12 La Laura i en Joan · 2020. 6. 19. · ‘Yes I agree, it’s not bad at all. But that’s not...
Transcript of 12 La Laura i en Joan · 2020. 6. 19. · ‘Yes I agree, it’s not bad at all. But that’s not...
al servei d’una gran fita
IMMUNOLOGIA DELTRASPLANTAMENT
12
La Laura i en Joanat the service of a Major Milestone
Trobareu una guia didàctica i una col·lecció de materials per aprofundir diversos aspectes relacionats amb els contes, així com altres contes de la mateixa col·lecció, a l’adreça següent:
http://universitatsirecerca.gencat.cat/conteslauraijoan
Autor: Josep M. López MadridIl·lustració: Montse EspañolEdició: Xavier Gómez CachoCoordinació del projecte: Neus Sallés i Eloi CarbonellDisseny i maquetació: Jordi SalesCorrecció: Maria Carbó
Assessors: Josep Maria Grinyó i Jordi Morató, de l’Institut d’Investigació Biomèdica de Bellvitge (IDIBELL).
Comitè editorial: Josep Maria Martorell i Rodon, Iolanda Font de Rubinat, Olga Alay, Salvador Maturana i Joan Callarisa.
© 2011 Josep M. López Madrid, sobre el text© 2011 Montse Español Rodié, sobre els dibuixos© 2011 Generalitat de Catalunya Departament d’Economia i ConeixementSecretaria d’Universitats i RecercaDirecció General de Recerca
Impressió: Novoprint.
Dipòsit Legal: B. 39010-2011
Aquesta publicació està subjecta a una llicència de Reconeixement – No Comercial – Sense Obra Derivada(by-nc- nd). Se’n permet la reproducció, distribució i la comunicació pública sempre que se’n citi el titular dels
drets (Josep Maria López, sobre el text; Montse Español, sobre els dibuixos; Generalitat de Catalunya, sobre l’edició).No es permet un ús comercial de l’obra original ni la generació d’obres derivades. La llicència completa es pot consultar a: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.ca.
La Laura i en Joan al servei d'una gran fita
text de Josep M. López Madrid
il.lustracions de Montse Español
at the service of a Major Milestone
IMMUNOLOGIA DELTRASPLANTAMENT
3
Era un dimecres de finals d’abril, i la
Laura i en Joan eren a classe de medi
amb l’Alícia. Els agradava fer classe amb
ella, sobretot quan se n’anava del tema
del llibre i els explicava tot el que sabia
dels animals. No obstant això, n’hi havia
que a la classe aquell dia no escoltaven
gaire i es dedicaven a altres menesters:
—Ahhh!
—Com pot ser, Sergi! —va exclamar
l’Alícia—. Però es pot saber quina gràcia
hi trobeu, a jugar a enganxar-vos els dits
amb les taules?
2
It was a Wednesday at the end of April and Laura and Joan were in their Science class with Miss Rius. They liked her classes a lot, especially when they got her off the topic of the book and she started telling them all she knew about animals. But on that day there were some individuals in class who were not listening much and were getting up to all kinds of other tricks:‘Ahhh!’‘Sergi, what is going on?,’ asked Miss Rius. ‘Would you like to explain what is so funny about sticking your fingers between the tables?’
4 5
Però la Laura i en Joan no es van poder
quedar a veure com acabava la història
amb en Sergi perquè havia entrat la
Diana, una mestra mexicana que passava
uns dies a l’escola de visita. Els duia
un encàrrec, i quin encàrrec! Havien
participat en moltes recerques importants
i fascinants, però, fins ara, de la seva
investigació mai no havia depès cap vida
humana de manera tan directa.
Els demanaven a l’Institut d’Investigació
Biomèdica de Bellvitge (IDIBELL) de
l’Hospitalet de Llobregat per col·laborar en
una investigació sobre el trasplantament
de ronyó.
But Laura and Joan could not stay around to find out how things ended up with Sergi, because just then another teacher came into the classroom: it was Diana, a Mexican teacher who had come to visit the school for a few days. She had a job for them. And what a job it was! They had helped out with lots of interesting and important research projects. However, until now, their investigations had never before been responsible for saving human life in such a direct way.The Bellvitge Biomedical Research Institute (IDIBELL) in L’Hospitalet de Llobregat was asking them to help out with a research project on kidney transplants.
6 7
—Ai, em fa una mica d’angúnia investigar el ronyó humà.
—A mi també, però segur que quan activem els poders màgics, ens
transformarem en experts de debò en nefrologia i ja no ens farà cosa.
—Llavors, què estem esperant? Dóna’m les mans, Laura. Unim les
energies! —va dir en Joan quatre vegades.
—U-u-unim, les nostres e-e-energiiies! —va repetir la Laura quatre
vegades.
—Ui, ui, ui, Laura, em sembla que amb el singlot que tens no se’ns
activen els poders màgics.
—Co-om que no e-ens havia pa-assat mai.
—Doncs en quin moment que ens agafa l’experiment! —li va fer broma
en Joan, a veure si aconseguia que se li passés—. T’intentaria espantar a
veure si se’t passa, però és que m’agafa el riure.
—Tra-anquil, a-anem tirant i ja se’m pa-pas-sarà.
—Tens raó, segur que de camí a l’Hospitalet ja se t’haurà passat. Anem a
agafar el metro. Tu prova d’anar respirant profundament i vés aguantant la
respiració cada deu segons, a veure si se te’n va.
‘Eww, the idea of investigating the human kidney makes me feel a bit queasy.’‘Me too, but I bet when we activate our magic powers we’ll transform into total experts in nephrology and then we’ll be able to handle anything.’‘Well then, what are we waiting for? Give me your hands, Laura. Combine forces!,’ Joan said four times.‘Co-om-bi-ine, our for-forces!,’ Laura repeated four times.‘Uh-oh, Laura, I don’t think our magic powers are activating with those hiccups of yours.’‘Well, it’s ne-ever happened to us be-efore.’‘Jeez, what a moment to try out the experiment!,’ Joan joked, hoping this might stop the hiccups. ‘I’d try to frighten you to see if that would stop them, but I can’t stop laughing.’‘Don’t wo-worry, let’s get going and they’ll soo-oon sto-op.’‘You’re right. I’m sure they’ll have gone by the time we get to L’Hospitalet. Let’s catch the metro. Try breathing deeply and keep holding your breath every ten seconds. See if that works.’
8 9
Per sort, al cap de no res de
viatge se li va passar el singlot a
la Laura i van poder activar els
poders màgics:
—Unim les nostres energies! —
van poder dir, per fi, les quatre
vegades com calia.
Fortunately, it didn’t take long for Laura’s hiccups to go away and then they were able to activate their magic powers:‘Combine our forces!’ At last they were able to say it the necessary four times.
‘Uff, I felt quite helpless without the knowledge our magic powers give us.’‘Not to mention the queasiness when you think of those kidneys, eh? Now we can handle anything, can’t we Laura?’‘Now we’re ready to collaborate! Look what it says in this book! No way! It says that one hundred years ago they tried to transplant kidneys from animals to people. Eww, that’s gross!’
‘Don’t be silly, Laura; it’s thanks to those pioneering people that medicine is as advanced as it is today.’ ‘You’re right, Joan. Sorry, I was being silly. That’s what comes from engaging mouth before brain!’
—Laura, no en facis un gra massa, que gràcies a aquella gent pionera la medicina està tan avançada
avui.
—Tens raó, Joan, perdona, ha estat una tonteria, és el que passa per fer comentaris sense pensar.
—Uf, em sentia indefensa sense els coneixements que
ens proporcionen els poders màgics.
—Per no dir l’angúnia de pensar que toques els
ronyons, oi? Ara ja res de res, oi, Laura?
—Ara ja estem a punt per col·laborar! Mira què hi diu,
en aquest llibre, que fort! Com pot ser que fa cent anys
intentessin fer trasplantaments de ronyons d’animals a
persones?
10 11
Quan van arribar a la darrera parada de la línia vermella del
metro es van dirigir directament cap a les consultes externes
de l’Hospital Universitari de Bellvitge, ja que allà és on havien
quedat amb una investigadora de l’IDIBELL, que ràpidament
els va acompanyar als laboratoris on estaven investigant
sobre el trasplantament de ronyó.
Allà els van donar la benvinguda quatre persones de l’equip
que estaven participant en la recerca. En David, l’Stephanie,
la Lídia i en Santi, un nefròleg, una cirurgiana, una nefròloga i
un immunòleg. En David i la Lídia els van acabar de posar al
corrent de l’estat de la recerca.
On arrival at the last stop on the red line of the metro they made their way directly to the Outpatients Clinic of the Bellvitge University Hospital, where they had arranged to meet one of IDIBELL’s researchers. He quickly took them to the laboratories where they were carrying out research in kidney transplantation. Once there, they were welcomed by four members of the research team: David, Stephanie, Lídia and Santi; a nephrologist, a surgeon, another nephrologist, and an immunologist. David and Lídia filled them in on the state of their research.
1312
‘We are carrying out research so that people who have kidney transplants won’t have to take so much medication after the operation.’‘Don’t they have to take drugs to stop the body’s defences—the white blood cells—from attacking the new kidney?’‘Exactly, Laura. The main problem we have when we transplant a kidney is that the white blood cells of the person receiving the kidney reject it and attack it.’‘What percentage of rejection are you talking about?’‘We’ve managed to reduce rejection of the transplanted kidney a great deal, and we now have a rejection rate of only twenty per cent, but we still rely far too
much on medicines.’‘It sounds like fantastic news to me that only twenty of every hundred patients reject the new kidney.’‘Yes I agree, it’s not bad at all. But that’s not all; we can now manage to recover eighty per cent of that twenty per cent through the right treatment.’‘That’s fantastic!’
—Estem investigant perquè les persones a les quals fem els trasplantaments de ronyó
no s’hagin de prendre tants medicaments després de l’operació.
—Els fàrmacs se’ls han de prendre perquè els defensors de l’organisme, els glòbuls
blancs, no ataquin el ronyó nou, oi?
—Efectivament, Laura. El problema principal que tenim a l’hora de trasplantar un
ronyó és que els glòbuls blancs de la persona a qui el trasplantem el rebutgin i
l’ataquin.
—I quin percentatge de rebuig teniu?
—Hem aconseguit
disminuir molt el
rebuig al ronyó
trasplantat, ja que
només tenim un
vint per cent de
rebuig, però encara
depenem massa dels
medicaments.
—Jo trobo que està
súper bé que de cent
pacients només el
rebutgin vint.
—Hi estic d’acord,
no està gens
malament. Però
això no és tot, perquè
d’aquest vint per cent ja tenim
capacitat per recuperar-ne, amb tractament,
el vuitanta per cent.
—Que bé!
14 15
—Estem investigant perquè les persones a les quals fem els trasplantaments de
ronyó no s’hagin de prendre tants medicaments després de l’operació.
—Els fàrmacs se’ls han de prendre perquè els defensors de l’organisme, els glòbuls
blancs, no ataquin el ronyó nou, oi?
—Efectivament, Laura. El problema principal que tenim a l’hora de trasplantar un
ronyó és que els glòbuls blancs de la persona a qui el trasplantem el rebutgin i ‘Now we’re looking for natural immunosuppressants. In other words, we’re looking into ways of activating the mechanisms that our bodies already have to stop the white blood cells from seeing the transplanted kidney as an enemy that has entered uninvited and that they have to attack to defend the body.’‘It’s like teaching the white blood cells a lesson so that they don’t get it wrong and they don’t go attacking the good guy, right?’‘More or less, Joan,’ answered David laughing, who had found his example very amusing.‘We’re in luck after all! When Diana gave us our mission I thought we were going to have to save a girl or a boy who needed us to finish the research quickly to be able to carry on living,’ Joan whispered to Laura.‘Me too! When you experience something personally, it really feels like it’s much more important and serious than when it happens to others. Do you know what I mean?’‘I know exactly what you mean.’
—Ara estem buscant immunodepressors naturals, és a dir, investiguem la manera
d’activar mecanismes que ja té el nostre cos per fer que els glòbuls blancs no vegin
el ronyó trasplantat com un enemic que entra al cos i l’ataquin perquè es pensen que
defensen l’organisme.
—És com fer que els glòbuls blancs aprenguin la lliçó perquè no s’equivoquin i no
ataquin el bo de la pel·lícula, no?
—Més o menys, Joan —li va respondre rient en David, a qui l’exemple li havia fet
molta gràcia.
—Encara sort!
Quan ens ha passat l’encàrrec la Diana, em pensava que havíem de salvar un nen o
una nena que necessitava urgentment que acabéssim la recerca per poder continuar
vivint —va comentar en veu baixa en Joan
a la Laura.
—Jo també! Realment sembla que, quan
una situació difícil et toca de prop, és molt
més important i greu que les de les altres
persones, oi?
—Ja ho pots ben dir.
1716
But there was no time to waste chatting; they had to make the most of their forty-six hours of magic powers. The research entailed many more risks than they could imagine at that point in time… First of all, they went to the laboratory to analyse the blood samples of two patients to see if they were compatible; in other words, to see if one of them met the ideal characteristics to receive the other’s kidney and to make sure that their white blood cells would not attack the new
kidney as if it was some weird thing invading the body. They had to be quick about it because the kidney had been donated the day before by the family of a girl who had died in an accident.‘Who would have thought it, eh? That new avenues of research would open up as a direct result of the first failures with kidney transplants,’ Joan said.‘Absolutely! We don’t talk enough about the good things that come out of failures,’ David asserted as Laura turned bright red.‘What’s up, Laura? Are you feeling dizzy?’‘No, I think she’s just a bit warm,’ Joan answered, barely concealing his laughter in the face of the strange looks of the rest of the team. ‘I don’t think Laura remembers the story… Can you explain it to her?’‘Good heavens, Joan, she must know it! With her magic powers she’s an expert researcher in kidney transplants.’
Però no tenien gaire temps per a anècdotes, perquè havien d’aprofitar al màxim les
quaranta-sis hores que tenien de poders màgics. La recerca contenia més riscos dels
que es pensaven en aquell moment...
En primer lloc, van anar al laboratori a analitzar unes mostres de sang de dos pacients
per estudiar si eren compatibles, és a dir, si una tenia les característiques idònies perquè
pogués rebre el ronyó de l’altra i els seus glòbuls blancs no ataquessin el nou ronyó
com si fos un estrany que envaeix el cos. No podien trigar gaire perquè el ronyó l’havien
donat el dia anterior els familiars d’una noia que havia mort en un accident.
—Qui ens ho havia de dir, eh?, que arran dels primers fracassos amb els
trasplantaments de ronyó s’obririen noves vies d’investigació —va dir en Joan.
—I tant! No gaires vegades es valoren els encerts que hi ha darrere e
ls fracassos —va comentar en David mentre la Laura es tornava ben vermella.
—Què et passa, Laura? T’has marejat?
—No, segur que només té una mica de calor —els va respondre en Joan,
sense dissimular gaire el riure davant la mirada estranya de la resta de
l’equip—. La Laura em sembla que no recorda la història..., la hi
podeu explicar?
—Home, Joan, segur que ho sap,
amb els poders màgics
és una investigadora
experta
en trasplantaments
de ronyó.
18 19
‘Yes, but as you well know, we human beings sometimes forget things very quickly,’ Joan replied, as Laura’s face turned different shades of purple with the sheer embarrassment she was going through.
‘You’ll pay for this,’ she murmured under her breath so the others wouldn’t hear her.‘What’s that, Laura?’‘You’ll pay for this,’ she murmured under her breath so the others wouldn’t hear her.‘What’s that, Laura?’‘Nothing, nothing, just that Joan always reads my mind. He knows how much I love to hear about things from the past.’‘Perfect! No problem! I love history too. It would seem that years after the first failed transplants with kidneys taken from animals, a doctor made a fluke discovery: he was trying to transplant kidneys between people when he found that there was a problem with organ rejection, so much so that patients could not survive if the kidney came from another person, even if that person was their own sister.’‘But the researchers did something really important: they tried to learn from their mistakes. They saw that when a kidney was implanted, our immune system, our white blood cells and antibodies, detected it as something alien and tried to attack it. And that was what opened up new avenues of research to try to find immunosuppressants; in other words, to suppress the body’s natural defence mechanisms.’ ‘After, with transplants between people, things improved a lot thanks to lots of research. But we still rely too much on the drugs that transplant patients have to take.’
—Sí, però ja sabeu que els éssers humans a vegades ens oblidem
molt ràpidament de les coses —s’hi va recrear en Joan, mentre
la cara de la Laura, de la vergonya que estava passant, anava
adquirint tonalitats gairebé morades.
—Me les pagaràs —va xiuxiuejar la Laura perquè no la sentissin els
altres.
—Què dius, Laura?
—Res, res, que en Joan sempre m’endevina els desigs, ell sap que
m’encanta que m’expliquin coses del passat.
—Perfecte, cap problema! A mi també m’agrada molt la història.
Resulta que anys després dels primers trasplantaments fracassats
amb ronyons d’animals, un metge va descobrir per casualitat,
quan provava de trasplantar ronyons entre persones, que hi havia
problemes de rebuig de l’òrgan, tants que la gent no sobrevivia
malgrat el ronyó vingués d’una altra persona, encara que fos la
seva germana.
—Però la gent que investigava va fer una cosa molt bona: intentar
aprendre dels errors. Van veure que el nostre sistema immunitari,
els glòbuls blancs i els anticossos, quan s’implantava un ronyó el
detectaven com un cos aliè i l’atacaven. I això va ser el que va obrir
noves línies de recerca per trobar immunodepressors, és a dir, per
adormir els mecanismes de defensa naturals del cos.
—Després, amb trasplantaments entre persones, això s’ha anat
millorant gràcies a molta investigació, però encara depenem massa
dels fàrmacs que han de prendre.
21
In the afternoon, to their surprise, the two kids found out that their research was not quite as straightforward as they’d thought: the whole team met up to plan and discuss the best way to carry out what they had to do the following day— transplant a kidney. A wave of emotion came over Laura and Joan: on the one hand they were very excited, but on the other hand they were also a bit scared considering the enormous responsibility of it all, despite the magic powers bestowed on them.Once everything had been decided they went to visit the person chosen to receive the kidney: a boy of fifteen. What a shock that was! Joan and Laura wanted to know what had happened.‘We don’t know for sure, but his kidney is failing and it seems that it can’t clean his blood properly.’
what’s going to happen.’‘The truth is that dialysis is a major step forward, but it’s hard to have to come to
‘He must be having dialysis right now. We’ll go and have a chat with him and while we’re at it we’ll explain
hospital every two days and be connected to an artificial kidney to have your blood cleaned.’‘And here in Catalonia we’ve been lucky enough up to now to have a waiting time for a new kidney of around two to three years.’
20
A la tarda, els dos infants van rebre amb sorpresa que la seva recerca no era tan
tranquil·la com s’havien pensat: tot l’equip es va reunir per planificar i discutir la millor
manera de dur a terme el que anaven a fer l’endemà al matí: trasplantar un ronyó. La
Laura i en Joan estaven plens d’emoció, ja que, per una banda, els feia molta il·lusió,
però, per l’altra, malgrat els poders màgics, també tenien una mica de por davant de
tanta responsabilitat.
Un cop va estar tot decidit, van passar a visitar la persona a la qual s’havia decidit que
trasplantarien el ronyó: un nen de quinze anys. Quin esglai! En Joan i la Laura van voler
saber què li havia passat.
—No sabem del cert per què li ha passat, però el seu ronyó s’està fent malbé i ja no li
pot netejar la sang.
—Ara mateix deu ser a
diàlisi. Passarem a xerrar una
estona amb ell i de passada li
explicarem com anirà tot.
—La veritat és que la diàlisi és
un gran avenç, però és molt dur
haver de venir a l’hospital cada dos
dies i connectar-te a aquest ronyó
artificial perquè et netegi la sang.
—I aquí a Catalunya encara
tenim prou sort, que els temps
d’espera per aconseguir un
ronyó oscil·la entre dos i
tres anys.
22 23
‘Hello Èric! How are you? We’ve come to tell you how the transplant will go tomorrow.’‘Remember that after the operation you’ll have to spend five days in one of the isolation rooms.’‘You’ve got to be patient, Èric, because we can’t risk you getting an infection in the first few days, as we told you before.’‘Don’t worry, Èric, everything will be just fine!’In the afternoon, Joan and Laura didn’t rest for a second. They were trying to discover a new immunosuppressant thanks to an idea that the transplant research team had been able to further a long way after experimenting on animals. Just then, they were told to leave the laboratory because they had to go and rest before tomorrow’s operation…‘Eureka!,’ a deafening cry was heard by everyone in the vicinity.‘Oh my word, Laura. Can’t you see that we’re bothering people by making noises like that?’‘I’m sorry, I’m really sorry, but I think I’ve got it: we’ve got a new immunosuppressant ready to be tried out tomorrow right after the transplant.’
—Hola, Èric! Com estàs? T’hem vingut a explicar
com anirà demà el trasplantament.
—Recorda que després de l’operació hauràs de
passar-te cinc dies a les habitacions aïllades.
—Has de tenir paciència, noi, però, com et
vam dir, no ens podem arriscar que agafis
una infecció els primers dies.
—Tranquil, Èric, segur que tot anirà bé!
A la tarda, en Joan i la Laura no van
descansar ni un minut, intentaven descobrir
un nou immunodepressor gràcies a una idea
que l’equip d’investigació en trasplantaments
tenia molt avançada després d’experimentar-
la amb animals. Quan ja els estaven fent
fora del laboratori perquè havien d’anar a
descansar per a l’operació de l’endemà...
—Eureka! —un crit eixordador es va deixar
sentir per tota la zona.
—Ostres, Laura! No veus que amb aquests
crits molestem la gent...?
—Ho sento, ho sento, però és que em sembla que
ja ho tinc, tenim un nou immunodepres-sor a punt
per ser provat demà després del trasplantament.
2524
It goes without saying that Laura and Joan were too nervous to get much sleep that night. Early in the morning the entire research team, along with the support of the rest of the medical staff (anaesthetist, urologist, immunologist and nurses), got ready for the transplant. A great team at the service of a great deed: the transplantation of a kidney. The operation was a success, but now it was time to study the evolution of the transplanted kidney, since, in this case, the dosage of the drugs usually administered had been reduced. They had activated the immunosuppressant discovered by Laura and Joan. This was a natural mechanism of the body itself which stopped the white blood cells from thinking that the kidney was a foreign body they had to attack. In order to do this, Laura and Joan had ‘told’ the white blood cells that the kidney belonged to the body by entering the information into the immune system.Everything was going smoothly, but they needed to carry out a constant analysis to make sure that things evolved well and that there were no signs of rejection. Otherwise, the drugs that would neutralise the white blood cell attack would have to be administered immediately.‘Our body is a truly incredible thing.’‘Yes indeed. When everything works well it’s a wonderful machine.’‘It really is like magic. The arteries carry the blood to the kidney and, in turn, the kidney cleans the blood…’‘You’re right, from now on I’ll look at my pee in a different light,’ joked Joan.
Naturalment, aquella nit la Laura i en Joan gairebé no van poder dormir
dels nervis. Ben d’hora al matí tot l’equip d’investigació, amb el suport de
la resta de personal sanitari (anestesista, uròleg, immunòleg, infermeres),
es preparava per al trasplantament. Un gran equip al servei d’una gran
gesta: el trasplantament d’un ronyó.
L’operació va ser un èxit, però ara restava l’estudi de l’evolució del
ronyó trasplantat, ja que en aquella recerca es disminuïen les dosis
de fàrmacs que es donaven habitualment en aquells casos. Havien
activat l’immunodepressor que havien descobert la Laura i en Joan, un
mecanisme natural del cos que feia que els glòbuls blancs no pensessin
que el ronyó era un cos estrany i que l’havia d’atacar. Per aconseguir-
ho, «havien dit» als glòbuls blancs que el ronyó era del seu propi cos
introduint la informació dins el sistema immunitari.
Tot anava com la seda, però calia anar fent anàlisis contínuament per
comprovar que l’evolució era bona i no hi havia
rebuig. En cas contrari, immediatament se li
administrarien els fàrmacs
que neutralitzarien l’atac dels glòbuls
blancs.
—El nostre cos és ben increïble.
—Sí, quan tot funciona bé és una
màquina meravellosa.
—Ho trobo com màgic. Les artèries
porten la sang al ronyó i aquest la
neteja...
—Tens raó, ara em miraré el pipí amb més
respecte —va bromejar en Joan.
26 27
‘Well, we’re really sorry but our magic powers are running out and we can’t help you any longer.’‘At least not for a few years.’ ‘Wouldn’t you like to dedicate your efforts to kidney transplant research when you’re older?’‘Definitely! It really is exciting to study how we can make transplants even better. We’ve got two classmates, Lluc and Abril, who will almost certainly want to study it because they are totally into the human body.’‘You’ll have to introduce them to me. Now let’s go and have a good game of paddle tennis to de-stress and then we’ll go for a hearty lunch.’‘Great. You can’t leave on an empty stomach after all the help you’ve given us. Thank
you so much for giving us the idea of the new immunosuppressant.’‘We could name it LJ001. What do you think?’‘Come on, let’s get into pairs...’
And that was how it came about that Laura finally got her revenge, because her paddle team totally thrashed Joan’s! Laura was as happy as a clam now that Joan had got what he deserved for having made her feel so embarrassed.
—Bé, ens sap greu però se’ns acaben els poders màgics, ja no us
podem ser d’ajuda.
—Si més no fins d’aquí a uns quants anys. De grans no us agradaria
dedicar-vos a la investigació en trasplantaments de ronyó?
—I tant! És apassionant estudiar com es poden fer trasplantaments
millors. Tenim dos companys de classe, en Lluc i l’Abril, que segur
que s’apunten a estudiar-ho, perquè són uns al·lucinats del cos
humà.
—Me’ls haureu de presentar. Ara anem
aquí al costat a fer un bon partit de pàdel
per descarregar tensions, i després, un
bon dinar.
—I tant. No podeu marxar amb la panxa
buida després de tant que ens heu
ajudat. Moltes gràcies per la idea del nou
immunodepressor.
—Li podríem posar de nom LJ001, no?
—Anem, fem les parelles...
I així va ser com la Laura va
dur a terme la seva petita
revenja, perquè el seu equip
de pàdel va apallissar el d’en
Joan. La Laura va acabar
més contenta que un gínjol,
ja que en Joan ja havia
rebut el que es mereixia per
la vergonya que li havia fet
passar.
http://universitatsirecerca.gencat.cat/conteslauraijoan
La Laura i en Joan són dos infants amb poders
màgics que de tant en tant participen en
recerques superinteressants... Però la maga que
se’ls va aparèixer dins de la llàntia màgica del
museu els va fer prometre que només els farien
servir durant un parell de dies...
els contes de
IMMUNOLOGIA DELTRASPLANTAMENT
12. IMMUNOLOGIA DEL TRASPLANTAMENT: La Laura i en Joan al servei d’una gran fita
13. TECNOLOGIES DE LA PRODUCIÓ:La Laura i en Joan amb el gran conductor
14. MACROECONOMIA: La Laura i en Joan desemmascaren la bombolla
15. ARQUEOLOGIA DE GUERRA: La Laura i en Joan investiguen la guerra
16. SINCROTRÓ:La Laura i en Joan en una recerca accelerada