10514058

23
Reductores Planetarios de Holgura Reducida Edición 03/2001 Instrucciones de Funcionamiento 1051 4058 / ES

description

SEW

Transcript of 10514058

Page 1: 10514058

Reductores Planetarios de Holgura ReducidaEdición

03/2001

Instrucciones de Funcionamiento1051 4058 / ES

Page 2: 10514058

SEW-EURODRIVE

Page 3: 10514058

Instrucciones de Funcionamiento - Reductores Planetarios de Holgura Reducida 3

Índice

1 Notas Importantes........................................................................................ 4

2 Notas de Seguridad ..................................................................................... 5

3 Preparación e Instalación............................................................................ 63.1 Antes de empezar................................................................................ 63.2 Recursos / herramientas requeridas.................................................... 63.3 Trabajo preliminar ................................................................................ 63.4 Instalación del reductor........................................................................ 63.5 Instalación en la máquina .................................................................... 73.6 Montaje de los elementos de salida..................................................... 83.7 Montaje de motor con acoplamiento EK ............................................ 10

4 Puesta en Marcha....................................................................................... 124.1 Puesta en marcha de los reductores planetarios de holgura reducida12

5 Funcionamiento y Mantenimiento ............................................................ 135.1 Localización y Solución de Averías ................................................... 135.2 Inspección y mantenimiento .............................................................. 13

6 Posiciones de Montaje .............................................................................. 146.1 Información general sobre posiciones de montaje ............................ 146.2 PSF211 – PSF902 ............................................................................. 156.3 PSB311 – PSB612............................................................................. 166.4 PSE211 – PSE612............................................................................. 17

Direcciones................................................................................................. 18

00

I

M1 … M6M1 … M6

Page 4: 10514058

4

1 Notas ImportantesInstrucciones de seguridad y advertencia

¡Sigan siempre las instrucciones de seguridad y advertencia contenidas en estapublicación!

Ceñirse a la información facilitada en las instrucciones de funcionamiento es requisitoindispensable para un funcionamiento sin fallos y para cumplir cualesquiera derechosa reclamar en virtud de la garantía. En consecuencia, lean las instrucciones defuncionamiento antes de empezar a trabajar con el accionamiento.

Las instrucciones de funcionamiento contienen información importante sobre elmantenimiento; deberán por tanto conservarse en las proximidades del reductor.

Tratamiento de residuos

Sírvanse seguir las instrucciones en curso:

• Las piezas de la carcasa, engranajes, ejes y rodamientos antifricción de losreductores deberán eliminarse como chatarra de acero. Esto es aplicable también alas piezas de fundición gris, a menos que se hayan dispuesto medidas de recogidaindependientes.

• Recojan el aceite residual y elimínenlo correctamente.

Peligro Consecuencias posibles: Lesiones graves o mortales.

Situación de riesgoConsecuencias posibles: Lesiones leves o poco importantes.

Situación perjudicialConsecuencias posibles: Daños al accionamiento y al entorno.

Consejos e información útil.

Instrucciones de Funcionamiento - Reductores Planetarios de Holgura Reducida

Page 5: 10514058

2 Notas de SeguridadObservaciones preliminares

Las siguientes notas de seguridad están relacionadas principalmente con lautilización de reductores.

Si utilizan motorreductores, consulten también las notas de seguridad relativas amotores en las instrucciones de funcionamiento correspondientes.

Información General

Durante y después del funcionamiento, los motorreductores y los reductores tienenpiezas con corriente eléctrica y móviles, y sus superficies pueden estar calientes.

• el/los folleto(s) de instrucciones de funcionamiento detalladas y los esquemasde conexiones eléctricas correspondientes,

• las señales de advertencia y seguridad del reductor/motorreductor,

• los requisitos y normas específicos del sistema y

• las normas nacionales/regionales que regulan la seguridad y la prevención deaccidentes.

Pueden producirse lesiones graves y daños materiales como resultado de la

• utilización incorrecta,

• instalación o manejo incorrecto,

• retirada de las cubiertas de protección requeridas o de la carcasa cuando esto noesté permitido.

Utilización designada

Estos motorreductores/reductores están destinados a ser empleados en sistemasindustriales. Cumplen con las normas y disposiciones reglamentarias aplicables.Encontrarán los datos técnicos y la información sobre las condiciones permitidas en laplaca de características y en la documentación.

¡Es esencial que se observe toda la información especificada!

Transporte / almacenamiento

Inspeccionen la entrega con respecto a posibles daños sufridos en tránsito tan prontocomo la reciban. Informen a la empresa de transporte inmediatamente. Podría sernecesario impedir la puesta en marcha.

Utilicen equipos de manipulación adecuados y con capacidad suficiente, si esnecesario. Retiren cualesquiera dispositivos utilizados para el transporte antes de lapuesta en marcha.

Todo trabajo relacionado con el transporte, almacenamiento, preparación/montaje,conexión, puesta en marcha, mantenimiento y reparación sólo podrá ser realizadopor personal experto, observando

Almacenen el reductor en un local seco y sin polvo si no se va instalar enseguida.

Instrucciones de Funcionamiento - Reductores Planetarios de Holgura Reducida

5
Page 6: 10514058

6

ntes de empezar

3 Preparación e Instalación3.1 Antes de empezar

El accionamiento sólo podrá ser instalado si

• los datos de la placa de características coinciden con el sistema de alimentación detensión,

• el accionamiento está en buen estado (no ha sufrido ningún daño ocasionado por eltransporte o el almacenamiento) y

• es cierto que se han cumplido los requisitos siguientes:

– con reductores estándar: temperatura ambiente entre -10 °C y +60 °C, entorno sinaceite, ácido, gas, vapores, radiación, etc.

– con versiones especiales: accionamiento configurado de conformidad con lascondiciones ambientales.

3.2 Recursos / herramientas requeridas

• Juego de llaves inglesas

• Llave dinamométrica (+ juego de destornilladores con destornillador hexagonallargo)

• Dispositivo de montaje

• Cuñas y anillos separadores si son necesarios

• Dispositivos de fijación para elementos de entrada y salida

• Lubricante (por ejemplo, NOCO® fluid)

3.3 Trabajo preliminar

El eje de salida y la superficie de la brida del motor que se va a montar deberánlimpiarse a fondo de agentes anticorrosión, contaminación o similares (utilicen undisolvente disponible en el mercado). No permitan que el disolvente entre en contactocon los labios del reten- ¡peligro de dañar el material!

3.4 Instalación del reductor

El reductor o motorreductor sólo podrá montarse o instalarse en la posición de montajeespecificada sobre una estructura de soporte plana1, amortiguadora de vibraciones yrígida a torsión. Utilicen separadores de plástico (de 2 a 3 mm de espesor) si hay riesgode corrosión electroquímica entre el reductor y la máquina accionada (¡conexión entremetales diferentes tales como hierro fundido y acero de alta calidad!) Monten tambiénlos pernos con arandelas de plástico. Conecten a tierra la carcasa adicionalmente –utilicen los pernos de conexión a tierra del motor.

1. Error de planeidad máximo permitido para el montaje de bridas (valores aproximados con referencia aDIN ISO 1101): con brida 120-600 mm. error máx. 0,2-0,5 mm.

A

Instrucciones de Funcionamiento - Reductores Planetarios de Holgura Reducida

Page 7: 10514058

Instalación en la máquina

3.5 Instalación en la máquina

A diferencia de la serie PSF, los reductores PSE se instalan en la máquina existenteutilizando agujeros roscados en el carter del reductor.

Reductor PSE:Monten los tornillos desde el lado de la máquina

Reductor PSF:Monten los tornillos desde el lado del reductor

50219AXXFig. 1: Instalación del reductor PSE en la máquina

PSE

50220AXXFig. 2: Instalación del reductor PSF en la máquina

PSF

Instrucciones de Funcionamiento - Reductores Planetarios de Holgura Reducida

7
Page 8: 10514058

8

ontaje de los elementos de salida

3.6 Montaje de los elementos de salida

La Fig. 3 ilustra un dispositivo de montaje de muestra para instalar acoplamientos (3) ohubs en prolongaciones del eje del reductor o motor (4). Puede ser posible no utilizar elrodamiento de empuje (2) en el dispositivo de montaje.

Cuando se monten elementos de entrada y salida en los reductores serie PSF, latuerca del eje en el eje de entrada y salida no debe ser utilizada como tope para loselementos de transmisión (polea para correa, piñón diferencial, etc.).

Cuando se monten elementos de entrada y salida en los reductores serie PSE, sepermite utilizar la pestaña del eje (Fig. 3, nº 1) como punto de tope definido.

La Fig. 4 muestra la disposición de montaje correcta de un engranaje o rueda dentadapara evitar grandes cargas radiales inadmisibles.

• Utilicen sólo un dispositivo de montaje (véase la Fig. 3) para instalar elementos deentrada y salida. Utilicen el agujero central y la rosca del extremo del eje a efectosde posicionamiento.

• No introduzcan nunca los acoplamientos, poleas para correa, piñones, etc. enel extremo del eje golpeándolos con un martillo (¡daños a los rodamientos,carcasa y eje!).

• En el caso de las poleas para correas, asegúrense de que la correa estétensada correctamente (de conformidad con las instrucciones del fabricante).

• Los elementos de transmisión deberán estar equilibrados tras el montaje y nodeberán dar lugar a fuerzas radiales o axiales inadmisibles (véase la Fig. 4 / paraobtener los valores admitidos, véase el catálogo "Reductores Planetarios de HolguraReducida", publicación nº 1051 4244).

50278AXXFig. 3: Dispositivo de montaje de muestra

50279AXXFig. 4: Disposición de montaje correcta de un engranaje o rueda dentada

1 2

34

X1

FX1

XX11 X1

FX1FFX1X1

M

Instrucciones de Funcionamiento - Reductores Planetarios de Holgura Reducida

Page 9: 10514058

Montaje de los elementos de salida

Montaje de los acoplamientos

Los acoplamientos deben montarse y equilibrarse de acuerdo con la informaciónproporcionada por el fabricante de los acoplamientos:

A Huelgo máximo y mínimo

B Desalineación axial

C Desalineación angular

¡Los elementos de entrada y salida tales como poleas para correas, acoplamientos,etc. deberán tener protección contra el contacto!

El montaje es más fácil si aplican primero lubricante al elemento de salida o lo calientanbrevemente (hasta 80 – 100 °C).

04332AXXFig. 5: Huelgo máximo y mínimo (A), desalineación axial (B), desalineación angular (C)

A B C

Instrucciones de Funcionamiento - Reductores Planetarios de Holgura Reducida

9
Page 10: 10514058

10

ontaje de motor con acoplamiento EK

3.7 Montaje de motor con acoplamiento EK

50236AXXFig. 6: Montaje de motor con acoplamiento EK

1

11

108

2

97

8

2

PSE PSB PSF

3

6 2626

6

4

5

M

Instrucciones de Funcionamiento - Reductores Planetarios de Holgura Reducida

Page 11: 10514058

Montaje de motor con acoplamiento EK

Procedan en este orden:

• Coloquen el motor (4) verticalmente (el motor debe tener una precisión de marchareal mín. según EN 42955). Utilicen el anillo (5) para proteger el encoder y otroscomponentes montados.

• Comprueben las superficies lisas (6) del motor y el reductor por si estuvieranrayadas y púlanlas si es necesario. Limpien y desengrasen el agujero del eje huecodel acoplamiento (11) y el eje del motor (3).

• Saquen uno o dos de los cuatro tapones de cierre (2). Giren el acoplamiento (11)con el anillo de fijación (10) hasta que la cabeza del/de los perno(s) de fijación (8)esté alineada con el agujero de montaje en la carcasa incorporada. Desenrosquenel/los perno(s) de fijación (8). Motores con chavetero: Giren el chavetero 90° a unlado en relación con la ranura del acoplamiento.

• Si se utilizan manguitos de acoplamiento (9), asegúrense de que las ranuras delmanguito de acoplamiento (9) estén alineadas con las ranuras del acoplamiento (11)y el anillo de fijación (10). Introduzcan cuidadosamente el reductor deslizándolo enel eje del motor (3).

• Introduzcan pernos entre el reductor y el motor y empujen sus cabezas hasta elagujero. Asegúrense de que se pueda acceder posteriormente a los tres taponesroscados de orificios de lubricación (7). Los tapones roscados de orificios delubricación están situados en la parte superior y la parte inferior del reductor y en unlateral.

• Utilicen una llave dinamométrica (1) para apretar el/los perno(s) de fijación (8) conel par de apriete prescrito.

• Centren el reductor en el acoplamiento. Para hacerlo, desenrosquen los tornillos deretención y, a continuación, vuelvan a apretarlos en secuencia diametralmenteopuesta. Vuelvan a poner el tapón (2).

Todos los reductores sólo tienen un perno de fijación (8) a excepción de los tipos PSF/PSE 21. y PSF/PSB/PSE 31. con diámetro del eje del motor <14 mm.

No introduzcan nunca los acoplamientos, reductores, etc. en el extremo del ejegolpeándolos con un martillo (daños a los rodamientos, la carcasa y el eje).

Los reductores tipo PSE, PSF 21. y PSF 31. no tienen tapones roscados de orificios delubricación. El reductor tipo PSB tiene un tapón roscado de orificio de lubricación (7) enel centro del bloque de brida.

Tipo de reductor Diámetro del eje del motor [mm]

Número de pernos de fijación

Par de apriete del perno de fijación [Nm]

Tamaño de la llave

PSF 21./31.PSB 31.PSE 21./31.

≤ 14 2 14 5

PSF 21./31.PSB 31.PSE 21./31.

> 14 1 41 6

PSF 41. - PSF 90.PSB 41. - PSB 61.PSE 41. - PSE 61.

≤ 32 1 41 6

PSF 41./51./61./70./80./90. PSB 41./51./61.PSE 41./51./61.

> 32 1 83 8

Instrucciones de Funcionamiento - Reductores Planetarios de Holgura Reducida

11
Page 12: 10514058

12

uesta en marcha de los reductores planetarios de holgura reducida

4 Puesta en Marcha4.1 Puesta en marcha de los reductores planetarios de holgura reducida

Comprueben si el sentido de giro es correcto estando desacoplados (escuchen tambiénpor si se produjeran chirridos extraños al girar el eje).

Desconecten el motorreductor en caso de duda siempre que haya cambios en relacióncon el funcionamiento normal (por ejemplo, aumento de temperatura, ruidos, vibración,etc.). Determinen la causa; pónganse en contacto con SEW si es necesario.

Aseguren la chaveta del eje durante la prueba sin componentes de accionamiento.Nohagan que los equipos de vigilancia y protección estén inoperativos ni siquiera durantela prueba.

P

00

I

Instrucciones de Funcionamiento - Reductores Planetarios de Holgura Reducida

Page 13: 10514058

Localización y Solución de Averías

5 Funcionamiento y Mantenimiento5.1 Localización y Solución de Averías

5.2 Inspección y mantenimiento

Los reductores PSF/PSB/PSE tienen lubricación de por vida. No hay ningunanecesidad de cambiar el lubricante.

Períodos de inspección y mantenimiento

Observen y comprueben el reductor a intervalos periódicos por si se produjeran fugas.Pónganse en contacto con nuestro servicio técnico si descubren una fuga.

Problema Causa posible Solución

Ruido en marcha uniforme e inusual

• Ruido de engrane/chirrido:

Daño de rodamiento

• Ruido de golpeteo:

Irregularidad en el engranaje

Pónganse en contacto con el servicio técnico

Fuga de aceite Junta de Estanqueidad defectuosa

Pónganse en contacto con el servicio técnico

Si requieren ayuda de nuestro personal de servicio técnico, sírvanse indicar lo siguiente:

• Datos de la placa de características

• Tipo y alcance del fallo

• Momento y circunstancias en que se produjo el fallo

• Causa supuesta del fallo

No mezclen el lubricante puesto en fábrica con otros lubricantes.

Instrucciones de Funcionamiento - Reductores Planetarios de Holgura Reducida

13
Page 14: 10514058

14

formación general sobre posiciones de montaje

6 Posiciones de Montaje6.1 Información general sobre posiciones de montaje

En el caso de los reductores planetarios, SEW distingue entre las posiciones demontaje M1 a M6. La figura siguiente muestra la orientación espacial del reductor en lasposiciones de montaje M1 a M6.

Símbolos utilizados

La tabla siguiente muestra los símbolos utilizados en las hojas de posiciones demontaje y su significado:

50249AXXFig. 7: Representación de las posiciones de montaje M1 a M6 para reductores

planetarios de holgura reducida

Símbolo Significado

Sin válvula de aire

Sin tapón de nivel de aceite

Sin tapón de purga del aceite

InM1 … M6M1 … M6

Instrucciones de Funcionamiento - Reductores Planetarios de Holgura Reducida

Page 15: 10514058

PSF211 – PSF902

6.2 PSF211 – PSF902

M4

M1

M2

1 3

2

90°

270°

180°

xx

x

x

x

x

x

x

M5

M1 - M6

M1 - M6

M1 - M6

180°

0°x

90°

x

x

270°

M3

90°

x

180°x

270°

x0°

M6

Instrucciones de Funcionamiento - Reductores Planetarios de Holgura Reducida

M1 … M6M1 … M6

15

Page 16: 10514058

16

SB311 – PSB612

6.3 PSB311 – PSB612

M4

M1

M2

1 3

2

90°

270°

180°

xx

x

x

x

x

x

x

M3

M1 - M6

M1 - M6

M1 - M6

90°

x180°

x

270°

x0°

M5 M6

x

90°

x x

270°

180°

PM1 … M6M1 … M6

Instrucciones de Funcionamiento - Reductores Planetarios de Holgura Reducida

Page 17: 10514058

PSE211 – PSE612

6.4 PSE211 – PSE612

M4

M1

M2

1 3

2

90°

270°

180°

xx

x

x

x

x

x

x

M5

M1 - M6

M1 - M6

M1 - M6

180°

0°x

90°

x

x

270°

M3

90°

x

180°x

270°

x0°

M6

Instrucciones de Funcionamiento - Reductores Planetarios de Holgura Reducida

M1 … M6M1 … M6

17

Page 18: 10514058

Direcciones

Direcciones

AlemaniaFábricaVentas, Servicio

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & CoErnst-Blickle-Straße 42 · D-76646 Bruchsal

Dirección postal:Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Teléfono (0 72 51) 75-0Telefax (0 72 51) 75-19 70Telex 7 822 391http://[email protected]

Fábrica Graben SEW-EURODRIVE GmbH & CoErnst-Blickle-Straße 1D-76676 Graben-NeudorfPostfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf

Teléfono (0 72 51) 75-0Telefax (0 72 51) 75-29 70Telex 7 822 276

MontajeServicio

Garbsen (cerca de Hannover)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoAlte Ricklinger Straße 40-42 · D-30823 GarbsenPostfach 110453 · D-30804 Garbsen

Teléfono (0 51 37) 87 98-30Telefax (0 51 37) 87 98-55

Kirchheim (cerca de Munich)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoDomagkstraße 5· D-85551 Kirchheim

Teléfono (0 89) 90 95 52-10Telefax (0 89) 90 95 52-50

Langenfeld (cerca de Düsseldorf)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoSiemensstraße 1 · D-40764 Langenfeld

Teléfono (0 21 73) 85 07-30Telefax (0 21 73) 85 07-55

Meerane (cerca de Zwickau)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoDänkritzer Weg 1 · D-08393 Meerane

Teléfono (0 37 64) 76 06-0Telefax (0 37 64) 76 06-30

FranciaFábricaVentasServicio

Haguenau SEW-USOCOME S.A.48-54, route de Soufflenheim B.P.185F-67506 Haguenau Cedex

Teléfono 03 88 73 67 00 Telefax 03 88 73 66 00http://[email protected]

Fábrica Forbach SEW-EUROCOME S.A.Zone industrielle Technopole Forbach SudB. P. 30269, F-57604 Forbach Cedex

Montaje Servicio Oficina técnica

Burdeos SEW-USOCOMEParc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P.182F-33607 Pessac Cedex

Teléfono 05 57 26 39 00Telefax 05 57 26 39 09

París SEW-USOCOME S.A.Zone industrielle, 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Teléfono 01 64 42 40 80Telefax 01 64 42 40 88

AustraliaMontajeVentasServicio

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Teléfono (03) 93 38-7911Telefax (03) 93 30-32 31 +93 35 35 41

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Teléfono (02) 97 56-10 55Telefax (02) 97 56-10 05

AustriaMontajeVentas, Servicio

Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Teléfono (01) 6 17 55 00-0Telefax (01) 6 17 55 00-30

BélgicaMontajeVentasServicio

Bruselas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Teléfono (010) 23 13 11Telefax (010) 2313 36http://[email protected]

12/2001

Page 19: 10514058

Direcciones

BrasilFábricaVentasServicio

Sao Paulo SEW DO BRASILMotores-Redutores Ltda.Caixa Postal 201-0711-970 Rodovia Presidente Dutra km 213CEP 07210-000 Guarulhos-SP

Teléfono (011) 64 60-64 33Telefax (011) 64 80-43 43sew.brasil @ originet.com.br

CanadaMontajeVentasServicio

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Teléfono (905) 7 91-15 53Telefax (905) 7 91-29 99

ChileMontajeVentas Servicio

Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILEMotores-Reductores LTDA.Panamericana Norte No 9261Casilla 23 - Correo QuilicuraRCH-Santiago de Chile

Teléfono (02) 6 23 82 03+6 23 81 63Telefax (02) 6 23 81 79

ChinaFábricaMontajeVentas, Servicio

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Teléfono (022) 25 32 26 12Telefax (022) 25 32 26 11

DinamarcaMontaje Ventas Servicio

Copenhage SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

Teléfono 4395 8500Telefax 4395 8509

EspañaMontajeVentas, Servicio

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Edificio 302 · Parque tecnológicoE-48170 Zamudio (Vizcaya)

Teléfono 9 44 31 84 70Telefax 9 44 31 84 [email protected]

FinlandiaMontajeVentasServicio

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Teléfono (3) 589 300Telefax (3) 780 6211

Gran BretañaMontaje VentasServicio

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Teléfono 19 24 89 38 55Telefax 19 24 89 37 02

Hong KongMontajeVentasServicio

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong RoadKowloon, Hong Kong

Teléfono 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54Telefax 2-7 95-91 29

IndiaMontajeVentasServicio

Baroda SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot NO. 4, Gidc, Por RamangamdiBaroda - 391 243, Gujarat

Teléfono 0 265-83 10 86Telefax 0 265-83 10 87

ItaliaMontajeVentasServicio

Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Teléfono (02) 96 79 97 71Telefax (02) 96 79 97 81

12/2001

Page 20: 10514058

Direcciones

JapónMontajeVentasServicio

Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818

Teléfono (0 53 83) 7 3811-13Telefax (0 53 83) 7 3814

CoreaMontajeVentas Servicio

Ansan-City SEW-EURODRIVE CO., LTD. R 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong, Ansan 425-120

Teléfono (0345) 4 92-80 51Telefax (03 45) 4 92-80 56

MalasiaMontajeVentasServicio

Johore SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. 95, Jalan Seroja 39 81100 Johore Bahru, Johore

Teléfono (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09Telefax (07) 3 5414 04

HolandaMontajeVentasServicio

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085, NL-3004AB Rotterdam

Teléfono (010) 4 46 37 00Telefax (010) 4 15 55 52

Nueva ZelandaMontajeVentasServicio

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive, East Tamaki, Auckland

Teléfono (09) 2 74 56 27 2 74 00 77

Telefax (09) 274 0165

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Cresent, FerrymeadChristchurch

Teléfono (09) 3 84 62 51Telefax (09) 3 84 64 [email protected]

NoruegaMontajeVentas, Servicio

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71, N-1539 Moss

Teléfono (69) 24 10 20Telefax (69) 24 10 40

PortugalMontaje Ventas, Servicio

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15, P-3050 Mealhada

Teléfono (231) 20 96 70Telefax (231) 20 36 85

SingapurMontajeVentasServicio

Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate, Singapore 638644Jurong Point Post OfficeP.O. Box 813, Singapore 91 64 28

Teléfono 8 62 17 01-705Telefax 8 61 28 27Telex 38 659

Rep. SudafricanaMontajeVentasServicio

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O. Box 27032, 2011 Benrose, Johannesburgo

Teléfono (011) 49 44 380Telefax (011) 49 42 300

Ciudad del Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDRainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague Gardens, 7441 Cape TownP.O.Box 53 573Racecourse Park, 7441 Cape Town

Teléfono (021) 5 11 09 87Telefax (021) 5 11 44 58Telex 576 062

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED39 Circuit Road Westmead, PinetownP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Teléfono (031) 700 34 51Telex 622 407

12/2001

Page 21: 10514058

Direcciones

SueciaMontajeVentasServicio

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8, Box 3100S-55303 Jönköping

Teléfono (036) 34 42 00Telefax (036) 34 42 80Telex 70162

SuizaMontajeVentasServicio

Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein near Basel

Teléfono (061) 4 17 17 17Telefax (061) 4 17 17 00

TailandiaMontaje Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.

Bangpakong Industrial Park 2700/456, M007, Tambol BonhuarohMuang District, Chon Buri 20000

Teléfono 0066-38 21 45 29/30Telefax 0066-38 21 45 31

TurquíaMontajeVentasServicio

Estambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Ticaret Ltd. Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL

Teléfono (216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15Telefax (216) 3 05 58 67

USAFábricaMontajeVentas, Servicio

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518, Lyman, S.C. 29365

Teléfono (864) 4 39 75 37Telefax Sales (864) 439-78 30Telefax Manuf. (864) 4 39-99 48

MontajeVentasServicio

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio Road P.O. Box 3910, Hayward, California 94544

Teléfono (510) 4 87-35 60Telefax (510) 4 87-63 81

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Teléfono (856) 4 67-22 77Telefax (856) 8 45-31 79

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street, Troy, Ohio 45373

Teléfono (513) 3 35-00 36Telefax (513) 2 22-41 04

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way, Dallas, Texas 75237

Teléfono (214) 3 30-48 24Telefax (214) 3 30-47 24

VenezuelaMontajeVentasServicio

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S. A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal Norte, Valencia

Teléfono (041) 24 32 32Telefax (041) 25 49 16

12/2001

Page 22: 10514058

irecciones

D

12/2001

Page 23: 10514058

SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]