con el aparato de ‘‘ARRANQUE DEL MOTOR’’.Cuando no se enciende la luz indicadora de salida (verde) y se encienda en su lugarla luz indicadora de sobrecarga (roja), ajuste el interruptor del motor a la posiciónSTOP, pare enseguida el motor, y luego vuelva a arrancar el motor.
Confirme que eld equipo a utilizarse esté desconectado, e inserte la clavija del equipo autilizarse en el receptáculo de CA de la caja del receptáculo.
Asegúrese de realizar la puesta a tierra del generador siempre que se ponga a tierra elequipo conectado.
3.
4.
5.
Confirme que el equipo a conectarse tenga la alimentación desconectada.Cuando el equipo a utilizarse tiene la alimentación conectada, se pondrá enfuncionamiento súbitamente, y puede ocasionar heridas o accidentes.
TERMINAL DE TIERRA
RECEPTÁCULO DE CA
CAJA DEL RECEPTÁCULO
35
08/10/21 21:45:45 35ZT7702_037
Conecte la alimentación del equipo a utilizarse.Se encenderá la luz indicadora de salida (verde).
Cuando deba tomarse de nuevo la energía eléctrica desde el generador, desconecte laalimentación del equipo a utilizarse y extraiga la clavija del receptáculo de CA.Confirme que el equipo y la conexión sean normales y que no se tome demasiadaenergía, y entonces arranque el motor.
En caso de operación de sobrecarga (consulte la página ) o cuando se produce unproblema en el equipo que se está utilizando, se apagará la luz indicadora de operación(verde), quedará encendida la luz indicadora de sobrecarga (roja), y no sesuministrará alimentación.Entonces, el motor no se parará, por lo que deberá pararse poniendo del interruptordel motor respectivo en la posición STOP.
El indicador de sobrecarga (rojo) también se encenderá en los casos siguientes:Cuando se sobrecalienta el inversor, la corriente al aparato conectado se cortará.Compruebe si la entrada de aire está obstruida.Cuando se emplea un equipo que requiere mucha alimentación para la puesta enfuncionamiento, como por ejemplo un motor, etc., es posible que la luz indicadora desobrecarga (roja) y la luz indicadora de salida (verde) se enciendan al mismo tiempodurante cierto período (unos 4 segundos), pero esto no implica ninguna anormalidad.Después de haberse puesto en marcha el equipo, la luz indicadora de sobrecarga(roja) se apagará y la luz indicadora de salida (verde) quedará encendida.Cuando deba pararse la operación de un generador después de haber puesto enfuncionamiento el equipo, deberá extraerse también al mismo tiempo el cable/receptáculo especial para operación en paralelo.
6.
7.
32
En caso de operación normal En caso de operacion con sobrecarga o cortocircuito
LUZ INDICADORA DESALIDA (VERDE)
LUZ INDICADORA DESOBRECARGA (ROJA)
36
08/10/21 21:45:54 35ZT7702_038
Conecte los cables de carga al receptáculo de CC del generador y luego a losterminales de la batería.
El receptáculo de CC puede utilizarse para cargar sólo baterías del tipo de automóvil de12 voltios.
La salida de CC varía según la posición del interruptor del acelerador Eco. Cuando elinterruptor del acelerador Eco se pone en la posición Eco y no se emplea la salida de CA,la corriente de CC será aproximadamente de un tercio de la corriente nominal.
EU26i
EU30is
DESCONEXIÓN
Aproximadamente 3,3 A
Interruptor del acelerador Eco
Modelo
10 A
12 A Aproximadamente 4 A
1.
(no emplee la salida de CA)
ECO
Aplicación de CC
Corriente
PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CC CABLE DE CARGA(SE VENDE POR SEPARADO)
(Ejemplo: EU26i)
CONEXIÓN DESCONEXIÓN
37
08/10/21 21:46:03 35ZT7702_039
--
Para evitar la posibilidad de crear chispas cerca de la batería, conecte el cable decarga primero al generador, y luego a la batería. Desconecte primero el cable en labatería.Antes de conectar el cable de carga a una batería que esté instalada en un vehículo,desconecte el cable de la batería del vehículo. Después de haber quitado los cablesde carga, vuelva a conectar el cable de la batería del vehículo. Este procedimientoevitará la posibilidad de cortocircuitos y chispas en caso de contacto accidentalentre un terminal de la batería y el bastidor o la carrocería del vehículo.
PELIGRO DE AGENTES QUÍMICOS: El electrólito de la batería contiene ácidosulfúrico. El contacto con los ojos o la piel, incluso a través de la ropa, puedecausar quemaduras graves. Utilice una pantalla para la cara y póngase ropa deprotección.
Las baterías producen gases explosivos. Si se encienden, la explosión puedecausar graves daños personales o ceguera. Suministre una ventilación adecuadacuando cargue.
Conecte el terminal positivo de batería al cable de carga positivo. No invierta loscables de carga, ya que se podrían producir serios daños en el generador y/o labatería.
No intente arrancar un automóvil con el generador todavía conectado a la batería.Podría dañarse el generador.
MANTENER ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Siga con leche de magnesia o aceite vegetal, y llame inmediatamente a unmédico.
Interno: Beba grandes cantidades de agua o leche.Externo: Lave a fondo con agua.
ANTÍDOTO:VENENO: El electrólito es venenoso.
ANTÍDOTO: Si le entra electrólito en los ojos, lave a fondo con agua calientedurante al menos 15 minutos y llame inmediatamente a un médico.
Mantenga las llamas y chispas alejadas, y no fume en el área.
38
08/10/21 21:46:13 35ZT7702_040
Arranque el motor.
El receptáculo de CC puede emplearse se emplea la alimentación de CA.Un circuito de CC sobrecargado disparará el protector del circuito de CC (el botónpulsador sale hacia afuera).Si esto ocurre, espere unos minutos antes de empujar en el circuito protector parareiniciar la operación.
El sistema de aviso del aceite está diseñado para evitar daños en el motor causados poruna cantidad insuficiente de aceite en el cárter, Antes de que el nivel de aceite del cártercaiga por debajo de un límite de seguridad, el sistema de aviso de aceite para el motorautomáticamente (el interruptor del motor queda en la posición ON).
Si el sistema de alerta de aceite para el motor, se encenderá la luz del indicador de alertade aceite (rojo) cuando usted opere el motor de arranque, y el motor no se pondrá enmarcha. Si éste es el caso, añada aceite de motor (vea la página ).
2.
16
Sistema de alerta del aceite
LUZ INDICADORA DE ALERTA DE ACEITE (ROJO)
39
08/10/21 21:46:20 35ZT7702_041
< >
< >
Para parar el motor en caso de emergencia, ponga el interruptor del motor en la posiciónOFF.
Desconecte el equipo conectado y tire de la clavija insertada.
Desconecte el interruptor del motor (OFF).
1.
2.
PARO DEL MOTOR7.
EN EMPLEO NORMAL:
EU30is
EU26i
DESCONEXIÓN
DESCONEXIÓN
DDEESSCCOONNEEXXIIÓÓNN
DDEESSCCOONNEEXXIIÓÓNN
INTERRUPTOR DEL MOTOR
INTERRUPTOR DEL MOTOR
En operación en paralelo
40
08/10/21 21:46:29 35ZT7702_042
Gire la palanca de la válvula de combustible a la posición OFF.
Cuando se ha realizado la operación en paralelo, extraiga el cable/receptáculo especialpara operación en paralelo.
3.
4.
DESCONEXIÓN
PALANCA DE LA VÁLVULADE COMBUSTIBLE
DESCONEXIÓN
CABLE/RECEPTÁCULO ESPECIALPARA OPERACIÓN EN PARALELO
41
08/10/21 21:46:34 35ZT7702_043
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
*
*
El propósito del programa de mantenimiento y de ajuste es el mantener el generador enel mejor estado de funcionamiento posible.Inspeccione o realice el servicio según está programado en la tabla siguiente.
Aceite de motor
Filtro de aire
Taza de sedimentos
Bujía
Velocidad de ralentí
Cámara de combustión
Depósito y filtro de
combustible
Tubo de combustible
Comprobar el nivel
Cambiar
Comprobar
Limpiar
Reemplazar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Reemplazar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Limpiar
Comprobar
PERIODO DE SEVICIO REGULAR (3)
ÍTEM
Realizarlo en cada mes indicado o a intervalos
de horas de operación, lo que primero
acontezca.
Cada
utilización
Primer meses
o
20 horas
Cada
3 meses
o
50 horas
(1)
Cada
6 meses
o
100 horas
Cada año
o
300 horas
(2)
(2)
Después de cada 500 horas (2)
Cada 2 años (Reemplazar si es necesario) (2)
El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio Honda, a menos que usted disponga de las herramientas
adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de taller Honda.
Para aplicaciones comerciales, registre las horas de operación para poder determinar los intervalos adecuados de mantenimiento.
Realice el servicio con maycr frecuencia cuando lo utilice en zonas polvorientas.
Reeplace sólo el tipo de elemrnto de papel.
(1)
(2)
(3)
Asegúrese de que el motor esté desconectado antes de comenzar cualquier trabajode mantenimiento o de reparación. De este modo eliminará muchos peligrospotenciales:
Emplee partes originales Honda Genuine o sus equivalentes. El empleo de partes dereemplazo que no son de calidad equivalente puede causar daños en el generador.
El silenciador se calienta mucho durante la operación, y sigue caliente durante ciertotiempo después de haber parado el motor. Tenga cuidado y no toque el silenciadormientras esté caliente. Deje que se enfríe el motor antes realizar el mantenimiento.
Daños debidos a las partes en movimiento. No ponga en marcha el motor a menosque se lo indiquen las instrucciones.
Quemaduras en las partes calientes. Espere a que se enfríen el motor y el sistemade escape antes de tocarlos.
Envenenamiento por monóxido de carbono de los gases de escape del motor.Asegúrese de que haya una ventilación adecuada siempre que tenga el motor enmarcha.
Programa de mantenimiento
MANTENIMIENTO8.
42
08/10/21 21:46:50 35ZT7702_044
Abra y extraiga la cubierta de mantenimiento del aceite.Extraiga la tapa de relleno de aceite y el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite.Instale el tapón de drenaje de aceite y apriételo con seguridad.Rellene aceite del recomendado (vea la página ) y compruebe el nivel.Vuelva a instalar, cierre y enganche la cubierta de mantenimiento del aceite.
Lávese las manos con agua y jabón después de haber manipulado aceite usado.
Tire el aceite de motor usado de forma que sea compatible con el medio ambiente. Leaconsejamos que lo lleve en un recipiente cerrado a su centro de servicio local para quese encarguen ellos del aceite. No lo tire a la asura ni al suelo.
Drene el aceite mientras el motor esté todavía caliente para asegurar un drenaje rápido ycompleto.
1.2.3.4.5.
16
CAMBIO DEL ACEITE
CAPACIDAD DE ACEITE DE MOTOR:
1.
TAPA DEL ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE
TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITENIVEL SUPERIOR
43
0,55 L
08/10/21 21:47:00 35ZT7702_045
Elemento de espuma:
Lave el elemento de espuma en unasolución de detergente del hogar y aguatibia, exprímalo bien, o lávelo ensolvente ininflamable o de alto punto deinflamación. Deje que el elemento deespuma se seque por completo.
Extraiga el elemento de espuma de lacubierta del filtro de aire.
Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador. Para evitar fallas en elfuncionamiento, efectúe frecuentemente el servicio del filtro de aire. Efectúe elservicio con más frecuencia cuando el generador funcione en lugares extremadamentepolvorientos.
Abara la cubierta de mantenimiento del lado izquierdo.Desengauche los retenedores, y extraiga la cubierta del filtro de aire.
a.
b.
1.2.
3.
SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Para la limpieza, no use gasolina ni disolventes de baja temperatura inflamación.Bajo ciertas condiciones, son inflamables y explosivos.
No hacer funcionar nunca el generador sin el purificador de aire. El motor sepodría desgastar con rapidez.
2.
RETENEDORES
TAPA DEL FILTRO DE AIRE
ELEMENTO DE ESPUMA
RETENEDORES
TAPA DEL FILTRO DE AIRE
44
08/10/21 21:47:10 35ZT7702_046
Introduzca el elemento de espuma enaceite de motor limpio y exprima el aceitesobrante. El motor producirá humodurante el arranque inicial si se dejademasiado aceite en el elemento deespuma.
Elemento de papel:Si el elemento de papel está sucio,reemplácelo por otro nuevo. No limpie elelemento de papel.
Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire.Cierre y enganche la cubier t a demantenimiento del lado izquierdo.
Vuelva a instalar el elemento de espuma enla cubierta del filtro de aire.
d.
c.
4.
5.6.
ELEMENTO DE PAPEL
TAPA DEL FILTRO DE AIRE
45
08/10/21 21:47:19 35ZT7702_047
El filtro evita que se introduzca en el carburador la suciedad o agua que pudiere contenerel combustible. Si no se ha hecho funcionar el motor durante mucho tiempo, deberálimpiarse el filtro.
Gire el interruptor del motor a la posición STOP.Gire la palanca de la válvula de combustible a la posición OFF.Abra la cubierta de mantenimiento del lado izquierdo.Extraiga la cubierta del filtro y el elemento de papel (vea las páginas y ).Desconecte la manguera del respiradero de la base del filtro de aire.Extraiga el perno de 6 mm y las dos tuercas de 6 mm, y extraiga la base del filtro deaire.
1.2.3.4.5.6.
44 45
SERVICIO DE LA TAZA DE SEDIMENTOS DE COMBUSTIBLE
La gasolina es altamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. No fume nipermita que haya llamas o chispas en el área.
3.
MANGUERA DEL RESPIRADERO
PERNO DE 6 mm TUERCAS DE 6 mm
BASE DEL FILTRO DE AIRE
46
08/10/21 21:47:28 35ZT7702_048
Extraiga la taza de sedimentos girándola hacia la izquierda.Limpie bien la taza de sedimentos, la empaquetadura de goma, y el filtro en solventeininflamable o de alto punto de inflamación.Vuelva a montar el filtro, la empaquetadura de goma y la taza de sedimentos.Apriételos bien.Vuelva a instar la base del filtro de aire, y conecte la manguera de gases delrespiradero a la base del filtro de aire.Vuelva a instalar el elemento de papel en la cubierta del filtro de aire.Cierre y enganche la cubierta de mantenimiento del lado izquierdo.
7.8.
9.
10.
11.12.
Después de haber instalado la taza de sedimentos, asegúrese de apretarla bien.Compruebe si hay fugas de combustible y asegúrese de que el lugar esté seco antesde poner en marcha el motor.
FILTRO
EMPAQUETADURADE GOMA
TAPA DE SEDIMENTOS
47
08/10/21 21:47:37 35ZT7702_049
Para asegurar un buen funcionamiento del motor, la bujía deberá estar bien puesta ylimpia.
Extraer el sombrerete de la bujía.Limpiar la suciedad en torno a la base de la bujía.Emplee una llave de bujías para extraer la bujía.
Abra la cubierta de mantenimiento del lado izquierdo.Afloje el tornillo de la cubierta y extraiga la cubierta de inspección de la bujía.
1.2.
3.4.5.
SERVICIO DE LA BUJÍA4.
BUJÍA RECOMENDADA:
TORNILLO DE LA CUBIERTA
MANILLAR
SOMBRERETE DE BUJÍA
LLAVE DE BUJÍA
BUJÍA INSPECCIÓN CUBIERTA
48
BPR5ES (NGK)W16EPR-U (DENSO)
08/10/21 21:47:46 35ZT7702_050
-
-
Inspeccione visualmente la bujía. Tírela si el aislador está agrietado, partido, o muysucio. Limpie la bujía con un cepillo de alambre si debe volver a utilizarla.
Draai de bougies voorzichtig met de hand vast (pas op voor beschadiging van deschroefdraad).
Cierre y enganche la cubierta de mantenimiento del lado izquierdo.Vuelva a instalar la cubierta de inspección de la bujía y apriete el tornillo de la cubierta.
Después de haber asentado a mano la bujía nueva, apriete con una llave de bujía paracomprimir la arandela.Si se va a usar de nuevo una bujía usada, se la debe apretar solamente un 1/8 o 1/4 devuelta una vez de que se haya asentado.
Mida las luces de bujía con un calibrador de espesores.Corrija si es necesario doblando el electrodo lateral.La separación deberá ser de:
6.
7.
8.
9.
10.11.
No utilizar jamás bujías de un valor térmico inadecuado.
La bujía deberá apretarse bien. Si no se aprieta bien se puede calentar mucho ypuede dañar el generador.
0,7 0,8 mm
ENTREHIERROS DE BUJÍA
49
0,7 0,8 mm
08/10/21 21:47:55 35ZT7702_051
Si se quema el fusible, el motor de arranque o funcionará hasta que se reemplace.
Desconecte el interruptor del motor (OFF).Extraiga las cuatro tuercas de la tapa de 6 mm y la cubierta frontal.
Extraiga la cubierta de portafusibles y reemplace el fusible.Fusible especificado:
1.2.
3.
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
Si el fusible se quema con frecuencia, determine la causa y solucione el problemaantes de intentar seguir utilizando el generador.No emplee nunca un fusible de un amperaje distinto al especificado. Podríanproducirse serios daños en el sistema eléctrico o incluso un incendio.
5.(sólo el EU30is)
CUBIERTA FRONTAL
TUERCAS DE LA TAPA DE 6 mm
CUBIERTA DEL PORTAFUSIBLES
50
5 A
08/10/21 21:48:05 35ZT7702_052
-+
+
-
--
Desconecte el interruptor del motor (OFF).Extraiga las cuatro tuercas de la tapa de 6 mm y la cubierta frontal. (Vea la pájina )Extraiga la banda del soporte de la batería.Desconecte el cable de la batería en el terminal negativo ( ) de la batería, y luego enel terminal positivo ( ) de la batería.
Extraiga la batería y la goma de la batería de la plataforma de la batería.
1.2.3.4.
5.
51
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Las baterías producen gases explosivos. Si se encienden, la explosión puedecausar graves daños personales o ceguera. Suministre una ventilación adecuadacuando cargue.PELIGRO DE AGENTES QUÍMICOS: El electrólito de la batería contiene ácidosulfúrico. El contacto con los ojos o la piel, incluso a través de la ropa, puedecausar quemaduras graves. Utilice una pantalla para la cara y póngase ropa deprotección.Mantenga las llamas y chispas alejadas, y no fume en el área.ANTÍDOTO: Si le entra electrólito en los ojos, lave a fondo con agua calientedurante al menos 15 minutos y llame inmediatamente a un médico.VENENO: El electrólito es venenoso.ANTÍDOTO:
Externo: Lave a fondo con agua.Interno: Beba grandes cantidades de agua o leche.Siga con leche de magnesia o aceite vegetal, y llame inmediatamente a unmédico.
MANTENER ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Extracción:
6.(sólo el EU30is)
TERMINAL POSITIVO ( )
BANDA DEL SOPORTE DELA BATERÍA
TERMINAL NEGATIVO ( )
GOMA DE LA BATERÍA
51
08/10/21 21:48:20 35ZT7702_053
+ +- -
-+ -
Asegúrese de que el interruptor del motor esté en la posición OFF.Conecte el cable positivo ( ) de la batería al terminal positivo ( ) de la batería, yluego el cabe negativo ( ) de la batería al terminal negativo ( ) de la batería. Aprietecon seguridad los pernos y las tuercas.Instale la banda del soporte de la batería.Instale la cuberta frontal, e instale las cuatro tuercas de la tapa de 6 mm.
Este símbolo que hay en la batería significa que este producto no debetratarse como la basura de casa.
Para su eliminación, confirme siempre las regulaciones locales.
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial para el medio ambiente y lasalud pública.
1.2.
3.4.
Instalación:
Cuando desconecte el cable de la batería, asegúrese de desconectar primero el delterminal negativo ( ) de la batería. Para la conexión, conecte primero en el terminalpositivo ( ), y luego en el terminal negativo ( ). No desconecte ni conecte nunca elcable de la batería en el orden inverso, porque podría producir un cortocircuitocuando una herramienta se pusiera en contacto con los terminales.
52
08/10/21 21:48:29 35ZT7702_054
Para evitar que se salga el combustible cuando transporte la unidad o cuando la tengaalmacenada, el generador deberá asegurarse recto en su posición normal de operación,con el interruptor del motor en la posición OFF.La palanca de la válvula del combustible deberá girarse a la posición OFF.
Drene el combustibleAsegúrese de que el lugar esté exento de humedad y polvo excesivos.
Antes de almacenar el aparato durante periodos prolongados:
Abra la cuberta de mantenimiento del ladoizquierdo.Gire la palanca de la válvula del combustible ala posición ON y afloje el tornillo de drenajedel carburador. Drene la gasolina delcarburador y del depósito de combustible enun recipiente adecuado.Apriete el tornillo de drenaje del carburador,gire la palanca de la válvula del combustible ala posición OFF y cierre la cubierta demantenimiento del lado izquierdo.
1.2.
c.
b.
a.
Cuando transporte el generador:No llene excesivamente el depósito.No ponga en funcionamiento el generador mientras esté en un vehículo. Baje elgenerador del vehículo y empléelo en un lugar bien ventilado.Evite los lugares expuestos a la luz directa del sol cuando ponga el generador en unvehículo. Si se deja el generador en un vehículo cerrado durante muchas horas, laalta temperatura del interior del vehículo puede causar la eveporación delcombustible pudiéndose producir una explosión.No circule por carreteras en mal estado durante períodos prolongados con elgenerador chargado en el vehículo. Si debe transportar el generador por carreterasen mal estado, drene el combustible del generador de antemano.
La gasolina es muy inflamable y explosive bajo ciertas condiciones. Efectúe estetrabajo en un lugar bien ventilado con el motor parado. No fume ni permita que hayafuego n chispas en el lugar durante este procedimiento.
TRANSPORTE/ALMACENAJE9.
TORNILLO DE DRENAJE
53
08/10/21 21:48:41 35ZT7702_055
Recargue la batería una vez el mes.Cambiar el aceite del motor.Quitar la bujía y verter una cucharada aproximadamente de aceite de motor limpio enel cilindro. Girar el motor varias veces para distribuir el aceite y volver a instalar labujía.Tire lentamente del asidero del arrancador hasta que se note cierta resistencia. En esepunto, el pistón está llegando a su carrera de compresión y las válvulas de admisión yescape se encuentran cerradas. Guardando el motor en esa posición ayudará aprotegerlo contra la corrosión interna.
3.4.5.
6.
(sólo el EU30is)
EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE
54
08/10/21 21:48:47 35ZT7702_056
Cuando el motor no arranque:
¿Hay suficintecombustible en eldepósito?
Volver a llenar eldéposito decombustible.
¿Está el interruptordel motor en laposición ON?
Ponga el interruptordel motor en laposición ON.
Active la palanca de la válvuladel combustible. El combustibledeberá salir por el orificio dedrenaje.
Desactive la palanca de laválvula del combustible y aflojeel tornillo de drenaje.
Para comprobar:
¿Está activada lapalanca de la válvuladel combustible?
¿Hay suficienteaceite en el motor?
¿Está la bujía en buenestado?
Active la palanca dela válvula delcombustible.
Añadir el aceiterecomendado (vea lapágina ).
Limpie la bujía,reajuste el huelgoentre electrodos yseque la bujía.Reemplácela si esnecesario (vea lapágina ).
Limpie la taza desedimentos decombustible (vea lapágina ).
¿Llega combustible alcarburador?
Si el motor todavíano arranca, lleve elgenerador a unconcesionarioautorizado Honda.
NO
NO
NO
NO
NO
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
1)
2)
48
46
16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS10.
55
08/10/21 21:49:02 35ZT7702_057
El aparato no funciona:
Cambiar el aparatoeléctrico o elequipo.
Comprobar losaparatos eléctricos oel equipo por situviesen algúndefecto
Lleva el generador aun concesionarioautorizado de Honda.
¿Está encendido elindicador de sobrecarga?
¿Está encendido elindicador de salida?
¿Está el disyuntor de CAconectado?
Lleva el generador aun concesionarioautorizado de Honda.
Conecte (ON) elprotector del circuito deCA.
Llevar el aparatoeléctrico el equipoa un taller dereparaciones.
No hay electricidad en el receptáculo de CC:
¿Está el protector delcircuito de CC en laposición ON?
Ponga el protectordel circuito de CC enla posición ON.
Llevar el generador aun concesionarioautorizado de Honda.
NO
NO
NO
SÍ
SÍ
SÍ
SIN DEFECTOS
DEFECTOS
SÍ
NO(Excepto el tipo U)
56
08/10/21 21:49:14 35ZT7702_058
×
--
×
ModeloCódigo de descripciónLongitud
Anchura
Altura
Peso en seco
ModeloTipo de motor
CilindradaCalibre CarreraRelación de compresiónVelocidad del motor
Sistema de enfriamientoSistema de encendidoCapacidad de aceiteCapacidad del depósitode combustibleBujía
ModeloTipo
Salidade CA
Salida de CC nominal
(Tipo soporte)
(Tipo soporte)(Tipo ruedas)
(Tipo ruedas)(Tipo soporte)(Tipo ruedas)(Tipo soporte)(Tipo ruedas)
Tensión nominal (V)Frecuencia nominal (Hz)Amperaje nominal (A)Salida nominal (kVA)Salida máx (kVA)
Dimensiones y peso
Motor
Generador
ESPECIFICACIONES11.
57
4 tiempos, válvulas en cabeza,monocilindrico
GX160
EU26iEZGE
658 mm658 mm447 mm482 mm558 mm570 mm53,7 kg55,9 kg
13,3 L0,53 L
Magneto transistorizadoAire forzado
8,5:168,0 45,0 mm
163 cm
W16EPR-U (DENSO)BPR5ES (NGK)
Sólo para cargar baterías deautomóviles de 12 V
12 V, 10 A
2,62,410,550
230F, G, GW, B
EU26i
2.500 3.800 rpm3.500 3.800 rpm [con el acelerador Eco
desactivado (OFF)]
08/10/21 21:49:35 35ZT7702_059
‘‘los valores indicados son los niveles de emisiones y no son necesariamente niveles paratrabajar con seguridad. Aunque existe cierta relación entre los niveles de las emisiones ylos de exposición a los mismos, no pueden utilizarse de forma segura para determinar sideben tomarse precauciones adicionales. Los factores que afectan el nivel real deexposición de los trabajadores incluyen las características del local de trabajo, las otrasfuentes de ruido, etc., como por ejemplo el número de máquinas y demás procesosadyacentes, y la duración durante la que un operario está expuesto al ruido. Además elnivel de exposición permisible puede variar según el país. No obstante, esta informaciónpermitirá al usuario de la máquina efectuar una mejor evaluación del peligro y del riesgo.’’
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
ModeloTipo
Nivel de presión sonora (Lp )De acuerdo con 98/37/CE
Nivel de presión sonoragarantizado(L )Probado según 2000/14/CE
A
WA
Ruido
1,60 m
1,0 m
Centro
Punto del micrófono
PANEL DECONTROL
58
EU26i
90 dB
F, G, GW, B75 dB
08/10/21 21:49:43 35ZT7702_060
×
--
×
ModeloCódigo de descripciónLongitud
Anchura
Altura
Peso en seco
ModeloTipo de motor
CilindradaCalibre CarreraRelación de compresiónVelocidad del motor
Sistema de enfriamientoSistema de encendidoCapacidad de aceiteCapacidad del depósitode combustibleBujía
Batería
ModeloTipo
Salidade CA
Salida de CC nominal
(Tipo soporte)(Tipo ruedas)(Tipo soporte)(Tipo ruedas)(Tipo soporte)(Tipo ruedas)(Tipo soporte)(Tipo ruedas)
Tensión nominal (V)Frecuencia nominal (Hz)Amperaje nominal (A)Salida nominal (kVA)Salida máx (kVA)
Motor
Dimensiones y peso
Generador
59
4 tiempos, válvulas en cabeza,monocilindrico
GX200
EU30is
658 mm658 mm447 mm482 mm558 mm570 mm59,0 kg61,2 kg
EZGF
W16EPR-U (DENSO)BPR5ES (NGK)
13,0 L0,55 L
Magneto transistorizadoAire forzado
8,5:168,0 54,0 mm
196 cm
Sólo para cargar baterías deautomóviles de 12 V
12 V, 12 A
3,02,8
12,250
230F, G, GW, B
11,750
240U
EU30is
12 V 8,6 Ah/10 HR
2.500 3.800 rpm3.500 3.800 rpm
[con el acelerador Eco desactivado (OFF)]
09/03/04 12:50:37 35ZT7702_061
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
‘‘los valores indicados son los niveles de emisiones y no son necesariamente niveles paratrabajar con seguridad. Aunque existe cierta relación entre los niveles de las emisiones ylos de exposición a los mismos, no pueden utilizarse de forma segura para determinar sideben tomarse precauciones adicionales. Los factores que afectan el nivel real deexposición de los trabajadores incluyen las características del local de trabajo, las otrasfuentes de ruido, etc., como por ejemplo el número de máquinas y demás procesosadyacentes, y la duración durante la que un operario está expuesto al ruido. Además elnivel de exposición permisible puede variar según el país. No obstante, esta informaciónpermitirá al usuario de la máquina efectuar una mejor evaluación del peligro y del riesgo.’’
ModeloTipo
Nivel de presión sonora (Lp )De acuerdo con 98/37/CE
Nivel de presión sonoragarantizado(L )Probado según 2000/14/CE
A
WA
Ruido
Punto del micrófono
Centro
PANEL DECONTROL
1,60 m
1,0 m
60
UF, G, GW, BEU30is
91 dB
76 dB
08/10/21 21:50:12 35ZT7702_062
ACCPACNFACORBATChWCPBCPGDCDDCNFDCCPDCWDCOREcoSwEgBEgGESwFrBFuGeBGTIgCIgUIUMWOLSwOALOlPLPORREGSWSPStMStpMStR
Protector del circuito de CAFiltro de ruido de CASalida de CABateríaDevanado de cargaBloque del panel de mandosConexión a tierra del panel de mandosDiodo de CCFiltro de ruido de CCProtector del circuito de CCDevanado de CCSalida de CCInterruptor de acelerador EcoBloque de motorConexión a tierra del motorInterruptor de motorBloque de bastidorFusibleBloque de generadorTerminal de puesta a tierraBobina de encendidoUnidad de encendidoUnidad de inversiónDevanado principalInterruptor de nivel de aceiteIndicador de aviso de aceiteIndicador de sobrecargaIndicador de salidaReceptáculo de funcionamiento en paraleloReguladorDevanado secundarioBujíaMotor de arranqueMotor paso a pasoRelé de arranque
DIAGRAMA DE CONEXIONES12.
61
08/10/21 21:50:17 35ZT7702_063
NEGROAMARILLOAZULVERDEROJOBLANCOMARRÓNVERDE CLAROGRISAZUL CLARONARANJAROSADO
BlY
BuGRWBrLgGrLbOP
INTERRUPTOR DEL MOTOR
DESCONEXIÓN
CONEXIÓN
ARRANQUECONEXIÓN
INTERRUPTOR DEL ACELERADOR ECO
CONEXIÓN
DESCONEXIÓN
DESCONEXIÓN
ACELERADOR ECODESCONEXIÓN
CONEXIÓN
R/YR/W
GFSSTBATEIGEU30is
EIGEU26i
62
08/10/21 21:50:23 35ZT7702_064
++
++
@
-++
++
++
@
++
@
+++
+
@@
++
@
++
++
@
Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información paraclientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:
DIRECCIONES DE LOS PRINCIPLES CONCESIONARIOS Honda13.
67
AUSTRIA
BELGIUM
CROATIA
CYPRUS
FINLAND
FRANCE
GREECEDENMARKCANARY ISLANDS
BULGARIA CZECH REPUBLIC GERMANY
Honda Motor Europe (North)
Honda Motor Europe (North)
Hongoldonia d.o.o.
Alexander Dimitriou & Sons
Ltd.
OY Brandt AB.
HONDA RELATIONS CLIENTS
General Automotive Co S.A.Tima Products A/SAutomocion Canarias S.A.
Kirov Ltd. BG Technik cs, a.s. Honda Motor Europe (North)
GmbH
Hondastraße 1
2351 Wiener Neudorf
Tel. : 43 (0)2236 690 0
Fax : 43 (0)2236 690 480
http://www.honda.at
Doornveld 180-184
1731 Zellik
Tel. : 32 2620 10 00
Fax : 32 2620 10 01
http://www.honda.be
BH_PE HONDA-EU.
COM
Jelkovecka Cesta 5
10360 Sesvete Zagreb
Tel. : 385 1 2002053
Fax : 385 1 2020754
http://www.hongoldonia.hr
162, Yiannos Kranidiotis
Avenue
2235 Latsia, Nicosia
Tel. : 357 22 715 300
Fax : 357 22 715 400
Tuupakantie 7B
01740 Vantaa
Tel. : 358 20 775 7200
Fax : 358 9 878 5276
http://www.brandt.fi
TSA 80627
45146 St Jean de la Ruelle CEDEX
Tel. : 02 38 81 33 90
Fax : 02 38 81 33 91
http://www.honda.fr
relationsclientele.produits-
equipement honda-eu.com
71 Leoforos Athinon
10173 Athens
Tel. : 30 210 349 7809
Fax : 30 210 346 7329
http://www.honda.gr
info saracakis.gr
Tårnfalkevej 16 - Postboks 511
2650 Hvidovre
Tel. : 45 36 34 25 50
Fax : 45 36 77 16 30
http://www.tima.dk
Carretera General del Sur, KM.
8,8
38107 Santa Cruz de Tenerife
Tel. : 34 (922) 620 617
Fax : 34 (922) 618 042
http://www.aucasa.com
ventas aucasa.com
taller aucasa.com
49 Tsaritsa Yoana blvd
1324 Sofia
Tel. : 359 2 93 30 892
Fax : 359 2 93 30 814
http://www.kirov.net
honda kirov.net
U Zavodiste 251/8
15900 Prague 5 - Velka
Chuchle
Tel. : 420 2 838 70 850
Fax : 420 2 667 111 45
http://www.honda-stroje.cz
Sprendlinger Landstraße 166
63069 Offenbach am Main
Tel. : 49 69 8300 60
Fax : 49 69 8300 65100
http://www.honda.de
info post.honda.de
08/10/21 21:51:11 35ZT7702_069
++
@
++
@
++
@
++
++
++
++
++
@
++
@
++
@
++
++
@
++
++
++
68
HUNGARY
IRELAND
ITALY
LATVIA
LITHUANIA
MALTA
NETHERLANDS
NORWAY
POLAND
PORTUGAL
REPUBLIC OFBELARUS
ROMANIA
RUSSIA
SERBIA &MONTENEGRO
SLOVAKIAREPUBLIC
Mo.Tor.Pedo Co Ltd.
Two Wheels Ltd.
Honda Italia Industriale S.p.A.
Bensons Auto
JP Motor Ltd
The Associated Motors
Company Ltd.
Honda Motor Europe (North)
Berema AS
Aries Power Equipment Sp. z
o.o.
Honda Portugal, S.A.
Scanlink Ltd.
Hit Power Motor Srl
Honda Motor Rus Llc
Bazis Grupa d.o.o.
Honda Slovakia, spol. s r.o.
Kamaraerdei ut 3.
2040 Budaors
Tel. : 36 23 444 971
Fax : 36 23 444 972
http://www.hondakisgepek.hu
info hondakisgepek.hu
Crosslands Business Park
Ballymount Road
Dublin 12
Tel. : 353 01 460 2111
Fax : 353 01 456 6539
http://www.hondaireland.ie
sales hondaireland.ie
Via della Cecchignola, 5/7
00143 Roma
Tel. : 848 846 632
Fax : 39 065 4928 400
http://www.hondaitalia.com
info.power honda-eu.com
Kr.Valdemara Street 21, 646
office
Riga, 1010
Tel. : 371 7 808 333
Fax : 371 7 808 332
http://www.honda-power.lv
Kubiliaus str. 6
08234 Vilnius
Tel. : 370 5 276 5259
Fax : 370 5 276 5250
http://www.hondapower.lt
New Street in San Gwakkin
Road
Mriehel Bypass, Mriehel QRM
17
Tel. : 356 21 498 561
Fax : 356 21 480 150
Afd. Power Equipment-
Capronilaan 1
1119 NN Schiphol-Rijk
Tel. : 31 20 7070000
Fax : 31 20 7070001
http://www.honda.nl
P.O. Box 454
1401 Ski
Tel. : 47 64 86 05 00
Fax : 47 64 86 05 49
http://www.berema.no
berema berema.no
ul. Wroclawska 25A
01-493 Warszawa
Tel. : 48 (22) 861 43 01
Fax : 48 (22) 861 43 02
http://www.hondapower.pl
info hondapower.pl
Abrunheira
2714-506 Sintra
Tel. : 351 21 915 53 33
Fax : 351 21 915 23 54
http://www.honda.pt
honda.produtos honda-
eu.com
Kozlova Drive, 9
220037 Minsk
Tel. : 375 172 999090
Fax : 375 172 999900
Calea Giulesti N° 6-8 Sector 6
060274 Bucuresti
Tel. : 40 21 637 04 58
Fax : 40 21 637 04 78
http://www.honda.ro
hit_power honda.ro
42/1-2, Bolshaya Yakimanka st.
117049, Moscow
Tel. : 74 95 745 20 80
Fax : 74 95 745 20 81
http://www.honda.co.ru
Grcica Milenka 39
11000 Belgrade
Tel. : 381 11 3820 300
Fax : 381 11 3820 301
http://www.hondasrbija.co.yu
Prievozská 6 - 821 09
Bratislava
Slovak Republic
Tel. : 421 2 32131112
Fax : 421 2 32131111
http://www.honda.sk
08/10/21 21:51:24 35ZT7702_070
++
++
++
@
++
++
++
@
++
@
69
SLOVENIA
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
UKRAINE
UNITED KINGDOM
TURKEY
AUSTRALIA
AS Domzale Moto Center D.O.
O.
Greens Power Products, S.L.
Honda Nordic AB
Honda Suisse S.A.
Honda Ukraine LLC
Honda (ULC) Power
Equipment
Anadolu Motor Uretim Ve
Pazarlama AS (ANPA)
Honda Australia Motorcycle
and Power Equipment Pty. Ltd
Blatnica 3A
1236 Trzin
Tel. : 386 1 562 22 42
Fax : 386 1 562 37 05
http://www.as-domzale-motoc.
si
Avda. Ramon Ciurans, 2
08530 La Garriga - Barcelona
Tel. : 34 3 860 50 25
Fax : 34 3 871 81 80
http://www.hondaencasa.com
Box 50583 - Västkustvägen 17
120215 Malmö
Tel. : 46 (0)40 600 23 07
Fax : 46 (0)40 600 23 19
http://www.honda.se
hpesinfo honda-eu.com
10, Route des Moulières
1214 Vemier - Genève
Tel. : 41 (0)22 939 09 09
Fax : 41 (0)22 939 09 97
http://www.honda.ch
101 Volodymyrska Str. - Build. 2
Kiev 01033
Tel. : 380 44 390 1414
Fax : 380 44 390 1410
http://www.honda.ua
470 London Road
Slough - Berkshire, SL3 8QY
Tel. : 44 (0)845 200 8000
Fax : 44 (0)1 753 590 732
http://www.honda.co.uk
customer.service
honda-eu.com
Esentepe mah. Anadolu
Cad. No: 5
Kartal 34870 Istanbul
Tel. : 90 216 389 59 60
Fax : 90 216 353 31 98
http://www.anadolumotor.com.tr
antor antor.com.tr
1954-1956 Hume Highway
Campbellfield Victoria 3061
Tel. : (03) 9270 1111
Fax : (03) 9270 1133
08/10/21 21:51:32 35ZT7702_071