10/21/10 La fortaleza de Diego

32
THE DENVER P OST 8/12/10 Año 3 No. 200 THE DENVER P OST 10/21/10 Año 4 No. 210 Last Dance en Su Teatro PÁG. 26 PÁG. 4 opciones para votar en Denver en las elecciones generales del 2 de noviembre del 2010 3 Para información sobre la votación y Ballot TRACE www.denvergov.org/elecciones llame al 311 (ayuda en español) ¿Desea votar por correo? Inscríbase en Ballot Trace para seguir su boleta. >> Primera parte de entrega especial Superando el ‘shock’ La fortaleza Diego de

description

Esta semana en Viva Colorado: La primera parte de tres de una entrega especial sobre la Fortaleza de Diego Lemos, un muchacho que ha superado las lesiones causadas por un tragico accidente para crear una nueva vida. Su Teatro estrena su primera obra en el Denver Civic Theater. Shakira tiene nuevo album. Periodista local Maria Rozman tiene nuevo show. El Tricolor tiene nuevo técnico. Y, como siempre, las noticias de la comunidad, de inmigracion, horóscopos, crucigrama y mucho, mucho más.

Transcript of 10/21/10 La fortaleza de Diego

Page 1: 10/21/10 La fortaleza de Diego

The Denver PosT 8/12/10 Año 3 No. 200 The Denver PosT 10/21/10 Año 4 No. 210

Last Dance en Su Teatro

PÁG. 26

PÁG. 4

opciones para votar en Denver en las

elecciones generales del 2 de noviembre del 2010

3 Para información sobre la votación y Ballot TRACE

www.denvergov.org/elecciones llame al 311

(ayuda en español)

¿Desea votar por correo?

Inscríbase en Ballot Trace para seguir su boleta.

>> Primera parte de entrega especialSuperando el ‘shock’

LafortalezaDiegode

Page 2: 10/21/10 La fortaleza de Diego

2 21 de octubre de 2010

v Para contribuir Tu Opinión: [email protected] v Para contribuir a Tu Opinión: [email protected]

u El gobierno mexicano no se da abasto en combatir estos crímenes. Mientras que nos enteramos de uno suceden diez más. No creo que tienen la capacidad ni los recursos para prevenir sino una fracción de todos los crímenes de este tipo.

Martin Sánchez, 44Mesero,

Jalisco, México

u Los dos gobiernos tienen la responsabilidad de combatir a los carteles, pero no creo que esto se pueda acabar hasta que la demanda por drogas en los Estados Unidos no baje. Siempre y cuando hayan consumidores seguirá la violencia.

Abraham Hansen, 26Limpieza,

Denver, Colorado

u Si el gobierno de México no se vendiera a la mafia no habria tanta violencia, pero les pagan mucho dinero y no les conviene dejar de relacionarse con ellos. El día que se acabe la mafia también se acaba el gobierno porque hacen mucho dinero por protegerlos.

Roberto Méndez, 27Servidor de ensaladas,

Cuaútla, Michoacán, México

u Esta no es la primera vez que esto sucede, y pienso que el gobierno de México tiene la responsabilidad por la violencia en

El reciente asesinato del norteamericano David Hartley mientras vacacionaba con su esposa en un lago en el borde de la frontera con México en el area de McAllen, Texas, ha vuelto a abrir el tema de la violencia entre los carteles y los gobiernos de México y Estados Unidos. ¿Cree usted que estos sucesos puedan evitarse y cuál de los dos gobiernos tiene más responsabilidad en prevenir y combatir este tipo de violencia? Estas son algunas opiniones de nuestra comunidad:

la frontera y por que encuentren a los asesinos de este hombre. Si a mi me sucediera que a mi esposo lo mataran no dejaría de luchar hasta que encontrarán a los culpables.

Sawda Hassen, 32Agente de estacionamientos,

Adis Ababa, Etiopía

u La corrupción de los dos gobiernos es lo que mantiene a los carteles en el negocio como también la naturaleza humana de buscar escapar los problemas con substancias. No creo que esta

situación deje de existir mientras que los humanos sigan actuando de esa manera.

Joseph, Mesero,Kansas City, Kansas

u Durante la administración de [Bill] Clinton hubo progreso en la guerra contra las drogas en conjunto con el gobierno de México. [George W.} Bush llegó y no hizo mucho, y ahora [Barack]Obama no le está poniendo

mucha atención tampoco. La verdad no le veo fin a esto y no creo que haya una solución específica aparte de legalizar las drogas o de alguna manera controlar los precios para causar menos ganacias de los traficantes.

Chris Marsh, 28Administrador de sistemas,

Corpus Christi, Texas

Entrevistas realizadas por Eduardo Mendez Taylor.

uEn busca de respuestasLa hermana de David Hartley, Nikki Hartley, a la izquierda, y su cuñada Tia Young salen del Consulado General de México en Denver después de reunirse con el cónsul Eduardo Arnal, atrás, el 8 de octubre. AP

Jueves 21 de octubre de 2010 Año 4 No. 210

ColoradoColorado

DIRECTORIOgerente/editora Rowena Alegría

[email protected]

director de arte Abraham Torres

[email protected]

reportera Laressa Bachelor

[email protected]

colaboradores Francisco Miraval

Eduardo Mendez TaylorEvan SemónBob Spencer

PARA COLOCAR ANUNCIOS

Edgar Carreno303.954.3380

[email protected]

Gustavo Nava303.954.3379

[email protected]

gerente de ventas Christine Moser

[email protected]

VIVA ColorAdo 101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202

Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el consentimiento escrito del editor. Viva Colorado no es responsable de manuscritos, fotos o trabajo artístico sin

solicitar, incluso si ellos estén acompañados de un sobre con los datos del remitente

estampado.

La circulación de Viva Colorado es de 50.000 copias semanales lo cual está certificado por el Audit

Bureau of Circulation.

Page 3: 10/21/10 La fortaleza de Diego

321 de octubre de 2010DP-6509065

www.nobodybeatstheking.com

Nobody Beat’s The King...Nobody!

SLEEP INTEREST FREE FOR 1 FULL YEAR NO MONEY DOWN*

*No Interest financing offer requires approved credit. The interest accumulates during the promotional period. Interest is added into the customer account balance if the account is not paid in full during the promotional period. If the customer pays the balance in fullbefore the promotional period expires, they pay no interest. Financing issued by Wells Fargo Financial National Bank. Free delivery good on any new set sale over $1000. Advertised Prices Include coupon savings. See store for details.

STORE HOURS: WEEKDAYS 10-8 SATURDAY 10-7 SUNDAY 11-6

Colorado’s Largest Mattress Retailer!ARVADA

5545 Wadsworth Bypass(Next to Little

Anitas)

303-420-8715

ARVADA7873 N. WADSWORTH

(SW Corner of Wadsworth & 80thNext to Hobby Lobby and Target)

303-425-6481

AURORA990 South Abilene St.(In front of theNew SAMS Club)

303-306-6181

AURORA SOUTH6755 S. Cornerstar Way(Parker & Arapahoe,

Acrossfrom Sunflower Market)

720-870-5775

AVON/VAIL240 Chapel Place

(Chapel SquareMall)

970-949-8113

BOULDER1590 28th Street

(Two blocks Northof CU Campus)

303-544-0036

BROOMFIELD1285 East 1st Ave.(North of OldChicago’s)

720-887-9400

CENTENNIAL8204 S University Bvd

(Next toBatteries Plus)

303-770-2141

CENTENNIAL6703 S. University Blvd

(Corner of Univ. & Arap.next to Wells Fargo)

303-730-1135

Central CO. SPRINGS1006 N. Academy(North of theCitadel Mall)

719-596-9944CHERRY CREEK1155 S. Colorado Blvd.(Next to McDonald’s

& Walgreens)303-757-8900

COLO. MILLS1370 Denver West Blvd.

(S.E. Corner of Denver W& Colfax Next to Best Buy )

303-215-1990

COLO. SPRINGS5860 Barnes Rd.

(Powers & Barnes)

719-597-2430

DENVER545 S. Broadway

(Across from theDesign Center)

303-733-9676

DENVER5811 Broadway

(Just W. of I-25, on 58th at Cornerof 58th & Broadway

303-296-3084

DILLON2288 Hwy 6

(Dillon RidgeMarketplace, Nextto City Market)

970-513-1112

DENVERMEGA SUPER STORE5333 N. Bannock(I-25 & 58th)

303-292-9455

ENGLEWOOD3299 S. Broadway

(Next toSmashburger)

303-789-7545

FT. COLLINS356 E. Harmony Rd.

(In the King SoopersParking Lot)

970-223-9333

GREELEY2839 35th Avenue(Across fromHome Depot)

970-330-2445

HIGLANDS RANCH9305 Dorchester St.(Across fromTattered Cover)

720-344-6680

LITTLETON8555 W. Bellview Ave.

(Corner of Wadsworth & BellviewNext to Armadillo, Behind Wendy’s)

303-973-5660

LONGMONT1100 Ken Pratt Blvd.

(Next to Chipotle)

303-651-9208

LOVELAND1449 Denver Ave.

(Just off Hwy. 34)

970-593-9803

NORTH CO. SPRINGS7450 N. Academy(Next to

Vectra Bank)

719-592-1945

NORTHGLENN421 West 104th Ave.(Just north ofOffice Depot)

303-920-8701

PARKER11211 S. Dransfelt

(In the Target Center LocatedN. of Twenty Mile)

303-805-0752

PARK MEADOWS8449 S. Yosemite St.

(Meadows Marketplace acrossfrom Old Navy)

303-706-1410

SUPERIOR3300 Center Dr.(West of

Gart Sports)

720-304-2051

TAMARAC7400 E. Hampden Ave.(Next to Whole

Foods)

720-974-0295

DenverMega Store

Clearance Center5333 N. Bannock

Denver

303-292-9455

LAKEWOOD10460 W. Colfax Ave.(Across from Westland Mall)

303-238-8686

LITTLETON7735 W. Long Drive

(Across from Bed, Bath & Beyond)

303-972-0112

WESTMINSTER6755 W. 88th Ave(Next to Dollar Tree)

303-431-7571

CLEARANCECENTERS

MemberDenver/Boulder Area

A+ Rating

www.nobodybeatstheking.comwww.nobodybeatstheking.com

Supreme

The most highlyrecommendedbed in America.

Page 4: 10/21/10 La fortaleza de Diego

4 21 de octubre de 2010

Page 5: 10/21/10 La fortaleza de Diego

521 de octubre de 2010

Justo antes del desayuno, en el día que cambiaría su vida, Diego Lemos de 12 años, corrió hacia dos casas de la suya a pedir prestada una taza de azúcar.

Tocó la puerta de la vecina Tammy Petersen, quien gustosamente sumini-stró dulcificante para la crema de trigo que Diego había preparado para él y su hermano Julian de 7 años. Justo cuando los niños terminaron de comer,

sonó el teléfono. Era la mamá, Tina, diciéndoles que sería mejor que ya estuvieran camino a

tomar el autobús. Se pusieron sus zapatos y sus calcetines, tomaron sus mochilas y salieron. En ese momento el autobús escolar se acercaba a la calle South Depew frente a ellos.

Ya habían perdido el autobús antes. Quizá dos veces, a lo que recordaba Diego. En esas ocasiones el había gritado con el fin de que el conductor lo escuchara y esperara. Pero nunca había tenido que corretear el autobús. Esta vez lo hizo.

Diego salió abruptamente por la puerta del frente, con Julian siguiéndolo, apurándose hacia el único lugar donde podría parar el vehículo: el señalamiento de alto donde cruzan la South Depew y la vía de acceso de la avenida West Hampden.

En la acera del vecino, se quitó la chamarra y la mochila para ganar velocidad, pensando que volvería a recogerlas una vez que hubiera conseguido la atención del chofer. Alcanzó el autobús mientras este hacía un alto y después, dice, golpeó a la puerta plegadiza. Pero el vehículo comenzó a dar vuelta lenta hacia la derecha hacia la vía de acceso.

Diego persiguió al lado, gritándole al chofer que esperara. El autobús siguió. La llanta trasera le pisó el talón. Diego se resbaló debajo de las llantas.

“Cuando estaba sucediendo”, recuerda Diego, “no sentí ningún dolor. Creo que mi cuerpo estaba en shock, mucha adrenalina”.

Tenían una rutina. Trabajando el turno matutino como procesadora de beneficios para el Departamento del Interior de los Estados Unidos, Tina Montoya Lemos de 34 años llegó a su oficina de Lakewood alrededor de las 6 de la mañana. Llamaba a la casa a las 7:45 para asegurarse que Diego estuviera despierto y que él y Julián se estuviesen alistando para la escuela. Después llamaría otra vez para

LafortalezaDiegode

Historia por Kevin Simpson, The Denver Post • Fotos por Mahala Gaylord

>> Página 6

Page 6: 10/21/10 La fortaleza de Diego

6 21 de octubre de 2010

mandarlos a la parada del autobús, a unas 50 yardas de su casa para alcanzar la parada de las 8:48.

En la mañana del viernes del 30 de abril, Diego le había dicho a su mamá que había preparado crema de trigo para desayunar, que ya se había lavado los dientes y que él y Julian se habían puesto sus zapatos. Tina le escuchó decir a Julian que agarrara su mochila.

“OK”, le dijo, “ya tienes que irte para que no se te pase el autobús”.

“OK, que tengas buen día, Mamá”, dijo Diego, “Te quiero”.

Kenny Lemos, de 33, trabajaba como gerente en el departamento de muebles en la tienda Big Lots pero comenzaba su día enseñando una clase de boxeo. Cuando terminó, a eso de las 8:15 de la mañana, sacó su celular y le marcó a sus hijos. Kenny y Tina se relevaban la rutina telefónica como medida preventiva para asegurarse de que los niños estuvieran a tiempo.

Diego contestó y le dijo a su papá que él y su hermano ya estaban listos, habían desayunado y ahora estaban viendo la televisión.

Alrededor de las 8:45. Kenny se percató que estaba a sólo cinco minutos de su casa y decidió pasar a decirles a los niños que no se preocuparan por el autobús; él los llevaría a la Westgate Elementary, le quedaba cerca. Cuando nadie contestó, hizo lo que sabe hacer mejor—preocuparse. Una escena de pesadilla pasó por su cabeza: los chicos pasándose un balón de football mientras esperaban el autobús, la pelota rebotando en la calle y… llamó a Tina a su trabajo. Ella lo calmó—acababa de hablar con ellos, y ellos iban en camino a la parada del autobús. Kenny colgó su celular. Casi inmediatamente volvió a sonar. No reconoció el número.

“¿Es el padre de Diego?”Era la voz de un extraño.“Venga rápido. Lo ha atropellado un autobús”.

Casi al mismo tiempo, el celular de Tina sonó. No reconoció el número, pero reconoció la voz. Era Julian, quien hacía poco había memorizado el número de su celular, llamaba de la casa de un vecino. Gritaba, desconsolado.

“¡Mamá! ¡Mamá! ¡Algo malo le pasó a Hermano!”

Mientras el autobús daba la vuelta sobre la vía de acceso, Diego volteó en busca de Julian. Recuerda que la llanta trasera del lado derecho del autobús atrapó la suela de su zapato izquierdo, ocasionando que perdiera el balance y que cayera debajo de las llantas.

Las llantas, que sostenian más de diez toneladas de autobús, no rodaron sobre de él. Rotando lento en hacia la curva, lo machucó contra el pavimento y lo arrastró por la acera, rasgando su ropa y masticando la tela atorada en las llantas.

“Recuerdo mirar detrás de mi pierna, parecía como cuando se transforma el Increíble Hulk, como se desgarran sus pantalones y eso”, recuerda Diego. “Recuerdo como (el chofer) finalmente paró, mirando hacia arriba y viendo donde estaba JuJu. Y él llorando y dando pasos adelante y atrás, diciendo ‘Dios mío’”.

El chofer, Randall DeLong, de 56 años, dijo a la policía que paró el autobús después de haber visto un “blanco relampagueo” en la parte baja del retrovisor derecho, en tanto daba vuelta en la acera. Calculó que viajaba de 5 a 10 millas por hora. Se bajó del autobús para ver qué sucedía—Diego aún estaba parcialmente atorado debajo las llantas—luego retrocedió el vehículo unos cinco pies.

DeLong dice que no escuchó a nadie golpear el vehículo y que ningún estudiante a bordo le dijo que alguien trataba de alcanzar el autobús. Los chóferes del Distrito Escolar del Condado Jefferson están entrenados a hacer alto si se percatan que un estudiante ha perdido el autobús.

A casi una cuadra, la camioneta de Hugo Carrazco

apuntaba hacia el oeste en la vía de acceso. Vio algo aletear debajo del autobús escolar que se aproximaba. A primera vista, pensó que pudiera ser una bolsa de plástico atorada en las llantas. Después vio a un niño correr al lado, manoteando, tratando de llamar la atención del conductor. Es cuando percató del por qué el niño estaba tan alterado: alguien estaba siendo arrastrado por el pavimento, atrapado contra las llantas traseras que habían desgarrado ropas que ahora ventilaban con cada vuelta. Carrazco vio al autobús parar. Después vio al conductor salir, revisar al niño tendido en la calle, subir de nuevo y retroceder. Para entonces, Carrazco estaba corriendo hacia el autobús. Se sacó el suéter y lo dobló bajo la cabeza del niño. Le preguntó que si sabía el teléfono de sus papás.

Diego le dio el teléfono de su papá. Carrazco lo llamó.“¿Se ve mal?” Diego quería saber.“No sé. No puedo ver tus piernas”. “¿Me voy a morir?” Las palabras rompieron el corazón de Carrazco. Le

dijo a Diego que estaría bien, que fuera fuerte, la ayuda estaba en camino.

“Recuerdo que fue muy educado conmigo”, recuerda Carrazco. “Cuando le dije que todo iba a estar bien él dijo, ‘sí, sí, gracias, señor’”.

Después, cuando Carrazco llamó a su esposa para relatar lo que acababa de ver, “un par de lágrimas se me salieron”.

Tammy Petersen, quien le acababa de dar azúcar a Diego, escuchó un grito y también corrió a toda velocidad a la escena del accidente.

Su hija Tiffany Thomas, de 17 años, acompañó al frenético Julian a su casa, donde llamó a su madre. Por un rato, no quiso salir porque, dijo, no quería ver a su hermano muerto.

Kenny Lemos se apresuró a la intersección y miró lo que parecía todo el vecindario reunido cerca de la vía.

“¿Cómo se ve, papi?” preguntó Diego cuando vio a su papá. “¿Voy a estar bien?”

“Sí”, contestó Kenny.Pero en tanto la seriedad de lo que había ocurrido

comenzaba a asentarse, Kenny comenzó a llorar. Un bombero lo jaló al lado.

‘Recuerdo mirar detrás de mi pierna, parecía como cuando se transforma el Increíble Hulk, como se desgarran sus pantalones y eso.’

–Diego Lemos

<< Página 5

MADRASTRA TINA MONTOYA LEMOS BOMBERO BRETT MARINE PARAMEDICO DAN WENGER

>> Página 18

Page 7: 10/21/10 La fortaleza de Diego

7

Prices good Thurs., 10/21/2010 - 10/26/2010 at your Metro Denver Safeway stores only. Quantity rights reserved. Sales of products containing ephedrine, pseudoephedrine or phenylprophylamine limited by law. On Buy One, Get One Free (“BOGO”) offers, customer must purchase the fi rst item to receive the second item free. BOGO offers are not 1/2 price sales. If only a single item purchased, the regular price applies. If prices on BOGO items are different (such as mix/match), the lower priced item is free. Manufacturers’ coupons may be used on purchased items only — not on free items. Limit one coupon per purchased item. Customer will be responsible for tax on the purchased and free items.©Copyright 2010, Safeway Inc. No sales to dealers, restaurants or institutions. Advertised items are required to be available for sale at, or below the advertised price in all Safeway stores. ONLY ONE MANUFACTURER’S COUPON MAY BE USED ON A BUY 1, GET 1 FREE AD SPECIAL. Prices not good in convenience stores.

Safeway accepts

HMO Colorado

PrescriptionsSee your Safeway Pharmacist

for details.

THUR FRI SAT SUN MON TUE Visit the Safeway website at www.safeway.com

OCTOBER2625242321 22

®

Sanderson Farms Whole ChickenOr Safeway Chicken Thighs, Leg Quarters or Drumsticks. Extreme Value Pack. SAVE up to 30¢ lb.

Rice-A-Roni or Starkist Albacore Tuna3.8 to 7.2-oz. Roni or 5-oz. Tuna. Selected varieties. SAVE up to $1.31

Safeway SELECT® Pumpkin Pie8-inch.

Gala ApplesSAVE up to 92¢ lb.

Signature Cafe® Salsa Fresca16-oz. Selected varieties.Club Price: $2.50 ea.

Mission Tortillas10-ct. Soft Taco.

Huggies Jumbo DiapersSelected varieties.

Irish Spring or Soft Soap8-ct. Bar Soap, 15 to 18-oz. Body Wash, or 32-oz. refi lls. Selected varieties.

Rancher’s Reserve® Boneless Beef Round SteakOr Beef Bottom Round Roast at $2.49 lb.SAVE up to $3.00 lb.

Large Hot House TomatoesSAVE up to $1.00 lb.

Lucerne® Shredded or Chunk Cheese32-oz. Selected varieties.SAVE up to $1.50

2-Liter Pepsi or 7-UPSelected varieties.Regular Club Price: $1.69 ea.

Bush’s Variety Beans or Safeway Diced Tomatoes15 to 16-oz. Beans or 14.5-oz. Tomatoes. Selected varieties.Club Price: $1.00 ea.

299Club Price

219Club Price

899Club Price

399Club Price

88¢Club Price

199lb

Club Price

99¢lb

Club Price

499Club Price

Club PriceClub Price

Co

y!Count on it e

very day!130

1

Low Price!

CCooou

130

LLLoowo

S A F E WA Y

C

159

249

Club Price

eCCo

rry day day drrry!

59

24

Pric

Cou

L

P i d Th 10/21/2010 10/26/2010 t M t D S f t l Q tit i ht d S l f d t t i iOCTOBER

PLUS

LOW PRICES

EVERYDAYS A F E W A Y C L U B

Club Card Specials

Always greatAlways great

that’s Ingredients for life.That’s our promise...

Must Buy 4

MUST BUY 4 to get discounted price

Club Price125

Club Price

10for $10

Club Price

2for $5

In the Deli

21 de octubre de 2010

Page 8: 10/21/10 La fortaleza de Diego

8DP-6503454DP-6498450

6199N N. Federal Blvd.Denver Co 80221www.4Aclaytonhome.Com/739Para más información y detalles llame al303-430-0337

Realiza TuSueño...Latino!Casa Nueva, con tresRecamaras por Tan Solo

$39,900• Bellisima en su exterior• Comodísima en su interior: Cocina de Lujo!• Tu esposa dirá al final: “Te Adoro Mijo”• Renta de espacio comenzando a $199

Aceptamos Numero De Itinigualmente tramitamos tu crédito

Que esperas, No rentes más, Invierte en tu Futuro!LLamanos ya y a estrenar!!!

21 de octubre de 2010

Por Francisco Miraval

A unque todavía faltan dos meses para la Navidad, la pobreza no se fija en

el calendario, por lo que desde ahora existe la oportunidad de ayudar a un niño necesitado en Estados Unidos o en algún otro lugar del mundo, y de permitir que ese niño reciba un regalo y sonría en uno de los días más especiales del año.

Entre otras organizaciones, el Villa Manor Care Center, un centro de cuidado de ancianos, ya comenzó el proceso de compilar juguetes y otras donaciones para luego envolverlos para regalo y enviarlos a zonas necesitadas, sea por el impacto de la guerra o de la pobreza (en otros países) o por desastres naturales, como huracanes o inundaciones (en Estados Unidos).

“A pesar de que estamos en el siglo XXI, la pobreza infantil sigue siendo una realidad en el mundo. Hay muchos niños que no reciben ningún regalo en la época de fiestas”, comentó Kate Van Fleet, directora de mercadotecnia en Denver de Life Care Centers of America, la empresa madre del Villa Manor.

Según el Centro de Investigaciones de Pobreza Infantil, en el mundo viven 600 millones de niños en pobreza absoluta, es decir una cuarta parte de la población infantil.

El Centro Nacional de Pobreza Infantil estima que 14 millones de niños en Estados Unidos sufren de pobreza.

Colorado, según un reporte de abril del 2010 preparado por la Campaña por los Niños de Colorado, es el estado con mayor crecimiento de la pobreza infantil desde el 2000, con un aumento del 72 por ciento. Y los más afectados son los niños hispanos, ya que un 30 por ciento de los menores hispanos de este estado viven por debajo del nivel federal de pobreza.

“Por eso necesitamos que todos colaboren con donaciones de juguetes u otros elementos, para ayudar a que los niños tengan una alegría en Navidad, sea en Estados Unidos, en México o en otros países”, dijo Van Fleet.

El proyecto es parte de la Operación Navidad para los Niños del 2010 y consiste en llenar cajas de zapatos o cajas de tamaño similar con regalos de Navidad. Los regalos luego son distribuidos por la organización Samaritan’s Purse, un grupo cristiano liderado por Franklin Graham, el hijo del conocido predicador Billy Graham.

“Es alentador ver que cada año nuestros asociados, residentes y sus familias trabajan juntos para este importante proyecto”, comentó Nancy Emerick, directora ejecutiva del Villa Manor.

Además de los juguetes, las cajas de regalos incluyen artículos escolares, golosinas y elementos de higiene personal (cepillos de dientes, pasta dental y jabón).

Para solventar los gastos de envío al destino final, Samaritan’s Purse pide que dentro de cada caja se incluyan 7 dólares en efectivo. Si el donante quiere incluir una nota personal para el niño que recibe el paquete, puede hacerlo, pero debe estar dentro de un sobre por separado.

No se aceptan donaciones de juguetes bélicos (como pistolas de juguete o soldados), ni de chocolates, líquidos o lociones, vitaminas o medicamentos, ni de elementos con vidrio.

Este año, dijo Van Fleet, la meta del Villa Manor es completar 250 cajas, un proceso que ya ha comenzado.

Otros 20 centros similares en Colorado estarán realizando una campaña similar, y a nivel nacional los 220 centros de LCCA harán lo mismo. Luego, del 15 al 22 de noviembre, Samaritan’s Purse compilará todas las cajas de todas las instituciones participantes de todo el país, más las donaciones enviadas individualmente.

“Todos debemos involucrarnos en ayudar a los niños. Nos sentimos realmente felices al hacerlo. Somos un grupo basado en principios cristianos y son esos principios espirituales lo que nos motiva e inspira a ayudar al prójimo, especialmente a los niños”, aseveró Van Fleet.

Comienza colecta de regalos para niños necesitados en EEUU y en el mundo

Las personas interesadas en realizar donaciones pueden llevarlas a 7950 W. Mississippi Ave. en Lakewood de lunes a viernes de 8 de la mañana a 8 de la noche hasta el 12 de noviembre.

Para más información, llame al Villa

Manor Care Center al 303.986.4511 y pregunte por el programa Operación Navidad para los Niños. Para información (en inglés) sobre el proyecto nacional, visitar samaritanspurse.org y seguir el enlace con “Operation Christmas Child”.

Cómo ayudarEvan Semón

Page 9: 10/21/10 La fortaleza de Diego

921 de octubre de 2010

Page 10: 10/21/10 La fortaleza de Diego

10

REARDON LAW GROUP

Denver3291 Peoria St. Ste. DAurora CO 80010303-576-5682

Glenwood Springs826 Grand Ave.970-242-0953

Grand Junction1311 Glenwood Ave970-928-7303

★★★★★★★★★★★★★★★★

La mejor representación profesional disponibleLa primera consulta es gratis

ABOGADOS DE INMIGRACIÓN

No se ponga en riesgo,nosotros peleamos cuandootros abogados se dan

por vencidos.

DP-6520457

CON TRES OFICINAS EN COLORADO

Nos especializamosen todos sus tramites

de inmigración.

EscúchenosEscúchenostodos los martestodos los martesa las 4:00 en laa las 4:00 en la

1150 AM.1150 AM.

INMIGRACIONAbogada

Francesca Ramos, P.C.Nos especializamos en:• Asilos políticos

• Residencia

• Obtención de Visas (turista,negocio, familia, novios,...)

• Reclamación de Familiares

• Procesos de Deportación

• Estudiantes o Trabajadoresde Intercambio

• Naturalización

• Representación en Corte

• Casos especialesOficinas en Aurora y Longmont

(303) 417-6370www.ramoslawyer.com

Desde 1999…eficaz.”

[email protected]

FrancescaRamosAbogada

10%de descuento aplicable a la

primera cita.

21 de octubre de 2010

Por Claudia Torrens, AP

La necesidad de una reforma migratoria en Estados Unidos “es

extrema”, dijo la semana pasada el director de los servicios de inmigración del país, quien abogó por un paquete amplio de cambios que incluyan desde nuevos programas de visados hasta objetivos para estimular la economía con nuevos inmigrantes.

“Llevo en mi posición tan sólo un año, y veo que la retórica existente alrededor de la inmigración es problemática. Sin embargo, soy optimista respecto a lograr una reforma amplia. La necesidad es extrema”, dijo Alejandro Mayorkas, director de los Servicios de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS, por su siglas en inglés).

Mayorkas, que habló en un foro de la universidad The New School, en Manhattan, se mantuvo a favor de aprobar una reforma general que abarque muchos aspectos de las complejas leyes migra-torias, en lugar de ir tapando agujeros “con curitas” a medida que avanza el tiempo.

Aunque no especifi có mucho qué tipo de reforma aprobaría, Mayorkas admitió que los desafíos que enfrenta su agencia son muchos y que ésta “intenta aceptar las críticas” y analizar en qué aspectos puede hacerlo mejor. Uno de estos aspectos sería reducir los largos periodos de espera para entrar al país que sufren los dependientes en el extranjero de gente con visado o residencia estadounidense, indicó.

La reforma migratoria llenó los titulares de los diarios hace tres años, cuando se introdujo una propuesta para establecer un camino hacia la legalización de los aproximadamente 11 millones de indocumentados en Estados Unidos. La propuesta en el Congreso no obtuvo el sufi ciente apoyo y ni siquiera fue sometida a votación.

Sin embargo, ahora han sido intro-ducidos varios proyectos de ley para

reformar el sistema migratorio y están pendientes de ser analizados, entre ellos una propuesta de los senadores demó-cratas Robert Menendez y Patrick Leahy.

Mayorkas, quien nació en Cuba, destacó que a pesar de “realizar un trabajo muy difícil” su agencia hace “cosas increíbles” cada día. Entre ellas, el funcionario recalcó las muchas horas de trabajo que sus empleados dedicaron para garantizar visados temporales a haitianos afectados por el fuerte terremoto que sacudió su isla a principios de este año.

“Mucha gente trabajó 24 horas al día para ofrecer ayuda humanitaria. Me sentí extremadamente orgulloso”, dijo Mayorkas.

USCIS es una agencia con más de 10.000 empleados a tiempo completo y 8.000 que trabajan bajo contrato en un total de 250 ofi cinas alrededor del mundo. Aunque la Agencia de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) es la que hace las deportaciones, desde octubre del 2009 hasta septiembre de este año 392.862 personas fueron deportadas de Estados Unidos, la mayor cifra registrada hasta ahora, dijo Mayorkas.

El funcionario destacó también que los centros de detención para inmigrantes “necesitan una reforma” después de las numerosas denuncias sobre las condiciones en las que se mantienen a los detenidos. Diarios como The New York Times denunciaron muertes de inmigrantes que no recibieron el trato médico necesario mientras se encontraban encarcelados a la espera de ser deportados.

Mayorkas dijo que el gobierno se está encargando de la transformación de estos centros y que las muertes ya han logrado reducirse, pasando a ser sólo ocho este año.

“Una sola muerte es inaceptable. El problema es real y reconocemos que estamos destinando recursos para solucionarlo. Estamos logrando un progreso”, destacó.

El país necesita una reforma migratoria, dice director de USCIS

Page 11: 10/21/10 La fortaleza de Diego

11

DP-6520467

Ken Buck no es nuestro amigoLa comunidad Latina tendrá mucho porquepreocuparse si se elige a Ken Buck para el Senadode los EE.UU..

Si es elegido Ken Buck:• Modificaría la constitución de los EE.UU. paraabolir el derecho a la ciudadanía por nacimiento.

• Apoyaría el perfil racial como hizo cuando apoyóla ley antiinmigración de Arizona.

• Apoyaría las redadas policiales de residentesindocumentados, que ya hizo cuando fue fiscalgeneral de Colorado.

Pero Michael Bennet es un gran amigo paranuestra comunidad.El Senador Bennet:• Apoyará una ruta hacia la ciudadanía.• Luchará para que los jóvenes dispongan de unaoportunidad de convertirse en ciudadanos si van ala universidad o entran en el ejército.

• Luchará contra las redadas policiales y el perfilracial.

Por eso tenemos que apoyar al Senador Bennetel 2 de Noviembre. Devolvamos al Senador Benneta Washington para que pueda luchar por nosotros.

Pagado por Lista de Inmigrantes, immigrantslist.org.No autorizado por ningún candidato o comité de candidato.

immigrantslist.org/es

21 de octubre de 2010

Es más difícil ingresar ilegalmente desde México La Patrulla Fronteriza espera contener

mejor el flujo de inmigrantes ilegales después de la época navideña cuando los traficantes suelen intensificar sus esfuerzos, declaró la semana pasada el comisionado de Aduanas y Protección Fronteriza.

“La cantidad de recursos en la frontera (con México) con 18.000 agentes de la Patrulla Fronteriza, significa que cuando la presión comience a aumentar de nuevo y los traficantes intenten regresar tras la temporada navideña, esperamos ver el esfuerzo mantenerse en el sector de Tucson”, dijo Alan Bersin al dictar una conferencia en el Instituto de Políticas Migratorias.

El funcionario precisó que la zona de Tucson, que va desde Hermosillo a Phoenix, es el único punto de la frontera binacional donde fueron detenidos más de 100.000 inmigrantes ilegales durante el año fiscal 2010 que culminó el 31 de julio.

El total de detenidos fue cercano a los

400.000 en 2010.Es posible que el flujo ilegal se

desplace hacia Yuma o San Diego debido a la mayor presencia policial en Tucson, pero Bersin dijo que “la diferencia es que ahora somos más fuertes en Yuma (Arizona) y en El Paso (Texas) de lo que éramos durante la década de 1990” cuando el tráfico de indocumentados era bastante mayor.

“Tenemos una frontera diferente ahora. Los traficantes encontrarán una frontera bastante más difícil de cruzar”, indicó el comisionado, quien agregó que actualmente sólo es posible ingresar ilegalmente a Estados Unidos con los servicios de un guía profesional, cuyo costo asciende a 3.000 dólares.

Bersin explicó que ante la confluencia de narcotraficantes en el tráfico de personas, las autoridades estadounidenses aplican principios similares en labores de espionaje y de enjuiciamiento para combatir ambas actividades ilícitas. AP

LA FRONTERA. La coronel de la Guardia Nacional de Arizona Jill Nelson, a la derecha, y comandante de la operación Copper Cactus, habla sobre el patrullaje de la Guardia Nacional en la frontera. AP

Page 12: 10/21/10 La fortaleza de Diego

12

uObra Medal of Honor Rag

Medal of Honor Rag es un drama acerca de los efectos que la guerra tiene en la vida de los soldados estadounidenses. La obra está basada en la historia real de un soldado quien recibió la medalla de honor por valor pero quien tuvo dificultades en su vida cotidiana debido a sus experiencias en la guerra. La obra estará en escena en Su Teatro del 24 de octubre al 6 de noviembre, los domingos a las 2 p.m., y los viernes y sábados a las 7:30 p.m. El costo de entrada es de 10 dólares. Su Teatro esta localizado en el 721 Santa Fe Drive en Denver. Para mayores detalles, llame al 303.296.0219.

u Visita a cementerio de historias

Las historias de fantasmas y personajes fallecidos del viejo oeste saldrán a relucir el 23 de octubre durante una visita con guía al cementerio de Golden. Una de las historias cuenta de la muerte de uno de los fundadores de Golden, Edgard Berthoud, quien después de enfrentar a Oscar Goetze del periódico local, desapareció sin rastro para luego ser encontrado y sepultado en el cementerio. Las visitas con guía se realizarán a las 2 p.m. el 23 y 30 de octubre. El costo de entrada es de 7 a 15 dólares por persona. El evento iniciará en el Museo de Historia de Golden, localizado en el 923 10th Street en Golden. Para más detalles, llame al 303.278.7151

v Para contribuir a Tu Diversión: [email protected]

u Broncos vs. Raiders Los Denver Broncos se enfrentarán

ante los Raiders de Oakland el 24 de octubre a las 2:15 p.m. en el estadio Invesco. El costo de entrada es de 45,50 a 375 dólares. Para detalles, sobre el partido y el equipo, visite denverbroncos.com. Para comprar entradas, visite ticketmaster.com.

uFeria de trabajo La Sociedad Hispana de

Profesionales de Recursos Humanos realizará una feria de trabajo el 21 de octubre de 9 a.m. a 2 p.m. en el centro Tivoli en el campus de Auraria. Entre las compañías que buscan trabajadores están: Safeway, Lowe’s, Kaiser Permanente, RTD, HSS Security y otros. La entrada es gratuita. El centro esta localizado en el 900 Auraria Parkway en Denver. Para mayores detalles, llame al 720.855.0570.

Recuerda a tus seres queridos

este Día de los MuertosPublica tus recuerdos en Viva Colorado, la publicación en español más grande del estado.

• Tus memorias• Tus palabras• Fotografía incluida• 2 copias laminadas para tus recuerdos• 30 días en línea

Paquetes especiales:• Plata $50• Oro $70 • Platino $90

Llámenos al 303.954.1111 o por correo electrónico a

[email protected] para más información.

Fecha límite es el 22 de octubre. Sus recuerdos serán impresos en el periódico Viva Colorado el 28 de octubre.

6601 E. Colfax • 303-996-0701• 303-458-8331 1-866-657-6877

“La mejor funeraria billingüe de Colorado”

Funeraria Latina

Puedes evaluar el documento en el Internet o en 24 ubicaciones, luego presenta tus comentarios en el Internet o envíalo por correo a CDOT, c/o Wendy Wallach, 18500 E. Colfax Ave., Aurora, CO 80011. Todos los comentarios que se reciban durante el período de comentarios se considerarán antes de preparar el

PEIS Final, las respuestas a los comentarios se incluirán en el PEIS Final.En cumplimiento con la Ley para Estadounidenses con Discapacidades, todos los locales de reunión son accesibles para las

personas discapacitadas. Para más información, o para quienes requieren adaptaciones para discapacidades o un intérprete de idiomas, favor de comunicarse con Wendy Wallach, Administradora Ambiental del Corredor de la Montaña I-70, CDOT, al 303-365-7046, o al correo electrónico

[email protected]. Para preguntas en español comuníquese con Janina Calderón al 303-913-8183.

www.i70mtncorridor.com

AUDIENCIA PÚBLICA DEL CORREDOR DE LA MONTAÑA I-70

Infórmese y Exprese su Opinión Sobre el Proyecto del Ferrocarril y la Autopista PropuestosLa Administración Federal de Autopistas y el Departamento de Transportación de Colorado

(CDOT abreviación en inglés) completaron la Revisión del Anteproyecto del Informe de Impacto Ambiental Programático (DPEIS abreviación en inglés) en cumplimiento con la Ley de Política Ambiental

Nacional de 1969. La Revisión del Anteproyecto (PEIS abreviación en inglés) representa el Nivel 1 de Informe de Impacto Ambiental (EIS en inglés) para el Corredor de la Montaña I-70 con respecto

a las mejoras de transporte propuestas entre Glenwood Springs y la C-470.Asista a la audiencia pública para conocer más sobre el proyecto y las soluciones de transporte propuestas.

También tendrá la oportunidad de presentar comentarios verbales y por escrito sobre el proyecto.

FECHA DE LA AUDIENCIA PUBLICA:21 de octubre del 2010

Oficina Central de CDOT – Auditorio4201 E. Arkansas Ave.

Denver, CO 80222

HORARIO DE LAS AUDIENCIAS PÚBLICAS 5 p.m. – 6 p.m. Sesión Informativa y Comentarios por Escrito 6 p.m. – 6:30 p.m. Presentación 6:30 p.m. – 8 p.m. Comentarios Verbales y por Escrito, Sesión Informativa

¿NO PUEDES ASISTIR A LA REUNIÓN?

21 de octubre de 2010

Page 13: 10/21/10 La fortaleza de Diego

13

uCompetición de decoración de árboles

El hotel Iverness y The Mile High Million invitan a escuelas primarias y medias a participar de la competición Trash to Trees donde los estudiantes tienen que decorar un árbol con materiales reciclables. El evento se realizará el 25 de octubre de 8 a.m. a 8 p.m. La inscripción es gratuita. Para más información, llame al 303.397.6207.

u Pachanga de Padres Unidos

Padres Unidos invita a su pachanga anual el 29 de octubre en la Academia Cesar Chavez de 6 a 10 p.m. La fiesta incluirá música, una cena y rifa de varios premios como café gratis por un año y pasteles gratuitos, entre otros. El costo de entrada es de 5 dólares para estudiantes, 10 dólares para adultos y 25 para familias. Los boletos para la rifa son 5 dólares por boleto o 20 dólares por 5 boletos. Para más información, llame al 303.458.6545 o visite padresunidos.org.

uFiesta de Halloween para niños

La ciudad de Fort Collins patrocinará una fiesta de Halloween para pequeños de hasta los 5 años de edad el 29 de

octubre a partir de las 9 a.m. La fiesta incluye un recorrido por

avenidas del centro donde los niños podrán recibir dulces

de negocios cercanos. Tiny Tot Halloween culminará

con una fiesta de baile donde se servirá chocolate

caliente y galletas. El evento es gratuito

y se recomienda que los niños vayan vestidos con sus disfraces. Para mayores detalles, visite Downtown-FortCollins.com llame al 970.484.6500.

uNoches informativas en escuelas de Jefferson

Varias de las escuelas del Condado Jefferson realizarán sesiones informativas para padres de estudiantes y aquellos interesados en inscribir a sus hijos en las Escuelas Públicas de Jefferson del 26 de octubre al 20 de enero de 2011. El 26 de octubre de 6:30 a 8 p.m. Arvada High School y North Area Option School llevarán acabo una sesión conjunta en la escuela secundaria, localizada en el 7951 West 65th Avenue en Arvada. Para una lista completa de las escuelas participantes y el horario, visite jeffcopublicschools.org/enrollment/interest_nights.html

6462144

Plaza Las Americas850 East 88th Ave,Thornton, CO 80229

En la esquina de la calle Washington y la Avenida 88

Ven y celebra con Plaza Las Americas elMes de la Hispanidad!

Plaza Las Americas te ofrece una experiencia única con sus tiendas dirigidas a los latinos como:

También ofrecemos una área extensa con una fuente y un gazeboadaptado para eventos musicales, fiestas y celebraciones de

cualquier tipo. Para más información comunícate al 720-276-7838

FRED LOYAINSURANCE

DP-6520462

opciones para votar en Denver en las elecciones generales del 2 de noviembre del 2010

31. Votar por correo

2. Votar con anticipación en un centro de servicio electoral para el votante

3. Votar en su sitio electoral asignado el día de las elecciones

¿Desea votar por correo?Inscríbase en Ballot trace

para seguir su boleta.

Ballot Trace es un servicio de seguimiento innovador, premiado en Denver, que le permite seguir su boleta

desde la oficina de correos a su caja postal, y luego por correo hasta que llegue a la División electoral de Denver.

con las actualizaciones en tiempo real por internet, por correo electrónico y/o por mensajes de texto, este servicio opcional le provee información exacta sobre

el estado de su boleta.

Para información sobre la votación y Ballot TRACE www.denvergov.org/elecciones

llame al 311 (ayuda en español)

Puedes evaluar el documento en el Internet o en 24 ubicaciones, luego presenta tus comentarios en el Internet o envíalo por correo a CDOT, c/o Wendy Wallach, 18500 E. Colfax Ave., Aurora, CO 80011. Todos los comentarios que se reciban durante el período de comentarios se considerarán antes de preparar el

PEIS Final, las respuestas a los comentarios se incluirán en el PEIS Final.En cumplimiento con la Ley para Estadounidenses con Discapacidades, todos los locales de reunión son accesibles para las

personas discapacitadas. Para más información, o para quienes requieren adaptaciones para discapacidades o un intérprete de idiomas, favor de comunicarse con Wendy Wallach, Administradora Ambiental del Corredor de la Montaña I-70, CDOT, al 303-365-7046, o al correo electrónico

[email protected]. Para preguntas en español comuníquese con Janina Calderón al 303-913-8183.

www.i70mtncorridor.com

AUDIENCIA PÚBLICA DEL CORREDOR DE LA MONTAÑA I-70

Infórmese y Exprese su Opinión Sobre el Proyecto del Ferrocarril y la Autopista PropuestosLa Administración Federal de Autopistas y el Departamento de Transportación de Colorado

(CDOT abreviación en inglés) completaron la Revisión del Anteproyecto del Informe de Impacto Ambiental Programático (DPEIS abreviación en inglés) en cumplimiento con la Ley de Política Ambiental

Nacional de 1969. La Revisión del Anteproyecto (PEIS abreviación en inglés) representa el Nivel 1 de Informe de Impacto Ambiental (EIS en inglés) para el Corredor de la Montaña I-70 con respecto

a las mejoras de transporte propuestas entre Glenwood Springs y la C-470.Asista a la audiencia pública para conocer más sobre el proyecto y las soluciones de transporte propuestas.

También tendrá la oportunidad de presentar comentarios verbales y por escrito sobre el proyecto.

FECHA DE LA AUDIENCIA PUBLICA:21 de octubre del 2010

Oficina Central de CDOT – Auditorio4201 E. Arkansas Ave.

Denver, CO 80222

HORARIO DE LAS AUDIENCIAS PÚBLICAS 5 p.m. – 6 p.m. Sesión Informativa y Comentarios por Escrito 6 p.m. – 6:30 p.m. Presentación 6:30 p.m. – 8 p.m. Comentarios Verbales y por Escrito, Sesión Informativa

¿NO PUEDES ASISTIR A LA REUNIÓN?

21 de octubre de 2010

Page 14: 10/21/10 La fortaleza de Diego

u Encuentro con murciélagos

Rob Mies de la organización para la protección de murciélagos regresará al Jardín Botánico de Denver junto a sus animales salvajes para realizar una demostración de murciélagos. El encuentro con los murciélagos se realizará el 30 de octubre de 7 a 8 p.m. en el jardín localizado en el 1007 York Street en Denver. El costo de entrada es de 7 a 15 dólares. Para más información, llame al 720.865.3514.

v Para contribuir a Tu Diversión: [email protected]

uFiesta de calacas El Museo de las Americas celebrará

el Día de los Muertos con una gala que incluirá música bailable y un concurso de disfraces. La festividad se llevará acabo en el museo el 30 de octubre a las 8 p.m. El costo de entrada es de 10 dólares por persona. Para más información, visite museo.org o llame al 303.571.4401.

uCelebración de Día de Muertos en Poudre

Las Bibliotecas Públicas de Poudre invitan a la comunidad a participar de su celebración del Día

de los Muertos que incluirá varias actividades gratuitas. El 29 de

octubre se exhibirá un altar de 11 a.m. a 4 p.m. seguido por una velada de cuentos bilingües de 6:30 a 8 p.m. El 30 de octubre la celebración se extenderá todo el día iniciando con una charla sobre la historia de el

Día de lo Muertos, terminando a las 3 p.m. con una procesión en el centro del Fort Collins. La

celebración se llevará acabo en la librería principal, localizada en el 201

Peterson Street en Fort Collins. Para ver una lista completa de actividades,

visite poudrelibraries.org o llame al 970.221.6380.

Maestros y estudiantes de West Denver Prep-Harvey Park celebran haber obtenido la más alta clasificación en el Marco de Referencia de Desempeño Escolar 2010.

Descubra una razón para celebrar.

Encuentre una escuela estupenda en la Exposición de las Escuelas Públicas de Denver

Exposición de Escuelas PreparatoriasPresentación de escuelas que ofrecen 9º grado y grados superiores

Fecha: Miércoles, 3 de noviembre de 2010

Hora: 6:30 a 8:30 p.m.

Lugar: Denver Museum of Nature & Science, 2001 Colorado Blvd., Denver, CO 80205

Estacionamiento: GRATUITO, en todos los estacionamientos en la superficie y garaje

Transporte: Pregunte en su escuela sobre los refrigerios de Chipotle y transporte GRATUITOS

Los refrigerios y el transporte están orgullosamente

patrocinados por Chipotle.

La Exposición de Escuelas Preparatorias está o

rgullosamente patrocinada por el Denver Energy Challenge.

www.dpsk12.org/expo

uEvento cultural por el Día de los Muertos

El cementerio Olinger Crown Hill realizará un evento gratuito en su Pabellón de Reflexión en celebración al Día de los Muertos el 30 de octubre a partir del mediodía. De 12 a 1:30 p.m. el Chicano Humanities and Arts Council presentará un taller de calaveras de azúcar seguido por la participación de Grupo Folklórico Sabor Latino que interpretará una danza Azteca. De 2 a 3 p.m. Jerry Vigil y otros artistas mostrarán sus altares. La celebración cerrará con música de mariachi. El cementerio esta localizado en el 7777 W. 29th Avenue en Wheat Ridge. Para mayores detalles, llame al 303.233.4611.

14 21 de octubre de 2010

Page 15: 10/21/10 La fortaleza de Diego

15

AFWonline.com

UNIVERSITY S. UNIVERSITY & COUNTY LINE

(303) 795-0928

PUEBLOI-25 & EAGLERIDGE

(719) 542-5169

GLENWOOD SPRINGS3200 S. GLEN AVE.

(970) 928-9422

COLORADO SPRINGSI-25 & FILLMORE - 2805 CHESTNUT ST.

(719) 633-4220S.W. LAKEWOOD

5390 S. WADSWORTH BLVD. (303) 933-3975

AURORA 1700 S. ABILENE

(303) 368-8555

FORT COLLINSI-25 AND HWY. 14

(970) 221-1981

WESTMINSTER94th & WADSWORTH (303) 425-4359

THORNTON SUPERSTORE & WAREHOUSE

I-25 & 84TH

(303) 289-4100

DOUGLAS CO. MEGASTORE & WAREHOUSE

2 minutes east of I-25 off E-470 & Peoria St.

(303) 799-9044

FIRESTONE SUPERCENTER & WAREHOUSE

I-25 & HWY 119 - LONGMONT/FIRESTONE

(303) 684-2400

Estamos limpiando nuestro inventario para dar cabida a las modas nuevas de otoño

AMERICAN FURNITURE WAREHOUSE

enta de otoñoV$199

Juego de 3 sillas y mesa

El juego incluye 2 sillas y una mesa. El acabado es un color espresso fuerte con el asiento de las

sillas tapizado en microfibra gris. 2A-3007CLASC

$259Chaise

1A-133LIYA

Chaise contemporáneo tapizado en piel café oscuro. La espuma alta densidad lo hace

sumamente cómodo.

Piel

$109Silla tubular

1B5-S036RELAX

1B1-S036

1B2-S036

1B3-S036

1B4-S036

Sillas compactas para un cuarto

familiar, comedor u oficina. Tapiza-dos en Durahide

color café, crema, bronce, azul, o en terciopelado

chocolate.

$119Silla ocacional

1C-002CMEL

1C1-002C 1C2-002C

Esta silla ocasional viene con una almohada incluida y esta

tapizada en color morado, terciopelo crema.

Taburete Cocktail

Banca con espacio para almacenar

SHENG 1I-1081

SHENG1W-1079

Taburete viene con cajón incorporado al centro y detalles me-tálicos decorativos.

Las tapaderas superiores son reversibles para

usarse como descaza pies, como bandeja y

para almacenar.

Un diseño contemporáneo e innovador con un tapiza-do color café en durahide muy cómodo y respaldo ajustable que se dobla para convertirse en cama.

Leather

$288Sofá Converta

Se convierte en cama de tamaño completo

5860164

$59

$59

COMPRE EN

LÍNEAAFWonline.com

Siga a American Furniture Warehouse en

Se pueden aplicar cargos adicionales por mercadería entregada en tiendas de demostración. Pregunte en la tienda por detalles.

21 de octubre de 2010

Page 16: 10/21/10 La fortaleza de Diego

16

LOS NOTARIOS, IncSIRVIENDO LA COMUNIDAD LATINA

LIC. MARTIN RODARTE

IMPUESTOS Y REPRESENTACIÓN FRENTE AL IRS

* BANCARROTA/BANKRUPTCY

* REFINANCIACIÓN/REFINANCE

* DIVORCIOS

* ORDENES DE RESTRICCIÓN

MODIFICACIÓN DE SU HIPOTECA

303-936-15111070 S. Raritan St. Denver

[email protected] al Motor Vehicle*

DP-6520461 DP-6520463

Nacionalizacion De Vehiculos 2000 Y AnterioresAutos Van ,Mini Vans, Pk ,Diesel , En PreciosY Servicios Somos Los Mejores

• Auque Ud No Lo Crea Precios MuyEconomicos

• Llamenos Para Comprobarlo• Con Lo Que Ud Nacionaliza EnOtro Lado Con Nosotros Le AlcanzaPara El Viaje, Cuide Su Dinero

1413 E Paisano Ste C El Paso Tx 79901Tel 915-8321408 Nextel 62*15*48282Email: [email protected]

ESPECIALdel mes!l mes!

Diamond HillComplex

Examen+ Rayos X

$5999Para nuevos pacientes

HablamosEspanol

ACEPTAMOSLa mayoriade segurosincluyendo

Medicaid y CHP+

• Tratamiento sin dolor para toda la familia• Emergencias el mismo dia• Estetica dental y blanqueamiento• Coronas, puentes, implantes y dentaduras• Atendemos pacientes sin aseguranza

Dr. Carl M. Sakamaki, D.D.S.2480 W 26th Ave. Denver, CO 80211

Edificio B, Oficina 320 En la esquina de Zuni y 26th Ave.

303.477.4075DP-6499325

NO COMPRE, ADOPTE!

Pura raza y mezcladasGatitos y cachorrosPerros y gatos adultosTodos saludables y amigables

Venga a visitarnos con este anuncio y recibira un descuento de $50 con la adoption de cualquier mascota de un año o mayor.

21 de octubre de 2010

Por Liz Sidoti, AP

Los republicanos están mucho más dispuestos a votar en

las elecciones legislativas de noviembre que los demócratas, y el partido de Barack Obama puede ser la principal víctima de esta brecha de entusiasmo político en dos semanas más, reveló una encuesta divulgada el lunes.

Apenas la mitad de quienes votaron por Obama en 2008 dicen que definitivamente votarán de nuevo en las eleccion-es del 2 de noviembre, mientras

que dos tercios de quienes votaron por el candidato presidencial republicano John McCain dijeron estar decididos a votar el mes próximo, de acuerdo con un sondeo de The Associated Press-Knowledge Networks.

La diferencia en el entusias-mo exhibida entre los dos partidos está alentando a los republicanos, quienes anticipan triunfos electorales, mientras preocupan a los demócratas, que desean mantener mayorías en el Congreso y entre los gobernadores.

El partido de Obama tiene la esperanza de que sus esfuerzos para persuadir a los demócratas a votar podrán superar a los entusiastas partidarios republicanos y les dé la posibilidad de mitigar las pérdidas que ya se esperan en todos los ámbitos.

Casi dos años después de que Obama fue elegido a la Casa Blanca, la encuesta también encontró que una cuarta parte de quienes votaron por los demócratas han desertado al bando republicano o estarían contemplando votar en contra

del partido gobernante en noviembre.

Sin embargo, en un reflejo de la amplia insatisfacción que se tiene con todos los políticos, casi la misma cantidad de personas que votaron por McCain ahora están analizando votar por los demócratas o siguen pensando por quién votar.

Para descubrir cómo han cambiado los puntos de vista políticos del electorado desde los comicios de 2008, The Associated Press y Knowledge Networks volvieron a entrevistar a las mismas 1.254 personas que

formaron parte de una muestra aleatoria de estadounidenses entrevistados hasta 11 veces a lo largo de la campaña de 2008 por las dos y por Yahoo News.

Aunque no se espera que ningún presidente logre reunir totalmente a sus simpatizantes cuando no figura en la boleta electoral, la encuesta muestra el amplio alcance de la decepción que tienen los electores con el presidente y sus políticas al llegar a casi la mitad de su mandato y dos años antes de que él mismo probablemente busque la reelección.

Sondeo AP: Republicanos más dispuestos a votar que los demócratas

Elecciones 2010 Colorado

Page 17: 10/21/10 La fortaleza de Diego

1721 de octubre de 2010

La Fortaleza de Diego

La crónica conmovedora de Diego Lemos, un niño de 12 años, afortunado de estar vivo después de un accidente trágico y su camino hacia la recuperación.

No te pierdas la historia de tres partes que comienza el 21 de octubre y continua el 28 de octubre y el 4 de noviembre en el periódico Viva Colorado. Video eimágenes adicionales estan disponibles en el sitio web denverpost.com.

La Fortaleza de Diego

No te pierdas la historia de tres partes que comienza el 21 de octubre y continua el 28 de octubre y el 4 de noviembre en periódico Viva Colorado con video e

imágenes adicionales en el sitio web denverpost.com.

La crónica conmovedora de Diego Lemos de 12 años de edad, afortunado de estar vivo después de un accidente trágico y en camino hacia la recuperación.

Page 18: 10/21/10 La fortaleza de Diego

18 21 de octubre de 2010

“No pierdas la calma”, dijo el bombero. “Él necesita que estés tranquilo”.

Después de que Tina recibiera la llamada de Julian, su expresión horrorizada hizo que una compañera de trabajo viniera a ayudarle y la trasladara a la escena del accidente. El trayecto de 10 minutos pareció eterno. Tina lloraba con tanta fuerza que todo su cuerpo se estremecía. Su compañera trató de darle seguridad, recordándole que si Diego la veía alterada, él podría también perturbarse.

Cuando llegó al lugar, un oficial de policía repitió el consejo. Luego vio a Kenny.

“Tina, no se ve bien”, dijo. “¿De qué hablas?” contestó ella.Podía ver a Diego mirar en su dirección, aparente-

mente calmado. Ella ya daba gracias a Dios que aparente-mente nada serio parecía ocurrir con él.

Trabajadores de emergencia le permitieron acercarse a Diego.

“¿Se ve mal, Mamá?”, le preguntó.“No ’jito”, dijo. “Vas a estar bien”.“¿Me voy a morir?”“Vas a estar bien. Sólo has todo lo que te digan”.Para estas horas, el cuerpo herido de Diego había sido

cubierto con una cobija. Tina no pudo ver lo peor.Acompañó a Diego en la ambulancia y escuchó

mientras él platicaba con el paramédico “como si nada hubiera pasado, como que no llorara ni tuviera dolor, sólo respondía preguntas.

“Hablaban de football”.

Kenny Lemos jugó football en la Denver West High School, donde un crecimiento tardío le ayudó a desarrollar un físico que utilizaba para anclar las líneas ofensivas y defensivas. Y aunque eventualmente gravitaría al boxeo, continuaba amando el juego con una pasión que le contagiaría a su hijo mayor.

Tenía 20 años cuando una relación con una novia

de la secundaria condujo al nacimiento de Diego en 1998. Kenny y la mamá no se casaron, y luego de una agria disputa legal ganó custodia de Diego a los 3 años. Desde el comienzo, Kenny buscó la manera de infundir una mentalidad dura en su hijo. Entendía poco de ser padre—nunca conoció a su propio padre—y lidió con la crianza de Diego más como un hermano que como un padre.

“Todo mi asunto era, ‘más vale que seas fuerte’”, dice Kenny. “Esta era mi manera de no preocuparme cuando no estaba a su lado”. Desde que aprendió a caminar, a Diego no le gustaba nada más que ver jugar a los Broncos—a menos que él mismo estuviera jugando. Comenzó a jugar football a la edad de 7 en la Liga Atlética Policial.

Kenny recuerda que el primer año que Diego jugó football, el entrenador le preguntó cómo le había enseñado a ser tan agresivo. Los otros niños le dieron un sobrenombre: “Pesadilla Lemos”.

“Había veces que golpeaba a los niños en el campo, luego se paraba y gritaba”, dice Kenny. “Le pregunté que por qué lo hacía, y él decía, ‘Yo no grito, papi’. Ni siquiera se daba cuenta; sólo se transforma en una persona distinta. Pero fuera del campo, es el niño más amable”.

Tina Montoya también fue a la West, pero ella y Kenny no fueron amigos sino hasta después de la secundaria, cuando familiares los presentaron. Llevó a Kenny varios meses llamarle a Tina.

Cuando ella le regresó la llamada, él se preparaba para una pelea amateur en el Stockyards Arena—se estaba envolviendo las manos para el combate de peso pesado cuando sonó su teléfono. Noqueó a su oponente en el primer asalto. Poco más de un año después, en agosto del 2002, él y Tina se casaron.

Tina estaba embarazada de JuJu, como la familia

llama a Julian, cuando Kenny consiguió la custodia de Diego. Todos se unieron mientras ella tomaba descanso de maternidad y fue sólo cuestión de meses que Diego comenzó a referirse a Tina como “Mamá”. Juntos, con Makayla Montoya, la hija de Tina de ahora 14 años, ellos formaron una familia.

Recientemente, el matrimonio había tenido una racha dura. Kenny se mudó a un departamento cercano mientras la pareja arreglaba las cosas.

“Somos una familia feliz”, dice Kenny, “pero no estamos juntos”.

El accidente ocurrió en un lugar ideal de jurisdicciones en cuanto a la respuesta a emergencias, entre la frontera de Denver, el condado desincorporado de Jefferson y Lakewood, muy cerca de la 285. Equipos del Departamento de Bomberos de Denver y los rescatistas del West Metro Fire respondieron, con Denver llegando primero de una estación ubicada a media milla.

Cuando el ingeniero Mike DeLano arribó en su camión de bombero, frente a frente con el autobús escolar, el bombero Mike Vázquez, sentado al frente junto a él, recuerda haberse sentido enfermo al mirar a través de la ventana: un niño tendido debajo del autobús.

Vázquez saltó del camión y corrió hacia donde Diego estaba tendido, bocabajo, la parte baja de su cuerpo aún bajo el autobús. Tomó la cara del niño en sus manos y le habló para evaluar su estado mental y así determinar si había sufrido alguna lesión en la cabeza.

El bombero, Brett Marine, gateó por debajo del autobús, donde vio un panorama más claro de las lesion-es en el cuerpo de Diego. Las cosas no se veían tan mal a primera vista. No mucha sangre. Pero una vez que Marine movió el pie de Diego, se percató de cuanto del pie ya no estaba allí.

La ropa de Diego había sido desgarrada y abatida por la rotación trasera de los ejes duales—el efecto de Hulk el Increíble, en el lenguaje de Diego. Parecía que la llanta interior le había rebanado el pie, “como un pela papas”, recuerda Marine, mientras la llanta de afuera le había pellizcado la cintura y una nalga contra el suelo, apaleando el frente de su pelvis en el pavimento. Marine podía ver expuesto el fémur derecho de Diego. De hecho podía ver a través de su pie. Aún así, había poca sangre.

‘¿Me voy a morir?’

– Diego preguntó a Hugo Carrazco y a su mamá

<< Página 6

VECINA TAMMY PETERSON HERMANO MENOR JULIAN LEMOS PADRE KENNY LEMOS

Diego no perdió la calma a pesar de lesiones severas

Page 19: 10/21/10 La fortaleza de Diego

1921 de octubre de 2010

Denver 303.994.3309 • Greeley 970.576.9093

Espiritualista CesarTiene problemas en el amorProblemas con el dineroProblemas con la salud, maleficios, enfermedades desconocidasProblemas de Infidelidad, Eyaculación precoz, impotencia sexual,Mala suerte, le regreso al ser amadoLe muestro el rostro de su enemigo oculto y le digo el nombre de su enemigo!

DP-6520460

TRABAJOS

GARANTIZA

DOS!!

GARANTIZA

DGARA

NTIZAD

La áspera abrasión parecía haber cauterizado todo, fusionando piel y ropa.

Diego trató de tocar su lesionada cintura, pero Marine mantuvo sus manos alejadas del área expuesta y pidió algo para cubrir al niño. DeLano trajo una cobija.

Durante todo esto, Diego se mostraba calmado y comunicativo—y eso preocupó a los primeros respondedores. Marine vió la mirada de Vázquez y ambos pensaron la misma cosa: él no debería estar así. Algunas veces, calma innatural insinúa una posible lesión de la cabeza o de la espina dorsal. Pero una evaluación de pies a cabeza no dio semejante indicación. Únicamente que estaban tratando con un niño muy fuerte.

“Mantuvo su compostura mejor que…”, Marine dijo, haciendo una pausa para pensar un momento. “De hecho, no conozco a nadie que pudiera haber mantenido su compostura de esta manera”.

MOMENTOS DIFICILES. Tina Lemos llora calladamente mientras su marido Ken habla durante una rueda de prensa en el Swedish Hospital de su hijo Diego Lemos de 12 años de edad, quien fue atropellado por un autobús escolar, el 30 de abril. A la derecha padres, vecinos y paramédicos reunidos en el lugar donde fue atropellado Diego Lemos de 12 años de edad el 30 de abril. Fotos de archivo

Otros en la escena del accidente no mantenían esa compostura. Cuando el comandante del incidente, la Teniente Sarah Stewart, notó que el chofer no se encontraba tan bien, le asignó pequeñas tareas para mantenerlo ocupado.

“Una de las cosas que resalta de esa situacion es ver las miradas en las caras de algunos veteranos”, dice Vázquez. “Nunca había visto esas caras, como si hubieran visto algo que nunca antes habían presenciado”.

Él y Marine trataban de mantener el torso de Diego lo más derecho posible. Stewart se acercó con una camilla y con cuidado lo acomodaron, exponiendo así lo peor de sus heridas. “Como una hamburguesa con hueso en el centro”, recuerda Vázquez. “No sabíamos que era tan serio. Como que nos sorprendió a todos”. Se veía tan mal a Vázquez que al siguiente día, cuando se dirigió al hospital a revisar la condición del niño, estaba

tan temeroso que no quizo entrar al al Centro Médico Swedish, sólo daba vueltas el edificio con su automóvil

Diego ya había sido “empacado” en la camilla cuando el paramédico/bombero de West Metro, Dan Wenger, se acercó al lugar donde el niño yacía. Camino al Swedish, que no duró más de 10 minutos, Wenger administró un suero intravenoso y cortó el resto de la ropa para una evaluación más cuidadosa.

“Continué descubriendo heridas y era algo así como, ‘¿Cómo puede estar Diego tan tranquilo con todo esto?’” recuerda Wenger. “En retrospectiva, eso ha sido a lo que siempre recurro cuando pienso en la situación, lo controlada que tenía sus emociones, el dolor—todo”.

Notó la severa abrasión en el pie izquierdo, pero

>> Página 20

Page 20: 10/21/10 La fortaleza de Diego

juzgó el trauma tan significante en su muslo derecho que ni siquiera intentó revisar el pelvis en busca de otras lesiones.

Los signos vitales de Diego se mantuvieron relativamente estables. No necesitaba medicamentos inmediatos y no se quejó de dolor hasta casi llegar al hospital—fue entonces que sus caderas dolieron un poco.

Las heridas estaban sucias, por lo que Wenger comenzó a hacer una descontaminación de las heridas. Administró oxigeno y aplicó medicamento para parar el sangrado del pie izquierdo. Pero a gran escala, en ruta por West Hampden, monitoreó el estado mental y trató de evaluarlo en busca de lesiones en la cabeza.

Le dijo a Diego su nombre y luego, un minuto después, le preguntó al niño si lo recordaba. Diego no lo recordaba. Pero cuando Wenger le dijo que era una prueba, Diego memorizó el nombre del paramédico y respondió correctamente cuando le preguntaban algo por segunda vez. Se desplazaban por la ciudad con las sirenas a toda marcha. Diego no le mostró miedo a Wenger, pero el paramédico tuvo la sensación de que la sirena preocupaba al niño.

“¿Voy a estar bien?” Diego preguntó.Wegner dio la respuesta oficial: Harían todo lo

que estuviera en sus manos por él; por ahora estaba respondiendo fantásticamente. Luego hizo otra pregunta.

“¿Podré volver a jugar football otra vez?”“Si puedes pasar todo lo que estás pasando ahora”,

dijo el paramédico, “puedes hacer casi cualquier cosa que tú quieras hacer.’

Wenger emitió una alerta de trauma al Swedish, donde el enfermero de turno, Matt Hart, contestó el teléfono rojo de la pared, activando el proceso, que reúne al personal desde admisiones a enfermeros a técnicos de laboratorio y a doctores.

El cirujano ortopedista John Schwappach se dirigía al Swedish aquel viernes por la mañana a realizar algunas operaciones agendadas previamente cuando sonó su celular. La información era esparcida: un niño había sido atropellado por un autobús escolar.

Para cuando llegó al Cuarto de Emergencias 6, la mayoría del equipo de trauma—más de una docena de personas—rodeaba a un niño horriblemente lesionado.

¿Morirá o vivirá este niño? Fue la primera asevera-ción en la cabeza de Schwappach, y en el caso de Diego, se necesitaba una examinación de cerca. La perdida de sangre fue una preocupación inmediata. El pie izquierdo había sido reducido a un verdadero desorden de destrozo, y la pierna derecha, de la cintura a la rodilla, había sido machacada literalmente hasta el hueso, dejando una pulpa de carne, tierra y grava, caritativamente nombrada como “raspónazo”.

Schwappach supo de inmediato que la amputación de la parte baja de la pierna era una posibilidad.

“Pero te diré algo que recuerdo con viveza cuando lo vi en la sala de emergencias”, dice el doctor. “Tú sabes, había tres o cuatro enfermeros, dos médicos, un

radiólogo, un terapeuta de respiración—todos estaban allí. Y Diego me mira directo a los ojos y dice algo así como ‘Gracias por venir hasta acá. Espero no haber estropeado su día’”.

“Diego era un niño que desde el principio fue genuino con sus emociones, sincero al no tratar de involucrar a otra gente y extremadamente cooperativo, ayudando a que nosotros le ayudáramos. Eso es un poco inusual”.

Diego fue trasportado por un pasillo hacia el cuarto 3353 de radiología, donde la técnóloga de CT, Maggie Coates, supervisó un escaneo para determinar la seriedad de los daños. Después de transferirlo de la camilla a la plancha de rayos x, Coates explicó a Diego que inyectarían tinte en su sistema—un proceso que ayuda a revelar sangrado interno. Le dijo que sentiría una sensación caliente en tanto administraban tinte al suero inyectado en su brazo.

Momentos después metieron a Diego en el orificio del escáner, pies por delante. Las fotografías, cual rebanadas de pan, produjeron una serie de secciones cruzadas desde sus pulmones hasta sus rodillas—una confirmación visual de sospechadas fracturas al lado derecho de la cintura.

Después de radiología, Diego pasó a cirugía. Para entonces Kenny había llegado.

“¿Crees que pueda volver a jugar football otra vez?” Diego preguntó a su padre.

“¿Por qué quieres saber eso?” Kenny respondió.En tanto miraba a su hijo “temblando como loco”, el

‘Había tres o cuatro enfermeros, dos médicos, un radiólogo, un terapeuta de respiración—todos estaban allí. Y Diego me mira directo a los ojos y

dice algo así como “Gracias por venir hasta acá. Espero no haber estropeado

su día’”.–John Schwappach, cirujano ortopedista

miedo lo puso en jaque para una respuesta congruente. Así que no respondió nada.

En un procedimiento que duró alrededor de dos horas, Schwappach se aseguró de que todo sangrado fuera detenido y que cualquier perdida fuera repuesta. Enseguida vino la esmerada y delicada tarea de limpiar las heridas abiertas.

La condición de Diego permanecía lo suficiente-mente precaria que Schwuappach no quiso pasar mucho tiempo en la limpieza. Ellos revistarían aquel proceso varias veces en los días por venir. Aplicó un vendaje en la pierna derecha, después fijaría alfileres y una abrazadera de metal, llamada abrochadura externa, para estabilizar la fractura pélvica.

Schwappach volteó su atención hacia el pie destro-zado. En tanto quitaban tejido muerto, él y el cirujano Steven Snively hicieron un descubrimiento desalentador.

El nervio primario en la parte inferior del pie había sido severamente destruido. Eso significaba que el pie no tendría sensibilidad ni función muscular, impidiendo la habilidad de caminar y ocultando potencialmente problemas con quemaduras, ulceras o laceraciones. Él y Snively habían reanudar nervios antes, pero en el caso de Diego no había nada con que trabajar.

Salió del quirófano, y junto con Snively, encontró a Kenny y a Tina. Le dio la buena noticia: Diego viviría.

Pero pasó a explicarles la seriedad de las lesiones de la pierna izquierda, que su hijo probablemente no volvería a usar ese pie. Les mencionó la posibilidad de amputarlo.

Y mientras el cirujano se apresuraba a añadir que tendrían tiempo para sortear las opciones, esa palabra—amputar—se disparaba en la mente de Kenny, produciendo una reacción instantánea.

De ninguna manera pasará eso, pensó para sí mismo.Schwappach, por otro lado, ya había sentido con

cierto grado de certeza, que la amputación ofrecía la mejor oportunidad para Diego. De haber estado tratando a un paciente adulto, hubiera recomendado completar el proceso durante la primera cirugía. Pero como se presentaba la situación, confrontando a un niño de 12 años y su familia, dio un paso atrás.

Esa tarde llamó a cinco colegas y explicó el escenario completo, lo platicó con ellos y buscó consejo. Al final del día, se mantuvo convencido que para un niño enfocado a regresar a una vida activa—y pronto—la ruta más viable yacía en la amputación y la asimilación a un miembro artificial, una prótesis.

A punto de afrontar una seria conversación con la familia Lemos, Schwappach llamó a Ron Englander, un experto en prótesis, quien pensó ayudaría con la situación. Juntos, se reunieron con la familia para ayudar a que ellos consideraran las opciones y sopesaran una decisión imposiblemente difícil.

Busca la próxima semana la segunda entrega de la emotiva crónica de Diego Lemos.

20 21 de octubre de 2010

<< Página 19

Page 21: 10/21/10 La fortaleza de Diego

2121 de octubre de 2010

Para obtener más información sobre la publicidad política del Denver Post, póngase en contacto con Nolan Epple en 303-954-1027 or

email [email protected]

CAMPAÑA 2010

Conéctese con Colorado.Alcanzar 1.3 millones de votantes registrados con el Líder de Medios de Colorado

Como líder de medios de Colorado, el Denver Post es la fuente líder de información y noticias políticas, tanto impresas como online. Con más reporteros, analistas y blogeros políticos dedicados, además de guías de votaciones online, el Denver Post es el lugar donde acuden los votantes en busca de la información que necesitan para tomar decisiones informadas.

Su mensaje en el Denver Post y en DenverPost.com llega a 1.3 millones de votantes registrados, más que cualquier emisión de televisión, cualquier programa de radio o publicación. Y sólo el Denver Post ofrece innovaciones impresas y online para asegurar que su mensaje queda grabado en sus votantes registrados.

Innovaciones publicitarias digitales Vídeo pre� lmados y unidades de vídeo publicitarios online Cartelera de diapositivas, problemas y fondos online Patrocinio publicitarios móviles y boletines informativos por e-mail Objetivos geográ� cos, conductuales y demográ� cos online Marketing de medios sociales en Faceobook y Twitter Patrocinios de páginas Web de medios sociales

Innovaciones publicitarias impresas Publicidad a dos caras en portada, anuncios de carteleras y

notas de impacto Bolsas múltiples con mensajes impresos y bolsillos de muestra Diseños publicitarios innovadores con el máximo impacto Mensajería por distritos en las secciones de los jueves de

YourHub.com La mayor publicación latina de Colorado, VIVA Colorado Correo directo, impresión comercial y programas de cobertura de

Mercado totales

Fuente: 2010 R1 Informe Scarborough Denver, Denver DMA Geography.

Page 22: 10/21/10 La fortaleza de Diego

22

El Secreto Universal‘Todo Problema Tiene SoluciónEl Secreto Universal

Todo para la suertey el amor

20 anõs deExperiencia

Trabajos 100%Garantizados

Todo para la suertey el amor

20 anõs deExperiencia

Trabajos 100%Garantizados

– Problemas Familiares– Impotencia sexualo frigidez

– Bloqueos económicos– Mala suerte– Mal de ojo, etc.– Envidias– Salamientos– Enfermedadesdesconocidas

– Alejamientos de pareja– Brujerías

LECTURA CARTAS, TAROT, PALMA DE MANOS, IRIS DEOJO. REGRESO INMEDIATO DEL SER AMADO.

No importa el problema, el tiempo, la distancia o las circunstancias.

SOMETIMIENTO ESPIRITUAL INMEDIATOUsted no me comente sus problemas, puedo decirle todo lo que pasa en su vida.Le muestro el rostro de su enemigo oculto y le digo nombre y apellido. Ayuda en

daños rebeldes y desconocidos. Atiendo únicamente casos difíciles. Juicios, herencias,armonizaciones, cosechas, préstamos, damos los números de la suerte.

970-346-2259 720-621-4381www.tuvidaespiritual.comGreeley Denver

DP-6520490

6365865

• L.A. INSURANCE • L.A. INSURANCE • L.A. INSURANCE • L.A. INSURANCE •

• L.A. INSURANCE • L.A. INSURANCE • L.A. INSURANCE • L.A. INSURANCE •

•L.A.IN

SURANCE•L.A.IN

SURANCE•L.A.IN

SURANCE•L.A.IN

SURANCE• •

L.A.IN

SURANCE•L.A

.IN

SURANCE•L.A

.IN

SURANCE•L.A

.IN

SURANCE•

¡¡Seguro tan BAJO como de tan sólo $39!!Auto • Motocicleta • Embarcación • Comercial • Hogar • Locadores

Llame ahora y ahorre $$$Norte de Denver303-427-11007204 Pecos St.

Sur de Denver303-282-80002684 S. Broadway

Lakewood303-233-9900

7199 W. Colfax Ave.

Más de 200 sucursales en todo el paíswww.denverautoinsurancecompany.com

ANTICIPOS BAJOS

PAGOS MENSUALES BAJOS

SR-22 INMEDIATO

SIN CRÉDITO, SIN PROBLEMA

RESPONSABILIDAD CIVIL Y COBERTURA TOTAL

MULTAS Y DUI SIN PROBLEMAS

DAIRYLAND.

Pólizas en el díapor teléfono

Hablamos español • Horario: de lun. a vier. de 9 a. m. a 6 p. m., sáb. de 10 a. m. a 2 p. m.

21 de octubre de 2010

Por Francisco Miraval

Los hispanos en Estados Unidos tienen una tendencia más elevada de padecer

de ciertos problemas de salud crónicos, como diabetes o enfermedades renales.

Según la Fundación Nacional del Riñón, en Estados Unidos viven 26 millones de personas con problemas renales. Un estudio del Centro para el Control de Enfermedades reveló que el número de pacientes con enfermedades del riñón creció un 16 por ciento entre 1988 y 2004.

Mollie O’Brien, directora de comunicaciones de DaVita, una compañía de salud nacional con oficinas centrales en Denver, señalo que las enfermedades renales crónicas (ERC) “son un serio problema para los hispanos americanos”.

De hecho, un 11 por ciento de los nuevos pacientes con ERC son hispanos.

DaVita provee tratamientos de diálisis y servicios de apoyo para pacientes con ERC. Además, organiza carreras y caminatas en distintas ciudades del país para concientizar a la población sobre las enfermedades renales y para recaudar donaciones para The Kidney Trust, una organización sin fines de lucro dedicada a la difusión de material e información sobre esas enfermedades.

Una carrera el 2 de octubre en Denver permitió recaudar más 5.000 dólares.

Según O’Brien, las causas más comunes de ERC son diabetes (especialmente del tipo 2), alta presión, inflamación renal, riñones policísticos (una condición hereditaria), obesidad y sida. Por eso, The Kidney Trust ofrece

un chequeo gratis de enfermedades renales así como ayuda financiera para los afectados por ERC.

“Los hispanos deben concientizarse más sobre la diabetes y sobre las ERC, ya que un reciente estudio hecho por la Asociación Americana del Corazón reveló que el riesgo de hispanos adultos de contraer diabetes del tipo 2 es dos veces mayor que el de los no hispanos adultos”, indica la información provista por O’Brien,

En el 2000, la diabetes fue la tercera causa de muerte entre hispanos de 55 a 74 años, según el estudio. Uno de cada tres hispanos con diabetes no sabe que tiene esa enfermedad.

Hacer ejercicio regularmente, cambios en la dieta y visitas médicas frecuentes pueden ayudar a reducir el

riesgo de diabetes o a detectar y tratar esa enfermedad o ERC.

También, según The Kidney Trust, se pueden reducir los riesgos de enfermedades renales al reducir el nivel de azúcar en la sangre, comer una dieta balanceada, limitar el uso de analgésicos, dejar de fumar, proteger los riñones de los rayos X y ser cuidadoso con los efectos secundarios de los medicamentos.

Los tratamientos pueden marcar una diferencia. Según la información de DaVita, cuando hispanos con ERC reciben tratamiento adecuado, viven más que los no hispanos y sufren menos de derrames cerebrales, ataques al corazón o cáncer.

Para mayores detalles sobre como reducir los riesgos de ERC, visite kidneyawarenesstime.org y kidneytrust.org/espanol.

Impulsan la concientización de hispanos sobre las enfermedades crónicas

Page 23: 10/21/10 La fortaleza de Diego

23

TELEMUNDO ANNOUNCES NEW STATION MANAGER FOR DENVER OWNED & OPERATED TELEMUNDO STATION

For more information contact:Adriana MuroMarketing/Event Coordinator720-747-5049

Telemundo, a leading producer of high-quality content for Hispanics in the U.S. and audiences around the world, announced that Andres Chaparro has joined Telemundo Denver, KDEN-TV, as Station Manager and Sales Leader. In this role, Chaparro will provide leadership, guidance and support to the sales team, as well as manage the ststation's day-to-day operations. He will lead, design and deliver strategies for growth in the marketplace to leverage and optimize opportunities for growth across all media platforms. In addition, he will be the station's ambassadorin the local market and will attend and participate in the many events planed by clients and the community.

“I’m extremely excited about this opportunity, Denver is a vibrant market and the Hispanic community represents a big segment of the total population. Our main goal is to strengthen Telemundo Colorado’s ties with the Denver Community, key leaders and clients, by bringing quality programming, servicing the community and building ststrategic partnerships” Andres expressed.

Andres Chaparro joins KDEN-TV from Telemundo Chicago, WSNS-TV, where he held the position of Sales Manager for the past two and a half years. He is pro-active in his approach and strategic in creating on-air and digital client campaigns to increase revenue, and he has extensive knowledge of the Hispanic market. Andres began his television career with Univision in AAlbuquerque in 2000 and was promoted to Univision in Dallas within a year.

He joined Telemundo Dallas, KXTX-TV, in 2005 as an Account Manager and quickly established himself as a high achiever and was promoted to Local Sales Manager. In 2008, Andres was recruited to join the Sales Leadership Team at WSNS-TV in Chicago where he has built a solid reputation with local as well as national clients.

Somostu Mundo

Canal 25.1 Cable 11www.TELEMUNDO.com

Andres ChaparroStation Manager

21 de octubre de 2010

Page 24: 10/21/10 La fortaleza de Diego

24 21 de octubre de 2010

JubILADOS MAYORES DE 55 ANOS Y MAS

COMIDA GRATIS Y CLASESDE INFORMATION

“PLANEAR A TIEMPO’’POR MuCHAS RAzONES SE TIENE quE PLANEAR …..

(deje su chequera en la casa)

DISCUTIRAN DIFERENTES TEMASINFORMATION DE LAS 72 DESICIONES

Diversos puntos a tratar en caso que un ser querido fallece……

Pre – Necesidad Versos A Gastos Inmediatos de NecesidadPorque quieres que tu esposa e hijos hagan tus ultimos arreglos…

TAFOLINO’S TOO1901 YOUngfiEld ST., gOldEn, CO 80401 (303) 237-3165

JuEvES, NOvIEMbRE 4, 11:30 AM - 1 PMRESERvE Su CITA HOY! (303) 996-4275 – DANY PuTNAM

ENGLISH (303) 233-4611

Sponsored by OLINGER CROWN HILL Mortuary, Cemetery & Arboretum

OLINGER CROWN HILLMORTUARY, CEMETERY & ARBORETUM7777 W. 29th Ave., Wheat Ridge, CO 80033

CrownHillplan0913:CrownHill0218 10/15/10 10:01 AM Page 1

• Bajo deseo sexual y es post-menopáusica• Diabetes tipo 2• Dolor en las Mamas• Psoriasis• Acné

Llámenos al 303.399.4067o escríbanos un correo

electrónico a [email protected] atenderemos en español.

El centro de investigaciones “HORIZONS” está estudiando nuevos tratamientos para estas condiciones de salud. Como participante de un estudio usted recibirá:

• Todas las visitas clínicas, estudios de laboratorio, exámenes médicos y el medicamento de estudio a ningún costo.

• También recibirá una compensación monetaria por el tiempo y sus visitas.

¿Tiene Ustedalguna de las siguentes condiciones?

Shakira vuelve a lo básico con ‘Sale el sol’Por Michelle Morgante, AP

Shakira es una de las artistas más exitosas del mundo, una

de las estrellas más grandes de Latinoamérica.

En su séptimo álbum, la rockera colombiana está sacudiendo con sus famosas caderas ese empaque que la ha tenido confinada en su éxito.

Shakira ha encontrado inspiración en su interior y el resultado es algo verdaderamente merecedor de atención.

Las 12 canciones y tres piezas extras de Sale el sol, que salió a la venta el martes, son básicas, relajadas y le permiten a Shakira

hacer alarde de su distintiva voz de un modo en que no se le ha escuchado en años.

En la primera canción, Sale el sol, con un sabor de guitarra country, Shakira une sus talentos de compositora con los de Luis Fernando Ochoa, el mismo productor que la ayudó a crear el álbum que la lanzó a la fama en 1996, Pies descalzos.

El primer sencillo del disco es Loca, una versión del éxito de merengue del 2008 Loca con su tiguere, del rapero dominicano El Cata, quien colaboró en el tema.

Una versión en inglés de la canción, junto al rapero británico Dizzee Rascal, se incluye

como bonus track y, de manera impresionante, logra mantener un espíritu que se ha perdido en otros intentos bilingües de Shakira.

La influencia tropical se explaya por todo el álbum y ofrece algunos de los momentos más fuertes, como en la contagiosa Gordita, una sexy colaboración con Residente de Calle 13, o Addicted to You y Rabiosa, donde Shakira crea un irresistible híbrido de merengue-rock.

La simplicidad también da forma a los temas más rockeros, Devoción y Islands, ambos creados con el argentino Gustavo Cerati y el uruguayo Jorge Drexler.

Page 25: 10/21/10 La fortaleza de Diego

2521 de octubre de 2010

Por Arturo García

Un nuevo programa televisivo en español dará la bienvenida a

personalidades de la comunidad latina de Colorado.

María Rozman, conocida periodista por su trayectoria como co-conductora del noticiero Univision Colorado, estrenó en octubre el programa informativo y de entretenimiento, Punto de Encuentro, el cual se transmitirá todos los jueves a las 10 p.m. por Azteca América.

En tan sólo dos programas, han figurado ya los cónsules de México y de Perú, quienes hablaron de los servicios que ofrecen sus consulados.

En el primer programa, que salió al aire el 7 de octubre, Eduardo Arnal, Cónsul de México, habló acerca del Seguro Popular

Mexicano como una opción de salud para los mexicanos que residen en Colorado.

Punto de Encuentro se transmitirá desde un lugar distinto cada semana. La semana pasada el Museo de Ciencias sirvió como fondo en la grabación, donde condujo al lado de Guido Loayza, cónsul de Perú. El siguiente Punto de Encuentro será en el parque nacional Red Rocks.

“Cada semana tendremos un invitado distinto, experto en materia de política, salud, inmigración, entre otros temas de gran interés para la comunidad latina”, comentó Rozman.

“La idea es que los televidentes estén informados de lo que sucede en nuestro entorno, que vean el programa como un espacio informativo, alejado del amarillismo; un espacio donde aprendan y conozcan lo que la comunidad latina tiene que ofrecer en Colorado, libre de comerciales, donde incluiremos temas de interés como las noticias más destacadas del momento, deportes, tiempo, salud y hogar entre otros”, añadió.

Rodolfo José Cárdenas, con quien Rozman condujo el primer programa de Punto de Encuentro, dijo, “[Rozman] es una mujer que le gusta hacer las cosas bien. Posee una gran creatividad y experiencia”.

“Quiero ver a nuestra gente destacar. Con este programa

pretendemos abrirnos camino juntos, mirando siempre hacia

adelante. Tenemos que dejar de estancarnos y darlo todo”,

comentó Rozman.

‘Punto de Encuentro’ofrece una nueva opción informativa en Colorado

MARÍA ROZMAN

w Punto de Encuentro se transmite los jueves a las 10 p.m. por Azteca

América.

Page 26: 10/21/10 La fortaleza de Diego

26 21 de octubre de 2010

Por John Moore, The Denver Post

Su Teatro tuvo recientemente una gran celebración, tanto dentro como fuera

del escenario. Formada hace 39 años, esta compañía teatral chicana celebró su primera obra en el Denver Civic Theater, en “el corazón de la ciudad”, localizado en el 721 Santa Fe Drive.

Más de 325 ruidosas personas, incluyendo el Secretario del Interior, Ken Salazar, disfrutaron de la nueva obra y de las nuevas posibilidades artísticas que ahora se pueden esperar ya que el nuevo escenario es cuatro veces más grande de lo que era en la antigua escuela Elyria en el norte de Denver.

La obra musical, escrita por Anthony J. García y Daniel Valdez se presentará hasta el 30 de octubre. La obra es una celebración de José Montoya, el premiado poeta de Sacramento, mejor conocido como “El Louie”. Es un largo poema sobre la discriminación y falta de respeto hacia los soldados chicanos en la guerra de Corea. Es un pachuco, un méxico-americano marginalizado que viste trajes de Zoot y que formó sus propias pandillas en la década de 1940.

Louie es un popular playboy cuya vida se desintegra cuanto trata de reasimilarse a un país que no lo quiere. No puede encontrar trabajo. Lo discriminan y se vuelve adicto. Louie tiene que vender las medallas que recibió por su servicio militar. Muere solo de una sobredosis de heroína.

A pesar de la dureza del tema, al final de la obra la gente vitoreó, aplaudió

y danzó en los pasillos del teatro, lo cual es el efecto acumulativo que seguramente llegará a ser la firma de las obras en Su Teatro.

La obra consiste en tres historias algo conectadas, con 15 actores, varios de ellos veteranos de Su Teatro y otros nuevos y talentosos. El segundo acto es un poema fúnebre, Los Vatos, por Montoya. Y luego sigue la versión musicalizada de García y Valdez de El Louie. La narración está a cargo del artista y orador nacionalmente reconocido Bobby LeFebre. El actor principal es Jose Maria Aguila, en el papel del impecablemente vestido Louie. El personaje va a Corea y pelea en el frente, junto con otros chicanos. Lo que lo mata no son las balas del enemigo sino los problemas que enfrenta al regresar. No es la tragedia de un héroe estadounidense, sino una vida perdida y desconocida.

Lo que le gusta a la concurrencia no es la historia (que se repite con frecuencia), sino el hecho que la historia se cuenta. Además, le gusta la banda, que incluye instrumentos de bronce, piano, batería y guitarras.

En el primer acto, que tendría más sentido si fuese el último, Valdez y García toman algunos de los personajes de El Louie y se los imaginan en los días finales del salón de baile Rainbow. Había uno en la esquina de Broadway y la Avenida 5 en Denver. Era un lugar donde los jóvenes chicanos iban a bailar, pelear y enamorarse.

El narrador es Manuel Roybal, que hace el papel de un limpiador en la década de 1950 en el Rainbow. Aparecen

El último baileSu Teatro estrena su

primera obra en el Denver Civic Theater

EL LOUIE. Jose Maria Aguila, el actor principal de la obra El Louie y otros sueños post-pachucos, entra al escenario del Dever Civic Theater. A la derecha, un cuarteto de cantantes suena muy bien. Más de 325 personas asistieron al estreno del musical escrito por Anthony J. Garcia y Daniel Valdez. James R. Denton

Page 27: 10/21/10 La fortaleza de Diego

2721 de octubre de 2010

Descubriendolas Maravillas De 8 Patas:

¡Un Evento De Halloween Aracnífico!

23 Y 24 DE OCTUBRE

6252 West 104th Avenue Westminster, CO 80020 303.469.5441

Experimente el primer evento de Halloween metropolitano de Denver para toda la familia en el Butterfly Pavilion el 23 y 24 de octubre. Rosie y sus amigos en busca de las maravillas de 8 patas del mundo- ¡los arácnidos! Descubra lo fascinante que pueden ser las arañas, tarántulas y escorpiones, a la vez

que disfruta de una experiencia educativa y segura de truco o trato. ¡Cree una cometa araña, haga girar una tela de araña, coja una tarántula y mucho más! Lleve un disfraz. Obtenga

más información en www.butterflies.org.

personajes como El Gordo Ricardo (Joaquin Liebert), como la alegre barista Lola (Yolanda Ortega) y como el fantasma de su difunto esposo (David Carrasco). En la historia imaginada, Louie es un playboy y el hijo de ellos. A él lo acosa un agente del gobierno (Phil Luna) que por ejemplo le dice que “sólo porque eres un conscripto eso no te hace un estadounidense”.

El cómico del club, que es el maestro de ceremonias (Jesse Ogas) hace avanzar el relato a la vez que la banda, llamado Los Tirilis, toca canciones de aquella época, incluyendo salsa, mambo, jazz y canciones populares. Un cuarteto de cantantes mujeres suena muy bien.

El momento más profundo de la obra es cuando Amy Luna canta la canción Nos veremos pronto, acompañada de imágenes de la guerra.

La obra tiene innegables tonos políticos, pero muestra que Su Teatro se ha adaptado de una manera muy positiva a su nuevo lugar.

El Louie y otros sueños post-pachucos se presentará de jueves a sábado a las 7:30 p.m. hasta el 30 de octubre. Boletos: 17 a 20 dólares. Información: 303.296.0219 o suteatro.org

En escena

Page 28: 10/21/10 La fortaleza de Diego

28 21 de octubre de 2010

Horizontales1. Ciudad del norte de Brasil, antigua

Pará. 5. Siglas latinas de “Descanse en paz”.

9. Cada una de las explanadas de madera que conducen el buque

al agua. 10. Período final de un insecto. 13. Embarcación con velas al tercio,

una cangreja y varios foques. 14. Ciudad del estado de Rajasthan, al

noroeste de la India. 16. Cortad árboles por el pie. 18. Item. 19. Oraciones dirigidas a Dios, a la

Virgen o a los santos. 22. Que tiene donaire (fem.). 25. Conozco. 26. Apretar la tierra con pisón. 28. Conservarán, protegerán. 31. En la mitología griega, uno de los

titanes, amigo y benefactor de la humanidad.

32. Interjección “¡Tate!”. 34. Solaré con losas. 35. Natural u oriundo de Siam, antiguo

nombre de Tailandia. 38. Preposición inseparable que indica

separación. 39. Elemento químico, gas noble. 41. Relatará, narrará. 44. (Cordillera del) Sistema montañoso

del noroeste de Africa. 46. Figurativamente, instruyan, edu-

quen. 47. Llegas con las manos sin asir.

48. Símbolo de la amalgama, en la alquimia antigua.

49. Sandalia que usaban los indios americanos.

Verticales1. De dos cabezas. 2. Árbol terebintáceo chileno, de frutos

pequeños y dulces y madera dura. 3. Decimotercera letra de nuestro alfa-

beto. 4. El cuarto planeta. 5. Nombre de varón. 6. Inclinada a la piedad y conmisera-

ción. 7. Ciudad francesa, capital de Altos

Alpes. 8. Dividir una cosa con algún instru-

mento afilado. 11. Nota musical. 12. Arveja. 15. Persona propensa a hacer dádivas. 17. Disparar saetas contra uno. 20. Desaprobar. 21. Diéresis. 23. Máquina hidráulica, rosario de arca-

duces, usada para extraer agua de pozo.

24. Indio de Tierra del Fuego, ya des-aparecido.

27. Prefijo que indica antelación. 29. Chacó pequeño de fieltro. 30. Relativa a la sierra. 31. Planga. 33. Da o causa susto. 36. Dios fluvial griego. 37. Desgarbado, desaseado, sucio. 40. Fecha que se pone en un documen-

to. 42. El río más importante de Europa. 43. Nota musical. 45. (... Mahal) Mausoleo construido

cerca de Agra, maravilla del arte indio.

Res

pues

tas

de la

se

man

a pa

sada

Gaturro

Crucigrama

Sopa de letrasRespuestas de la semana pasada

Page 29: 10/21/10 La fortaleza de Diego

2921 de octubre de 2010

LE REGRESOAL SER AMADO

303-474-4221LLAME HOY Y CAMBIE SU VIDA!DP-6520456

ES USTED DE LAS PERSONAS:• Que no progresan•Todo le sale mal• Mala suerte en el amor• Mala suerte en el dinero• Problemas de infertilidad impotencia y eyaculación precoz

• Problemas en su hogar• Su pareja le dejó• Enfermedades desconocidas• Tu negocio no prospera

Los Horóscopos de Holiday Mathis

Esta semana señala el final

del viaje solar de este año a través de Libra y el inicio del ciclo de Escorpión. Las relacio-nes darán un giro definitivo. Y será importante que te asegures de estar en la misma página que tus seres amados, amigos y co-legas para que puedan proceder juntos. Trabaja en las luchas de poder definiendo los papeles y determinando lo que es respon-sabilidad de cada persona.

ARIES (Marzo 21-Abril 19). Tienes formas de hacer que la gente hable. Ni siquiera es necesario que presiones a nadie. Verán tu sonrisa y sentirán el calor y automáticamente te dirán más de lo que quieres saber. A veces esto te molesta, pero en su mayor parte te das cuenta del valor de tener un poco de información privilegiada.

TAURO (Abril 20-Mayo 20). Es difícil lograr que te compren-dan. Parte del problema es que simplemente tienes demasiados puntos qué cubrir ahora. Rebaja un poco tu mensaje para que lleve una idea principal a la vez, y trata con ellos con lentitud. Asegúrate de que se comprenda lo primero antes de comenzar con lo segundo. Para finales de la semana, tendrás maestría en la comunicación.

GEMINIS (Mayo 21-Junio 21). Tienes opiniones definitivas sobre lo que está bien y está mal para ti. También tienes la mente abierta como para darte cuenta de que otras personas tienen sus propios estándares, ética y creencias. Puedes escuchar a otros sin filtrar lo que se dice por tu propio código de moralidad.

CANCER (Junio 22-Julio 22). Tus sentimientos no son ni lógicos ni ilógicos. Simplemente son. Lo mismo puede decirse de tu intuición. Y cuando tienes un éxito intuitivo que no se acomoda dentro de tu estructura lógica o tiene sentido en el llamado “mundo real,” se necesita coraje para seguirlo. Afortunadamente, no te falta valor ni fe.

LEO (Julio 23-Agosto 22).Algunos dicen que tomar el camino de la menor resistencia muestra debilidad. Para ti, sólo un tonto desperdiciaría energía en contra de la naturaleza. Por ello es que irás hacia donde te lleve la energía, manteniendo la apertura hacia nuevas posibili-dades. No necesitas demostrar tu poder. La tuya es una tranquila fuerza que te ganará al final.

VIRGO (Agosto 23-Septiem-bre 22). Tienes tanta lealtad que parece duplicidad considerar opciones fuera de las que ya has elegido. Sin embargo, en unas

cuantas áreas de la vida, se necesita una revisión. No tengas miedo. O determinarás una mejor opción, o adquirirás la seguridad de que ya has tomado la decisión perfecta para ti.

LIBRA (Septiembre 23-Oc-tubre 23). Aunque todos los que están actualmente en tu vida tienen algo qué ofrecerte, para avanzar hacia un proyecto especial será necesario am-pliar tu red actual. Identifica los activos específicos que necesitas y lo que estás en disposición de ceder por ellos. Resuelve trabajar con quienes tienen recursos comparables o mayores.

ESCORPION (Octubre 24-Noviembre 21). Sabes cómo comportarte para tener el éxito. Sin embargo, esta semana encontrarás que es bastante refrescante no tener que vend-erte con fuerza. Hay una energía mágica a tu alrededor que hace el trabajo por ti. Lo que tienes que hacer es presentarte con una gran sonrisa en tu rostro y la gente comenzará a preguntarse qué es lo que te hace tan feliz.

SAGITARIO (Noviembre 22-Diciembre 21). Es fantásti-co ver la forma en que se desar-rollan las cosas, aunque podría ser exagerado decir que tu vid imita al arte. “Con mayor fre-cuencia, la vida imita al talento.

¿Quién puede decir que nuestra experiencia no se parece más estrechamente a un macetero tejido que a una pintura de Seurat?” Fran Lebowitz.

CAPRICORNIO (Diciembre 22-Enero 19). La suerte en tus relaciones será un factor frecuente en tus tratos, al conectarte con gente que acentúa tus habilidades, complementa tu estilo de vida y te hace que sientas aceptación, utilidad y amor. Por supuesto, podrías decir que has hecho tu propia suerte al mostrar un interés genuino con los demás.

ACUARIO (Enero 20-Febrero 18). Lograrás aumentar tus puntos personales extendiéndote emocionalmente. No tiene que ser un grandioso logro para que derives una enorme satisfacción al alcanzarlo. Quizá seas la única persona que lo cuente entre los éxitos, pero cuenta. Este conocimiento de tus habilidades aumentará tu confianza.

PISCIS (Febrero 19-Marzo 20). Te llenará de orgullo cumplir con tus compromisos. Puede que no puedas hacerlo de una manera tan oportuna como lo quisieras, pero lo que cuenta es hacerlo. En el futuro, usarás lo que has aprendido para hacer precisas proyecciones y mane-jarlas mejor.

Res

pues

tas

de la

se

man

a pa

sada

+Las bromas y payasadas

de Johnny Knoxville y su pandilla de Jackass son aún más atractivas en tercera dimensión.

Jackass 3D llegó a los cines el fin de semana y recaudó 50 millones de dólares, con lo que superó a sus dos antecesoras, según cálculos de las ventas de taquilla publicados el domingo.

1. Jackass 3D 50 millones de dólares.2. Red 22,5 millones de dólares.3. The Social Network 11 millones de dólares.4. Secretariat 9,5 millones de dólares.5. Life as We Know It 9,2 millones de dólares.6. Legend of the Guard ians: The Owls of Ga’Hoole 4,2 millones de dólares.7. The Town 4 millones de dólares.8. My Soul to Take 3,2 millones de dólares.9. Easy A 2,7 millones de dólares.10. Wall Street: Money Never Sleeps 2,4 millones. AP

Jackass 3D encabeza lista de más taquilleras

LAS PELÍCULAStaquilleras+

Page 30: 10/21/10 La fortaleza de Diego

30 21 de octubre de 2010

Por Carlos Rodríguez, AP

En corto tiempo como entrenador, José Manuel de la Torre ha ganado lo que

muchos de sus colegas no logran a lo largo de una vida en el fútbol.

Ahora, el estratega quien está por cumplir 45 años de edad, llevará su fórmula de éxito a la selección de México luego de que el lunes fuera elegido por los dueños de los clubes de la primera división como nuevo técnico del “Tricolor” rumbo al Mundial del 2014.

No se dieron a conocer detalles económicos del contrato.

De la Torre, quien ha ganado tres títulos en su carrera, terminará el torneo Apertura mexicano con el Toluca antes de hacerse cargo del equipo mexicano.

“Fue electo por unanimidad y con apoyo incondicional de todos los equipos de la primera división”, dijo el presidente de la Federación Mexicana de Fútbol, Justino Compeán. “Nos da gusto que sea un joven técnico mexicano con un récord envidiable y con campeonatos a pesar de su corta experiencia ... con tantos logros en tan poco tiempo”.

De la Torre, quien quedó como único candidato al puesto tras la renuncia de su oponente Víctor Manuel Vucetich, es el entrenador número 32 en la historia de la selección nacional y el sexto desde que el argentino Ricardo La Volpe soltó el timón al finalizar el Mundial de Alemania 2006.

“El decir sí a la selección es una ilusión de toda la vida, desde niño que pretendía ser futbolista profesional, representar al país es la ilusión más grande que puedes tener siendo director técnico”, dijo De la Torre durante su

presentación en rueda de prensa.“El objetivo es la clasificación. Nos queremos

ver sentados en el Mundial de Brasil. A eso es a lo que vamos, aunque hay metas intermedias como es ganar la Copa Oro que da el pase a la Confederaciones”, expresó.

El “Chepo”, quien como jugador tuvo esporádicas apariciones con la selección mayor, debutó como entrenador recién en el Clausura 2006 al mando de las Chivas de Guadalajara. No tardó mucho en darles rédito porque al siguiente torneo logró su primer cetro.

Problemas con el dueño del Guadalajara, Jorge Vergara, provocaron su salida y el Toluca gustoso lo fichó. De la Torre de inmediato le dio a los Diablos Rojos el título del Apertura 2008 y luego agregó el del pasado Clausura 2010.

Con De la Torre en el timón, el Toluca ha ganado 43 de 76 partidos, la mejor marca en México en ese lapso.

El “Chepo” dijo que piensa platicar con los 13 jugadores que se rebelaron tras ser sancionados por participar en una fiesta posterior a un amistoso ante Colombia en septiembre.

“Tendremos que ponernos de acuerdo sobre el orden y la disciplina y lo que

‘Chepo’ De la Torrelogró la hazaña en menos de 5 años

Page 31: 10/21/10 La fortaleza de Diego

3121 de octubre de 2010

Funeraria Treviño

• Planificacion futura disponiblepara servicios funerarios.• Servicio de envio a México,Centroamerica y Sudamérica.• Entierros y cremaciónes.• Velorio en su domicilio GRATIS.• Financiamiento disponible.• Servimos a toda religiony cementerio.• Primero Funeraria por hispanasen Colorado

la mejor y con más experienciade todas las funerarias hispanas.

Servicio telefónico las 24 horas al dia7 dias a la semana

303-744-6113Calle Logan sur. 300

Denver, CO64 años de servicio • 4ta generación

alter your reality

800.877.chfa (2432)

www.chfainfo.com

financing the places wherepeople live and work

As a renter, something as simple aschanging your wall color is the stuffof dreams.

Make your dreams a reality with aCHFA home loan. Our downpayment assistance, 20% tax creditfor every year you live in your home,and below-market interest ratesmake homeownership attainable.

Contact a CHFA Participating Lendertoday and brighten up your world.

6388049

representa estar en una selección, de ese orgullo de ser ejemplo en todos los aspectos, todos los días y en todos los lugares”, agregó el “Chepo”.

De la Torre ha sido acusado de ser un entrenador defensivo.

“Los equipos deben tener equilibro, atacar bien y defender muy bien para que el resultado sea favorable, yo soy un administrador de talentos, ahora hay que buscar a los mejores para ser un equipo

dinámico que se repliegue rápido donde mejor le convenga, no sólo hacia atrás”, dijo.

Se le conoce también por su personalidad seria. Enemigo de las bromas, siempre ha sido poco aficionado a dar entrevistas y en las conferencias de prensa sus respuestas son cortas y tajantes, por lo que muchos se preguntan cómo manejará la presión al frente de un equipo que está en crisis.

JÓVEN, PERO CON TRAYECTORIA. José Manuel de la Torre saluda al público durante una rueda de prensa después de ser anunciado como el nuevo técnico de la selección nacional mexicana de fútbol,el 18 de octubre. AP

TUS CLASIFICADOS

¡Anúnciate en Viva Colorado!Si tienes preguntas sobre la publicación y te gustaría anunciarte en Viva Colorado, llama a nuestros agentes de ventas: Edgar Carreno(303) 954-3380

Gustavo Nava(303) 954-3379

Page 32: 10/21/10 La fortaleza de Diego

32 21 de octubre de 2010