20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno...

18
20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno Auditório / Macao Cultural Centre Small Auditorium 英語演出,設中、葡文字幕 Interpretado em Inglês, com legendas em Chinês e Português Performed in English, with surtitles in Chinese and Portuguese 演出時間約一小時十分,不設中場休息 Duração: aproximadamente 1 hora e 10 minutos, sem intervalo Duration: approximately 1 hour and 10 minutes, no interval 主辦單位 / ORGANIZAÇÃO / ORGANISER 敬請關掉所有響鬧及發光裝置,請勿擅自攝影、錄音或錄 影。多謝合作! Agradecemos que desliguem os vossos telemóveis e outros aparelhos emissores de luz e som. Não é permitido filmar ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração. Please switch off all sound-making and light-emitting devices. Unauthorised photography or recording of any kind is strictly prohibited. Thank you for your co-operation. 為支持環保,閣下若不欲保留本場刊,請交回出口處。 Para protecção do meio ambiente, caso não queira guardar este programa depois do espectáculo, pedimos o favor de o devolver à saída. Obrigado. To be environmentally-friendly, if you do not wish to keep this house programme after the show, please return it at the exit. 電子場刊可於澳門藝術節網頁下載:www.icm.gov.mo/fam Para obtenção deste Programa em versão PDF pode fazer o download em www.icm.gov.mo/fam The house programme can be downloaded at www.icm.gov.mo/fam 澳門藝術節問卷調查 Festival de Artes de Macau – Questionário Macao Arts Festival Questionnaire

Transcript of 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno...

Page 1: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

20:00

澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno Auditório / Macao Cultural Centre Small Auditorium

英語演出,設中、葡文字幕

Interpretado em Inglês, com legendas em Chinês e Português

Performed in English, with surtitles in Chinese and Portuguese

演出時間約一小時十分,不設中場休息

Duração: aproximadamente 1 hora e 10 minutos, sem intervalo

Duration: approximately 1 hour and 10 minutes, no interval

主辦單位 / ORGANIZAÇÃO / ORGANISER

敬 請 關 掉 所 有 響 鬧 及 發 光 裝 置 , 請 勿 擅 自 攝 影 、 錄 音 或 錄影。多謝合作!

Agradecemos que desliguem os vossos telemóveis e outros aparelhos emissores de luz e som. Não é permitido filmar ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

Please switch off all sound-making and light-emitting devices. Unauthorised photography or recording of any kind is strictly prohibited. Thank you for your co-operation.

為支持環保,閣下若不欲保留本場刊,請交回出口處。

Para protecção do meio ambiente, caso não queira guardar este programa depois do espectáculo, pedimos o favor de o devolver à saída. Obrigado.

To be environmentally-friendly, if you do not wish to keep this house programme after the show, please return it at the exit.

電子場刊可於澳門藝術節網頁下載:www.icm.gov.mo/fam

Para obtenção deste Programa em versão PDF pode fazer o download em www.icm.gov.mo/fam

The house programme can be downloaded at www.icm.gov.mo/fam

澳門藝術節問卷調查Festival de Artes de Macau – QuestionárioMacao Arts Festival Questionnaire

Page 2: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

最後 的 錄 音 帶羅 伯 特 ‧ 威 爾 遜 ( 美 國 )

A Última Gravação de KrappRober t Wilson (E.U.A.)

Krapp’s Last TapeRober t Wilson (U.S.A.)

21~

22/5

Page 3: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

© Lucie Jansch

最後 的 錄 音 帶羅 伯 特 ‧ 威 爾 遜 ( 美 國 )

Page 4: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

文本 薩繆爾.貝克特

導演、舞臺設計和燈光概念 羅伯特.威爾遜

服裝設計和舞臺設計協作 亞思

燈光設計 艾傑.偉斯伯

音效設計 彼得.謝羅內、傑斯.艾殊

副導演 蘇.珍.史多克

助理導演 查理.謝明

技術總監 萊茵哈德.畢克賽爾

燈光監督 阿里伯圖.薩格雷蒂

音控 紀堯姆.杜勒

舞臺監督 泰斯.波扎諾

化妝 瑪露.哈利根

巡演經理 羅拉.阿托尼

項目出品 “改變”表演藝術

委約 盧森堡大劇院、意大利斯波萊托藝術節

製作 米蘭CRT基金會

© Lucie Jansch

Page 5: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

劇情介紹

七十歲生日那天,老人卡拉普獨

自坐在自己的“小窩”中,準備為過

去一年所發生的事錄音,自他年輕時

便開始以這種方式度過生日。每一盒

錄音帶都記錄大量細節,因此他能輕

易地回憶往事。

他 一 邊 準 備 著 , 一 邊 聽 著 自 己

三十多年前製作的一段錄音。一位正

值 黃 金 年 華 的 男 人 , 充 滿 自 信 和 希

望,他幾乎不認得這是自己的聲音。

聽著自己往昔的野心和夢想,他諷刺

地笑了。卡拉普反復地聽著其中一段

錄音,年輕的他冷靜地講述一段戀情

的終結,這位曾經的戀人名叫艾菲。

那 時 卡 拉 普 認 為 分 手 無 可 避 免 , 並

期待著未來將找到更合適的戀人。但

現在回想起來,他才意識到她是自己

生命中最後一位深愛的人,而失去她

後,他亦從此失去幸福的機會。

導演的話

我很榮幸,當我的作品《致維多

利亞女王的信》上演時,薩繆爾.貝

克特曾到後臺找我,讚揚我那零散無

序的劇本,並說這是優秀的作品。其

實荒謬劇作家歐仁.尤內斯庫曾評價

我的首部作品《聾人一瞥》:“威爾遜

比貝克特還要深入。”所以當我真正

要與貝克特見面時,我非常緊張。貝

克特的作品一直讓我感到很親切,某

程度上是因為我倆的作品很接近。但

經歷三十五年後,現在我決定面對這

個挑戰,導演其作品。

當導演一部作品時,我會先構建

一個時間框架,當所有視覺元素就位

後,演員只需填補入我早已設定的框

架中。如果框架是固定的,演員便可

在其中自由發揮。現在,這部作品的

框架已經設定了,而我必須在貝克特

的框架裡尋找我創作的自由。他已告

訴你場景是什麼樣子,有什麼形體動

作,整個框架已經寫好。

文/羅伯特.威爾遜

Page 6: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

羅伯特.威爾遜,

導演、舞臺設計和燈光概念

1941年 出 生 於 德 克 薩 斯 州 , 是

一位國際頂尖的戲劇和視覺藝術家。

他的戲劇作品突破傳統,融合舞蹈、

形體動作、燈光、雕塑、音樂和文本

等眾多藝術媒介,其創作充滿美學情

感 , 作 品 受 到 觀 眾 及 全 球 評 論 家 讚

賞。《紐約時報》曾稱他為“實驗劇

場的標誌人物”。

威爾遜獲獎無數,如:1971年及

1980年的古根漢獎、1993年威尼斯雙

年展雕塑金獅獎、1996年多樂絲和莉

莉安吉施獎的終身成就獎、1997年陶

爾米納國際藝術節歐洲大獎等。

曾 與 著 名 作 曲 家 菲 力 浦 . 格 拉

斯 共 同 創 作 了 歌 劇 《 沙 灘 上 的 愛 恩

斯 坦 》。 威 爾 遜 的 作 品 不 但 重 新 定

義戲劇,亦擴闊了劇場,如:《聾人

一瞥》、《佛洛依得的生命與時光》、

《內戰》和《致維多利亞女王的信》

等。亦曾與眾多作家及音樂家合作,

如蘇珊.桑塔格、盧.里德、海納.

穆勒、傑西.諾曼、大衛.拜恩、湯

姆.威茲及洛福斯.溫萊特。此外,

威爾遜亦曾演出眾多經典作品,包括

《魔笛》、《尼伯龍根的指環》、《蝴

蝶夫人》、《莎士比亞的十四行詩》及

《最後的錄音帶》等。

薩繆爾.貝克特,文本

貝 克 特 ( 1906 - 1989), 愛 爾 蘭

作家、劇作家和詩人。其作品展現人

類文明荒涼的前景,不斷邁向極簡主

義。他是詹姆斯.喬伊斯的學生、助

理和朋友,被認為是世上最後數位現

代主義者之一;但他亦是其後眾多作

家的靈感來源,所以貝克特亦被視為

後現代主義先鋒;同時貝克特也被歸

類為馬丁.埃瑟爾所稱之“荒謬劇”

劇作家。

他 榮 獲 1969年 諾 貝 爾 文 學 獎 ,

因“其作品是小說及戲劇的新形式,

在 描 寫 現 代 人 的 一 無 所 有 中 獲 得 昇

華”,他於 1984年獲選為愛爾蘭文學

藝術院智者。貝克特最終因呼吸道問

題於巴黎病逝。

“改變”表演藝術

位 於 米 蘭 , 由 擁 有 二 十 多 年 國

際 文 化 交 流 經 驗 的 弗 朗 哥 . 雷 拉 和

Yasunori Gunji於 1989年攜手創立。

活躍於全球的現場表演領域,涵蓋劇

場、舞蹈、歌劇、傳統表演藝術、古

典 及 當 代 音 樂 、 視 覺 藝 術 、 裝 置 藝

術、展覽及文化活動等。

自1993年羅伯特.威爾遜受委託

製作的裝置藝術《記憶/消逝》獲威

尼 斯 雙 年 展 金 獅 獎 後 ,“ 改 變 ” 表 演

藝術便專注於融合視覺藝術與表演及

設計、製作更多展覽和藝術活動,例

如 《 房 間 與 秘 密 》、《 想 像 普 羅 米 修

斯》以及2005年日本愛知縣世博會的

官方每日節目等。

無論從構思到表演及其他國際化

的製作,該公司現均細心經營其藝術

項目的每一階段。“改變”表演藝術致

力在知名藝術家和年輕藝術家之間建

立新的橋樑,同時不斷探索多種藝術

形式的融合,鼓勵全新的藝術表達方

式,帶來高質素的藝術活動。

藝術家及團體簡介

Page 7: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

A Última Gravação de KrappRober t Wilson (E.U.A.)

© Lucie Jansch

Page 8: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

Sinopse

Krapp está sentado no seu quarto, sozinho, e a noite já vai adiantada. É o

seu 70.º aniversário. Prepara-se para fazer a gravação dos seus pensamentos do

ano que passou, tal como tem feito, desde jovem, no dia do seu aniversário. Os

acontecimentos gravados em cada fita estão meticulosamente anotados num grande

livro, permitindo um fácil acesso às memórias do seu passado. Enquanto se prepara

para fazer uma nova gravação, ouve uma que fez há cerca de 30 anos. Ouve a voz do

homem confiante e esperançoso no seu auge e tem dificuldade em reconhecer-se.

Ouvindo as suas ambições e os seus sonhos antigos, ri-se ironicamente. Há uma

passagem que ele escuta repetidamente uma e outra vez, na qual o jovem Krapp

fala calma e filosoficamente do fim de uma relação com uma mulher de nome Effi.

Naquele tempo, ele tinha encarado a ruptura como inevitável e procurava mais

conquistas e triunfos. Agora, olhando para trás, percebe que ela tinha sido o último

maior amor da sua vida e, ao perdê-la há tantos anos, ele tinha perdido a sua

oportunidade de ser feliz.

Mensagem do Direcção

Fiquei honrado por Beckett me ter ido cumprimentar aos bastidores aquando

da representação de uma das minhas primeiras peças Letter for Queen Victoria.

Ele elogiou o meu texto fragmentado não-sequencial. Disse-me que era óptimo. Na

verdade, foi Eugene Ionesco quem reviu a minha primeira peça Olhar de um Surdo.

Ele disse “Wilson foi mais longe do que Beckett.” Nessa altura fiquei muito intimidado

quando, efectivamente, o conheci. Senti sempre uma afinidade com o mundo de

Beckett. De certa forma, ele está muito próximo do meu trabalho. Mas agora, 35

anos depois, decidi aceitar o desafio e fazê-lo.

Quando dirijo um trabalho, crio uma estrutura temporal. Finalmente, quando

todos os elementos visuais estão no seu lugar, fica criada uma moldura para os

intérpretes preencherem. Se a estrutura é sólida, cada um pode ser livre dentro dela.

Aqui, na maioria dos casos, a estrutura é dada, e eu tenho que encontrar a minha

liberdade dentro da estrutura de Beckett. Ele diz-nos como deve ser o cenário, quais

os movimentos que devem existir, etc. Tudo fica escrito.

@ Robert Wilson

Texto Samuel Beckett

Direcção, Cenografia e Conceito

de Iluminação Robert Wilson

Desenho de Guarda-roupa,

Colaboração na Cenografia Yashi

Desenho de Luzes A. J. Weissbard

Desenho de Som Peter Cerone e

Jesse Ash

Directora Associada Sue Jane Stoker

Director Assistente Charles Chemin

Director Técnico Reinhard Bichsel

Supervisor de Luzes Aliberto Sagretti

Engenheiro de Som Guillaume Dulac

Directora de Cena Thaiz Bozano

Caracterização Manu Halligan

Tour Manager Laura Artoni

Um projecto de Change Performing Arts

Encomendado por Grand Théâtre de

Luxembourg e

Spoleto52 Festival

dei 2 Mondi

Produzido por Fondazione CRT Milano

Page 9: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

Robert Wilson, Direcção,

Cenografia e Conceito de Iluminação

W i l s o n , n a s c i d o e m 1 9 4 1

em Waco , Texas , es tá en t re os

ar t is tas v isua is e de teatro mais

destacados. Os seus trabalhos para

o palco integraram de forma não

convencional uma ampla variedade

d e m e i o s a r t í s t i c o s , i n c l u i n d o

dança, movimento, luzes, escultura,

música e texto. As suas imagens

são esteticamente surpreendentes

e carregadas de emoção, e as suas

produções mereceram a aclamação

do público e dos crít icos de todo

o mundo. O jornal “The New York

Times” descreveu Robert Wilson como

“uma figura gigante no mundo do

teatro experimental.”

Entre os prémios e distinções

de Wilson contam-se dois prémios

de Bolsas Guggenheim (em 1971 e

1980), a nomeação para um Prémio

Pulitzer de Teatro (1986), o Leão de

Ouro para Escultura da Bienal de

Veneza (1993), o Prémio Dorothy e

Lillian de carreira (1996), o Prémio

Europa da Arte Taormina (1997), a

eleição para a Academia Americana

das Artes e Letras (2000) e a distinção

de Comendador das Artes e Letras

(2002), entre outros.

Juntamente com o compositor

Philip Glass, criou a ópera Einstein

on the Beach. Redefiniu e expandiu

o teatro com produções Deafman

Glance , KA MOUTain e GUARDenia

Terrace , Life and Times of Sigmund

F r e u d , t h e C I V I L w a r S , D e a t h

Destruction & Detroit e Letter for

Queen Victoria.

Entre os colaboradores de Wilson

contam-se d iversos escr i tores e

músicos, tais como Susan Sontag,

Lou Reed, Heiner Mül ler , Jessye

Norman, Davis Byrne, Tom Waits e

Rufus Wainwright.

Wi lson também deixou a sua

marca em obras primas como A Flauta

Mágica, O Anel do Nibelungo de

Wagner, Madame Butterfly, O Sonho,

Peer Gynt, A Ópera dos Três Vinténs,

Os Sonetos de Shakespeare e A

Última Gravação de Krapp.

Notas Biográficas

Page 10: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

Samuel Beckett, Texto

Samuel Barclay Beckett (1906-

1 9 8 9 ) f o i u m e s c r i t o r I r l a n d ê s ,

dramaturgo e poeta. O seu trabalho

oferece uma perspectiva sombria

da cultura humana e, tanto formal

como filosoficamente, foi-se tornando

crescentemente minimalista. Como

estudante, assistente e amigo de

James Joyce, Beckett é considerado

por muitos como sendo o ú l t imo

dos modernistas. Como inspiração

para muitos escritores posteriores, é

considerado, por vezes, como um dos

primeiros pós-modernistas. Também

é considerado um dos escr i tores

p r i nc ipa i s do que Mar t i n Ess l i n

chamou de “Teatro do Absurdo.”

Beckett foi distinguido com o prémio

Nobel da Literatura em 1969 pela sua

“escrita, que – em novas formas para

a novela e o teatro – adquiriu a sua

elevação na destituição do homem

moderno”. Beckett foi eleito Saoi de

Aosdána em 1984. Morreu em Paris

por complicações respiratórias.

Change Performing Arts

Change Performing Arts é uma

companhia de produção independente

com base em Milão. Tem actividades

em todo o mundo no campo da

rep resen tação ao v i vo – tea t ro ,

dança, ópera , a r tes t rad ic iona is

de representação, música clássica

e contemporânea – artes visuais,

instalações, exposições e eventos

culturais. Contr ibuindo com mais

de v inte anos de exper iência em

intercâmbios culturais internacionais,

F r a n c o L a e r a e Y a s u n o r i G u n j i

fundaram as Change Performing Arts

1989.

Desde a contratação e produção

da instalação Memory/Loss, de Robert

Wilson, que obteve o Leão de Ouro da

Bienal de Veneza em 1993, a Change

Performing Arts especializou-se

na combinação da arte visual e da

representação, design e produção de

exposições e eventos como Rooms

& Secrets e Imagining Prometheus,

o espectáculo diário oficial da Expo

Mundial de Aichi no Japão, em 2005.

A c t u a l m e n t e , a c o m p a n h i a

dirige todos os passos dos projectos

a r t í s t i c o s , d e s d e a c o n c e p ç ã o

até à encenação e às produções

i n t e r n a c i o n a i s . D e d i c a n d o

constantemente os seus esforços à

criação de novas relações com artistas

consagrados e com jovens artistas, a

companhia explora e encoraja como

di ferentes formas de ar te podem

ser combinadas para cr iar novos

e originais meios de expressão na

realização de eventos provocadores

de grande qualidade.

Page 11: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

Krapp’s Last TapeRober t Wilson (U.S.A.)

© Lucie Jansch

Page 12: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

Text Samuel Beckett

Direction, Set Design and Lighting Concept Robert Wilson

Costume Design and Collaborator to Set Design Yashi

Lighting Design A. J. Weissbard

Sound Design Peter Cerone and Jesse Ash

Associate Director Sue Jane Stoker

Assistant Director Charles Chemin

Technical Director Reinhard Bichsel

Lighting Supervisor Aliberto Sagretti

Sound Engineer Guillaume Dulac

Stage Manager Thaiz Bozano

Make-up Manu Halligan

Tour Manager Laura Artoni

A project by Change Performing Arts

Commissioned by Grand Théâtre de Luxembourg and Spoleto52 Festival dei 2 Mondi

Produced by Fondazione CRT Milano

© Lucie Jansch

Page 13: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

Synopsis

Krapp, an old man, sits alone in his room late at night. It is his 70th birthday. He

prepares to make a recording of his thoughts about the past year, as he has done

every year on his birthday since he was young. The events recorded on each tape are

meticulously noted in a huge ledger, allowing him easy access to the memories of his

past.

In preparing to make a new tape, he listens to a recording he made some 30

years earlier. He hears the voice of the confident, hopeful man in his prime, and hardly

recognises it as himself. Hearing his old ambitions and dreams, he laughs ironically.

There is one passage he returns to over and over, in which the younger Krapp speaks

calmly and philosophically of the ending of a relationship with a woman, who might

be called Effi. At the time, he saw the break as inevitable and looked forward to many

more conquests and triumphs. Now, looking back, he has come to realise that she

was the last great love of his life, and in losing her, he lost, so many years ago, his

chance of happiness.

Director’s Message

I was honored for one of my first plays A Letter for Queen Victoria that Beckett

came backstage to see me. He complimented me on my fragmented non-sequential

text. He said it was great. It was actually Eugene Ionesco who reviewed my first play

Deafman Glance. He said, “Wilson has gone further than Beckett.” I was then very

intimidated when I was actually meeting him. I’ve always felt a kinship to Beckett’s

world. In some ways, it is too close to my work. But now, after 35 years, I’ve decided

to meet the challenge and do it.

When I direct a work, I create a structure in time. Finally when all the visual

elements are in place, I have created a frame for the performers to fill. If the structure

is solid, then one can be free in it. Here, for the most part, the structure is given, and I

must find my freedom within Beckett’s structure. He tells you what the set looks like,

what the movements are, etc. Everything is written down.

@ Robert Wilson

Page 14: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

Robert Wilson, Direction,

Set Design and Lighting Concept

Wilson, born in 1941 in Waco

Texas, is among the world’s foremost

theatre and visual artists. His works for

the stage unconventionally integrate a

wide variety of artistic media, including

dance, movement, lighting, sculpture,

mus ic and tex t . H i s images a re

aesthetically striking and emotionally

charged, and his productions have

earned the acclaim of audiences and

critics worldwide. The New York Times

described him as “a towering figure in

the world of experimental theater.”

Wilson’s awards and honours

include two Guggenheim Fellowship

a w a r d s ( 1 9 7 1 a n d 1 9 8 0 ) , t h e

nomination for the Pulitzer Prize in

Drama (1986), the Golden Lion for

sculpture from the Venice Biennale

(1993), the Dorothy and Lillian Gish

Prize for lifetime achievement (1996),

t h e P r e m i o E u r o p a a w a r d f r o m

Taormina Arte (1997), election to the

American Academy of Arts and Letters

(2000), and Commandeur des arts et

des lettres (2002), among others.

Together with composer Philip

G l a s s , h e c r e a t e d t h e s e m i n a l

opera Einstein on the Beach . With

productions such as Deafman Glance,

KA MOUTain and GUARDenia Terrace,

Life and Times of Sigmund Freud ,

the CIVIL warS, Death Destruction &

Detroit and A Letter for Queen Victoria,

he redefined and expanded theatre.

Wilson’s collaborators include

diverse writers and musicians such

as Susan Sontag, Lou Reed, Heiner

Müller, Jessye Norman, David Byrne,

Tom Waits and Rufus Wainwright.

Wilson has also left his imprint

on masterworks such as The Magic

Flute, Wagner’s Ring Cycle, Madama

Butterfly, Dream Play, Peer Gynt, The

Threepenny Opera , Shakespeare’s

Sonnets and Krapp’s Last Tape.

Biographical Notes

Page 15: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

Samuel Beckett, Text

Samuel Barclay Beckett (1906-

1989) was an Irish writer, dramatist

and poet. His work offers a bleak

outlook on human culture and both

formally and philosophically became

increasingly minimalist. As a student,

assistant and friend of James Joyce,

Beckett is considered by many as

one of the last modernists. As an

inspiration to many later writers, he is

sometimes considered one of the first

postmodernists. He is also considered

one of the key writers in what Martin

Esslin called “Theatre of the Absurd”.

Beckett was awarded the Nobel Prize

in Literature in 1969 for his “writing,

which – in new forms for the novel

and drama – in the dest i tut ion of

modern man acquires its elevation”.

Beckett was elected Saoi of Aosdána

in 1984. He died in Paris of respiratory

problems.

Page 16: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

Change Performing Arts

Change Performing Arts is an

independent production company

based in Milan and active worldwide in

the fields of live performance – theatre,

dance, opera, traditional performing

arts, c lassical and contemporary

music – as well in the visual arts,

installations, exhibitions and cultural

events. With each contributing over

twenty years of international cultural

e x c h a n g e s , F r a n c o L a e r a w i t h

Yasunori Gunji established Change

Performing Arts in 1989.

Since the commission and

product ion o f the ins ta l l a t ion

Memory /Loss by Robe r t W i l son

winning the Venice Biennale’s Golden

Lion in 1993, Change Performing Arts

has specialised in combining visual

art and performance, designing and

producing further exhibit ions and

art events like Rooms & Secrets and

Imagining Prometheus, the official

daily show of the World Expo Aichi in

Japan in 2005, etc.

Today, the company manages

every step of artistic projects from

concept to staging and international

productions. Constantly devoting its

efforts to creating new relationships

with established and young artists, the

company explores and encourages

the way the various arts forms can be

combined to create new and original

means of express ion in rea l is ing

provocative events of the highest

quality.

Page 17: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

主辦單位人員

Ficha TécnicaPersonnel

總監 / Directores / Directors

吳衛鳴 Ung Vai Meng

梁曉鳴 Leung Hio Ming

節目及外展活動統籌 / Coordenador de

Programação e Actividades de Extensão /

Programming and Outreach

Activities Coordinator

楊子健 Ieong Chi Kin

節目協調 / Assistentes de Coordenação

de Programação /

Programming Assistant Coordinators

李碧琪 Paula Lei

勞子杰 Lou Chi Kit

鍾世傑 Chong Sai Kit

節目執行 / Programação /

Programming Executives

岑婉清 Sam Un Cheng

勞子杰 Lou Chi Kit

外展活動協調 / Assistentes de Coordenação

do Programa de Extensão /

Outreach Activities Assistant Coordinators

羅德慧 Lo Tak Wai

彭錦濤 Kam Tou Pang

外展活動執行 / Programa de Extensão /

Outreach Activities Executives

陳淑芬 Chan Sok Fan

何詠賢 Ho Weng In

陳頴藍 Willa Chan

張彥君 Cheong In Kuan

吳婷恩 Ng Teng Ian

張倩儀 Cheong Sin I

技術統籌 / Coordenação Técnica /

Technical Coordination

演藝活動處 Divisão de Actividades das Artes do Espectáculo

字幕協調 / Coordenação de Legendagem /

Surtitle Coordinator

黃鎂棋 Wong Mei Kei

字幕製作 / Produção de Legendagem /

Surtitle Production

李榮杰 Lei Weng Kit

字幕翻譯 / Tradução de Legendas /

Surtitle Translation

奕文軒語言服務有限公司 Poema Language ServicesMaria de Fátima Rezende GomesMaria do Rosário Resende Gomes

市場推廣、傳媒關係及客戶服務統籌 /

Coordenação de Marketing, Relações com

a Imprensa e Serviço ao Cliente /

Marketing, Media Relations & Customer

Service Coordinator

林俊強 Lam Chon Keong

市場推廣協調 / Assistente de Coordenação de

Marketing / Marketing Assistant Coordinator

林穎娜 Lam Weng Na

巿場推廣執行 / Marketing

沈穎瑤 Sam Weng Io

雷凱爾 Michel Reis

彭 穎 Pang Weng

陳政德 Chan Cheng Tak

許文輝 Hoi Man Fai

蕭婉屏 Sio Un Peng

文宣翻譯 / Tradução de Materiais Promocionais /

Translation of Promotional Materials

林玲玲 Lam Leng Leng

唐麗明 Tong Lai Meng

傳媒關係協調 / Assistente de Relações com

a Imprensa / Media Relations

Assistant Coordinator

郭妙瑜 Kuok Mio U

傳媒關係執行 / Assessoria de Imprensa /

Media Relations Executives

潘淑盈 Pun Sok Ieng

梁靜儀 Leong Cheng I

梁偉鍵 Leong Wai Kin

客戶服務協調 / Assistente de Coordenação

do Serviço ao Cliente /

Customer Service Assistant Coordinator

陸 青 Lok Cheng

客戶服務執行 / Serviço ao Cliente /

Customer Service

吳曉彤 Ng Hio Tong

黃武星 Wong Mou Seng

李振文 Lei Chan Man

蘇安婷 Cristiana Maria Roth Soares

翁麗晶 Yung Lai Jing

方君玲 Fong Kuan Leng

梁善因 Leung Sin Ian

袁嘉麗 Un Ka Lai

吳珮瑤 Ng Pui Io

影視製作 / Produção de Vídeo /

Video Production

梁劍星 Leung Kim Sing

宋健文 Song Kin Man

安東尼 António Lucindo

戚國林 Chek Kuok Lam

攝影 / Fotografia / Photography

林壽華 Lam Sao Wa

秦振華 Chon Chan Wa

場刊協調及編輯 / Coordenação e Edição

dos Programas de Casa / House Programmes

Coordinators and Editors

呂莉莉 Loi Lei Lei

林潔婷 Lam Kit Teng

翻譯 / Tradução / Translation

譜捷文件設計.編輯及翻譯 PROMPT – Editorial Services

新域顧問有限公司 Vectormais Consultores

校對 / Revisão / Proofreading

林潔婷 Lam Kit TengFilipa Galvão

設計主任 / Direcção Gráfica / Art Director

黃惠明 Vong Vai Meng

設計 / Design

陳穎琳 Chan Weng Lam

黃 鎮 Wong Chan

吳曉偉 Ng Hio Wai

黃秀梅 Wong Sao Mui

印刷 / Impressão / Printed by

華輝印刷有限公司 Welfare Printing Ltd.

Page 18: 20:00 澳門文化中心小劇院 / Centro Cultural de Macau – Pequeno ...edocs.icm.gov.mo/fam/27/houseprg/2566.pdf · ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração.

看完演出意猶未盡?演後座談欲言又止不吐不快?

只要登上網站"評地",就可以自由發揮任你講!本

年度之特約藝評人將擔任評審,被選中的三位最優秀

素人藝評人,將可免費欣賞明年度藝術節之演出!

Os espectáculos não chegam para ti? Gostarias de ter a oportunidade de dar a tua opinião depois dos espectáculos? O público é convidado a aceder a este website e aí pôr os seus pensamentos por palavras. Estes comentários serão, então, avaliados pelos nossos críticos residentes. Os três melhores críticos de arte terão a oportunidade de assistir aos espectáculos da próxima edição do Festival de Artes de Macau, gratuitamente.

Would you like to have the opportunity to express your thoughts after the performances? Audiences are welcome to share their thoughts on the website. These reviews will be judged by our critics-in-residence. The three most outstanding art critics will have the chance to watch the shows at next year’s Macao Arts Festival for free.

參加者注意事項 / Obervações aos participantes: / Remarks to participants:

‧本活動只接受中文投稿,每篇短評字數以400字為

上限;

‧短評必須為投稿者原創,並未曾在其他媒體上作全文

或局部公開發表;

‧是次投稿活動,不設稿費及退件機制;

‧凡內容含有淫穢、粗言穢語及人身攻擊元素之文章,

將不予刊登;

‧文章一經刊出,主辦單位有權重覆使用,不另設

稿費;

‧有關本活動之任何爭議,主辦單位具有最終闡釋權。

‧São apenas aceites textos em língua chinesa, devendo cada crítica ter um máximo de 400 caracteres;‧Os textos devem ser originais, não podendo ter sido anteriormente publicados, na totalidade ou em parte, em qualquer outro meio de comunicação;‧Os participantes não serão remunerados pela sua participação nem os textos submetidos serão devolvidos;‧Os artigos que contenham linguagem grosseira e obscena ou conteúdos difamatórios não serão publicados;‧Após a publicação, a organização reserva-se o direito de voltar a publicar os mesmos artigos sem fornecer nenhuma remuneração aos autores;‧A organização reserva-se o direito de interpretação final em caso de disputa relativa a esta actividade.

‧Only submissions in Chinese are accepted and each review is no more than 400 words;

‧Reviews must be originals and cannot be previously published, whether in full or in part, in any other media;

‧Participants will not receive any remuneration and the submitted reviews will not be returned;

‧Reviews that contain obscene and foul language or defamatory content will not be published;

‧After publication, the organizer reserves the right to republish the same articles without providing any compensation to authors;

‧The organizer reserves the right of final interpretation in case of dispute arising from this activity.

合作單位 / Organização colaboradora / Collaborator

承辦單位 / Coordenação / Coordinator