2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin...

460
Grand Cherokee INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO

Transcript of 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin...

Page 1: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Grand Cherokee

Chrysler Group LLC

I N FO R M AC IÓN DE FUNCIONAMIENTO

Gra

nd

Ch

ero

ke

e

14WK741-126-LAS-AAImpreso en EE.UU.

14

Page 2: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand
Page 3: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand
Page 4: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Tabla de contenido1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

6 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423

10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447

1

Page 5: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

2

Page 6: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

1INTRODUCCIÓN

• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• ADVERTENCIA DE VOLCADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .9• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .9• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .9

3

Page 7: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

INTRODUCCIÓNFelicitaciones por la elección de su nuevovehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la cer-teza de que se trata de un producto fabricadocon gran precisión, estilo elegante y calidadsuperior, características esenciales que ya sontradicionales en nuestros vehículos.

Este es un vehículo utilitario especial. Puede ira lugares y realizar tareas para las que no estándiseñados los vehículos convencionales de pa-sajeros. El vehículo se conduce y se maniobrade manera diferente de muchos vehículos depasajeros, tanto en ruta como a campo tra-viesa; tómese su tiempo para familiarizarse conel vehículo.

La versión con tracción en dos ruedas de estevehículo solo se diseñó para uso en ruta. Noestá diseñado para conducción a campo tra-viesa o su uso en otras condiciones rigurosasadecuadas para un vehículo con tracción en lascuatro ruedas.

Antes de comenzar a conducir el vehículo, leael manual del propietario y todos los suplemen-tos. Asegúrese de estar familiarizado con todoslos controles del vehículo, especialmente los de

freno, dirección, y cambios de la transmisión y dela caja de transferencia. Conozca el comporta-miento del vehículo sobre las distintas superficiesde las carreteras. Su habilidad en la conducciónaumenta con la práctica, pero al igual que alconducir cualquier otro vehículo, al comenzar ahacerlo tómeselo con calma. Al conducir a campotraviesa o al trabajar con el vehículo, no losobrecargue ni espere que supere las fuerzas dela naturaleza. Siempre que circule, respete lasreglamentaciones locales.

Al igual que con otros vehículos de este tipo, suconducción incorrecta puede producir pérdidasde control o colisiones. Asegúrese de leer “Con-sejos de conducción en ruta/ a campo traviesa”en “Arranque y funcionamiento” para obtenermás información.

NOTA:Después de revisar la información delpropietario, debe guardarla en el vehículopara poder consultarla cuando sea nece-sario y dejarla en él en caso de vender elvehículo.

En caso de no conducir correctamente estevehículo, puede producirse una pérdida de con-trol del mismo o una colisión.

Si conduce este vehículo a velocidad excesiva,puede provocar pérdida de control del mismo,la colisión con otros vehículos u objetos, salidade la carretera o vuelcos. Cualquiera de estosaccidentes puede provocar lesiones graves oincluso la muerte. Asimismo, el hecho de noutilizar los cinturones de seguridad somete alconductor y a los pasajeros a un mayor riesgode sufrir lesiones de gravedad o mortales.

Para conservar su vehículo en óptimo estadode funcionamiento, haga efectuar el servicio delmismo en los intervalos recomendados por undistribuidor autorizado, ya que este dispone depersonal cualificado, así como de herramientasy equipos especiales para efectuar todo elservicio.

El fabricante y sus distribuidores tienen uninterés especial en que el vehículo sea de sutotal satisfacción. En caso de tener algún pro-blema de garantía o de servicio que no se haya

4

Page 8: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

resuelto de forma satisfactoria, discuta el temacon la dirección de su distribuidor o su distribui-dor autorizado.

Su distribuidor o distribuidor autorizado estaráencantado de ayudarle en caso de cualquierduda o problema con respecto al vehículo.

ADVERTENCIA DEVOLCADURALos vehículos utilitarios tienen una tasa de vuel-cos significativamente más elevada que otro tipode vehículos. Este vehículo tiene una mayordistancia al suelo y un centro de gravedad másalto que muchos vehículos de pasajeros. Escapaz de obtener mejores resultados en numero-sas condiciones de conducción a campo traviesa.Si se conducen de forma insegura, todos losvehículos pueden quedar fuera de control. De-bido a su centro de gravedad más alto, si estevehículo pierde el control es posible que puedavolcarse, cuando en las mismas circunstanciasesto no sucedería con otros vehículos.

No intente efectuar virajes pronunciados, ma-niobras bruscas ni ninguna otra acción de con-ducción insegura que pueda provocar la pér-

dida del control del vehículo. Si no conduceeste vehículo de manera segura, puede ocasio-nar una colisión, la volcadura del vehículo ylesiones graves o fatales. Conduzca cuidado-samente.

No utilizar los cinturones de seguridad del con-ductor y del pasajero suministrados es la prin-cipal causa de lesiones graves o fatales. En unaccidente con volcadura, la probabilidad defallecer es mucho más alta para una personasin cinturón de seguridad que para una personacon cinturón de seguridad. Siempre abrócheseel cinturón de seguridad.

AVISO IMPORTANTETODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTEMANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA-CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LAAPROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE-SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO-NES EN CUALQUIER MOMENTO.

Este Manual del propietario fue preparado conayuda de especialistas de servicio e ingenieríapara que se familiarice con el funcionamiento ymantenimiento de su vehículo nuevo. Estácomplementado por un Folleto de informaciónsobre garantía y diversos documentos de inte-rés para el cliente. Es necesario que lea cuida-dosamente estas publicaciones. Seguir las ins-trucciones y recomendaciones contenidas eneste Manual del propietario le ayuda a garanti-zar una operación segura y agradable delvehículo.

Después de leer el Manual del propietario, estese debe guardar en el vehículo como referenciay debe permanecer en el vehículo cuando lovenda.

Etiqueta de advertencia de volcadura

5

Page 9: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

El fabricante se reserva el derecho a realizarcambios en el diseño y especificaciones, y/o aincorporar elementos o mejoras en sus produc-tos sin que ello represente ningún tipo deobligación para instalarlos en productos fabri-cados previamente.

El Manual del propietario ilustra y describe lascaracterísticas estándares o disponibles deforma opcional con un costo adicional. Por lotanto, puede que parte del equipamiento yaccesorios incluidos en esta publicación noestén instalados en el vehículo.

NOTA:Asegúrese de leer el Manual del propietarioantes de conducir por primera vez el vehículoy antes de incorporar o instalar piezas y ac-cesorios o de efectuar otras modificaciones alvehículo.

Debido a la gran cantidad de piezas y acceso-rios de reemplazo disponibles a través de di-versos fabricantes en el mercado, el fabricanteno puede garantizar que la seguridad en laconducción del vehículo no se verá afectadapor la incorporación o instalación de dichaspiezas. Incluso en el caso de que dichas piezascuenten con aprobación oficial (por ejemplo,por un permiso general de funcionamiento oporque la pieza está fabricada según un diseñocon aprobación oficial) o si se ha emitido unpermiso de funcionamiento individual para elvehículo después de la incorporación o instala-ción de dichas piezas, no puede asumirse deforma implícita que la seguridad en la conduc-ción del vehículo no se verá afectada. Por lotanto, ni los expertos ni las agencias oficialesson responsables. El fabricante solo asumeresponsabilidad cuando las piezas que cuentancon la autorización expresa o la recomendacióndel fabricante, son incorporadas o instaladas enun distribuidor autorizado. Lo mismo es aplica-ble cuando se efectúan posteriormente modifi-caciones al estado original de los vehículos delfabricante.

Sus garantías no cubren ninguna pieza que nohaya sido suministrada por el fabricante. Tam-poco cubren el costo de ninguna reparación oajuste que sea ocasionado o necesario a causade la instalación o uso de alguna pieza, com-ponente, equipo, material o aditivo que no seadel fabricante. Sus garantías tampoco cubren elcosto de la reparación de daños o problemascausados por cualquier cambio en el vehículoque no cumpla con las especificaciones delfabricante.

Las piezas y accesorios originales de Mopar® yotros productos aprobados por el fabricante,incluido el asesoramiento cualificado, están dis-ponibles en su distribuidor autorizado.

6

Page 10: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Cuando tenga que realizar el servicio delvehículo, recuerde que su distribuidor autorizadoes quien mejor conoce el vehículo, quien cuentacon técnicos capacitados en fábrica y con laspiezas originales de Mopar® y quien además estáinteresado en su satisfacción.

Copyright © 2013 Chrysler International.

CÓMO UTILIZAR ESTEMANUALConsulte la Tabla de contenido para determinarla sección que contiene la información quebusca.

Debido a que las especificaciones de suvehículo dependen del equipo solicitado, cier-tas descripciones e ilustraciones pueden variarcon respecto al equipo de su vehículo.

El índice detallado al final de este Manual delpropietario contiene una lista completa de todoslos temas.

Consulte la siguiente tabla para obtener unadescripción de los símbolos que pueden serutilizados en su vehículo o en el desarrollo deeste Manual del propietario:

7

Page 11: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

8

Page 12: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

ADVERTENCIAS YPRECAUCIONESEste Manual del propietario contiene ADVER-TENCIAS relacionadas con procedimientos deoperación que pueden provocar colisiones olesiones corporales. También contiene PRE-CAUCIONES relacionadas con procedimientosque podrían ocasionar daños a su vehículo. Sino lee este Manual del propietario completo,puede omitir información importante. Observetodas las advertencias y precauciones.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULOEl Número de identificación del vehículo (NIV)se encuentra en una placa ubicada en la es-quina anterior izquierda del tablero de instru-mentos, visible desde el exterior del vehículo através del parabrisas. Este número tambiénaparece grabado en la carrocería delanteraderecha, detrás del asiento delantero derecho.Mueva el asiento delantero derecho hacia ade-lante para ver mejor el Número de identificacióndel vehículo impreso.

NOTA:Es ilegal quitar o alterar el Número de iden-tificación del vehículo (VIN).

MODIFICACIONES YALTERACIONES DELVEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!

Cualquier modificación o alteración delvehículo puede afectar seriamente su buenestado de funcionamiento y seguridad ypuede propiciar una colisión con el consi-guiente riesgo de sufrir lesiones graves ofatales.

Ubicación del Número de identificación delvehículo

Ubicación del Número de identificación delvehículo en la carrocería delantera derecha

9

Page 13: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

10

Page 14: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

2COSAS QUE DEBE SABER ANTES DEPONER EN MARCHA SU VEHÍCULO

• INFORMACIÓN SOBRE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Nodo de encendido sin llave (KIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Mensaje Ignition or Accessory On (Encendido o accesorio

activado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15• BLOQUEO DEL VOLANTE (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . .16

• Para bloquear manualmente el volante . . . . . . . . . . . . . . . .16• Para liberar el bloqueo del volante de dirección . . . . . . . . . .16

• SENTRY KEY®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17• Transmisores de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17• Programación de la llave del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . .18• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

• SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18• Transmisores de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19• Programación de la llave del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . .19• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

11

Page 15: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO - SI ESTÁEQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20• Para habilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20• Para deshabilitar el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20• Alerta de alteración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21• Anulación manual del sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . .21

• ACCESO ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21• ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

• Para desbloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . .22• Para bloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . . . .23• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . . . .23• Reemplazo de la batería del transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . .23• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24• Seguros eléctricos de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños - Puertas

traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

• Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

• Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33• Puerta trasera eléctrica, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . .34

• SEGURIDAD DE LOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36• Cinturones de seguridad de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . .38• Procedimiento para desenredar el cinturón de tres puntos . . . . . .42• Cinturones de seguridad de los asientos de los pasajeros . . . . . .42

12

Page 16: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Modo de retractor de aseguramiento automático (ALR)(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

• Característica de control de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .43• Pretensores de los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . .44• Apoyacabezas activos complementarios (AHR) . . . . . . . . . . .44• Sistema de recordatorio mejorado de uso del cinturón de

seguridad (BeltAlert®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . . . .47• Sistema de seguridad suplementario (SRS) - airbags . . . . . . .48• Características del airbag delantero avanzado . . . . . . . . . . .49• Controles y sensores de despliegue de las bolsas de aire . . . .51• Grabador de datos de eventos (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . .57• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DELMOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

• SUGERENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74• Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74• Inspecciones de seguridad que deben hacerse en el interior

del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75• Inspecciones de seguridad que deben hacerse periódicamente

en el exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

13

Page 17: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

INFORMACIÓN SOBRE SUSLLAVESSu vehículo utiliza un sistema de encendido sinllaves. Este sistema consiste en un transmisorde entrada sin llave con apertura a distancia(RKE) y un nodo de encendido sin llave (KIN).

Función de Keyless Enter-N-Go™

Este vehículo está equipado con la función Enter-N-Go™, (consulte “Keyless Enter-N-Go™” en“Puntos que debe conocer antes de poner enmarcha su vehículo” para obtener más informa-ción).

Nodo de encendido sin llave (KIN)Esta función permite que el conductor hagafuncionar el interruptor de encendido con lapulsación de un botón, siempre que el transmi-sor de apertura a distancia (RKE) esté en elcompartimiento del pasajero.

El nodo de encendido sin llave (KIN) tiene cuatroposiciones de funcionamiento, tres de ellas estánetiquetadas y se encenderán cuando estén enposición. Las tres posiciones son OFF (Apa-gado), ACC (Accesorios) y ON/RUN (Encendido/Marcha). La cuarta posición es START (Arran-que), durante el arranque se encenderá RUN(Marcha).

NOTA:En caso de que el interruptor de encendido nocambie al presionar un botón, el transmisorde la apertura a distancia (transmisor de en-trada sin llave) puede tener poca batería oestar descargado. En esta situación se puedeutilizar un método de respaldo para hacerfuncionar el interruptor de encendido. Pongael lado de la nariz (lado opuesto de la llave deemergencia) del transmisor de entrada sinllave contra el botón ENGINE START/STOP(Arrancar/parar el motor) y empújelo para ha-cer funcionar el interruptor de encendido.

Transmisor de entrada sin llaveEl transmisor de entrada sin llave tambiéncontiene el transmisor de apertura a distancia(RKE) y una llave de emergencia que se guardaen la parte posterior del transmisor de entradasin llave.

Nodo de encendido sin llave (KIN)

14

Page 18: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

La llave de emergencia permite la entrada alvehículo en caso de que se agote la batería delvehículo o del transmisor de entrada sin llave.La llave de emergencia también sirve paraasegurar la guantera. Puede guardar consigo lallave de emergencia cuando use el servicio devalet.

Para retirar la llave de emergencia, deslice elseguro mecánico que está en la parte posteriordel transmisor de entrada sin llave hacia unlado con el dedo pulgar y retire la llave con laotra mano.

NOTA:La llave de emergencia de lado doble puedeintroducirse en los cilindros de cerraduracon cualquier lado hacia arriba.

Mensaje Ignition or Accessory On(Encendido o accesorio activado)Al abrir la puerta del conductor cuando elencendido está en la posición ACC (Accesorio)u ON (Encendido) (motor apagado), sonará untimbre para recordarle que gire el encendido ala posición OFF (Apagado). Además del timbreaparecerá el mensaje de encendido o acceso-rio activado en el tablero de instrumentos.

NOTA:Con el sistema Uconnect®, los botones delas ventanas eléctricas, la radio, el sunroofeléctrico (si está equipado) y las tomas decorriente permanecerán activas por hasta10 minutos después de que gire el interrup-tor de encendido a la posición OFF (Apa-gado). La apertura de cualquier puerta de-lantera cancela esta función. El tiempo paraesta característica puede programarse. Paraobtener más información, consulte “Ajustesde Uconnect®” en “Conocimiento del ta-blero de instrumentos”.

¡ADVERTENCIA!

• Cuando salga del vehículo, siempre retireel transmisor de entrada sin llave delvehículo y asegure el vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.

(Continuación)Seguro mecánico que está en la parte

posterior del transmisor de entrada sin llave

Retiro de la llave de emergencia

15

Page 19: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-vertirse a los niños nunca tocar el freno deestacionamiento, el pedal del freno ni lapalanca de cambios.

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo o en un lugaraccesible para los niños, ni deje un vehículoequipado con Keyless Enter-N-Go™ en cual-quiera de las posiciones ACC (Accesorios) uON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño po-dría hacer funcionar las ventanas eléctricas uotros controles, o mover el vehículo.

• No deje animales o niños dentro de vehículosestacionados cuando la temperatura sea alta.La acumulación de calor en el interior puedecausar lesiones graves o fatales.

¡PRECAUCIÓN!

Un vehículo sin seguros es una invitaciónpara los ladrones. Retire siempre el transmi-sor de entrada sin llave del vehículo, gire elencendido a la posición OFF y aseguretodas las puertas cuando deje el vehículodesatendido.

BLOQUEO DEL VOLANTE(SI ESTÁ EQUIPADO)Su vehículo puede estar equipado con un blo-queo pasivo electrónico del volante de la direc-ción. Esta característica evita que pueda accio-narse la dirección del vehículo sin la llave deencendido. Si el volante se mueve a una de lasposiciones de bloqueo con la llave en la posi-ción de apagado, el volante se bloqueará.

Para bloquear manualmente elvolanteCon el motor en marcha, gire el volante uncuarto de vuelta en ambas direcciones, apagueel motor y retire la llave. Gire el volante leve-mente en cualquier dirección hasta que el blo-queo se acople.

Para liberar el bloqueo del volantede direcciónHaga girar el encendido y arranque el motor.

NOTA:Si ha girado el volante hacia la derecha paraacoplar el bloqueo, debe girarlo levementehacia la derecha para desacoplarlo. Si paraacoplar el bloqueo ha girado el volante ha-cia la izquierda, para desacoplar el bloqueodeberá girar el volante ligeramente a la iz-quierda.

16

Page 20: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

SENTRY KEY®El sistema inmovilizador Sentry Key® impide laoperación no autorizada del vehículo mediantela desactivación del motor. Este sistema notiene que ser habilitado o activado. Funcionaautomáticamente, independientemente de si elvehículo tiene o no los seguros puestos.

El sistema usa el transmisor de entrada sinllave con el transmisor de apertura a distancia(RKE) y el nodo de encendido sin llave (KIN) yel receptor de RF para evitar el funcionamientono autorizado del vehículo. Por lo tanto, paraponer en marcha y hacer funcionar el vehículosolo se pueden usar transmisores de entradasin llave programados para este.

Después de girar el encendido a la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha), la luz de seguri-dad del vehículo se enciende durante tres se-gundos para hacer una comprobación de bom-billas. Si la luz permanece encendida despuésde la comprobación de bombillas, significa queexiste un problema con el sistema electrónico.Además, si la luz comienza a destellar despuésde la comprobación de bombillas, significa quealguien usó un transmisor de entrada sin llave

no válido para poner en marcha el motor. Encualquiera de estas condiciones, el motor seapagará al cabo de dos segundos.

Si la luz de seguridad del vehículo se enciendedurante el funcionamiento normal del vehículo(cuando funciona durante más de 10 segun-dos), eso indica que existe una falla electrónica.En ese caso, lleve el vehículo a mantenimientolo antes posible con un distribuidor autorizado.

¡PRECAUCIÓN!

El sistema inmovilizador Sentry Key® no escompatible con algunos sistemas de puestaen marcha remoto del mercado de piezas dereemplazo. El uso de estos sistemas puedeocasionar problemas en la puesta en mar-cha del vehículo y una disminución de laprotección de seguridad.

Todos los transmisores de entrada sin llaveproporcionados con su vehículo nuevo estánprogramados para el sistema electrónico delvehículo.

Transmisores de reemplazoNOTA:Para poner en marcha y hacer funcionar elvehículo solo se pueden usar transmisoresde entrada sin llave programados para este.Un transmisor de entrada sin llave progra-mado para un vehículo no puede progra-marse para ningún otro.

¡PRECAUCIÓN!

• Siempre retire del vehículo los transmiso-res de entrada sin llave y asegure todaslas puertas cuando deje el vehículo solo.

• Con Keyless Enter-N-Go™, siempre re-cuerde colocar el encendido en la posiciónOFF.

17

Page 21: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

La duplicación de los transmisores de entrada sin llave debe llevarla a cabo un distribuidor autorizado.

NOTA:Cuando lleve a mantenimiento el sistema inmo-vilizador Sentry Key®, lleve todos los transmi-sores de entrada sin llave de encendido delvehículo con un distribuidor autorizado.

Programación de la llave del clienteUn distribuidor autorizado puede programar lostransmisores de entrada sin llave o los deapertura a distancia.

Información generalLa Sentry Key® funciona en una frecuencia deportador de 433,92 MHz. El sistema inmoviliza-dor Sentry Key® está sujeto a las siguientescondiciones:

• Este dispositivo no puede causar interferen-cia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que pueda recibirse, incluyendo in-terferencia que pueda causar un funciona-miento indeseable.

SENTRY KEY®El sistema inmovilizador Sentry Key® impide laoperación no autorizada del vehículo mediantela desactivación del motor. Este sistema notiene que ser habilitado o activado. Funcionaautomáticamente, independientemente de si elvehículo tiene o no los seguros puestos.

El sistema usa el transmisor de entrada sinllave con el transmisor de apertura a distancia(RKE) y el nodo de encendido sin llave (KIN)configurados en fábrica para evitar el funciona-miento no autorizado del vehículo. Por lo tanto,para poner en marcha y hacer funcionar elvehículo solo se pueden usar transmisores deentrada sin llave programados para este. Elsistema no permitirá que el motor arranque sise utiliza un transmisor de entrada sin llavepara arrancar y hacer funcionar el vehículo.Cuando se arranque el vehículo con un trans-misor de entrada sin llave no válido, el sistemaapagará el motor en un lapso de dos segundos.

NOTA:Un transmisor de entrada sin llave que no seprogramó también se considera una llave noválida.

Durante el funcionamiento normal, después decolocar el interruptor de encendido en la posi-ción ON (Encendido), la luz de seguridad delvehículo se encenderá durante tres segundos amodo de comprobación de bombillas. Si la luzpermanece encendida después de la compro-bación de bombillas, significa que existe unproblema con el sistema electrónico. Además,si la luz comienza a destellar después de lacomprobación de bombillas, significa que al-guien usó un transmisor de entrada sin llave noválido para intentar arrancar el motor. En cual-quiera de estas condiciones, el motor se apa-gará al cabo de dos segundos.

Si la luz de seguridad del vehículo se enciendedurante el funcionamiento normal del vehículo(cuando funciona durante más de 10 segun-dos), eso indica que existe una falla electrónica.En ese caso, lleve el vehículo a mantenimientolo antes posible con un distribuidor autorizado.

18

Page 22: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN!

El sistema inmovilizador Sentry Key® no escompatible con algunos sistemas de puestaen marcha remoto del mercado de piezas dereemplazo. El uso de estos sistemas puedeocasionar problemas en la puesta en mar-cha del vehículo y una disminución de laprotección de seguridad.

Todos los transmisores de entrada sin llaveproporcionados con su vehículo nuevo estánprogramados para el sistema electrónico delvehículo.

Transmisores de reemplazoNOTA:Para poner en marcha y hacer funcionar elvehículo solo se pueden usar transmisoresde entrada sin llave programados para este.Un transmisor de entrada sin llave progra-mado para un vehículo no puede progra-marse para ningún otro.

¡PRECAUCIÓN!

• Siempre retire del vehículo los transmiso-res de entrada sin llave y asegure todaslas puertas cuando deje el vehículo solo.

• Con Keyless Enter-N-Go™, siempre re-cuerde colocar el encendido en la posiciónOFF.

En el momento de la compra, el propietariooriginal recibe un número de identificación per-sonal (PIN) de cuatro dígitos. Conserve el PINen un lugar seguro. Este número es necesariopara obtener duplicados del transmisor de en-trada sin llave de parte de su distribuidor auto-rizado. La duplicación de los transmisores deentrada sin llave debe llevarla a cabo un distri-buidor autorizado.

NOTA:Cuando lleve a mantenimiento el sistemainmovilizador Sentry Key®, lleve todos lostransmisores de entrada sin llave de encen-dido del vehículo con un distribuidor auto-rizado.

Programación de la llave del clienteUn distribuidor autorizado puede programar lostransmisores de entrada sin llave o los deapertura a distancia.

Información generalLa Sentry Key® funciona en una frecuencia deportador de 433,92 MHz. El sistema inmovilizadorSentry Key® será utilizado en los siguientes paíseseuropeos que responden a la Directiva 1999/5/EC:Austria, Bélgica, República Checa, Dinamarca,Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Ir-landa, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Noruega,Polonia, Portugal, Rumania, Federación Rusa, Es-lovenia, España, Suecia, Suiza, Yugoslavia yReino Unido.

Su funcionamiento está sujeto a las siguientescondiciones:

• Este dispositivo no puede causar interferen-cia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que pueda recibirse, incluyendo in-terferencia que pueda causar un funciona-miento indeseable.

19

Page 23: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

ALARMA DE SEGURIDAD DELVEHÍCULO - SI ESTÁEQUIPADALa alarma de seguridad del vehículo monitorealas puertas, el capó, la puerta trasera y el encen-dido, en caso de que se realice una operación noautorizada. Cuando la alarma está activada, losinterruptores de los seguros de las puertas y de lapuerta trasera eléctrica están desactivados. Sialgo activa la alarma, la alarma de seguridad delvehículo proporcionará las siguientes señales so-noras y visibles: la bocina sonará en forma inter-mitente y las luces de estacionamiento o losseñalizadores de dirección destellarán.

Para habilitar el sistemaSiga estos pasos para habilitar la alarma deseguridad del vehículo:

1. Quite la llave del sistema de encendido (con-sulte "Procedimientos de arranque" en "Arranquey funcionamiento" para obtener más informa-ción).

• Para vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go™, asegúrese de que el sistema de en-cendido esté en la posición "OFF" (Apagado).

• Para vehículos que no están equipados conKeyless Enter-N-Go™, asegúrese de que elsistema de encendido esté en la posición"OFF" (Apagado) y que la llave se quitófísicamente del encendido.

2. Bloquee el vehículo mediante uno de lossiguientes métodos:

• Presione LOCK (Bloquear) en el interruptorde bloqueo eléctrico de las puertas del inte-rior con la puerta del conductor o del pasa-jero abierta.

• Presione el botón LOCK (Bloquear) en lamanija de la puerta de acceso pasivo con untransmisor de entrada sin llave válido en lamisma zona exterior (consulte “KeylessEnter-N-Go™” en “Puntos que debe conocerantes de poner en marcha su vehículo” paraobtener más información).

• Presione el botón LOCK (Bloquear) en eltransmisor de apertura a distancia (RKE).

3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.

Para deshabilitar el sistemaLa alarma de seguridad del vehículo se puededesactivar mediante cualquiera de los si-guientes métodos:

• Presione el botón UNLOCK (Desbloquear) enel transmisor de apertura a distancia (RKE).

• Tome la manija de la puerta de accesopasivo (si está equipado, consulte “KeylessEnter-N-Go™” en “Puntos que debe conocerantes de poner en marcha su vehículo” paraobtener más información).

• Gire el sistema de encendido del vehículofuera de la posición OFF (Apagado).• Para vehículos equipados con Keyless

Enter-N-Go™, presione el botón Start/Stop (Arrancar/detener) de Keyless Enter-N-Go™ (requiere a lo menos un transmi-sor de entrada sin llave en el vehículo).

• Para vehículos que no están equipados conKeyless Enter-N-Go™, inserte una llave vá-lida en el interruptor de encendido y gire lallave a la posición ON (Encendido).

20

Page 24: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:

• El cilindro de la llave de la puerta delconductor y el botón de la puerta traseradel transmisor de apertura a distancia nopueden activar ni desactivar la alarma deseguridad del vehículo.

• La alarma de seguridad del vehículo per-manece habilitada durante el acceso porla puerta trasera eléctrica. Pulsar el botónLiftgate (Puerta trasera) no desactivará laalarma de seguridad del vehículo. Si al-guien ingresa al vehículo por la puertatrasera y abre cualquier puerta hará sonarla alarma.

• Cuando la alarma de seguridad del vehículose activa, los interruptores de bloqueo eléc-trico de las puertas en el interior no desblo-quearán las puertas.

La alarma de seguridad del vehículo está diseñadapara proteger su vehículo; sin embargo, puedecrear condiciones en las que el sistema emite unafalsa alarma. Si ha ocurrido una de las secuenciasde desactivación descritas anteriormente, la

alarma de seguridad del vehículo se habilitará sinimportar si usted está o no en el vehículo. Sipermanece en el vehículo y abre una puerta, laalarma sonará. Si esto ocurre, desactive la alarmade seguridad del vehículo.

Si la alarma de seguridad del vehículo estáactivada y se desconecta la batería, la alarmade seguridad del vehículo seguirá activada alreconectar la batería, las luces exteriores des-tellarán y la bocina sonará. Si esto ocurre,desactive la alarma de seguridad del vehículo.

Alerta de alteraciónSi algo activó la alarma de seguridad delvehículo en su ausencia, la bocina sonará tresveces y las luces exteriores parpadearán tresveces al desbloquear las puertas. Revise si elvehículo sufrió alguna alteración.

Anulación manual del sistema deseguridadLa alarma de seguridad del vehículo no seactiva si bloquea las puertas utilizando el ém-bolo de bloqueo manual de la puerta.

ACCESO ILUMINADOLas luces de cortesía se encenderán cuandoutilice el transmisor de acceso remoto sin llave(RKE) para desbloquear las puertas o abrircualquier puerta.

Esta función también enciende la iluminaciónen los espejos exteriores (si está equipada).Consulte “Espejos” en “Descripción de las fun-ciones de su vehículo” para obtener más infor-mación.

Las luces se desvanecerán hasta apagarsedespués de unos 30 segundos o se desvane-cerán inmediatamente una vez que se cambieel interruptor de encendido de la posición OFFa ON/RUN.

NOTA:

• Las luces de cortesía de la consola detecho delantera y de la puerta no se en-cienden si el control de atenuación estáen la posición de “Dome ON” (domo en-cendido) (posición del extremo superior).

21

Page 25: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• El sistema de acceso iluminado no fun-cionará si el control de atenuación estáen la posición “dome defeat” (domo apa-gado) (posición del extremo inferior).

ACCESO REMOTO SIN LLAVE(RKE)Este sistema le permite bloquear y desbloquearlas puertas o la puerta trasera a distancias deaproximadamente 20 m (66 pies) usando eltransmisor de entrada sin llave portátil con eltransmisor de apertura a distancia (RKE). Eltransmisor de apertura a distancia (RKE) nonecesita estar apuntando hacia el vehículo paraactivar el sistema.

NOTA:Conducir a velocidades de 8 km/h (5 mph) ysuperiores desactivará la respuesta del sis-tema a los botones del transmisor de aper-tura a distancia (RKE) introducido en elencendido y de cualquier otro.

Para desbloquear las puertas y lapuerta traseraPresione y suelte una vez el botón UNLOCK(Desbloquear) del transmisor RKE para desblo-quear la puerta del conductor o dos veces antesde que transcurran cinco segundos para des-bloquear todas las puertas y la puerta trasera.Las luces señalizadoras de dirección destella-rán para confirmar la señal de desbloqueo. Elsistema de acceso iluminado también se en-cenderá.

Si el vehículo está equipado con el acceso pa-sivo, consulte “Keyless Enter-N-Go™” en “Puntosque debe conocer antes de poner en marcha suvehículo” para obtener más información.

1st Press Of Key Fob Unlocks(1.ª pulsación del transmisor de entradasin llave desbloquea)Esta función permite programar el sistema paradesbloquear el lado del conductor o todas laspuertas al presionar una vez el botón UNLOCK(Desbloquear) en el transmisor de apertura adistancia (RKE). Para cambiar el ajuste actual ypara obtener más información, consulte “Ajus-tes de Uconnect®” en “Conocimiento del ta-blero de instrumentos”.

Destello de las luces con la llave remotoEsta función hace que las luces señalizadorasde dirección destellen cuando se bloquean odesbloquean las puertas con el transmisor deapertura a distancia (RKE). Esta característicapuede activarse o desactivarse. Para cambiarel ajuste actual y para obtener más información,consulte “Ajustes de Uconnect®” en “Conoci-miento del tablero de instrumentos”.

Transmisor de entrada sin llave contransmisor de apertura a distancia (RKE)

22

Page 26: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Headlight Illumination On Approach(Iluminación de los faros al acercarse)Esta característica activa los faros durante unmáximo de 90 segundos al desbloquearse laspuertas empleando el transmisor RKE. El tiempopara esta función se puede programar en losvehículos equipados a través de Uconnect®.Para cambiar el ajuste actual y para obtener másinformación, consulte “Ajustes de Uconnect®” en“Conocimiento del tablero de instrumentos”.

Para bloquear las puertas y lapuerta traseraPresione y suelte el botón BLOQUEAR deltransmisor RKE para bloquear todas las puer-tas y la puerta trasera. Las luces señalizadorasde dirección destellarán para confirmar la se-ñal.

Si el vehículo está equipado con el accesopasivo, consulte “Keyless Enter-N-Go™” en“Puntos que debe conocer antes de poner enmarcha su vehículo” para obtener más informa-ción.

Programación de transmisoresadicionalesUn distribuidor autorizado puede programar lostransmisores de entrada sin llave o los deapertura a distancia.

Reemplazo de la batería deltransmisorSe recomienda usar la batería CR2032 parareemplazo.

NOTA:

• Material de perclorato: es posible quenecesite una conducción especial.

• No toque los terminales de la batería queestán en la parte posterior del alojamientoni la placa de circuitos impresos.

1. Para retirar la llave de emergencia, desliceel seguro mecánico que está en la parte poste-rior del transmisor de apertura a distancia haciaun lado con el dedo pulgar y retire la llave conla otra mano.

2. Inserte la punta de la llave de emergencia oun destornillador de punta plana Nº2 en laranura y haga una ligera presión para separarel transmisor de apertura a distancia (RKE).Tenga cuidado de no dañar la junta durante eldesmontaje.

Extracción de la llave de emergencia del nodode encendido sin llave (KIN)

23

Page 27: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

3. Quite la batería al voltear la cubierta poste-rior (batería hacia abajo) y golpéela suave-mente contra una superficie dura como unamesa o similar. A continuación, reemplace labatería. Cuando vuelva a colocar la batería,haga coincidir el signo + de la batería con elsigno + en el interior de la pinza de la batería,ubicado en la cubierta posterior. Evite tocar lanueva batería con los dedos. Las grasas de lapiel pueden deteriorar la batería. Si toca unabatería, límpiela con alcohol para frotar.

4. Para ensamblar la caja del transmisor deapertura a distancia (RKE), ensamble a presiónambas mitades de la misma.

Información generalEste dispositivo está en conformidad con lasección 15 de las regulaciones de FCC y conRSS 210 de Industry Canada. Su funciona-miento está sujeto a las siguientes condiciones:

• Este dispositivo no puede causar interferen-cia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia recibida, incluyendo interferenciaque pueda causar funcionamiento indesea-ble.

NOTA:Los cambios o modificaciones no aproba-dos expresamente por la parte responsablede la conformidad podrían anular la autori-dad del usuario para operar el equipo.

Si el transmisor de apertura a distancia (RKE)no funciona a una distancia normal, revise lasdos siguientes condiciones:

1. Batería baja del transmisor de apertura adistancia. La vida útil prevista de la batería esde un mínimo de tres años.

2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem-plo a una torre de estación de radio, a unatransmisora de aeropuerto o a algunos radiosde banda civil portátiles.

SEGUROS DE LAS PUERTASLas puertas se pueden bloquear manualmentedesde el interior del vehículo al usar la perilla debloqueo del sistema de bloqueo eléctrico de laspuertas. Para bloquear cada puerta, empujehacia abajo la perilla de bloqueo de las puertasubicada en el panel tapizado de la puerta. Paradesbloquear las puertas delanteras, tire de lamanija interna de la puerta hasta la primeradetención. Para desbloquear las puertas trase-ras, tire hacia arriba de la perilla de bloqueo de

Separar la caja del transmisor de la apertura adistancia

24

Page 28: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

la puerta, ubicada en el panel tapizado de lapuerta. Si la perilla de bloqueo está abajo cuandose cierra la puerta, la puerta quedará bloqueada.Por lo tanto, asegúrese de que la llave no estédentro del vehículo antes de cerrar la puerta.

¡ADVERTENCIA!

• Por seguridad personal en caso de unacolisión, asegure las puertas del vehículoantes de conducir así como al estacio-narse y salir del vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Cuando salga del vehículo, siempre retire eltransmisor de entrada sin llave del vehículoy asegure el vehículo. El uso no supervisadode equipo del vehículo puede causar lesio-nes personales graves o la muerte.

• Nunca deje niños solos en un vehículo o conacceso a un vehículo sin seguros. Permitirque los niños permanezcan en un vehículosin supervisión es peligroso por varias razo-nes. Niños y adultos podrían sufrir lesionesgraves o fatales. Debe advertirse a los niñosnunca tocar el freno de estacionamiento, elpedal del freno ni la palanca de cambios.

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo o en un lugaraccesible para los niños, ni deje un vehículoequipado con Keyless Enter-N-Go™ en cual-quiera de las posiciones ACC (Accesorios) uON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño po-dría hacer funcionar las ventanas eléctricas uotros controles, o mover el vehículo.

Seguros eléctricos de las puertasExiste un interruptor de bloqueo de la puertaautomática en cada panel de las puertas delan-teras. Use este interruptor para bloquear odesbloquear las puertas.

Si la perilla de bloqueo está abajo cuando secierra la puerta, la puerta quedará bloqueada.Por lo tanto, asegúrese de que el transmisor deentrada sin llave no esté dentro del vehículoantes de cerrar la puerta.

Perilla de bloqueo manual de la puerta Interruptor del seguro de la puerta automática

25

Page 29: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Si presiona el interruptor de seguro de la puertamientras el transmisor de entrada sin llave estáen interruptor de encendido y la puerta delconductor está abierta, las puertas no se blo-quearán.

Si una puerta trasera está bloqueada, no sepuede abrir desde el interior del vehículo sinantes desbloquearla. Puede desbloquear lapuerta manualmente al levantar la perilla debloqueo.

Bloqueo automático de las puertas, si estáequipadoLa condición predeterminada de bloqueo auto-mático de las puertas está habilitada. Cuandoestá habilitada esta característica, los segurosde las puertas se bloquearán de forma automá-tica cuando la velocidad del vehículo excedalos 24 km/h (15 mph). El distribuidor autorizadopuede activar o desactivar la función de segu-ros automáticos de las puertas ante una solici-tud por escrito del cliente. Comuníquese con sudistribuidor autorizado para realizar un mante-nimiento.

Característica de desbloqueo automático alsalir del vehículo — Si está equipadaSi la característica de desbloqueo automáticoestá activada, desbloqueará todas las puertascuando se abra la puerta del conductor si elvehículo se detiene y está en la posición ES-TACIONAMIENTO o NEUTRO. Para cambiar elajuste actual y para obtener más información,consulte “Ajustes de Uconnect®” en “Conoci-miento del tablero de instrumentos”.

Sistema de bloqueo de puertas deprotección para niños - PuertastraserasPara brindar mayor seguridad a los niños pe-queños que viajan en los asientos traseros, laspuertas traseras están equipadas con un sis-tema de bloqueo de puertas de protección paraniños.

Para activar o desactivar el sistema deseguros de las puertas a prueba de niños

1. Abra la puerta trasera.

2. Inserte la punta de la llave de emergenciadentro de la cerradura y gírela a la posiciónLOCK (Bloqueo) o UNLOCK (Desbloqueo).

3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta traseradel lado opuesto.

Ubicación del sistema de seguros de laspuertas a prueba de niños

26

Page 30: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

Evite que alguien quede atrapado en elvehículo en una colisión. Recuerde quecuando están activados los seguros a pruebade niños (bloqueados), las puertas traserassolamente pueden abrirse desde el exterior.

NOTA:En una emergencia, para salir desde losasientos traseros cuando el sistema de se-guros a prueba de niños en las puertas estáactivado, levante manualmente la perilla deseguro de las puertas hasta la posicióndesbloqueado, baje la ventana y abra lapuerta utilizando la manija exterior de lapuerta.

KEYLESS ENTER-N-GO™El sistema de acceso pasivo es una mejora alsistema de apertura a distancia (RKE) delvehículo y una característica de Keyless Enter-N-Go™. Esta característica le permite bloqueary desbloquear las puertas del vehículo sin tenerque presionar los botones de bloqueo y desblo-queo del transmisor de apertura a distancia(RKE).

NOTA:

• La entrada pasiva puede estar progra-mada en ON/OFF (Activar/Desactivar);consulte “Uconnect®” en “Conocimientodel tablero de instrumentos” para obtenermás información.

• Si el vehículo se desbloquea con el ac-ceso pasivo y no se abre ninguna puertaen un lapso de 60 segundos, el vehículose volverá a asegurar y, si está equipada,se activará la alarma antirrobo.

• Si trae guantes puestos, o si ha estadolloviendo sobre la manija de la puerta deacceso pasivo, eso puede afectar la sen-sibilidad del desbloqueo, por lo que eltiempo de respuesta será más lento.

Para desbloquear del lado del conductor:

Con un transmisor de apertura a distancia(RKE) de acceso pasivo válido y dentro de unadistancia de 1,5 metros (5 pies) de la manija dela puerta del conductor, tome la manija de lapuerta delantera del conductor para desblo-quear la puerta del conductor de manera auto-mática. La perilla de bloqueo del tablero interiorde la puerta se elevará cuando la puerta estédesbloqueada.

Función del sistema de seguros de las puertasa prueba de niños

27

Page 31: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:Si se programa “Unlock All Doors 1st Press”(Desbloquear todas las puertas a la primerapresión), todas las puertas se desbloquearáncuando tome y sostenga la manija de la puertadelantera del conductor. Para seleccionar en-tre “Unlock Driver Door 1st Press” (Desblo-quear la puerta del conductor al presionar porprimera vez) o “Unlock All Doors 1st Press”(Desbloquear todas las puertas al presionarpor primera vez), consulte “Uconnect®” en“Conocimiento del tablero de instrumentos”para obtener más información.

Para desbloquear del lado del pasajero:

Con un transmisor de apertura a distancia(RKE) de acceso pasivo válido y dentro de unadistancia de 1,5 m (5 pies) de la manija de lapuerta del pasajero, tome la manija de la puertadel pasajero delantero para desbloquear lascuatro puertas de forma automática. La perillade bloqueo del tablero interior de la puerta seelevará cuando la puerta esté desbloqueada.

NOTA:Todas las puertas se desbloquearán cuandotome la manija de la puerta del pasajerodelantero, sin importar la configuración depreferencia de desbloqueo de la puerta delconductor (“Unlock Driver Door 1st Press” o“Unlock All Doors 1st Press”).

Cómo prevenir el bloqueo accidental deltransmisor de apertura a distancia (RKE) deacceso pasivo en el vehículo

Para reducir la posibilidad del bloqueo acciden-tal del transmisor de apertura a distancia deentrada pasiva dentro del vehículo, el sistema

de entrada pasiva está equipado con una fun-ción de desbloqueo automático de las puertasque se activará si el encendido está en laposición OFF (Apagado).

Si una de las puertas del vehículo está abiertay el interruptor del panel de la puerta se utilizapara bloquear el vehículo, cuando las puertasabiertas se cierren, el vehículo revisará en elinterior y el exterior la presencia de cualquiertransmisor de apertura a distancia (RKE) deacceso pasivo válido. Si se detecta un transmi-sor de apertura a distancia (RKE) de accesopasivo dentro del vehículo y no se detectaalguno válido afuera, el sistema de accesopasivo desbloquea de forma automática todaslas puertas del vehículo y la bocina suena tresveces (en el tercer intento TODAS las puertasse bloquearán y el transmisor de apertura adistancia (RKE) de acceso pasivo puede que-dar dentro del vehículo).

Sujete la manija de la puerta para quitar losseguros

28

Page 32: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Para desbloquear/entrar por la puerta trasera

La función de desbloqueo para entrada pasivade la puerta trasera está incorporada en lamanija electrónica de la puerta trasera. Con untransmisor válido de apertura a distancia paraentrada pasiva a una distancia de hasta 1,0 m(3 pies) de la puerta trasera, presione la manijaelectrónica de la puerta trasera para la aperturaeléctrica en vehículo equipados con puertatrasera eléctrica. Presione la manija electrónicade la puerta trasera y levante para los vehículoscon puerta trasera manual.

NOTA:Si el vehículo no está bloqueado, la puertatrasera se abrirá con la manija y no se re-quiere un transmisor de apertura a distancia.

Para bloquear la puerta trasera

Con un transmisor válido de apertura a distan-cia para entrada pasiva a una distancia dehasta 1,0 m (3 pies) de la puerta trasera,presione el botón de bloqueo de acceso pasivoubicado a la derecha de la manija electrónicade la puerta trasera.

NOTA:Si la función “Unlock All Doors 1st Press”(Desbloquear todas las puertas a la primerapresión) está programada en el centro electró-nico de información del vehículo (EVIC), todaslas puertas se desbloquearán cuando pre-sione el botón en la puerta trasera. Si enUconnect® se programa �Unlock Driver Door1st press� (Desbloquear la puerta del conduc-tor a la primera presión), la puerta trasera sedesbloqueará al presionar el botón de lapuerta trasera, consulte “Uconnect®” en “Co-nocimiento del tablero de instrumentos” paraobtener más información.

Para bloquear las puertas del vehículo

Con un transmisor de apertura a distancia(RKE) de acceso pasivo del vehículo y dentrode una distancia de 5 pies (1,5 m) de la manijade la puerta delantera del conductor o delpasajero, presione el botón LOCK (Bloqueo) dela manija de la puerta para bloquear las cuatropuertas y la puerta trasera.

Ubicación del botón de bloqueo/acceso pasivo

1 — Interruptor de libe-ración electrónica

2 — Ubicación del bo-tón de bloqueo

29

Page 33: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:La llave debe estar a menos de 1,5 m (5 pies)de la manija que se utiliza para bloquear elvehículo.

NO sujete la manija de la puerta, cuando pre-sione el botón de bloquear de la manija. Estopodría desbloquear la(s) puerta(s).

NOTA:

• Después de presionar el botón LOCK(Bloquear) de la manija de la puerta, debeesperar dos segundos antes de bloquearo desbloquear las puertas con la manijade la puerta de acceso pasivo. Esto sehace para permitirle revisar si el vehículoestá bloqueado tirando de la manija de lapuerta sin que el vehículo reaccione ni sedesbloquee.

• El sistema de acceso pasivo no funcio-nará si la batería del transmisor de aper-tura a distancia (RKE) está agotada.

Las puertas del vehículo también se puedenbloquear con el botón de bloqueo del transmi-sor de apertura a distancia (RKE) o con el botónde bloqueo ubicado en el tablero interior de lapuerta del vehículo.

VENTANAS

Ventanas eléctricasLos controles de las ventanas eléctricas estánsituados en el panel tapizado de la puerta dellado del conductor. Hay un solo interruptor en lapuerta del pasajero delantero y las puertastraseras que hace funcionar las ventanas dedichas puertas. Los controles de la ventanasolo funcionan cuando el interruptor de encen-dido está en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC (Accesorios).

Presione el botón de la manija de la puertapara bloquearla

NO sujete la manija de la puerta al bloquearla

30

Page 34: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Los interruptores de las ventanas eléctricaspermanecen activos hasta unos 10 minutosdespués de que el interruptor de encendido secolocó en OFF (Apagado). La apertura de unapuerta delantera del vehículo cancela esta ca-racterística.

¡ADVERTENCIA!

Nunca deje niños solos en el vehículo ni losdeje jugar con las ventanas eléctricas. No dejeel transmisor de entrada sin llave cerca o

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

dentro del vehículo ni deje un vehículo equi-pado con Keyless Enter-N-Go™ en el modoACC (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Los ocupantes, particularmente losniños sin supervisión, pueden quedar atrapa-dos por las ventanas eléctricas si hacen fun-cionar sus interruptores. Este hecho puede sercausa de lesiones graves o la muerte.

Descenso automáticoLos interruptores de la ventana del conductor ydel pasajero delantero tienen una característicade “Descenso automático”. Presione el in-terruptor de la ventana hasta después de laprimera detención, suéltelo, y el cristal de laventana descenderá automáticamente. Paracancelar el movimiento de “Descenso automá-tico”, accione el interruptor hacia arriba o haciaabajo y suéltelo.

Para abrir la ventana parcialmente, presione elinterruptor hasta la primera detención y suéltelocuando desee detener el descenso de la ven-tana.

Característica de ascenso automático conprotección contra presión — Solo la puertadel conductor y del pasajero delanteroLevante totalmente el interruptor de la ventanahasta la segunda detención, suéltelo, y la ven-tana se cerrará automáticamente.

Para evitar que la ventana suba totalmentedurante la función de elevación automática,presione brevemente el botón hacia abajo.

Interruptores de las ventanas eléctricas Interruptores de las ventanas con descensoautomático

31

Page 35: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Para cerrar la ventana parcialmente, levante elinterruptor de la ventana hasta la primera de-tención y suéltelo cuando desee detener elascenso de la ventana.

NOTA:Si la ventana se topa con algún obstáculodurante el ascenso automático, cambiará ladirección y volverá a bajar. Retire el obstá-culo y use nuevamente el interruptor de laventana para cerrarla. Cualquier impactodebido a condiciones adversas de la carre-tera puede activar la función de regresoautomático inesperadamente durante el as-censo automático. Si esto ocurre, levante elinterruptor ligeramente hasta la primera de-tención y sosténgalo para cerrar la ventanamanualmente.

¡ADVERTENCIA!

La protección contra prensiones no estáactiva cuando la ventana está casi cerrada.Asegúrese de retirar cualquier objeto de laventana antes de cerrarla.

Restablecimiento de la característica deascenso automáticoSi la característica de ascenso automático dejade funcionar, es posible que deba restablecer laventana. Para restablecer el ascenso automá-tico:

1. Levante el interruptor para cerrar completa-mente la ventana y continúe sosteniéndolo du-rante dos segundos más después de que laventana está cerrada.

2. Empuje el interruptor hacia abajo con fir-meza hasta la segunda detención para abrircompletamente la ventana y continúe soste-niéndolo durante dos segundos más despuésde que la ventana esté completamente abierta.

Botón de bloqueo de las ventanasEl botón de bloqueo de ventanas de la puertadel conductor le permite desactivar los contro-les de las ventanas en las puertas traseras.Para desactivar los controles de las ventanasen las puertas traseras, presione el botón debloqueo de las ventanas. Para activar los con-troles de las ventanas, vuelva a presionar elbotón de bloqueo.

Interruptores de las ventanas con ascensoautomático

32

Page 36: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Vibración con el vientoLa vibración con el viento puede describirsecomo la percepción auditiva de la presión o deun sonido semejante al que produce un helicóp-tero. Su vehículo puede presentar vibración conel viento cuando las ventanas están abiertas, ocuando el sunroof (si está equipado) está enciertas posiciones abiertas o parcialmenteabiertas. Esto es algo normal que puede mini-mizarse. Si la vibración con el viento se producecon las ventanas traseras abiertas, abra lasventanas delanteras y traseras para reducir la

vibración con el viento. Si la vibración ocurrecon el sunroof abierto, ajuste la abertura delsunroof para reducir la vibración.

Puerta traseraPara desbloquear/entrar por la puerta tra-sera

La función de desbloqueo para entrada pasivade la puerta trasera está incorporada en lamanija electrónica de la puerta trasera. Con untransmisor válido de apertura a distancia paraentrada pasiva a una distancia de hasta 1,0 m(3 pies) de la puerta trasera, presione la manijaelectrónica de la puerta trasera para abrir en unmovimiento fluido.

Para bloquear la puerta trasera

Con un transmisor válido de apertura a distan-cia para entrada pasiva a una distancia dehasta 1,0 m (3 pies) de la puerta trasera,presione el botón de bloqueo de acceso pasivoubicado a la derecha de la manija electrónicade la puerta trasera.

NOTA:El botón de bloqueo de acceso pasivo solobloquea la puerta trasera, la función dedesbloqueo está incorporada en la manijaelectrónica de la puerta trasera.

Botón de bloqueo de las ventanas

Ubicación del botón de bloqueo/acceso pasivo

1 — Interruptor de libe-ración electrónica

2 — Ubicación del bo-tón de bloqueo

33

Page 37: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

Conducir con la puerta trasera abierta puedepropiciar la entrada de gases de escapetóxicos dentro de su vehículo. Estos gasespueden causar lesiones a usted y a suspasajeros. Mantenga la puerta trasera ce-rrada mientras conduce el vehículo.

Puerta trasera eléctrica, si estáequipada

La puerta trasera eléctrica se puedeabrir al presionar la manija de lapuerta trasera eléctrica (consulteKeyless Enter-N-Go en Puntos quedebe conocer antes de poner enmarcha su vehículo) o al presionar

el botón LIFTGATE (Puerta trasera eléctrica) enel transmisor de apertura a distancia (RKE). Pre-sione el botón LIFTGATE en el transmisor deapertura a distancia (RKE) dos veces en un lapsode cinco segundos para abrir la puerta traseraeléctrica. Cuando la puerta trasera está comple-

tamente abierta, presionar nuevamente el botóndos veces en un lapso de cinco segundos lacierra.

La puerta trasera eléctrica también se puedeabrir o cerrar al presionar el botón LIFTGATE(Puerta trasera) ubicado en la consola del techodelantera o se puede cerrar al presionar elbotón LIFTGATE (Puerta trasera) ubicado en elpanel del tapizado trasero izquierdo, cerca de laapertura de la puerta trasera. Presionar una vezel botón LIFTGATE (Puerta trasera) ubicado enel panel del tapizado trasero izquierdo solocierra la puerta trasera, este botón no se puedeutilizar para abrirla.

Cuando el botón LIFTGATE (Puerta trasera) enel transmisor de apertura a distancia (RKE) sepresiona dos veces, las señales de direccióndestellan dos veces para indicar que la puertatrasera se está abriendo o cerrando (si activaLuces de emergencia con bloqueo en el centroelectrónico de información del vehículo (EVIC))y escuchará el timbre de la puerta trasera.Consulte “Uconnect®” en “Conocimiento deltablero de instrumentos” para obtener más in-formación.

NOTA:

• En caso de falla de energía hacia la puertatrasera, se puede usar un cierre de emer-gencia para abrir esta compuerta. Puedeacceder al cierre de emergencia a travésde una cubierta de inserción a presiónque se encuentra en el panel tapizado dela puerta trasera.

• Si la puerta trasera se deja abierta por unperíodo prolongado de tiempo, la puertatrasera podría necesitar cerrarse manual-mente para restablecer la función de cie-rre eléctrico de la puerta trasera.

¡ADVERTENCIA!

Durante la activación eléctrica, se puedenproducir lesiones personales o daños en lacarga. Asegúrese de que no haya obstruc-ciones en el trayecto de la puerta trasera.Verifique que la puerta trasera esté cerrada yasegurada antes de conducir.

34

Page 38: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:

• Los botones de la puerta trasera eléctricano funcionarán si la palanca de cambiosestá en una velocidad o si la velocidad delvehículo es superior a 0 km/h (0 mph).

• La puerta trasera no funciona a tempera-turas inferiores a −22 °F (−30 °C) o atemperaturas por sobre los 150 °F (65 °C).Asegúrese de retirar cualquier acumula-ción de nieve o hielo de la puerta traseraantes de presionar cualquiera de sus in-terruptores de activación.

• Si hay algo que obstruye la puerta traseraeléctrica mientras abre o cierra, esta re-gresa a la posición cerrada o abierta,siempre y cuando encuentre suficienteresistencia.

• También hay sensores de presión en unlado de la abertura de la puerta trasera.Una ligera presión en cualquier parte deestas franjas hará que la puerta traseraregrese a la posición abierta.

• La puerta trasera eléctrica debe estar enla posición totalmente abierta para quefuncione el botón de cierre de la puertatrasera ubicado en el panel del tapizadotrasero izquierdo, cerca de la apertura dela puerta trasera. Si la puerta trasera noestá totalmente abierta, presione su bo-tón en el transmisor de entrada sin llavepara abrirla completamente y luego,vuelva a presionarlo para cerrarla.

• Si tira de la manija de la puerta traseraeléctrica mientras se está cerrando, vol-verá a la posición completamente abierta.

• Si tira de la manija de la puerta traseraeléctrica mientras se está abriendo, sumotor se desactivará para permitir el ac-cionamiento manual.

• Si la puerta trasera eléctrica encuentramuchas obstrucciones durante el mismotrayecto, el sistema se detendrá automá-ticamente y debe abrirla o cerrarla enforma manual.

• Si la puerta trasera se está cerrando enforma automática y usted coloca la pa-lanca de cambios en una velocidad, estase seguirá cerrando automáticamente. Noobstante, el movimiento del vehículopuede causar la detección de una obs-trucción.

¡ADVERTENCIA!

• Conducir con la puerta trasera abiertapuede propiciar la entrada de gases deescape tóxicos dentro de su vehículo. Estosgases pueden causar lesiones a usted y asus pasajeros. Mantenga la puerta traseracerrada mientras conduce el vehículo.

• Si es necesario conducir con la puertatrasera abierta, asegúrese de que todaslas ventanas estén cerradas y que el in-terruptor del ventilador de control de climaesté ajustado a alta velocidad. NO use elmodo de recirculación.

35

Page 39: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

SEGURIDAD DE LOSOCUPANTESEntre las características más importantes delvehículo están los sistemas de seguridad:

• Cinturones de seguridad de tres puntos parael conductor y todos los pasajeros

• Bolsas de aire delanteras avanzadas para elconductor y el pasajero delantero

• Apoyacabezas activo (AHR) complementariosituado sobre los asientos delanteros (incor-porados en el apoyacabezas)

• Airbag para las rodillas suplementario dellado del conductor

• Airbag de cortina lateral inflable suplementa-rio (SABIC) para el conductor y los pasajerossentados junto a una ventana

• Airbags laterales complementarios monta-dos en el asiento (SAB)

• Columna de la dirección y volante con absor-ción de energía

• Protectores/bloqueadores para rodillas parael ocupante del asiento delantero

• Los cinturones de seguridad de los asientosdelanteros tienen pretensores que puedenmejorar la protección de los ocupantes alregular la energía de los ocupantes duranteun impacto.

• Todos los sistemas de cinturones de seguri-dad (excepto el del conductor y del pasajerodelantero) incluyen Retractores de bloqueoautomático (ALR), los cuales bloquean lacorrea del cinturón de seguridad en unaposición al extender el cinturón en toda sulongitud y ajustándola a la longitud deseadapara sujetar un asiento para niños o asegu-rar un objeto grande en un asiento, si estáequipado.

Ponga atención especial a la información deesta sección. Le indica cómo usar su sistemade seguridad correctamente para mantenerlo austed y a los pasajeros lo más seguros posible.

Si planea llevar niños muy pequeños para loscinturones de seguridad de tamaño para adul-tos, también puede usar los cinturones de se-guridad o la función de los anclajes inferiores ycorreas de sujeción para niños (LATCH) parainmovilizar los asientos de seguridad para in-

fantes y niños. Para obtener más información,consulte Anclajes inferiores y correas de suje-ción para niños, sistema de anclaje del asientopara niños.

Si planea llevar niños muy pequeños para loscinturones de seguridad de tamaño para adul-tos, también puede usar los cinturones de se-guridad o la función de los anclajes inferiores ycorreas de sujeción para niños (LATCH) parainmovilizar los asientos de seguridad para in-fantes y niños. Para obtener más informaciónsobre el sistema de anclajes inferiores y co-rreas de sujeción para niños (LATCH), consultela sección Anclajes inferiores y correas desujeción para niños (LATCH).

NOTA:Los airbags delanteros avanzados tienen undiseño de inflado de varias etapas. Estopermite al airbag tener diferentes velocida-des de inflado dependiendo de varios facto-res, como la gravedad y el tipo de la coli-sión.

36

Page 40: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Las siguientes son algunas indicaciones quedeben tomarse en cuenta para minimizar elriesgo de daño de un airbag desplegado:

1. Los niños de 12 años y menores siempredeben asegurarse en un asiento trasero.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca ponga a un bebé orientado haciaatrás sentado en frente de un airbag. Unairbag delantero avanzado del pasajeroque se despliega puede causar la muerteo lesiones graves a un niño de 12 años omenos, lo que incluye un niño en unasiento de seguridad para niños orientadohacia atrás.

• Solamente use un asiento de sujeciónpara niños orientado hacia atrás en unasiento trasero.

Los niños que no son suficientemente grandespara usar el cinturón de seguridad correcta-mente (consulte la sección acerca de sujecio-nes para niños) deben asegurarse en unasiento trasero con sujeciones para niños o en

asientos auxiliares de posicionamiento con cin-turón de seguridad. Los niños mayores que nousen las sujeciones para niños o asientos deseguridad con un cinturón de seguridad debenir con el cinturón de seguridad debidamenteabrochado en un asiento trasero. Nunca per-mita a los niños deslizar el cinturón de hombrodetrás de ellos ni debajo de su brazo.

Si un niño de 1 a 12 años de edad (que no useun asiento para niños orientado hacia atrás)debe viajar en el asiento del pasajero delantero,mueva el asiento lo más atrás posible y utiliceun sistema de retención infantil adecuado.(Consulte la sección "Sujeciones para niños")

Lea las instrucciones incluidas con su asientode sujeción para niños para asegurarse deusarlo correctamente.

2. Todos los ocupantes siempre deben usarcorrectamente los cinturones de seguridadde tres puntos.

3. Los asientos del conductor y pasajerodelantero deben moverse hacia atrás tantocomo resulte práctico para permitir el espa-cio necesario para que los airbags delante-ros avanzados se inflen.

4. No se apoye contra la puerta ni contra laventanilla. Si su vehículo tiene airbags late-rales y estos se despliegan, los airbagslaterales se inflarán forzadamente hacia elespacio entre usted y la puerta.

5. Si es necesario modificar el sistema deairbags en este vehículo para adaptarse auna persona con discapacidad, comuní-quese con su centro de servicio a clientes.Puede encontrar los números telefónicos enla sección “Si necesita asistencia”.

¡ADVERTENCIA!

• Depender de los airbags solamente podríaconducir a lesiones más graves en casode colisión. Los airbags trabajan en con-junto con el cinturón de seguridad paraprotegerlo debidamente. En algunas coli-siones, los airbags no se despliegan. Usesiempre el cinturón de seguridad aun sicuenta con airbags.

(Continuación)

37

Page 41: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si se está demasiado cerca del volante o deltablero de instrumentos durante el desplie-gue del airbag delantera avanzada, se correel riesgo de sufrir lesiones graves, inclusomortales. Los airbags necesitan espaciopara desplegarse. Siéntese y extienda susbrazos cómodamente para alcanzar el vo-lante o el tablero de instrumentos.

• La cortina inflable del airbag lateral suple-mentaria (SABIC) y los airbags laterales mon-tadas en los asientos (SAB) también necesi-tan espacio para inflarse. No se apoye contrala puerta ni contra la ventanilla. Siéntesederecho en el centro del asiento.

• En caso de colisión, usted y los pasajerospueden sufrir lesiones mucho más graves sisus cinturones no están abrochados correc-tamente. Usted puede golpearse en el inte-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

rior del vehículo o golpear a otros pasajeros,o puede salir expulsado del vehículo. Ase-gúrese siempre de que usted y otros pasa-jeros en el vehículo tengan sus cinturonesabrochados correctamente.

• Si los ocupantes están demasiado cercadel airbag de cortina lateral inflable suple-mentaria o el airbag lateral suplementariamontada en el asiento, podrían producirselesiones graves o mortales.

Abroche su cinturón aunque sea un excelenteconductor, incluso en los viajes cortos. Alguienen el camino puede ser un mal conductor ycausar una colisión en la que usted se veainvolucrado. Esto puede ocurrir lejos de su casao en su propia calle.

Las investigaciones demuestran que los cintu-rones de seguridad salvan vidas y puedenreducir la gravedad de las lesiones en una

colisión. Algunas de las peores lesiones ocu-rren cuando las personas son expulsadas delvehículo. Los cinturones de seguridad reducenla posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio-nes causadas por golpearse en el interior de unvehículo. Todas las personas dentro de unvehículo deben viajar con los cinturones abro-chados en todo momento.

Cinturones de seguridad de trespuntosTodas las posiciones de asiento de su vehículoestán equipadas con cinturones combinadospélvicos y de hombro. El retractor de la correadel cinturón de seguridad está diseñado parabloquearse cuando se producen frenados muyrepentinos o colisiones. Esta función permitemover libremente el hombro en condicionesnormales. No obstante, en caso de colisión, elcinturón se bloquea y reduce el riesgo de queusted golpee el interior del vehículo o que seaexpulsado del mismo.

38

Page 42: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso usar el cinturón de seguridaden forma incorrecta. Los cinturones deseguridad están diseñados para cubrir loshuesos largos de su cuerpo. Estos son laspartes más fuertes del cuerpo y puedenresistir mejor las fuerzas presentes en unacolisión.

• Dos personas nunca deben usar el mismocinturón de seguridad. Si dos personasusaran el mismo cinturón de seguridadpodrían golpearse una con otra en caso decolisión y causarse lesiones graves.Nunca use un cinturón de seguridad detres puntos o un cinturón pélvico para másde una persona, sin importar su talla.

• Es peligroso ir en un área de carga, ya seadentro o fuera del vehículo. En caso decolisión, las personas que vayan en estasáreas tienen más probabilidad de sufrirlesiones graves o de morir.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No permita que ninguna persona viaje enningún área del vehículo que no tengaasientos ni cinturones de seguridad.

• Asegúrese de que todas las personas enel vehículo estén sentadas y tengan elcinturón de seguridad abrochado correcta-mente.

• El uso equivocado puede hacer que laslesiones en caso de colisión sean muchopeores. Usted podría sufrir lesiones inter-nas, e incluso podría deslizarse parcial-mente hacia afuera del cinturón de segu-ridad. Siga estas instrucciones para usarel cinturón de seguridad de manera se-gura y para mantener a los pasajerostambién seguros.

Instrucciones para usar el cinturón deseguridad de tres puntos

1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntesey ajuste el asiento.

2. La placa de cierre del cinturón de seguridadestá situada arriba, junto al respaldo de suasiento. Tome la placa de cierre y extienda elcinturón. Tire de la placa de cierre por la correala longitud necesaria para permitir que el cintu-rón rodee la cadera.

Placa de cierre

39

Page 43: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

3. Cuando el cinturón sea suficientementelargo para ajustarse, inserte la placa de cierreen la hebilla hasta que escuche un “clic”.

¡ADVERTENCIA!

• Un cinturón abrochado en la hebilla equivo-cada no protege adecuadamente. La partede la cadera del cinturón podría deslizarsedemasiado hacia arriba de su cuerpo ycausar posibles lesiones internas. Siempre

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

abroche el cinturón en la hebilla más cer-cana a usted.

• Un cinturón demasiado holgado tampocolo protegerá adecuadamente. Durante unfrenado repentino, usted podría despla-zarse demasiado hacia el frente y aumen-taría la posibilidad de sufrir lesiones. Usesu cinturón de seguridad ajustado.

• Es peligroso usar el cinturón debajo delbrazo. En caso de una colisión, su cuerpopodría golpear el interior del vehículo, locual aumenta el riesgo de lesiones en lacabeza y el cuello. El cinturón colocadodebajo del brazo puede causar lesionesinternas. Las costillas no son tan resisten-tes como los huesos del hombro. Use elcinturón sobre el hombro de manera quesus huesos más fuertes resistan la fuerzaen caso de colisión.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El cinturón de hombro colocado detrás deusted no lo protege de lesiones en caso deuna colisión. Si no usa el cinturón dehombro es más probable que, en unacolisión, se golpee la cabeza. El cinturónde seguridad de tres puntos está diseñadopara usarse sobre la pelvis y el hombro.

4. Coloque el cinturón pélvico sobre sus mus-los, debajo del abdomen. Para eliminar la hol-gura en la parte de la cintura, tire un poco delcinturón de hombro. Para aflojar el cinturónpélvico si está demasiado apretado, incline laplaca de cierre y tírela sobre el cinturón pélvico.El cinturón ajustado disminuye el riesgo dedeslizarse debajo del cinturón en caso de coli-sión.

Placa de cierre en la hebilla

40

Page 44: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

• El uso del cinturón pélvico demasiado altoaumenta el riesgo de sufrir lesiones enuna colisión. Las fuerzas del cinturón nose ejercen sobre los huesos fuertes de lacadera y pelvis, sino sobre el abdomen.Siempre use la protección de cintura de sucinturón de seguridad lo más baja posibley manténgala ajustada.

• Si el cinturón está torcido, no lo protegeráapropiadamente. En caso de colisión, in-cluso podría provocarle heridas. Asegúresede que el cinturón esté recto. Si no puedeenderezar el cinturón en el vehículo, acudaa su distribuidor autorizado de inmediatopara que lo arreglen.

5. Coloque el cinturón de hombro sobre supecho de manera que se sienta cómodo y queeste no se apoye sobre su cuello. El retractorelimina cualquier holgura del cinturón.

6. Para desabrochar el cinturón, presione elbotón rojo de la hebilla. El cinturón se retraeautomáticamente hacia su posición oculta. Sies necesario, deslice la placa de cierre debajode la correa del cinturón para que este seretraiga completamente.

Anclaje superior ajustable del cinturón dehombroEn las posiciones de los asientos delanteros, elcinturón de hombro puede ajustarse haciaarriba o abajo para alejarlo del cuello. Presioneel botón de apertura del anclaje y muévalohacia arriba o hacia abajo, hasta la posiciónque le quede mejor.

Como guía, si su estatura es menor que lapromedio, preferirá una posición más abajo, y sies mayor que la promedio, preferirá una posi-ción más arriba. Cuando desenganche el bo-tón, verifique que el anclaje del cinturón dehombro esté ajustado al tirar de él hacia abajohasta que quede ajustado en su posición.

Ajuste de la holgura del cinturón Ajuste del cinturón de hombro superior

41

Page 45: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:El anclaje superior ajustable del cinturón dehombro está equipado con una caracterís-tica para facilitar la subida. Esta funciónpermite que el anclaje del cinturón de hom-bro se ajuste hacia arriba sin tener queoprimir el botón de desenganche. Para veri-ficar que el anclaje del cinturón de hombroesté enganchado, tírelo hacia abajo hastaque quede bloqueado en la posición.

En el asiento trasero, muévase hacia la partecentral del asiento para posicionar el cinturónlejos de su cuello.

Procedimiento para desenredar elcinturón de tres puntosRealice el siguiente procedimiento para desen-redar un cinturón de tres puntos enredado.

1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posibledel punto de anclaje.

2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a12 pulg.) por encima de la placa de cierre,agarre y gire la correa del cinturón de seguridad180 grados para crear un pliegue que comiencejusto encima de la placa de cierre.

3. Deslice la placa de cierre hacia arriba porencima de la correa doblada. La correa dobladadebe entrar en la ranura de la parte superior dela placa de cierre.

4. Siga deslizando la placa de cierre haciaarriba hasta que se separe de la correa ple-gada.

Cinturones de seguridad de losasientos de los pasajerosLos cinturones de seguridad de los asientos depasajeros están equipados con retractores deaseguramiento automático (ALR) que se utili-zan para asegurar los sistemas de sujeciónpara niños. Para obtener más información, con-sulte “Instalación de las sujeciones para niñoscon el cinturón de seguridad del vehículo” en lasección “Sujeciones para niños”. En el si-guiente cuadro se define el tipo de caracterís-tica de cada posición de asiento.

Con-ductor

Cen-tral

Pasajero

Primerafila

N/A N/A N/A

Segundafila

Retrac-tor deasegu-

ra-mientoauto-

mático

Re-tractor

deasegu-

ra-mientoauto-

mático

Retractorde ase-gura-

mientoautomá-

tico

• N/A - No se aplica

• ALR - Retractor de aseguramiento automá-tico

Si la posición de asiento del pasajero estáequipada con retractor de aseguramiento auto-mático y se utiliza normalmente:

Solo tire de la correa del cinturón de seguridadlo suficientemente hacia afuera para envolvercómodamente la cintura de los ocupantes sinactivar el retractor de aseguramiento automá-tico. Si el retractor de aseguramiento automá-

42

Page 46: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

tico se activa, oirá un sonido de traqueteo cuandose retraiga el cinturón. Si esto sucede, espere aque la correa se retraiga por completo y, acontinuación, extraiga con cuidado solo la longi-tud de correa necesaria para rodear cómoda-mente la cintura de los ocupantes. Deslice laplaca de cierre dentro de la hebilla hasta queescuche un “clic”.

Modo de retractor de aseguramientoautomático (ALR) (si está equipado)En este modo, el cinturón de hombro se blo-quea previamente de manera automática. Elcinturón todavía se retraerá para eliminar cual-quier holgura del cinturón de hombro. El modode bloqueo automático está disponible en todaslas posiciones de asiento trasero de los pasa-jeros con un cinturón de seguridad de trespuntos. Utilice el modo de bloqueo automáticosiempre que instale un asiento de seguridadpara niños en una posición de asiento quetenga un cinturón con esta característica. Losniños de hasta 12 años deben viajar siempredebidamente sujetos en el asiento trasero.

Cómo activar el modo de bloqueoautomático

1. Abroche el cinturón de seguridad de trespuntos.

2. Agarre la parte de hombro y tire hacia abajohasta extraer todo el cinturón.

3. Permita que el cinturón se retraiga. A me-dida que el cinturón se retrae, escuchará unsonido de chasquido. Esto indica que el cintu-rón de seguridad ahora se encuentra en elmodo de aseguramiento automático.

Cómo inhabilitar el modo de bloqueoautomáticoDesabroche el cinturón de seguridad de trespuntos y permita que se retraiga completa-mente para desactivar el modo de bloqueoautomático y activar el modo de bloqueo sen-sible (de emergencia) del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• El conjunto de cinturón y retractor debe sus-tituirse si el conjunto de retractor de asegura-miento automático (ALR) o cualquier otrafunción del cinturón de seguridad no funcionaadecuadamente al comprobarlos según losprocedimientos descritos en el manual deservicio.

• Si no sustituye el conjunto de cinturón yretractor, aumentará el riesgo de lesionesen caso de colisiones.

Característica de control de energíaEste vehículo cuenta con un sistema de cintu-rón de seguridad con una característica decontrol de energía en los asientos delanteros,para ayudar a reducir aun más el riesgo desufrir lesiones en el caso de una colisión frontal.

Este sistema de cinturón de seguridad tiene unconjunto retractor que ha sido diseñado paraaflojar la correa de manera controlada. Esta fun-ción tiene como finalidad reducir la fuerza queejerce el cinturón sobre el pecho del ocupante.

43

Page 47: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Pretensores de los cinturones deseguridadLos cinturones de seguridad para las posicio-nes de asiento delanteras pueden estar equi-pados con dispositivos pretensores diseñadospara eliminar la holgura del cinturón de seguri-dad en caso de una colisión. Estos dispositivosmejoran el funcionamiento del cinturón de se-guridad garantizando que el cinturón esté ajus-tado sobre el ocupante en caso de una colisión.Los pretensores funcionan para ocupantes detodos los tamaños, incluyendo niños sentadosen sujeciones para niños.

NOTA:Estos dispositivos no sustituyen la coloca-ción correcta del cinturón de seguridad porparte del ocupante. El cinturón de seguridaddebe seguir utilizándose ajustado y posicio-nado debidamente.

Los pretensores son activados por el controla-dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igualque los airbags, los pretensores son compo-nentes de un solo uso. Si el pretensor o elairbag se desplegaron, se deben reemplazarinmediatamente.

Apoyacabezas activoscomplementarios (AHR)Este tipo de apoyacabezas activo es un com-ponente pasivo y desplegable; los vehículosequipados con dicho elemento no disponen deninguna marca para una identificación rápida,por lo que se deberá realizar una inspecciónvisual. El apoyacabezas activo se divide en dospartes: una parte delantera de espuma blanda ytapizada y una trasera con plástico decorativo.

Funcionamiento de los apoyacabezas acti-vos (AHR)

El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)determina si la gravedad o el tipo de impactotrasero requieren el despliegue de los apoyaca-bezas activos (AHR). Si el impacto trasero lorequiere, se desplegarán los apoyacabezas ac-tivos (AHR) de los asientos del conductor y delpasajero delantero.

Durante el despliegue de los apoyacabezasactivos (AHR) por impacto trasero, la partedelantera del apoyacabezas activo se extiendehacia adelante para minimizar el espacio entrela parte trasera de la cabeza del ocupante y elapoyacabezas activo (AHR). El sistema estádiseñado para impedir o reducir el alcance delas lesiones del conductor y del pasajero delan-tero en determinados tipos de impactos de laparte trasera.

NOTA:Durante un impacto lateral o delantero,puede no producirse un despliegue de losapoyacabezas activos (AHR). Sin embargo,si durante un impacto frontal, se produce unimpacto trasero secundario, es posible queel AHR se despliegue dependiendo de lagravedad y del tipo de impacto.

44

Page 48: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN!

Ningún ocupante, incluido el conductor,debe operar el vehículo ni sentarse en unasiento del vehículo hasta que los apoyaca-bezas activos se hayan colocado en lasposiciones correctas, a fin de reducir elriesgo de lesiones en el cuello en caso deuna colisión.

NOTA:Para obtener más información sobre elajuste y la colocación adecuada de los apo-yacabezas, consulte “Ajuste de los apoya-cabezas activos” en “Conocimiento de lasfunciones de su vehículo”.

Restablecimiento de los apoyacabezasactivos (AHR)Si los apoyacabezas activos de los asientos delconductor y del pasajero delantero se activandurante una colisión, debe restablecerlos. Sepuede reconocer que los apoyacabezas activos

se han activado por el hecho de que se handesplazado hacia adelante (como se muestraen el paso tres del procedimiento de restable-cimiento).

1. Sujete el AHR desplegado desde el asientotrasero.

2. Coloque las manos en la parte superior delAHR desplegado en una posición cómoda.

Componentes del apoyacabezas activo (AHR)

1 — Parte delantera delapoyacabezas activo(espuma blanda y tapi-zado)

3 — Parte trasera delapoyacabezas activo(cubierta trasera deplástico decorativo)

2 — Respaldo delasiento

4 — Anclajes del apo-yacabezas activo

Puntos de posicionamiento de las manos enlos AHR

45

Page 49: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

3. Empuje hacia abajo y hacia atrás hacia laparte trasera del vehículo, y luego hacia abajopara acoplar el mecanismo de bloqueo.

4. La parte delantera de espuma blanda ytapizado del AHR debe acoplarse a la partetrasera de plástico decorativo.

NOTA:

• Si tiene dificultades o problemas pararestablecer los apoyacabezas activos asu posición original, consulte a un distri-buidor autorizado.

• Por razones de seguridad, solicite a unespecialista que revise los apoyacabezasactivos en un distribuidor autorizado.

1 – Movimiento hacia abajo2 – Movimiento hacia atrás

3 – Movimiento final hacia abajo para acoplar elmecanismo de bloqueo

AHR en posición restablecida

46

Page 50: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Sistema de recordatorio mejoradode uso del cinturón de seguridad(BeltAlert®)BeltAlert® es una característica destinada arecordar al conductor y al pasajero delantero (siel vehículo está equipado con BeltAlert® parael pasajero delantero) que deben abrocharselos cinturones de seguridad. Esta característicase activa siempre que el encendido esté acti-vado. Si el conductor o el pasajero del asientodelantero no se han abrochado el cinturón, seencenderá la luz recordatoria del cinturón deseguridad y permanecerá encendida hasta queambos cinturones de seguridad delanteros es-tén abrochados.

La secuencia de advertencia de BeltAlert® co-mienza después de que la velocidad delvehículo supera los 8 km/h (5 mph), haciendodestellar la luz recordatoria del cinturón deseguridad y emitiendo un timbre intermitente.Una vez que la secuencia empieza, se emitirápor completo o hasta que los cinturones deseguridad correspondientes se abrochen. Des-pués de que termina la secuencia, la luz recor-datoria del cinturón de seguridad sigue encen-dida hasta que se abrochen los respectivos

cinturones. El conductor debe solicitar a losdemás pasajeros que se abrochen los cintu-rones de seguridad. Si alguno de los cinturonesde seguridad de los asientos delanteros estádesabrochado mientras se conduce a más de8 km/h (5 mph), BeltAlert® proporcionará noti-ficaciones tanto visuales como auditivas.

Cuando el asiento del pasajero delantero noestá ocupado, el sistema BeltAlert® para esteasiento no está activo. Es posible que se activela alarma de BeltAlert® cuando un animal uobjeto pesado estén en el asiento del pasajerodelantero o cuando el asiento esté plegado (siestá equipado). Se recomienda colocar a lasmascotas en el asiento trasero y sujetarlas conarneses para animales o jaulas de transportesujetas con los cinturones de seguridad, asícomo almacenar las cargas correctamente.

BeltAlert® se puede activar o desactivar en eldistribuidor autorizado. Chrysler Group LLC norecomienda la desactivación del sistemaBeltAlert®.

NOTA:Aunque BeltAlert® se haya desactivado, laluz recordatoria del cinturón de seguridadseguirá iluminada mientras los cinturonesdel conductor y del pasajero delantero (siestá equipado con BeltAlert®) sigan desa-brochados.

Cinturones de seguridad y mujeresembarazadasRecomendamos que las mujeres embarazadasusen el cinturón de seguridad durante todo suembarazo. Mantener segura a la madre es lamejor forma de mantener seguro al bebé.

Las mujeres embarazadas deben usar la partepélvica del cinturón encima de los muslos y tanajustada sobre la cadera como sea posible.Mantenga el cinturón bajo para que no tras-ponga el área del abdomen. De esa forma loshuesos fuertes de la cadera resistirán la fuerzaen caso de una colisión.

47

Page 51: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Sistema de seguridad suplementario(SRS) - airbagsEste vehículo cuenta con airbags delanterasavanzadas para el conductor y el pasajerodelantero, para complementar los sistemas decinturón de seguridad. El airbag delanteroavanzado del conductor está colocado en elcentro del volante. El airbag delantero avan-zado del pasajero está colocada en el tablerode instrumentos, encima de la guantera. Laspalabras SRS AIRBAG se encuentran inscritasen las cubiertas de los airbags. Además elvehículo está equipado con un airbag para lasrodillas suplementario del lado del conductormontada en el tablero de instrumentos debajode la columna de la dirección.

Los airbags delanteros avanzados tienen undiseño de inflado de varias etapas. Esto per-mite al airbag tener diferentes velocidades deinflado dependiendo de varios factores, como lagravedad y el tipo de la colisión.

Este vehículo también puede estar equipadocon airbags de cortina lateral inflable suplemen-tarios (SABIC), para proteger al conductor y alos pasajeros delanteros y traseros sentadosjunto a las ventanas. Los airbags de cortinalateral inflable suplementarios están ubicadossobre las ventanas laterales y sus cubiertasestán etiquetadas así: SRS AIRBAG.

Este vehículo está equipado con airbags lateralessuplementarios montados en los asientos (SAB)para mejorar la protección de los ocupantes du-rante un impacto lateral. Los airbags lateralessuplementarios montados en los asientos estánubicadas en el lado exterior de los asientosdelanteros.

NOTA:

• Las cubiertas de los airbags pueden noser visibles en la moldura interna, pero seabrirán durante el despliegue del airbag.

• Después de un accidente, lleve el vehículo aun distribuidor autorizado cuanto antes.

Ubicaciones del airbag delantero avanzado ydel protector de rodillas

1 — Airbags delanterosavanzados para el con-ductor y el pasajero

3 — Airbag para lasrodillas suplementariodel lado del conductor

2 — Protector de rodi-llas

48

Page 52: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Componentes del sistema de airbagsEl vehículo puede estar equipado con los si-guientes componentes del sistema de airbags:

• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)

• Luz de advertencia de airbags

• Volante y columna de la dirección

• Tablero de instrumentos

• Airbag para las rodillas suplementario dellado del conductor

• Protector de impactos para rodilla

• Airbag delantero avanzado del conductor

• Airbag delantero avanzado del pasajero

• Airbags laterales complementarios monta-dos en el asiento (SAB)

• Airbags de cortina lateral inflable suplemen-tarios (SABIC)

• Sensores de impacto frontal y lateral

• Pretensores del cinturón de seguridad delan-tero, botón de la hebilla del cinturón deseguridad

Características del airbag delanteroavanzadoEl sistema de airbag delantero avanzado cuentacon airbags de varias etapas para el conductor yel pasajero delantero. Este sistema proporcionasalida según la gravedad y el tipo de colisión,como lo determina el controlador de sujeción deocupantes (ORC) que puede recibir informaciónde los sensores de impacto en la parte delanteradel vehículo.

En un impacto que requiera el despliegue delairbag, la primera etapa se activa de inmediato.Esta respuesta de bajo nivel se utiliza en colisio-nes de menor gravedad. Las colisiones másgraves producen una respuesta de más energía.

¡ADVERTENCIA!

• No se debe colocar ningún objeto sobre elairbag o cerca de esta en el tablero deinstrumentos. Dichos objetos podrían oca-sionar daños si el vehículo sufre una coli-sión lo suficientemente fuerte como paraque se despliegue el airbag.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No coloque nada sobre las cubiertas delos airbags o alrededor de estas, ni intenteabrirlas manualmente. Estas podrían da-ñarse y usted podría sufrir lesiones porquelos airbags ya no funcionarían. Las cubier-tas protectoras de los cojines de los air-bags están diseñadas para abrirse única-mente cuando los airbags se inflan.

• No perfore, corte ni altere los protectoresde rodillas en modo alguno.

• No instale ningún accesorio en el protectorde rodillas, como luces de alarma, esté-reos, bandas de radio ciudadanas, etc.

Bolsas de aire laterales complementariasmontadas en los asientos (SAB)Los airbags laterales suplementarios montadosen los asientos (SAB) pueden ofrecer una me-jor protección a los ocupantes durante un im-pacto lateral. La inscripción SAB está indicadaen una etiqueta del airbag cosida al lado exte-rior de los asientos delanteros.

49

Page 53: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Cuando se despliega el airbag, abre la costuraentre la parte delantera y lateral de la funda detapicería del asiento. Cada airbag se despliegade forma independiente, un impacto en el ladoizquierdo despliega solo el airbag izquierdo yun impacto en el lado derecho despliega solo elairbag derecho.

Airbag de cortina lateral inflablesuplementario (SABIC)Los airbags de cortina lateral inflable suplemen-tarios (SABIC) pueden brindar protección con-tra impactos laterales y volcadura del vehículo

a los ocupantes de los asientos delanteros ytraseros laterales, la que complementa la pro-tección que proporciona la estructura de lacarrocería. Cada airbag contiene cámaras infla-das colocadas junto a la cabeza de cada ocu-pante lateral, las cuales reducen el riesgo delesiones de la cabeza por impacto lateral. Losairbags de cortina lateral inflable suplementa-rios (SABIC) se despliegan hacia abajo y cu-bren ambas ventanas del lado del impacto.

NOTA:

• Las cubiertas de los airbags pueden noser visibles en la moldura interna, pero seabrirán durante el despliegue del airbag.

• Si los ocupantes están demasiado cercade los airbags SAB y airbags de cortinalateral inflable suplementarias (SABIC)durante el despliegue, podrían producirselesiones de gravedad o mortales.

• En caso de volcadura del vehículo, lospretensores o los airbags SAB y airbagsde cortina lateral inflable suplementarias(SABIC) en ambos lados del vehículo sedespliegan.

El sistema incluye sensores de impactos lateralesque se calibran para desplegar los airbags decortina lateral inflable suplementarios (SABIC)durante los impactos que requieren protecciónpara los ocupantes.

Etiqueta del airbag lateral suplementariomontado en el asiento

Ubicación de la etiqueta del airbag de cortinalateral inflable suplementaria (SABIC)

50

Page 54: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

• Su vehículo está equipado con airbags decortina lateral inflable suplementarias a laizquierda y la derecha; no coloque equipajeni otras cargas a una altura que bloquee laubicación de los airbags de cortina lateralinflables suplementarias. El área donde seencuentra el airbag lateral tipo cortina debeestar libre de obstrucciones.

• No utilice fundas para asientos ni coloqueobjetos entre usted y la SAB; el rendi-miento podría verse seriamente afectado ylos objetos podrían ser lanzados contrausted provocándole lesiones graves.

• Su vehículo está equipado con airbags decortina lateral inflable suplementarias, no ins-tale elementos accesorios que requiera rea-lizar modificaciones al techo del vehículo,incluido un sunroof. No coloque parrillas detecho que requieran elementos de fijaciónpermanentes (pernos o tornillos) para su ins-talación. No perfore el techo del vehículo porningún motivo.

Siempre debe sentarse lo más derecho quepueda, con su espalda apoyada en el respaldo,usar los cinturones de seguridad de formacorrecta y usar las sujeciones y los asientos deseguridad para niños apropiados o asientosauxiliares del tamaño y peso recomendados.

Los airbags SAB y SABIC son complementa-rios al sistema de sujeción del cinturón deseguridad. Los ocupantes, incluso niños, queestén apoyados sobre o muy cerca de losairbags SAB o SABIC pueden sufrir lesionesgraves o la muerte. Ningún ocupante, especial-mente niños, debe apoyarse o dormir contra lapuerta, las ventanas laterales o el área dondese inflan los airbags SAB o SABIC, incluso siestán con un sistema de sujeción para niños.

Airbag para las rodillas suplementario dellado del conductorEl airbag para las rodillas suplementario dellado del conductor proporciona una protecciónmejorada y trabaja junto al airbag delanteroavanzado del conductor durante un impactofrontal.

Protectores de impactos para rodillaLos protectores de impactos en rodillas ayudana proteger las rodillas del conductor y acompa-ñante delantero y mantienen a los ocupantesdelanteros en posición para una mejor interac-ción con los airbags delanteros avanzados.

Junto con los cinturones de seguridad y lospretensores, los airbags delanteros avanzadostrabajan junto a el airbag para las rodillassuplementario del lado del conductor y el airbagpara las rodillas suplementario del lado delpasajero para proporcionar una mejor protec-ción al conductor y al pasajero delantero.

Controles y sensores de desplieguede las bolsas de aireControlador de sujeción de ocupantes(ORC)El controlador de sujeción de ocupantes esparte de un sistema de seguridad normativo yobligatorio para este vehículo.

51

Page 55: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

El controlador de sujeción de ocupantes deter-mina si se requiere el despliegue de los airbagsdelanteros o laterales en una colisión frontal olateral. Basándose en las señales del sensor deimpactos, un ORC electrónico central despliegael airbag delantero avanzado, el airbag para lasrodillas suplementario del lado del conductor, elairbag de cortina lateral inflable suplementario(SABIC), los airbags laterales complementariosmontados en los asientos (SAB) y los preten-sores de los cinturones de seguridad delante-ros, según lo requiera, dependiendo de variosfactores, incluso la fuerza y el tipo del impacto.

Los airbags delanteros avanzados están dise-ñados para proporcionar protección adicional ala que brindan los cinturones de seguridad enciertas colisiones frontales según varios facto-res, incluidos la gravedad y el tipo de colisión.No se espera que los airbags delanteros avan-zados reduzcan el riesgo de lesión en colisio-nes traseras, laterales o con volcadura.

Los airbags delanteros avanzados no se desple-garán en todas las colisiones frontales, inclusoalgunas que produzcan un daño considerable alvehículo, por ejemplo, algunas colisiones contrapostes o de desplazamiento angular, o cuando el

vehículo queda incrustado debajo de un camión.Por otro lado, dependiendo del tipo y lugar delimpacto, los airbags delanteros avanzados sepueden desplegar en choques con pocos dañosen la parte delantera del vehículo, pero queproducen una drástica desaceleración inicial.

Los airbags laterales no se desplegarán entodas las colisiones laterales. El despliegue delos airbags laterales dependerá de la fuerza y eltipo de la colisión.

Dado que los sensores del airbag miden ladesaceleración del vehículo con el tiempo, lavelocidad del vehículo y los daños no sonbuenos indicadores por sí solos de si un airbagdebe haberse o no desplegado.

Los cinturones de seguridad son necesariospara la protección en todas las colisiones, ytambién se necesitan para ayudar a mantenerloen posición, lejos de un airbag que se infla.

El controlador de sujeción de ocupantes moni-torea la disponibilidad de las partes electróni-cas del sistema de airbags siempre que elinterruptor de encendido está en la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha) o START (Arran-que). Si la llave está en la posición LOCK

(Bloqueo), en la posición ACC (Accesorios), o sino está en el interruptor de encendido, enton-ces el sistema de airbags no está activado y nose inflará.

El controlador de sujeción de ocupantes con-tiene un sistema de alimentación eléctrica deemergencia que podría desplegar los airbags,aun si la batería pierde energía o llega adesconectarse antes del despliegue.

Además, el controlador de sujeciónde ocupantes enciende la luz deadvertencia de airbags en el ta-blero de instrumentos duranteaproximadamente cuatro a ocho

segundos, como autocomprobación cuando elencendido se activa inicialmente. Después dela autocomprobación, la luz de advertencia deairbags se apaga. Si el controlador de sujeciónde ocupantes detecta una falla de funciona-miento en cualquier parte del sistema, enciendela luz de advertencia de airbagss ya sea mo-mentánea o continuamente. Si la luz se vuelvea encender después de la puesta en marchainicial, suena un timbre una vez.

52

Page 56: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

También se incluyen elementos de diagnósticoque encienden la luz de advertencia de airbagsdel tablero de instrumentos cuando se detectauna falla que pudiese afectar el sistema deairbags. Los elementos de diagnóstico tambiénregistran la naturaleza de la falla.

¡ADVERTENCIA!

Ignorar la luz de advertencia de airbags en eltablero de instrumentos podría significar quelos airbags no están disponibles para prote-gerlo en caso de colisión. Si la luz no seenciende durante la comprobación de bom-billas al colocar el interruptor de encendidoen posición ON por primera vez, permaneceencendida después de poner en marcha elvehículo o se enciende mientras conduce,permita que el distribuidor autorizado realicede inmediato un mantenimiento del sistemade airbags.

Unidades de inflado de las bolsas de airedelanteras avanzadas del conductor y delpasajeroLas unidades de inflado de las bolsas de airedelanteras avanzadas del conductor y del pa-sajero se encuentran en el centro del volante ydel lado derecho del tablero de instrumentos.Cuando el ORC detecta una colisión que re-quiere el inflado de las bolsas de aire delante-ras avanzadas, éste envía una señal a lasunidades de inflado. Se genera entonces unagran cantidad de gas no tóxico que infla lasbolsas de aire delanteras avanzadas. Con baseen el tipo y la fuerza de la colisión, son posiblesdiferentes tasas de inflado de las bolsas deaire. La cubierta tapizada del cubo del volante ydel lado superior derecho del tablero de instru-mentos se separa y despliega apartándose delrecorrido a medida que las bolsas de aire seinflan completamente. Las bolsas de aire seinflan completamente en unos 50 a 70 milise-gundos. Es decir, cerca de la mitad del tiempoque se tarda en pestañear. Después, se desin-flan rápidamente mientras ayudan a sostener alconductor y al pasajero del asiento delantero.

El gas de la bolsa de aire delantera avanzadase descarga a través de los orificios de ventila-ción en los costados de la bolsa de aire. De estaforma, las bolsas de aire no interfieren con elcontrol del vehículo.

Unidad del inflador del airbag para lasrodillas suplementario del lado delconductorLa unidad del airbag para las rodillas suplemen-tario del lado del conductor se encuentra en eltapizado del tablero de instrumentos debajo dela columna de la dirección. Cuando el ORCdetecta una colisión que requiere los airbags,envía una señal a las unidades de inflado. Segenera una gran cantidad de gas no tóxico parainflar el airbag para las rodillas suplementariodel lado del conductor. La cubierta del tapizadose separa y pliega alejándose que el airbag seinfle hasta el tamaño total. Los airbags se inflancompletamente en unos 15 a 20 milisegundos.

53

Page 57: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Unidades de inflado de bolsas de airelaterales suplementarias montadas en losasientos (SAB)Las bolsas de aire laterales suplementariasmontadas en el asiento están diseñadas paraactivarse únicamente en ciertas colisiones late-rales.

El controlador de sujeción de ocupantes deter-mina si una colisión lateral requiere que lasbolsas de aire laterales se inflen según lafuerza y el tipo de la colisión.

Basándose en la fuerza y el tipo de la colisión,el inflador de la bolsa de aire lateral del lado delvehículo en el que se produce el golpe sedispara descargando una cantidad de gas notóxico. Cuando los SAB se inflan, salen a travésde la costura del asiento, desplegándose en elespacio que existe entre el ocupante y lapuerta. Los SAB se inflan por completo en unas10 milésimas de segundo. La bolsa de airelateral se infla a gran velocidad, con tantafuerza que podría lesionarlo si no está sentadoadecuadamente o si hay algún objeto en lazona donde se infla el bolsa de aire lateral. Estaadvertencia va dirigida, en especial, a los niños.

Unidades de inflado de los airbags decortina inflable del airbag lateralsuplementario (SABIC)En colisiones donde el impacto se limita a unárea concreta del lado del vehículo, el ORCpuede desplegar los airbags SABIC, según lafuerza y el tipo de colisión. En estos casos, elORC desplegará el SABIC solamente en el ladodel impacto del vehículo.

Se genera entonces una cantidad de gas notóxico que infla el airbag de cortina lateral. Alinflarse, el airbag de cortina lateral empuja elborde externo del toldo interior para que noestorbe y cubre la ventana. El airbag se infla enunos 30 milisegundos (aproximadamente unacuarta parte del tiempo que uno tarda en pes-tañear), con fuerza suficiente para lesionarlo sino está sentado y con el cinturón correcta-mente abrochado, o si hay algún objeto en lazona donde se infla el airbag de cortina lateral.Esta advertencia va dirigida, en especial, a losniños. Cuando está inflada, el airbag de cortinalateral tiene un espesor de aproximadamente 9cm (3,5 pulg.).

Debido a que los sensores del airbag estiman ladesaceleración con el transcurso del tiempo, lavelocidad del vehículo y los daños por sí solosno son buenos indicadores de si un airbag debehaberse desplegado o no.

NOTA:En caso de volcadura, los pretensores y/olos airbags SAB y SABIC pueden desple-garse en ambos lados del vehículo.

Sensores de impactos frontales y lateralesEn impactos frontales y laterales, los sensoresde impacto pueden ayudar al controlador desujeción de ocupantes a determinar la res-puesta apropiada ante los impactos.

Sistema mejorado de respuesta aaccidentesEn caso de un impacto que cause el desplieguede los airbags, si la red de comunicación y laenergía permanecen intactas, el ORC deter-mina según la naturaleza del evento si el sis-tema mejorado de respuesta a accidentes rea-liza las siguientes funciones:

• Interrupción del flujo de combustible hacia elmotor.

54

Page 58: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Destello de las luces preventivas hasta quela batería se agote o hasta que la llave deencendido se gire a la posición OFF.

• Encendido de las luces interiores, que per-manecerán así hasta que la batería se agoteo hasta que se retire la llave de encendido.

• Desbloqueo automático de las puertas.

Para restablecer las funciones del Sistema me-jorado de respuesta a accidentes después deun incidente, el interruptor de encendido sedebe cambiar de la posición ON a la posiciónOFF.

Si ocurre un despliegueLos airbags delanteros avanzados están dise-ñados para desinflarse inmediatamente des-pués de su despliegue.

NOTA:Los airbags delanteros o laterales no sedesplegarán en todas las colisiones. Estono significa que exista alguna falla en elsistema de airbags.

Si usted experimenta una colisión en la que síse despliegan los airbags, puede ocurrir cual-quiera o todas las situaciones siguientes:

• El material de nylon de los airbags puedecausar abrasiones y enrojecimiento de la pielal conductor y al pasajero delantero duranteel despliegue y desdoblado de los airbags.Las abrasiones son similares a las quema-duras por fricción de una cuerda o a lascausadas al resbalar sobre una alfombra osobre el piso de un gimnasio. Estas no soncausadas por contacto con sustancias quí-micas. No son permanentes y, por lo regular,sanan pronto. Sin embargo, si no sana en sumayor parte dentro de pocos días, o sipresenta ampollas, consulte inmediatamentea su médico.

• Conforme los airbags se desinflan, podránverse partículas parecidas al humo. Estaspartículas son un producto secundario delproceso que genera el gas no tóxico utilizadopara inflar los airbags. Estas partículas sus-pendidas en el aire pueden irritar la piel, ojos,nariz o garganta. Si experimenta irritación en

la piel u ojos, enjuague el área con agua fría.Si siente irritación en la nariz o garganta,vaya a un lugar ventilado. Si la irritaciónpersiste, consulte a su médico. Si estaspartículas se impregnan en su ropa, siga lasinstrucciones de lavado del fabricante.

No conduzca el vehículo después de que losairbags se hayan desplegado. Si se ve involu-crado en otra colisión, los airbags no estaráncolocadas para protegerlo.

¡ADVERTENCIA!

Los airbags desplegados y los pretensoresdel cinturón de seguridad no pueden prote-gerlo en otra colisión. Lleve su vehículo deinmediato con un distribuidor autorizadopara que reemplace los airbags, los preten-sores de los cinturones de seguridad y losconjuntos retractores de los cinturones deseguridad de los asientos delanteros. Ade-más, solicite revisión para el sistema contro-lador de sujeción del ocupante (ORC).

55

Page 59: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Mantenimiento del sistema de bolsas de aire

¡ADVERTENCIA!

• Las modificaciones hechas a cualquierparte del sistema de airbags podrían pro-vocar que este falle cuando se necesite.Podría resultar lesionado si el sistema deairbags no está disponible para protegerlo.No modifique los componentes ni el cable-ado, incluido cualquier tipo de etiquetas oadhesivos en la cubierta del centro delvolante o en el lado superior derecho deltablero de instrumentos. No modifique elparachoques delantero, la estructura de lacarrocería, ni agregue escalones lateralesni estribos adicionales.

• No intente reparar cualquier parte del sis-tema de airbags usted mismo, es un pro-cedimiento peligroso. Informe a cualquierpersona que trabaje en el vehículo queeste posee un sistema de airbags.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No intente modificar ninguna parte delsistema de airbags. Los airbags puedeninflarse accidentalmente o podrían no fun-cionar adecuadamente si se hacen modi-ficaciones. Lleve su vehículo a un distribui-dor autorizado para revisión del sistemade airbags. Si un asiento, incluida la cu-bierta del armazón y el cojín, necesitacualquier tipo de mantenimiento (incluidosremoción o aflojamiento o apriete de lospernos de fijación), lleve el vehículo conun distribuidor autorizado. Solamente pue-den usarse accesorios para el asientoaprobados por el fabricante. Si es nece-sario modificar un sistema de airbags parapersonas con discapacidad, comuníquesecon su distribuidor autorizado.

Luz de advertencia de airbags

Los airbags deben estar disponiblespara protegerlo en caso de colisión.La luz de advertencia de airbagsmonitorea los circuitos internos y elcableado de interconexión asociadocon los componentes eléctricos del

sistema de airbags. Si bien el sistema de airbagsestá diseñado para no requerir mantenimiento, siocurre cualquiera de lo siguiente, lleve el vehículoa un distribuidor autorizado inmediatamente paraque le den servicio al sistema de airbags.

• La luz de advertencia de airbags tarda de cuatroa ocho segundos en encenderse cuando elinterruptor de encendido se pone por primeravez en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).

• La luz de advertencia de airbags permaneceencendida después de este intervalo de cua-tro a ocho segundos.

• La luz de advertencia de airbags parpadea opermanece encendida durante la conduc-ción.

56

Page 60: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:Si el velocímetro, tacómetro o cualquier me-didor relacionado con el motor no funciona,el Controlador de sujeción de ocupantes(OCR) también podría estar desactivado.Los airbags podrían no estar disponiblespara protegerlo. Revise pronto el bloque defusibles para detectar posibles fusibles que-mados. Consulte la etiqueta que se encuen-tra en la parte interna de la cubierta delbloque de fusibles para conocer la capaci-dad adecuada de los fusibles del airbag. Siel fusible está en buenas condiciones, con-sulte a su distribuidor autorizado.

Grabador de datos de eventos(EDR)Este vehículo está equipado con un grabadorde datos de eventos (EDR). La finalidad princi-pal de un EDR es registrar, en determinadassituaciones de choque o semichoque, comocuando se despliega un airbag o se choca

contra un obstáculo de la carretera, los datosque le ayudarán a entender cómo han reaccio-nado los sistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar datos relacionados conla dinámica del vehículo y los sistemas deseguridad durante un período corto de tiempo,normalmente de 30 segundos o menos. El EDRde este vehículo está diseñado para registrardatos como:

• cómo estaban funcionando diversos siste-mas del vehículo,

• si los cinturones de seguridad del conductory del pasajero estaban o no abrochados yajustados,

• a qué distancia pisó el conductor el ace-lerador y/o el pedal del freno, en caso de queesto sucediera, y,

• a qué velocidad viajaba el vehículo.

Estos datos pueden ayudar a comprender me-jor las circunstancias en las que ocurren losaccidentes y las lesiones.

NOTA:El vehículo solo registra los datos del EDRsi ocurre una situación de importancia; elEDR no registra datos de condiciones deconducción normales ni datos personales(por ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y ellugar del accidente). Sin embargo, terceraspartes, como las fuerzas de seguridad, po-drían combinar los datos del EDR con losdatos de identificación personal que se re-únen como parte de la investigación de unaccidente.

Para leer los datos registrados por el EDR serequiere un equipo especial, así como conse-guir acceso al vehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, terceras partes, comolas fuerzas de seguridad que disponen deequipo especial, pueden leer la información sitienen acceso al vehículo o al EDR.

57

Page 61: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Sujeciones para niñosTodos los ocupantes de su vehículo debentener el cinturón de seguridad abrochado entodo momento, incluyendo niños y bebés.

Los niños menores de 12 años deben viajarcorrectamente asegurados en un asiento tra-sero, si está disponible. Según las estadísticasde accidentes, los niños están más seguroscuando viajan sujetados adecuadamente en losasientos traseros que en los delanteros.

¡ADVERTENCIA!

• “¡Peligro extremo! ¡No use un asiento desujeción para niños orientado hacia atrásen un asiento con protección de airbagfrente a él!” Consulte las etiquetas monta-das en la visera y en la superficie de cierrede la puerta para obtener más informa-ción.

• En una colisión, un niño no asegurado,incluso un bebé pequeño, puede conver-tirse en un proyectil dentro del vehículo. Lafuerza que se requiere para detener in-cluso a un infante en los brazos llega a sertan grande que usted no podría sujetar aun niño, sin importar lo fuerte que sea. Elniño y otras personas podrían resultargravemente heridos. Cualquier niño queviaje en su vehículo debe viajar con unasiento de seguridad adecuado para sutamaño.

Existen diferentes tamaños y tipos de asientosde seguridad para niños, desde recién nacidoshasta niños de tamaño tan grande como parautilizar un cinturón de seguridad para adulto.Consulte siempre el manual del usuario delasiento para niños para asegurarse de que elasiento es apropiado para el niño que lo utiliza.

Antes de comprar un asiento de seguridad,asegúrese de que tenga una etiqueta que cer-tifique que cumple con todas las normas apli-cables. Debe asegurarse de que puede insta-larlo en el vehículo donde desea utilizarlo.

58

Page 62: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Resumen de recomendaciones para la sujeción para niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada

Infantes y bebés mayoresNiños que tienen dos años de edad o menosy que no han alcanzado los límites de altura o

peso de la sujeción para niños

Un portador para infantes o una sujeción paraniños convertible, orientada hacia atrás en el

asiento trasero del vehículo

Niños pequeños

Niños que tienen a lo menos dos años deedad o que superaron los límites de altura o

peso de la sujeción para niños orientadahacia atrás

Sujeción para niños orientada hacia adelantecon un arnés de cinco puntas, orientada hacia

adelante en el asiento trasero del vehículo

Niños más grandes

Niños que crecieron lo suficiente para la suje-ción para niños orientada hacia adelante, peroque son demasiado pequeños para ajustarseadecuadamente al cinturón de seguridad del

vehículo

Asiento auxiliar con posicionamiento de cintu-rón y el cinturón de seguridad del vehículo,ubicado en el asiento trasero del vehículo

Niños muy grandes para sujeciones para niños Niños de 12 años o menos, que superaron ellímite de altura y peso del asiento auxiliar

Cinturón de seguridad del vehículo, sentado enel asiento trasero del vehículo

59

Page 63: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Sujeciones para bebés y niñosLos expertos en seguridad recomiendan quelos asientos para niños sean colocados orien-tados hacia atrás, hasta que los niños alcancenla edad de dos años o la altura o peso límite queindique el asiento. Con esta orientación haciaatrás, pueden usarse dos tipos de sujecionespara niños: el portabebés y el asiento paraniños convertible.

El portabebés solo se utiliza orientado haciaatrás. Se recomienda para niños recién nacidosy hasta que alcancen el límite de peso o alturadel portabebés. El asiento para niños converti-ble puede colocarse orientado hacia atrás ohacia adelante. Con frecuencia, los asientosconvertibles tienen un límite de peso más altocuando se utilizan orientados hacia atrás, encomparación con los portabebés, de modo quepueden seguir siendo usados por niños quehan superado el tamaño de su portabebés peroque aun son menores de dos años. Los niñosdeben viajar con el asiento orientado haciaatrás hasta que alcancen el límite de peso oaltura permitido por su asiento para niños con-vertible.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca ponga a un bebé orientado haciaatrás sentado en frente de un airbag. Unairbag delantero avanzado del pasajeroque se despliega puede causar la muerteo lesiones graves a un niño de 12 años omenos, lo que incluye un niño en unasiento de seguridad para niños orientadohacia atrás.

• Solamente use un asiento de sujeciónpara niños orientado hacia atrás en unasiento trasero.

Sujeciones para niños mayores y máspequeñosLos niños de dos años o que sobrepasen ellímite del asiento para niños convertible orien-tado hacia atrás pueden viajar mirando haciadelante en el vehículo. Los asientos para niñosorientados hacia delante y los asientos paraniños convertibles que se utilizan orientados

hacia delante son para niños mayores de dosaños o que sobrepasan los límites de altura ypeso mirando hacia atrás de su asiento paraniños convertible orientado hacia atrás. Losniños deben seguir utilizando asientos paraniños orientados hacia delante con un arnés elmayor tiempo posible, hasta superar el peso oaltura máxima permitidos por el asiento paraniños.

Todos los niños cuyo peso o altura supere ellímite de los asientos para niños orientadoshacia delante deben utilizar un asiento auxiliarde posicionamiento con el cinturón de seguri-dad hasta que se puedan sentar correctamenteen el asiento del vehículo. Si el niño no puedesentarse con las rodillas flexionadas sobre elcojín del asiento del vehículo con la espaldarecargada en el respaldo del asiento, debeutilizar un asiento auxiliar de posicionamientocon el cinturón de seguridad. El niño y elasiento auxiliar de posicionamiento con el cin-turón de seguridad se aseguran en el vehículocon el cinturón de seguridad.

60

Page 64: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

• La instalación incorrecta puede causar fa-lla de la sujeción para niños o bebés. Estepodría aflojarse en caso de colisión. Elniño podría resultar gravemente herido omorir. Siga las instrucciones del fabricanteal pie de la letra cuando instale un asientode sujeción para niños.

• Cuando no se use el asiento de sujeciónpara niños, fíjelo en el vehículo con elcinturón de seguridad o con los anclajesinferiores y correas de sujeción para niños(LATCH), o retírelo del vehículo. No lo dejesuelto en el vehículo. En un frenado re-pentino o accidente, podría golpear a losocupantes o respaldos de los asientos ycausar lesiones personales graves.

Niños demasiado grandes para asientos deseguridadLos niños que son demasiado grandes parausar el cinturón de hombro cómodamente, ycuyas piernas son suficientemente largas paradoblarse en la parte anterior del asiento es-tando recargados en el respaldo del asientodeben usar el cinturón de seguridad en unasiento trasero. Utilice esta simple prueba de 5pasos para decidir si el niño puede utilizar elcinturón de seguridad solo:

1. ¿El niño se puede sentar apoyando la es-palda contra el respaldo del asiento delvehículo?

2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómoda-mente sobre la parte delantera del asiento delvehículo mientras sigue con la espalda apo-yada?

3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro delniño entre el cuello y el brazo?

4. ¿La parte del cinturón pélvico está lo másbajo posible, tocando los muslos del niño y nosu estómago?

5. ¿El niño puede permanecer sentido de estaforma durante todo el viaje?

Si la respuesta a cualquiera de estas preguntases "no", el niño debe utilizar un asiento auxiliaren este vehículo. Si el niño utiliza el cinturónpélvico/de hombro, verifique periódicamente elajuste del cinturón. Un niño que se retuerce yagacha puede desplazar el cinturón de su po-sición. Si el cinturón de hombro toca la cara o elcuello, mueva el niño hacia el centro delvehículo. Nunca permita que un niño coloque elcinturón de hombro debajo de su brazo o detrásdel cuello.

61

Page 65: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Recomendaciones para fijar sujeciones para niños

Tipo de sujeción Peso combinadodel niño + la suje-

ción para niños

Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una “X” a continuación

Anclajes inferioresy correas de suje-ción para niños,

solo anclajesinferiores

Solo cinturón deseguridad

Anclajes inferioresy correas de suje-ción para niños,

anclajes inferiores+ anclaje de ata-

dura superior

Cinturón de seguri-dad + anclaje deatadura superior

Sujeción para niñosorientada hacia atrás Hasta 29,5 kg (65 lb) X X

Sujeción para niñosorientada hacia atrás

Más de 29,5 kg(65 lb) X

Sujeción para niñosorientada hacia

adelanteHasta 29,5 kg (65 lb) X X

Sujeción para niñosorientada hacia

adelante

Más de 29,5 kg(65 lb) X

62

Page 66: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Sistema de sujeción con anclajesinferiores y correas de sujeción para niños

Su vehículo está equipado con el sistema deanclaje de sujeciones para niños llamado LATCH,por sus iniciales en inglés, Lower Anchors andTether for Children, que significa “anclajes inferio-res y correas de sujeción para niños”. El sistemade anclajes inferiores y correas de sujeción paraniños tiene tres puntos de anclaje al vehículo para

instalar asientos para niños equipados conLATCH. Hay dos anclajes inferiores ubicados enla parte trasera del cojín del asiento, donde seencuentra con el respaldo y un anclaje de atadurasuperior ubicado detrás de la posición de asiento.Estos anclajes se utilizan para instalar los asien-tos para niños equipados con anclajes inferiores ycorreas de sujeción para niños sin utilizar loscinturones de seguridad del vehículo. Puede quealgunas posiciones de asiento tengan un anclajede atadura superior pero no anclajes inferiores.En estas posiciones de asiento, el cinturón deseguridad se debe utilizar con el anclaje deatadura superior para instalar la sujeción paraniños. Consulte la siguiente tabla para obtenermás información.

Posiciones de anclajes inferiores y correasde sujeción para niños para instalarsistemas de sujeción para niños en estevehículo

Ubicaciones del anclaje inferior/sujeciónsuperior

Símbolo de anclaje inferior, 2 anclajes porposición de asiento

Símbolo de anclaje de atadura superior

63

Page 67: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Posiciones de anclajes inferiores y correas de sujeción para niños

¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de lasujeción para niños) para utilizar el sistema de anclajesinferiores y correas de sujeción para niños para sujetar

la sujeción para niños?29,5 kg (65 lb)

Utilice el sistema de anclajes inferiores y correas de su-jeción para niños hasta que el peso combinado del niñoy de la sujeción para niños sea de 29,5 kg (65 lb). Utiliceel cinturón de seguridad y el anclaje de atadura una vezque el peso combinado sea superior a 29,5 kg (65 lb).

¿Se pueden utilizar los anclajes inferiores y correas desujeción para niños y el cinturón de seguridad para suje-

tar una sujeción para niños que mira hacia adelante ohacia atrás?

No

No utilice el cinturón de seguridad al utilizar el sistemade anclajes inferiores y correas de sujeción para niños

para sujetar una sujeción para niños que mira haciaadelante o hacia atrás.

¿Se puede instalar un asiento para niños en la posicióncentral utilizando los anclajes inferiores interiores del sis-

tema de anclajes inferiores y correas de sujeción paraniños?

NoUtilice el cinturón de seguridad y el anclaje de atadurapara instalar un asiento para niños en la posición de

asiento central.

¿Se pueden poner dos sujeciones para niños utilizandoun anclaje inferior común para el sistema de anclajes

inferiores y correas de sujeción para niños?No

Nunca "comparta" los anclajes inferiores y correas desujeción para niños con dos o más sujeciones para ni-ños. Si la posición central no tiene anclajes inferioresdedicados para el sistema de anclajes inferiores y co-

rreas de sujeción para niños, utilice el cinturón de seguri-dad para instalar un asiento para niños en la posición

central junto al asiento para niños que utiliza los anclajesinferiores y correas de sujeción para niños en una posi-

ción exterior.

64

Page 68: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede to-car el respaldo del asiento delantero? Sí

El asiento para niños puede tocar el respaldo del asientodelantero si el fabricante de la sujeción para niños tam-bién permite el contacto. Consulte el manual del propie-tario de la sujeción para niños para obtener más infor-

mación.

¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí, solo de la posicióncentral.

Ubicación de los anclajes inferiores ycorreas de sujeción para niños

Los anclajes inferiores de losasientos traseros son barras re-dondas, ubicadas en la parte tra-sera del cojín del asiento en laintersección con el respaldo delasiento. Los puede ver al inclinarse

sobre el asiento trasero para instalar la sujeciónpara niños. Los sentirá fácilmente si desliza eldedo por la abertura entre el respaldo y el cojíndel asiento.

Ubicación de los anclajes inferiores ycorreas de sujeción para niños

Los anclajes inferiores de losasientos traseros son barras re-dondas, ubicadas en la parte tra-sera del cojín del asiento en laintersección con el respaldo, de-bajo de los símbolos de anclaje

que hay en el respaldo del asiento. Los puedever al inclinarse sobre el asiento trasero parainstalar la sujeción para niños. Los sentiráfácilmente si desliza el dedo por la aberturaentre el respaldo y el cojín del asiento.

Anclajes inferiores y correas de sujeción paraniños del asiento 60/40

65

Page 69: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Ubicación de los anclajes inferiores ycorreas de sujeción para niños

Además, existen anclajes con co-rreas de atadura detrás de cadaasiento trasero en el respaldo delasiento. Para acceder a los anclajescon correas de atadura superioresdetrás del asiento trasero, empuje el

tablero alfombrado del piso para separarlo delrespaldo del asiento y los podrá ver.

Los sistemas de sujeción para niños compati-bles con los anclajes inferiores y correas desujeción para niños estarán equipados con unabarra rígida o una correa flexible a cada lado.Cada uno tendrá un gancho o un conector parafijarlo al anclaje inferior y una forma para apre-tar la conexión al anclaje. Las sujeciones paraniños orientadas hacia adelante y algunas su-jeciones para infantes orientadas hacia atrástambién vienen equipadas con una correa deatadura. La correa de atadura tendrá un gancho

en el extremo para fijarla al anclaje de atadurasuperior y una forma para apretar la correa si sefija al anclaje.

Anclajes inferiores y correas de sujeciónpara niños del asiento central — Segundafila 60/40No instale una sujeción para niños en la posi-ción central con el sistema de anclajes inferio-res y correas de sujeción para niños. Utilice elcinturón de seguridad y el anclaje de atadurapara instalar un asiento para niños en la posi-ción de asiento central.

¡ADVERTENCIA!

Nunca utilice el mismo anclaje inferior parafijar más de un sistema de sujeción paraniños. Consulte “Instalación del sistema desujeción para niños compatible con los an-clajes inferiores y correas de sujeción paraniños (LATCH)”, para obtener las instruccio-nes de instalación normales.Empujar hacia abajo el tablero alfombrado del

piso para acceder a la correa de atadurasuperior

Empujar hacia abajo el tablero alfombrado delpiso para acceder a la correa de atadura

superior

66

Page 70: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Siempre siga las instrucciones del fabricante dela sujeción para niños al instalarla. No todos lossistemas de sujeción para niños se instalaráncomo se describe aquí.

Vehículos con un apoyabrazos central conataduraPara asientos para infantes orientados haciaatrás asegurados en la posición de asientocentral con los cinturones de seguridad delvehículo, la posición de asiento central traserotiene una correa de descansa brazos que ase-gura el brazo en posición ascendente.

1. Para acceder al descansa brazos del asientocentral, primero baje el descansa brazos. Lacorrea está ubicada detrás del descansa brazos yestá enganchada al respaldo de plástico delasiento.

2. Tire hacia abajo de la correa para desgan-charla del respaldo de plástico del asiento.

3. Levante el apoyabrazos y fije el gancho dela correa a la correa ubicada en la parte delan-tera del apoyabrazos.

Instalar una sujeción para niñoscompatible con los anclajes inferiores ycorreas de sujeción para niños

1. Si la posición de asiento seleccionada tiene uncinturón de seguridad con un retractor de asegu-ramiento automático (ALR) que se puede cam-biar, almacene el cinturón de seguridad siguiendolas instrucciones que aparecen a continuación.Consulte la sección “Instalación de las sujecionespara niños con el cinturón de seguridad delvehículo” para ver qué tipo de cinturón de segu-ridad tiene cada posición de asiento.

Correa del descansa brazos del asiento central Correa del descansa brazos del asiento centralamarrada

67

Page 71: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

2. Afloje los ajustadores de las correas inferio-res y en la correa de atadura, de manera quepueda conectar más fácilmente los ganchos oconectores a los anclajes del vehículo.

3. Ponga el asiento para niños entre los ancla-jes inferiores para dicha posición de asiento. Enalgunos asientos de la segunda fila, tal veznecesite reclinar el asiento o levantar el apoya-cabezas activo para obtener un mejor calce.

4. Fije los ganchos o conectores inferiores dela sujeción para niños a los anclajes inferioresde la posición de asiento seleccionada.

5. Si la sujeción para niños tiene una correa deatadura, conéctela al anclaje de atadura supe-rior. Consulte la sección “Instalar sujecionespara niños con el anclaje de atadura superior"para obtener instrucciones para fijar un anclajede atadura.

6. Apriete todas las correas mientras empuja lasujeción para niños hacia atrás y hacia abajo enel asiento. Elimine la holgura de las correassegún las instrucciones del fabricante de lasujeción para niños.

7. Pruebe que la sujeción para niños estéfirmemente instalada al moverla hacia atrás yhacia adelante en el asiento para niños en latrayectoria del cinturón. No se debe mover másde 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier dirección.

Cómo almacenar un cinturón de seguridadcon retractor de aseguramiento automáticoAl utilizar un sistema de fijación con anclajesinferiores y correas de sujeción para niños,almacene todos los cinturones de seguridadcon retractor de aseguramiento automático queno utilicen otros ocupantes ni que se vayan autilizar para asegurar sujeciones para niños. Uncinturón no utilizado puede herir a un niño sijuegan con este y accidentalmente bloquean elretractor del cinturón de seguridad. Antes deinstalar una sujeción para niños con el sistemade anclajes inferiores y correas de sujeciónpara niños, abroche el cinturón de seguridaddetrás de la sujeción para niños y fuera delalcance de ellos. Si el cinturón de seguridadabrochado interfiere con la instalación de lasujeción para niños, en lugar de abrocharlodetrás de la sujeción para niños, diríjalo através del trayecto del cinturón de la sujeciónpara niños y abróchelo. No bloquee el cinturón

de seguridad. Recuerde a todos los niños queestán en el vehículo que los cinturones deseguridad no son juguetes y que no debenjugar con éstos.

¡ADVERTENCIA!

La instalación incorrecta de un asiento desujeción para niños en los anclajes inferioresy correas de sujeción para niños (LATCH)puede causar una falla de dicho asiento. Elniño podría resultar gravemente herido omorir. Siga las instrucciones del fabricante alpie de la letra cuando instale un asiento desujeción para niños.

Instalación de las sujeciones para niñoscon el cinturón de seguridad del vehículoLos cinturones de seguridad de las posicionesde asiento de los pasajeros están equipadoscon un retractor de aseguramiento automático(ALR) que se puede cambiar, una placa decierre con ajuste o ambos. Ambos tipos decinturones de seguridad están diseñados paramantener la parte del cinturón correspondientea la cadera ajustada alrededor de la sujeción

68

Page 72: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

para niños, de modo que no sea necesarioutilizar una pinza de cierre. El retractor ALR sepuede “cambiar” al modo bloqueado al sacartoda la correa fuera del retractor y luego permitirque la correa se vulva a recoger en el retractor.Si está bloqueado, el retractor de asegura-miento automático hará un sonido de clic mien-tras se recoge la correa en el retractor. Paraobtener información adicional acerca del retrac-tor de aseguramiento automático, consulte la

descripción de “Modo de bloqueo automático”en “Sujeciones para ocupantes”. La placa decierre con ajuste está diseñada para mantenerapretada la parte pélvica de la correa del cintu-rón de seguridad cuando la correa se mantieneapretada y recta a través de la trayectoria delcinturón de la sujeción para niños. Consulte lasiguiente tabla y las siguientes secciones paraobtener más información acerca de ambos ti-pos de cinturones de seguridad.

Sistemas de cinturones de seguridad detres puntos para instalar sujeciones paraniños en este vehículo

¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de lasujeción para niños) para utilizar el anclaje de ataduracon el cinturón de seguridad para sujetar la sujeción

para niños orientada hacia adelante?

Límite de peso de la suje-ción para niños

Siempre utilice el anclaje de atadura al utilizar el cinturónde seguridad para instalar una sujeción para niños orien-

tada hacia adelante, hasta el límite de peso recomen-dado de la sujeción para niños.

Ubicaciones del retractor de bloqueoautomático/anclaje

69

Page 73: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede to-car el respaldo del asiento delantero? Sí

Se permite el contacto entre el asiento delantero del pa-sajero y la sujeción para niños si el fabricante de la suje-

ción para niños también permite el contacto.

¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí, solo de la posicióncentral.

¿Se puede torcer la sujeción de la hebilla para ajustar elcinturón de seguridad contra la trayectoria del cinturón

de la sujeción para niños?Sí

En posiciones con placa de cierre con ajuste (CINCH), lasujeción de la hebilla se puede torcer 3 vueltas comple-tas. No tuerza la sujeción de la hebilla en una posiciónde asiento con retractor de aseguramiento automático.

Instalar una sujeción para niños con unretractor de aseguramiento automático(ALR) que se puede cambiar

1. Ponga el asiento para niños en el centro dela posición de asiento. En algunos asientos dela segunda fila, tal vez necesite reclinar elasiento o levantar el apoyacabezas activo paraobtener un mejor calce.

2. Saque suficiente correa del cinturón de se-guridad del retractor para pasarla por la trayec-toria del cinturón en la sujeción para niños. Notuerza la correa del cinturón de seguridad en latrayectoria del cinturón.

3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebillahasta que escuche un “clic”.

4. Tire de la correa para que la parte pélvicaquede apretada contra el asiento para niños.

5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tirehacia abajo la parte del cinturón hasta sacartoda la correa del cinturón de seguridad delretractor. Luego, permita que la correa se re-coja en el retractor. A medida que la correa seretrae, escuchará un sonido de chasquido. Estoindica que el cinturón de seguridad se encuen-tra en el modo de bloqueo automático.

6. Intente tirar de la correa para sacarla delretractor. Si está bloqueada, no podrá sacarnada de la correa. Si el retractor no estábloqueado, repita el paso 5.

7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex-ceso de la correa para apretar la parte pélvicaen torno a la sujeción para niños mientras laempuja hacia atrás y hacia abajo en el asientodel vehículo.

70

Page 74: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

8. Si la sujeción para niños tiene una correa deatadura superior y la posición de asiento tieneun anclaje de atadura superior, conecte la co-rrea de atadura al anclaje y apriétela. Consulte“Sistema de sujeción con anclajes inferiores ycorreas de sujeción para niños” para obtenerinstrucciones para fijar un anclaje de atadura.

9. Pruebe que la sujeción para niños estéfirmemente instalada al moverla hacia atrás yhacia adelante en el asiento para niños en latrayectoria del cinturón. No se debe mover másde 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier dirección.Todos los sistemas de cinturones de seguridadse aflojan con el tiempo, por lo tanto reviseperiódicamente el cinturón y apriételo si esnecesario.

Instalar una sujeción para niños con unaplaca de cierre con ajuste (CINCH), si estáequipada

1. Ponga el asiento para niños en el centro dela posición de asiento. En algunos asientos dela segunda fila, tal vez necesite reclinar elasiento o levantar el apoyacabezas activo paraobtener un mejor calce.

2. Luego, saque suficiente correa del cinturónde seguridad del retractor para pasarla por latrayectoria del cinturón en la sujeción paraniños. No tuerza la correa del cinturón deseguridad en la trayectoria del cinturón.

3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebillahasta que escuche un “clic”.

4. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex-ceso de la correa para apretar la parte pélvicaen torno a la sujeción para niños mientras laempuja hacia atrás y hacia abajo en el asientodel vehículo.

5. Si la sujeción para niños tiene una correa deatadura superior y la posición de asiento tieneun anclaje de atadura superior, conecte la co-rrea de atadura al anclaje y apriétela. Consulte“Sistema de sujeción con anclajes inferiores ycorreas de sujeción para niños” para obtenerinstrucciones para fijar un anclaje de atadura.

6. Pruebe que la sujeción para niños estéfirmemente instalada al moverla hacia atrás yhacia adelante en el asiento para niños en latrayectoria del cinturón. No se debe mover másde 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier dirección.

Todos los sistemas de cinturones de seguridadse aflojan con el tiempo, por lo tanto reviseperiódicamente el cinturón y apriételo si esnecesario.

Si la hebilla o la placa de cierre con ajuste estándemasiado cerca de la apertura para la trayec-toria de la correa de la sujeción para niños, talvez tenga problemas al apretar el cinturón deseguridad. Si esto sucede, desconecte la placade cierre de la hebilla y gire el extremo corto dela hebilla hasta tres vueltas completas paraacortarlo. Inserte la placa de cierre en la hebillacon el botón de liberación orientado haciaafuera, alejado de la sujeción para niños. Re-pita los pasos 4 a 6 anteriores, para completarla instalación de la sujeción para niños.

Si el cinturón todavía no se puede apretardespués de acortar la hebilla, desconecte laplaca de cierra de la hebilla, gire la hebillamedia vuelta y vuelva a insertar la placa decierre en la hebilla. Si todavía no es posibleasegurar la sujeción para niños, pruebe en otroasiento.

71

Page 75: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Instalar sujeciones para niños con elanclaje de atadura superior

1. Busque detrás de la posición deasiento donde piensa instalar lasujeción para niños para buscar elanclaje de atadura. Tal vez debamover el asiento hacia adelante

para proporcionar un mejor acceso al anclajede atadura. Si no hay un anclaje de atadurasuperior para dicha posición de asiento (con-sulte las gráficas anteriores), mueva la sujeciónpara niños a otra posición en el vehículo dondehaya una disponible.

2. Para acceder a los anclajes con correas deatadura superiores detrás del asiento trasero,empuje el tablero alfombrado del piso para sepa-rarlo del respaldo del asiento y los podrá ver.

3. Pase la correa de atadura para proporcionarla ruta más directa par la correa entre el anclajey el asiento para niños. Si el vehículo estáequipado con apoyacabezas activo traserosajustables, levante el apoya cabeza y donde sepueda, pase la correa de atadura por debajo delapoya de cabezas y entre los dos postes. Si noes posible, baje el apoyacabezas activo y pasela correa de atadura alrededor del lado exteriordel apoyacabezas activo.

4. Para la posición del asiento central, extiendala correa de atadura sobre el respaldo delasiento y el apoyacabezas activo y conecte elgancho al anclaje de atadura ubicado en elrespaldo del asiento.

5. Fije el gancho de la correa de atadura de lasujeción para niños al anclaje de atadura supe-rior como se muestra en el diagrama.

Empujar hacia abajo el tablero alfombrado delpiso para acceder a la correa de atadura

superior

Anclaje con correa de atadura superior(ubicado en el respaldo del asiento)

72

Page 76: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

6. Elimine la holgura de la correa de atadurasegún las instrucciones del fabricante de lasujeción para niños.

¡ADVERTENCIA!

Los anclajes de atadura superiores no sonvisibles hasta que el panel de abertura sepliega hacia abajo. No use los ganchos delamarre de carga visibles, ubicados en el pisodetrás de los asientos, para fijar un anclajede atadura de sujeciones para niños.

Instalar sujeciones para niños con elanclaje de atadura superior — Posición deasiento centralPara la posición del asiento central, extienda lacorrea de atadura sobre el respaldo del asientoy el apoyacabezas y conecte el gancho alanclaje de atadura ubicado en el respaldo delasiento.

Transporte de mascotasEl despliegue de los airbags en el asientodelantero podría lesionar a su mascota. Unamascota sin sujeción puede ser expulsada conriesgo de sufrir lesiones o de lesionar a unpasajero durante un frenado de emergencia oen una colisión.

Las mascotas deben asegurarse en un asientotrasero con arneses para mascotas o en trans-portadores de mascotas asegurados mediantelos cinturones de seguridad.

RECOMENDACIONES PARA ELASENTAMIENTO DEL MOTOREn el vehículo nuevo no se requiere un períodode rodaje largo para el tren motriz (motor,transmisión, embrague y eje trasero).

Conduzca moderadamente los primeros 800 km(500 millas). Después de los primeros 100 km(60 millas), es recomendable conducir a velocida-des de hasta 80 o 90 km/h (50 ó 55 mph).

Mientras conduce a velocidad de crucero, realizaruna breve aceleración con la mariposa del ace-lerador totalmente abierta dentro de los límites develocidad permitidos, contribuye a un buen asen-tamiento. Sin embargo, la aceleración a fondo abaja velocidad puede ser perjudicial y se debeevitar.

El aceite del motor, el líquido de la transmisión yel lubricante del eje que se instala en la fábrica esde alta calidad y conserva energía. Los cambiosde aceite, líquidos y lubricantes deben ser acor-des al clima y las condiciones en que se prevé

Montaje de la correa de atadura superior

73

Page 77: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

que funcionará el vehículo. Para conocer la vis-cosidad y los grados de calidad recomendados,consulte "Procedimientos de mantenimiento" en"Cómo mantener el vehículo".

¡PRECAUCIÓN!

Nunca utilice aceite sin detergente ni aceitemineral puro en el motor, pues pueden pro-ducirse daños.

NOTA:Un motor nuevo puede consumir algo deaceite durante los primeros miles de kilóme-tros (millas) de funcionamiento. Esto debeconsiderarse como parte normal del pro-ceso de asentamiento y no debe interpre-tarse como indicación de una falla.

SUGERENCIAS DESEGURIDAD

Transporte de pasajerosNUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN ELÁREA DE CARGA.

¡ADVERTENCIA!

• No deje animales o niños dentro devehículos estacionados cuando la tempe-ratura sea alta. La acumulación de caloren el interior puede causar lesiones gra-ves o fatales.

• Es extremadamente peligroso ir en unárea de carga ya sea dentro o fuera delvehículo. En caso de colisión, las perso-nas que vayan en estas áreas tienen másprobabilidad de sufrir lesiones graves o demorir.

• No permita que ninguna persona viaje enningún área del vehículo que no tengaasientos ni cinturones de seguridad.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Asegúrese de que todas las personas enel vehículo estén sentadas y tengan elcinturón de seguridad abrochado correcta-mente.

Gases de escape

¡ADVERTENCIA!

Los gases de escape pueden causar lesio-nes o la muerte. Estos contienen monóxidode carbono (CO) que es incoloro e inodoro.Respirarlo puede causar pérdida de la con-ciencia y, finalmente, envenenamiento. Paraevitar la inhalación de CO, siga estas suge-rencias de seguridad:• No haga funcionar el motor en áreas ce-

rradas durante más tiempo del necesariopara mover el vehículo hacia dentro ofuera de dichas áreas.

(Continuación)

74

Page 78: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si se requiere que conduzca con el porta-equipajes o la puerta trasera abierta, ase-gúrese de que todas las ventanillas esténcerradas y que el interruptor BLOWER(Soplador) de control de clima se confi-gure a alta velocidad. NO use el modo derecirculación.

• Si es necesario sentarse en un vehículoestacionado con el motor encendido,ajuste los controles de calefacción o aireacondicionado para forzar la entrada deaire exterior hacia el interior del vehículo.Haga funcionar el ventilador a máximavelocidad.

La mejor protección contra el ingreso de mo-nóxido de carbono al vehículo consiste en darmantenimiento adecuado al sistema de escape.

Siempre que se detecte un cambio en el sonidodel sistema de escape, cuando se detectengases de escape en el interior del vehículo ocuando la parte inferior o posterior del vehículo

esté dañada, solicite a un mecánico calificadoque inspeccione el sistema de escape completoy las áreas adyacentes de la carrocería porposibles partes rotas, dañadas, deterioradas omal colocadas. Las uniones abiertas o las co-nexiones flojas podrían permitir que los gasesde escape ingresen en el compartimiento de lospasajeros. Además, inspeccione el sistema deescape cada vez que levante el vehículo paraengrasado o cambio de aceite. Reemplácelosegún sea necesario.

Inspecciones de seguridad quedeben hacerse en el interior delvehículoCinturones de seguridadInspeccione periódicamente el sistema de cintu-rones en busca de cortes, deshilachados y piezassueltas. Las partes dañadas deben reemplazarsede inmediato. No desensamble ni modifique elsistema.

Los conjuntos de cinturones de seguridad de-lanteros deben reemplazarse después de unacolisión. Los conjuntos de cinturones de segu-ridad traseros deben reemplazarse después de

una colisión si están dañados (p. ej., retractordoblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al-guna duda acerca del estado del cinturón o delretractor, reemplace el cinturón.

Luz de advertencia de bolsas de aire

La luz debe encenderse y perma-necer así de cuatro a ocho segun-dos como comprobación de bom-billa cuando el interruptor deencendido se coloca en la posiciónON por primera vez. Si la luz no se

enciende durante el arranque, consulte a sudistribuidor autorizado. Si la luz permaneceencendida, parpadea o se enciende durante laconducción, haga comprobar el sistema por undistribuidor autorizado.

Descarchador de parabrisasVerifique el funcionamiento seleccionando elmodo de descarchador de parabrisas y colo-cando el control del soplador en alta velocidad.Debe poder percibir que el aire es dirigido haciael parabrisas. Si el descarchador de parabrisasno funciona, acuda a su distribuidor autorizadopara servicio.

75

Page 79: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Información de seguridad de las alfombrasde pisoUtilice siempre alfombras de piso diseñadaspara ajustarse al espacio para pies de suvehículo. Use solo alfombras de piso que noobstruyan el área de los pedales y que seaseguren firmemente para que no se muevande su posición y no interfieran con los pedalesni afecten la operación segura del vehículo dealgún otro modo.

¡ADVERTENCIA!

Los pedales que no se pueden mover libre-mente pueden causar la pérdida del controldel vehículo e incrementar el riesgo de lesio-nes personales graves.• Siempre asegúrese de usar alfombras de

piso que se adapten correctamente a lossujetadores de alfombras.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca coloque o instale alfombras de pisou otras cubiertas para el piso en vehículosque no puedan asegurarse adecuada-mente para impedir que se muevan einterfieran con los pedales o su habilidadpara controlar el vehículo.

• Nunca ponga alfombras u otras cubiertaspara piso sobre las alfombras ya instala-das. Las alfombras de piso adicionales yotras cubiertas reducirán el tamaño delárea del pedal e interferirán con su funcio-namiento.

• Revise los montajes de las alfombras depiso con regularidad. Siempre reinstaleadecuadamente y con seguridad las al-fombras de piso que se quiten para lim-piarse.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Asegúrese siempre de que no caigan ob-jetos a los pies del conductor mientras elvehículo está en movimiento. Los objetospueden quedar atorados debajo del pedaldel freno o del pedal del acelerador yhacerle perder el control del vehículo.

• Si se requiere, los postes de montajedeben instalarse adecuadamente, si novienen instalados de fábrica.

No realizar una instalación adecuada de lasalfombras de piso puede causar interferen-cia con el pedal del freno y el pedal delacelerador y hacerle perder el control delvehículo.

76

Page 80: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Inspecciones de seguridad quedeben hacerse periódicamente en elexterior del vehículoNeumáticosExamine los neumáticos en busca de desgasteexcesivo de la banda de rodamiento o patronesde desgaste disparejos. Compruebe si hay pie-dras, clavos, vidrios u otros objetos enterradosen la banda de rodamiento o en la superficielateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en labanda de rodamiento. Inspeccione si hay cor-tes, grietas y protuberancias en las superficieslaterales. Compruebe si las tuercas de ruedaestán bien apretadas. Revise los neumáticos(incluyendo el de refacción) para ver si lapresión de inflado de los neumáticos en frío esadecuada.

LucesHaga que alguien observe el funcionamiento delas luces de los frenos y de las luces exterioresmientras usted activa los controles. Verifiquelas luces indicadoras de las señales de direc-ción y de las luces altas en el tablero deinstrumentos.

Pestillos de las puertasCompruebe que cierren, traben y bloqueendebidamente.

Fugas de líquidosInspeccione el área debajo del vehículo des-pués de haber estado estacionado durante lanoche para detectar fugas de combustible, re-frigerante del motor, aceite u otros líquidos.Además, si detecta vapores de gasolina o sisospecha de fugas de combustible, aceite dedirección hidráulica o líquido de frenos, ubiquela causa y corríjala de inmediato.

77

Page 81: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

78

Page 82: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

3CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICASDE SU VEHÍCULO

• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86• Espejo interior para día y noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86• Espejo con atenuación automática - Si está equipado . . . . . .86• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87• Plegabilidad de los espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .87• Espejos con atenuación automática exteriores — Si están

instalados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87• Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87• Espejos exteriores plegables eléctricos - Si están instalados . .88• Espejos con calefacción (si está equipado) . . . . . . . . . . . . .88• Espejos de tocador iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88• Extensión de la visera — si está equipada . . . . . . . . . . . . .88

• MONITOREO DE PUNTOS CIEGOS, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . .89• Trayecto en reversa del vehículo (RCP) . . . . . . . . . . . . . . .92• Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94• Asientos eléctricos - Si están equipados . . . . . . . . . . . . . .94• Asiento eléctrico del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

79

Page 83: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Soporte lumbar eléctrico - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . .96• Ajuste manual hacia adelante y hacia atrás de los asientos

delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96• Ajuste manual del respaldo del asiento del pasajero

delantero — Reclinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97• Característica de plegado total del asiento del pasajero

delantero — si está equipada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98• Asientos térmicos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . .98• Asientos delanteros con ventilación con Uconnect® 8.4A/8.4AN,

si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100• Apoyacabezas activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101• Asiento trasero dividido 60/40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103• Reclinar el asiento trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105

• ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIA - SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105• Función de programación de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .106• Vincular y desvincular el transmisor de apertura a distancia (RKE) a

la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107• Recuperación de posición de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .107• Easy Entry/Exit Seat (Asiento de entrada y salida fácil) . . . . . . .108

• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110

• Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110• Faros automáticos - Si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . .111• Encendido automático de los faros con los limpiadores . . . . . . .111• Luz alta automática, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . .111• Luces de conducción diurna (si están equipadas) . . . . . . . . . . .112

80

Page 84: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Nivelación de faros automáticos, solo faros HID . . . . . . . . .112• Faros adaptables de Bi-Xenón de alta intensidad de descarga, si

está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112• Retraso de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113• Luces de estacionamiento y del tablero de instrumentos . . . .113• Faros antiniebla, si están equipados. . . . . . . . . . . . . . . . .113• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . .114• Economizador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114• Luces de mapa/lectura delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . .114• Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115• Luz ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115• Palanca de funciones múltiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116• Señales de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .116• Cambio de luces para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .116• Operación del limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . .117• Funcionamiento del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Limpiadores con sensor de lluvia, si están equipados . . . . . .119

• COLUMNA DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE/TELESCÓPICA . . .120• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE/TELESCÓPICA

ELÉCTRICA — SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . .120

81

Page 85: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

• CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD(SI ESTA EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . .124• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124• Para acelerar para rebasar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

• CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125• Funcionamiento del control de crucero adaptable . . . . . . . . . . .127• Activar el control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . .128• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128• Para establecer una velocidad deseada en control de crucero

adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129• Para cancelarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129• Para apagarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130• Para reanudarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130• Ajustar la distancia entre automóviles en el control de crucero

adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131• Ayuda para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133• Menú del control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . .134• Advertencias y mantenimiento de la pantalla. . . . . . . . . . . . . .134

82

Page 86: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Precauciones que debe seguir cuando conduce con elcontrol de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . .138

• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140• Modo de control de crucero normal (velocidad fija). . . . . . . .140• ADVERTENCIA DE COLISIÓN FRONTAL (FCW) CON

MITIGACIÓN, SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . .142• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO EN REVERSA

PARKSENSE®, SI ESTÁ EQUIPADO. . . . . . . . . . . . . . . . . .145• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146• Indicador de advertencia ParkSense®. . . . . . . . . . . . . . . .146• Indicador ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146• Activación y desactivación de ParkSense® . . . . . . . . . . . .148• Mantenimiento del sistema de asistencia de estacionamiento

en reversa ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149• Limpieza del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .149• Precauciones al utilizar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . .149

• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO HACIA ADELANTE YEN REVERSA PARKSENSE®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . .151• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151• Indicador de advertencia ParkSense®. . . . . . . . . . . . . . . .152• Indicador ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152• Activación y desactivación de ParkSense® . . . . . . . . . . . .155• Mantenimiento del sistema de asistencia para estacionamiento

ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Limpieza del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .156• Precauciones al utilizar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . .156

83

Page 87: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• CÁMARA TRASERA DE RETROCESO PARKVIEW® - SI ESTÁEQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158• Activar o desactivar ParkView® con Uconnect® 5.0. . . . . . . . . .159• Activar o desactivar ParkView® con Uconnect® 8.4A/8.4AN . . . . .159

• SUNROOF ELÉCTRICO - SI ESTÁ EQUIPADO. . . . . . . . . . . . . .160• Apertura del sunroof, apertura rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . .160• Apertura del sunroof, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161• Cierre del sunroof – Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161• Cierre del sunroof – Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . .161• Ventilación del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161• Funcionamiento con el interruptor de encendido apagado. . . . . .162

• SUNROOF COMMANDVIEW® CON PARASOL ELÉCTRICO,SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162• Apertura del sunroof, apertura rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . .163• Apertura del sunroof, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163• Cierre del sunroof – Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163• Cierre del sunroof – Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163• Apertura del parasol eléctrico, apertura rápida. . . . . . . . . . . . .163• Apertura del parasol eléctrico, modo manual. . . . . . . . . . . . . .163• Cerrar el parasol eléctrico, expreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163• Cerrar el parasol eléctrico, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . .164• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . .164• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164

84

Page 88: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164• Funcionamiento con el interruptor de encendido apagado . . .164• Toldo solar completamente cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . .164

• TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . .165• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167• ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168

• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168• Almacenamiento en la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168• Funciones de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169

• CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA . . . . . . . . . . . .170• Linterna recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170• Compartimientos de almacenamiento de carga . . . . . . . . . .170• Cubierta retráctil del área de carga — si está equipada . . . . .171• Amarras de carga de la parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . .172

• CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . .173• Limpiador/lavador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . .173• Desescarchador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . .174

• PORTAEQUIPAJES DE TECHO - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . .174

85

Page 89: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

ESPEJOS

Espejo interior para día y nocheEl vehículo viene con un solo espejo de rótula. Esun espejo giratorio que tiene una posición fija enel parabrisas. El espejo se instala en el botón delparabrisas con una rotación hacia la izquierda yno necesita herramientas para su montaje. Elespejo puede ajustarse hacia arriba, hacia abajo,hacia la izquierda y hacia la derecha para diver-sos conductores. Ajuste el espejo para centrar lavista a través de la ventana trasera.

El resplandor de los faros de otros vehículospuede reducirse al mover el pequeño controlque está debajo del espejo a la posición denoche (hacia la parte posterior del vehículo). Elespejo debe ajustarse cuando el pequeño con-trol debajo del espejo está en la posición de día(hacia el parabrisas).

Espejo con atenuación automática -Si está equipadoEl vehículo viene con un solo espejo de rótula. Esun espejo giratorio que tiene una posición fija enel parabrisas. El espejo se instala en el botón delparabrisas con una rotación hacia la izquierda yno necesita herramientas para su montaje. Elespejo puede ajustarse hacia arriba, hacia abajo,hacia la izquierda y hacia la derecha para diver-sos conductores. Ajuste el espejo para centrar lavista a través de la ventana trasera.

Este espejo se ajusta automáticamente para elresplandor de los vehículos detrás del suyo.

NOTA:

• La función del espejo de atenuación au-tomática se desactiva cuando el vehículoestá en el cambio Reversa para mejorar lavista hacia atrás.

• La función del espejo de atenuación au-tomática se puede activar o desactivarcon el sistema Uconnect®, para obtenermás información, consulte “Ajustes deUconnect®” en “Conocimiento del ta-blero de instrumentos”.Ajuste del espejo retrovisor

Espejo de atenuación automática

86

Page 90: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar el daño al espejo al limpiarlo,nunca rocíe ninguna solución de limpiezadirectamente sobre él. Aplique la solución enuna tela y limpie el espejo.

Espejos exterioresPara recibir el máximo beneficio, ajuste el o losespejos laterales para centrarlos en el carriladyacente de tráfico con una ligera superposi-ción de la vista obtenida en el espejo retrovisorinterno.

¡ADVERTENCIA!

Los vehículos y otros objetos vistos en elespejo lateral convexo del pasajero se venmás pequeños y más lejanos de lo que estánen la realidad. Depender demasiado delespejo retrovisor convexo del lado del pasa-jero puede causar una colisión con otrovehículo u objeto. Utilice el espejo interior

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

cuando juzgue el tamaño o distancia de unvehículo visto en el espejo retrovisor con-vexo del lado del pasajero. Algunos vehícu-los no cuentan con espejo lateral convexodel pasajero.

Plegabilidad de los espejosexterioresTodos los espejos laterales tienen bisagras ypueden moverse hacia adelante o atrás pararesistir los daños. Las bisagras tienen tresposiciones de detención diferentes:

• total delantera

• total trasera y

• normal.

Espejos con atenuación automáticaexteriores — Si están instaladosLos espejos exteriores del conductor y delpasajero se ajustarán automáticamente al res-plandor de los vehículos detrás del suyo. Estafunción la controla la atenuación automática delinterior. Los espejos se ajustan automática-mente al resplandor de los faros cuando seajusta el espejo interior.

Espejos eléctricosEl interruptor de los espejos eléctricos estásituado en el tablero de tapizado de la puertadel lado del conductor.

Los controles de espejo eléctrico consisten enlos botones de selección de espejo y un botónde control de espejos de cuatro vías. Paraajustar un espejo, presione el botón de selec-ción del espejo que desea ajustar. Con el botónde control del espejo, presione cualquiera delas cuatro flechas hacia la dirección que quieramover el espejo.

87

Page 91: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Las posiciones preseleccionadas de los espejoseléctricos pueden controlarse mediante la carac-terística de asiento con memoria opcional. Con-sulte “Asiento del conductor con memoria” en“Descripción de las funciones de su vehículo”para obtener más información.

Espejos exteriores plegableseléctricos - Si están instaladosEl interruptor de los espejos eléctricos plega-bles está situado entre los interruptores deselección L (izquierdo) y R (derecho) de losespejos eléctricos.

Presione el interruptor una vez y los espejos seplegarán; si se presiona el interruptor una se-gunda vez los espejos regresarán a la posiciónde conducción normal.

Espejos con calefacción(si está equipado)

Estos espejos se calientan para derre-tir la escarcha o el hielo. Esta caracte-rística se activa siempre que se en-ciende el descarchador de la ventana

trasera. Para obtener más información, con-sulte "Características de la ventana trasera" en"Conocimiento de las características de suvehículo".

Espejos de tocador iluminadosPara acceder a un espejo de tocador iluminado,baje una de las viseras.

Levante la cubierta para ver el espejo. La luz seencenderá en firma automática.

Extensión de la visera — si estáequipadaEsta característica tiene una extensión extraí-ble en la visera para brindar una mayor cober-tura.

Interruptor de los espejos eléctricos

1 — Control de dirección del espejo2 — Selección del espejo

Espejo de tocador iluminado

88

Page 92: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

MONITOREO DE PUNTOSCIEGOS, SI ESTÁ EQUIPADOEl sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) usados sensores de radar, ubicados dentro de laplaca protectora del parachoques trasero paradetectar vehículos susceptibles de licencia (au-tomóviles, camiones, motocicletas, etc.) queentran en las zonas de punto ciego por la partetrasera/delantera/lateral del vehículo.

Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten-cia del monitor de puntos ciegos (BSM) seencenderá momentáneamente en los dos es-pejos retrovisores externos para informarle al

conductor que el sistema funciona. Los senso-res del sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)funcionan cuando el vehículo está en cualquiervelocidad de avance o en REVERSA y entra almodo de reposo cuando el vehículo se encuen-tra en ESTACIONAMIENTO.

La zona de detección del monitor de puntosciegos (BSM) cubre aproximadamente un carrilen ambos lados del vehículo (3,8 m o 12 pies). Lazona empieza en el espejo retrovisor exterior y seextiende aproximadamente 7 m (23 pies) hasta laparte trasera del vehículo. El sistema Monitor depuntos ciegos (BSM) monitorea las zonas dedetección en ambos lados del vehículo cuando lavelocidad del vehículo alcanza una aproxi-madamente las 10 km/h (6 mph) o más, y avisa alconductor de la presencia de vehículos en estasáreas.

NOTA:

• El sistema monitor de puntos ciegos(BSM) NO avisa al conductor sobrevehículos que se aproximan con rapidez yque se encuentran fuera de las zonas dedetección.

• La zona de detección del sistema Monitorde puntos ciegos (BSM) NO cambia si suvehículo lleva un remolque. Por lo tanto,verifique visualmente que el carril adya-cente esté despejado tanto para suvehículo como para el remolque antes decambiar de carril. Si el remolque u otroobjeto (por ejemplo, una bicicleta, unequipo deportivo) se extiende más alládel lado de su vehículo, esto puede darcomo resultado que la luz de advertenciadel Monitor de puntos ciegos (BSM) per-manezca encendida todo el tiempo que elvehículo esté en velocidad de avance.

El área de la placa protectora trasera donde seencuentran los sensores del radar debe man-tenerse libre de nieve, hielo, suciedad y conta-minación del camino para que el sistema Moni-tor de puntos ciegos (BSM) funcione en formacorrecta. No bloquee el área de la placa protec-tora trasera, donde se ubican los sensores, conobjetos extraños (calcomanías para el paracho-ques, soportes para bicicletas, etc.).

Zonas de detección trasera

89

Page 93: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)notifica al conductor sobre objetos en las zonasde detección encendiendo la luz de advertenciadel Monitor de puntos ciegos (BSM) que seencuentra en los espejos exteriores, ademásde hacer sonar una alerta audible (timbre) yreducir el volumen de la radio. Para obtenermás información, consulte “Modos de funciona-miento”.

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)monitorea la zona de detección desde trespuntos de entrada diferentes (lateral, trasero,frontal) mientras va conduciendo para ver si esnecesaria una alerta. El sistema Monitor depuntos ciegos (BSM) emitirá una alerta duranteestos tipos de entrada a la zona.

Entrada por el lado

Los vehículos que entran al carril adyacente decualquier lado del vehículo.

Entrada desde la parte trasera

Los vehículos que vienen desde la parte traserade su vehículo por cualquier lado y entran a lazona de detección trasera con una velocidadrelativa de menos de 48 km/h (30 mph).

Ubicación del sensor (en el lado delconductor)

Ubicación de la luz de advertencia

Monitoreo lateral

90

Page 94: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Rebasar el tráfico

Si rebasa a otro vehículo lentamente (con unavelocidad relativa de menos de 24 km/h(15 mph) y el vehículo permanece en el puntociego aproximadamente 1,5 segundos, la luz deadvertencia se encenderá. Si la diferencia develocidad entre los dos vehículos es mayor de24 km/h (15 mph), la luz de advertencia no seencenderá.

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)está diseñado para no emitir una alerta sobreobjetos inmóviles como barandales, postes,paredes, follaje, contenciones, etc. Sin em-bargo, es posible que el sistema ocasional-mente active una alerta sobre dichos objetos.Esto corresponde al funcionamiento normal desu vehículo y no requiere de mantenimiento.

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) noemitirá una alerta de objetos que viajan ensentido contrario en los carriles adyacentes.

Monitoreo trasero Rebasar/Acercarse

Rebasar/Sobrepasar

Objetos inmóviles

91

Page 95: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

El sistema BMS es tan solo una ayuda paradetectar objetos en las zonas de puntociego. El sistema BSM no está diseñadopara detectar peatones, ciclistas ni anima-les. Aunque el vehículo esté equipado con elsistema BSM, siempre revise los espejos delvehículo, vea por encima de sus hombros yuse el señalizador de dirección antes decambiar de carril. Si no lo hace puede oca-sionar lesiones graves o la muerte.

Trayecto en reversa del vehículo(RCP)La característica del Trayecto en reversa (RCP)del vehículo busca ayudar al conductor cuandosale en reversa de espacios de estaciona-miento en donde su visión de vehículos que seaproximan puede estar obstruida. Procedalenta y cuidadosamente al salir del estaciona-miento hasta que la parte trasera del vehículoesté a la vista. Es entonces que el sistema deTrayecto en reversa (RCP) tendrá una vistaclara del tráfico que se cruza y avisará alconductor si se aproxima un vehículo.

El RCP monitorea las zonas de detección tra-seras a ambos lados del vehículo, para objetosque se mueven hacia el lado del vehículo conuna velocidad mínima aproximada de 5 km/h(3 mph), para objetos que se mueven a unavelocidad máxima aproximada de 32 km/h(20 mph), como en situaciones de estaciona-miento.

NOTA:En una situación de estacionamiento, losvehículos que se encuentran estacionadosen cualquiera de los lados pueden obstruirla visión de vehículos que se aproximan. Silos sensores están bloqueados por otrasestructuras o vehículos, el sistema no podráavisar al conductor.

Cuando el Trayecto en reversa (RCP) estéencendido y el vehículo esté en reversa, seavisará al conductor con alarmas visuales ysonoras, incluso se silenciará la radio.

Tráfico en sentido contrario

Zonas de detección del Trayecto en reversa(RCP)

92

Page 96: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

El Trayecto en reversa (RCP) no es unsistema auxiliar de reversa del vehículo. Suobjetivo es ayudar al conductor, mientrasestaciona, a detectar un vehículo que seaproxima. Los conductores deben tener cui-dado al dar marcha atrás, incluso si usan elTrayecto en reversa (RCP). Siempre revisecuidadosamente detrás de su vehículo, veadetrás de usted y asegúrese que no hayapeatones, animales, otros vehículos, obs-trucciones y puntos ciegos antes de darmarcha atrás. Si no lo hace puede ocasionarlesiones graves o la muerte.

Modos de funcionamientoModos de funcionamiento con el centroelectrónico de información del vehículo(EVIC)

Están disponibles tres modos de funciona-miento seleccionables en el centro electrónicode información del vehículo (EVIC). Consulte lasección “Centro electrónico de información del

vehículo (EVIC)/Configuración personal (Fun-ciones programables por el cliente)” en “Des-cripción de las funciones del tablero de instru-mentos” para obtener más información.

Modos de funcionamiento con el sistemaUconnect®, si está equipado

Están disponibles tres modos de funciona-miento seleccionables en la pantalla del sis-tema Uconnect®. Consulte “Funciones progra-mables por el cliente: Ajustes de Uconnect®Access 8.4” en “Conocimiento del tablero deinstrumentos” para obtener más información.

�Blind Spot Alert� (Alerta de puntos ciegos)

Cuando esté funcionando en el modo "BlindSpot Alert" (Alerta de puntos ciegos), el sistemaMonitor de puntos ciegos (BSM) le proporcio-nará una alerta visual en el espejo lateralcorrespondiente en base a un objeto detectado.Sin embargo, cuando el sistema esté operandoen Trayecto en reversa (RCP), responderá conalertas visuales y sonoras cuando detecte unobjeto. Siempre que se solicite una alerta so-nora, se silencia la radio.

Luces/campanilla de la alerta de puntos cie-gos

Cuando esté operando en el modo "Blind SpotAlert Lights/Chime (Luces/Timbre de la alertade puntos ciegos), el sistema Monitor de puntosciegos (BSM) le proporcionará una alerta visualen el espejo lateral correspondiente en base aun objeto detectado. Si luego el señalizador dedirección se activa, y corresponde a una alertapresente en ese lado del vehículo, sonará untimbre. Siempre que el señalizador de direccióny un objeto detectado se presenten del mismolado al mismo tiempo, sonarán las alertas visualy sonora. Además de la alerta sonora, la radio(si está encendida) también se silenciará.

NOTA:

• Siempre que el sistema Monitor de pun-tos ciegos (BSM) solicite una alerta so-nora, la radio también se silenciará.

• Si las luces de emergencia están encen-didas, el sistema solamente solicitará laalerta visual adecuada.

93

Page 97: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Sin embargo, cuando el sistema esté operandoen Trayecto en reversa (RCP), responderá conalertas visuales y sonoras cuando detecte unobjeto. Siempre que se solicite una alerta so-nora, se silenciará la radio. La señal de direc-ción o las luces de emergencia son ignoradas;el estado de Trayecto en reversa (RCP) siem-pre solicita el timbre.

Alerta de puntos ciegos apagada

Cuando el sistema Monitor de puntos ciegos(BSM) está apagado, no existen alertas visua-les ni sonoras de los sistemas Monitor depuntos ciegos (BSM) ni de Trayecto en reversa(RCP).

NOTA:El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)almacena el modo de funcionamiento actualcuando se apaga el vehículo. Cada vez quese ponga en marcha el vehículo, el modoalmacenado anteriormente se recuperará yse usará

ASIENTOSLos asientos forman parte del sistema de suje-ción de ocupantes del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso ir en un área de carga, ya seadentro o fuera del vehículo. En caso decolisión, las personas que vayan en estasáreas tienen más probabilidad de sufrirlesiones graves o de morir.

• No permita que ninguna persona viaje enningún área del vehículo que no tengaasientos ni cinturones de seguridad. Encaso de colisión, las personas que vayanen estas áreas tienen más probabilidad desufrir lesiones graves o de morir.

• Asegúrese de que todas las personas enel vehículo estén sentadas y tengan elcinturón de seguridad abrochado correcta-mente.

Asientos eléctricos - Si estánequipadosAlgunos modelos pueden estar equipados conasientos del conductor y del pasajero delanteroeléctricos de ocho posiciones. Los interruptoresde los asientos eléctricos están ubicados en ellado externo del asiento. Existen dos interrup-tores que controlan el movimiento del cojín y elrespaldo del asiento.

Interruptores del asiento eléctrico

1 — Interruptor del respaldo2 — Interruptor del asiento

94

Page 98: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Ajuste del asiento hacia delante o haciaatrásEl asiento se puede ajustar hacia delante yhacia atrás. Empuje el interruptor del asientohacia delante o hacia atrás, el asiento se mo-verá en la dirección del interruptor. Suelte elinterruptor cuando alcance la posición de-seada.

Ajuste del asiento hacia arriba o haciaabajoLa altura de los asientos se puede ajustar haciaarriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o pre-sione hacia abajo el interruptor del asiento, elasiento se moverá en la dirección del interrup-tor. Suelte el interruptor cuando alcance laposición deseada.

Inclinación del asiento hacia arriba o haciaabajoEl ángulo del cojín del asiento puede ajustarsehacia arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba opresione hacia abajo al frente del interruptor delasiento, el frente del cojín del asiento se mo-verá en la dirección del interruptor. Suelte elinterruptor cuando alcance la posición de-seada.

Reclinación del respaldo de los asientosEl ángulo del respaldo del asiento puede regu-larse hacia delante o hacia atrás. Presione elinterruptor del respaldo hacia delante o haciaatrás, el asiento se moverá en la dirección delinterruptor. Suelte el interruptor cuando ob-tenga la posición deseada.

¡ADVERTENCIA!

• Puede ser peligroso ajustar el asiento conel vehículo en movimiento. Si mueve unasiento mientras el vehículo está en movi-miento, podría perder el control, provocaruna colisión y sufrir lesiones graves omortales.

• Los asientos deben ajustarse antes de abro-charse los cinturones de seguridad y mien-tras el vehículo se encuentre estacionado.Un cinturón de seguridad mal ajustado po-dría causar lesiones graves o fatales.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No viaje con el respaldo del asiento incli-nado de modo que el cinturón de hombrono descanse sobre su pecho. En caso decolisión, podría deslizarse por debajo delcinturón de seguridad, con el consiguienteriesgo de sufrir lesiones graves o fatales.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún objeto debajo del asientoeléctrico ni impida su movilidad ya quepuede dañar los controles del asiento. Eltrayecto del asiento puede estar limitado si elmovimiento está limitado por una obstruc-ción en el recorrido del asiento.

95

Page 99: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Asiento eléctrico del pasajeroAlgunos modelos están equipados con asientoeléctrico de seis vías para el pasajero. Losinterruptores del asiento eléctrico se encuen-tran en el lado externo del asiento. El interruptorse utiliza para controlar el movimiento delasiento y del cojín del asiento.

Ajuste del asiento hacia delante o haciaatrásEl asiento se puede ajustar hacia delante y haciaatrás. Empuje el interruptor del asiento haciadelante o hacia atrás, el asiento se moverá en ladirección del interruptor. Suelte el interruptorcuando alcance la posición deseada.

Ajuste del asiento hacia arriba o haciaabajoLa altura de los asientos se puede ajustar haciaarriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o empujehacia abajo el interruptor del asiento, el asientose moverá en la dirección del interruptor. Suelteel interruptor cuando obtenga la posición de-seada.

Inclinación del asiento hacia arriba o haciaabajoEl ángulo del cojín del asiento puede ajustarsehacia arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba opresione hacia abajo al frente del interruptor delasiento, el frente del cojín del asiento se moveráen la dirección del interruptor. Suelte el interruptorcuando alcance la posición deseada.

Soporte lumbar eléctrico - Si estáequipadoLos vehículos equipados con asientos eléctri-cos del conductor o del pasajero también pue-den estar equipados con soporte lumbar eléc-trico. Los interruptores del soporte lumbar seencuentran en el lado externo del asiento eléc-trico. Presione el interruptor hacia delante paraaumentar el soporte lumbar. Presione el in-terruptor hacia atrás para disminuir el soportelumbar. Al presionar hacia arriba o hacia abajoel interruptor, levantará o bajará la posición delsoporte.

Ajuste manual hacia adelante yhacia atrás de los asientosdelanterosAlgunos modelos pueden estar equipados conasientos delanteros manuales del conductor odel pasajero. Los asientos se pueden regularhacia delante o hacia atrás mediante una barraubicada en la parte delantera del cojín delasiento, cerca del piso.

Interruptor de soporte lumbar

96

Page 100: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Mientras está sentado en el asiento, levante labarra ubicada debajo del cojín del asiento ymueva el asiento hacia adelante o hacia atrás.Suelte la barra cuando alcance la posicióndeseada. Luego, mediante la presión delcuerpo, muévase hacia adelante y atrás sobreel asiento para asegurarse de que el ajustadorestá bloqueado.

¡ADVERTENCIA!

• Puede ser peligroso ajustar el asiento conel vehículo en movimiento. Si mueve unasiento mientras el vehículo está en movi-miento, podría perder el control, provocaruna colisión y sufrir lesiones graves omortales.

• Los asientos deben ajustarse antes de abro-charse los cinturones de seguridad y mien-tras el vehículo se encuentre estacionado.Un cinturón de seguridad mal ajustado po-dría causar lesiones graves o fatales.

Ajuste manual del respaldo delasiento del pasajero delantero —ReclinarPara ajustar el respaldo del asiento, levante lapalanca ubicada en el lado exterior del asiento,inclínese hacia atrás hasta la posición deseaday suelte la palanca. Para devolver el respaldo asu posición original, levante la palanca, inclí-nese hacia adelante y suelte la palanca.

¡ADVERTENCIA!

No viaje con el respaldo del asiento inclinadode modo que el cinturón de hombro nodescanse sobre su pecho. En caso de coli-sión, podría deslizarse por debajo del cintu-rón de seguridad, con el consiguiente riesgode sufrir lesiones graves o fatales.

Barra de ajuste Palanca de reclinación

97

Page 101: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Característica de plegado total delasiento del pasajero delantero — siestá equipadaPara plegar el respaldo del asiento hasta laposición de carga con plegado plano, levante lapalanca de reclinación y empuje el respaldohacia adelante. Para restablecer la posiciónnormal del asiento, levante el respaldo y ajús-telo en su lugar.

Asientos térmicos, si estánequipadosEn algunos modelos, los asientos delanteros ytraseros están equipados con calefactores enlos cojines y respaldos del asiento.

¡ADVERTENCIA!

• Las personas que no pueden sentir eldolor en la piel debido a edad avanzada,enfermedad crónica, diabetes, lesión en laespina dorsal, medicación, consumo dealcohol, cansancio u otra condición físicadeben tener precaución cuando usen elcalefactor del asiento. Este puede causarquemaduras aun a bajas temperaturas,especialmente si se usa durante un tiempoprolongado.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No coloque ningún objeto en el asiento oel respaldo del asiento que aísle el calortal como un cobertor o cojín. Esto podríahacer que el asiento se sobrecaliente.Sentarse en un asiento sobrecalentadopodría causar quemaduras graves debidoal incremento de temperatura en la super-ficie del asiento.

NOTA:El motor debe estar en marcha para que losasientos con calefacción funcionen.

Vehículos equipados con arranque remoto

En los modelos equipados con arranque re-moto, el asiento con calefacción del conductor yel volante con calefacción se pueden progra-mar para que se enciendan durante el arranqueremoto. Consulte el “Sistema de puesta enmarcha remoto, si está equipado”, en “Puntosque debe conocer antes de poner en marcha suvehículo” para obtener más información.

Plegado plano de asiento del pasajero

98

Page 102: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Asientos delanteros con calefacción conUconnect® 5.0, si están equipadosHay dos botones de asiento con calefacciónque permiten al conductor y al acompañanteregular los asientos de manera independiente.Los controles para cada calefactor se encuen-tran en la pantalla del sistema Uconnect®.

Puede escoger entre los valores de calor ALTO,BAJO u OFF.

Presione la tecla “Climate” (Clima) que estáubicada al costado derecho de la pantalla deUconnect®.

Presione la tecla táctil “Driver” (Conductor) o“Passenger” (Pasajero) para seleccionar la ca-lefacción de nivel alto. Presione la tecla táctilpor segunda vez para seleccionar la calefac-ción de nivel bajo. Presione la tecla táctil portercera vez para desactivar los elementoscalefactores.

NOTA:Una vez seleccionada una confi-guración de calefacción, el calorse percibirá al cabo de dos acinco minutos.

Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac-tor proporcionará un nivel de calor reforzadodurante los primeros cuatro minutos de funcio-namiento. Después, la salida de calor dismi-nuirá al nivel ALTO normal. Si se selecciona elnivel ALTO, el sistema cambiará de forma au-tomática al nivel BAJO después de un máximode 60 minutos de funcionamiento continuo. Enese momento, la pantalla cambiará de HI (Alto)a LO (Bajo), indicando el cambio. El ajuste denivel BAJO se apagará automáticamente des-pués de un máximo de 45 minutos.

Asientos delanteros con calefacción conUconnect® 8.4A/8.4AN, si están equipadosHay dos teclas táctiles del asiento con calefac-ción que permiten al conductor y al pasajeroregular los asientos de manera independiente.Los controles para cada calefactor se encuen-tran en la pantalla del sistema Uconnect®.

Presione la tecla táctil “Controls” (Controles)ubicada en la parte inferior de la pantallaUconnect®.

Presione la tecla táctil “Driver” (Conductor) o“Passenger” (Pasajero) para seleccionar la ca-lefacción de nivel alto. Presione la tecla táctilpor segunda vez para seleccionar la calefac-ción de nivel bajo. Presione la tecla táctil portercera vez para desactivar los elementoscalefactores.

NOTA:Una vez seleccionada una confi-guración de calefacción, el calorse percibirá al cabo de dos acinco minutos.

Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac-tor proporcionará un nivel de calor reforzadodurante los primeros cuatro minutos de funcio-namiento. Después, la salida de calor dismi-nuirá al nivel ALTO normal. Si se selecciona elnivel ALTO, el sistema cambiará de forma au-tomática al nivel BAJO después de un máximode 60 minutos de funcionamiento continuo. Enese momento, la pantalla cambiará de HI (Alto)a LO (Bajo), indicando el cambio. El ajuste denivel BAJO se apagará automáticamente des-pués de un máximo de 45 minutos.

99

Page 103: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Asientos traseros con calefacciónEn algunos modelos, los dos asientos lateralesestán equipados con calefacción. Hay dos inte-rruptores que permiten a los pasajeros traserosregular los asientos con calefacción de maneraindependiente. Los interruptores de asientos concalefacción para cada calefactor están ubicadosen la parte trasera de la consola central.

Puede escoger entre los valores de calor ALTO,BAJO u OFF. Las luces indicadoras de colorámbar en cada interruptor indican el nivel decalor actual. Para calor ALTO se iluminarán dosluces indicadoras, para calor BAJO una, ycuando el sistema está apagado ninguna.

Presione una vez el interruptorpara seleccionar el nivel de cale-facción ALTO. Pulse el interruptoruna segunda vez para seleccionarel nivel de calefacción BAJO. Pre-

sione el interruptor una tercera vez para desac-tivar los elementos calefactores.

NOTA:Una vez seleccionada una configuración decalefacción, el calor se percibirá al cabo dedos a cinco minutos.

Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac-tor proporcionará un nivel de calor reforzadodurante los primeros cuatro minutos de funcio-namiento. A continuación, la salida de calordescenderá al nivel de temperatura ALTA nor-mal. Si se selecciona la configuración de nivelALTO, el sistema cambiará de forma automá-tica a un nivel BAJO después de aproxi-madamente 60 minutos de operación continua.En ese momento, el número de LED iluminadoscambia de dos a uno, indicando el cambio. Laconfiguración de nivel BAJO se apagará auto-máticamente después de aproximadamente45 minutos.

Asientos delanteros con ventilacióncon Uconnect® 8.4A/8.4AN, si estánequipadosEn algunos modelos, tanto el asiento del con-ductor como los de los pasajeros cuentan conventilación. Hay pequeños ventiladores ubica-dos en el cojín del asiento y en el respaldo delasiento que toman el aire del compartimientodel pasajero y soplan aire a través de pequeñasperforaciones en la funda del asiento paramantener al conductor y al pasajero delanteromás frescos en temperaturas ambientes máselevadas.

Para hacer funcionar el sistema, presione latecla táctil “Controls” (Controles) ubicada en laparte inferior de la pantalla Uconnect®.

Presione la tecla táctil “Driver” (Conductor) o“Passenger” (Pasajero) para seleccionar laventilación de nivel alto. Presione la tecla táctilpor segunda vez para seleccionar la ventilaciónde nivel bajo. Presione la tecla táctil por terceravez para desactivar la ventilación del asiento.

NOTA:El motor debe estar en marcha para que losasientos con ventilación funcionen.

Interruptores de asientos con calefacción traseros

100

Page 104: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Vehículos equipados con arranque remoto

En los modelos equipados con arranque remoto,el asiento con ventilación del conductor se puedeprogramar para encenderse durante la puesta enmarcha. Consulte el “Sistema de puesta en mar-cha remoto, si está equipado”, en “Puntos quedebe conocer antes de poner en marcha suvehículo” para obtener más información.

Apoyacabezas activosLos apoyacabezas activos están diseñados parareducir el riesgo de sufrir lesiones al restringir elmovimiento de la cabeza en caso de un impactotrasero. Los apoyacabezas activos deben ajus-tarse para que la parte superior se sitúe porencima de la parte superior de la oreja.

¡ADVERTENCIA!

Los apoyacabezas activos de todos los ocu-pantes deben ajustarse correctamente antesde poner el vehículo en marcha u ocupar un

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

asiento. Los apoyacabezas activos nuncadeben ajustarse mientras el vehículo está enmovimiento. Si conduce un vehículo con losapoyacabezas activos extraídos o incorrec-tamente ajustados se podrían producir lesio-nes graves o mortales en caso de colisión.

Apoyacabezas activos - AsientosdelanterosLos apoyacabezas activos son un componentepasivo y desplegable; los vehículos equipadoscon dicho elemento no disponen de ningunamarca para una identificación rápida, por lo quese deberá realizar una inspección visual. Elapoyacabezas activo se divide en dos partes:una parte delantera de espuma blanda y tapi-zada y una trasera con plástico decorativo.

Durante el despliegue de los apoyacabezasactivos (AHR) por impacto trasero, la partedelantera del apoyacabezas activo se extiendehacia adelante para minimizar el espacio entrela parte trasera de la cabeza del ocupante y el

apoyacabezas activo (AHR). El sistema estádiseñado para impedir o reducir el alcance delas lesiones del conductor y del pasajero delan-tero en determinados tipos de impactos de laparte trasera. Consulte “Sujeción de ocupan-tes” en “Puntos que debe conocer antes dearrancar su vehículo” para obtener más infor-mación

Tire de los apoyacabezas activos para subirlos.Para bajar los apoyacabezas activos, presioneel botón que se encuentra en la base del apoyoy presione el apoyo hacia abajo.

Botón

101

Page 105: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Los apoyacabezas activos se pueden inclinarhacia adelante y hacia atrás, para una mayorcomodidad. Para inclinar el apoyacabezas ac-tivo y acercarlo a la parte trasera de la cabeza,tire hacia afuera la parte inferior del apoyaca-bezas. Empuje hacia atrás la parte inferior delapoyacabezas activo para alejarlo de la ca-beza.

NOTA:

• El desmontaje de los apoyacabezas acti-vos es responsabilidad exclusiva de lostécnicos calificados y solo se debe reali-zar con fines de mantenimiento. Si nece-sita desmontar un apoyacabezas, con-sulte con su distribuidor autorizado.

• En caso de despliegue de un apoyacabezasactivo, consulte “Sujeción de ocupantes/Restablecimiento de los apoyacabezas acti-vos (AHR)” en “Puntos que debe conocerantes de arrancar su vehículo” para obtenermás información.

¡ADVERTENCIA!

• No coloque ningún artículo, como abrigos,fundas de asiento o reproductores de DVDportátiles, sobre la parte superior del apo-yacabezas activo. Estos artículos puedeninterferir con el funcionamiento del apoya-cabezas activo en caso de una colisión, loque podría ser causa de lesiones graves ofatales.

• Los apoyacabezas activos se pueden des-plegar si se golpean con un objeto como unamano, un pie o carga sin sujeción. Paraevitar el despliegue accidental del apoyaca-bezas activo, compruebe que toda la cargaesté asegurada, ya que dicha carga puedeentrar en contacto con el apoyacabezasactivo en detenciones repentinas. Si no seacata esta advertencia pueden producirselesiones personales si se despliega el apo-yacabezas activo.

Apoyacabezas activo (posición normal)

Apoyacabezas activo (inclinado)

102

Page 106: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Apoyacabezas activos — Asientos traserosLos apoyacabezas activos en los asientos tra-seros no se pueden ajustar. Se pliegan auto-máticamente hacia adelante cuando el asientotrasero se pliega en la posición de piso decarga, pero no vuelven a su posición normalcuando se levanta el asiento trasero. Despuésde devolver cualquiera de los asientos a laposición recta, levante el apoyacabezas activoshasta que quede ajustado en su lugar. Losapoyacabezas traseros no se pueden retirar.

El apoyacabezas activo central tiene un ajustelimitado. Tire hacia arriba del apoyacabezasactivo para levantarlo o empújelo hacia abajopara bajarlo.

¡ADVERTENCIA!

En caso de una colisión, si está sentado enel asiento con el apoyacabezas activo en laposición bajada, puede sufrir lesiones gra-ves o fatales. Siempre asegúrese de que losapoyacabezas activos laterales estén en po-sición recta cuando se vayan a ocupar losasientos.

NOTA:Para extender correctamente la atadura delasiento para niños, consulte “Sujeción deocupantes” en “Puntos que debe conocerantes de arrancar su vehículo” para obtenermás información.

Asiento trasero dividido 60/40Para bajar el asiento traseroCada lado del asiento trasero se puede bajarpara ampliar el espacio de carga y manteneralgún espacio para sentarse en la parte poste-rior.

NOTA:Asegúrese de que los asientos delanterosestén en posición vertical y colocados haciaadelante. Esto permitirá que el respaldo delasiento trasero se pliegue fácilmente.

Apoyacabezas activo trasero

103

Page 107: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

1. Levante la palanca de control para liberar elasiento.

NOTA:

• No pliegue hacia abajo el 60% del asientotrasero con el cinturón de seguridad dellado izquierdo o del centro de la partetrasera abrochado.

• No pliegue hacia abajo el 40% del asientotrasero con el cinturón de seguridad dellado derecho abrochado.

2. Pliegue el asiento trasero totalmente haciaadelante.

Para levantar el asiento traseroLevante el respaldo del asiento trasero y fíjeloen su lugar. Si hay interferencia del área decarga que evite que el respaldo del asientotrabe por completo, tendrá dificultades pararegresar el asiento a su posición correcta.

¡ADVERTENCIA!

• Asegúrese de que el respaldo del asiento seencuentre firmemente ajustado en su posi-ción. Si el respaldo del asiento no se ajustafirmemente en su posición, el asiento noofrecerá la estabilidad necesaria para losasientos para niños y/o los pasajeros. Unasiento asegurado de forma inadecuada po-dría provocar lesiones graves.

• El área de carga en la parte trasera delvehículo (con los respaldos del asientotrasero en la posición bloqueada o ple-gada) no debe utilizarse como un área dejuego para los niños cuando el vehículoestá en movimiento. Pueden sufrir lesio-nes graves en una colisión. Los niñosdeben viajar sentados y con un sistema desujeción adecuado.

Liberación del asiento trasero Asiento trasero plegado

104

Page 108: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Reclinar el asiento traseroPara reclinar el respaldo del asiento, levante lapalanca ubicada en el lado exterior del asiento,inclínese hacia atrás y suelte la palanca en laposición que desea. Para devolver el respaldodel asiento a su posición original, levante lapalanca, inclínese hacia adelante y suelte lapalanca.

¡ADVERTENCIA!

No viaje con el respaldo del asiento inclinadode modo que el cinturón de hombro nodescanse sobre su pecho. En caso de coli-sión, podría deslizarse por debajo del cintu-rón de seguridad, con el consiguiente riesgode sufrir lesiones graves o fatales.

ASIENTO DEL CONDUCTORCON MEMORIA - SI ESTÁEQUIPADOEsta función permite al conductor almacenarhasta dos perfiles de memoria diferentes pararecuperar posiciones fácilmente a través de unbotón de memoria. Cada perfil de memoriacontiene los ajustes de las posiciones desea-das para el asiento del conductor, los espejoslaterales y la columna de la dirección inclinabley telescópica eléctrica (si está equipada) y unconjunto de las opciones preestablecidas de

estaciones de radio deseadas. El transmisor deapertura a distancia (RKE) también puede pro-gramarse para recuperar las mismas posicio-nes cuando se presiona el botón UNLOCK(Desbloquear).

NOTA:Su vehículo está equipado con dos transmi-sores de apertura a distancia (RKE). Sepuede enlazar un transmisor de apertura adistancia a la posición de memoria 1 y elotro transmisor se puede enlazar a la posi-ción de memoria 2.

El interruptor de memoria del asiento está ubi-cado en el panel tapizado de la puerta delconductor. El interruptor está formado por tresbotones:

• El botón (S), que se usa para activar lafunción de guardar en la memoria

• Los botones (1) y (2) que se utilizan pararecuperar alguno de los dos perfiles de me-moria preprogramados.

Liberación del asiento trasero

105

Page 109: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Función de programación dememoriaNOTA:Para crear un nuevo perfil de memoria, rea-lice lo siguiente:

Vehículos equipados con la característicaKeyless Enter-N-Go

1. Sin presionar el pedal del freno, presione elbotón ENGINE START/STOP (Arrancar/Apagarel motor) y gire el encendido a la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha) (no ponga enmarcha el motor).

2. Ajuste todos los valores del perfil de memo-ria en las preferencias deseadas (es decir,asiento, espejo lateral y columna de la direccióninclinable y telescópica eléctrica [si está equi-pada] y opciones preestablecidas de estacio-nes de radio).

3. Presione y suelte el botón S "Set" (configu-rar) en el interruptor de memoria.

4. Dentro de cinco segundos, presione y sueltelos botones de memoria (1) o (2). El Centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)mostrará qué posición de memoria se ha defi-nido.

Vehículos no equipados con la caracterís-tica Keyless Enter-N-Go

1. Introduzca el transmisor de entrada sin llavede encendido y gire el interruptor de encendidoa la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).

2. Ajuste todos los valores del perfil de memoriaen las preferencias deseadas (es decir, asiento,espejo lateral, pedales ajustables [si están equi-pados], columna de la dirección inclinable y teles-cópica eléctrica [si está equipada] y opcionespreestablecidas de estaciones de radio).

3. Presione y suelte el botón S "Set" (configu-rar) en el interruptor de memoria.

4. Dentro de cinco segundos, presione y sueltelos botones de memoria (1) o (2). El Centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)mostrará qué posición de memoria se ha defi-nido.

NOTA:

• Los perfiles de memoria se pueden definirsin que el vehículo esté en Estaciona-miento (P), pero el vehículo si debe estaren Estacionamiento (P) para recuperar unperfil de memoria.

• La función de memoria de recuperacióncon control remoto vinculado a la memo-ria se puede habilitar a través de la pan-talla del sistema Uconnect®. Consulte“Funciones programables por el cliente:Ajustes de Uconnect® Access 8.4” en“Conocimiento del tablero de instrumen-tos” para obtener más información.

Interruptor de memoria del asiento

106

Page 110: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Vincular y desvincular el transmisorde apertura a distancia (RKE) a lamemoriaLos transmisores de apertura a distancia (RKE)se pueden programar para recuperar uno de losdos perfiles de memoria previamente progra-mados al presionar el botón UNLOCK (Desblo-quear) en el transmisor de apertura a distancia(RKE).

NOTA:Antes de programar sus transmisores deapertura a distancia debe seleccionar la fun-ción “Memoria a FOB” a través de la pantalladel sistema Uconnect®. Consulte “Funcio-nes programables por el cliente: Ajustes deUconnect® Access 8.4” en “Conocimientodel tablero de instrumentos” para obtenermás información.

Para programar sus transmisores de apertura adistancia (RKE), realice lo siguiente:

1. Retire el transmisor de entrada sin llave delinterruptor de encendido (o apague el interrup-tor de encendido, en el caso de vehículosequipados con Keyless Enter-N-Go).

2. Seleccione el perfil de memoria deseado(1) o (2).

NOTA:Si todavía no programa un perfil de memo-ria, consulte �Función de programación dememoria� para obtener instrucciones acercade cómo hacerlo.

3. Una vez que se ha recuperado el perfil, pre-sione y suelte el botón (S) en el interruptor dememoria y luego presione y suelte el botón (1) o(2), según corresponda. Aparecerá el mensaje“Memory Profile Set” (Configurar perfil de memo-ria) (1 ó 2) en el tablero de instrumentos envehículos equipados con Centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC).

4. Presione y suelte el botón LOCK (Bloquear)en el transmisor de apertura a distancia (RKE)dentro de 10 segundos.

NOTA:Los transmisores de apertura a distancia sepueden desvincular de las configuraciones dememoria al seguir los pasos 1 a 4 anteriores ypresionar el botón UNLOCK (Desbloquear) (enlugar de LOCK (Bloquear)) en el transmisor deapertura a distancia en el paso 4.

Recuperación de posición dememoriaNOTA:El vehículo debe estar en ESTACIONAMIENTO(P) para recuperar posiciones de memoria. Sise intenta una recuperación cuando la palancade cambios no está en la posición de estacio-namiento, aparecerá un mensaje en el centroelectrónico de información del vehículo (EVIC).

Recuperación de posición de memoria delconductor uno

• Para recuperar la configuración de memoriadel conductor uno usando el interruptor dememoria, presione el botón de MEMORIAnúmero 1 en el interruptor de memoria.

• Para recuperar las configuraciones de me-moria para el conductor uno usando el trans-misor de apertura a distancia (RKE), pre-sione el botón UNLOCK (Desbloquear) en eltransmisor de apertura a distancia (RKE)vinculado con la posición de memoria 1.

107

Page 111: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Recuperación de posición de memoria delconductor dos

• Para recuperar la configuración de memoriadel conductor dos usando el interruptor dememoria, presione el botón MEMORIA nú-mero 2 en el interruptor de memoria.

• Para recuperar las configuraciones de me-moria para el conductor dos usando el trans-misor de apertura a distancia (RKE), pre-sione el botón UNLOCK (Desbloquear) en eltransmisor de apertura a distancia (RKE)vinculado con la posición de memoria 2.

Se puede cancelar una recuperación al presio-nar cualquiera de los botones MEMORY (Me-moria) durante una recuperación (S [Ajuste], 1ó 2). Cuando se cancela una recuperación, elasiento del conductor, el espejo del lado delconductor y la columna de la dirección dejan demoverse. Ocurre un retraso de un segundoantes de poder seleccionar otra recuperación.

Easy Entry/Exit Seat (Asiento deentrada y salida fácil)Esta característica brinda posicionamiento au-tomático del asiento del conductor para mejorarla movilidad al entrar y salir del vehículo.

La distancia en que se mueve el asiento de-pende de la posición que tenga el asiento delconductor cuando se retira del encendido eltransmisor de entrada sin llave (o apaga elinterruptor de encendido, en el caso de vehícu-los equipados con Keyless Enter-N-Go).

• Si retira el transmisor de entrada sin llave delinterruptor de encendido (apaga el interrup-tor de encendido, en el caso de vehículosequipados con Keyless Enter-N-Go), elasiento del conductor se moverá aproxi-madamente 2,4 pulg. (60 mm) hacia atrás sila posición del asiento del conductor esmayor que o igual a 2,7 pulg. (67,7 mm)hacia delante del tope posterior. El asientoregresará a la posición previamente configu-rada cuando coloca el interruptor de encen-dido en la posición ACC (Accesorios) o RUN(Arranque).

• Cuando se retira el transmisor de entrada sinllave interruptor de encendido (o apaga elinterruptor de encendido, en el caso devehículos equipados con Keyless Enter-N-Go), el asiento del conductor se moverá auna posición 7,7 mm (0,3 pulg.) adelante deltope posterior si el asiento del conductor estáentre 22,7 mm y 67,7 mm (0,9 pulg. y2,7 pulg.) adelante del tope posterior. Elasiento regresará a la posición previamenteconfigurada cuando coloca el interruptor deencendido en la posición ACC (Accesorios) oRUN (Arranque).

• La función de entrada y salida fácil estáinhabilitada cuando la posición del asientodel conductor es menor que 0,9 pulg.(22,7 mm) adelante del tope posterior. Enesta posición no hay beneficio para el con-ductor al mover el asiento para entrada osalida fácil.

Cada configuración de memoria guardada ten-drá asociada una posición de entrada fácil ysalida fácil.

108

Page 112: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:La entrada y salida fácil no está habilitadacuando el vehículo está recién salido de lafábrica. La función de entrada y salida fácilse activa (o posteriormente se desactiva) através de la pantalla del sistema Uconnect®.Consulte “Funciones programables por elcliente: Ajustes de Uconnect® Access 8.4”en “Conocimiento del tablero de instrumen-tos” para obtener más información.

PARA ABRIR Y CERRAR ELCAPÓPara abrir el capó se deben soltar dos anclajes.

1. Tire de la palanca de control ubicada debajodel tablero de instrumentos y frente a la puertadel conductor.

2. Busque debajo del capó, mueva el pestillode seguridad hacia la izquierda y levante elcapó.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar daños, no azote el capó paracerrarlo. Empuje firmemente la parte centraldel capó para garantizar que ambos pestillosse acoplen.

Apertura del capó Ubicación del pestillo de seguridad

109

Page 113: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

Antes de conducir el vehículo, asegúrese deque el capó esté completamente cerrado. Siel capó no está completamente cerrado,podría abrirse cuando el vehículo se estámoviendo y bloquear la visión. La omisión deesta advertencia puede resultar en lesionesgraves o fatales.

LUCES

Interruptor de los farosEl interruptor de los faros se encuentra en ellado izquierdo del tablero de instrumentos,junto al volante. El interruptor de los faroscontrola el funcionamiento de faros, luces deestacionamiento, luces del tablero de instru-mentos, luces de carga y faros antiniebla (siestán equipados).

Para encender los faros, gire elinterruptor de los faros a la dere-cha. Cuando el interruptor de losfaros está activado, las luces deestacionamiento, las luces trase-

ras, la luz de la placa de matrícula y las lucesdel tablero de instrumentos también se encien-den. Para apagar los faros, gire el interruptor delos faros de vuelta a la posición “O” (apagado).

NOTA:

• Su vehículo está equipado con micas deplástico para los faros principales y luzantiniebla (si están equipados) que sonmuy ligeros y menos susceptibles a que-brarse por impactos de rocas que losfaros de cristal. El plástico no es resis-tente a las ralladuras como el cristal y porlo tanto es necesario aplicar otros proce-dimientos en la limpieza de las micas.

• Para reducir la posibilidad de rayar el plás-tico y de reducir la luz emitida, evite limpiar-los con una tela seca. Para eliminar el polvodel camino, lave con una solución de jabónneutro y luego enjuague.

¡PRECAUCIÓN!

No use componentes de limpieza abrasivos,solventes, lana de acero ni otros materialesabrasivos para limpiar las micas.

Interruptor de los faros

110

Page 114: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Faros automáticos - Si estánequipadosEste sistema enciende o apaga automática-mente los faros de acuerdo con los niveles deluz ambiental. Para activar el sistema, gire elinterruptor de los faros a la posición (AUTO) A.

Cuando el sistema está activado, también seactiva la función de retraso de los faros. Estosignifica que los faros permanecerán encendi-dos durante 90 segundos después de apagar elinterruptor de encendido. Para apagar los farosautomáticos, mueva el interruptor de los farosde la posición de AUTO.

NOTA:El motor debe estar en marcha antes de quelos faros entren en el modo automático.

Encendido automático de los faroscon los limpiadoresSi su vehículo está equipado con faros automáti-cos, también cuenta con esta función programa-ble por el cliente. Cuando los faros están en elmodo automático y el motor está funcionando, los

primeros se encienden automáticamente cuandose activa el sistema de limpiadores. Los ajustesprogramables están disponibles en la pantalla delsistema Uconnect®. Consulte “Funciones progra-mables por el cliente: Ajustes de Uconnect®Access 8.4” en “Conocimiento del tablero deinstrumentos” para obtener más información.

Si su vehículo está equipado con un “Sistemade limpiadores con sensor de lluvia” y este estáactivado, los faros se encienden de maneraautomática después de que los limpiadoresfinalizan cinco ciclos de limpieza en aproxi-madamente un minuto y se apagan en aproxi-madamente cuatro minutos después de la de-tención total de los limpiadores. Para mayorinformación, consulte “Limpiaparabrisas y lava-dor de parabrisas” en esta sección.

NOTA:Cuando los faros se enciendan durante eldía, las luces del tablero de instrumentos seatenuarán automáticamente a la intensidadnocturna más baja. Para obtener más infor-mación, consulte “Luces” en esta sección.

Luz alta automática, si está equipadaLa luz alta automática proporciona una mayoriluminación delantera en la noche al automatizar elcontrol de luces altas mediante el uso de unacámara digital montada en el espejo retrovisorinterior. Esta cámara detecta la luz específica delvehículo y cambia de luces altas a luces bajas demanera automática hasta que el vehículo que seaproxima salga del campo visual.

NOTA:

• Si reemplaza el parabrisas o el espejoautomático de luces altas, debe reorientareste último para garantizar un rendi-miento adecuado. Consulte a su distribui-dor autorizado local.

• Los faros y luces traseras rotos, sucios conlodo u obstruidos de vehículos dentro delcampo visual causarán que los faros per-manezcan encendidos por más tiempo(más cerca del vehículo). Además, la sucie-dad, la capa que se acumula en la carreteray otras obstrucciones (calcomanías, case-tas de peaje, etc.) en el parabrisas o el lentede la cámara causarán que el sistema fun-cione de manera incorrecta.

111

Page 115: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Para activar

1. Active las luces altas automáticas a travésde la pantalla del sistema Uconnect®. Consulte“Funciones programables por el cliente: Ajustesde Uconnect® Access 8.4” en “Conocimientodel tablero de instrumentos” para obtener másinformación.

2. Ajuste el interruptor de los faros en la posi-ción AUTO (faros automáticos).

3. Empuje la palanca de funciones múltipleslejos de usted (hacia la parte delantera delvehículo) para activar el modo de luces altas.

NOTA:Este sistema no se activará hasta que elvehículo funcione a una velocidad de o másde 32 km/h (20 mph).

Para desactivarlo

1. Tire de la palanca de funciones múltipleshacia usted (hacia la parte trasera del vehículo)para desactivar manualmente el sistema (fun-cionamiento normal de las luces bajas).

2. Vuelva a empujar la palanca de funcionesmúltiples para reactivar el sistema.

Luces de conducción diurna(si están equipadas)Las luces de conducción diurna (intensidadbaja) se encienden cada vez que el motor estáfuncionando y la transmisión no está en laposición ESTACIONAMIENTO. Las luces per-manecerán encendidas hasta que el interruptorde encendido se ajuste en la posición OFF oACC o el freno de estacionamiento esté acti-vado. El interruptor de los faros se debe usarpara la conducción nocturna normal.

NOTA:Las luces de conducción diurna se apaganautomáticamente cuando está en funciona-miento el señalizador de dirección y se en-cienden de nuevo cuando se desactiva elseñalizador de dirección.

Nivelación de faros automáticos,solo faros HIDEsta función evita que los faros interfieran conla visión de los conductores que enfrenta. Lanivelación automática de los faros ajusta laaltura del haz de los faros en reacción a loscambios en la separación del vehículo respectodel suelo.

Faros adaptables de Bi-Xenón dealta intensidad de descarga, si estáequipadoEl sistema gira automáticamente el patrón delhaz de los faros para proporcionar una mejoriluminación en la dirección que se dirige elvehículo.

NOTA:

• Cada vez que el sistema de faros adapta-bles se enciende, los faros se inicializa-rán al realizar una breve secuencia derotaciones.

• El sistema de faros adaptables solo seactiva cuando el vehículo se mueve haciaadelante.

El sistema de faros adaptables se puede activaro desactivar con el sistema Uconnect®, paraobtener más información, consulte “Ajustes deUconnect®” en “Conocimiento del tablero deinstrumentos”.

112

Page 116: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Retraso de los farosPara facilitar su salida del vehículo, este ha sidoequipado con un retraso que dejará los farosencendidos cerca de 90 segundos. Este retrasoinicia cuando el encendido cambia a la posiciónde OFF mientras que el interruptor de los farosestá encendido, y después este es girado a laposición de apagado. El retardo de los farospuede cancelarse girando el interruptor de losfaros a la posición de apagado o bien, al girar elencendido a ON.

El tiempo de retraso de los faros se puedeprogramar en la pantalla del sistema Uconnect®.Consulte “Funciones programables por el cliente:Ajustes de Uconnect® Access 8.4” en “Conoci-miento del tablero de instrumentos” para obtenermás información.

Luces de estacionamiento y deltablero de instrumentos

Para encender las luces de estaciona-miento y las luces del tablero de instru-mentos, gire el interruptor de los faros a

la derecha. Para apagar los faros, gire el interrup-tor de los faros de vuelta a la posición “O”(apagado).

Faros antiniebla, si están equipadosLos faros antiniebla se encienden al girar elinterruptor de los faros hacia la posición de luzde estacionamiento o de faros y después pre-sionando el control giratorio de los faros.

Los faros antiniebla funcionarán solo cuandolas luces de estacionamiento estén encendidaso cuando estén seleccionados los faros deluces bajas. Entre el tablero de instrumentos seencuentra una luz indicadora que se enciendecuando los faros antiniebla están encendidos.Los faros antiniebla se apagarán cuando elinterruptor sea presionado una segunda vez,

cuando el interruptor de los faros pase a laposición de apagado o cuando se seleccionenlas luces altas.

Luces interioresLas luces de cortesía y de domo se enciendencuando se abren las puertas delanteras, cuandoel control de atenuación (rueda giratoria en ellado derecho del interruptor de los faros) se gira ala posición superior más extrema o, si está equi-pado, se presiona el botón UNLOCK (DESBLO-QUEAR) en el transmisor de apertura a distancia(RKE). Cuando abre una puerta y las luces inte-riores están encendidas, si gira el control deatenuación totalmente, hasta la detención OFF,las luces interiores se apagarán. Esto también seconoce como modo “Party” (Fiesta), puesto quepermite que las puertas permanezcan abiertaspor períodos prolongados sin que se descarguela batería del vehículo.

El brillo de las luces del tablero de instrumentosse puede regular al girar el control de atenua-ción hacia arriba (más brillo) o hacia abajo(atenuación). Cuando los faros estén encendi-dos, puede complementar el brillo del odóme-tro, del odómetro de viaje, de la radio y de la

Funcionamiento de la luz antiniebla

113

Page 117: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

consola del techo al girar el control a la posiciónmás extrema hacia arriba hasta que escucheun "clic". Esta característica se conoce comomodo "Parade" (Exhibición) y resulta útilcuando se requiere encender los faros duranteel día.

Recordatorio de luces encendidasSi se dejan encendidos los faros, las luces deestacionamiento o las luces de carga despuésde colocar el interruptor de encendido en OFF,sonará una campanilla cuando se abra lapuerta del conductor.

Economizador de bateríaPara preservar la duración de la batería delvehículo, se suministra protección de cargapara las luces interiores y exteriores.

Si el interruptor de encendido está en la posi-ción OFF y la puerta se deja entreabierta por10 minutos o el control de atenuación se girahasta arriba en la posición ON del domo por10 minutos, las luces interiores se apagaránautomáticamente.

Si los faros se quedan encendidos después deapagarse el encendido, las luces exteriores seapagarán de forma automática después de8 minutos. Si los faros se encienden y perma-necen así por 8 minutos mientras el encendidoestá apagado, las luces exteriores se apagaránautomáticamente.

NOTA:El modo economizador de energía se can-cela cuando el encendido está en la posi-ción ON.

Luces de mapa/lectura delanterasLas luces de mapa/lectura delanteras estánmontadas en la consola de techo.

Cada luz se puede encender al presionar uninterruptor en cualquiera de los dos lados de laconsola. Estos botones cuentan con ilumina-ción de fondo para facilitar la visibilidad noc-turna. Para apagar las luces, presione el in-terruptor por segunda vez. Las luces también

Control de atenuación

Luces de mapa/lectura delanteras

114

Page 118: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

se encienden cuando presiona el botón UN-LOCK (DESBLOQUEAR) en el acceso remotosin llave (RKE).

Luces de cortesíaLas luces de cortesía se pueden encender alpresionar la esquina superior de la mica. Paraapagar las luces, presione la mica una segundavez.

Luz ambientalLa consola de techo está equipada con unacaracterística de luz ambiental. Esta luz emiteiluminación para mejorar la visibilidad de laconsola central del piso y del área de PRNDL.

Interruptores de las luces de mapa/lecturadelanteras

Luces de cortesía Luz ambiental

115

Page 119: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Palanca de funciones múltiplesLa palanca de funciones múltiples se encuentraen el lado izquierdo de la columna de dirección.

Señales de direcciónMueva la palanca de funciones múltiples haciaarriba o hacia abajo y las flechas situadas acada lado del grupo de instrumentos destella-rán para indicar el funcionamiento correcto delas luces señalizadoras de dirección delanterasy traseras.

NOTA:Si alguna de las luces permanece encendida yno destella o destella demasiado rápido, re-vise las bombillas exteriores, alguna puedeestar defectuosa. Si un indicador no enciendeal mover la palanca, podría deberse a que labombilla indicadora está defectuosa.

Asistencia para cambio de carrilEmpuje la palanca hacia arriba o hacia abajo unavez, sin sobrepasar el punto de detención, elseñalizador de dirección (derecha o izquierda)destellará tres veces y luego se apagará automá-ticamente.

Cambio de luces para rebasarUsted puede hacer una señal a otro vehículo consus faros al tirar ligeramente de la palanca defunciones múltiples hacia el volante. Esto encen-derá las luces altas hasta que libere la palanca.

Interruptor de luces altas y bajasPresione la palanca de funciones múltiples haciael tablero de instrumentos para cambiar los farosa luces altas. Tire de la palanca de funcionesmúltiples hacia el volante volverá a activar lasluces bajas, o apagará las luces altas.

LIMPIAPARABRISAS YLAVAPARABRISASLos controles del limpiaparabrisas y del lavadorde parabrisas se encuentran en la palanca defunciones múltiples del lado izquierdo de la co-lumna de la dirección. Los limpiadores delanterosse accionan al girar un interruptor situado en elextremo de la palanca. Para obtener más infor-mación sobre el limpiador/lavador trasero, con-sulte “Características de la ventana trasera” en“Descripción de las funciones de su vehículo”.

Palanca de funciones múltiples

Palanca de funciones múltiples

116

Page 120: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Operación del limpiaparabrisasGire el extremo de la palanca a una de lasprimeras cuatro detenciones para la configura-ción intermitente; el quinto tope es para elfuncionamiento del limpiador superior y elsexto, para la operación del limpiador superior.

¡PRECAUCIÓN!

Retire siempre cualquier acumulación denieve que evite que las hojas del limpiapa-rabrisas regresen a la posición de “reposo”.Si se apaga el interruptor del limpiaparabri-sas y las hojas no pueden regresar a laposición de “reposo”, puede producirse undaño en el motor del limpiaparabrisas.

Sistema de limpiador intermitenteUse uno de los cuatro ajustes intermitentes delos limpiadores cuando las condiciones deltiempo requieran un solo ciclo de limpieza conuna pausa variable entre cada ciclo. En veloci-dades superiores a 16 km/h (10 mph), el re-tardo puede regularse desde un máximo deunos 18 segundos entre ciclos (primera deten-ción), hasta un ciclo por cada 1 segundo (cuartadetención).

NOTA:Si el vehículo se está moviendo a menos de16 km/h (10 mph) los tiempos de retardo seduplicarán.

Operación del limpiaparabrisas

Operación intermitente de los limpiadores

117

Page 121: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Funcionamiento del lavaparabrisasPara utilizar el lavaparabrisas, empuje el ex-tremo de la palanca (hacia el volante) y man-téngala en esa posición hasta obtener el ro-ciado deseado. Si se presiona la palancaestando en la configuración intermitente, seencenderán los limpiadores y funcionará du-rante varios ciclos de limpieza después desoltar la palanca, y luego reanudarán el inter-valo intermitente previamente seleccionado.

Si presiona el extremo de la palanca mientraslos limpiadores están en la posición de apa-gado, estos funcionarán durante varios ciclosde limpieza y después, se apagarán.

¡ADVERTENCIA!

La pérdida repentina de visibilidad a travésdel parabrisas podría causar una colisión. Esposible que no vea otros vehículos u obs-táculos. Para evitar la congelación repentinadel parabrisas con temperaturas bajo cero,caliente el parabrisas empleando el deses-carchador de parabrisas antes y durante lautilización del lavaparabrisas.

NieblaUtilice la característica de Llovizna cuando lascondiciones climáticas hagan necesario el usoocasional de los limpiadores. Gire el extremode la palanca hacia abajo hasta la posición deLlovizna y suéltela para que se produzca unsolo ciclo de limpieza.

NOTA:La función de llovizna no activa la bombadel lavaparabrisas, y por lo tanto, no serocía líquido lavador sobre el parabrisas.Utilice la función de lavado para rociar lí-quido lavador en el parabrisas.

Funcionamiento del lavaparabrisas

Control de llovizna

118

Page 122: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Limpiadores con sensor de lluvia, siestán equipadosEsta característica detecta humedad en el pa-rabrisas y activa automáticamente los limpiado-res. La característica es especialmente útilcuando el vehículo de adelante salpica o rocíacon sus limpiadores. Gire el extremo de lapalanca de funciones múltiples en uno de loscinco ajustes para activar esta característica.

Puede ajustar la sensibilidad del sistema con lapalanca de funciones múltiples. La posición deretardo 1 del limpiador es la menos sensible y laposición de retardo 4 del limpiador es la mássensible. El ajuste 3 se debe usar para condi-ciones normales de lluvia. Los ajustes 1 y 2 sepueden usar cuando el conductor desea unasensibilidad menor de los limpiadores. Sepuede utilizar el ajuste 4 si el conductor deseamás sensibilidad. Cuando no utilice el sistema,coloque la palanca de funciones múltiples en laposición OFF.

NOTA:

• La característica de sensor de lluvia nofuncionará cuando el interruptor de loslimpiadores esté en la posición de veloci-dad baja o alta.

• La característica de sensor de lluvia nofuncionará adecuadamente cuando hayahielo o agua salada seca en el parabrisas.

• El uso de Rain-X® o de productos quecontienen cera o silicona puede disminuirel funcionamiento de los sensores delluvia.

• Una función programable por el cliente enel centro electrónico de información delvehículo (EVIC) permite apagar la carac-terística de sensor de lluvia. Consulte lasección “Centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC)/Configuraciónpersonal (Funciones programables por elcliente)” en “Descripción de las funcio-nes del tablero de instrumentos” paraobtener más información.

El sistema de sensor de lluvia tiene caracterís-ticas de protección para las plumas y las varillasde los limpiadores y no funcionará en las si-guientes condiciones:

• Temperatura ambiente baja: cuando el in-terruptor de encendido se coloque en laposición ON, el sistema de sensor de lluviano funcionará hasta que mueva el interruptorde los limpiadores, la velocidad del vehículosupere los 0 km/h (0 mph), o la temperaturaexterna supere los 0 °C (32 °F).

• Transmisión en posición NEUTRO (N):cuando el interruptor de encendido está en laposición ON y la transmisión está en laposición NEUTRO, el sistema de sensor delluvia no funcionará hasta que mueva elinterruptor de los limpiadores, la velocidaddel vehículo supere los 8 km/h (5 mph) osaque la palanca de cambios de la posiciónNEUTRO.

119

Page 123: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Inhibición del modo de puesta en marcharemoto: en vehículos equipados con el sistemade arranque remoto, los limpiadores con sensorde lluvia no funcionan cuando el vehículo seencuentre en el modo de puesta en marcharemoto. Una vez que el conductor se encuentreen el vehículo y haya colocado el interruptor deencendido en la posición RUN, puede continuarla operación de los limpiadores con sensor delluvia, si se seleccionó, y no existen otrascondiciones inhibidoras (mencionadas anterior-mente).

COLUMNA DE LA DIRECCIÓNINCLINABLE/TELESCÓPICAEsta característica le permite inclinar la co-lumna de la dirección hacia arriba o haciaabajo. Además, le permite extender o acortar lacolumna de la dirección. La palanca deinclinación/telescópica está ubicada debajo delvolante de la dirección en el extremo de lacolumna de la dirección.

Para desbloquear la columna de la dirección,empuje hacia abajo la palanca (hacia el piso).Para inclinar la columna de la dirección, muevael volante hacia arriba o hacia abajo, según supreferencia. Para extender o acortar la columnade la dirección, tire hacia afuera o empuje haciadentro el volante de dirección, según su prefe-rencia. Para bloquear la columna de la direc-ción en su posición, empuje la palanca haciaarriba hasta que quede completamente aco-plada.

¡ADVERTENCIA!

No ajuste la columna de la dirección mien-tras maneja. Si se ajusta la columna de ladirección durante la conducción o se con-duce con la columna de la dirección desblo-queada, el conductor podría perder el controldel vehículo. La omisión de esta advertenciapuede resultar en lesiones graves o fatales.

COLUMNA DE DIRECCIÓNINCLINABLE/TELESCÓPICAELÉCTRICA — SI ESTÁEQUIPADAEsta característica le permite inclinar la co-lumna de dirección hacia arriba o hacia abajo.Además, le permite extender o acortar la co-lumna de dirección. La palanca de la columnade dirección inclinable/telescópica eléctricaestá ubicada debajo de la palanca de funcionesmúltiples en la columna de dirección.

Palanca de inclinación/telescópica

120

Page 124: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Para inclinar la columna de dirección, mueva lapalanca hacia arriba o hacia abajo, como pre-fiera. Para extender o acortar la columna dedirección, tire de la palanca hacia usted oempújela lejos de usted.

NOTA:Para vehículos equipados con asiento delconductor con memoria, puede usar eltransmisor de acceso remoto sin llave (RKE)o el interruptor de memoria en el tablero detapizado de la puerta del conductor paradevolver la columna de dirección inclinable/telescópica a sus posiciones preprograma-das. Para obtener más información, con-sulte “Asiento del conductor con memoria”en esta sección.

¡ADVERTENCIA!

No ajuste la columna de la dirección mien-tras maneja. Si se ajusta la columna de ladirección durante la conducción o se con-duce con la columna de la dirección desblo-queada, el conductor podría perder el controldel vehículo. La omisión de esta advertenciapuede resultar en lesiones graves o fatales.

VOLANTE DE LA DIRECCIÓNCON CALEFACCIÓN, SI ESTÁEQUIPADOEl volante de la dirección contiene un elementode calefacción que le ayuda a conservar susmanos cálidas en climas fríos. El volante de ladirección con calefacción solo tiene una confi-guración de temperatura posible. Una vez quese activó el volante de la dirección con calefac-ción, funcionará por hasta 80 minutos antes deapagarse automáticamente. El volante de ladirección con calefacción puede apagarse opuede no encenderse cuando el volante ya estácaliente.

El volante con calefacción se puede activar conel sistema Uconnect®.

Eléctrico Columna de dirección inclinable/telescópica

121

Page 125: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Toque la tecla táctil “Controls” (Controles) luegotoque la tecla táctil “Heated Wheel” (Volante concalefacción) para activar el volante con calefac-ción. Toque la tecla táctil “Heated Wheel” (Volantecon calefacción) por segunda vez para desacti-varlo.

NOTA:El motor debe estar en marcha para que elvolante de la dirección con calefacción fun-cione.

Vehículos equipados con arranque remoto

En los modelos equipados con arranque re-moto, el volante con calefacción se puedeprogramar para encenderse durante la puestaen marcha. Consulte el “Sistema de puesta en

marcha remoto, si está equipado”, en “Puntosque debe conocer antes de poner en marcha suvehículo” para obtener más información.

¡ADVERTENCIA!

• Las personas que no pueden sentir eldolor en la piel debido a edad avanzada,enfermedad crónica, diabetes, lesión en laespina dorsal, medicación, consumo dealcohol, cansancio u otra condición físicadeben tener precaución cuando usen elcalefactor del volante. Puede ocasionarquemaduras incluso a bajas temperaturas,especialmente si se usa durante muchotiempo.

• No coloque ningún objeto en el volanteque lo aísle del calor, como una manta ocubiertas para volante de cualquier tipo omaterial. Esto podría hacer que el calefac-tor del volante se sobrecaliente.

Tecla táctil Controls (Controles)

Tecla táctil Heated Steering Wheel (Volantecon calefacción)

122

Page 126: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

CONTROL ELECTRÓNICO DEVELOCIDAD (SI ESTAEQUIPADO)Cuando está habilitado, el control electrónicode velocidad se encarga del funcionamiento delacelerador a velocidades mayores de 40 km/h(25 mph).

Los botones del control electrónico de veloci-dad están situados en el lado derecho delvolante.

NOTA:Para garantizar la operación correcta, el sis-tema de control electrónico de velocidad estádiseñado para desactivarse si se operan va-rias funciones de control de velocidad almismo tiempo. Si esto ocurre, el sistema elec-trónico de control de velocidad se puede re-activar presionando el botón ON/OFF del con-trol electrónico de velocidad y volviendo aprogramar la velocidad deseada del vehículo.

Para activarPresione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado)para activar el control electrónico de velocidad.En el tablero de instrumentos aparecerá el men-saje CRUISE CONTROL READY (Control decrucero listo) para indicar que el control electró-nico de velocidad está activado. Para apagar elsistema, presione nuevamente el botón ON/OFF.En el tablero de instrumentos aparecerá el men-saje CRUISE CONTROL OFF (Control de cruceroapagado) para indicar que el control electrónicode velocidad está desactivado. El sistema debeestar apagado cuando no se esté usando.

Botones del control electrónico de velocidad

1 — ON/OFF 4 - SET-/DECEL (Ajus-tar - / Desacelerar)2 — SET+/ACCEL

(Ajustar + / Acelerar) 5 — CANCEL (Cancelar)3 — RESUME(Reanudar)

123

Page 127: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso dejar activado el sistema elec-trónico de control de velocidad cuando noestá en uso. Podría ajustar accidentalmenteel sistema o hacer que vaya más rápido de loque desea. Podría perder el control y causarun accidente. Cuando no lo utilice, man-tenga siempre el sistema en la posición OFF.

Para establecer una velocidaddeseadaACTIVE el control de crucero normal (velocidadfija). Cuando el vehículo alcance la velocidaddeseada, presione el botón SET (+) (Ajustar +)o SET (-) (Ajustar -) y suéltelo. Suelte el ace-lerador y el vehículo viajará a la velocidadseleccionada. Una vez que se defina la veloci-dad aparecerá el mensaje CRUISE CONTROLSET TO MPH/KM (Control de crucero ajustadoa km/h/mph) indicando la velocidad que seajustó. También aparecerá el indicador CRUISE(Crucero) y permanecerá encendido en el ta-blero de instrumentos al ajustar la velocidad.

Para desactivarloPara desactivar el control electrónico de velo-cidad sin borrar la memoria de velocidad ajus-tada, pise suavemente el pedal de freno, pre-sione el botón CANCEL (cancelar), o pise elpedal de freno con una presión normal mientrasdisminuye la velocidad del vehículo. Si se pre-siona el botón ON/OFF o se coloca el interrup-tor de encendido en posición OFF, la memoriade velocidad ajustada se borrará.

Para restablecer la velocidadPara restablecer una velocidad fijada previa-mente, presione el botón RES (Reanudar) ysuéltelo. La reanudación se puede usar a cual-quier velocidad superior a 30 km/h (19 mph).

Para variar el ajuste de velocidadCuando se ajusta el control de crucero normal(velocidad fija), puede aumentar la velocidadpresionando el botón SET (+) (Ajustar +). Si elbotón se pulsa continuamente, la velocidad fijacontinúa aumentando hasta soltar el botón;entonces se establece la velocidad fija nueva.

Si presiona el botón SET (+) (Ajustar +) unavez, se producirá un aumento de 1 km/h(1 mph) en la velocidad establecida. Si se siguepresionando el botón sucesivamente, se au-mentará la velocidad 1 km/h (1 mph) con cadapulsación.

Cuando se ajusta el control de crucero normal(velocidad fija), puede aumentar la velocidadajustada presionando el botón SET + (Ajustar+). Si presiona el botón de manera continua, lavelocidad establecida seguirá aumentando enincrementos de 5 km/h (5 mph) hasta quesuelte el botón. El aumento de la velocidadestablecida se refleja en la pantalla del centroelectrónico de información del vehículo (EVIC).

Para disminuir la velocidad mientras el controlde crucero normal (velocidad fija) está activo,presione el botón SET (-) (Ajustar -). Si el botónse mantiene pulsado continuamente en la po-sición SET (-) (Configurar -), la velocidad fijacontinúa disminuyendo hasta soltar el botón.Cuando alcance la velocidad deseada, suelte elbotón para que se establezca la velocidad fijanueva.

124

Page 128: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Si presiona el botón SET (-) (Ajustar -) una vez,se producirá una reducción de 1 km/h (1 mph)en la velocidad establecida. Si se sigue presio-nando el botón sucesivamente, se reducirá lavelocidad 1 km/h (1 mph ) con cada pulsación.

Cuando se ajusta el control de crucero normal(velocidad fija), puede disminuir la velocidadajustada presionando el botón SET - (Ajustar -).Si presiona el botón de manera continua, lavelocidad establecida seguirá disminuyendo enintervalos de 5 km/h (5 mph) hasta que suelte elbotón. La disminución de la velocidad estable-cida se refleja en la pantalla del centro electró-nico de información del vehículo (EVIC).

Para acelerar para rebasarPise el acelerador tal como lo haría normal-mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresaráa la velocidad fija.

Utilización del control electrónico develocidad en pendientesEn pendientes, es posible que la transmisiónrealice un cambio descendente para mantenerla velocidad fija del vehículo.

NOTA:El sistema de control electrónico de veloci-dad mantiene la velocidad tanto al subircomo al bajar pendientes. Una ligera varia-ción de la velocidad en pendientes modera-das es normal.

En pendientes pronunciadas, puede producirseuna mayor pérdida o ganancia de velocidad porlo cual puede ser preferible conducir sin elcontrol electrónico de velocidad.

¡ADVERTENCIA!

El control electrónico de velocidad puede serpeligroso cuando el sistema no puede man-tener una velocidad constante. El vehículopodría ir demasiado rápido para las condi-ciones y usted podría perder el control ysufrir un accidente. No use el sistema elec-trónico de control de velocidad con tráficopesado o en carreteras sinuosas, con hielo,cubiertas de nieve o resbalosas.

CONTROL DE CRUCEROADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁEQUIPADOEl control de crucero adaptable (ACC) favorecela conveniencia de la conducción que brinda elcontrol de crucero mientras viaja por carreterasnormales y principales. Sin embargo, no es unsistema de seguridad y no está diseñado paraevitar colisiones.

El control de crucero adaptable (ACC) le permi-tirá mantener el control de crucero activado encondiciones de tráfico moderadas sin la nece-sidad constante de restablecer el control decrucero. El control de crucero adaptable utilizaun sensor de radar y una cámara orientadahacia adelante diseñada para detectar unvehículo justo delante de usted.

NOTA:

• Si el sensor no detecta un vehículo de-lante de usted, el control de crucero adap-table (ACC) mantendrá una velocidad es-tablecida fija.

125

Page 129: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Si el sensor del control de crucero adap-table (ACC) detecta un vehículo delante,aplicará en forma automática un freno oaceleración limitado (sin exceder la velo-cidad establecida original) para mantenerla distancia entre automóviles definida ala vez que se adapta a la velocidad delvehículo de adelante.

¡ADVERTENCIA!

• El control de crucero adaptable (ACC) esun sistema para su conveniencia. No sus-tituye la práctica de conducción activa. Elconductor siempre es el responsable deprestar atención a la carretera, al tráfico ya las condiciones del clima, a la velocidaddel vehículo, a la distancia del vehículo deadelante y, lo más importante, al funciona-miento de los frenos, para asegurar unfuncionamiento seguro del vehículo en to-das las condiciones del camino. Siempredebe prestar atención al conducir paramantener el control seguro de su vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

Si no toma en cuenta estas advertencias,puede sufrir una colisión o graves lesionespersonales.

• El sistema ACC:• No reacciona ante peatones, vehícu-

los que se aproximan ni objetos in-móviles (por ejemplo, un vehículodetenido en tráfico pesado o unvehículo averiado).

• No puede tener en cuenta las condi-ciones de la calle, del tráfico ni delclima y puede estar limitado en condi-ciones de distancia visual adversas.

• No siempre reconoce plenamentecondiciones de conducción comple-jas, que pueden generar adverten-cias de distancia erróneas o la omi-sión de ellas.

• Solamente puede aplicar un máximodel 40% de la capacidad de frenado delvehículo y no lo detendrá por completo.

¡ADVERTENCIA!

Debe apagar el sistema ACC:• Cuando conduce en niebla, lluvia torren-

cial, nevadas intensas, aguanieve, tráficopesado y situaciones de conducción com-plejas (por ejemplo, en zonas de construc-ción de autopistas).

• Cuando ingresa a un carril para dar vueltao rampa de salida de la autopista; cuandoconduce en carreteras con viento, hielo,cubiertas de nieve, resbalosas o cuandosube o baja pendientes.

• Cuando lleva un remolque por pendientesascendentes o descendentes pronuncia-das.

• Cuando las circunstancias no permitenuna conducción segura a una velocidadconstante.

Si no toma en cuenta estas advertencias,puede sufrir una colisión o graves lesionespersonales.

126

Page 130: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

El sistema de control de crucero tiene dosmodos de control:

• Modo "Adaptive Cruise Control" (Control decrucero adaptable) para mantener una dis-tancia adecuada entre vehículos.

• Modo de control de crucero normal (velocidadfija) para conducir a una velocidad predefinidaconstante. Para obtener más información, con-sulte “Modo de control de crucero normal(velocidad fija)” en esta sección.

NOTA:El control de crucero normal (velocidad fija)no reaccionará ante los vehículos que loanteceden. Siempre esté atento al modoseleccionado.

Puede cambiar el modo al usar los botones decontrol de crucero. Los dos modos de controlfuncionan en forma distinta. Siempre confirmeel modo que está seleccionado.

Funcionamiento del control decrucero adaptableLos botones de control de velocidad (ubicadosen el lado derecho del volante de dirección)accionan el sistema de control de crucero adap-table.

Botones de control de crucero adaptable

1 — NORMAL (FIXED SPEED) CRUISECONTROL ON/OFF (Control de crucero normal(velocidad fija) encendido/apagado)2 — SET+/ACCEL (Ajustar + / Acelerar)3 — RESUME (Reanudar)4 - SET-/DECEL (Ajustar - / Desacelerar)5 — DISTANCE SETTING — INCREASE(Ajuste de distancia; aumentar)6 — ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC)ON/OFF (Control de crucero adaptable (ACC)encendido/apagado)7 — DISTANCE SETTING — DECREASE(Ajuste de distancia; disminuir)8 — CANCEL (Cancelar)

127

Page 131: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:Cualquier modificación en el chasis/suspensióno tamaño de los neumáticos del vehículo afec-tará el rendimiento del control de crucero adap-table.

Activar el control de cruceroadaptable (ACC)Solo puede activar el control de crucero adap-table si la velocidad del vehículo supera los30 km/h (19 mph).

Cuando el sistema está encendido y en elestado READY (Listo), el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC) muestra “ACCReady” (Control de crucero adaptable listo).

Cuando el sistema está apagado, el centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)muestra “Adaptive Cruise Control (ACC) Off”(Control de crucero adaptable apagado).

NOTA:No puede activar el control de crucero adap-table en las siguientes condiciones:

• Cuando está en rango bajo de tracción enlas cuatro ruedas (4WD).

• Cuando aplica los frenos.

• Cuando el freno de estacionamiento estáengranado.

• Cuando la transmisión automática está enESTACIONAMIENTO, REVERSA o NEUTRO.

• Cuando la velocidad del vehículo estáfuera del rango de velocidad.

• Cuando los frenos están sobrecalentados.

Para activarPresione y suelte el botón Adaptive CruiseControl (ACC) ON/OFF (Control de cruceroadaptable (ACC) encendido/apagado). El menúdel control de crucero adaptable en el centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)muestra el mensaje “ACC Ready” (Control decrucero adaptable listo).

Para desactivar el sistema, vuelva a presionar ysoltar el botón Adaptive Cruise Control (ACC)ON/OFF (Control de crucero adaptable (ACC)encendido/apagado). En ese momento, el sis-tema se apagará y el centro electrónico de infor-mación del vehículo (EVIC) mostrará “AdaptiveCruise Control (ACC) Off” (Control de cruceroadaptable (ACC) apagado).

Control de crucero adaptable listo

128

Page 132: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso dejar activado el sistema decontrol de crucero adaptable cuando no estáen uso. Podría ajustar accidentalmente elsistema o hacer que vaya más rápido de loque desea. Podría perder el control y teneruna colisión. Cuando no lo utilice, mantengasiempre el sistema en la posición OFF (Des-activado).

Para establecer una velocidaddeseada en control de cruceroadaptable (ACC)Cuando el vehículo alcance la velocidad quedesea, presione el botón SET + (Ajustar +) o elbotón SET - (Ajustar -) y suéltelo. El Centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)mostrará la velocidad establecida.

Si el sistema se ajusta cuando la velocidad delvehículo es inferior a 32 km/h (20 mph), lavelocidad ajustada se debe establecer en formapredeterminada en 32 km/h (20 mph). Si elsistema se ajusta cuando la velocidad delvehículo es superior a 32 km/h (20 mph), lavelocidad ajustada debe ser la velocidad actualdel vehículo.

NOTA:El control de crucero adaptable no se puedeajustar si hay un vehículo detenido cerca desu vehículo.

Retire el pie del pedal del acelerador. Si no lohace, el vehículo puede seguir acelerando ysuperar la velocidad establecida. Si sucedeesto:

• El Centro electrónico de información delvehículo (EVIC) mostrará el mensaje “DRI-VER OVERRIDE” (Control del conductor).

• EL sistema no estará controlando la distan-cia entre su vehículo y el de adelante. Lavelocidad del vehículo solo se determinarápor la posición del pedal del acelerador.

Para cancelarloLas siguientes condiciones cancelan el sis-tema:

• Se aplicó el pedal del freno.

• Suelta el pedal del freno.

• Presiona el interruptor CANCEL (Cancelar).

• Se produce un evento en el Sistema defrenos antibloqueo (ABS).

Control de crucero adaptable apagado

129

Page 133: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Se produce un evento en el Control deoscilación del remolque (TSC).

• La transmisión cambia a NEUTRO (N).

• Se activa el Control electrónico de estabilidad/Sistema de control de tracción (ESC/TCS).

• Se aplicó el freno de estacionamiento delvehículo.

• El cinturón de seguridad del conductor estádesabrochado a baja velocidad.

• La puerta del conductor se abre a bajavelocidad.

• El conductor cambia el control electrónico deestabilidad (ESC) al modo totalmentedesactivado.

NOTA:Si se reanuda el funcionamiento del Controlde crucero adaptable (ACC) o se ajusta con elControl de estabilidad electrónico/Sistema decontrol de tracción (ESC/TCS) apagado, elControl de estabilidad electrónico (ESC) sereactivará automáticamente.

Para apagarloEl sistema se apagará y borrará la velocidadestablecida en la memoria si:

• Presiona el botón Adaptive Cruise Control(ACC) ON/OFF (Control de crucero adapta-ble (ACC) encendido/apagado).

• Presiona el botón Normal (Fixed Speed)Cruise Control ON/OFF (Control de cruceronormal (velocidad fija) encendido/apagado).

• Apague el interruptor de encendido.

• Cambia a rango bajo de tracción en lascuatro ruedas (4WD).

Para reanudarloSi hay una velocidad ajustada en la memoriapresione el botón RES (Reanudar) y luegosaque el pie del pedal del acelerador. El Centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)mostrará la última velocidad establecida.

NOTA:Puede reanudar el funcionamiento del con-trol de crucero adaptable a una velocidadmínima de 30 km/h (19 mph).

¡ADVERTENCIA!

Solo debe usar la función de reanudación siasí lo permiten las condiciones del tráfico yde la carretera. La reanudación de una ve-locidad establecida demasiado alta o dema-siado baja para las condiciones de tráfico ycarretera imperantes puede ocasionar que elvehículo acelere o disminuya la velocidad enforma demasiado brusca para una conduc-ción segura. Si no toma en cuenta estasadvertencias, puede sufrir una colisión ograves lesiones personales.

Para variar el ajuste de velocidadCuando está ajustado el control de crucero adap-table (ACC), puede aumentar la velocidad esta-blecida al presionar el botón SET + (Ajustar +).

Si presiona el botón SET + (Ajustar +) una vez,se producirá un aumento de 1 km/h (1 mph) enla velocidad establecida. Si se sigue presio-nando el botón sucesivamente, se aumentarála velocidad 1 km/h (1 mph) con cada pulsa-ción.

130

Page 134: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Si presiona el botón SET + (Ajustar +) demanera continua, la velocidad establecida se-guirá aumentando en incrementos de 5 km/h(5 mph) hasta que suelte el botón. El aumentode la velocidad establecida se refleja en lapantalla del centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC).

Mientras está ajustado el control de cruceroadaptable (ACC), puede reducir la velocidad es-tablecida al presionar el botón SET - (Ajustar -).

Si presiona el botón SET - (Ajustar -) una vez,se producirá una reducción de 1 km/h (1 mph)en la velocidad establecida. Si se sigue presio-nando el botón sucesivamente, se reducirá lavelocidad 1 km/h (1 mph ) con cada pulsación.

Si presiona el botón SET - (Ajustar -) de maneracontinua, la velocidad establecida seguirá dismi-nuyendo en intervalos de 10 km/h (5 mph) hastaque suelte el botón. La disminución de la veloci-dad establecida se refleja en la pantalla del centroelectrónico de información del vehículo (EVIC).

NOTA:

• Cuando anula y presiona el botón SET +(Ajustar +) o SET - (Ajustar -), la nuevavelocidad a la que se desplaza el vehículofijará la nueva velocidad establecida.

• Cuando use el botón SET (Configurar) -para disminuir la velocidad, si la potenciade frenado del motor no desacelera elvehículo lo suficiente para alcanzar la velo-cidad definida, el sistema de frenos desace-lerará automáticamente el vehículo.

• El sistema de control de crucero adapta-ble solo puede aplicar una capacidad li-mitada de frenado y no detendrá total-mente el vehículo.

• El sistema de control de crucero adapta-ble (ACC) mantiene la velocidad definidacuando conduce en una pendiente ascen-dente o descendente. Un cambio ligero enla velocidad en pendientes moderadas esnormal. Además, se puede producir uncambio a una velocidad menor mientras

sube o baja por una pendiente. Este es unfuncionamiento normal y necesario paramantener la velocidad definida. Al condu-cir por una pendiente ascendente o des-cendente, el sistema de control de cru-cero adaptable se cancelará si latemperatura de frenado excede el rangonormal (sobrecalentado).

Ajustar la distancia entreautomóviles en el control decrucero adaptable (ACC)La distancia de seguimiento especificada parael control de crucero adaptable se puede ajus-tar al variar el ajuste de distancia entre cuatrobarras (más larga), tres barras (larga), dosbarras (media) y una barra (corta). Teniendo encuenta este ajuste de distancia y la velocidaddel vehículo, el control de crucero adaptable(ACC) calcula y define la distancia del vehículode adelante. Este ajuste de distancia apareceen el centro electrónico de información delvehículo (EVIC).

131

Page 135: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Para aumentar el ajuste de distancia, presioneel botón Distance Setting —Increase (Ajuste dedistancia, aumentar) y suéltelo. Cada vez quese presione el botón, el ajuste de distanciaaumenta en una barra (Más larga).

Para disminuir el ajuste de distancia, presioneel botón Distance Setting —Decrease (Ajustede distancia, disminuir) y suéltelo. Cada vezque se presione el botón, el ajuste de distanciadisminuye en una barra (más corta).

Si no hay un vehículo adelante, su vehículomantendrá la velocidad establecida. Si se de-tecta un vehículo que va a velocidad más bajaen el mismo carril, el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC) muestra elícono “Sensed Vehicle Indicator” (Indicador devehículo detectado) y el sistema ajusta automá-ticamente la velocidad del vehículo para man-tener el ajuste de distancia, sin importar lavelocidad establecida.

Ajuste de distancia en 4 barras (más larga)

Ajuste de distancia en 3 barras (larga)

Ajuste de distancia en 2 barras (media)

Ajuste de distancia en 1 barra (corta)

132

Page 136: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Luego, el vehículo mantendrá la velocidad de-finida hasta que:

• El vehículo de adelante acelere a una velo-cidad superior a la velocidad establecida.

• El vehículo de adelante salga de su carril odel campo visual del sensor.

• El vehículo de adelante reduzca su velocidada menos de 24 km/h (15 mph) y el sistema sedesactiva automáticamente.

• Cambie el ajuste de distancia.

• El sistema se desactiva. (Consulte la infor-mación de activación del control de cruceroadaptable (ACC)).

El frenado máximo que aplica el control decrucero adaptable (ACC) es limitado; sin em-bargo, el conductor siempre puede aplicar ma-nualmente los frenos, de ser necesario.

NOTA:Las luces de freno se encenderán cada vezque el sistema de control de crucero adap-table (ACC) aplique los frenos.

Una advertencia de proximidad avisará al con-ductor si el control de crucero adaptable ACCprevé que su nivel máximo de frenado no essuficiente para mantener la distancia definida.Si sucede esto, una alerta visual “BRAKE”(Freno) parpadeará en el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC) y sonará untimbre mientras el control de crucero adaptable(ACC) sigue aplicando su capacidad máximade frenado.

Cuando sucede esto, debe aplicar de inmediatolos frenos según sea necesario para manteneruna distancia segura del vehículo de adelante.

Ayuda para rebasarAl conducir con el control de crucero adaptableactivado y seguir el vehículo objetivo, el sis-tema proporcionará aceleración adicional paraayudar a pasar el vehículo que está adelante.Esta aceleración adicional se activa cuando elconductor utiliza el señalizador de direcciónizquierdo. En lugares donde se conduce por laizquierda, la ayuda para rebasar solo se activaal pasar por el lado izquierdo de los vehículosde objetivo.

Cuando el vehículo va desde un lugar donde seconduce por la izquierda a un lugar donde seconduce por la derecha, el sistema de controlde crucero adaptable detectará automática-mente la dirección del tráfico. En esta condi-ción, la ayuda para rebasar solo se activa alpasar por el lado derecho del vehículo objetivo.Esta aceleración adicional se activa cuando elconductor utiliza el señalizador de direcciónderecho. En esta condición el sistema de con-trol de crucero adaptable no proporcionaráasistencia para rebasar hasta que determineque el vehículo volvió a un lugar donde seconduce por la izquierda.

Alerta de freno

133

Page 137: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Menú del control de cruceroadaptable (ACC)El Centro electrónico de información delvehículo muestra los ajustes actuales del sis-tema de control de crucero adaptable. El centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)está ubicado al centro del tablero de instrumen-tos. La información que muestra depende delestado del sistema de control de crucero adap-table (ACC).

Presione el botón ADAPTIVE CRUISE CON-TROL (ACC) ON/OFF (Control de crucero adap-table (ACC) encendido/apagado) (ubicado en elvolante) hasta que en el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC) aparezca una delas siguientes opciones:

Control de crucero adaptable apagado

Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará“Adaptive Cruise Control Off” (Control de cru-cero adaptable apagado).

Control de crucero adaptable listo

Cuando active el ACC pero no haya seleccio-nado el ajuste de velocidad del vehículo, lapantalla mostrará “Adaptive Cruise Control Re-ady” (Control de crucero adaptable listo).

Presione el botón el botón SET + (Ajustar +) oSET - (Ajustar -) (ubicado en el volante) y apare-cerá lo siguiente en el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC):

AJUSTE DEL CONTROL DE CRUCEROADAPTABLE (ACC)

Cuando se ajusta el control de crucero adapta-ble, la velocidad establecida aparece en laesquina inferior derecha del tablero de instru-mentos.

La pantalla del control de crucero adaptableaparecerá una vez más si tiene lugar cualquieractividad del control de crucero adaptable, quepuede incluir una de las siguientes:

• Cambio del ajuste de distancia

• Cancelación del sistema

• Control del conductor

• Apagado del sistema

• Advertencia de proximidad del control decrucero adaptable

• Advertencia de control crucero adaptable nodisponible

• El Centro electrónico de información delvehículo volverá a mostrar la última pantallaseleccionada después de cinco segundos aausencia de actividad en la pantalla delcontrol de crucero adaptable.

Advertencias y mantenimiento de lapantallaAdvertencia “Wipe Front Radar Sensor InFront Of Vehicle” (Limpiar sensor del radardelantero del vehículo)Aparecerá la advertencia “ACC / FCW Unavaila-ble Wipe Front Radar Sensor” (Control de cruceroadaptable/advertencia de colisión frontal no dis-ponible, limpiar sensor del radar delantero) ytambién un timbre indicarán cuando las condicio-nes limiten temporalmente el rendimiento delsistema.

134

Page 138: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Esto ocurre con mayor frecuencia cuando existemala visibilidad, cuando nieva copiosamente ollueve en forma torrencial. El sistema de controlde crucero adaptable (ACC) también puede versecegado temporalmente debido a obstrucciones,como lodo, suciedad o hielo. En estos casos elcentro electrónico de información del vehículo(EVIC) mostrará el mensaje “ACC / FCW Unavai-lable Wipe Front Radar Sensor” (Control de cru-cero adaptable/advertencia de colisión frontal nodisponible, limpiar sensor del radar delantero) y elsistema se desactivará.

Algunas veces el mensaje el mensaje “ACC /FCW Unavailable Wipe Front Radar Sensor”(Control de crucero adaptable/advertencia decolisión frontal no disponible, limpiar sensor delradar delantero) puede aparecer al conducir enáreas con mucho reflejo (por ejemplo, túnelescon lozas reflectoras o hielo y nieve). El sistemacontrol de crucero adaptable (ACC) se recupe-rará después de que el vehículo abandoneestas áreas. En contadas ocasiones, cuando elradar no rastrea vehículo u objeto alguno en sutrayecto, se puede presentar esta advertencia.

NOTA:Si la advertencia “ACC / FCW UnavailableWipe Front Radar Sensor” (Control de cru-cero adaptable/advertencia de colisión fron-tal no disponible, limpiar sensor del radardelantero) está activa el control de cruceronormal (velocidad fija) sigue disponible.Para obtener más información, consulte“Modo de control de crucero normal (velo-cidad fija)” en esta sección.

Si las condiciones climáticas no son un factor, elconductor debe revisar el sensor. Puede sernecesario limpiar o quitar una obstrucción. Elsensor está ubicado en el centro del vehículo,detrás de la rejilla inferior.

Para mantener el funcionamiento correcto delsistema de control de crucero adaptable (ACC),es importante tener en cuenta las siguientesconsideraciones de mantenimiento:

• Siempre mantenga limpio el sensor. Limpiecuidadosamente el lente del sensor con unpaño suave. Tenga cuidado de no dañar ellente del sensor.

• No extraiga ningún tornillo del sensor. Si lohace, puede causar un funcionamiento inco-rrecto o una falla del sistema de control decrucero adaptable (ACC) y deberá realinearel sensor.

• Si el sensor o la parte delantera del vehículo sedañan debido a una colisión, consulte al distri-buidor autorizado para obtener mantenimiento.

• No conecte ni instale accesorio alguno cercadel sensor, como material transparente orejillas genéricas. Si lo hace, puede causaruna falla o un funcionamiento incorrecto delcontrol de crucero adaptable (ACC).

Cuando desaparezca la condición que desac-tivó el sistema, este volverá al estado “AdaptiveCruise Control Off” (Control de crucero adapta-ble apagado) y podrá reanudar su funciona-miento si lo reactiva.

135

Page 139: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:

• Si el mensaje “ACC / FCW UnavailableWipe Front Radar Sensor” (Control decrucero adaptable/advertencia de coli-sión frontal no disponible, limpiar sensordel radar delantero) aparece con frecuen-cia (por ejemplo, más de una vez en cadaviaje) cuando no existe presencia denieve, lluvia, lodo u otra obstrucción, so-licite a su distribuidor autorizado quevuelva a alinear el sensor.

• No es recomendable instalar un quita-nieve, un protector delantero, una rejillagenérica ni modificar la rejilla. Si lo hace,puede bloquear el sensor e impedir elfuncionamiento del Control de cruceroadaptable/advertencia de colisión frontal.

Advertencia “Clean Front Windshield”(Limpiar parabrisas delantero)Aparecerá la advertencia “ACC / FCW LimitedFunctionality Clean Front Windshield” (Controlde crucero adaptable/advertencia de colisiónfrontal con funcionalidad limitada, limpiar para-brisas delantero) y también un timbre indicaráncuando las condiciones limiten temporalmente

el rendimiento del sistema. Esto ocurre conmayor frecuencia cuando existe mala visibili-dad, como cuando nieva, llueve en forma to-rrencial o hay niebla. El sistema de control decrucero adaptable también puede quedar tem-poralmente ciego debido a obstrucciones,como el lodo, polvo o hielo en el parabrisas y elempañamiento en el interior del vidrio. En estoscasos, el centro electrónico de información delvehículo (EVIC) mostrará “ACC / FCW LimitedFunctionality Clean Front Windshield” (Controlde crucero adaptable/advertencia de colisiónfrontal con funcionalidad limitada, limpiar para-brisas delantero) y el sistema tendrá un rendi-miento reducido.

Algunas veces el mensaje el mensaje “ACC /FCW Limited Functionality Clean Front Winds-hield” (Control de crucero adaptable/advertenciade colisión frontal con funcionalidad limitada, lim-piar parabrisas delantero) puede aparecer al con-ducir en áreas con mucho reflejo (por ejemplo,túneles con lozas reflectoras o hielo y nieve). Elsistema de control de crucero adaptable/advertencia de colisión frontal se recuperará des-pués de que el vehículo abandone estas áreas.

En contadas ocasiones, cuando la cámara norastrea ningún vehículo u objeto en su trayecto,se puede presentar esta advertencia temporal-mente.

Si las condiciones del clima no son un factor, elconductor debe examinar el parabrisas y lacámara ubicada en la parte trasera del espejoretrovisor interior. Puede ser necesario limpiar oquitar una obstrucción.

Cuando la condición que creó la funcionalidadlimitada ya no esté presente, el sistema volveráa la funcionalidad total.

NOTA:Si el mensaje “ACC / FCW Limited Functio-nality Clean Front Windshield” (Control decrucero adaptable/advertencia de colisiónfrontal con funcionalidad limitada, limpiarparabrisas delantero) aparece con frecuen-cia (por ejemplo, más de una vez en cadaviaje) cuando no existe presencia de nieve,lluvia, lodo u otra obstrucción, solicite a sudistribuidor autorizado que revise el para-brisas y la cámara orientada hacia adelante.

136

Page 140: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Quitar el sensor de control de cruceroadaptable para conducir a campo traviesa

NOTA:Al conducir puede ser recomendable quitar elcontrol de crucero adaptable. El sensor estáubicado detrás de la rejilla delantera inferior alcentro del vehículo. Después de quitar laplaca protectora inferior, puede quitar el con-junto del sensor inferior y el soporte.Para quitar el sensor siga estas instrucciones:

1. Desenchufe el conector al presionar las doslengüetas del conector y sáquelo. No tire desdeel cableado ni utilice ninguna herramienta paraquitar el conector.

2. Quite el accesorio del cableado del árbol denavidad de la parte trasera del soporte.

3. Quite los dos seguros M6 que conectan elsoporte al parachoques.

NOTA:No cambie los seguros de ajuste ni saque elsensor del soporte. Hacerlo puede desali-near el sensor.

Almacene el conjunto del sensor y el soporte enuna ubicación segura. El cableado y el conectorse deben almacenar adecuadamente despuésde quitar el conjunto del sensor y el soporte.

En la parte delantera del parachoques hayalmacenado un enchufe conector. Inserte elconector del cableado en el enchufe conector.

NOTA:Cuando se quita el sensor del control de cru-cero adaptable, el control de crucero normal yel advertencia de colisión frontal no estarándisponibles y el botón On/Off (Encendido/Apagado) del advertencia de colisión frontalpermanecerá encendido. Cuando se realice elciclo de encendido del vehículo el sistema serestablecerá y reanudará la funcionalidad com-pleta.

Para volver a instalar el conjunto del sensor y elsoporte haga el proceso anterior en forma inversa.El par de apriete que se necesita para volver amontar el soporte es de 9 N·m (6,6 lb-pie).

Advertencia de reparación del control decrucero adaptable/advertencia de colisiónfrontalSi el sistema se apaga y el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC) muestra el men-saje “ACC/FCW Unavailable Service Required”(Control de crucero adaptable/advertencia de co-lisión frontal no disponibles, hacer manteni-miento) o “Cruise/FCW Unavailable Service Re-quired” (Control de crucero/advertencia decolisión frontal no disponibles, hacer manteni-miento), puede haber una falla interna del sis-tema o una falla momentánea que limita la fun-cionalidad del control de crucero adaptable. Sibien igual puede conducir el vehículo en condi-ciones normales, el control de crucero adaptable(ACC) no estará disponible temporalmente. Sisucede esto, intente volver a activar el control decrucero adaptable (ACC) más tarde. Si el pro-blema persiste, consulte a su distribuidor autori-zado.

137

Page 141: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Precauciones que debe seguircuando conduce con el control decrucero adaptable (ACC)En determinadas situaciones de conducción, elcontrol de crucero adaptable (ACC) puede ex-perimentar problemas de detección. En talescasos, el control de crucero adaptable (ACC)puede frenar en forma retardada o inesperada.El conductor debe estar atento y es posible quedeba intervenir.

Arrastrar un remolque

NOTA:No es aconsejable arrastrar un remolque alutilizar el control de crucero adaptable.

Conducción descentradaPuede que el control de crucero adaptable nodetecte un vehículo que esté en el mismo carril,pero desviado respecto de su línea de recorridodirecto, o un vehículo que se acerque desde uncarril lateral. Puede que no haya distanciasuficiente con el vehículo que lo precede. Elvehículo descentrado se puede mover dentro yfuera de la línea de viaje, lo que puede ocasio-nar que su vehículo frene o acelere en formainesperada.

Virajes y curvasCuando conduce en una curva con el control decrucero adaptable activado, el sistema puededisminuir la velocidad y la aceleración delvehículo por razones de estabilidad, sin haberdetectado un vehículo. Una vez que el vehículosale de la curva, el sistema reanuda su veloci-dad establecida original. Esto forma parte de lafuncionalidad normal del sistema de control decrucero adaptable (ACC).

NOTA:En giros cerrados se puede limitar el rendi-miento del control de crucero adaptable.

Usar el control de crucero adaptable (ACC)en pendientesCuando conduzca en pendientes, es posibleque el control de crucero adaptable (ACC) nodetecte un vehículo en su carril. Dependiendode la velocidad, la carga del vehículo, lascondiciones del tráfico y lo pronunciado de lapendiente, el desempeño del control de cruceroadaptable (ACC) puede verse limitado.

138

Page 142: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Cambiar de carrilPuede que el control de crucero adaptable(ACC) no detecte un vehículo hasta que esteingrese completamente al carril por el queusted viaja. En la ilustración mostrada, el con-trol de crucero adaptable (ACC) aun no hadetectado el vehículo que cambia de carril y esposible que no lo detecte hasta que ya seademasiado tarde para que el sistema de controlde crucero adaptable (ACC) tome una medida.

Puede que el control de crucero adaptable(ACC) no detecte un vehículo hasta que estécompletamente dentro del carril. No habrá dis-tancia suficiente con el vehículo que está cam-biando de carril. Siempre preste atención y estépreparado para aplicar los frenos, en caso denecesidad.

Vehículos estrechosNo es posible detectar algunos vehículos estre-chos que viajan cerca de los bordes exterioresdel carril o se aproximan al carril sino hasta queingresan completamente en su carril. Puedeque no haya distancia suficiente con el vehículoque lo precede.

139

Page 143: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Objetos y vehículos inmóvilesEl control de crucero adaptable (ACC) no reac-ciona ante objetos y vehículos inmóviles. Porejemplo, el control de crucero adaptable (ACC)no reaccionará en situaciones en que elvehículo adelante de usted sale de su carril o sedetiene en su carril. Siempre preste atención yesté preparado para aplicar los frenos, en casode necesidad.

Información general

Requisitos de la FCC para sistemas deradar para vehículos

Especificaciones de la clasificación:

47 C.F.R. Parte 15

47 C.F.R Parte 15.515

Modo de control de crucero normal(velocidad fija)Además del modo de control de crucero adap-table, hay disponible un modo de control decrucero normal (velocidad fija) para conducir encrucero a velocidades fijas. El modo de controlde crucero normal (velocidad fija) está dise-ñado para mantener la velocidad crucero defi-nida sin necesidad de que el conductor accioneel acelerador. El control de crucero solo sepuede accionar si la velocidad del vehículosupera los 30 km/h (19 mph).

Para cambiar entre los distintos modos de controlde crucero, presione el botón ADAPTIVECRUISE CONTROL (ACC) ON/OFF (Control decrucero adaptable (ACC) encendido/apagado)que activa el control de crucero adaptable yAPAGA el CONTROL NORMAL (velocidad fija). Alpresionar el botón NORMAL (Fixed Speed)CRUISE CONTROL ON/OFF (Control de cruceronormal (velocidad fija) encendido/apagado) acti-vará (cambiará al) modo de control de cruceronormal (velocidad fija).

¡ADVERTENCIA!

En el modo de control de crucero normal(velocidad fija), el sistema no reaccionará alos vehículos de adelante. Asegúrese demantener una distancia prudente entre suvehículo y el de adelante. Siempre estéconsciente del modo seleccionado. Si notoma en cuenta estas advertencias, puedesufrir una colisión o graves lesiones perso-nales.

140

Page 144: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Para establecer una velocidad deseadaACTIVE el control de crucero normal (velocidadfija). Cuando el vehículo alcance la velocidaddeseada, presione el botón SET (+) (Ajustar +)o SET (-) (Ajustar -) y suéltelo. Suelte el ace-lerador y el vehículo viajará a la velocidadseleccionada. Una vez que se defina la veloci-dad aparecerá el mensaje CRUISE CONTROLSET TO MPH/KM (Control de crucero ajustadoa km/h/mph) indicando la velocidad que seajustó. También aparecerá el indicador CRUISE(Crucero) y permanecerá encendido en el ta-blero de instrumentos al ajustar la velocidad.

Para variar el ajuste de velocidadCuando se ajusta el control de crucero normal(velocidad fija), puede aumentar la velocidadpresionando el botón SET (+) (Ajustar +). Si elbotón se pulsa continuamente, la velocidad fijacontinúa aumentando hasta soltar el botón;entonces se establece la velocidad fija nueva.

Si presiona el botón SET (+) (Ajustar +) unavez, se producirá un aumento de 1 km/h(1 mph) en la velocidad establecida. Si se siguepresionando el botón sucesivamente, se au-mentará la velocidad 1 km/h (1 mph) con cadapulsación.

Cuando se ajusta el control de crucero normal(velocidad fija), puede aumentar la velocidadajustada presionando el botón SET + (Ajustar +).Si presiona el botón de manera continua, lavelocidad establecida seguirá aumentando enincrementos de 5 km/h (5 mph) hasta que suelteel botón. El aumento de la velocidad establecidase refleja en la pantalla del centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC).

Para disminuir la velocidad mientras el controlde crucero normal (velocidad fija) está activo,presione el botón SET (-) (Ajustar -). Si el botónse mantiene pulsado continuamente en la po-sición SET (-) (Configurar -), la velocidad fijacontinúa disminuyendo hasta soltar el botón.Cuando alcance la velocidad deseada, suelte elbotón para que se establezca la velocidad fijanueva.

Si presiona el botón SET (-) (Ajustar -) una vez,se producirá una reducción de 1 km/h (1 mph)en la velocidad establecida. Si se sigue presio-nando el botón sucesivamente, se reducirá lavelocidad 1 km/h (1 mph ) con cada pulsación.

Cuando se ajusta el control de crucero normal(velocidad fija), puede disminuir la velocidadajustada presionando el botón SET - (Ajustar -).Si presiona el botón de manera continua, lavelocidad establecida seguirá disminuyendo enintervalos de 5 km/h (5 mph) hasta que suelte elbotón. La disminución de la velocidad estable-cida se refleja en la pantalla del centro electró-nico de información del vehículo (EVIC).

Para cancelarloLas siguientes condiciones cancelarán el con-trol de crucero normal (velocidad fija) sin borrarla memoria:

• Toca suavemente o suelta el pedal del freno.

• Presiona el botón CANCEL (Cancelar).

• Se activa el Control electrónico de estabilidad/Sistema de control de tracción (ESC/TCS).

• Se aplicó el freno de estacionamiento delvehículo.

• La temperatura de frenado excede el rangonormal (sobrecalentado).

• La palanca de cambios se sacó de la posi-ción MARCHA.

141

Page 145: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Para restablecer la velocidadPara restablecer una velocidad fijada previa-mente, presione el botón RES (Reanudar) ysuéltelo. La reanudación se puede usar a cual-quier velocidad superior a 30 km/h (19 mph).

Para apagarloEl sistema se apagará y borrará la velocidadestablecida en la memoria si:

• Presiona el botón Normal Fixed Speed ON/OFF (Velocidad fija normal, encendido/apagado).

• Apague el interruptor de encendido.

• Active el rango bajo de tracción en las cuatroruedas (4WD).

ADVERTENCIA DE COLISIÓNFRONTAL (FCW) CON MITIGACIÓN,SI ESTÁ EQUIPADAFuncionamiento de la advertencia decolisión frontal (FCW) con mitigaciónEl sistema de la advertencia de colisión frontal(FCW) con mitigación proporciona al conductoradvertencias sonoras, advertencias visuales (en

el centro electrónico de información del vehículo(EVIC)) y puede aplicar presión en los frenos paraadvertir al conductor cuando detecta una posiblecolisión frontal. Las advertencias y el frenadolimitado están destinados a proporcionar al con-ductor suficiente tiempo para reaccionar, evitar omitigar una posible colisión.

NOTA:La advertencia de colisión frontal monitoreala información de los sensores que miranhacia adelante así como del controladorelectrónico de los frenos (EBC), para calcu-lar la posibilidad de una colisión frontal.Cuando el sistema determina que es proba-ble una colisión frontal, al conductor se leproporcionará una advertencia sonora y vi-sual, y puede proporcionar una advertenciacon presión en los frenos. Si el conductorno realiza ninguna acción según estas ad-vertencias progresivas, el sistema propor-cionará un nivel limitado de frenado autó-nomo para ayudar a reducir la velocidad delvehículo y mitigar la posible colisión frontal.Si el conductor reacciona a las advertenciasal aplicar los frenos y el sistema determina

que el conductor intenta evitar la colisiónfrenando pero no aplicó suficiente fuerza defrenado, el sistema compensará esto y pro-porcionará fuerza de frenado adicional se-gún se necesite.

Cuando el sistema determina que ya no esprobable que se produzca una colisión con elvehículo de adelante, el mensaje de adverten-cia se desactiva.

Mensaje de advertencia de colisión frontal(FCW)

142

Page 146: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:

• La velocidad mínima para activar la fun-ción de advertencia de colisión frontal(FCW) es 10 km/h (5 mph).

• Las alertas de advertencia de colisiónfrontal se pueden activar con objetos dis-tintos de los vehículos, como barandillasde protección o señales, basándose en lapredicción del trayecto. Esta es una reac-ción esperable y es parte de la activacióny la funcionalidad normales de la funciónde advertencia de colisión frontal (FCW).

¡ADVERTENCIA!

La advertencia de colisión frontal (FCW) notiene por fin evitar una colisión por sí misma,así como tampoco puede detectar todos lostipos de colisiones posibles. El conductortiene la responsabilidad de evitar una coli-sión, controlando el vehículo mediante elfrenado y la dirección. Si no toma en cuentaesta advertencia podría sufrir lesiones gra-ves o fatales.

ACTIVAR o DESACTIVAR la advertencia decolisión frontal

NOTA:El estado predeterminado de la advertencia decolisión frontal es “Activo”, esto permite queel sistema le advierta de una posible colisióncon el vehículo que está delante de él.El botón de colisión frontal está ubicado en eltablero de interruptores que está debajo de lapantalla de Uconnect®.

Para desactivar el sistema de advertencia decolisión frontal, presione una vez el botón decolisión frontal para DESACTIVAR el sistema(se enciende el LED).

Para volver a activar el sistema de advertenciade colisión frontal, vuelva a presionar el botónde colisión frontal para ACTIVAR el sistema (elLED se apaga).

Cambiar el estado de advertencia de colisiónfrontal (FCW) a “Apagado” impide que el sis-tema le advierta de una posible colisión con elvehículo de adelante.

Cambiar el estado del frenado activo a "apa-gado" evita que el sistema proporcione frenadoautónomo limitado o asistencia adicional defrenado si el conductor no está frenando correc-tamente en caso de una posible colisión frontal.

NOTA:El estado del sistema de advertencia decolisión frontal se mantiene en la memoriadesde un ciclo de la llave hasta el siguiente.Si el sistema está apagado, permaneceráapagado al volver a arrancar el vehículo.

Cambiar el estado de la advertencia decolisión frontal y el frenado activoPara cambiar los ajustes de la advertenciade colisión frontal y del frenado activo conla pantalla del sistema Uconnect® 8.4/8.4A,si está equipado.

NOTA:Los ajustes solo se pueden cambiar cuandoel vehículo está en la posición de ESTACIO-NAMIENTO.

143

Page 147: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Siga estos pasos para ajustar la advertencia decolisión frontal y el frenado activo:

1. Presione la tecla táctil “Controls” (Controles)ubicada en la parte inferior de la pantallaUconnect®.

2. Luego presione la tecla táctil “Settings”(Ajustes).

3. Presione la tecla táctil “Safety & DrivingAssistance” (Seguridad y asistencia en la con-ducción).

4. Presione la tecla táctil Far (Lejos) o Near(Cerca) de la “FWD Collision Warning” (Adver-tencia de colisión frontal) según su preferencia.

5. Presione la tecla táctil On (Activar) u Off(Desactivar) de “Active Braking” (Frenado ac-tivo).

NOTA:Aparecerá una marca de verificación en lacasilla de selección para indicar el ajuste.

Para cambiar los ajustes de la advertenciade colisión frontal y del frenado activo conla pantalla del sistema Uconnect® 5.0, siestá equipado.

NOTA:Los ajustes solo se pueden cambiar cuandoel vehículo está en la posición de ESTACIO-NAMIENTO.

Siga estos pasos para ajustar la advertencia decolisión frontal y el frenado activo:

1. Presione la tecla “+ MORE” (+ Más) ubicada enla parte inferior derecha del sistema Uconnect®.

2. Luego presione la tecla táctil “Settings”(Ajustes).

3. Presione la tecla táctil Safety / Assistance(Seguridad/Asistencia).

4. Presione la primera tecla táctil “FWD Colli-sion W...” (Advertencia de colisión frontal).

5. Presione la tecla táctil Far (Lejos) o Near(Cerca) de la “FWD Collision Warning” (Adver-tencia de colisión frontal) según su preferencia.Luego presione la flecha hacia atrás.

6. Presione la segunda tecla táctil “FWD Colli-sion W...” (Advertencia de colisión frontal).

7. Presione la tecla táctil On (Activar) u Off(Desactivar) de “Active Braking” (Frenado ac-tivo).

El estado predeterminado de la advertencia decolisión frontal es el ajuste “Far” (Lejos) y elfrenado activo está en el ajuste “On” (Activado),esto permite que el sistema le advierta de unaposible colisión con el vehículo que lo antecedecuando está más alejado y aplica un frenadolimitado. Esto le brinda el mayor tiempo dereacción para evitar una posible colisión.

Cambiar el estado de advertencia de colisiónfrontal (FCW) al ajuste “Cerca” permite al sis-tema advertirle de una posible colisión con elvehículo de adelante cuando usted está muchomás cerca. Este ajuste permite contar conmenos tiempo para reaccionar que el ajuste“Lejos”, el que permite tener una experiencia deconducción más dinámica.

144

Page 148: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:

• El sistema mantendrá el último ajuste queseleccionó el conductor después del apa-gado del interruptor de encendido.

• Puede que la advertencia de colisión fron-tal no reaccione ante objetos irrelevantes,como objetos en altura, reflejos del suelo,objetos fuera del trayecto del automóvil,objetos inmóviles en la lejanía, tráfico quese aproxima o vehículos que antecedenque viajan a la misma velocidad o a unasuperior.

• La advertencia de colisión frontal se desac-tivará igual que control de crucero adapta-ble con las pantallas no disponibles.

Advertencia limitada de colisión frontalSi el sistema se apaga y el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC) muestra mo-mentáneamente el mensaje “ACC/FCW LimitedFunctionality” (Control de crucero adaptable/advertencia de colisión frontal con funcionali-dad limitada) o “ACC/FCW Limited Functiona-lity Clean Front Windshield” (Control de cruceroadaptable/advertencia de colisión frontal confuncionalidad limitada, limpiar parabrisas delan-

tero), puede haber una condición que limite lafuncionalidad de la advertencia de colisión fron-tal. Aunque el vehículo se puede conducir encondiciones normales, puede que el frenadoactivo no esté totalmente disponible. Una vezque la condición que limitó el rendimiento delsistema ya no exista, este volverá a su estadode rendimiento completo. Si el problema per-siste, consulte a su distribuidor autorizado.

Advertencia de reparación de laadvertencia de colisión frontal (FCW)Si el sistema se apaga y el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC) muestra:

• ACC/FCW Unavailable Service Required(Control de crucero adaptable/advertenciade colisión frontal no disponibles, hacer man-tenimiento)

• Cruise/FCW Unavailable Service Required(Control de crucero/advertencia de colisiónfrontal no disponibles, hacer mantenimiento)

Esto indica que hay una falla interna del sis-tema. Si bien igual puede conducir el vehículoen condiciones normales, solicite a un distribui-dor autorizado que revise el sistema.

ASISTENCIA PARAESTACIONAMIENTO ENREVERSA PARKSENSE®, SIESTÁ EQUIPADOEl sistema de asistencia de estacionamiento enreversa ParkSense® proporciona indicacionesvisuales y audibles de la distancia entre la placaprotectora trasera y el obstáculo detectadocuando se da marcha atrás, por ejemplo, du-rante una maniobra de estacionamiento. Con-sulte las limitaciones y las recomendaciones deeste sistema en Precauciones de uso del sis-tema ParkSense®.

El sistema de asistencia de estacionamiento enreversa ParkSense® guarda el último estado(activado o desactivado) del último ciclo deencendido, cuando el encendido se cambie a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).

El sistema de asistencia de estacionamiento enreversa ParkSense® solo puede estar activocuando la palanca de cambios está en RE-VERSA (R). Si ParkSense® está activado enesta posición de la palanca de cambios, elsistema permanecerá activo hasta que la velo-

145

Page 149: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

cidad del vehículo aumente hasta unos 11 km/h(7 mph) o más. El sistema estará activo nueva-mente si la velocidad del vehículo disminuye amenos de 9 km/h (6 mph).

Sensores ParkSense®Los cuatro sensores ParkSense® ubicados enel parachoques/placa protectora trasera moni-torean el área detrás del vehículo abarcada porel campo de visión de los sensores. Los senso-res pueden detectar obstáculos desde aproxi-madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 79 pulg.(200 cm) de distancia del parachoques/placaprotectora trasera en dirección horizontal, de-pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta-ción del obstáculo.

Indicador de advertenciaParkSense®La pantalla de advertencia de ParkSense® soloaparece cuando se selecciona Sound and Dis-play (Sonido y pantalla) en la sección Funcio-nes programables por el cliente del sistemaUconnect®. Para obtener más información,consulte “Ajustes de Uconnect®” en “Conoci-miento del tablero de instrumentos”.

La pantalla de advertencia de ParkSense® seubica dentro del centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC). Proporciona adverten-cias visuales para indicar la distancia entre laplaca protectora/parachoques trasero y el obs-táculo detectado. Consulte “Centro electrónicode información del vehículo (EVIC)/Ajustes”, en“Conocimiento del tablero de instrumentos”para obtener más información.

Indicador ParkSense®Cuando el vehículo está en la posición RE-VERSA, el centro electrónico de información delvehículo (EVIC) mostrará el estado del sistemade asistencia para estacionamiento listo.

El sistema indicará un obstáculo que se detectóal mostrar un solo arco en el área traseraizquierda o derecha según la distancia y laubicación del objeto respecto del vehículo.

Si se detecta un objeto en el área traseraderecha o izquierda, la pantalla mostrará unsolo arco en el área trasera izquierda o derechay el sistema reproducirá un tono. A medida queel vehículo se acerca al objeto, la pantallamostrará el arco único acercándose al vehículoy el tono cambiará desde un solo tono cada1/2 segundo a lento, rápido y continuo.

Asistencia para estacionamiento lista

Un solo tono de 1/2 segundo

146

Page 150: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Tono lento Tono rápido Tono continuo

147

Page 151: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

El vehículo está cerca del obstáculo cuando la pantalla de advertencia muestra un arco que destella y emite un tono continuo. La tabla siguiente muestrala operación del indicador de advertencia cuando el sistema está detectando un obstáculo:

ALERTAS DE ADVERTENCIA

Distancia trasera(pulg./cm)

Más de79 pulg. (200 cm)

79-39 pulg.(200-100 cm)

39-25 pulg.(100-65 cm)

25-12 pulg.(65-30 cm)

Menos de 12 pulg.(30 cm)

Alerta audibleTimbre

Ninguno Un solo tonode 1/2 segundo

Lento Rápido Continuo

Arco Ninguno 4º encendido conti-nuamente

3º encendidocontinuamente

2ºdestellando

1ºdestellando

Volumen de la radioreducido

No Sí Sí Sí Sí

NOTA:ParkSense® reducirá el volumen de la radio,si está encendido, cuando el sistema emiteun tono.

Activación y desactivación deParkSense®ParkSense® se puede activar y desactivar conel interruptor ParkSense®.

Cuando se presiona el interruptorParkSense® para desactivar el sis-tema, el tablero de instrumentosmuestra el mensaje “PARKSENSEOFF” (ParkSense apagado) durante

aproximadamente cinco segundos. Consulte másinformación en el “Centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC)”, en “Conocimiento deltablero de instrumentos”. Si la palanca de cam-bios se coloca en la posición REVERSA y elsistema está apagado, el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC) mostrará el men-

saje “PARKSENSE OFF” (ParkSense apagado)todo el tiempo que el vehículo se encuentre en laposición REVERSA.

El LED del interruptor de ParkSense® estará en-cendido cuando el ParkSense® esté desactivado onecesite mantenimiento. El LED del interruptor delParkSense® estará apagado cuando el sistemaesté habilitado. Si presiona el interruptor de Park-Sense® y el sistema necesita mantenimiento, elLED del interruptor de ParkSense® destellará mo-mentáneamente y luego permanecerá encendido.

148

Page 152: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Mantenimiento del sistema deasistencia de estacionamiento enreversa ParkSense®Durante el arranque del vehículo, cuando elsistema de asistencia para estacionamiento enreversa ParkSense® detecta una condición defalla, el tablero de instrumentos activará un solotimbre, uno por ciclo de encendido y mostrará elmensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPEREAR SENSORS" (ParkSense no disponible,limpie los sensores traseros) o "PARKSENSEUNAVAILABLE SERVICE REQUIRED" (Park-Sense no disponible, se requiere manteni-miento). Consulte más información en el “Cen-tro electrónico de información del vehículo(EVIC)”, en “Conocimiento del tablero de instru-mentos”. Cuando la palanca de cambios semueve a la posición REVERSA y el sistemadetecta una condición de falla, el centro elec-trónico de información del vehículo (EVIC) mos-trará el mensaje emergente "PARKSENSEUNAVAILABLE WIPE REAR SENSORS" (Park-Sense no disponible, limpie los sensores trase-ros) o "PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICEREQUIRED" (PARKSENSE no disponible, serequiere mantenimiento) mientras el vehículo

se encuentre en la posición REVERSA. Mien-tras se está bajo esta condición, ParkSense nooperará.

Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAILA-BLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense nodisponible, limpie los sensores traseros) en elcentro electrónico de información del vehículo(EVIC) asegúrese de que la placa protectora/parachoques trasero y la placa protectora/parachoques delantero no tengan nieve, hielo,lodo, suciedad u otra obstrucción, y luego gire elencendido. Si el mensaje sigue apareciendo,consulte con un distribuidor autorizado.

Si en el centro electrónico de información delvehículo (EVIC) aparece el mensaje “PARKSENSEUNAVAILABLE SERVICE REQUIRED” (Park-Sense no disponible, se requiere mantenimiento),consulte con un distribuidor autorizado.

Limpieza del sistema ParkSense®Limpie los sensores del ParkSense® con agua,jabón para lavar autos y una tela suave. No usetelas ásperas ni rígidas. No raye ni pique lossensores. Si lo hace, puede provocar daños alos sensores.

Precauciones al utilizar el sistemaParkSense®NOTA:

• Asegúrese de que no haya nieve, hielo,lodo, tierra ni suciedad en el parachoquestrasero para que el sistema de asistenciade estacionamiento ParkSense® funcionecorrectamente.

• Los martillos neumáticos de perforación,camiones grandes y otras fuentes de vi-bración pueden afectar el funcionamientodel ParkSense®.

• Cuando desactiva ParkSense®, en el ta-blero de instrumentos aparece el mensaje“PARKSENSE OFF” (ParkSense apagado).Adicionalmente, una vez que se apagaParkSense®, este se mantiene así hastaque se vuelva a encender, incluso si gira lallave de encendido.

149

Page 153: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Cuando se mueve la palanca de cambiosa la posición REVERSA y ParkSense®está apagado, el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC) mostraráel mensaje “PARKSENSE OFF” (Park-Sense apagado) mientras el vehículo estéen REVERSA.

• ParkSense®, cuando está encendido, re-ducirá el volumen de la radio al emitir untono.

• Limpie los sensores del sistema de asis-tencia de estacionamiento ParkSense®con regularidad; tenga cuidado de norayarlos ni dañarlos. Los sensores nodeben estar cubiertos de hielo, nieve,lodo, barro, suciedad o impurezas. Encaso contrario, el sistema puede no fun-cionar adecuadamente. Puede ser que elsistema ParkSense® no detecte un obs-táculo detrás de la placa protectora/parachoques, o pueda dar indicacionesfalsas de que hay obstáculos detrás de laplaca protectora/parachoques.

• Utilice el interruptor ParkSense® paraapagar el sistema ParkSense®, si se ubi-can portabicicletas, enganches de remol-ques, etc., a menos de 30 cm (12 pulg.) dela parachoques/placa protectora trasera.En caso contrario, el sistema puede ma-linterpretar un objeto cercano como unproblema de sensor, lo que hará que apa-rezca el mensaje “PARKSENSE UNAVAI-LABLE SERVICE REQUIRED” (ParkSenseno disponible, se requiere manteni-miento) en el centro electrónico de infor-mación del vehículo (EVIC).

• En vehículos equipados con una com-puerta trasera, se debe inhabilitar el sis-tema de asistencia de estacionamientoParkSense® cuando dicha compuertaesté abajo o abierta y el vehículo esté enREVERSA (R). Una compuerta traseraabierta, puede generar una indicaciónfalsa de que hay un obstáculo detrás delvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema de asistencia de estaciona-miento ParkSense® solo constituye unaayuda para estacionar y no puede recono-cer todos los obstáculos, incluidos los pe-queños. Los bordes de las aceras deestacionamiento podrían detectarse tem-poralmente o simplemente no detectarse.Los obstáculos que se encuentran porencima o por debajo de los sensores no sedetectan cuando están muy cerca.

• Cuando utilice ParkSense®, debe condu-cir el vehículo lentamente para que puedadetenerse a tiempo al detectar un obstá-culo. Se recomienda que el conductor veapor encima de su hombro cuando use elsistema ParkSense®.

150

Page 154: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

• Los conductores deben tener cuidado almoverse en reversa, incluso si están utili-zando el sistema ParkSense®. Revise siem-pre con cuidado atrás de su vehículo, mirehacia atrás y asegúrese de que no hayapeatones, animales, otros vehículos, obs-trucciones ni puntos ciegos antes de ir enreversa. Usted es responsable de la seguri-dad y debe continuar poniendo atención asu alrededor. Si no lo hace puede ocasionarlesiones graves o la muerte.

• Antes de utilizar el sistema ParkSense®, serecomienda encarecidamente desconectarel conjunto de montaje de bola y engancheesférico del vehículo cuando no se utilicepara remolque. Si no lo hace, pueden ocurrirlesiones o daños a vehículos u obstáculosya que el enganche esférico estará muchomás cerca del obstáculo que la placa pro-tectora trasera cuando el parlante emita eltono continuo. Además, los sensores po-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

drían detectar el montaje esférico y engan-che esférico, dependiendo de su tamaño yforma, y dar una indicación falsa de unobstáculo detrás del vehículo.

ASISTENCIA PARAESTACIONAMIENTO HACIAADELANTE Y EN REVERSAPARKSENSE®, SI ESTÁEQUIPADOEl sistema de asistencia para estacionamientoParkSense® proporciona indicaciones visualesy audibles de la distancia entre la placa protec-tora trasera o delantera y el obstáculo detec-tado al retroceder o avanzar, por ejemplo, du-rante una maniobra de estacionamiento.Consulte las limitaciones y las recomendacio-nes de este sistema en Precauciones de usodel sistema ParkSense®.

El sistema de asistencia de estacionamiento enreversa ParkSense® guarda el último estado(activado o desactivado) del último ciclo deencendido, cuando el encendido se cambie a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).

ParkSense® solo se puede encender cuando lapalanca de cambios está en REVERSA o MAR-CHA. Si ParkSense® está encendido en una deestas posiciones de la palanca de cambios, elsistema permanecerá encendido hasta que lavelocidad del vehículo aumente hasta unos11 km/h (7 mph) o más. El sistema estará activonuevamente si la velocidad del vehículo dismi-nuye a menos de 9 km/h (6 mph).

Sensores ParkSense®Los cuatro sensores ParkSense® ubicados enel parachoques/placa protectora trasera moni-torean el área detrás del vehículo abarcada porel campo de visión de los sensores. Los senso-res pueden detectar obstáculos desde aproxi-madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 79 pulg.(200 cm) de distancia del parachoques/placaprotectora trasera en dirección horizontal, de-pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta-ción del obstáculo.

151

Page 155: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Los seis sensores ParkSense® ubicados en elparachoques/placa protectora delanteros moni-torean el área delante del vehículo que abarcael campo de visión de los sensores. Los senso-res pueden detectar obstáculos desde aproxi-madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 47 pulg.(120 cm) de distancia del parachoques/placaprotectora delantera en dirección horizontal,dependiendo de la ubicación, el tipo y la orien-tación del obstáculo.

Indicador de advertenciaParkSense®La pantalla de advertencia de ParkSense® soloaparece cuando se selecciona Sound and Dis-play (Sonido y pantalla) en la sección Funcio-nes programables por el cliente del sistemaUconnect®. Para obtener más información,consulte “Ajustes de Uconnect®” en “Conoci-miento del tablero de instrumentos”.

La pantalla de advertencia de ParkSense® seubica dentro del centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC). Proporciona adverten-cias visuales para indicar la distancia entre el

parachoques/placa protectora delantera y elobstáculo detectado. Consulte “Centro electró-nico de información del vehículo (EVIC)/Ajustes”, en “Conocimiento del tablero de ins-trumentos” para obtener más información.

Indicador ParkSense®La pantalla de advertencia se ENCENDERÁindicando el estado del sistema cuando elvehículo está en la posición REVERSA o MAR-CHA y se detecta un obstáculo.

El sistema indicará un obstáculo que se detectóal mostrar un solo arco en el área traseraizquierda o derecha según la distancia y laubicación del objeto respecto del vehículo.

Si se detecta un objeto en el área trasera derechao izquierda, la pantalla mostrará un solo arco enel área trasera izquierda o derecha y el sistemareproducirá un tono. A medida que el vehículo seacerca al objeto, la pantalla mostrará el arcoúnico acercándose al vehículo y el tono cambiarádesde un solo tono cada 1/2 segundo a lento,rápido y continuo.

Asistencia para estacionamiento lista

Un solo tono de 1/2 segundo

152

Page 156: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Tono lento Tono rápido Tono continuo

153

Page 157: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

El vehículo está cerca del obstáculo cuando en el indicador del centro electrónico de información del vehículo (EVIC) aparece un arco que destella y emiteun tono continuo. La tabla siguiente muestra la operación del indicador de advertencia cuando el sistema está detectando un obstáculo:

ALERTAS DE ADVERTENCIA

Distancia trasera(pulg./cm)

Más de 200 cm(79 pulg.)

79-39 pulg.(200-100 cm)

39-25 pulg.(100-65 cm)

25-12 pulg.(65-30 cm)

Menos de 12 pulg.(30 cm)

Distancia delantera(pulg./cm)

Más de 120 cm(47 pulg.)

120-100 cm(47-39 pulg.)

39-25 pulg.(100-65 cm)

25-12 pulg.(65-30 cm)

Menos de 12 pulg.(30 cm)

Alerta audible(timbre)

Ninguno Tono únicode 1/2 segundo (solopara la parte trasera)

Lento (solo para laparte trasera)

Rápido Continuo

Arcos Ninguno 4º encendidocontinuamente

3º encendidocontinuamente

2º destellando 1º destellando

Volumen de la radioreducido

No Sí Sí Sí Sí

NOTA:ParkSense® reducirá el volumen de la radio,si está encendido, cuando el sistema emiteun tono.

Alertas sonoras de la asistencia para esta-cionamiento delantera

ParkSense® apagará la alerta sonora (timbre) dela asistencia para estacionamiento delantera des-pués de aproximadamente 3 segundos cuandose detecte un obstáculo, el vehículo esté inmóvily se aplique el pedal del freno.

Ajustes de volumen del timbre

Los ajustes de volumen del timbre delantero otrasero se pueden seleccionar en el centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)o en el sistema Uconnect®, si está equipado.

154

Page 158: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Si está equipado con el sistema Uconnect®, nose podrá acceder a los ajustes de volumen deltimbre desde el centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC).

Los ajustes de volumen del timbre son LOW(Bajo), MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). Elajuste de volumen predeterminado de fábricaes MEDIUM (Medio).

ParkSense® retendrá el estado de la últimaconfiguración conocida a través de los ciclos deencendido.

Activación y desactivación deParkSense®ParkSense® se puede activar y desactivar conel interruptor ParkSense®.

Cuando se presiona el interruptorParkSense® para desactivar el sis-tema, el tablero de instrumentosmuestra el mensaje “PARKSENSEOFF” (ParkSense apagado) durante

aproximadamente cinco segundos. Consulte másinformación en el “Centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC)”, en “Conocimiento deltablero de instrumentos”. Si la palanca de cam-

bios se coloca en la posición REVERSA y elsistema está apagado, el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC) mostrará el men-saje “PARKSENSE OFF” (ParkSense apagado)todo el tiempo que el vehículo se encuentre en laposición REVERSA.

El LED del interruptor de ParkSense® estaráencendido cuando el ParkSense® esté desac-tivado o necesite mantenimiento. El LED delinterruptor del ParkSense® estará apagadocuando el sistema esté habilitado. Si presionael interruptor de ParkSense® y el sistema ne-cesita mantenimiento, el LED del interruptor deParkSense® destellará momentáneamente yluego permanecerá encendido.

Mantenimiento del sistema deasistencia para estacionamientoParkSense®Durante el arranque del vehículo, cuando el sis-tema ParkSense® detecta una condición de falla,el tablero de instrumentos activará un solo timbre,uno por ciclo de encendido y mostrará el mensaje"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR SEN-SORS" (ParkSense no disponible, limpie los sen-sores traseros), "PARKSENSE UNAVAILABLE

WIPE FRONT SENSORS" (ParkSense no dispo-nible, limpie los sensores delanteros) o"PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE REQUI-RED" (ParkSense no disponible, se requieremantenimiento) durante cinco segundos. Cuandola palanca de cambios se mueve a la posiciónReversa y el sistema detecta una condición defalla, el centro electrónico de información delvehículo (EVIC) mostrará el mensaje emergente"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR SEN-SORS" (ParkSense no disponible, limpie los sen-sores traseros), "PARKSENSE UNAVAILABLEWIPE FRONT SENSORS" (ParkSense no dispo-nible, limpie los sensores delanteros) o"PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE REQUI-RED" (ParkSense no disponible, se requieremantenimiento) durante cinco segundos. Des-pués de cinco segundos, aparecerá el gráfico deun automóvil con el mensaje "UNAVAILABLE"(No disponible) en la ubicación del sensor delan-tero o trasero, dependiendo de dónde se detectóla falla. El sistema continuará proporcionandoalertas de arco para el lado que está funcionandocorrectamente. Estas alertas de arcos interrum-pirán los mensajes de "PARKSENSE UNAVAILA-BLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense nodisponible, limpie los sensores traseros),

155

Page 159: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONTSENSORS" (ParkSense no disponible, limpie lossensores delanteros) o "PARKSENSE UNAVAI-LABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense nodisponible, se requiere mantenimiento) si se de-tecta un objeto dentro de la duración de cincosegundos del mensaje emergente. El gráfico delautomóvil seguirá apareciendo mientras elvehículo esté en REVERSA. Consulte más infor-mación en el “Centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC)”, en “Conocimiento del ta-blero de instrumentos”.

Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-LABLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSenseno disponible, limpie los sensores traseros),"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONTSENSORS" (ParkSense no disponible, limpielos sensores delanteros) en el centro electró-nico de información del vehículo (EVIC), ase-gúrese de que la parachoques/placa protectoratrasera y la placa protectora/parachoques de-lanteros no tengan nieve, hielo, lodo, suciedadu otra obstrucción y luego gire el encendido. Siel mensaje sigue apareciendo, consulte con undistribuidor autorizado.

Si en el centro electrónico de información delvehículo (EVIC) aparece el mensaje “PARKSENSEUNAVAILABLE SERVICE REQUIRED” (Park-Sense no disponible, se requiere mantenimiento),consulte con un distribuidor autorizado.

Limpieza del sistema ParkSense®Limpie los sensores del ParkSense® con agua,jabón para lavar autos y una tela suave. No usetelas ásperas ni rígidas. No raye ni pique lossensores. Si lo hace, puede provocar daños alos sensores.

Precauciones al utilizar el sistemaParkSense®NOTA:

• Asegúrese de que no haya nieve, hielo,lodo, tierra ni suciedad en el parachoquesdelantero y trasero para que el sistemaParkSense® funcione correctamente.

• Los martillos neumáticos de perforación,camiones grandes y otras fuentes de vi-bración pueden afectar el funcionamientodel ParkSense®.

• Cuando desactiva ParkSense®, en el ta-blero de instrumentos aparece el mensaje“PARKSENSE OFF” (ParkSense apagado).Adicionalmente, una vez que se desco-necta ParkSense®, este se mantiene asíhasta que se vuelva a conectar, incluso sise gira la llave de encendido.

• Cuando se mueve la palanca de cambiosa la posición REVERSA y ParkSense®está desactivado, el tablero de instrumen-tos mostrará el mensaje “PARKSENSEOFF” (ParkSense apagado) mientras elvehículo esté en REVERSA.

• ParkSense®, cuando está encendido, re-ducirá el volumen de la radio al emitir untono.

• Limpie los sensores del sistema de asisten-cia de estacionamiento ParkSense® conregularidad; tenga cuidado de no rayarlosni dañarlos. Los sensores no deben estarcubiertos de hielo, nieve, lodo, barro, sucie-dad o impurezas. En caso contrario, elsistema puede no funcionar adecuada-mente. Puede que el sistema ParkSense®no detecte un obstáculo detrás o delante de

156

Page 160: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

la placa protectora/parachoques, o puedeproporcionar una indicación falsa de quehay un obstáculo detrás o delante de laplaca protectora/parachoques.

• Utilice el interruptor ParkSense® paraapagar el sistema ParkSense®, si se ubi-can portabicicletas, enganches de remol-ques, etc., a menos de 30 cm (12 pulg.) dela parachoques/placa protectora trasera.En caso contrario, el sistema puede ma-linterpretar un objeto cercano como unproblema de sensor, lo que hará que apa-rezca el mensaje “PARKSENSE UNAVAI-LABLE SERVICE REQUIRED” (ParkSenseno disponible, se requiere manteni-miento) en el tablero de instrumentos.

• En vehículos equipados con una compuertatrasera, se debe desactivar el sistema Park-Sense® cuando dicha compuerta esté abajoo abierta. Una compuerta trasera abierta,puede generar una indicación falsa de quehay un obstáculo detrás del vehículo.

• Puede haber un retardo en la tasa dedetección de objetos si este está en mo-vimiento. Esto causará que se retrase laaplicación del frenado automático.

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema de asistencia de estaciona-miento ParkSense® solo constituye unaayuda para estacionar y no puede recono-cer todos los obstáculos, incluidos los pe-queños. Los bordes de las aceras deestacionamiento podrían detectarse tem-poralmente o simplemente no detectarse.Los obstáculos que se encuentran porencima o por debajo de los sensores no sedetectan cuando están muy cerca.

• Cuando utilice ParkSense®, debe condu-cir el vehículo lentamente para que puedadetenerse a tiempo al detectar un obstá-culo. Se recomienda que el conductor veapor encima de su hombro cuando use elsistema ParkSense®.

¡ADVERTENCIA!

• Los conductores deben tener cuidado almoverse en reversa, incluso si están utili-zando el sistema ParkSense®. Revise siem-pre con cuidado atrás de su vehículo, mirehacia atrás y asegúrese de que no hayapeatones, animales, otros vehículos, obs-trucciones ni puntos ciegos antes de ir enreversa. Usted es responsable de la seguri-dad y debe continuar poniendo atención asu alrededor. Si no lo hace puede ocasionarlesiones graves o la muerte.

• Antes de utilizar el sistema ParkSense®,se recomienda encarecidamente desco-nectar el conjunto de montaje de bola yenganche esférico del vehículo cuando nose utilice para remolque. Si no lo hace,pueden ocurrir lesiones o daños a vehícu-los u obstáculos ya que el enganche esfé-rico estará mucho más cerca del obstáculoque la placa protectora trasera cuando elparlante emita el tono continuo. Además,

(Continuación)

157

Page 161: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

los sensores podrían detectar el montajeesférico y enganche esférico, depen-diendo de su tamaño y forma, y dar unaindicación falsa de un obstáculo detrás delvehículo.

CÁMARA TRASERA DERETROCESO PARKVIEW® - SIESTÁ EQUIPADASu vehículo puede estar equipado con unacámara trasera de retroceso ParkView® que lepermite ver en la pantalla una imagen delentorno trasero de su vehículo cada vez que lapalanca de cambios del vehículo se cambia a

REVERSA (R). La imagen se mostrará en lapantalla de navegación/multimedia de la radiojunto con la nota de precaución “check entiresurroundings” (compruebe todo el entorno) enla parte superior de la pantalla. Esta notadesaparece después de cinco segundos. Lacámara ParkView® está situada en la partetrasera del vehículo, encima de la placa dematrícula.

Cuando se sale de la posición de REVERSA(con el retardo de la cámara apagado), se saledel modo de la cámara de retroceso y aparecenuevamente la pantalla de navegación o audio.

Cuando se sale de la posición de REVERSA(con el retardo de la cámara encendido), laimagen trasera con líneas de cuadrícula diná-mica se mostrará durante 10 segundos des-

pués de salir de “REVERSA”, a menos que lavelocidad de avance del vehículo supere los8 mph, la transmisión se cambie a la posición“ESTACIONAMIENTO” o que el encendido secambie a la posición OFF (Apagado).

Las líneas de guía activa se sobreponen en laimagen para ilustrar el ancho del vehículo y suruta de retroceso proyectada según la posicióndel volante. Las líneas de guía activa mostraránzonas separadas que ayudan a indicar la dis-tancia hasta la parte trasera del vehículo, mien-tras que una línea central punteada indica elcentro del vehículo para ayudar con la alinea-ción con un enganche o receptor. La siguientetabla muestra las distancias aproximadas paracada zona:

Zona Distancia a la parte trasera del vehículo

Rojo 0 - 30 cm (0 - 1 pie)

Amarillo 30 cm a 1 m (1 a 3 pies)

Verde 1 m o más (3 pies o más)

158

Page 162: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

Los conductores deben tener cuidado al ir enreversa, incluso si usan la cámara trasera deretroceso ParkView®. Revise siempre concuidado atrás de su vehículo y asegúrese deque no haya peatones, animales, otrosvehículos, obstrucciones o puntos ciegosantes de ir en reversa. Usted es responsablede la seguridad de su alrededor y debecontinuar poniendo atención mientras retro-cede. Si no lo hace puede ocasionar lesio-nes graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

• Para evitar daños al vehículo, ParkView®solamente debe ser utilizado como unaayuda para estacionar. La cámara Park-View® no puede ver todos los obstáculosu objetos en el trayecto de conducción.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Para evitar daños al vehículo, el vehículodebe conducirse lentamente cuando seusa el sistema de cámara trasera Park-View® y así poder detenerse a tiempocuando se vea un obstáculo. Se reco-mienda que el conductor vea por encimade su hombro cuando use el sistema decámara trasera ParkView®.

NOTA:Si la nieve, hielo, lodo o alguna otra sustan-cia se acumula en la lente de la cámara,límpiela, lávela con agua y séquela con unatela suave. No cubra la lente.

Activar o desactivar ParkView® conUconnect® 5.01. Encienda la radio.

2. Presione el botón “Settings” (Ajustes).

3. Presione la tecla táctil “Safety & Assistance”(Seguridad y asistencia).

4. Presione la tecla táctil de la casilla de verifi-cación que está junto a “Parkview® BackupCamera” (Cámara de retroceso Parkview®)para activar/desactivar.

NOTA:Aparecerá una marca de verificación en lacasilla de selección para indicar que el sis-tema está ACTIVADO.

Activar o desactivar ParkView® conUconnect® 8.4A/8.4AN1. Presione la tecla táctil “Controls” (Controles)ubicada en la parte inferior de la pantallaUconnect®.

2. Luego presione la tecla táctil “Settings”(Ajustes).

3. Presione la tecla táctil “Safety & DrivingAssistance” (Seguridad y asistencia en la con-ducción).

4. Presione la tecla táctil “Parkview Backupcamera” (Cámara de retroceso ParkView) paraACTIVAR o DESACTIVAR el sistema Park-View®.

159

Page 163: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:Aparecerá una marca de verificación en lacasilla de selección para indicar que el sis-tema está ACTIVADO.

SUNROOF ELÉCTRICO - SIESTÁ EQUIPADOEl interruptor del sunroof está ubicado entre lasviseras en la consola de techo.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca deje niños sin supervisión en unvehículo y no deje la llave en el interruptorde encendido (ni deje el encendido de unvehículo equipado con Keyless Enter-N-Go™ en la posición ACCESORIOS niencendido/MARCHA). Los ocupantes,particularmente los niños sin supervisión,pueden quedar atrapados por el sunroof sihacen funcionar la tecla del sunroof eléc-trico. Este hecho puede ser causa delesiones graves o la muerte.

• En caso de colisión, existe un mayorriesgo de ser expulsados del vehículo si elsunroof está abierto. También podría sufrirlesiones de gravedad o fatales. Siempreabróchese correctamente su cinturón deseguridad y asegúrese de que todos lospasajeros también estén correctamenteasegurados.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No permita que los niños pequeños mani-pulen el sunroof. Nunca permita que sesaquen los dedos u otras partes delcuerpo, ni ningún objeto, por la aberturadel sunroof. Pueden producirse lesiones.

Apertura del sunroof, aperturarápidaPresione el interruptor hacia atrás y suélteloantes de que transcurra medio segundo. Elsunroof y el parasol se abrirán de maneraautomática desde cualquier posición. El sun-roof y el parasol se abrirán por completo y luegose detendrán de manera automática. A esto sele llama “Apertura rápida”. Durante la operaciónde apertura rápida, cualquier movimiento delinterruptor del sunroof hará que este se de-tenga.

Interruptor del sunroof eléctrico

160

Page 164: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Apertura del sunroof, modo manualPara abrir el sunroof, mantenga presionado elinterruptor hacia atrás hasta que se abra porcompleto. Soltar de cualquier forma el interrup-tor detendrá el movimiento. El sunroof y elparasol permanecerán en una condición deparcialmente abiertos hasta que vuelva a man-tener presionado el interruptor hacia atrás.

Cierre del sunroof – RápidoPresione el interruptor hacia delante y suélteloantes de que transcurra un segundo y medio; elsunroof se cerrará automáticamente desdecualquier posición. El sunroof se cerrará total-mente y se detendrá de manera automática. Aesto se le conoce como “Cierre rápido”. Du-rante la operación de cierre rápido, cualquiermovimiento del interruptor detendrá el sunroof.

Cierre del sunroof – Modo manualPara cerrar el sunroof, mantenga pulsado elinterruptor en la posición hacia delante. Sisuelta el interruptor, el movimiento se interrum-pirá y el sunroof permanecerá en una condiciónde parcialmente cerrado hasta que vuelva apulsar el interruptor hacia delante.

Función de protección anteobstruccionesEsta característica detectará una obstrucciónen la apertura del sunroof durante la operaciónde cierre rápido. En caso de detectarse unaobstrucción en el recorrido del sunroof, este seretraerá automáticamente. Si esto sucede,quite la obstrucción. Después, presione el in-terruptor hacia delante y suéltelo para un cierrerápido.

Ventilación del sunroof – RápidaPresione y suelte el botón "Vent" antes de quetranscurra medio segundo y el sunroof se abriráa la posición de ventilación. Esto se denomina"Ventilación rápida" y tendrá lugar independien-temente de la posición del sunroof. Durante laoperación de Ventilación rápida, cualquier mo-vimiento del interruptor detendrá el sunroof.

Funcionamiento del parasolEl parasol puede abrirse manualmente. Noobstante, el parasol también se abrirá automá-ticamente al abrir el sunroof.

NOTA:El parasol no puede cerrarse si el sunroofestá abierto.

Vibración con el vientoLa vibración con el viento puede describirsecomo la percepción auditiva de la presión o deun sonido semejante al que produce un helicóp-tero. Su vehículo puede presentar vibración conel viento cuando las ventanas están abiertas, ocuando el sunroof (si está equipado) está enciertas posiciones abiertas o parcialmenteabiertas. Esto es algo normal que puede mini-mizarse. Si la vibración con el viento se producecon las ventanas traseras abiertas, abra lasventanas delanteras y traseras para reducir lavibración con el viento. Si la vibración ocurrecon el sunroof abierto, ajuste la abertura delsunroof para reducir la vibración o abra cual-quier ventana.

Mantenimiento del sunroofPara limpiar el panel de cristal utilice única-mente un limpiador no abrasivo y un traposuave.

161

Page 165: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Funcionamiento con el interruptorde encendido apagadoLos interruptores del sunroof eléctrico perma-necen activos hasta unos diez minutos despuésde que el interruptor de encendido se hayapuesto en OFF (apagado). La apertura de cual-quier puerta delantera cancela esta función. Eltiempo puede programarse. Consulte la sec-ción “Centro electrónico de información delvehículo (EVIC)/Configuración personal (Fun-ciones programables por el cliente)” en “Des-cripción de las funciones del tablero de instru-mentos” para obtener más información.

SUNROOF COMMANDVIEW®CON PARASOL ELÉCTRICO, SIESTÁ EQUIPADOEl interruptor del sunroof CommandView® estáubicado a la izquierda, entre las viseras de laconsola del techo.

El interruptor del parasol eléctrico está ubicado a laderecha, entre las viseras de la consola del techo.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca deje niños sin supervisión en unvehículo y no deje la llave en el interruptorde encendido (ni deje el encendido de unvehículo equipado con Keyless Enter-N-Go™ en la posición ACCESORIOS niencendido/MARCHA). Los ocupantes, parti-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

cularmente los niños sin supervisión, pue-den quedar atrapados por el sunroof sihacen funcionar la tecla del sunroof eléc-trico. Este hecho puede ser causa de lesio-nes graves o la muerte.

• En caso de colisión, existe un mayorriesgo de ser expulsados del vehículo si elsunroof está abierto. También podría sufrirlesiones de gravedad o fatales. Siempreabróchese correctamente su cinturón deseguridad y asegúrese de que todos lospasajeros también estén correctamenteasegurados.

• No permita que los niños pequeños mani-pulen el sunroof. Nunca permita que sesaquen los dedos u otras partes delcuerpo, ni ningún objeto, por la aberturadel sunroof. Pueden producirse lesiones.

Interruptores del sunroof CommandView® y elparasol eléctrico

162

Page 166: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Apertura del sunroof, aperturarápidaPresione el interruptor hacia atrás y suélteloantes de que transcurra medio segundo. El sun-roof y el parasol se abrirán de manera automáticadesde cualquier posición. El sunroof y el parasolse abrirán por completo y luego se detendrán demanera automática. A esto se le llama “Aperturarápida”. Durante la operación de apertura rápida,cualquier movimiento del interruptor del sunroofhará que este se detenga.

Apertura del sunroof, modo manualPara abrir el sunroof, mantenga presionado elinterruptor hacia atrás hasta que se abra porcompleto. Soltar de cualquier forma el interrup-tor detendrá el movimiento. El sunroof y elparasol permanecerán en una condición deparcialmente abiertos hasta que vuelva a man-tener presionado el interruptor hacia atrás.

Cierre del sunroof – RápidoPresione el interruptor hacia delante y suélteloantes de que transcurra un segundo y medio; elsunroof se cerrará automáticamente desdecualquier posición. El sunroof se cerrará total-mente y se detendrá de manera automática. A

esto se le conoce como “Cierre rápido”. Du-rante la operación de cierre rápido, cualquiermovimiento del interruptor detendrá el sunroof.

Cierre del sunroof – Modo manualPara cerrar el sunroof, mantenga pulsado elinterruptor en la posición hacia delante. Sisuelta el interruptor, el movimiento se interrum-pirá y el sunroof permanecerá en una condiciónde parcialmente cerrado hasta que vuelva apulsar el interruptor hacia delante.

Apertura del parasol eléctrico,apertura rápidaPresione el interruptor del parasol hacia atrás ysuéltelo antes de que transcurra medio se-gundo, así el parasol se abrirá de maneraautomática desde cualquier posición. El parasolse abrirá y parará automáticamente en la posi-ción media. Vuelva a presionar el interruptor delparasol hacia atrás y suéltelo antes de quetranscurra medio segundo, así el parasol seabrirá completamente de manera automática. Aesto se le llama “Apertura rápida”. Durante laoperación de apertura rápida, cualquier movi-miento del interruptor del parasol hará que estese detenga.

Apertura del parasol eléctrico, modomanualPara abrir el parasol, mantenga presionado elinterruptor hacia atrás. El parasol se abrirá yparará automáticamente en la posición media.Vuelva a presionar hacia atrás el interruptor delparasol y este se abrirá automáticamente hastala posición totalmente abierto. Si suelta el in-terruptor, el movimiento se interrumpirá y elparasol permanecerá en una condición de par-cialmente abierto hasta que vuelva a mantenerpresionado el interruptor hacia atrás.

Cerrar el parasol eléctrico, expresoPresione el interruptor hacia delante y suélteloantes de que transcurra un segundo y medio, yel parasol se cerrará automáticamente desdecualquier posición. Si el sunroof está completa-mente cerrado, el parasol se cerrará totalmentey se detendrá automáticamente. A esto se leconoce como “Cierre rápido”. Durante la opera-ción de cierre rápido, cualquier movimiento delinterruptor detendrá el parasol.

163

Page 167: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:Si el sunroof está abierto, el parasol secerrará hasta la mitad. Si vuelve a presionarel botón para cerrar el parasol, cerrará auto-máticamente, y por completo, el sunroof y elparasol.

Cerrar el parasol eléctrico, modomanualPara cerrar el parasol, mantenga presionado elinterruptor en la posición hacia delante. Sisuelta el interruptor, el movimiento se interrum-pirá y el parasol permanecerá en una condiciónde parcialmente cerrado hasta que vuelva apulsar el interruptor hacia delante.

Función de protección anteobstruccionesEsta característica detectará una obstrucciónen la apertura del sunroof durante la operaciónde cierre rápido. En caso de detectarse unaobstrucción en el recorrido del sunroof, este seretraerá automáticamente. Si esto sucede,quite la obstrucción. Después, presione el in-terruptor hacia delante y suéltelo para un cierrerápido.

Vibración con el vientoLa vibración con el viento puede describirsecomo la percepción auditiva de la presión o deun sonido semejante al que produce un helicóp-tero. Su vehículo puede presentar vibración conel viento cuando las ventanas están abiertas, ocuando el sunroof (si está equipado) está enciertas posiciones abiertas o parcialmenteabiertas. Esto es algo normal que puede mini-mizarse. Si la vibración con el viento se producecon las ventanas traseras abiertas, abra lasventanas delanteras y traseras para reducir lavibración con el viento. Si la vibración ocurrecon el sunroof abierto, ajuste la abertura delsunroof para reducir la vibración o abra cual-quier ventana.

Mantenimiento del sunroofPara limpiar el panel de cristal utilice única-mente un limpiador no abrasivo y un traposuave.

Funcionamiento con el interruptorde encendido apagadoLos interruptores del sunroof eléctrico se pue-den programar para que permanezcan activoshasta unos diez minutos después de que elinterruptor de encendido se gire a la posiciónOFF (Apagado). Para obtener más información,consulte "Centro electrónico de información delvehículo (EVIC)/Funciones programables por elcliente (Configuración del sistema)" en "Cono-cimiento del tablero de instrumentos".

NOTA:La apertura de cualquier puerta delanteracancela esta función.

Toldo solar completamente cerradoPresione el interruptor hacia adelante y suéltelopara asegurarse de que el sunroof esté com-pletamente cerrado.

164

Page 168: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

TOMAS DE CORRIENTEELÉCTRICASSu vehículo está equipado con tomas de co-rriente de 12 voltios (13 amp) que se puedenusar para enchufar teléfonos celulares, dispo-sitivos electrónicos pequeños y otros acceso-rios que requieren poca energía para funcionar.Las tomas de corriente tienen un símbolo de“llave” o “batería” para indicar cómo se alimentala toma de corriente. Las tomas de corrienteque tienen una “llave” se alimentan cuando elinterruptor de encendido está en la posición ON(Encendido) o ACC (Accesorio), mientras quelas tomas de corriente que tienen una “batería”se conectan directamente a la batería y sonalimentadas en forma continua.

NOTA:

• Todos los accesorios conectados a lastomas de corriente de “batería” se debenretirar o apagar cuando no está usando elvehículo, a fin de evitar la descarga de labatería.

• Para asegurar el correcto funcionamientodel encendedor de cigarrillos se debe utili-zar un elemento y una perilla MOPAR®.

¡PRECAUCIÓN!

Las tomas de corriente están diseñadassolamente para enchufes de accesorios. Noinserte ningún otro objeto en la toma decorriente ya que esto dañará la toma yquemará el fusible. El uso indebido de latoma de corriente puede causar daños nocubiertos por la garantía limitada de suvehículo nuevo.

La toma de corriente delantera está ubicadadentro del área de almacenamiento en el es-tante central del tablero de instrumentos. Pre-sione hacia adentro la tapa de almacenamientopara abrir el compartimiento y obtener acceso aesta toma de corriente.

Además de la toma de corriente delantera,existe una toma de corriente ubicada en el áreade almacenamiento de la consola central.

Toma de corriente delantera

165

Page 169: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

La toma de corriente trasera está ubicada en ellado derecho del área de carga trasera.

NOTA:La toma de corriente trasera se puede cam-biar a alimentación con “batería” al cambiarel fusible del panel lateral trasero derechode la toma de corriente en el panel defusibles.

Toma de corriente de la consola central

Toma de corriente trasera

Fusible del panel del cuarto trasero derechode la toma de corriente

Ubicación de los fusibles de la toma decorriente

1 — F104, fusible de 20 A, amarillo, comparti-miento de la consola de la toma de corriente2 — F90-F91, fusible de 20 A, amarillo, panel delcuarto trasero derecho de la toma de corriente3 — F93, fusible de 20 A, amarillo, encendedorde cigarrillos del tablero de instrumentos

166

Page 170: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

Para evitar lesiones graves o la muerte:• En las tomas de 12 voltios solamente se

deben insertar dispositivos diseñadospara el uso en este tipo de toma.

• No toque con las manos húmedas.• Cierre la tapa cuando no las use y al

conducir el vehículo.• Si la toma de corriente se usa incorrecta-

mente, puede causar descarga y fallaeléctrica.

¡PRECAUCIÓN!

• Muchos accesorios que pueden enchufarseconsumen corriente de la batería delvehículo, incluso si no están siendo usados(por ejemplo, celulares, etc.). Si se enchufandurante largos períodos de tiempo, la bate-ría del vehículo se descarga lo suficientepara degradar su vida útil o para impedir lapuesta en marcha del motor.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Los accesorios que consumen muchaenergía (como los enfriadores, aspirado-ras, luces, etc.) degradan la batería aunmás rápido. Use estos accesorios de ma-nera intermitente y con mucha precaución.

• Después de usar accesorios que consu-men mucha energía o después de largosperíodos sin poner en marcha el vehículo(con los accesorios aun enchufados), elvehículo debe conducirse por un períodode tiempo lo suficientemente largo parapermitir que el generador recargue la bate-ría del vehículo.

PORTAVASOSExisten dos portavasos para los pasajeros delasiento delantero que están ubicados en laconsola central.

Portavasos delanteros

167

Page 171: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Existen dos portavasos para los pasajeros delasiento trasero ubicados en el descansa brazosplegable central.

ALMACENAMIENTO

GuanteraLa guantera está ubicada en el lado derechodel tablero de instrumentos.

Para abrir la guantera, tire hacia fuera delpestillo y baje la puerta de la guantera.

Almacenamiento en la puertaExisten áreas de almacenamiento grandes in-corporadas en los tableros de las puertas parafacilitar el acceso.

Portavasos traseros

Guantera

Guantera abierta

Área de almacenamiento en el tablero de lapuerta

168

Page 172: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Funciones de la consolaLa consola central contiene un área de almace-namiento superior e inferior.

Para abrir el compartimiento superior de alma-cenamiento, tire hacia arriba del pequeño pes-tillo ubicado en la tapa.

Levante el pestillo más grande para acceder alcompartimiento inferior de almacenamiento.

El vehículo puede tener un reproductor de CD oDVD opcional ubicado en la consola central.

Compartimiento de almacenamiento

Pestillos del compartimiento dealmacenamiento

Compartimiento inferior de almacenamiento

169

Page 173: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

No opere este vehículo con la tapa delcompartimiento de la consola en posiciónabierta. Durante la conducción, los teléfonosmóviles, reproductores de música y otrosdispositivos electrónicos portátiles debenpermanecer guardados. El uso de estosdispositivos durante la conducción puedeprovocar un accidente por distracción y re-sultar en lesiones graves o la muerte.

CARACTERÍSTICAS DEL ÁREADE CARGA

Linterna recargableLa linterna recargable está montada en el ladoizquierdo del área de carga. Puede sacar lalinterna del bisel cuando la necesite. La linternatiene dos bombillas tipo LED brillantes y usabaterías de litio recargables que se recargancuando la linterna vuelve a ponerse en su sitio.

Presione sobre la linterna para desengan-charla.

Para accionar la linterna, presione el interruptoruna vez para luz alta, dos veces para luz baja yuna tercera vez para apagarla.

Compartimientos dealmacenamiento de cargaHay cuatro compartimientos de almacena-miento de carga extraíbles ubicados en el áreade carga trasera. Hay dos compartimientos dealmacenamiento ubicados a cada lado del áreade carga.

Compartimiento de almacenamiento inferiordel reproductor de CD/DVD, si está equipado

Presionar y soltar

Interruptor de tres posiciones

170

Page 174: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:Si el vehículo está equipado con un sub-woofer traseros, el área de carga del ladodel pasajero no estará disponible.

Hay dos compartimientos de almacenamientoadicionales ubicados debajo del suelo decarga. Para acceder a los compartimientos dealmacenamiento inferiores, levante el piso decarga y fije el gancho de amarre (fijado a laparte inferior del piso de carga) a la apertura dela puerta trasera.

Cubierta retráctil del área de carga— si está equipadaNOTA:El propósito de esta cubierta es ofrecerprivacidad, no asegurar las cargas. No evi-tará que las cargas se muevan no protegeráa los pasajeros de las cargas sueltas.Para cubrir el área de carga:

1. Tome la cubierta por la manija del centro.Tírela sobre el área de carga.

2. Inserte las clavijas de los extremos de lacubierta en las ranuras de la cubierta de tapi-zado de la columna.

Compartimiento de almacenamiento trasero

Correa de atadura

Recipientes de almacenamiento inferiores

171

Page 175: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

3. Puede abrir la puerta trasera con la cubiertade carga en su lugar.

¡ADVERTENCIA!

En una colisión, una cubierta de carga suelta enel vehículo puede ser causa de lesiones. Podríasalir disparada en una detención brusca y gol-pear a alguien en el interior del vehículo. Noguarde la cubierta de carga sobre el piso decarga ni en el compartimiento de pasajeros.Cuando saque la cubierta de su lugar de insta-lación, retírela del vehículo. No la guarde en elvehículo.

Amarras de carga de la parte traseraLas amarras de carga de la parte trasera,ubicadas en el piso del área de carga, se debenusar para asegurar con firmeza las cargascuando el vehículo se está moviendo.

¡ADVERTENCIA!

• Para reducir el riesgo de lesiones perso-nales, los pasajeros no deben sentarse enel área de carga trasera. El área de cargatrasera está destinada para transportar

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

únicamente objetos y no pasajeros. Lospasajeros deben sentarse en los asientosy utilizar los cinturones de seguridad.

• Los ganchos de sujeción de carga noconstituyen anclajes seguros para correasde atadura de asientos para niños. Encaso de detenciones bruscas o una coli-sión, un dispositivo puede desprenderse ydejar suelto el asiento para niños. El niñopodría resultar gravemente lesionado. Uti-lice únicamente los anclajes suministradospara correas de asientos para niños.

El peso y la posición de la carga y losocupantes pueden modificar el centro degravedad y la maniobrabilidad del vehículo.Para evitar pérdidas de control que puedanresultar en lesiones personales, respete lassiguientes indicaciones para cargar suvehículo:

(Continuación)

Cubierta trasera de carga

Amarras de carga de la parte trasera

172

Page 176: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No transporte carga que excedan los lími-tes de carga descritos en la etiqueta ad-herida a la puerta izquierda o a la columnacentral de la puerta izquierda.

• Distribuya siempre las cargas en formapareja sobre el piso de carga. Ubique losobjetos más pesados lo más abajo y lomás adelante posible.

• Coloque toda la carga posible delante deleje trasero. Un peso excesivo o incorrec-tamente colocado encima o detrás del ejetrasero puede hacer que se balancee laparte trasera del vehículo.

• No apile equipaje ni carga a una alturasuperior a la del respaldo del asiento.Estos bultos pueden dificultar la visibilidado salir disparados como proyectiles encaso de una colisión o de una detenciónbrusca.

CARACTERÍSTICAS DE LAVENTANA TRASERA

Limpiador/lavador de la ventanatraseraLos controles del limpiador y del lavador de para-brisas trasero se encuentran en la palanca defunciones múltiples del lado izquierdo de la co-lumna de la dirección. El limpiador y el lavador deparabrisas traseros se accionan girando un in-terruptor, situado en el extremo de la palanca.

Gire la parte central de la palancahacia arriba hasta la primera deten-ción para la operación intermitente y

hasta la segunda detención para la operacióncontinua de los limpiadores traseros.

Si gira la parte central hacia arriba unavez más, activará la bomba del lava-dor, que seguirá funcionando mientras

mantenga presionado el interruptor. Despuésde soltar el interruptor, los limpiadores reanu-darán la operación continua de los limpiadorestraseros. Cuando el control giratorio está en laposición OFF (Apagado), si lo gira hacia abajo,activará la bomba del lavador trasero, queseguirá funcionando mientras mantenga pre-sionado el interruptor. Cuando suelte el in-terruptor, volverá a la posición OFF (Apagado)y los limpiadores funcionarán varias veces an-tes de volver a la posición fija.

NOTA:Como medida de protección, la bomba sedetendrá si mantiene presionado el interrup-tor por más de 20 segundos. Cuando libereel interruptor, la bomba reanudará su fun-cionamiento normal.

Control del limpiador y lavador trasero

173

Page 177: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Si el limpiador trasero está funcionando cuandose coloca el interruptor de encendido en laposición OFF (Apagado), el limpiador volveráautomáticamente a la posición fija.

Si el cristal de la ventanilla de aleta está abierto,el funcionamiento del limpiador/lavador de la ven-tana trasera se interrumpe y el lavador se detieneen la posición de "estacionamiento". Cuando secierra el cristal de la ventanilla de aleta, el funcio-namiento del limpiador/lavador trasero se re-anuda después de cinco segundos.

Desescarchador de la ventanatrasera

El botón del desescarchador de laventana trasera se encuentra en elpanel de control de clima. Oprima estebotón para conectar el desescarcha-

dor de la ventana trasera y los espejos exterio-res con calefacción (si está incluido). Cuando eldesescarchador de la ventana trasera está co-nectado, se iluminará un indicador en el botón.El desescarchador de la ventana trasera se

apaga automáticamente al cabo de 10 minutosaproximados. Para que funcione otros cincominutos adicionales, oprima por segunda vez elbotón.

NOTA:Para evitar una descarga excesiva de labatería, utilice el desescarchador de la ven-tana trasera únicamente cuando el motoresté en funcionamiento.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se siguen las siguientes precauciones,los elementos calefactores podrían dañarse:• Tenga cuidado al lavar el interior de la

luneta trasera. No utilice limpiacristalesabrasivos en la superficie interior de laventana. Utilice un paño suave y unasolución de jabón neutro, y limpie de formaparalela a los elementos calefactores. Lasetiquetas pueden desprenderse despuésde enjuagar con agua tibia.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• No use escariadores, instrumentos pun-zantes o limpiacristales abrasivos en lasuperficie interna de la ventana.

• Mantenga todos los objetos a una distan-cia segura de la ventana.

PORTAEQUIPAJES DE TECHO- SI ESTA EQUIPADOLas barras transversales y los largueros latera-les están diseñados para transportar peso envehículos equipados con canastilla de equipaje.La carga no debe ser mayor de 150 lb (68 kg) ydebe distribuirse de manera uniforme sobre lasbarras transversales de la parrilla de techo.

NOTA:Si su vehículo no está equipado con barrastransversales, su distribuidor autorizadopuede pedir e instalar barras transversalesMOPAR® fabricadas específicamente paraeste sistema de portaequipajes del techo.

174

Page 178: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Distribuya el peso de la carga de forma uni-forme sobre las barras transversales de elportaequipajes del techo. La portaequipajes deltecho no incrementa la capacidad de carga totaldel vehículo. Compruebe que la carga total dela carga dentro del vehículo más la de la parrillade techo no sea mayor que la capacidad decarga máxima.

Para mover las barras transversales, afloje losaccesorios situados en el borde superior decada barra transversal aproximadamente ochovueltas con la llave antirrobo que se propor-ciona con las barras transversales MOPAR®.Luego mueva la barra transversal hasta laposición que desea, manteniendo las barrastransversales paralelas al bastidor de la canas-tilla. Una vez que la barra transversal esté en laposición que desea, vuelva a apretar con lallave para bloquear la barra transversal en suposición.

NOTA:

• Para ayudar a controlar el ruido del vientocuando las barras transversales no estánen uso, ponga la barra transversal delan-tera y trasera a aproximadamente 61 cm(24 pulg.) de distancia. Luego se puedelograr la reducción de ruido óptima alajustar la barra transversal delantera ha-cia adelante o hacia atrás con incremen-tos de 2,5 cm (1 pulg.).

• Si la barra transversal trasera (o cualquierobjeto metálico) se coloca sobre la an-tena de la radio satelital (si está equi-pado), podría interrumpirse la recepciónde la radio satelital. Para una mejor recep-ción de la radio satelital, evite ubicar labarra transversal trasera sobre la antenade la radio satelital.

• Las manijas en la parte trasera del vehículo(si está equipado) no deben usarse comodispositivo de remolque.

¡PRECAUCIÓN!

• Para evitar daños al techo de su vehículo,no transporte cargas sobre el portaequipa-jes del techo si no están instaladas lasbarras transversales. La carga debe ase-gurarse y colocarse sobre las barras trans-versales, no directamente sobre el techo.Si es necesario situar la carga sobre eltecho, coloque una manta u otro tipo deprotección entre la carga y la superficie deltecho.

• Para evitar daño a el portaequipajes deltecho y al vehículo, no exceda la capaci-dad de carga máxima de el portaequipajesdel techo de 68 kg (150 lb). Distribuyasiempre las cargas pesadas de la maneramás uniforme posible y asegure la cargaadecuadamente.

(Continuación)

175

Page 179: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Las cargas grandes que se extienden so-bre el parabrisas, tales como tablones demadera o tablas de surfeo, o las cargascon áreas frontales grandes deben asegu-rarse en la parte delantera y trasera delvehículo.

• Viaje a baja velocidad y gire con cuidadoen las esquinas cuando lleve cargas gran-des o pesadas en el portaequipajes deltecho. Las fuerzas del viento, generadaspor causas naturales o por el paso cer-cano de camiones, pueden levantar re-pentinamente la carga. Esto ocurre espe-cialmente con las cargas grandes planas,y puede dar lugar a daño a la carga o alvehículo.

¡ADVERTENCIA!

Debe atar firmemente la carga antes deconducir su vehículo. Las cargas asegura-das incorrectamente pueden desprendersedel vehículo, particularmente a altas veloci-dades, y causar lesiones personales o da-ños materiales. Cuando transporte cargasobre el portaequipajes del techo siga lasprecauciones relativas a el portaequipajesdel techo.

176

Page 180: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

4CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DEINSTRUMENTOS

• FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . .179• TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180• DESCRIPCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . .181• CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMACIÓN DEL

VEHÍCULO (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188• Pantallas del centro electrónico de información del

vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189• Sistema indicador de cambio de aceite del motor. . . . . . . . .190• Mensajes del centro electrónico de información del

vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191• Luces indicadoras ámbar del centro electrónico de

información del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193• Luces indicadoras rojas del centro electrónico de

información del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194• Luces indicadoras verdes del centro electrónico de

información del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196• Elementos del menú que se pueden seleccionar en el

centro electrónico de información del vehículo (EVIC) . . . . . .196

177

Page 181: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Elementos seleccionables por el conductor de la configuraciónde la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199

• Ajustes de Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200• Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200• Teclas táctiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201• Funciones programables por el cliente, ajustes de

Uconnect® 5.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201• Funciones programables por el cliente, ajustes de

Uconnect® 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216• Funciones de rendimiento de SRT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230

• Radio Uconnect®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . .232• CONTROL iPod®/USB/MP3 (SI ESTA EQUIPADO) . . . . . . . . . . .232• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN,

SI ESTÁN EQUIPADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233

• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD/BLU-RAY . . . . . . . . . . .234• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . . . .234• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234

• Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235• Funciones de control de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239• Control automático de temperatura (ATC) . . . . . . . . . . . . . . .240• Sugerencias de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241

178

Page 182: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 — Salida de aire 6 — Banco de interruptores inferior 11 — Apertura del capó2 — Tablero de instrumentos 7 — Interruptor de las luces de advertencia 12 — Apertura de la compuerta de combustible3 — Radio 8 — Recipiente de almacenamiento (tarjeta SD, AUX,

concentrador de medios USB)13 — Interruptor de los faros

4 — Guantera9 — Botón del control electrónico de estabilidad (ESC)

14 — Control de atenuación5 — Controles de clima

10 — interruptor de encendido

179

Page 183: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

TABLERO DE INSTRUMENTOS

180

Page 184: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

DESCRIPCIONES DELTABLERO DE INSTRUMENTOS1. Tacómetro

Indica la velocidad del motor en revolucionespor minuto (RPM x 1000).

2. Luz recordatoria del cinturón de seguri-dad

Cuando el interruptor de encendido secambia primero a la posición ON/RUN(Encendido/Marcha), esta luz se en-ciende durante cuatro a ocho segundos

para la comprobación de bombillas. Durante lacomprobación de bombillass, si el cinturón deseguridad del conductor está desabrochado seescuchará un timbre. Después de la comproba-ción de bombillas o cuando conduzca, si el cintu-rón de seguridad del conductor o del pasajeropermanece desabrochado, la luz indicadora delcinturón de seguridad destellará o permaneceráencendida en forma continua. Consulte “Sujeciónde ocupantes” en la sección “Puntos que debeconocer antes de poner en marcha el vehículo”para obtener más información.

3. Luz del sistema de frenos antibloqueo(ABS)

Esta luz monitorea el Sistema defrenos antibloqueo (ABS). La luzse enciende cuando el interruptorde encendido se cambia a la posi-ción ON/RUN (Encendido/Marcha)

y puede permanecer encendida hasta por cua-tro segundos.

Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo(ABS) permanece encendida o si se enciendeal conducir, indica que la parte antibloqueo delsistema de frenos no está funcionando y que serequiere revisión. Sin embargo, el sistema defrenos convencionales seguirá funcionandonormalmente si la luz de advertencia de losfrenos BRAKE no está encendida.

Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo(ABS) está encendida, es necesario revisarsistema de frenos lo más pronto posible, pararestablecer las funciones de los frenos antiblo-queo. Si la luz del sistema de frenos antiblo-queo (ABS) no se enciende cuando el interrup-tor de encendido se cambia a la posición ON/

RUN (Encendido/Marcha), lleve el vehículo aun distribuidor autorizado para que revise la luz.

4. Indicador de luces altas

Indica que los faros están con lasluces altas.

5. Indicador de luces antiniebla delanteras(si está equipado)

Este indicador se iluminará cuando seenciendan las luces antiniebla delanteras.

6. Información del centro electrónico de in-formación del vehículo (EVIC) que se puedeseleccionar

Esta área del tablero de instrumentos mostraráinformación que se puede seleccionar como labrújula, temperatura exterior, etc. Para obtenermás información consulte la sección “Centroelectrónico de información del vehículo (EVIC),si está equipado” del manual del propietario.

181

Page 185: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

7. Indicador del señalizador de dirección

Las flechas destellan junto con el se-ñalizador de dirección exterior cuandose activa la palanca del señalizador de

dirección. Sonará un timbre y aparecerá unmensaje del centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC) si el señalizador de direc-ción se deja encendido durante más de 1,6 km(1 millas).

NOTA:Si cualquiera de los indicadores destella auna velocidad rápida, revise si hay una bom-billa exterior defectuosa.

8. Velocímetro

Indica la velocidad del vehículo. >

NOTA:

9. Información del centro electrónico de in-formación del vehículo (EVIC) que se puedeseleccionar

Esta área del tablero de instrumentos mostraráinformación que se puede seleccionar como labrújula, temperatura exterior, etc. Para obtener

más información consulte la sección “Centroelectrónico de información del vehículo (EVIC),si está equipado” del manual del propietario.

10. Luz indicadora de avería (MIL)

La luz indicadora de mal funciona-miento (MIL) es parte de un sistemade diagnóstico integrado llamadoOBD II que monitorea los sistemas de

control del motor y de la transmisión automá-tica. La luz se enciende cuando la llave está enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha) antesdla puesta en marcha el motor. Si la bombilla nose enciende cuando se gira la llave de OFF aON/RUN (Encendido/Marcha), solicite que revi-sen esta condición lo más pronto posible.

Algunas condiciones, como mala calidad delcombustible, etc., pueden encender la luz des-pués del arranque del motor. El vehículo debesometerse a revisión si la luz permanece en-cendida durante varios ciclos de conducciónnormales. En la mayoría de las situaciones, elvehículo se conducirá normalmente y no reque-rirá remolcado.

¡PRECAUCIÓN!

La conducción prolongada con la luz indica-dora de mal funcionamiento (MIL) encen-dida, podría causar daño al sistema de con-trol del motor. También podría afectar elrendimiento de combustible y la maniobrabi-lidad. Si la luz indicadora de mal funciona-miento está destellando, significa que prontose producirán graves daños al convertidorcatalítico y pérdida de potencia. Se requiereservicio inmediato.

¡ADVERTENCIA!

Un convertidor catalítico defectuoso, comose ha hecho referencia arriba, puede alcan-zar temperaturas más altas que en condicio-nes de funcionamiento normales. Estopuede provocar un incendio si conduce len-tamente o si se estaciona sobre sustanciasinflamables como plantas, madera seca o

(Continuación)

182

Page 186: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

cartón, etc., lo que podría derivar en lesionesgraves o mortales para el conductor, losocupantes u otros.

11. Indicador de falla del freno de estacio-namiento electrónico, si está equipado

Esta luz indica que el sistema defrenos de estacionamiento electró-nico requiere mantenimiento.

12. Indicador de temperatura del motor

Esta luz advierte sobre una condiciónde recalentamiento del motor. Cuandola temperatura sube y el indicador se

aproxima a la marca H, este indicador se ilumi-nará y sonará un timbre después de alcanzarseel umbral establecido. Un mayor sobrecalenta-miento provocará que el indicador de tempera-tura sobrepase la H y se escuchará una cam-panilla continua hasta que el motor se enfríe.

Si esta luz se enciende durante la conducción,apártese con seguridad de la carretera y detengael vehículo. Si el sistema de A/A está encendido,apáguelo. Además, cambie la transmisión a laposición NEUTRO y permita que el vehículofuncione en velocidad de ralentí. Si la lectura detemperatura no vuelve a la escala normal, apa-gue inmediatamente el motor y solicite asistencia.Consulte la sección “Si el motor se sobrecalienta”en “Qué hacer en caso de emergencia” del ma-nual del propietario para obtener más informa-ción.

¡PRECAUCIÓN!

La conducción con un sistema de refrigeracióndel motor caliente podría dañar el vehículo. Siel indicador de temperatura marca “H”, salgade la carretera y detenga el vehículo. Pongaen ralentí el vehículo con el aire acondicio-nado apagado hasta que el puntero regrese alrango normal. Si el indicador permanece en“H” y se escucha un timbre continuo, apagueel motor de inmediato y llame a un distribuidorautorizado para su revisión.

¡ADVERTENCIA!

Un sistema de refrigeración del motor ca-liente es peligroso. Usted u otras personaspodrían resultar con quemaduras graves porel vapor o el refrigerante en ebullición. Llamea su distribuidor autorizado para que revisesu vehículo si se sobrecalienta. Si decidemirar debajo del capó por su cuenta, con-sulte “Cómo mantener el vehículo”. Siga lasadvertencias que se detallan en el apartadodel Tapa de presión del sistema de refrige-ración.

13. Luz de advertencia de los frenos

Esta luz monitorea varias funciones delos frenos, lo que incluye el nivel dellíquido de frenos y la aplicación del freno

de estacionamiento. Si se enciende la luz defrenos, puede ser porque el freno de estaciona-miento está aplicado, el nivel del líquido de frenoses bajo o existe un problema con el depósito delSistema de frenos antibloqueo (ABS).

183

Page 187: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Si la luz permanece encendida después dedesacoplar el freno de estacionamiento y elnivel de líquido está en la marca de lleno en eldepósito del cilindro maestro, esto indica unaposible falla en el sistema hidráulico de losfrenos o que el sistema de frenos antibloqueo(ABS) o el sistema de control electrónico deestabilidad (ESC) detectó un problema en elsobrealimentador de los frenos. En este caso,la luz permanece encendida hasta que se co-rrija la condición. Si el problema está relacio-nado con el sobrealimentador de frenos, labomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS)funciona cuando se aplica el freno y es posibleque se sienta una pulsación del pedal del frenodurante cada frenado.

El sistema de frenos doble brinda una capaci-dad de frenado de reserva en caso de ocurriruna falla en una porción del sistema hidráulico.Una fuga en cualquier mitad del sistema defrenos dobles se indica mediante la luz deadvertencia de los frenos que se enciendecuando el nivel de líquido de frenos en elcilindro maestro ha descendido por debajo deun nivel determinado.

La luz permanece encendida hasta que secorrija la causa.

NOTA:La luz puede destellar momentáneamentedurante maniobras de giro en curvas cerra-das, puesto que cambian las condicionesdel nivel del líquido. El vehículo requieremantenimiento y revisión del nivel del lí-quido de frenos.

Si se indica que hay falla de los frenos, esnecesaria una reparación inmediata.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso conducir un vehículo con la luzroja de frenos encendida. Parte del sistemade frenos puede haber fallado. Se necesitarámás tiempo para detener el vehículo. Podríaocurrir una colisión. Haga revisar el vehículode inmediato.

Los vehículos equipados con el Sistema defrenos antibloqueo (ABS) también cuentan conDistribución electrónica de la fuerza de los

frenos (EBD). En el caso de falla de la distribu-ción electrónica de fuerza de los frenos (EBD),la luz de advertencia de los frenos se enciendejunto con la luz del sistema de frenos antiblo-queo (ABS). Es necesario reparar inmediata-mente el sistema de frenos antibloqueo (ABS).

El funcionamiento de la luz de advertencia delos frenos, puede comprobarse girando el in-terruptor de encendido de la posición OFF a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha). La luzdebe encenderse durante aproximadamentedos segundos. Luego, debe apagarse a menosque el freno de estacionamiento esté aplicado oque se detecte una falla en los frenos. Si la luzno se ilumina, lleve el vehículo a un distribuidorautorizado para que revise la luz.

La luz también se enciende cuando el freno deestacionamiento está aplicado y el interruptorde encendido está en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha).

NOTA:Esta luz solamente muestra que el freno deestacionamiento está aplicado. No muestrael grado de aplicación del freno.

184

Page 188: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

14. Recordatorio del indicador decombustible/compuerta de combustible

El símbolo de la bomba de combustible apunta alcostado del vehículo, donde está ubicada la com-puerta de combustible. El puntero muestra elnivel de combustible en el tanque de combustiblecuando el interruptor de encendido está en laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).

15. Luz indicadora de monitoreo de presiónde los neumáticos

Cada neumático, incluido el de re-puesto (si se proporciona), deberevisarse mensualmente cuandoesté frío e inflarse a la presióncorrecta recomendada por el fabri-

cante del vehículo, indicada en la etiqueta conla información de neumáticos del vehículo o enla etiqueta de presión de inflado de los neumá-ticos. (Si su vehículo tiene neumáticos de dife-rente tamaño al indicado en la etiqueta con lainformación del vehículo o en la etiqueta depresión de inflado de los neumáticos, debedeterminar cuál es la presión de inflado ade-cuada para dichos neumáticos).

Como una función de seguridad adicional, suvehículo está equipado con un sistema de moni-toreo de presión de los neumáticos (TPMS), queenciende un indicador de presión de neumáticobajo cuando uno o más neumáticos están signi-ficativamente desinflados. De este modo, cuandoel indicador de baja presión de los neumáticos seenciende, debe detenerse y revisar los neumáti-cos lo más pronto posible e inflarlos a la presióncorrecta. Conducir con un neumático significati-vamente desinflado hace que el neumático secaliente en exceso y puede dar lugar a falla delneumático. Un neumático significativamente de-sinflado también reduce la eficiencia del combus-tible, la vida útil de la banda de rodamiento delneumático y puede afectar la conducción delvehículo y la capacidad de frenado.

Tenga en cuenta que el sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS) no sustituye almantenimiento adecuado de los neumáticos yque el conductor es responsable de mantener lacorrecta presión de los neumáticos, aun si eldesinflado no ha llegado al nivel suficiente paraactivar la iluminación del indicador de baja pre-sión de neumáticos del sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS).

Su vehículo también está equipado con un indica-dor de mal funcionamiento del sistema de monito-reo de presión de los neumáticos (TPMS), paraavisar cuando el sistema no funcione correcta-mente. El indicador de mal funcionamiento delsistema de monitoreo de presión de los neumáti-cos (TPMS) está combinado con el indicador debaja presión de los neumáticos. Cuando el sistemadetecta una falla, el indicador destella durantealrededor de un minuto y después permaneceiluminado continuamente. Esta secuencia conti-nuará durante los encendidos siguientes delvehículo mientras persista la falla. Cuando el indi-cador de falla está iluminado, el sistema podría nodetectar o señalar la baja presión de los neumáti-cos como se pretende. Las fallas del sistema demonitoreo de presión de los neumáticos (TPMS)pueden ocurrir debido a varias razones, lo queincluye la instalación de neumáticos o ruedas derepuesto o alternativas en el vehículo, que evitanque el sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) funcione correctamente. Re-vise siempre el indicador de falla del sistema demonitoreo de presión de los neumáticos (TPMS)después de cambiar uno o más neumáticos yruedas, para garantizar que estos permitan que elsistema de monitoreo de presión de los neumáti-cos (TPMS) siga funcionando correctamente.

185

Page 189: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN!

El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) está optimizado paralos neumáticos y ruedas originales. Las pre-siones y advertencias del sistema de moni-toreo de presión de los neumáticos (TPMS)están establecidas para el tamaño de neu-máticos proporcionados con su vehículo. Eluso de equipos de reemplazo que no son delmismo tamaño, tipo o estilo, puede resultaren un funcionamiento indeseable del sis-tema o daño a los sensores. Los neumáticosobtenidos en el mercado externo de piezaspueden dañar los sensores. No use sellado-res de neumáticos en envases ni plomos debalanceo si su vehículo está equipado conun sistema de monitoreo de presión de losneumáticos, ya que los sensores puedenresultar dañados.

16. Pantalla del centro electrónico de infor-mación del vehículo (EVIC)/Pantalla del odó-metro

La pantalla del odómetro muestra la distanciatotal que el vehículo ha recorrido.

Cuando existen las condiciones apropiadas,esta pantalla muestra los mensajes del centroelectrónico de información del vehículo (EVIC).Consulte la sección “Centro electrónico de in-formación del vehículo” del manual del propie-tario para obtener más información.

17. Menú del centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC) que se puede selec-cionar

Esta área del tablero de instrumentos mostraráel menú del centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC) que se puede seleccionar.Para obtener más información, consulte la sec-ción “Centro electrónico de información delvehículo (EVIC), si está equipado” del manualdel propietario.

18. Luz de advertencia de airbags

La luz se encenderá y permaneceráencendida de cuatro a ocho segun-dos como comprobación de bombi-llas cuando el interruptor de encen-dido se coloque en la posición ON/

RUN (Encendido/Marcha). Si la luz no se enciendedurante la puesta en marcha, si permanece encen-dida, o si se enciende al conducir, acuda a undistribuidor autorizado para que se inspeccione elsistema lo antes posible. Consulte “Sujeción deocupantes” en la sección “Puntos que debe cono-cer antes de arrancar el vehículo” para obtenermás información.

19. Luz de seguridad del vehículo

Esta luz destellará rápidamente du-rante aproximadamente 15 segun-dos cuando la alarma antirrobo delvehículo se esté activando. La luzdestellará a una menor velocidad

continuamente después de que se configure laalarma. La luz de seguridad también se encen-derá durante aproximadamente tres segundoscuando se active el interruptor de encendido.

186

Page 190: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

20. Luz indicadora del Control electrónico deestabilidad (ESC) APAG - Si está equipada

Esta luz indica que el Control elec-trónico de estabilidad (ESC) estáapagado.

21. Luz indicadora de avería y activacióndel control electrónico de estabilidad (ESC)- Si está equipada

La “luz indicadora de mal funciona-miento y activación de ESC” en eltablero de instrumentos se iluminaráal colocar el interruptor de encen-dido en la posición ON/RUN

(Encendido/Marcha). Debe de apagarse con elmotor en marcha. Si la “luz indicadora de avería y

de activación de ESC” se enciende continua-mente con el motor en marcha, significa que seha detectado un funcionamiento incorrecto en elsistema de control electrónico de estabilidad(ESC). Si esta luz permanece encendida despuésde varios ciclos de encendido y se ha conducidoel vehículo durante varios km (millas) a velocida-des mayores de 48 km/h (30 mph), acuda a sudistribuidor autorizado lo más pronto posible paraque diagnostiquen y solucionen el problema.

NOTA:

• La “luz indicadora de ESC desconectado”y la “luz indicadora de mal funciona-miento y de activación del control electró-nico de estabilidad (ESC)” se encenderánmomentáneamente cada vez que el in-terruptor de encendido se coloque en laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).

• Cada vez que se gira el interruptor deencendido a ON/RUN (Encendido/Marcha),el sistema de control electrónico de estabi-lidad (ESC) estará activado, aun cuando sehaya desactivado anteriormente.

• El sistema de control electrónico de esta-bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-dos o clics cuando está activo. Esto esnormal, los sonidos cesarán cuando elcontrol electrónico de estabilidad (ESC)quede inactivo, después de la maniobraque causó la activación del mismo.

22. Indicador de encendido de las luces deestacionamiento/los faros — si está equipado

Este indicador se encenderá cuandolas luces de estacionamiento o losfaros estén encendidos.

187

Page 191: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

CENTRO ELECTRÓNICO DEINFORMACIÓN DEL VEHÍCULO(EVIC)El centro electrónico de información del vehículo(EVIC) tiene una pantalla interactiva para el con-ductor ubicada en el tablero de instrumentos.

Este sistema le permite al conductor seleccio-nar una serie de informaciones útiles al presio-nar los interruptores que están montados en elvolante. El Centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC) consiste en lo siguiente:

• Main Gauge (Indicador principal)

• MPH to km/h (MPH a km/h)

• Vehicle Info (información del vehículo)

• Terrain (Terreno), si está equipado

• Driver Assist (Asistencia al conductor)

• Fuel Economy (rendimiento de combustible)

• Trip (Viaje)

• Audio

• Stored Messages (Mensajes almacenados)

• Screen Setup (Configuración de la pantalla)

• Speed Warning (Advertencia de velocidad)

• Diagnostic Codes (Códigos de diagnóstico)

El sistema permite que el conductor seleccione lainformación si presiona los siguientes botonesque se encuentran en el volante de dirección:

• Botón con la flecha hacia ARRIBA

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA para despla-zarse hacia arriba por el menú prin-cipal y los submenús (Main Gauge(Indicador principal), MPH/km/h, Ve-

hicle Info (Información del vehículo), Terrain (Te-rreno), Driver Assist (Asistencia al conductor),

Emplazamiento del centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC)

Botones del centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC)

188

Page 192: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Fuel Economy (Rendimiento de combustible),Trip A (Viaje A), Trip B (Viaje B), Audio, StoredMessages (Mensajes almacenados), Screen SetUp (Configuración de la pantalla)).

• Botón con la flecha hacia ABAJO

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ABAJO para despla-zarse hacia abajo por el menú prin-cipal y los submenús (Main Gauge(Indicador principal), MPH/km/h,

Vehicle Info (Información del vehículo), Terrain(Terreno), Driver Assist (Asistencia al conduc-tor), Fuel Economy (Rendimiento de combus-tible), Trip A (Viaje A), Trip B (Viaje B), Audio,Stored Messages (Mensajes almacenados),Screen Set Up (Configuración de la pantalla)).

• Botón con la flecha hacia la DERECHA

Presione y suelte el botón con laflecha hacia la DERECHA para ac-ceder a las pantallas de informa-ción o las pantallas del submenúde un elemento del menú principal.

• Botón con la flecha haciaATRÁS/IZQUIERDA

Presione y suelte el botón con laflecha hacia la IZQUIERDA paraacceder a las pantallas de informa-ción o las pantallas del submenúde un elemento del menú principal.

• Botón OK (Aceptar)

Presione el botón OK (Aceptar) para acceder/seleccionar las pantallas de información o laspantallas del submenú de un elemento delmenú principal. Mantenga presionado el botóncon la flecha OK (Aceptar) durante dos segun-dos para restablecer las funciones que semuestran o están seleccionadas y que se pue-den restablecer.

Pantallas del centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC)Las pantallas del centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC) se ubican en la partecentral del tablero de instrumentos y se compo-nen de ocho secciones:

1. Pantalla principal, el anillo interior de lapantalla se iluminará con color gris en condicio-nes normales, amarillo para advertencias nofundamentales, rojo para advertencias funda-mentales y blanco para información a pedido.

2. Información de audio/teléfono e informacióndel submenú, cada vez que hay submenúsdisponibles, aquí se muestra la posición de lossubmenús.

3. Luces indicadoras/información reconfigura-ble

4. Luces indicadoras/indicadores

5. Estado de la palanca de cambios (PRNDL)

6. Información que se puede seleccionar (brú-jula, temperatura, rango para vaciar, viaje A,viaje B, MPG promedio)

7. Estado de la suspensión neumática

8. Estado de la tracción en las cuatro ruedas(4WD)

9. Indicador que se puede seleccionar 2

10. Indicador que se puede seleccionar 1

189

Page 193: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

El área de pantalla principal por lo generalmuestra el menú principal o las pantallas deuna característica seleccionada del menú prin-cipal. El área de pantalla principal tambiénmuestra mensajes “emergentes” que consistenen aproximadamente 60 mensajes de adver-tencia o información posibles. Estos mensajesemergentes se dividen en varias categorías:

• Mensajes de cinco segundos almacenados

Cuando existen las condiciones adecuadas,este tipo de mensaje toma el control del área depantalla principal durante cinco segundos yluego, se restablece la pantalla anterior. Lamayoría de los mensajes de este tipo despuésse almacenan (siempre y cuando la condiciónque los activó permanezca activa) y se puedenrevisar en el elemento “Mensajes” del menúprincipal. Siempre que haya un mensaje alma-cenado, aparecerá una “i” en la línea de brújula/temperatura exterior del centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC). Un par deejemplos de este tipo de mensaje son “RightFront Turn Signal Lamp Out” (Luz señalizadorade dirección delantera derecha apagada) y“Low Tire Pressure” (Baja presión de los neu-máticos).

• Mensajes no almacenados

Este tipo de mensaje se muestra de maneraindefinida o hasta que desaparezca la condi-ción que lo activó. Un par de ejemplos de estetipo de mensaje son “Turn Signal On” (Señali-zador de dirección encendido) (si se dejó acti-vado el señalizador de dirección) y “Lights On”(Luces encendidas) (si el conductor sale delvehículo).

• Mensajes no almacenados hasta RUN

Estos menajes están relacionados principal-mente con la característica de puesta en arran-que remoto. Este tipo de mensaje aparecehasta que el interruptor de encendido se colo-que en la posición RUN. Un par de ejemplos deeste tipo de mensaje son “Remote Start Abor-ted - Door Ajar” (Arranque remoto cancelado -Puerta abierta) y “Press Brake Pedal and PushButton to Start” (Presione el pedal del freno ypresione el botón para arrancar).

• Mensajes de cinco segundos no almace-nados

Cuando existen las condiciones adecuadas, estetipo de mensaje toma el control del área de panta-lla principal durante cinco segundos y luego, serestablece la pantalla anterior. Un ejemplo de estetipo de mensaje es “Automatic High Beams On”(Luces altas automáticas encendidas).

Sistema indicador de cambio deaceite del motorSe requiere cambio de aceite

Su vehículo está equipado con un sistema indi-cador de cambio de aceite del motor. El mensaje“Oil Change Required” (Requiere cambio deaceite) destellará en la pantalla del centro elec-trónico de información del vehículo (EVIC) du-rante aproximadamente 10 segundos después deque suene un único timbre para indicar el si-guiente intervalo programado de cambio deaceite. El sistema indicador de cambio de aceitedel motor se basa en el ciclo de servicio, lo quesignifica que el intervalo de cambio de aceite delmotor puede fluctuar dependiendo de su estilopersonal de conducción.

190

Page 194: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

A menos que lo restablezca, este mensaje se-guirá apareciendo cada vez que gire el interruptorde encendido a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o gire el encendido a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), si el vehículo estáequipado con Keyless Enter-N-Go™. Para de-sactivar el mensaje temporalmente, presione ysuelte el botón MENU (Menú). Para restablecer elsistema indicador de cambio de aceite (despuésde realizar el mantenimiento programado), con-sulte el siguiente procedimiento.

Vehículos equipados con la función KeylessEnter-N-Go™

1. Sin presionar el pedal del freno, presione elbotón ENGINE START/STOP (Arrancar/Apagarel motor) y gire el encendido a la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranque elmotor).

2. Suelte lentamente el pedal del aceleradortres veces en un lapso de 10 segundos.

3. Sin presionar el pedal del freno, presione unavez el botón ENGINE START/STOP (Arrancar/Apagar el motor) para devolver el interruptor deencendido a la posición OFF/LOCK (Apagado/Bloqueado).

NOTA:Si se enciende el mensaje del indicadorcuando pone en marcha el vehículo, signi-fica que el sistema indicador de cambio deaceite no se restableció. Repita el procedi-miento anterior si es necesario.

Mensajes del centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC)• Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de

seguridad delanteros desabrochados)

• Driver Seatbelt Unbuckled (Cinturón de se-guridad del conductor desabrochado)

• Passenger Seatbelt Unbuckled (Cinturón deseguridad del pasajero desabrochado)

• Service Airbag System (Mantenimiento alsistema de airbag)

• Traction Control Off (Control de traccióndesactivado)

• Washer Fluid Low (Poco líquido lavador)

• Oil Pressure Low (Poca presión del aceite)

• Cambio de aceite pendiente

• Fuel Low (Poco combustible)

• Service Antilock Brake System (Manteni-miento al sistema de frenos antibloqueo)

• Service Electronic Throttle Control (Manteni-miento al control electrónico del acelerador)

• Service Power Steering (Mantenimiento a ladirección hidráulica)

• Cruise Off (Crucero desactivado)

• Cruise Ready (Crucero listo)

• Cruise Set To XXX MPH (Crucero ajustadoen XXX mph)

• Pantalla de presión de los neumáticos con losneumáticos bajos “Inflate Tire to XX” (Inflarneumático hasta XXX)

• Service Tire Pressure System (mantenimientoal sistema de presión de los neumáticos)

• Parking Brake Engaged (Freno de estacio-namiento aplicado)

• Brake Fluid Low (Poco líquido de frenos)

191

Page 195: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Service Electronic Braking System (Manteni-miento al sistema electrónico de los frenos)

• Engine Temperature Hot (Alta temperaturadel motor)

• Battery Voltage Low (Bajo voltaje de labatería)

• Service Electronic Throttle Control (Manteni-miento al control electrónico del acelerador)

• Lights on (Luces encendidas)

• Right Turn Signal Light Out (Luz del señali-zador de dirección derecha apagada)

• Left Turn Signal Light Out (Luz del señaliza-dor de dirección izquierda apagada)

• Turn signal on (Señalizador de direcciónencendido)

• Vehicle Not in Park (el vehículo no está enestacionamiento)

• Key in Ignition (Llave en el encendido)

• Key in Ignition Lights On (Llave en encen-dido, luces encendidas)

• Remote Start Active Key to Run (Arranqueremoto activo, llave en la posición Marcha)

• Remote Start Active Push Start Button(Arranque remoto activo, presione el botónde arranque)

• Remote Start Aborted Fuel Low (Arranqueremoto cancelado, poco combustible)

• Remote Start Aborted Too Cold (Arranqueremoto cancelado, muy frío)

• Remote Start Aborted Door Open (Arranqueremoto cancelado, puerta abierta)

• Remote Start Aborted Hood Open (Arranqueremoto cancelado, capó abierto)

• Remote Start Aborted Tailgate Open (Arran-que remoto cancelado, puerta traseraabierta)

• Remote Start Aborted Time Expired (Arran-que remoto cancelado, se agotó el tiempo)

• Remote Start Disabled Start to Reset (Arran-que remoto desactivado, arrancar pararestablecer)

• Service Airbag System (Mantenimiento alsistema de airbag)

• Service Airbag Warning Light (Manteni-miento a la luz de advertencia de airbag)

• Door Open (Puerta abierta)

• Doors Open (Puertas abiertas)

• Liftgate Open (Puerta trasera abierta)

• Gear Not Available (Marcha no disponible)

• Shift Not Allowed (Cambio no permitido)

• Shift to Neutral then Drive or Reverse (Cam-biar a Neutro y luego a Marcha o Reversa)

• Autostick Unavailable Service Required(Autostick no disponible, se requieremantenimiento)

• Automatic Unavailable Use Autostick ServiceReq. (Automático no disponible, utiliceAutostick, se requiere mantenimiento)

• Transmission Getting Hot Press Brake (Latransmisión se está calentando, presione elfreno)

• Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait toCool (Tansmisión caliente, deténgase concuidado, cambie a Estacionamiento, esperea que se enfríe)

• Transmission Cool Ready to Drive (Transmi-sión fría, listo para conducir)

192

Page 196: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Service Transmission (Mantenimiento a latransmisión)

• Service Shifter (Mantenimiento al cambiador)

• Engage Park Brake to Prevent Rolling (Apli-que el freno de estacionamiento para evitarel rodaje libre)

• Transmission Too cold Idle with Engine On(Transmisión muy fría, ralentí con el motorencendido)

• Washer Fluid Low (Poco líquido lavador)

• Service Air Suspension System (Manteni-miento al sistema de suspensión neumática)

• Normal Ride Height Achieved (Se logró laaltura de conducción normal)

• Aerodynamic Ride Height Achieved (Se logróla altura de conducción aerodinámica)

• Off Road 1 Ride Height Achieved (Se logró laaltura de conducción 1)

• Off Road 2 Ride Height Achieved (Se logró laaltura de conducción 2)

• Entry/Exit Ride Height Achieved (Se logró laaltura de entrada/salida)

• Selected Ride Height Not Permitted (No sepermite la altura de conducción seleccionada)

• Service Air Suspension System Immediately(Mantenimiento inmediatamente al sistemade suspensión neumática)

• Reduce Speed To Maintain Selected RideHeight (Reduzca la velocidad para mantenerla altura de conducción seleccionada)

• Air Suspension System Cooling Down Ple-ase Wait (Sistema de suspensión neumáticaenfriándose, espere)

• Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (Nose puede bajar el vehículo, puerta abierta)

• Off Road 2 Watch For Clearance (A campotraviesa 2, observe la separación)

• Entry/Exit Watch For Clearance (Entrada/salida, observe la separación)

• Air Suspension Temporarily Disabled For jac-king And Tire Change (Suspensión neumá-tica temporalmente desactivada para elevarcon el gato y cambiar neumático)

• Battery Low Start Engine To Change RideHeight (Poca batería, arranque el motor paracambiar la altura de conducción)

La sección de Luces indicadoras reconfigura-bles se divide entre el área de luces indicadorasblancas a la derecha, las luces indicadorasámbar en el medio y las luces indicadoras rojasa la izquierda.

Luces indicadoras ámbar del centroelectrónico de información delvehículo (EVIC)Esta área mostrará las luces indicadoras deprecaución ámbar reconfigurables. Estas lucesindicadoras incluyen:

• Luz indicadora de poco combustible

Cuando el nivel de combustible llega aaproximadamente 3,0 gal (11,0 L),esta luz se enciende y permanece

encendida hasta que se agrega combustible.

193

Page 197: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Bajo nivel del líquido del lavaparabrisas

Esta luz indicadora se encenderápara indicar que el nivel del líquidodel lavaparabrisas es bajo.

• Luz indicadora de advertencia de tempe-ratura de la transmisión

Esta luz indicadora señala que latemperatura del líquido de la trans-misión es alta. Esto puede ocurrircon el uso intenso, como el arras-tre de remolque. Si esta luz indica-

dora se enciende, apártese con seguridad de lacarretera y detenga el vehículo. Luego, cambiela transmisión a NEUTRO y haga funcionar elmotor en ralentí o más rápido hasta que la luzse apague.

• Mantenimiento a la advertencia decolisión frontal

Esta luz advierte al conductor de una posiblecolisión con el vehículo de adelante y lo insta atomar una medida para evitarla. Para obtener

más información, consulte “Control de cruceroadaptable (ACC)” en “Conocimiento de las fun-ciones de su vehículo”.

• Mantenimiento al control de cruceroadaptable

Esta luz se enciende cuando el con-trol de crucero adaptable no estáfuncionando y necesita manteni-miento. Para obtener más informa-ción, consulte “Control de crucero

adaptable (ACC)” en “Conocimiento de las fun-ciones de su vehículo”.

• Falla del freno de estacionamientoelectrónico

Esta luz indicadora señala que hayuna falla del freno de estaciona-miento electrónico. Consulte al dis-tribuidor autorizado para obtenerasistencia.

Luces indicadoras rojas del centroelectrónico de información delvehículo (EVIC)Esta área mostrará las luces indicadoras rojasreconfigurables. Estas luces indicadoras inclu-yen:

• Puerta abierta

Esta luz se encenderá para indicarque una o más puertas puedenestar abiertas.

• Luz de advertencia de presión del aceite

Esta luz indica baja presión del aceitedel motor. Si la luz se enciende mien-

tras se conduce, detenga el vehículo y apagueel motor lo más pronto posible. Cuando esta luzse enciende, suena un timbre durante cuatrominutos.

No conduzca el vehículo hasta que se corrija lacausa. Esta luz no indica el nivel de aceite en elmotor. El nivel del aceite del motor debe revi-sarse debajo del capó.

194

Page 198: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Luz de advertencia de temperatura delaceite

Esta luz indica que la temperaturadel aceite del motor es alta. Si laluz se enciende mientras se con-duce, detenga el vehículo y apa-gue el motor lo más pronto posible.

• Luz del sistema de carga

Esta luz muestra el estado del sistemade carga eléctrico. Si la luz permaneceencendida o si se enciende al conducir,

apague algunos de los dispositivos eléctricos noesenciales del vehículo o incremente la velocidaddel motor (si está en velocidad de ralentí). Si laluz del sistema de carga permanece encendida,significa que existe un problema con el sistemade carga. Obtenga REVISIÓN INMEDIATA-MENTE. Acuda a un distribuidor autorizado.

Si se requiere de una puesta en marcha concables, consulte “Procedimientos de puesta enmarcha con puente” en la sección “Qué haceren caso de emergencia”.

• Luz del control electrónico delacelerador (ETC)

Esta luz indica que hay un problemacon el sistema de control electrónicodel acelerador (ETC). La luz se en-ciende cuando el encendido se girainicialmente a ON y permanece en-

cendida brevemente como comprobación debombillas. Si la luz no se enciende durante lapuesta en marcha, lleve el vehículo a un distribui-dor autorizado para que se revise el sistema.

Si se detecta un problema, la luz se enciendemientras el motor está en marcha. Gire la llavede encendido cuando el vehículo esté comple-tamente detenido y mueva la palanca de cam-bios a la posición ESTACIONAMIENTO. La luzdebe apagarse.

Normalmente, si la luz permanece encendidacon el motor en funcionamiento se podrá con-ducir el vehículo. Sin embargo, diríjase a sudistribuidor autorizado para realizar una revi-sión lo antes posible. Si la luz destella con elmotor en funcionamiento, se necesita manteni-miento inmediato. Usted puede experimentardisminución del desempeño, velocidad de ra-

lentí elevada o ruidosa, o el motor puede dete-nerse y su vehículo necesitará ser remolcado.

• Luz de advertencia de temperatura delmotor

Esta luz advierte sobre una condiciónde recalentamiento del motor. Cuandola temperatura sube y el indicador se

aproxima a la marca H, este indicador se ilumi-nará y sonará un timbre después de alcanzarseel umbral establecido. Un mayor sobrecalenta-miento provocará que el indicador de tempera-tura supere la H, el indicador destellará conti-nuamente y sonará un timbre continuo hastaque se permita que el motor se enfríe.

Si esta luz se enciende durante la conducción,apártese con seguridad de la carretera y de-tenga el vehículo. Si el sistema de A/A estáencendido, apáguelo. Además, cambie la trans-misión a la posición NEUTRO y permita que elvehículo funcione en velocidad de ralentí. Si lalectura de temperatura no vuelve a la escalanormal, apague inmediatamente el motor ysolicite asistencia. Consulte “Si el motor sesobrecalienta” en “Qué hacer en caso de emer-gencia” para obtener más información.

195

Page 199: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Dirección hidráulica eléctrica, si estáequipada

Esta luz indicadora se enciendecuando la dirección hidráulica eléctricano funciona y necesita mantenimiento.

• Liftgate Ajar (puerta trasera abierta)

Esta luz se encenderá para indicarque es posible que la puerta tra-sera esté abierta.

Luces indicadoras verdes del centroelectrónico de información delvehículo (EVIC)• Control electrónico de velocidadAJUSTADO

Esta luz indicadora se encenderá encolor verde cuando el control elec-trónico de velocidad esté AJUS-TADO. Para obtener más informa-

ción, consulte “Control electrónico de velocidad”en “Conocimiento de las funciones de suvehículo”.

Elementos del menú que se puedenseleccionar en el centro electrónicode información del vehículo (EVIC)Presione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o ABAJO hasta que se resalte el íconodel menú seleccionable en el centro electrónicode información del vehículo (EVIC).

Velocímetro digital

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o ABAJOhasta que se resalte el ícono de lapantalla digital en el centro electró-nico de información del vehículo(EVIC). Presione el botón con la

flecha hacia la DERECHA para desplazarse porlos submenús y presione el botón OK (Aceptar)para cambiar la pantalla entre km/h y mph.

Información de vehículo (Característicasde información de cliente)

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o ABAJO hastaque se resalte el ícono de informa-ción del vehículo en el centro elec-trónico de información del vehículo(EVIC). Presione y suelte el botón

con la flecha hacia la DERECHA y aparecerá latemperatura del refrigerante. Presione el botóncon la flecha hacia la IZQUIERDA o la DERECHApara desplazarse por los submenús de informa-ción y presione el botón OK (Aceptar) para selec-cionar o restablecer los siguientes menús que sepueden restablecer:

Air Suspension (Suspensión neumática), siestá equipada

Transmission Temperature (Temperatura de latransmisión), solo transmisión automática

Oil Temp (Temperatura del aceite)

Oil Life (Duración del aceite)

196

Page 200: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Tensión de la batería

Presión de los neumáticos

Presione y suelte el botón con la flecha haciaARRIBA o ABAJO hasta que se resalte laopción “Tire Pressure” (Presión de los neumá-ticos) en el centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC). Presione y suelte el botóncon la flecha hacia la DERECHA y apareceráuna de las siguientes opciones:

Si la presión de los neumáticos está bien entodos los neumáticos aparecerá el ÍCONO deun vehículo con los valores de la presión de losneumáticos en cada esquina del ÍCONO.

Si uno o más neumáticos tienen poca presión,aparece el mensaje “Inflate Tire To XX” (Inflarneumático hasta XX) con el ÍCONO del vehículocon los valores de la presión de los neumáticosen cada esquina del ÍCONO y el valor del neu-mático que está desinflado aparecerá en un colordistinto de los demás valores de la presión de losneumáticos.

Si el sistema de presión de los neumáticos re-quiere mantenimiento, aparece el mensaje “Ser-vice Tire Pressure System” (Hacer mantenimientoal sistema de presión de los neumáticos).

PSI de los neumáticos es solo una función deinformación y no se puede restablecer. Pre-sione y suelte el botón con la flecha hacia laIZQUIERDA para volver al menú principal.

Consulte “Sistema de monitoreo de presión delos neumáticos (TPMS)” en “Arranque y funcio-namiento” para obtener más información.

Trip A (Viaje A)

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o ABAJOhasta que se resalte el ícono delviaje A en el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC)(Alterne hacia la derecha o la iz-

quierda para seleccionar Trip A (Viaje A) o TripB (Viaje B)). La información del Trip A (Viaje A)mostrará lo siguiente:

• Distancia

• Rendimiento promedio de combustible

• Tiempo transcurrido

Mantenga presionado el botón OK (Aceptar)para restablecer toda la información.

Trip B (Viaje B)

Presione y suelte el botón con laflecha hacia la derecha o hacia laizquierda hasta que se resalte elícono del viaje B en el centro elec-trónico de información del vehículo(EVIC) (Alterne hacia la derecha o

la izquierda para seleccionar Trip A (Viaje A) oTrip B (Viaje B)). La información del Trip B(Viaje B) mostrará lo siguiente:

• Distancia

• Rendimiento promedio de combustible

• Tiempo transcurrido

Mantenga presionado el botón OK (Aceptar)para restablecer toda la información.

197

Page 201: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Fuel Economy (rendimiento decombustible)

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o ABAJOhasta que se resalte el ícono delrendimiento de combustible.

• Rendimiento promedio de combustible/Millaspor galón (MPG o L/100 km con gráfico debarras)

• Rango para vaciar (RTE)

• Millaje actual por galón (MPG)

Stored Messages (Mensajes almacenados)

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA hasta que seresalte el ícono de la pantalla demensajes en el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC).Esta función muestra la cantidad de

mensajes de advertencia almacenados. Si pre-siona el botón con la flecha hacia la DERECHApodrá ver los mensajes guardados.

Audio

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o ABAJOhasta que se resalte el ícono de lapantalla de audio en el centro elec-trónico de información del vehículo(EVIC). Presione el botón con la

flecha hacia la DERECHA para desplazarse porlos submenús y presione el botón OK (Aceptar)para ver la fuente activa.

Screen Setup (Configuración de lapantalla)

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o ABAJO hastaque se resalte el ícono de configu-ración de la pantalla en el centroelectrónico de información delvehículo (EVIC). Presione y suelte el

botón con la flecha hacia la DERECHA paraingresar al submenú de configuración de la pan-talla. La función de configuración de la pantalla lepermite cambiar la información que se muestraen el tablero de instrumentos así como la ubica-ción en que se muestra la información.

Driver Assist (Asistencia al conductor)

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o ABAJOhasta que se resalte el ícono de lapantalla de asistencia al conductoren el centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC). Presione

y suelte el botón con la flecha hacia la DERE-CHA para ver el submenú del control de cruceroadaptable. Para obtener más información, con-sulte “Control de crucero adaptable (ACC), siestá equipado” en “Conocimiento de las funcio-nes de su vehículo”.

Terrain (Terreno)

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o ABAJO hastaque se resalte el ícono Terreno en elcentro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC). Presione ysuelte el botón con la flecha hacia la

DERECHA para ver las opciones Selec-Terrain(Selección de terreno), Air Suspension (Suspen-sión neumática), Drivetrain (Tren motriz), VehiclePitch (Separación del vehículo), Vehicle Roll (Ro-

198

Page 202: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

dadura del vehículo), Vehicle Altitude (Altitud delvehículo) y Wheel Articulation (Articulación de larueda).

Diagnóstico, si está equipado

Presione y suelte el botón con laflecha hacia ARRIBA o ABAJOhasta que se resalte el ícono de lapantalla de diagnóstico en el cen-tro electrónico de información delvehículo (EVIC). Presione y suelte

el botón con la flecha hacia la DERECHA paraver los códigos de error del diagnóstico y lasdescripciones.

Elementos seleccionables por elconductor de la configuración de lapantallaOdómetro

• Indicador de marcha estándar (PRND)

• Indicador de marcha de un solo carácter (D)

Parte superior izquierda

• Ninguno

• Brújula

• Temperatura exterior (ajuste predeterminado)

• Marcha actual: ON/OFF (Encendido/Apagado)

• Marcha actual

• Visualización de la marcha

• Tiempo

• Rango para vaciar (RTE)

• MPG promedio

• MPG actual

• Trip A (Viaje A)

• Trip B (Viaje B)

Parte superior derecha

• Ninguno

• Brújula (ajuste predeterminado)

• Temperatura exterior

• Tiempo

• Rango para vaciar (RTE)

• MPG promedio

• MPG actual

• Trip A (Viaje A)

• Trip B (Viaje B)

Restaurar a los valores predeterminados(restaura todos los ajustes a sus valorespredeterminados)

• Cancel (Cancelar)

• “Okay” (Aceptar)

199

Page 203: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Ajustes de Uconnect®El sistema Uconnect® utiliza una combinaciónde teclas y teclas táctiles ubicadas en el centrodel tablero de instrumentos que le permitenacceder y cambiar las unciones programablespor el cliente.

TeclasLas teclas se ubican debajo del sistemaUconnect® Access en el centro del tablero deinstrumentos. Además, hay una perilla de con-trol Scroll/Enter (Desplazar/Entrar) ubicada a laderecha de los controles del clima al centro deltablero de instrumentos. Gire la perilla de con-trol para desplazarse por los menús y cambiarlos ajustes (por ejemplo, 30, 60, 90), presione elcentro de la perilla de control una o más vecespara seleccionar o cambiar un ajuste (por ejem-plo., ON (Encendido), OFF (Apagado)).

El sistema Uconnect® Access también puedetener las teclas Screen Off (Apagar pantalla) yBack (Atrás) ubicadas debajo del sistema.

Presione la tecla Screen Off (Apagar pantalla)para apagar la pantalla de Uconnect® Access.Presione la tecla Screen Off (Apagar pantalla)por segunda vez para encender la pantalla.

Presione la tecla Back (Atrás) para salir de unmenú o una determinada opción del sistemaUconnect® Access.

Teclas y teclas táctiles de Uconnect® 5.0

1 — Teclas táctiles de Uconnect®2 — Teclas de Uconnect®

Teclas y teclas táctiles de Uconnect® 8.4

1 — Teclas táctiles de Uconnect®2 — Teclas de Uconnect®

200

Page 204: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Teclas táctilesSe puede acceder a las teclas táctiles en lapantalla de Uconnect®.

Funciones programables por elcliente, ajustes de Uconnect® 5.0Presione la tecla táctil Settings (Ajustes) para verla pantalla de ajustes del menú. En este modo, elsistema Uconnect® le permite acceder a funcio-nes programables que pudiesen venir equipadascomo Display (Pantalla), Clock (Reloj), Safety/Assistance (Seguridad/Asistencia), Lights (luces),Doors & Locks (Puertas y seguros), Auto–OnComfort & Remote Start (Confort automático yarranque remoto), Engine Off Operation (Funcio-namiento del motor apagado), Compass Settings(Ajustes de la brújula), Audio and Phone/Bluetooth (Audio y teléfono/Bluetooth).

NOTA:Solo se puede seleccionar un área de lapantalla táctil.

Al hacer una selección, presione la tecla táctilpara ingresar al modo que desea. Cuando estéen el modo que desea, presione y suelte elajuste que prefiera hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste para indi-car el ajuste que se seleccionó. Cuando finaliceel ajuste presione la tecla táctil con la flechahacia atrás o la tecla Back (Atrás) para volver almenú anterior o presione la tecla táctil X paracerrar la pantalla de ajustes. Pulsar las teclastáctiles hacia arriba o hacia abajo que están allado derecho de la pantalla le permitirán alter-nar hacia arriba o hacia abajo a través de losajustes disponibles.

PantallaDespués de presionar la tecla táctil Display(Pantalla) estarán disponibles los siguientesajustes.

• Display Mode (Modo de visualización)

Cuando está en esta pantalla puede seleccio-nar los ajustes de pantalla Auto o Manual. Paracambiar el estado del modo, toque la tecla táctilAuto o Manual. Luego toque la tecla táctil con laflecha hacia atrás.

• Display Brightness With Headlights ON(Brillo de la pantalla con los faros encendi-dos)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar el brillo general de la pantalla conlos faros encendidos. Ajuste el brillo con lasteclas táctiles + y – o al seleccionar cualquierpunto en la escala entre las teclas táctiles + y –.Luego toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás.

• Display Brightness With Headlights OFF(Brillo de la pantalla con los faros apagados)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar el brillo general de la pantalla conlos faros apagados. Ajuste el brillo con lasteclas táctiles + y – o al seleccionar cualquierpunto en la escala entre las teclas táctiles + y –.Luego toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás.

201

Page 205: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Set Language (Definir idioma)

En esta pantalla, puede seleccionar uno devarios idiomas (Deutsche / English / Español /Français / Italiano / Nederlands / Polski / Por-tuguês / Türkçe) para toda la nomenclatura dela pantalla, incluso las funciones de viaje y elsistema de navegación (si está equipado). To-que la tecla táctil Set Language (Ajustaridioma), luego toque la tecla táctil del idiomaque desea hasta que aparezca una marca deverificación junto al idioma, indicando que se-leccionó el ajuste. Toque la tecla táctil con laflecha hacia atrás para volver al menú anterior.

• Unidades

Cuando está en esta pantalla, puede seleccio-nar que el centro electrónico de información delvehículo (EVIC), el odómetro y el sistema denavegación (si está equipado) cambie entreunidades de medida de EE. UU. y métricas.Toque US (EE. UU.) o Metric (Métrico) hastaque aparezca una marca de verificación junto alajuste para indicar el ajuste que se seleccionó.Toque la tecla táctil con la flecha hacia atráspara volver al menú anterior.

• Voice Response Length (Longitud derespuesta por voz)

Cuando está en esta pantalla, puede cambiarlos ajustes de la duración de la respuesta devoz. Para cambiar la duración de la respuestade voz, toque la tecla táctil Brief (Breve) oDetailed (Detallado), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste para indi-car el ajuste que se seleccionó. Toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás para volver almenú anterior.

• Show Command List (Mostrar lista decomandos)

Cuando está en esta pantalla, puede seleccio-nar las opciones Never / w/Help (Nunca conayuda) o Always (Siempre) para que muestre elteleprompter con las posibles opciones mien-tras está en una sesión de voz. Para cambiar lalista de comandos que se muestran, toque latecla táctil Never / w/Help (Nunca con ayuda) oAlways (Siempre), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste para indi-car el ajuste que se seleccionó. Toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás para volver almenú anterior.

• Touchscreen Beep (Pitido de pantallatáctil)

Cuando está en esta pantalla, puede encendero apagar el sonido que se escucha al presionarun botón (tecla táctil) de la pantalla táctil. Toquela tecla táctil Touchscreen Beep (Pitido de lapantalla táctil), hasta que aparezca una marcade verificación junto al ajuste para indicar elajuste que se seleccionó. Toque la tecla táctilcon la flecha hacia atrás para volver al menúanterior.

• Navigation Turn-By-Turn In Cluster(Navegación giro a giro en el tablero deinstrumentos), si está equipada

Cuando se selecciona esta función, las instruc-ciones giro a giro aparecerán en la pantalla amedida que el vehículo se acerque a un girodesignado dentro de una ruta programada.Para realizar la selección, toque la tecla táctilNavigation Turn-By-Turn In Cluster (Navega-ción giro a giro en el tablero de instrumentos),hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste para indicar el ajuste que seseleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior.

202

Page 206: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

RelojDespués de presionar la tecla táctil Clock (Re-loj) estarán disponibles los siguientes ajustes.

• Time and Format (Hora y formato)

Cuando está en esta pantalla, puede ajustar lahora y elegir el formato para ver la hora. Toquela tecla táctil 12h / 24h / AM o PM, hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste para indicar el ajuste que se seleccionó.Toque la tecla táctil con la flecha hacia atráspara volver al menú anterior. Si se selecciona24h, las teclas táctiles AM/PM se atenuarán (nodisponibles).

• Sync Date (Sincronizar fecha)

Cuando esté en esta pantalla, puede seleccio-nar que la fecha se ajuste automáticamente.Toque la tecla táctil Sync Date (Sincronizarfecha), hasta que aparezca una marca de veri-ficación junto al ajuste para indicar el ajuste quese seleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior.

• Set Date (Ajustar fecha)

En esta pantalla, puede ajustar la fecha ma-nualmente. Toque la tecla táctil Set Date (Ajus-tar fecha), hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste para indicar el ajusteque se seleccionó. Toque la tecla táctil con laflecha hacia atrás para volver al menú anterior.

Seguridad/AsistenciaDespués de presionar la tecla táctil Safety /Assistance (Seguridad/Asistencia) estarán dis-ponibles los siguientes ajustes.

• Sensibilidad a colisión frontal, si estáequipado

La función de advertencia de colisión frontal(FCW) proporciona una advertencia sonora ovisual ante posibles colisiones frontales. Lafunción se puede ajustar en las opciones Far(Lejos) o Near (Cerca). El estado predetermi-nado de la advertencia de colisión frontal(FCW) es la configuración Far (lejos). Estosignifica que el sistema le advertirá de unaposible colisión con el vehículo de adelantecuando esté más lejos de él. Esto le permitecontar con más tiempo para reaccionar. Para

cambiar la configuración y así tener una expe-riencia de conducción más dinámica, selec-cione la configuración Near (Cerca). Esto leadvierte de una posible colisión cuando estámucho más cerca del vehículo que lo antecede.Para cambiar el estado de la advertencia decolisión frontal, toque y suelte el botón Far(Lejos) o Near (Cerca). Luego toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás.

Para mayor información, consulte “Control decrucero adaptable (ACC)” en “Conocimiento delas funciones de su vehículo”.

• Advertencia de colisión frontal (FCW);frenado activo

El sistema de advertencia de colisión frontalincluye la asistencia de freno avanzado (ABA).Cuando se selecciona esta función, ABA aplicapresión adicional del freno cuando el conductorsolicita una presión de los frenos insuficientepara evitar una posible colisión frontal. El sis-tema ABA se activa a 5 mph (8 km/h). Pararealizar la selección, toque la tecla táctilForward Collision Warning (FCW) with Mitiga-tion - Active Braking (Advertencia de colisiónfrontal (FCW) con mitigiación; frenado activo),

203

Page 207: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, indicando que este se selec-cionó. Toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás para volver al menú anterior. Para obtenermás información, consulte "Advertencia de co-lisión frontal (FCW) con mitigación" en "Cono-cimiento de las funciones de su vehículo"

• ParkSense®

El sistema ParkSense® buscará objetos detrásdel vehículo cuando la palanca de cambios dela transmisión esté en REVERSA y la velocidaddel vehículo sea inferior a 11 mph (18 km/h).Proporcionará una alerta (sonora o visual) paraindicar la proximidad a otros objetos. El sistemase puede activar con las opciones Sound Only(Solo sonido) o Sound and Display (Sonido yvisualización). Para cambiar el estado de Park-Sense® toque y suelte el botón Sound Only(Solo sonido) o Sound and Display (Sonido yvisualización). Luego toque la tecla táctil con laflecha hacia atrás. Consulte “ParkSense®” en“Conocimiento de las funciones de su vehículo”para obtener información de operación y fun-cionamiento del sistema.

• Volumen del timbre delantero deParkSense®

Los ajustes de volumen del timbre delantero deParkSense® se pueden seleccionar en el EVICo en el sistema Uconnect®, si está equipado.Los ajustes de volumen del timbre son LOW(Bajo), MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). Elajuste de volumen predeterminado de fábricaes MEDIUM (Medio). Para realizar la selección,toque la tecla táctil ParkSense® Front ChimeVolume (Volumen del timbre delantero de Park-Sense®), hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, indicando que estese seleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior. Park-Sense® retendrá el estado de la última confi-guración conocida a través de los ciclos deencendido.

• Volumen del timbre trasero deParkSense®

Los ajustes de volumen del timbre trasero deParkSense® se pueden seleccionar en el EVIC oen el sistema Uconnect®, si está equipado. Losajustes de volumen del timbre son LOW (Bajo),MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). El ajuste de

volumen predeterminado de fábrica es MEDIUM(Medio). Para realizar la selección, toque la teclatáctil ParkSense® Rear Chime Volume (Volumendel timbre trasero de ParkSense®), hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste, indicando que este se seleccionó. Toquela tecla táctil con la flecha hacia atrás para volveral menú anterior. ParkSense® retendrá el estadode la última configuración conocida a través delos ciclos de encendido.

• Frenado en la asistencia para estaciona-miento ParkSense®

Cuando se selecciona esta función, el sistemade asistencia para estacionamiento detectarálos objetos que están ubicados detrás delvehículo y utilizará el frenado autónomo paradetener el vehículo. Para realizar la selección,toque la tecla táctil ParkSense® Park AssistBraking (Frenado en la asistencia para estacio-namiento ParkSense®), hasta que aparezcauna marca de verificación junto al ajuste, indi-cando que este se seleccionó. Toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás para volver almenú anterior. Consulte “Asistencia para esta-cionamiento en reversa ParkSense®” en “Co-

204

Page 208: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

nocimiento de las funciones de su vehículo”para obtener información de operación y fun-cionamiento del sistema.

• Advertencia de salida de carril (LDW); siestá equipada

La advertencia de salida de carril (LDW) esta-blece la distancia a la que el volante proporcio-nará una reacción ante posibles salidas delcarril. La sensibilidad de LDW se puede ajustarpara que proporcione el punto de inicio de lazona de advertencia en forma temprana, mediao tardía. Para realizar la selección, toque latecla táctil Lane Departure Warning (Adverten-cia de salida de carril), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste, indicandoque este se seleccionó. Toque la tecla táctil conla flecha hacia atrás para volver al menúanterior.

• Intensidad de la advertencia de salida decarril (LDW); si está equipada

Cuando se selecciona esta función, establecela intensidad de la reacción del volante anteposibles salidas de carril. La cantidad de torsiónque el sistema de la dirección puede aplicar al

volante para corregir la salida de carril delvehículo se puede ajustar en Low (Baja), Me-dium (Media) o High (Alta). Para realizar laselección, toque la tecla táctil Lane DepartureWarning (Advertencia de salida de carril), hastaque aparezca una marca de verificación junto alajuste, indicando que este se seleccionó. Toquela tecla táctil con la flecha hacia atrás paravolver al menú anterior.

• Espejos inclinables en reversa

Cuando selecciona esta función, los espejosretrovisores laterales exteriores se inclinan ha-cia abajo cuando el interruptor de encendidoestá en la posición RUN (Marcha) y la palancade cambios está en la posición de REVERSA.Los espejos regresarán a su posición anteriorcuando cambie a otra velocidad que no seareversa. Para realizar la selección, toque latecla táctil Tilt Mirrors In Reverse (Espejosinclinables en reversa), hasta que aparezcauna marca de verificación junto al ajuste, indi-cando que este se seleccionó. Toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás para volver almenú anterior.

• Cambios en el volante

Seleccionar esta función activa el uso de laspaletas del volante para hacer cambios enmodo manual. Para realizar la selección, toquela tecla táctil Paddle Shifting (Cambios en elvolante), hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, indicando que estese seleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior.

• �Blind Spot Alert� (Alerta de puntos ciegos)

Cuando se selecciona, la función de alerta depuntos ciegos proporciona avisos, visuales osonoros, para indicar que hay objetos en elpunto ciego. La función de alerta de puntosciegos se puede activar en el modo “Lights”(Luces). Cuando selecciona este modo, el sis-tema Monitor de puntos ciegos (BSM) se activay solo muestra una alerta visual en los espejosexteriores. Cuando se activa el modo “Lights &Chime” (Luces y timbre), el Monitor de puntosciegos (BSM) muestra una alerta visual en losespejos exteriores y una alerta sonora al en-cender el señalizador de dirección. Cuandoselecciona “Off” (Apagado), el sistema de Mo-nitor de puntos ciegos (BSM) se desactiva.

205

Page 209: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Para cambiar el estado de la alerta de puntosciegos, toque la tecla táctil Off (Apagado),Lights (Luces) o Lights & Chime (Luces ytimbre). Luego toque la tecla táctil con la flechahacia atrás.

NOTA:Si su vehículo se dañó en el área donde seubica el sensor, incluso si la placa protec-tora no está dañada, es posible que el sen-sor se haya desalineado. Lleve su vehículocon un distribuidor autorizado para que ve-rifique la alineación del sensor. Si deja elsensor desalineado, el Monitor de puntosciegos (BSM) no funcionará de acuerdo conlas especificaciones.

• Cámara de retroceso ParkView®

Su vehículo puede estar equipado con unacámara trasera de retroceso ParkView® que lepermite ver en la pantalla una imagen delentorno trasero de su vehículo cada vez que lapalanca de cambios del vehículo se cambia aREVERSA (R). La imagen se mostrará en lapantalla táctil de la radio junto con la nota deprecaución “check entire surroundings” (com-

pruebe todo el entorno) en la parte superior dela pantalla. Esta nota desaparece después decinco segundos. La cámara ParkView® estásituada en la parte trasera del vehículo, encimade la placa de matrícula. Para realizar la selec-ción, toque la tecla táctil ParkView® BackupCamera (Cámara de retroceso ParkView®),hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, indicando que este se selec-cionó. Toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás para volver al menú anterior.

• Directrices activas de la cámara de re-troceso ParkView®

El vehículo puede estar equipado con directri-ces activas de la cámara trasera de retrocesoParkView® que le permite ver directrices acti-vas a través de la pantalla de la cámara deretroceso ParkView cada vez que la palanca decambios se pone en la posición REVERSA. Laimagen se mostrará en la pantalla táctil de laradio junto con la nota de precaución “checkentire surroundings” (compruebe todo el en-torno) en la parte superior de la pantalla. Estanota desaparece después de cinco segundos.Para realizar la selección, toque la tecla táctil

ParkView® Backup Camera Active Guidelines(Directrices activas de la cámara de retrocesoParkView®), hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, indicando que estese seleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior.

• Cuadrículas estáticas de la cámara deretroceso ParkView®

El vehículo puede estar equipado con directricesestáticas de la cámara trasera de retroceso Park-View® que le permite ver una transparencia decuadrícula en línea recta a través de la pantalla dela cámara de retroceso ParkView cada vez que lapalanca de cambios se pone en la posición RE-VERSA. La imagen se mostrará en la pantalla táctilde la radio junto con la nota de precaución “checkentire surroundings” (compruebe todo el entorno)en la parte superior de la pantalla. Esta notadesaparece después de cinco segundos. Pararealizar la selección, toque la tecla táctil Park-View® Backup Camera Static Gridlines (Cuadrícu-las estáticas de la cámara de retroceso Park-View®), hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, indicando que este seseleccionó. Toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás para volver al menú anterior.

206

Page 210: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Directrices fijas de la cámara de retro-ceso ParkView®

El vehículo puede estar equipado con directri-ces fijas de la cámara trasera de retrocesoParkView® que le permite ver directrices fijas através de la pantalla de la cámara de retrocesoParkView cada vez que la palanca de cambiosse pone en la posición REVERSA. La imagense mostrará en la pantalla táctil de la radio juntocon la nota de precaución “check entire su-rroundings” (compruebe todo el entorno) en laparte superior de la pantalla. Esta nota desapa-rece después de cinco segundos. Para realizarla selección, toque la tecla táctil ParkView®Backup Camera Fixed Guidelines (Directricesfijas de la cámara de retroceso ParkView®),hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, indicando que este se selec-cionó. Toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás para volver al menú anterior.

• Retardo de la cámara de retrocesoParkView®

Cuando se sale de la posición de REVERSA(con el retardo de la cámara apagado), se saledel modo de la cámara de retroceso y aparecenuevamente la pantalla de navegación o audio.Cuando se sale de la posición de REVERSA(con el retardo de la cámara encendido), laimagen trasera con líneas de cuadrícula diná-mica se mostrará durante 10 segundos des-pués de salir de “REVERSA” a menos que lavelocidad de avance del vehículo supere los8 mph (12 km/h), la transmisión se cambie a laposición “ESTACIONAMIENTO” o que el en-cendido se cambie a la posición OFF (Apa-gado). Para ajustar el retardo de la cámara deretroceso ParkView® presione la tecla táctil“Controls” (Controles), la tecla táctil “Settings”(Ajustes) y luego la tecla táctil “Safety & DrivingAssistance” (Seguridad y asistencia en la con-ducción). Presione la tecla táctil “Parkview Bac-kup camera Delay” (Retardo de la cámara deretroceso ParkView) para ACTIVAR o DESAC-TIVAR el retardo de ParkView®.

• Limpiadores automáticos con sensor delluvia

Cuando se selecciona esta característica, elsistema activará de forma automática los lim-piaparabrisas si detecta humedad en parabri-sas. Para realizar la selección, toque la teclatáctil Rain Sensing (Sensor de lluvia), hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste, indicando que este se seleccionó. Toquela tecla táctil con la flecha hacia atrás paravolver al menú anterior.

• Asistencia de arranque en pendientes(HSA), si está equipada

Cuando se selecciona esta función, el sistemade asistencia de arranque en pendiente (HSA)está activo. Consulte “Sistema de control elec-trónico de los frenos” en “Arranque y funciona-miento” para obtener información de operacióny funcionamiento del sistema. Para realizar laselección, toque la tecla táctil Hill Start Assist(Asistencia de arranque en pendiente), hastaque aparezca una marca de verificación junto alajuste, indicando que este se seleccionó. Toquela tecla táctil con la flecha hacia atrás paravolver al menú anterior.

207

Page 211: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Servicio de los frenos

Esta función estará atenuada mientras elvehículo está en movimiento. Cuando se selec-ciona esta función, permitirá el servicio de loscomponentes de los frenos traseros. Para rea-lizar la selección, toque la tecla táctil BrakeService (Servicio de los frenos), hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste, indicando que este se seleccionó. Toquela tecla táctil con la flecha hacia atrás paravolver al menú anterior.

• Freno de estacionamiento automático(vehículos automáticos)

Cuando se selecciona esta función, el vehículopondrá automáticamente el freno de estaciona-miento cuando el vehículo cambie a la posiciónde estacionamiento. Para realizar la selección,toque la tecla táctil Auto Park Brake (Freno deestacionamiento automático), hasta que apa-rezca una marca de verificación junto al ajuste,indicando que este se seleccionó. Toque latecla táctil con la flecha hacia atrás para volveral menú anterior.

• Freno de estacionamiento automático(vehículos manuales)

Cuando se selecciona esta función, el vehículopondrá automáticamente el freno de estaciona-miento al girar la llave a la posición OFF (Apa-gado). Para realizar la selección, toque la teclatáctil Auto Park Brake (Freno de estacionamientoautomático), hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, indicando que este seseleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior.

• Mantener y partir

Cuando se selecciona esta función, el vehículomantendrá automáticamente su posición cuandose detenga. Para realizar la selección, toque latecla táctil Hold ’n Go (Mantener y partir), hastaque aparezca una marca de verificación junto alajuste, indicando que este se seleccionó. Toquela tecla táctil con la flecha hacia atrás para volveral menú anterior.

LucesDespués de presionar la tecla táctil Lights (Lu-ces) estarán disponibles los siguientes ajustes.

• Interior Ambient Lights (Luces ambienta-les del interior)

Cuando se selecciona esta función, permite elajuste del brillo de la iluminación ambientalinterior. Para cambiar el ajuste de las lucesambientales del interior, toque la tecla táctil + o- para seleccionar el nivel de la luz ambientalinterior. Toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás para volver al menú anterior.

• Headlights Off Delay (Retardo delapagado de los faros)

Cuando se selecciona esta función, permiteajustar la cantidad de tiempo que los farospermanecen encendidos después de apagar elmotor. Para cambiar el ajuste del retardo delapagado de los faros toque la tecla táctil He-adlights Off Delay (Retardo del apagado de losfaros) y seleccione entre 0, 30, 60 ó 90 segun-dos. Aparece una marca de verificación junto alajuste para indicar que se seleccionó. Toque latecla táctil con la flecha hacia atrás para volveral menú anterior.

208

Page 212: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Headlight Illumination On Approach(Iluminación de los faros al acercarse)

Cuando se selecciona esta función, los faros seencienden y permanecen encendidos por 0, 30,60 ó 90 segundos cuando se desbloquean laspuertas con el transmisor de apertura a distancia(RKE). Para cambiar el estado del acercamientoiluminado, toque la tecla táctil + o - para seleccio-nar el intervalo de tiempo que desea. Toque latecla táctil con la flecha hacia atrás para volver almenú anterior.

• Headlights With Wipers (Faros conlimpiadores), si está equipado

Cuando selecciona esta característica y el interrup-tor de los faros delanteros está en la posiciónAUTO (automático), los faros se encienden unos10 segundos después de que se activan los lim-piadores. Los faros también se apagarán cuandolos limpiadores se desconecten, si es que seencendieron por medio de esta función. Para rea-lizar la selección, toque la tecla táctil HeadlightsWith Wipers (Faros con limpiadores), hasta queaparezca una marca de verificación junto al ajuste,indicando que este se seleccionó. Toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás para volver al menúanterior.

• Auto High Beams “SmartBeam™”(Luces altas automáticas “SmartBeam™”),si está equipada

Cuando se selecciona esta función, los faros deluces altas se activan/desactivan automáticamenteen determinadas condiciones. Para realizar la se-lección, toque la tecla táctil Auto High Beams(Luces altas automáticas), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste, indicando queeste se seleccionó. Toque la tecla táctil con laflecha hacia atrás para volver al menú anterior.Consulte “Luces/SmartBeam™ — Si están equipa-das” en “Conocimiento de las funciones de suvehículo” para obtener más información.

• Daytime Running Lights (Luces deconducción diurna), si están equipadas

Cuando se selecciona esta función, los faros seencenderán cada vez que el motor esté funcio-nando. Para realizar la selección, toque la teclatáctil Daytime Running Lights (Luces de con-ducción diurna), hasta que aparezca una marcade verificación junto al ajuste, indicando queeste se seleccionó. Toque la tecla táctil con laflecha hacia atrás para volver al menú anterior.

• Adaptive Front Lighting (Iluminacióndelantera adaptable)

Cuando se selecciona esta función, los farosgirarán en relación al cambio en la dirección delvolante. Para realizar la selección, toque latecla táctil Adaptive Front Lighting (Iluminacióndelantera adaptable), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste, indicandoque este se seleccionó. Toque la tecla táctil conla flecha hacia atrás para volver al menúanterior.

• Headlight Dip (Inclinación de los faros)

Seleccione esta función al conducir por el ladoopuesto del camino para bajar los faros. Pararealizar la selección, toque la tecla táctil He-adlight Dip (Inclinación de los faros), hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste, indicando que este se seleccionó. Toquela tecla táctil con la flecha hacia atrás paravolver al menú anterior.

209

Page 213: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Flash Headlights With Lock (Destellarlos faros con el bloqueo)

Cuando se selecciona esta función, los farosdestellarán cuando las puertas se bloquean odesbloquean con el transmisor de apertura adistancia (RKE). Esta función se puede selec-cionar en con o sin seleccionar la función desonido de la bocina al bloquear. Para realizar laselección, toque la tecla táctil Flash HeadlightsWith Lock (Destellar los faros con el bloqueo),hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, indicando que este se selec-cionó. Toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás para volver al menú anterior.

Doors & Locks (Puertas y cerraduras)Después de presionar la tecla táctil Doors &Locks (Puertas y seguros) estarán disponibleslos siguientes ajustes.

• Desbloqueo automático al salir delvehículo

Cuando se selecciona esta característica, to-das las puertas se desbloquean cuando elvehículo se detiene, la transmisión está en laposición ESTACIONAMIENTO (P) o NEUTRO

(N) y se abre la puerta del conductor. Pararealizar la selección, toque la tecla táctil AutoUnlock On Exit (Bloqueo automático al salir),hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, indicando que este se selec-cionó. Toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás para volver al menú anterior.

• Sound Horn With Lock (Sonido de labocina con seguro)

Cuando se selecciona esta función, la bocinasonará cuando se activan los seguros de laspuertas. Para realizar la selección, toque latecla táctil Sound Horn With Lock (Sonido de labocina con seguro), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste, indicandoque este se seleccionó. Toque la tecla táctil conla flecha hacia atrás para volver al menúanterior.

• Sound Horn With Remote Start (Sonidode la bocina con arranque remoto)

Cuando se selecciona esta función, la bocinasonará cuando se activa el arranque remoto.Para realizar la selección, toque la tecla táctilSound Horn With Remote Start (Sonido de la

bocina con arranque remoto), hasta que apa-rezca una marca de verificación junto al ajuste,indicando que este se seleccionó. Toque latecla táctil con la flecha hacia atrás para volveral menú anterior.

• 1st Press Of Key Fob Unlocks (1.ª pulsa-ción del transmisor de entrada sin llavedesbloquea)

Cuando se selecciona 1st Press Of Key FobUnlocks (1ª pulsación del transmisor de entradasin llave desbloquea), solo se desbloquea lapuerta del conductor con la primera pulsacióndel botón UNLOCK (Desbloquear) del transmi-sor de apertura a distancia. Cuando se selec-ciona 1st Press Of Key Fob Unlocks (1ª pulsa-ción del transmisor de entrada sin llavedesbloquea), se debe presionar dos veces elbotón UNLOCK (Desbloquear) del transmisorde apertura a distancia para desbloquear laspuertas de los pasajeros. Cuando se selec-ciona Unlock All Doors On 1st Press (desblo-quear todas las puertas al presionar una vez),todas las puertas se desbloquean al presioanruna vez el botón UNLOCK (Desbloquear) deltransmisor de apertura a distancia (RKE).

210

Page 214: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:Si se programa 1st Press Of Key Fob Unlocks(1ª pulsación del transmisor de entrada sinllave desbloquea), todas las puertas se des-bloquearán sin importar qué manija de puertade acceso pasivo se tome. Si se programa 1stPress Of Key Fob Unlocks (1ª pulsación deltransmisor de entrada sin llave desbloquea),solo se desbloqueará la puerta del conductorcuando tome la manija de ésta. Con la entradapasiva, si se programa 1st Press Of Key FobUnlocks (1ª pulsación del transmisor de en-trada sin llave desbloquea), al tocar la manijamás de una vez solo hará que se abra lapuerta del conductor. Si se selecciona puertadel conductor primero, una vez que se abra lapuerta del conductor, se puede utilizar el in-terruptor interior para bloquear/desbloquearlas puertas para desbloquear todas las puer-tas (o utilizar el transmisor de apertura adistancia).

• Acceso pasivo

Esta función le permite bloquear y desbloquearlas puertas del vehículo sin tener que presionarlos botones de bloqueo y desbloqueo del trans-misor de apertura a distancia. Desbloquea au-tomáticamente las puertas cuando se toma lamanija exterior de la puerta. Para realizar laselección, toque la tecla táctil Passive Entry(Acceso pasivo), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste, indicandoque este se seleccionó. Toque la tecla táctil conla flecha hacia atrás para volver al menú ante-rior. Consulte “Keyless Enter-N-Go™” en “Pun-tos que debe conocer antes de poner en mar-cha su vehículo” para obtener más información.

• Memoria a FOB, si está equipada

Esta característica brinda posicionamiento au-tomático del asiento del conductor para mejorarla movilidad al entrar y salir del vehículo. Pararealizar la selección, toque la tecla táctil Me-mory Linked To FOB (Memoria enlazada aFOB), hasta que aparezca una marca de veri-ficación junto al ajuste, indicando que este seseleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior.

NOTA:El asiento regresará al lugar registrado en lamemoria (si la memoria de recuperación conel botón Desbloquear del transmisor deapertura a distancia (RKE) está en ON (En-cendido)) cuando se use el transmisor deapertura a distancia (RKE) para desbloquearla puerta. Consulte “Asiento del conductorcon memoria” en “Conocimiento de las fun-ciones de su vehículo” para obtener másinformación.

• Alerta de la puerta trasera eléctrica

Esta función reproduce una alerta cuando lapuerta trasera eléctrica se está levantando obajando. . Para realizar la selección, toque latecla táctil Power Lift Gate Alert (Alerta de lapuerta trasera eléctrica), hasta que aparezcauna marca de verificación junto al ajuste, indi-cando que este se seleccionó. Toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás para volver almenú anterior. Consulte “Keyless Enter-N-Go™” en “Puntos que debe conocer antes deponer en marcha su vehículo” para obtenermás información.

211

Page 215: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Auto–On Comfort & Remote Start (Confortautomático y arranque remoto)Después de presionar la tecla táctil Auto–OnComfort & Remote Start (Confort automático yarranque remoto) estarán disponibles los si-guientes ajustes.

• Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat &Steering Wheel With Vehicle Start (Encen-dido automático del asiento del conductory del volante con calefacción/ventilación alarrancar el vehículo), si está equipado

Cuando se selecciona esta función el asiento y elvolante con calefacción se encenderán automáti-camente cuando la temperatura sea inferior a40 °F (4,4 °C). Cuando la temperatura es superiora 80 °F (26,7 °C) el asiento del conductor conventilación se encenderá. Para realizar la selec-ción, toque la tecla táctil Auto Heated Seats(Asientos con calefacción automática), luego se-leccione Off (Apagado), Remote Start (Arranqueremoto) o All Starts (Todos los arranques), hastaque aparezca una marca de verificación junto alajuste, indicando que este se seleccionó. Toquela tecla táctil con la flecha hacia atrás para volveral menú anterior.

Engine Off Options (Opciones de apagadodel motor)Después de presionar la tecla táctil Engine OffOptions (Opciones de apagado del motor) es-tarán disponibles los siguientes ajustes.

• Engine Off Power Delay (Retardo en elapagado de la energía del motor)

Cuando se selecciona esta función, los inte-rruptores de la ventana eléctrica, la radio, elsistema Uconnect® phone (si está equipado),el sistema de video DVD (si está equipado), elsunroof eléctrico (si está equipado) y las tomasde corriente permanecerán activas hasta por10 minutos después de desconectar el interrup-tor de encendido. La apertura de cualquierpuerta delantera cancela esta función. Paracambiar el estado del retardo en el apagado dela energía del motor toque la tecla táctil 0 se-conds (0 segundos), 45 seconds (45 segun-dos), 5 minutes (5 minutos) o 10 minutes(10 minutos). Luego toque la tecla táctil con laflecha hacia atrás.

• Headlights Off Delay (Retardo del apa-gado de los faros)

Cuando se selecciona esta característica, elconductor puede seleccionar que los faros per-manezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó90 segundos mientras sale del vehículo. Paracambiar el estado del retardo del apagado delos faros, toque la tecla táctil + o - para selec-cionar el intervalo de tiempo que desea. Toquela tecla táctil con la flecha hacia atrás paravolver al menú anterior.

Ajuste de la brújula, si está equipadaDespués de presionar la tecla táctil CompassSettings (Ajuste de la brújula) estarán disponi-bles los siguientes ajustes.

• Varianza de la brújula

La varianza de la brújula es la diferencia entre elnorte magnético y el norte geográfico. Para com-pensar la diferencia, la varianza se debe configu-rar para la zona en donde se está conduciendo elvehículo, de acuerdo al mapa de la zona. Una vezque ha sido configurada correctamente, la brújulacompensará automáticamente las diferencias yproporcionará el rumbo de brújula más preciso.

212

Page 216: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:Mantenga alejados de la parte superior deltablero de instrumentos los materiales mag-néticos, por ejemplo, iPod, teléfonos celula-res, laptops y detectores de radar. Aquí esdonde se ubica el módulo de la brújula,puede ocasionar interferencias con el sen-sor de la brújula y proporcionar lecturasfalsas.

• Realizar la calibración de la brújula

Toque la tecla táctil Calibration (Calibración) paracambiar este ajuste. Esta brújula cuenta conautocalibración, lo cual hace innecesario resta-blecerla manualmente. Cuando el vehículo es

nuevo, la brújula puede parecer errática y elcentro electrónico de información del vehículo(EVIC) mostrará el mensaje CAL hasta que éstase calibre. También puede calibrar la brújula alpresionar la tecla táctil ON (Encendido) y realizaruno o más giros de 360 grados (en un área librede objetos metálicos grandes) hasta que el indi-cador CAL que aparece en el centro electrónicode información del vehículo (EVIC) se apague. Labrújula funcionará ahora normalmente.

AudioDespués de presionar la tecla táctil Audio esta-rán disponibles los siguientes ajustes.

• Balance/Fade (Balance/Atenuación)

En esta pantalla puede ajustar la configuraciónde balance y atenuación.

• Equalizer (Ecualizador)

En esta pantalla puede ajustar los bajos, losmedios y los agudos. Ajuste las configuracionescon las teclas táctiles + y – o al seleccionarcualquier punto en la escala entre las teclastáctiles + y –. Luego toque la tecla táctil con laflecha hacia atrás.

NOTA:Bass/Mid/Treble (Bajos/medios/agudos) lepermitirá deslizar el dedo hacia arriba ohacia abajo para cambiar el ajuste, así comotocar directamente el ajuste que desea.

• Speed Adjusted Volume (Volumenajustado a velocidad)

Esta función aumenta o disminuya el volumenrespecto de la velocidad del vehículo. Paracambiar el volumen ajustado a la velocidadtoque la tecla táctil Off (Apagado), 1, 2 ó 3.Luego toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás.

• Surround Sound (Sonido envolvente)

Esta función proporciona un modo simulado desonido envolvente. Para realizar la selección,toque la tecla táctil Surround Sound (Sonidoenvolvente), seleccione On (Encendido) u Off(Apagado) seguido de la pulsación de la teclatáctil con la flecha hacia atrás.

Mapa de varianza de la brújula

213

Page 217: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• AUX Volume Match (Coincidir convolumen AUX)

Esta función proporciona la capacidad parasintonizar el nivel de audio para los dispositivosportátiles conectados a través de la entradaAUX. Para realizar la selección, toque la teclatáctil AUX Volume Match (Coincidir con volu-men AUX), seleccione On (Encendido) o Off(Apagado) seguido de la pulsación de la teclatáctil con la flecha hacia atrás.

• Loudness (Intensidad), si está equipado

La radio se enciende automáticamente cuandoel vehículo está en marcha o recordará siestaba encendido o apagado en el último en-cendido. Para realizar la selección, toque latecla táctil Loudness (Intensidad), seleccioneOn (Encendido) u Off (Apagado) seguido de lapulsación de la tecla táctil con la flecha haciaatrás.

Teléfono/Bluetooth®Después de presionar la tecla táctil Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth®) estarán dis-ponibles los siguientes ajustes.

• Paired Devices (Dispositivos emparejados)

Esta función muestra los teléfonos que estánemparejados con el sistema de teléfono/Bluetooth®. Para obtener más información, con-sulte el manual suplementario de Uconnect®.

Air Suspension (Suspensión neumática), siestá equipadaDespués de presionar la tecla táctil Suspension(Suspensión) estarán disponibles los siguientesajustes.

• Auto Entry/Exit Suspension (Suspensiónde entrada/salida automática)

Cuando se selecciona esta función, el vehículoreduce automáticamente la altura desde la al-tura de conducción cuando se cambia a laposición de Estacionamiento para facilitar laentrada/salida. Toque la casilla que está junto asu selección y aparecerá una marca de verifi-cación a un lado de la función que muestra queel sistema se activó o hasta que la marca deverificación se quite mostrando que el sistemase desactivó.

• Mensajes de la pantalla de la suspensión

Cuando se selecciona All (Todo), se mostrarántodas las alertas de la suspensión neumática.Cuando se selecciona Warnings Only (Soloadvertencias) solo se mostrarán las adverten-cias de la suspensión neumática.

• Tire Jack Mode (Modo neumático/gato)

Cuando se selecciona esta función, el sistemade suspensión neumática se desactiva paraevitar la nivelación automática de la suspensiónmientras el vehículo está en un gato paracambiar un neumático. Toque la casilla que estájunto a su selección y aparecerá una marca deverificación a un lado de la función que muestraque el sistema se activó o hasta que la marcade verificación se quite mostrando que el sis-tema se desactivó.

• Transport Mode (Modo de transporte)

Cuando se selecciona esta función, el sistemade suspensión neumática se desactiva paraayudar al remolque en una plataforma plana.Toque la casilla que está junto a su selección yaparecerá una marca de verificación a un ladode la función que muestra que el sistema se

214

Page 218: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

activó o hasta que la marca de verificación sequite mostrando que el sistema se desactivó.

• Wheel Alignment Mode (Modo de alinea-ción de las ruedas)

Esta función impide la nivelación automática dela suspensión neumática al realizar un serviciode alineación de las ruedas. Antes de realizar laalineación de las ruedas se debe activar estemodo. Consulte al distribuidor autorizado paraobtener más información.

Radio Setup (Configuración de la radio)Después de presionar la tecla táctil Radio Se-tup (Configuración de la radio) estarán disponi-bles los siguientes ajustes.

• Traffic Announcement (Anuncio de tráfico)

Cuando se selecciona esta función permite queel sistema ponga en pausa los receptores ymedios para emitir un boletín del tráfico. Paracambiar el ajuste del anuncio de tráfico toque latecla táctil On (Encendido) u Off (Apagado).Aparecerá una marca de verificación en lacasilla que seleccionó. Luego toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás.

• Alternative Frequency (Frecuencia alter-nativa)

Cuando se selecciona esta función permite quela frecuencia cambie automáticamente paramantener la señal más intensa. Para cambiar elajuste de la frecuencia alternativa toque la teclatáctil On (Encendido) u Off (Apagado). Apare-cerá una marca de verificación en la casilla queseleccionó. Luego toque la tecla táctil con laflecha hacia atrás.

• Regional

Cuando se selecciona esta función fuerza elseguimiento de los servicios regionales permi-tiendo el cambio automático a las estaciones deredes. Para cambiar el ajuste regional toque latecla táctil On (Encendido) u Off (Apagado).Aparecerá una marca de verificación en lacasilla que seleccionó. Luego toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás.

Restaurar ajustesDespués de presionar la tecla táctil RestoreSettings (Restaurar ajustes) estarán disponi-bles los siguientes ajustes.

• Restaurar ajustes

Cuando se selecciona esta función restaurarálos ajustes de la pantalla, el reloj, el audio y laradio a su valor predeterminado. Para restaurarlos ajustes a su valor predeterminado toque latecla táctil Yes (Sí) o No. Aparecerá una marcade verificación en la casilla que seleccionó.Luego toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás.

Borrar los datos personalesDespués de presionar la tecla táctil Clear Per-sonal Data Settings (Ajustes para borrar losdatos personales), estarán disponibles los si-guientes ajustes.

• Borrar los datos personales

Cuando se selecciona esta función eliminarálos datos personales, incluso sus dispositivosBluetooth® y presintonías. Para borrar los da-tos personales toque la tecla táctil Yes (Sí) oNo. Aparecerá una marca de verificación en lacasilla que seleccionó. Luego toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás.

215

Page 219: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Funciones programables por elcliente, ajustes de Uconnect® 8.4Presione la tecla táctil Apps (Aplicaciones), luegola tecla táctil Settings (Ajustes) par ver la pantallade ajustes del menú. En este modo, el sistemaUconnect® le permite acceder a funciones progra-mables que pudiesen venir equipadas como Dis-play (Pantalla), Clock (Reloj), Safety/Assistance(Seguridad/Asistencia), Lights (luces), Doors &Locks (Puertas y seguros), Auto–On Comfort &Remote Start (Confort automático y arranque re-moto), Engine Off Operation (Funcionamiento delmotor apagado), Compass Settings (Ajustes de labrújula), Audio and Phone/Bluetooth (Audio yteléfono/Bluetooth).

NOTA:Solo se puede seleccionar un área de lapantalla táctil.

Al hacer una selección, presione la tecla táctilpara ingresar al modo que desea. Cuando estéen el modo que desea, presione y suelte elajuste que prefiera hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste para indi-car el ajuste que se seleccionó. Cuando finaliceel ajuste presione la tecla táctil con la flecha

hacia atrás o la tecla Back (Atrás) para volver almenú anterior o presione la tecla táctil X paracerrar la pantalla de ajustes. Pulsar las teclastáctiles hacia arriba o hacia abajo que están allado derecho de la pantalla le permitirán alter-nar hacia arriba o hacia abajo a través de losajustes disponibles.

PantallaDespués de presionar la tecla táctil Display(Pantalla) estarán disponibles los siguientesajustes.

• Display Mode (Modo de visualización)

Cuando está en esta pantalla puede seleccioneuno de los ajustes de pantalla automática. Paracambiar el estado del modo, toque la tecla táctilDay (Día), Night (Noche) o Auto (Automático).Luego toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás.

• Display Brightness With Headlights ON(Brillo de la pantalla con los faros encendi-dos)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar el brillo con los faros encendidos.Ajuste el brillo con las teclas táctiles + y – o al

seleccionar cualquier punto en la escala entrelas teclas táctiles + y –. Luego toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás.

• Display Brightness With Headlights OFF(Brillo de la pantalla con los faros apagados)

Cuando se encuentre en esta pantalla, puedeseleccionar el brillo con los faros apagados.Ajuste el brillo con las teclas táctiles + y – o alseleccionar cualquier punto en la escala entrelas teclas táctiles + y –. Luego toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás.

• Set Language (Definir idioma)

En esta pantalla puede seleccionar uno de tresidiomas para toda la nomenclatura de la panta-lla, incluso las funciones de viaje y el sistema denavegación (si está equipado). Toque la teclatáctil Set Language (Ajustar idioma) y luegotoque la tecla táctil del idioma que desea hastaque aparezca una marca de verificación junto alidioma, indicando que seleccionó el ajuste.Toque la tecla táctil con la flecha hacia atráspara volver al menú anterior.

216

Page 220: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Unidades

Cuando está en esta pantalla, puede seleccio-nar que el centro electrónico de información delvehículo (EVIC), el odómetro y el sistema denavegación (si está equipado) cambie entreunidades de medida de EE. UU. y métricas.Toque US (EE. UU.) o Metric (Métrico) hastaque aparezca una marca de verificación junto alajuste para indicar el ajuste que se seleccionó.Toque la tecla táctil con la flecha hacia atráspara volver al menú anterior.

• Voice Response Length (Longitud derespuesta por voz)

Cuando está en esta pantalla, puede cambiarlos ajustes de la duración de la respuesta devoz. Para cambiar la duración de la respuestade voz, toque la tecla táctil Brief (Breve) oDetailed (Detallado), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste para indi-car el ajuste que se seleccionó. Toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás para volver almenú anterior.

• Touchscreen Beep (Pitido de pantallatáctil)

Cuando está en esta pantalla, puede encendero apagar el sonido que se escucha al presionarun botón (tecla táctil) de la pantalla táctil. Toquela tecla táctil Touchscreen Beep (Pitido de lapantalla táctil), hasta que aparezca una marcade verificación junto al ajuste para indicar elajuste que se seleccionó. Toque la tecla táctilcon la flecha hacia atrás para volver al menúanterior.

• Navigation Turn-By-Turn In Cluster(Navegación giro a giro en el tablero deinstrumentos), si está equipada

Cuando se selecciona esta función, las instruc-ciones giro a giro aparecerán en la pantalla amedida que el vehículo se acerque a un girodesignado dentro de una ruta programada.Para realizar la selección, toque la tecla táctilNavigation Turn-By-Turn In Cluster (Navega-ción giro a giro en el tablero de instrumentos),hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste para indicar el ajuste que seseleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior.

RelojDespués de presionar la tecla táctil Clock (Re-loj) estarán disponibles los siguientes ajustes.

• Sync Time With GPS (Sincronizar lahora con el GPS)

En esta pantalla, puede hacer que la radioajuste automáticamente la hora. Para cambiarel ajuste de la sincronización de la hora, toquela tecla táctil Sync Time With GPS (Sincronizarla hora con el GPS), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste para indi-car el ajuste que se seleccionó. Toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás para volver almenú anterior.

• Set Time Hours (Ajustar las horas)

En esta pantalla puede ajustar las horas. Latecla táctil Sync Time With GPS (Sincronizar lahora con el GPS) debe estar desmarcada. Pararealizar la selección, toque las teclas táctiles + o- para ajustar las horas hacia arriba o haciaabajo. Toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás para volver al menú anterior o toque latecla táctil X para cerrar la pantalla de ajustes.

217

Page 221: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Set Time Minutes (Ajustar los minutos)

En esta pantalla puede ajustar los minutos. Latecla táctil Sync Time With GPS (Sincronizar lahora con el GPS) debe estar desmarcada. Pararealizar la selección, toque las teclas táctiles + o- para ajustar los minutos hacia arriba o haciaabajo. Toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás para volver al menú anterior o toque latecla táctil X para cerrar la pantalla de ajustes.

• Time Format (Formato de la hora)

En esta pantalla puede seleccionar el ajuste devisualización del formato de la hora. Toque latecla táctil Time Format (Formato de la hora),hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste para indicar el ajuste que seseleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior.

Seguridad/AsistenciaDespués de presionar la tecla táctil Safety /Assistance (Seguridad/Asistencia) estarán dis-ponibles los siguientes ajustes.

• Sensibilidad a colisión frontal, si estáequipado

La función de advertencia de colisión frontal(FCW) proporciona una advertencia sonora ovisual ante posibles colisiones frontales. Lafunción se puede ajustar en las opciones Far(Lejos) o Near (Cerca). El estado predetermi-nado de la advertencia de colisión frontal(FCW) es la configuración Far (lejos). Estosignifica que el sistema le advertirá de unaposible colisión con el vehículo de adelantecuando esté más lejos de él. Esto le permitecontar con más tiempo para reaccionar. Paracambiar la configuración y así tener una expe-riencia de conducción más dinámica, selec-cione la configuración Near (Cerca). Esto leadvierte de una posible colisión cuando estámucho más cerca del vehículo que lo antecede.Para cambiar el estado de la advertencia decolisión frontal, toque y suelte el botón Far(Lejos) o Near (Cerca). Luego toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás.

Para mayor información, consulte “Control decrucero adaptable (ACC)” en “Conocimiento delas funciones de su vehículo”.

• Advertencia de colisión frontal (FCW);frenado activo

El sistema de advertencia de colisión frontalincluye la asistencia de freno avanzado (ABA).Cuando se selecciona esta función, ABA aplicapresión adicional del freno cuando el conductorsolicita una presión de los frenos insuficientepara evitar una posible colisión frontal. El sis-tema ABA se activa a 5 mph (8 km/h). Pararealizar la selección, toque la tecla táctilForward Collision Warning (FCW) with Mitiga-tion - Active Braking (Advertencia de colisiónfrontal (FCW) con mitigiación; frenado activo),hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, indicando que este se selec-cionó. Toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás para volver al menú anterior. Para obtenermás información, consulte "Advertencia de co-lisión frontal (FCW) con mitigación" en "Cono-cimiento de las funciones de su vehículo"

218

Page 222: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Advertencia de salida de carril (LDW); siestá equipada

La advertencia de salida de carril (LDW) esta-blece la distancia a la que el volante proporcio-nará una reacción ante posibles salidas delcarril. La sensibilidad de LDW se puede ajustarpara que proporcione el punto de inicio de lazona de advertencia en forma temprana, mediao tardía. Para realizar la selección, toque latecla táctil Lane Departure Warning (Adverten-cia de salida de carril), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste, indicandoque este se seleccionó. Toque la tecla táctil conla flecha hacia atrás para volver al menúanterior.

• Intensidad de la advertencia de salida decarril (LDW); si está equipada

Cuando se selecciona esta función, establece laintensidad de la reacción del volante ante posi-bles salidas de carril. La cantidad de torsión queel sistema de la dirección puede aplicar al volantepara corregir la salida de carril del vehículo sepuede ajustar en Low (Baja), Medium (Media) o

High (Alta). Para realizar la selección, toque latecla táctil Lane Departure Warning (Advertenciade salida de carril), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste, indicandoque este se seleccionó. Toque la tecla táctil con laflecha hacia atrás para volver al menú anterior.

• ParkSense®

El sistema ParkSense® buscará objetos detrásdel vehículo cuando la palanca de cambios dela transmisión esté en REVERSA y la velocidaddel vehículo sea inferior a 11 mph (18 km/h).Proporcionará una alerta (sonora o visual) paraindicar la proximidad a otros objetos. El sistemase puede activar con las opciones Sound Only(Solo sonido) o Sound and Display (Sonido yvisualización). Para cambiar el estado de Park-Sense® toque y suelte el botón Sound Only(Solo sonido) o Sound and Display (Sonido yvisualización). Luego toque la tecla táctil con laflecha hacia atrás. Consulte “ParkSense®” en“Conocimiento de las funciones de su vehículo”para obtener información de operación y fun-cionamiento del sistema.

• Volumen del timbre delantero deParkSense®

Los ajustes de volumen del timbre delantero deParkSense® se pueden seleccionar en el EVICo en el sistema Uconnect®, si está equipado.Los ajustes de volumen del timbre son LOW(Bajo), MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). Elajuste de volumen predeterminado de fábricaes MEDIUM (Medio). Para realizar la selección,toque la tecla táctil ParkSense® Front ChimeVolume (Volumen del timbre delantero de Park-Sense®), hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, indicando que estese seleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior. Park-Sense® retendrá el estado de la última confi-guración conocida a través de los ciclos deencendido.

219

Page 223: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Volumen del timbre trasero deParkSense®

Los ajustes de volumen del timbre trasero deParkSense® se pueden seleccionar en el EVICo en el sistema Uconnect®, si está equipado.Los ajustes de volumen del timbre son LOW(Bajo), MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). Elajuste de volumen predeterminado de fábricaes MEDIUM (Medio). Para realizar la selección,toque la tecla táctil ParkSense® Rear ChimeVolume (Volumen del timbre trasero de Park-Sense®), hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, indicando que estese seleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior. Park-Sense® retendrá el estado de la última confi-guración conocida a través de los ciclos deencendido.

• Frenado en la asistencia para estaciona-miento ParkSense®

Cuando se selecciona esta función, el sistemade asistencia para estacionamiento detectarálos objetos que están ubicados detrás delvehículo y utilizará el frenado autónomo paradetener el vehículo. Para realizar la selección,

toque la tecla táctil ParkSense® Park AssistBraking (Frenado en la asistencia para estacio-namiento ParkSense®), hasta que aparezcauna marca de verificación junto al ajuste, indi-cando que este se seleccionó. Toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás para volver almenú anterior. Consulte “Asistencia para esta-cionamiento en reversa ParkSense®” en “Co-nocimiento de las funciones de su vehículo”para obtener información de operación y fun-cionamiento del sistema.

• Espejos inclinables en reversa

Cuando selecciona esta función, los espejos re-trovisores laterales exteriores se inclinan haciaabajo cuando el interruptor de encendido está enla posición RUN (Marcha) y la palanca de cam-bios está en la posición de REVERSA. Los espe-jos regresarán a su posición anterior cuandocambie a otra velocidad que no sea reversa. Pararealizar la selección, toque la tecla táctil TiltMirrors In Reverse (Espejos inclinables en re-versa), hasta que aparezca una marca de verifi-cación junto al ajuste, indicando que este seseleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior.

• Cambios en el volante

Seleccionar esta función activa el uso de laspaletas del volante para hacer cambios enmodo manual. Para realizar la selección, toquela tecla táctil Paddle Shifting (Cambios en elvolante), hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, indicando que estese seleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior.

• �Blind Spot Alert� (Alerta de puntos ciegos)

Cuando se selecciona, la función de alerta depuntos ciegos proporciona avisos, visuales osonoros, para indicar que hay objetos en elpunto ciego. La función de alerta de puntosciegos se puede activar en el modo “Lights”(Luces). Cuando selecciona este modo, el sis-tema Monitor de puntos ciegos (BSM) se activay solo muestra una alerta visual en los espejosexteriores. Cuando se activa el modo “Lights &Chime” (Luces y timbre), el Monitor de puntosciegos (BSM) muestra una alerta visual en losespejos exteriores y una alerta sonora al en-cender el señalizador de dirección. Cuandoselecciona “Off” (Apagado), el sistema de Mo-nitor de puntos ciegos (BSM) se desactiva.

220

Page 224: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Para cambiar el estado de la alerta de puntosciegos, toque la tecla táctil Off (Apagado),Lights (Luces) o Lights & Chime (Luces ytimbre). Luego toque la tecla táctil con la flechahacia atrás.

NOTA:Si su vehículo se dañó en el área donde seubica el sensor, incluso si la placa protec-tora no está dañada, es posible que el sen-sor se haya desalineado. Lleve su vehículocon un distribuidor autorizado para que ve-rifique la alineación del sensor. Si deja elsensor desalineado, el Monitor de puntosciegos (BSM) no funcionará de acuerdo conlas especificaciones.

• Cámara de retroceso ParkView®

Su vehículo puede estar equipado con unacámara trasera de retroceso ParkView® que lepermite ver en la pantalla una imagen delentorno trasero de su vehículo cada vez que lapalanca de cambios del vehículo se cambia aREVERSA (R). La imagen se mostrará en lapantalla táctil de la radio junto con la nota deprecaución “check entire surroundings” (com-

pruebe todo el entorno) en la parte superior dela pantalla. Esta nota desaparece después decinco segundos. La cámara ParkView® estásituada en la parte trasera del vehículo, encimade la placa de matrícula. Para realizar la selec-ción, toque la tecla táctil ParkView® BackupCamera (Cámara de retroceso ParkView®),hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, indicando que este se selec-cionó. Toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás para volver al menú anterior.

• Directrices activas de la cámara deretroceso ParkView®

El vehículo puede estar equipado con directri-ces activas de la cámara trasera de retrocesoParkView® que le permite ver directrices acti-vas a través de la pantalla de la cámara deretroceso ParkView cada vez que la palanca decambios se pone en la posición REVERSA. Laimagen se mostrará en la pantalla táctil de laradio junto con la nota de precaución “checkentire surroundings” (compruebe todo el en-torno) en la parte superior de la pantalla. Estanota desaparece después de cinco segundos.Para realizar la selección, toque la tecla táctil

ParkView® Backup Camera Active Guidelines(Directrices activas de la cámara de retrocesoParkView®), hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, indicando que estese seleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior.

• Cuadrículas estáticas de la cámara deretroceso ParkView®

El vehículo puede estar equipado con directricesestáticas de la cámara trasera de retroceso Park-View® que le permite ver una transparencia decuadrícula en línea recta a través de la pantallade la cámara de retroceso ParkView cada vezque la palanca de cambios se pone en la posiciónREVERSA. La imagen se mostrará en la pantallatáctil de la radio junto con la nota de precaución“check entire surroundings” (compruebe todo elentorno) en la parte superior de la pantalla. Estanota desaparece después de cinco segundos.Para realizar la selección, toque la tecla táctilParkView® Backup Camera Static Gridlines(Cuadrículas estáticas de la cámara de retrocesoParkView®), hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, indicando que este seseleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior.

221

Page 225: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Directrices fijas de la cámara de retro-ceso ParkView®

El vehículo puede estar equipado con directri-ces fijas de la cámara trasera de retrocesoParkView® que le permite ver directrices fijas através de la pantalla de la cámara de retrocesoParkView cada vez que la palanca de cambiosse pone en la posición REVERSA. La imagense mostrará en la pantalla táctil de la radio juntocon la nota de precaución “check entire su-rroundings” (compruebe todo el entorno) en laparte superior de la pantalla. Esta nota desapa-rece después de cinco segundos. Para realizarla selección, toque la tecla táctil ParkView®Backup Camera Fixed Guidelines (Directricesfijas de la cámara de retroceso ParkView®),hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, indicando que este se selec-cionó. Toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás para volver al menú anterior.

• Retardo de la cámara de retrocesoParkView®

Cuando se sale de la posición de REVERSA(con el retardo de la cámara apagado), se saledel modo de la cámara de retroceso y aparecenuevamente la pantalla de navegación o audio.Cuando se sale de la posición de REVERSA(con el retardo de la cámara encendido), laimagen trasera con líneas de cuadrícula diná-mica se mostrará durante 10 segundos des-pués de salir de “REVERSA” a menos que lavelocidad de avance del vehículo supere los8 mph (12 km/h), la transmisión se cambie a laposición “ESTACIONAMIENTO” o que el en-cendido se cambie a la posición OFF (Apa-gado). Para ajustar el retardo de la cámara deretroceso ParkView® presione la tecla táctil“Controls” (Controles), la tecla táctil “Settings”(Ajustes) y luego la tecla táctil “Safety & DrivingAssistance” (Seguridad y asistencia en la con-ducción). Presione la tecla táctil “Parkview Bac-kup camera Delay” (Retardo de la cámara deretroceso ParkView) para ACTIVAR o DESAC-TIVAR el retardo de ParkView®.

• Limpiadores automáticos con sensor delluvia

Cuando se selecciona esta característica, elsistema activará de forma automática los lim-piaparabrisas si detecta humedad en parabri-sas. Para realizar la selección, toque la teclatáctil Rain Sensing (Sensor de lluvia), hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste, indicando que este se seleccionó. Toquela tecla táctil con la flecha hacia atrás paravolver al menú anterior.

• Asistencia de arranque en pendientes(HSA), si está equipada

Cuando se selecciona esta función, el sistemade asistencia de arranque en pendiente (HSA)está activo. Consulte “Sistema de control elec-trónico de los frenos” en “Arranque y funciona-miento” para obtener información de operacióny funcionamiento del sistema. Para realizar laselección, toque la tecla táctil Hill Start Assist(Asistencia de arranque en pendiente), hastaque aparezca una marca de verificación junto alajuste, indicando que este se seleccionó. Toquela tecla táctil con la flecha hacia atrás paravolver al menú anterior.

222

Page 226: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Servicio de los frenos

Esta función estará atenuada mientras elvehículo está en movimiento. Cuando se selec-ciona esta función, permitirá el servicio de loscomponentes de los frenos traseros. Para rea-lizar la selección, toque la tecla táctil BrakeService (Servicio de los frenos), hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste, indicando que este se seleccionó. Toquela tecla táctil con la flecha hacia atrás paravolver al menú anterior.

• Freno de estacionamiento automático

Cuando se selecciona esta función, el vehículopondrá automáticamente el freno de estaciona-miento cuando el vehículo cambie a la posiciónde estacionamiento. Para realizar la selección,toque la tecla táctil Auto Park Brake (Freno deestacionamiento automático), hasta que apa-rezca una marca de verificación junto al ajuste,indicando que este se seleccionó. Toque latecla táctil con la flecha hacia atrás para volveral menú anterior.

• Mantener y partir

Cuando se selecciona esta función, el vehículomantendrá automáticamente su posicióncuando se detenga. Para realizar la selección,toque la tecla táctil Hold ’n Go (Mantener ypartir), hasta que aparezca una marca de veri-ficación junto al ajuste, indicando que este seseleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior.

LucesDespués de presionar la tecla táctil Lights (Lu-ces) estarán disponibles los siguientes ajustes.

• Interior Ambient Lights (Luces ambienta-les del interior)

Cuando se selecciona esta función, permite elajuste del brillo de la iluminación ambientalinterior. Para cambiar el ajuste de las lucesambientales del interior, toque la tecla táctil + o- para seleccionar el nivel de la luz ambientalinterior. Toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás para volver al menú anterior.

• Headlights Off Delay (Retardo delapagado de los faros)

Cuando se selecciona esta función, permiteajustar la cantidad de tiempo que los farospermanecen encendidos después de apagar elmotor. Para cambiar el ajuste del retardo delapagado de los faros toque la tecla táctil He-adlights Off Delay (Retardo del apagado de losfaros) y seleccione entre 0, 30, 60 ó 90 segun-dos. Aparece una marca de verificación junto alajuste para indicar que se seleccionó. Toque latecla táctil con la flecha hacia atrás para volveral menú anterior.

• Headlight Illumination On Approach(Iluminación de los faros al acercarse)

Cuando se selecciona esta función, los faros seencienden y permanecen encendidos por 0, 30,60 ó 90 segundos cuando se desbloquean laspuertas con el transmisor de apertura a distan-cia (RKE). Para cambiar el estado del acerca-miento iluminado, toque la tecla táctil + o - paraseleccionar el intervalo de tiempo que desea.Toque la tecla táctil con la flecha hacia atráspara volver al menú anterior.

223

Page 227: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Headlights With Wipers (Faros con lim-piadores), si está equipado

Cuando selecciona esta característica y el in-terruptor de los faros delanteros está en laposición AUTO (automático), los faros se en-cienden unos 10 segundos después de que seactivan los limpiadores. Los faros también seapagarán cuando los limpiadores se desconec-ten, si es que se encendieron por medio de estafunción. Para realizar la selección, toque latecla táctil Headlights With Wipers (Faros conlimpiadores), hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, indicando que estese seleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior.

• Auto High Beams “SmartBeam™”(Luces altas automáticas “SmartBeam™”),si está equipada

Cuando se selecciona esta función, los faros deluces altas se activan/desactivan automáticamenteen determinadas condiciones. Para realizar la se-lección, toque la tecla táctil Auto High Beams(Luces altas automáticas), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste, indicando queeste se seleccionó. Toque la tecla táctil con la

flecha hacia atrás para volver al menú anterior.Consulte “Luces/SmartBeam™ — Si están equipa-das” en “Conocimiento de las funciones de suvehículo” para obtener más información.

• Daytime Running Lights (Luces de con-ducción diurna), si están equipadas

Cuando se selecciona esta función, los faros seencenderán cada vez que el motor esté funcio-nando. Para realizar la selección, toque la teclatáctil Daytime Running Lights (Luces de con-ducción diurna), hasta que aparezca una marcade verificación junto al ajuste, indicando queeste se seleccionó. Toque la tecla táctil con laflecha hacia atrás para volver al menú anterior.

• Adaptive Front Lighting (Iluminación de-lantera adaptable)

Cuando se selecciona esta función, los farosgirarán en relación al cambio en la dirección delvolante. Para realizar la selección, toque la teclatáctil Adaptive Front Lighting (Iluminación delan-tera adaptable), hasta que aparezca una marcade verificación junto al ajuste, indicando que estese seleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior.

• Headlight Dip (Inclinación de los faros)

Seleccione esta función al conducir por el ladoopuesto del camino para bajar los faros. Pararealizar la selección, toque la tecla táctil He-adlight Dip (Inclinación de los faros), hasta queaparezca una marca de verificación junto alajuste, indicando que este se seleccionó. Toquela tecla táctil con la flecha hacia atrás paravolver al menú anterior.

• Flash Headlights With Lock (Destellarlos faros con el bloqueo)

Cuando se selecciona esta función, los farosdestellarán cuando las puertas se bloquean odesbloquean con el transmisor de apertura adistancia (RKE). Esta función se puede selec-cionar en con o sin seleccionar la función desonido de la bocina al bloquear. Para realizar laselección, toque la tecla táctil Flash HeadlightsWith Lock (Destellar los faros con el bloqueo),hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, indicando que este se selec-cionó. Toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás para volver al menú anterior.

224

Page 228: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Doors & Locks (Puertas y cerraduras)Después de presionar la tecla táctil Doors &Locks (Puertas y seguros) estarán disponibleslos siguientes ajustes.

• Desbloqueo automático al salir delvehículo

Cuando se selecciona esta característica, to-das las puertas se desbloquean cuando elvehículo se detiene, la transmisión está en laposición ESTACIONAMIENTO (P) o NEUTRO(N) y se abre la puerta del conductor. Pararealizar la selección, toque la tecla táctil AutoUnlock On Exit (Bloqueo automático al salir),hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, indicando que este se selec-cionó. Toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás para volver al menú anterior.

• Sound Horn With Lock (Sonido de labocina con seguro)

Cuando se selecciona esta función, la bocinasonará cuando se activan los seguros de laspuertas. Para realizar la selección, toque latecla táctil Sound Horn With Lock (Sonido de labocina con seguro), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste, indicandoque este se seleccionó. Toque la tecla táctil conla flecha hacia atrás para volver al menúanterior.

• Sound Horn With Remote Start (Sonidode la bocina con arranque remoto)

Cuando se selecciona esta función, la bocinasonará cuando se activa el arranque remoto.Para realizar la selección, toque la tecla táctilSound Horn With Remote Start (Sonido de labocina con arranque remoto), hasta que apa-rezca una marca de verificación junto al ajuste,indicando que este se seleccionó. Toque latecla táctil con la flecha hacia atrás para volveral menú anterior.

• 1st Press Of Key Fob Unlocks (1.ª pulsa-ción del transmisor de entrada sin llavedesbloquea)

Cuando se selecciona 1st Press Of Key FobUnlocks (1ª pulsación del transmisor de entradasin llave desbloquea), solo se desbloquea lapuerta del conductor con la primera pulsacióndel botón UNLOCK (Desbloquear) del transmi-sor de apertura a distancia. Cuando se selec-ciona 1st Press Of Key Fob Unlocks (1ª pulsa-ción del transmisor de entrada sin llavedesbloquea), se debe presionar dos veces elbotón UNLOCK (Desbloquear) del transmisorde apertura a distancia para desbloquear laspuertas de los pasajeros. Cuando se selec-ciona Unlock All Doors On 1st Press (desblo-quear todas las puertas al presionar una vez),todas las puertas se desbloquean al presioanruna vez el botón UNLOCK (Desbloquear) deltransmisor de apertura a distancia (RKE).

225

Page 229: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:Si se programa 1st Press Of Key Fob Unlocks(1ª pulsación del transmisor de entrada sinllave desbloquea), todas las puertas se des-bloquearán sin importar qué manija de puertade acceso pasivo se tome. Si se programa 1stPress Of Key Fob Unlocks (1ª pulsación deltransmisor de entrada sin llave desbloquea),solo se desbloqueará la puerta del conductorcuando tome la manija de ésta. Con la entradapasiva, si se programa 1st Press Of Key FobUnlocks (1ª pulsación del transmisor de en-trada sin llave desbloquea), al tocar la manijamás de una vez solo hará que se abra lapuerta del conductor. Si se selecciona puertadel conductor primero, una vez que se abra lapuerta del conductor, se puede utilizar el in-terruptor interior para bloquear/desbloquearlas puertas para desbloquear todas las puer-tas (o utilizar el transmisor de apertura adistancia).

• Acceso pasivo

Esta función le permite bloquear y desbloquearlas puertas del vehículo sin tener que presionarlos botones de bloqueo y desbloqueo del trans-misor de apertura a distancia. Para realizar laselección, toque la tecla táctil Passive Entry(Acceso pasivo), hasta que aparezca unamarca de verificación junto al ajuste, indicandoque este se seleccionó. Toque la tecla táctil conla flecha hacia atrás para volver al menú ante-rior. Consulte “Keyless Enter-N-Go™” en “Pun-tos que debe conocer antes de poner en mar-cha su vehículo” para obtener más información.

• Memoria a FOB, si está equipada

Esta característica brinda posicionamiento au-tomático del asiento del conductor para mejorarla movilidad al entrar y salir del vehículo. Pararealizar la selección, toque la tecla táctil Me-mory Linked To FOB (Memoria enlazada aFOB), hasta que aparezca una marca de veri-ficación junto al ajuste, indicando que este seseleccionó. Toque la tecla táctil con la flechahacia atrás para volver al menú anterior.

NOTA:El asiento regresará al lugar registrado en lamemoria (si la memoria de recuperación conel botón Desbloquear del transmisor deapertura a distancia (RKE) está en ON (En-cendido)) cuando se use el transmisor deapertura a distancia (RKE) para desbloquearla puerta. Consulte “Asiento del conductorcon memoria” en “Conocimiento de las fun-ciones de su vehículo” para obtener másinformación.

Auto–On Comfort & Remote Start(Confort automático y arranque remoto)Después de presionar la tecla táctil Auto–OnComfort & Remote Start (Confort automático yarranque remoto) estarán disponibles los si-guientes ajustes.

• Horn With Remote Start (Bocina conarranque remoto)

Cuando se selecciona esta función, la bocinasonará cuando se activa el arranque remoto.Para realizar la selección, toque la tecla táctilSound Horn With Remote Start (Sonido de labocina con arranque remoto), hasta que apa-

226

Page 230: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

rezca una marca de verificación junto al ajuste,indicando que este se seleccionó. Toque latecla táctil con la flecha hacia atrás para volveral menú anterior.

• Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat &Steering Wheel With Vehicle Start (Encen-dido automático del asiento del conductory del volante con calefacción/ventilación alarrancar el vehículo), si está equipado

Cuando se selecciona esta función el asiento yel volante con calefacción se encenderán auto-máticamente cuando la temperatura sea infe-rior a 40 °F (4,4 °C). Cuando la temperatura essuperior a 80 °F (26,7 °C) el asiento del con-ductor con ventilación se encenderá. Para ha-cer la selección toque la tecla táctil Auto HeatedSeats (Asientos con calefacción automática),hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, indicando que este se selec-cionó. Toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás para volver al menú anterior.

Engine Off Options (Opciones de apagadodel motor)Después de presionar la tecla táctil Engine OffOptions (Opciones de apagado del motor) es-tarán disponibles los siguientes ajustes.

• Engine Off Power Delay (Retardo en elapagado de la energía del motor)

Cuando se selecciona esta función, los inte-rruptores de la ventana eléctrica, la radio, elsistema Uconnect® phone (si está equipado),el sistema de video DVD (si está equipado), elsunroof eléctrico (si está equipado) y las tomasde corriente permanecerán activas hasta por10 minutos después de desconectar el interrup-tor de encendido. La apertura de cualquierpuerta delantera cancela esta función. Paracambiar el estado del retardo en el apagado dela energía del motor toque la tecla táctil 0 se-conds (0 segundos), 45 seconds (45 segun-dos), 5 minutes (5 minutos) o 10 minutes(10 minutos). Luego toque la tecla táctil con laflecha hacia atrás.

• Headlights Off Delay (Retardo del apa-gado de los faros)

Cuando se selecciona esta característica, elconductor puede seleccionar que los faros per-manezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó90 segundos mientras sale del vehículo. Paracambiar el estado del retardo del apagado delos faros, toque la tecla táctil + o - para selec-cionar el intervalo de tiempo que desea. Toquela tecla táctil con la flecha hacia atrás paravolver al menú anterior.

Ajuste de la brújula, si está equipadaDespués de presionar la tecla táctil CompassSettings (Ajuste de la brújula) estarán disponi-bles los siguientes ajustes.

• Varianza

La varianza de la brújula es la diferencia entre elnorte magnético y el norte geográfico. Para com-pensar la diferencia, la varianza se debe configu-rar para la zona en donde se está conduciendo elvehículo, de acuerdo al mapa de la zona. Una vezque ha sido configurada correctamente, la brújulacompensará automáticamente las diferencias yproporcionará el rumbo de brújula más preciso.

227

Page 231: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:Mantenga alejados de la parte superior deltablero de instrumentos los materiales mag-néticos, por ejemplo, iPod, teléfonos celula-res, laptops y detectores de radar. Aquí esdonde se ubica el módulo de la brújula,puede ocasionar interferencias con el sen-sor de la brújula y proporcionar lecturasfalsas.

• Realizar la calibración de la brújula

Toque la tecla táctil Calibration (Calibración) paracambiar este ajuste. Esta brújula cuenta conautocalibración, lo cual hace innecesario resta-blecerla manualmente. Cuando el vehículo es

nuevo, la brújula puede parecer errática y elcentro electrónico de información del vehículo(EVIC) mostrará el mensaje CAL hasta que éstase calibre. También puede calibrar la brújula alpresionar la tecla táctil ON (Encendido) y realizaruno o más giros de 360 grados (en un área librede objetos metálicos grandes) hasta que el indi-cador CAL que aparece en el centro electrónicode información del vehículo (EVIC) se apague. Labrújula funcionará ahora normalmente.

AudioDespués de presionar la tecla táctil Audio esta-rán disponibles los siguientes ajustes.

• Balance/Fade (Balance/Atenuación)

En esta pantalla puede ajustar la configuraciónde balance y atenuación.

• Equalizer (Ecualizador)

En esta pantalla puede ajustar los bajos, losmedios y los agudos. Ajuste las configuracionescon las teclas táctiles + y – o al seleccionarcualquier punto en la escala entre las teclastáctiles + y –. Luego toque la tecla táctil con laflecha hacia atrás.

NOTA:Bass/Mid/Treble (Bajos/medios/agudos) lepermitirá deslizar el dedo hacia arriba ohacia abajo para cambiar el ajuste, así comotocar directamente el ajuste que desea.

• Speed Adjusted Volume (Volumen ajus-tado a velocidad)

Esta función aumenta o disminuya el volumenrespecto de la velocidad del vehículo. Paracambiar el volumen ajustado a la velocidadtoque la tecla táctil Off (Apagado), 1, 2 ó 3.Luego toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás.

• Surround Sound (Sonido envolvente)

Esta función proporciona un modo simulado desonido envolvente. Para realizar la selección,toque la tecla táctil Surround Sound (Sonidoenvolvente), seleccione On (Encendido) u Off(Apagado) seguido de la pulsación de la teclatáctil con la flecha hacia atrás.

Mapa de varianza de la brújula

228

Page 232: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• AUX Volume Match (Coincidir con volu-men AUX)

Esta función proporciona la capacidad parasintonizar el nivel de audio para los dispositivosportátiles conectados a través de la entradaAUX. Para realizar la selección, toque la teclatáctil AUX Volume Match (Coincidir con volu-men AUX), seleccione On (Encendido) o Off(Apagado) seguido de la pulsación de la teclatáctil con la flecha hacia atrás.

Teléfono/Bluetooth®Después de presionar la tecla táctil Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth®) estarán dis-ponibles los siguientes ajustes.

• Paired Devices (Dispositivos emparejados)

Esta función muestra los teléfonos que estánemparejados con el sistema de teléfono/Bluetooth®. Para obtener más información, con-sulte el manual suplementario de Uconnect®.

Air Suspension (Suspensión neumática), siestá equipadaDespués de presionar la tecla táctil Suspension(Suspensión) estarán disponibles los siguientesajustes.

• Auto Entry/Exit Suspension (Suspensiónde entrada/salida automática)

Cuando se selecciona esta función, el vehículoreduce automáticamente la altura desde la al-tura de conducción cuando se cambia a laposición de Estacionamiento para facilitar laentrada/salida. Toque la casilla que está junto asu selección y aparecerá una marca de verifi-cación a un lado de la función que muestra queel sistema se activó o hasta que la marca deverificación se quite mostrando que el sistemase desactivó.

• Mensajes de la pantalla de la suspensión

Cuando se selecciona All (Todo), se mostrarántodas las alertas de la suspensión neumática.Cuando se selecciona Warnings Only (Soloadvertencias) solo se mostrarán las adverten-cias de la suspensión neumática.

• Tire Jack Mode (Modo neumático/gato)

Cuando se selecciona esta función, el sistemade suspensión neumática se desactiva paraevitar la nivelación automática de la suspensiónmientras el vehículo está en un gato para

cambiar un neumático. Toque la casilla que estájunto a su selección y aparecerá una marca deverificación a un lado de la función que muestraque el sistema se activó o hasta que la marcade verificación se quite mostrando que el sis-tema se desactivó.

• Transport Mode (Modo de transporte)

Cuando se selecciona esta función, el sistemade suspensión neumática se desactiva paraayudar al remolque en una plataforma plana.Toque la casilla que está junto a su selección yaparecerá una marca de verificación a un ladode la función que muestra que el sistema seactivó o hasta que la marca de verificación sequite mostrando que el sistema se desactivó.

• Wheel Alignment Mode (Modo de alinea-ción de las ruedas)

Esta función impide la nivelación automática dela suspensión neumática al realizar un serviciode alineación de las ruedas. Antes de realizar laalineación de las ruedas se debe activar estemodo. Consulte al distribuidor autorizado paraobtener más información.

229

Page 233: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Radio Setup (Configuración de la radio)Después de presionar la tecla táctil Radio Se-tup (Configuración de la radio) estarán disponi-bles los siguientes ajustes.

• Traffic Announcement (Anuncio de tráfico)

Cuando se selecciona esta función permite queel sistema ponga en pausa los receptores ymedios para emitir un boletín del tráfico. Paracambiar el ajuste del anuncio de tráfico toque latecla táctil On (Encendido) u Off (Apagado).Aparecerá una marca de verificación en lacasilla que seleccionó. Luego toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás.

• Alternative Frequency (Frecuencia alter-nativa)

Cuando se selecciona esta función permite quela frecuencia cambie automáticamente paramantener la señal más intensa. Para cambiar elajuste de la frecuencia alternativa toque la teclatáctil On (Encendido) u Off (Apagado). Apare-cerá una marca de verificación en la casilla queseleccionó. Luego toque la tecla táctil con laflecha hacia atrás.

• Regional

Cuando se selecciona esta función fuerza elseguimiento de los servicios regionales permi-tiendo el cambio automático a las estaciones deredes. Para cambiar el ajuste regional toque latecla táctil On (Encendido) u Off (Apagado). Apa-recerá una marca de verificación en la casilla queseleccionó. Luego toque la tecla táctil con laflecha hacia atrás.

Restaurar ajustesDespués de presionar la tecla táctil RestoreSettings (Restaurar ajustes) estarán disponi-bles los siguientes ajustes.

• Restaurar ajustes

Cuando se selecciona esta función restaurarálos ajustes de la pantalla, el reloj, el audio y laradio a su valor predeterminado. Para restaurarlos ajustes a su valor predeterminado toque latecla táctil Yes (Sí) o No. Aparecerá una marcade verificación en la casilla que seleccionó.Luego toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás.

Borrar los datos personalesDespués de presionar la tecla táctil Clear Per-sonal Data Settings (Ajustes para borrar losdatos personales), estarán disponibles los si-guientes ajustes.

• Borrar los datos personales

Cuando se selecciona esta función eliminarálos datos personales, incluso sus dispositivosBluetooth® y presintonías. Para borrar los da-tos personales toque la tecla táctil Yes (Sí) oNo. Aparecerá una marca de verificación en lacasilla que seleccionó. Luego toque la teclatáctil con la flecha hacia atrás.

Funciones de rendimiento de SRTPara acceder a las funciones de rendimiento deSRT, toque la tecla táctil “SRT & More” (SRT ymás) y luego toque la tecla táctil “SRT Perfor-mance” (Rendimiento de SRT). Presione latecla táctil hacia ARRIBA y hacia ABAJO pararecorrer las funciones. Presione la tecla táctilFeature (Función) para seleccionar la función.

230

Page 234: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

La medición de las estadísticas del vehículomediante las funciones de rendimiento esúnicamente para uso fuera de carretera yfuera de carretera y no debe realizarse encarreteras públicas. Se recomienda que es-tas funciones se utilicen en un entorno con-trolado y dentro de los límites de la ley. Lascapacidades del vehículo medidas mediantelas páginas de desempeño nunca debenexplotarse en una forma imprudente o peli-grosa que pueda poner en riesgo la seguri-dad del usuario o la de otras personas.Solamente siendo conductores seguros,atentos y habilidosos podemos prevenir ac-cidentes.

Las funciones de rendimiento incluyen:

• Temporizadores

• Valores del motor

• Pantallas del indicador digital

• 0-100 km/h (0-60 mph)

• Braking Distance (Distancia de frenado)

• 1/8 milla

• 1/4 milla

• Fuerza G instantánea

• Fuerza G máxima

• Velocímetro digital

A continuación se describe cada función y sufuncionamiento:

Temporizadores0-100 km/h (0-60 mph), 200 metros(1/8 milla), 400 metros (1/4 milla)

Cuando se selecciona, esta pantalla muestra eltiempo que le toma al vehículo ir de 0 a 60 mph(0 a 100 km/h), 1/8 de mila (200 m) o 1/4 demilla (400 m).

• La función estará “lista” cuando la velocidaddel vehículo sea 0 mph (0 km/h).

• Las teclas táctiles permiten el acceso altiempo actual, mejor y último que se registró.

Braking Distance (Distancia de frenado)

Cuando se selecciona, esta pantalla muestra ladistancia de frenado del vehículo y la velocidada la cual se presionó el pedal del freno.

• Esta función solo se activará al aplicar losfrenos a velocidades superiores a los 30 mph(48 km/h).

• La medición de la distancia se cancelará sise suelta el pedal del freno antes de que elvehículo se detenga por completo.

Fuerza GCuando se selecciona, esta pantalla muestralos cuatro valores de la fuerza G (dos lateralesy dos longitudinales) así como el ángulo de ladirección.

Cuando se mide una fuerza superior a cero, lapantalla actualizará el valor a medida que as-ciende. A medida que se reduce la fuerza G, sesiguen mostrando las fuerzas máximas.

231

Page 235: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Indicadores 1Cuando se selecciona, esta pantalla muestralos siguientes valores:

• Oil Temperature (temperatura del aceite)

Muestra la temperatura real del aceite dentrodel rango del indicador.

• Presión del aceite

Muestra la presión real del aceite.

• Tensión de la batería

Muestra el voltaje real de la batería.

Indicadores 2Cuando se selecciona, esta pantalla muestralos siguientes valores:

• Temperatura del refrigerante

Muestra la temperatura real del refrigerantedentro del rango del indicador.

• Oil Temperature (temperatura del aceite)

Muestra la temperatura real del aceite dentrodel rango del indicador.

• Temperatura de la transmisión

Muestra la temperatura real de la transmisióndentro del rango del indicador.

• Temperatura del aire de admisión

Muestra la temperatura real del aire de admi-sión dentro del rango del indicador.

• Presión del aceite

Muestra la presión real del aceite.

• Tensión de la batería

Muestra el voltaje real de la batería.

MotorCuando se selecciona, esta pantalla muestralos valores de las millas por hora (mph), caba-llos de fuerza (hp), torsión (lb-pie), presión deaceite (psi) y selector de engranajes.

ManejoCuando se selecciona, esta pantalla muestra lafuerza G máxima y los ángulos de la dirección yde desvío.

OpcionesCuando se selecciona, esta pantalla le permiteseleccionar una pantalla estándar o personali-zada para la página principal del SRT.

Radio Uconnect®, SI ESTÁEQUIPADOPara obtener información detallada acerca dela radio, consulte el manual suplementario deUconnect®.

CONTROL iPod®/USB/MP3(SI ESTA EQUIPADO)Ubicado al interior de la tapa superior de laconsola central, esta función permite enchufarun iPod® o un dispositivo USB externo en elpuerto USB.

El control de iPod® ofrece soporte para losdispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G eiPhone®. Algunas versiones de software deliPod® podrían no ser completamente compati-bles con las características del control deliPod®. Por favor, visite el sitio Web de Applepara obtener las actualizaciones de software.

232

Page 236: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Para obtener más información, consulte el ma-nual suplementario de Uconnect®.

CONTROLES DE AUDIO EN ELVOLANTE DE LA DIRECCIÓN,SI ESTÁN EQUIPADOSLos controles remotos del sistema de sonido seencuentran ubicados en la superficie traseradel volante. El acceso a los interruptores serealiza desde la parte trasera del volante.

El control derecho es un interruptor oscilantecon un botón en el centro, controla el volumen

y el modo del sistema de sonido. Al presionar laparte superior del interruptor de balancín seaumenta el volumen y al presionar la parteinferior, se disminuye.

Presionar el botón central hará que la radiocambie entre los diversos modos disponibles(AM/FM/CD/AUX, etc.).

El control izquierdo es un interruptor oscilanteque tiene un botón en el centro. La función delcontrol izquierdo es diferente, dependiendo delmodo en que esté.

A continuación, se describe el funcionamientodel control izquierdo en cada modo.

Funcionamiento de la radioAl pulsar la parte superior del interruptor se"buscará" hacia delante la siguiente estaciónsintonizable y al pulsar la parte inferior delinterruptor se "buscará" hacia atrás la siguienteestación sintonizable.

El botón situado en el centro del control iz-quierdo sintonizará la siguiente estación prees-tablecida que programó en el botón de presiónde preselección de la radio.

Reproductor de CDAl presionar la parte superior del interruptor unavez, se avanza a la siguiente pista del CD. Alpresionar la parte inferior del interruptor unavez, retrocede al principio de la pista actual, o alprincipio de la pista anterior si la pista actualestá un segundo después de la pista actual quecomenzó a reproducirse.

Si presiona el interruptor hacia arriba o abajodos veces, se reproduce la segunda pista; si lopresiona tres veces, se reproduce la tercerapista, y así sucesivamente.

El botón central del interruptor de balancín dellado izquierdo no tiene ninguna función para unreproductor de CD de un solo disco. No obs-tante, cuando el vehículo está equipado con unreproductor de CD de varios discos, el botóncentral servirá para seleccionar el siguiente CDdisponible en el reproductor.

Controles remotos del sistema de sonido(Vista trasera del volante)

233

Page 237: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

MANTENIMIENTO DE DISCOSCD/DVD/BLU-RAYPara mantener los discos CD/DVD/Blu-ray enbuen estado, tome las siguientes precauciones:

1. Manipule los discos por el borde, evite tocarla superficie.

2. Si los discos están manchados, limpie lasuperficie con una tela suave del centro a laorilla.

3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco yevite rayarlo.

4. No utilice disolventes como bencina, dilu-yente, limpiadores ni pulverizadores antiestáti-cos.

5. Guarde los discos en su estuche despuésde utilizarlos.

6. No exponga los discos a la luz solar directa.

7. No guarde los discos en lugares con tempe-raturas muy altas.

NOTA:Si tiene dificultad para reproducir un discoen particular, podría estar dañado (por ejem-plo, rayado, sin la película reflectora, puedetener un cabello, humedad o rocío), ser detamaño más grande o estar codificado. In-tente con un disco que sepa que está enbuenas condiciones antes de considerar re-parar el reproductor de discos.

FUNCIONAMIENTO DE LARADIO Y CELULARESEn ciertas condiciones, un celular encendidodentro del vehículo puede causar funciona-miento errático o ruidoso de la radio. Estacondición puede reducirse o eliminarse si reu-bica la antena del celular. Esta condición no esdañina para la radio. Si el funcionamiento de laradio no mejora reubicando la antena, se reco-mienda bajar el volumen de la radio o apagarladurante el uso del celular cuando no se estéutilizando el Uconnect® (si está equipado).

CONTROLES DE CLIMAEl sistema de aire acondicionado y calefacciónestá diseñado para brindarle confort en todoslos tipos de clima. El sistema puede funcionar através de los controles de clima automático enel tablero de instrumentos o a través de lapantalla del sistema Uconnect®.

Cuando el sistema Uconnect® está en distintosmodos (Radio, Reproductor, Ajustes, Más, etc.)los ajustes de temperatura del conductor y elpasajero se indicarán en la parte superior de lapantalla.

234

Page 238: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Descripción generalTeclas

Las teclas se ubican debajo de la pantalla deUconnect®.

Teclas táctiles

Se puede acceder a las teclas táctiles en lapantalla del sistema Uconnect®.

Descripciones de los botones (se aplica ateclas y teclas táctiles)

1. Botón MAX A/A (Aire acondicionado almáximo)

Presione y suelte para cambiar el ajuste actual;el indicador se enciende cuando el aire acondi-cionado al máximo está activado. Volver arealizar esta función hará que el funciona-miento del aire acondicionado al máximo cam-bie al modo manual y el indicador MAX A/A(Aire acondicionado al máximo) se apagará.

2. Botón A/A

Presione y suelte para cambiar el ajuste actual;el indicador se enciende cuando el aire acondi-cionado está activado. Volver a realizar estafunción hará que el funcionamiento del aireacondicionado al máximo cambie al modo ma-nual y el indicador A/A (Aire acondicionado) seapagará.

3. Botón Recirculation (Recirculación)

Presione y suelte para cambiar la configuraciónactual; el indicador se enciende cuando estáactivado.

Controles del clima automático; teclas

Controles de temperatura automática deUconnect® 5.0; teclas táctiles

Controles de temperatura automática deUconnect® 8.4; teclas táctiles

235

Page 239: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

4. Botón AUTO Operation (Operación auto-mática)

Controla automáticamente la temperatura delinterior de la cabina al ajustar la distribución y lacantidad del flujo de aire. La activación de estafunción causará que el ATC cambie entre losmodos manual y automático. Para obtener másinformación, consulte “Funcionamiento auto-mático”.

5. Botón de descongelación delantero

Presione y suelte para cambiar el ajuste actualdel flujo de aire al modo de desescarchador. Elindicador se enciende cuando esta función estáACTIVADA. Cuando active esta función, el ATCcambiará a modo manual. La velocidad delventilador puede aumentar cuando se selec-ciona el modo de desescarchador. Si se apagael modo de desescarchador el sistema de climavolverá al ajuste anterior.

6. Botón Rear Defrost (Desescarchador tra-sero)

Presione y suelte este botón para conectar eldesescarchador de la ventana trasera y los espe-jos exteriores con calefacción (si está equipado).

Se encenderá un indicador cuando el desescar-chador de la ventana trasera está activado. Eldesescarchador de la ventana trasera se apagaautomáticamente al cabo de 10 minutos.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se siguen las siguientes precauciones,los elementos calefactores podrían dañarse:• Tenga cuidado al lavar el interior de la

luneta trasera. No utilice limpiacristalesabrasivos en la superficie interior de laventana. Utilice un paño suave y unasolución de jabón neutro, y limpie de formaparalela a los elementos calefactores. Lasetiquetas pueden desprenderse despuésde enjuagar con agua tibia.

• No use escariadores, instrumentos pun-zantes o limpiacristales abrasivos en lasuperficie interna de la ventana.

• Mantenga todos los objetos a una distan-cia segura de la ventana.

7. Botón arriba de control de temperaturadel pasajero

Proporciona al pasajero un control de tempera-tura independiente. Presione el botón/tecla paraobtener ajustes de temperatura más cálida o en lapantalla táctil, presione y deslice la tecla táctil dela barra de temperatura hacia la tecla táctil con laflecha roja para obtener ajustes de temperaturamás cálida.

NOTA:Presione este botón mientras está en modode sincronización hará que salga automáti-camente de este modo.

8. Botón abajo de control de temperaturadel pasajero

Proporciona al pasajero un control de tempera-tura independiente. Presione el botón de latecla para obtener una temperatura más fría oen la pantalla táctil, presione y deslice la teclatáctil de la barra de temperatura hacia la teclatáctil con la flecha azul para obtener ajustes detemperatura más fría.

236

Page 240: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:Presione este botón mientras está en modode sincronización hará que salga automáti-camente de este modo.

9. SINCRONIZACIÓN

Presione la tecla táctil Sync (Sincronización)para activar y desactivar la función de sincroni-zación. El indicador de sincronización se en-ciende cuando esta función está activada. Estafunción se utiliza para sincronizar el ajuste detemperatura del pasajero con el ajuste de tem-peratura del conductor. Cambiar el ajuste detemperatura del pasajero mientras está en lafunción de sincronización hará que salga auto-máticamente de esta función.

10. Control del ventilador

El control del ventilador se utiliza para regular lacantidad de aire que se fuerza a través delsistema de clima. El ventilador tiene siete velo-cidades disponibles. Ajustar el ventilador hará

que el modo automático cambie al funciona-miento manual. Las velocidades se puedenseleccionar con las teclas o las teclas táctilesde la manera siguiente:

Tecla

La velocidad del ventilador aumenta a medidaque gira el control hacia la derecha desde elajuste más bajo del ventilador. La velocidad delventilador disminuye a medida que gira la peri-lla hacia la izquierda.

Tecla táctil

Utilice el ícono pequeño del ventilador parareducir el ajuste del ventilador y el ícono grandedel ventilador para aumentar el ajuste del ven-tilador. También se puede seleccionar el venti-lador al presionar al área de la barra del venti-lador entre los íconos.

11. Modos

El modo de distribución del flujo de aire sepuede ajustar de modo que el aire salga de lassalidas del tablero de instrumentos, las salidasdel piso, las salidas del desempañador y las

salidas del desescarchador. Los ajustes demodo son los siguientes:Modo �Panel� (Tablero)

El aire sale por las salidas del tablerode instrumentos. Cada una de estassalidas puede ajustarse individual-

mente para dirigir el flujo de aire. Las rejillas delas salidas centrales y de las salidas externasde aire se pueden mover hacia arriba y haciaabajo o de lado a lado para regular la orienta-ción del flujo de aire. Existe una rueda de cierreubicada debajo de las rejillas de aire para cerraro ajustar la cantidad de aire que fluye por estassalidas.Modo �Bi-Level� (Bi-Nivel)

El aire sale de las salidas del tablerode instrumentos y las salidas del piso.Una pequeña cantidad de aire también

se dirige a través de las salidas de desescar-chador y de las ventanas laterales.

237

Page 241: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:El modo BI-LEVEL (Nivel doble) está dise-ñado en condiciones de comodidad paraproporcionar aire más fresco desde las sa-lidas tablero y aire más cálido desde lassalidas del piso.

Modo �Floor� (Piso)

El aire sale por las salidas del piso.Una pequeña cantidad de aire tambiénse dirige a través de las salidas de

desescarchador y de las ventanas laterales.Modo �Mix� (Mezcla)

El aire se dirige a través de las salidasdel piso, de desescarchador y de lasventanas laterales. La función de estemodo es óptima en condiciones frías y

con nieve.

Modo �Defrost� (Desescarchador). �Defrost�(Desescarchador). �Defrost� (Desescarcha-dor). �Defrost� (Desescarchador). �Defrost�(Desescarchador). �Defrost� (Desescarcha-dor). Modo �Defrost� (Desescarchador)

El aire se dirige a través de las salidasde desempañadores del parabrisas yde las ventanas laterales. Use el modo

"Defrost" (Desescarchador) con los ajustesmáximos de temperatura para lograr el deses-carchado y desempañado óptimo del parabri-sas y de las ventanas laterales. Cuando seselecciona el modo de desescarchador, el niveldel ventilador puede aumentar.

12. Botón de apagado del control de clima

Presione y suelte este botón para encender yapagar el control de clima.

13. Botón abajo de control de temperaturadel conductor

Proporciona al conductor un control de tempe-ratura independiente. Presione el botón/ teclapara obtener una temperatura más fría o en la

pantalla táctil, presione y deslice la tecla táctilde la barra de temperatura hacia la tecla táctilcon la flecha azul para obtener ajustes detemperatura más fría.

NOTA:En el modo de sincronización, este botóntambién ajustará la temperatura del pasa-jero.

14. Botón arriba de control de temperaturadel conductor

Proporciona al conductor un control de tempe-ratura independiente. Presione el botón/teclapara obtener ajustes de temperatura más cálidao en la pantalla táctil, presione y deslice la teclatáctil de la barra de temperatura hacia la teclatáctil con la flecha roja para obtener ajustes detemperatura más cálida.

NOTA:En el modo de sincronización, este botóntambién ajustará la temperatura del pasa-jero.

238

Page 242: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

15. Control de temperatura (solo radio 5.0)

Presione la tecla táctil Temperature (Tempera-tura) para regular la temperatura del aire dentrodel compartimiento del pasajero. Mover la barrade temperatura hacia el área de color rojo,indica temperaturas más cálidas. Mover la ba-rra de temperatura hacia el área de color azul,indica temperaturas más frías.

Funciones de control de climaA/A (Aire acondicionado)El botón aire acondicionado (A/A) permite alusuario activar o desactivar manualmente elsistema de aire acondicionado. Cuando el sis-tema de aire acondicionado está encendido,saldrá aire fresco deshumidificado por las sali-das hacia la cabina. Para un mejor rendimientode combustible, presione el botón A/A (Aireacondicionado) para desactivar el aire acondi-cionado y ajustar manualmente los ajustes delventilador y del flujo de aire. Además, asegú-rese de seleccionar únicamente los modos Ta-blero, Bi-Nivel o Piso.

NOTA:

• Si aparece niebla o bruma en el parabri-sas o cristales laterales, seleccione elmodo desempañar y aumente la veloci-dad del ventilador.

• Si percibe que el desempeño del aireacondicionado es más bajo de lo espe-rado, verifique la parte delantera del con-densador del A/A (situado delante delradiador) en busca de acumulación desuciedad o insectos. Limpie rociandoagua suavemente desde la parte posteriordel radiador y a través del condensador.Los protectores de tela de la placa protec-tora delantera pueden reducir el flujo deaire hacia el condensador, disminuyendoel desempeño del aire acondicionado.

A/A MÁX.

MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) ajustael control para el máximo rendimiento de enfria-miento.

Presione y suelte para alternar entre el ajusteMAX A/A (Aire acondicionado al máximo) y el

anterior. La tecla táctil se enciende cuandoMAX A/A (Aire acondicionado al máximo) estáACTIVADO.

En la opción MAX A/A (Aire acondicionado almáximo), el nivel del ventilador y la posición delmodo se puede ajustar para la definición quedesea el usuario. Pulsar otros ajustes hará queel funcionamiento de MAX A/A (Aire acondicio-nado al máximo) cambie al ajuste seleccionadoy hará que salga de MAX A/A (Aire acondicio-nado al máximo).

Recirculación

Cuando en el exterior haya humo,olores o un alto nivel de humedad,o si desea enfriamiento rápido, sepuede recircular el aire interior alpresionar el botón de control derecirculación. El indicador de recir-

culación se encenderá al seleccionar este bo-tón. Presione nuevamente el botón para apagarel modo de recirculación y permitir que entreaire del exterior al vehículo.

239

Page 243: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:En clima frío, el uso del modo de recirculaciónpuede causar empañamiento excesivo de lasventanas. La función de recirculación puedeestar no disponible (botón táctil atenuado). Elmodo de recirculación no se permite en elmodo desescarchador para mejorar la funciónde desescarchado de las ventanas. Si selec-ciona este modo se desactivará automática-mente la recirculación. Si intenta utilizar larecirculación mientras está en este modo haráque el LED del botón de control destelle y acontinuación se apagará.

Control automático de temperatura(ATC)Funcionamiento automático

1. Presione la tecla AUTO (Automático) o latecla táctil (4) en el tablero de control automá-tico de temperatura (ATC).

2. A continuación, ajuste la temperatura quedesee que mantenga el sistema al ajustar lasteclas o las teclas táctiles de control de tempe-ratura del conductor y del pasajero (7, 8, 13,

14). Una vez que aparezca la temperaturadeseada, el sistema alcanzará y mantendráautomáticamente ese nivel de comodidad.

3. Cuando el sistema esté programado para sunivel de comodidad, no es necesario cambiarlos ajustes. Obtendrá la máxima eficiencia sipermite, simplemente, que el sistema funcioneautomáticamente.

NOTA:

• No es necesario cambiar los ajustes detemperatura para vehículos fríos o calien-tes. El sistema ajusta automáticamente latemperatura, el modo y la velocidad delventilador para proporcionar comodidadlo más rápido posible.

• La temperatura puede aparecer en unida-des imperiales o métricas al seleccionarla función US/M programable por elcliente. Consulte “Ajustes del sistemaUconnect®” en esta sección del manual.

Para brindarle la máxima comodidad en elmodo automático, durante puestas en marchaen frío, el ventilador del ventilador funcionaráen un rango bajo hasta que el motor se caliente.

El ventilador aumentará su velocidad y en latransición al modo automático.

Funcionamiento manualEl sistema permite la selección manual de lavelocidad del ventilador, el modo de distribucióndel aire, el estado del A/A y el control derecirculación.

Puede ajustar la velocidad del ventilador delventilador en cualquier velocidad fija al ajustarel control del ventilador. El soplador funcionaráahora a una velocidad fija hasta que se selec-cionen otras velocidades. Esto permite que losocupantes del asiento delantero controlen elvolumen de aire que circula y cancelen el modo"Auto" (Automático).

El usuario puede también seleccionar la direc-ción del flujo de aire al seleccionar uno de losajustes de modo disponibles. El funcionamientodel A/A y el control de recirculación también sepueden seleccionar manualmente en el funcio-namiento manual.

240

Page 244: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Sugerencias de operaciónNOTA:Consulte la tabla que se ofrece al final deesta sección para informarse de las configu-raciones de control sugeridas para las dis-tintas condiciones climáticas.

Funcionamiento en veranoEl sistema de refrigeración del motor debe estarprotegido con un refrigerante anticongelante debuena calidad que proporcione protección con-tra la corrosión adecuada y lo proteja contrasobrecalentamiento del motor. Se recomiendauna solución al 50% de refrigerante OAT (Tec-nología aditiva orgánica) que cumpla con losrequisitos de la Norma de materiales deChrysler MS-12106 y 50% de agua. Consulte“Procedimientos de mantenimiento” en “Cómomantener el vehículo” para obtener informaciónsobre la selección del refrigerante adecuado.

Funcionamiento en inviernoDurante los meses de invierno no se reco-mienda utilizar el modo de recirculación de aire,ya que puede hacer que se empañen las ven-tanas.

Almacenamiento durante vacacionesSiempre que guarde su vehículo o que lomantenga fuera de servicio (por ejemplo, en lasvacaciones) durante dos semanas o más, en-cienda el sistema de aire acondicionado enralentí durante aproximadamente cinco minutosen el ajuste de aire fresco y ventilador a altavelocidad. Esto asegura la lubricación ade-cuada del sistema para minimizar la posibilidadde daño al compresor cuando se ponga enmarcha nuevamente el sistema.

Empañamiento de las ventanasEl empañado del interior del parabrisas puedeeliminarse rápidamente colocando el selector demodo en Desempañador. El modo Desempañador/Piso puede utilizarse para mantener despejado elparabrisas y proporcionar calefacción suficiente. Siel empañado de la ventana lateral representa unproblema, aumente la velocidad del ventilador. Lasventanas del vehículo tienden a empañarse por elinterior en climas templados pero lluviosos o hú-medos.

NOTA:No se debe utilizar la recirculación sin el A/Adurante períodos prolongados debido a quepueden producirse empañamientos.

Admisión de aire exteriorAsegúrese de que la admisión de aire, ubicadadirectamente en frente del parabrisas, no tengaobstrucciones como hojas de árboles. Las ho-jas acumuladas en la admisión de aire podríanreducir el flujo de aire y, si entran en la cámaradel pleno, podrían taponar los conductos dedesagüe. Durante los meses de invierno, ase-gúrese de que la admisión de aire esté libre dehielo, lodo y nieve.

Cambio del filtro de aire del A/AEl sistema de control de clima filtra el aireexterior que contiene polvo, polen y algunosolores. Los olores fuertes no se pueden filtrartotalmente. Consulte “Procedimientos de man-tenimiento” en “Mantenimiento de su vehículo”para obtener instrucciones de reemplazo delfiltro.

241

Page 245: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Configuraciones de control sugeridas para las distintas condiciones climáticas

242

Page 246: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

5PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

• PROCEDIMIENTOS de puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . .248• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248• Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249• Arranque normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249• Clima extremadamente frío (menos de −29 °C o –20 °F) . . . . .250• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252• Puesta en marcha normal - Motor diesel . . . . . . . . . . . . . .252

• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254• Interbloqueo de encendido con llave en estacionamiento . . . .255• Sistema de interbloqueo de cambios de la caja de

cambios y freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256• Modo de rendimiento de combustible (ECO) . . . . . . . . . . .256• Transmisión automática de ocho velocidades . . . . . . . . . . .256

• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN EN LAS CUATRORUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263• Instrucciones de funcionamiento/precauciones de

Quadra-Trac I®, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .263

243

Page 247: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Instrucciones de funcionamiento/precauciones deQuadra-Trac II®, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264

• Posiciones de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265• Procedimientos de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265• Sistema Quadra-Drive® II, si está equipado. . . . . . . . . . . . . . .268

• SELEC-TERRAIN™ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .269• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269• Mensajes de la pantalla del centro electrónico de información

del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270• QUADRA-LIFT™ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .270

• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270• Modos de la suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273• Mensajes de la pantalla del centro electrónico de información

del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274• Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274

• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . . . .275• SUGERENCIAS PARA LA CONDUCCIÓN A CAMPO TRAVIESA . . .276

• Quadra-Lift™ – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276• Cuándo usar el rango 4WD LOW (4WD bajo) - si está equipado . .276• Conducción a través de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277• Conducción en nieve, lodo y arena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278• Subida en pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278• Tracción descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279• Después de conducir a campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . . . .279

• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280• Motor de 5.7 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280• Motor a gasolina 3.6 L y motor diesel 3.0 L. . . . . . . . . . . . . . .280

244

Page 248: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Verificación del líquido de la dirección hidráulica . . . . . . . .281• TECNOLOGÍA DE ECONOMIZADOR DE COMBUSTIBLE,

SOLO MOTOR 5.7L, SI ESTÁ EQUIPADO. . . . . . . . . . . . . . .282• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LOS FRENOS. . . .284

• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .284• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . .284• Sistema de asistencia de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . . . .285• Atenuación electrónica de volcadura (ERM) . . . . . . . . . . . .285• Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . . . . . . . . .286• Control de oscilación del remolque (TSC) . . . . . . . . . . . . .288• Hill Start Assist (HSA) (asistencia de arranque en pendiente) . .289• Alerta de frenado anticipado, si está equipada . . . . . . . . . .290• Asistencia de frenado en lluvia, si está equipada . . . . . . . . .290• Control de descenso de pendientes (HDC), solo modelos con

tracción en las cuatro ruedas con caja de transferencia dedos velocidades MP3023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291

• Control de selección de velocidad (SSC), solo modelos contracción en las cuatro ruedas con caja de transferencia dedos velocidades MP3023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294

• Luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC y luzindicadora ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296

• NEUMÁTICOS - INFORMACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . . .297• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297• Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .298• Presión de los neumáticos para conducción a alta

velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299

245

Page 249: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299• Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300• Funcionar con neumáticos desinflados . . . . . . . . . . . . . . . . .301• Neumáticos de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301• Patinamiento de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . . . . .303• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304• Reemplazo de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304

• CADENAS PARA NEUMÁTICOS (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . . . .305• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE LOS

NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306• SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LOS

NEUMÁTICOS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307• Advertencias de presión baja de los neumáticos mediante el

monitoreo de presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .309• Advertencia de servicio al sistema TPM. . . . . . . . . . . . . . . . .310• Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312

• REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . .312• Motor de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312• Motor de 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312

• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DIESEL . . . . . . . . . .315• ADICIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316

• Apertura de emergencia de la compuerta de llenado decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317

• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318• Conexión del cable de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319

246

Page 250: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominalesde peso máximo de remolques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321

• Peso del remolque y de la espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . .322• Requerimientos de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322• Consejos para el arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326

• ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.) . .328• Remolcar este vehículo con otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328• Remolque con fines recreativos – Modelos con tracción en

dos ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329• Remolque con fines recreativos, modelos con tracción en las

cuatro ruedas Quadra–Trac II® /Quadra–Drive® II . . . . . . . . .329

247

Page 251: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

PROCEDIMIENTOS de puestaen marchaAntes de poner en marcha su vehículo, ajustesu asiento, los espejos retrovisor y laterales,abróchese el cinturón de seguridad y, si haypasajeros, indíqueles que se abrochen loscinturones de seguridad.

¡ADVERTENCIA!

• Cuando salga del vehículo, retire siempreel transmisor de entrada sin llave del in-terruptor de encendido y ponga los segu-ros del vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-vertirse a los niños nunca tocar el freno deestacionamiento, el pedal del freno ni lapalanca de cambios.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo (o en un lugaraccesible para los niños), ni deje un vehículoequipado con Keyless Enter-N-Go™ en cual-quiera de las posiciones ACC (Accesorios) uON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño po-dría hacer funcionar las ventanas eléctricas uotros controles, o mover el vehículo.

Transmisión automáticaLa palanca de cambios debe estar en la posi-ción Neutro (N) o Estacionamiento (P) parapoder arrancar el motor. Aplique los frenosantes de cambiar a cualquier velocidad.

¡PRECAUCIÓN!

Es posible que ocurran daños en la caja decambios si no se toman las siguientes pre-cauciones:• No cambie la palanca de la transmisión de

REVERSA, ESTACIONAMIENTO o NEU-TRO a ninguna velocidad de conduccióncuando el motor esté sobre la velocidad deralentí.

• Cambie a la marcha ESTACIONAMIENTOsolamente cuando el vehículo se hayadetenido completamente.

• Cambie la palanca de la posición de RE-VERSA solamente cuando el vehículo estécompletamente detenido y el motor en velo-cidad de ralentí.

• Antes de cambiar la palanca de cambios acualquier velocidad, pise con firmeza elpedal del freno.

248

Page 252: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Uso del llavero con llave integrada(Tip Start)

NOTA:La puesta en marcha normal, tanto de unmotor caliente como frío, se efectúa sinnecesidad de bombear ni presionar el pedaldel acelerador.No pise el acelerador. Use el llavero con llaveintegrada para girar brevemente el interruptorde encendido a la posición START y suéltelo encuanto se encienda el motor de arranque. Elmotor de arranque continuará funcionando y sedesactivará automáticamente cuando el motoresté funcionando. Si el motor no se pone enmarcha, el motor de arranque se desactivaautomáticamente en 10 segundos. Si esto ocu-rre, gire el interruptor de encendido a la posi-ción LOCK, espere entre 10 y 15 segundos yentonces repita el procedimiento normal depuesta en marcha.

Keyless Enter-N-Go™

Esta característica per-mite al conductor accionarel interruptor de encen-dido a través de un botón,siempre que el botónENGINE START/STOP(Arrancar/Apagar el mo-tor) esté instalado y eltransmisor de puesta enmarcha remoto/Keyless

Enter-N-Go™ FOBIK se encuentre en el habitáculo.

Arranque normalUso del botón ENGINE START/STOP(Arrancar/Apagar motor)

1. La transmisión debe estar en la posición deESTACIONAMIENTO o NEUTRO.

2. Mantenga presionado el pedal del frenomientras presiona el botón ENGINE START/STOP (Arrancar/Apagar el motor) una sola vez.

3. El sistema toma el control e intenta poner enmarcha el vehículo. Si el motor no arranca, elmotor de arranque se desactiva automática-mente en 10 segundos.

4. Si desea detener el giro del motor antes deponerlo en marcha, presione el botón una vezmás.

NOTA:La puesta en marcha normal, tanto de unmotor caliente como frío, se efectúa sinnecesidad de bombear ni presionar el pedaldel acelerador.

Apagar el motor con el botón ENGINESTART/STOP (Arrancar/Apagar motor)

1. Coloque la palanca de cambios en la posi-ción de ESTACIONAMIENTO, después pre-sione y suelte el botón ENGINE/START STOP(Arrancar/Apagar motor).

2. El interruptor de encendido regresará a laposición de apagado.

249

Page 253: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

3. Si la palanca de cambios no está en la posi-ción de ESTACIONAMIENTO, mantenga presio-nado el botón ENGINE START/STOP (Arrancar/Apagar motor) por dos segundos y mantenga lavelocidad del vehículo por sobre los 8 km/h(5 mph) antes de apagar el motor. La posición delinterruptor de encendido permanecerá en la po-sición ACC (Accesorios) hasta que la palanca decambios quede en la posición de ESTACIONA-MIENTO y presione el botón dos veces en laposición de apagado. Si la palanca/selector decambios no está en la posición de ESTACIONA-MIENTO y presiona el botón ENGINE START/STOP (Arrancar/Apagar motor) una vez, el centroelectrónico de información del vehículo (EVIC) (siestá equipado) mostrará el mensaje “Vehicle NotIn Park” (El vehículo no está en la posición deestacionamiento) y el motor permanecerá funcio-nando. Nunca abandone un vehículo en otraposición que no sea la posición ESTACIONA-MIENTO, pues podría rodar.

NOTA:Si deja el interruptor de encendido en ACC oRUN (con el motor apagado) y la transmisiónen estacionamiento, el sistema se desactivará

de manera automática después de 30 minutosde inactividad y el interruptor de encendidopasará a la posición de apagado.

Funciones de Keyless Enter-N-Go™ – sinpisar el pedal de freno/embrague (enposición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO)La función Keyless Enter-N-Go™ funciona demanera similar al interruptor de encendido.Tiene cuatro posiciones, OFF (Apagado), ACC(Control de crucero adaptable), RUN (Marcha)y START (Arranque). Para cambiar la posicióndel interruptor de encendido sin poner en mar-cha el vehículo y utilizar los accesorios, sigaestos pasos.

• Arrancar con el interruptor de encendido enla posición OFF:

• Presione el botón ENGINE START/STOP(Arrancar/Apagar el motor) una vez paracambiar el interruptor de encendido a laposición ACC (Control de crucero adaptable)(El Centro electrónico de información delvehículo (EVIC) muestra "IGNITION MODEACCESORY" [ACCESORIO DEL MODO DEencendido])

• Presione el botón ENGINE START/STOP(Arrancar/Apagar el motor) una vez máspara cambiar el interruptor de encendido a laposición RUN (Arranque) (El Centro electró-nico de información del vehículo (EVIC)muestra “IGNITION MODE RUN” [Marchadel modo de ignición])

• Presione el botón ENGINE START/STOP(Arrancar/Apagar el motor) por tercera vezpara cambiar el interruptor de encendido a laposición OFF (Apagado) (El Centro electró-nico de información del vehículo (EVIC)muestra "IGNITION MODE OFF" [Modo deignición apagado]).

Clima extremadamente frío(menos de −29 °C o –20 °F)Para garantizar una puesta en marcha confia-ble a esas temperaturas, se recomienda utilizarun calefactor del bloque del motor eléctricoenergizado externamente (disponible con sudistribuidor autorizado).

250

Page 254: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Si el motor no arranca

¡ADVERTENCIA!

• Nunca vierta combustible ni otros líquidosinflamables en la abertura de entrada deaire del cuerpo del acelerador para tratarde poner en marcha el vehículo. Estopodría provocar fuego repentino y lesionespersonales graves.

• No intente empujar ni remolcar el vehículopara ponerlo en marcha. No se puedelograr la puesta en marcha de los vehícu-los con transmisión automática de estamanera. El combustible no quemado po-dría entrar en el convertidor catalítico yuna vez que se ponga en marcha el motor,incendiarse y dañar el convertidor y elvehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si la batería del vehículo está descargada,se pueden usar cables de puesta en mar-cha para ponerlo en marcha con una bate-ría auxiliar o con la batería de otrovehículo. Este tipo de puesta en marchapuede ser peligroso si no se hace correc-tamente. Para obtener mayor información,consulte “Arranque con cables” en “Quéhacer en caso de emergencia”.

Desahogar un motor ahogado (mediante elbotón ENGINE START/STOP (Arrancar/Apagar motor))Si ya intentó los procedimientos de “Arranquenormal” y en “Clima extremadamente frío” y elmotor no arranca, es posible que esté ahogado.Para despejar cualquier exceso de combus-tible:

1. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

2. Pise a fondo el pedal del acelerador y man-téngalo en esa posición.

3. Presione y suelte una vez el botón ENGINESTART/STOP (Arrancar/Apagar motor).

El motor de arranque se accionará en automá-tico, permanecerá en marcha 10 segundos yluego de desenganchará. Después de esto,suelte el pedal del acelerador y el pedal delfreno, espere 10 a 15 segundos y repita elprocedimiento de “Arranque normal”.

Desahogar un motor inundado (usando elllavero con la llave integrada)Si ya intentó los procedimientos de “Arranquenormal” y en “Clima extremadamente frío” y elmotor no arranca, es posible que esté ahogado.Para despejar cualquier exceso de combus-tible:

1. Pise a fondo el pedal del acelerador y man-téngalo en esa posición.

2. Gire el interruptor de encendido a la posiciónSTART y suéltelo en cuanto se acople el motorde arranque.

251

Page 255: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

El motor de arranque se detiene de formaautomática en 10 segundos. Después de esto,libere el pedal del acelerador, gire el interruptorde encendido a la posición LOCK, espere entre10 y 15 segundos y repita el procedimientonormal de puesta en marcha.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar dañar el motor de arranque,espere 10 a 15 segundos antes de intentarlode nuevo.

Después del arranqueLa velocidad de ralentí se controla automática-mente y disminuye a medida que el motor secalienta.

Puesta en marcha normal - MotordieselTenga en cuenta lo siguiente cuando el motoresté en funcionamiento.

• Que todas las luces del centro de mensajesestén apagadas.

• Que la luz indicadora de mal funcionamiento(MIL) esté apagada.

• La luz de poca presión de aceite estáapagada.

Precauciones con clima fríoEl funcionamiento a una temperatura ambienteinferior a 32 °F (0 °C) puede requerir de consi-deraciones especiales. El siguiente gráfico su-giere estas opciones.

*El combustible diésel con ultra bajo contenidode azufre No. 1 solo debe utilizarse cuandoexistan condiciones extremadamente frías-10 °F (-23 °C).

NOTA:

• El uso de combustible diesel climatizadoULSD o combustible diesel climatizadoULSD número 1 produce una reducciónnotoria en el rendimiento de combustible.

• El combustible diesel climatizado ULSDes una mezcla del combustible diesel cli-matizado ULSD número 1 y número 2, quereduce la temperatura a la cual los crista-les de cera forman combustible.

NOTA:Este motor requiere el uso de “combustiblediesel con contenido de azufre ultra bajo”.El uso del combustible incorrecto pude cau-sar daños al sistema de escape. Consulte“Requisitos de combustible, motor diesel”en “Arranque y funcionamiento” para obte-ner más información.

252

Page 256: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Uso de las cubiertas de la bateríaLa batería pierde un 60% de su potencia dearranque cuando la temperatura de la bateríadisminuye a -18 °C (0 °F). Para la mismadisminución de temperatura, el motor requieredos veces la potencia para arrancar a lasmismas RPM. El uso de cubiertas de la bateríaaumenta en gran medida la capacidad dearranque a bajas temperaturas. Las cubiertasadecuadas para las baterías están disponiblesen su distribuidor autorizado MOPAR®.

Procedimiento de arranque del motor

¡ADVERTENCIA!

NUNCA vierta combustible ni otros líquidosinflamables en la abertura de entrada de airepara tratar de poner en marcha el vehículo.Esto podría causar fuego repentino y provo-car lesiones personales graves.

1. La palanca de cambios debe estar en laposición NEUTRO o ESTACIONAMIENTO parapoder poner en marcha el motor.

2. Con el pie en el pedal del freno, presione elbotón ENGINE START/STOP (Arrancar/Apagarel motor).

3. Observe la “Luz de espera para arrancar” enel tablero de instrumentos. Para obtener másinformación, consulte “Grupo de instrumentos”en “Descripción de su tablero de instrumentos”.Se puede iluminar hasta durante tres segun-dos, dependiendo de la temperatura del motor.

4. Cuando se apague la “Luz de espera paraarrancar”, el motor arrancará automáticamente.

5. Después de arrancar el motor, déjelo alralentí durante aproximadamente 30 segundosantes de conducir. Esto permite que el aceitecircule y lubrique el turbocompresor.Evite el ralentí prolongado a temperaturas am-biente inferiores a 0 °F (-18 °C). Los períodoslargos en ralentí pueden ser dañinos para sumotor porque las temperaturas en la cámara decombustión pueden disminuir tanto que es po-sible que el combustible no se queme porcompleto. Una combustión incompleta permiteque se forme carbón y barniz en los aros delpistón, las válvulas del motor y las boquillas delos inyectores. Además, el combustible sin que-

mar puede ingresar en el cárter del cigüeñal,diluyendo el aceite y provocando un desgasterápido del motor.

Calentamiento del motorEvite el funcionamiento con el acelerador com-pletamente presionado cuando el motor estáfrío. Cuando comienza con un motor frío, lleveel motor hasta la velocidad de funcionamientolentamente, para permitir que la presión delaceite se estabilice a medida que el motor secalienta.

NOTA:Hacerlo funcionar a alta velocidad sin cargay con un motor frío puede provocar unaexceso de humo blanco y un desempeñodeficiente del motor. Las velocidades delmotor sin carga deben mantenerse por de-bajo de las 1.200 RPM durante el período decalentamiento, especialmente en condicio-nes de temperatura ambiente frías.

Si las temperaturas son inferiores a 32 °F(0 °C), haga funcionar el motor a velocidadesmoderadas durante cinco minutos, antes deaplicar cargas totales.

253

Page 257: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Motor al ralentí: En clima fríoEvite el ralentí prolongado a temperaturas am-biente inferiores a 0 °F (-18 °C). Los períodoslargos en ralentí pueden ser dañinos para sumotor porque las temperaturas en la cámara decombustión pueden disminuir tanto que es po-sible que el combustible no se queme porcompleto. Una combustión incompleta permiteque se forme carbón y barniz en los aros delpistón, las válvulas del motor y las boquillas delos inyectores. Además, el combustible sin que-mar puede ingresar en el cárter del cigüeñal,diluyendo el aceite y provocando un desgasterápido del motor.

Parar el motorAntes de apagar el motor turbo diesel, siempredeje que el motor regrese a la velocidad deralentí normal y que funcione por varios segun-dos. Esto asegura una lubricación adecuadadel turbocompresor. Esto es especialmentenecesario después de cualquier período largode conducción.

Deje el motor andando durante unos minutosantes de realizar la rutina de apagado. Despuésde un funcionamiento con carga total, deje elmotor funcionando por un período de tres acinco minutos antes de apagarlo. Este períodode ralentí le permite al aceite de lubricación y alrefrigerante transportar el exceso de calor de lacámara de combustión, los cojinetes, los com-ponentes internos y el turboalimentador. Estoes especialmente importante para los motoresturboalimentados con refrigeración de aire decarga.

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

¡PRECAUCIÓN!

Es posible que ocurran daños en la caja decambios si no se toman las siguientes pre-cauciones:• Cambie a la marcha ESTACIONAMIENTO

solamente cuando el vehículo se hayadetenido completamente.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Cambie la palanca de la posición de RE-VERSA solamente cuando el vehículo estécompletamente detenido y el motor en velo-cidad de ralentí.

• No mueva la palanca entre las posicionesESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU-TRO ni MARCHA cuando el motor estésobre la velocidad de ralentí.

• Antes de cambiar la palanca de la trans-misión a cualquier velocidad, pise confirmeza el pedal del freno.

NOTA:Debe mantener presionado el pedal del frenomientras cambia a ESTACIONAMIENTO.

254

Page 258: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

• El movimiento accidental del vehículo po-dría lesionar a las personas dentro o cercadel vehículo. Al igual que en todos losvehículos, nunca salga del vehículo cuandoel motor esté encendido. Antes de salir delvehículo, siempre aplique el freno de esta-cionamiento, coloque la caja de cambios enESTACIONAMIENTO, apague el motor yquite el llavero. Cuando el interruptor deencendido está en la posición OFF (Apa-gado), la transmisión está trabada en laposición ESTACIONAMIENTO, lo cual ase-gura el vehículo contra cualquier movi-miento no deseado.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es peligroso cambiar la palanca de cam-bios de ESTACIONAMIENTO o NEUTROsi el régimen del motor es superior a lavelocidad de ralentí. Si no tiene el pie firmeen el pedal del freno, el vehículo podríaacelerarse rápidamente hacia adelante oen reversa. Podría perder el control delvehículo y golpear a alguna persona uobjeto. Cambie a una velocidad solamentecuando el motor esté en velocidad lentanormal y cuando su pie esté firmementeapoyado sobre el pedal del freno.

• Cuando deje el vehículo, siempre saqueel llavero y asegure el vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Debe advertirse a los niños nunca tocar elfreno de estacionamiento, el pedal delfreno ni la palanca de cambios.

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo (o en un lugaraccesible para los niños) ni deje el encendidoen cualquiera de las posiciones ACC (Acce-sorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Unniño podría hacer funcionar las ventanaseléctricas u otros controles, o mover elvehículo.

Interbloqueo de encendido con llaveen estacionamientoEl vehículo está equipado con un interbloqueode encendido con llave en estacionamiento querequiere colocar la palanca de cambios en laposición ESTACIONAMIENTO antes de apagarel motor. Esto ayuda a evitar que el conductorsalga del vehículo sin poner la transmisión en laposición ESTACIONAMIENTO.

255

Page 259: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Este sistema también bloquea la transmisión enla posición ESTACIONAMIENTO cada vez queel interruptor de encendido está en la posiciónOFF (Apagado).

Sistema de interbloqueo de cambiosde la caja de cambios y frenoEste vehículo está equipado con un sistema deinterbloqueo de cambios de la caja de cambiosy freno (BTSI) que mantiene la palanca decambios en la posición ESTACIONAMIENTO amenos que se apliquen los frenos. Par cambiary sacar la transmisión de la posición ESTACIO-NAMIENTO, el motor debe estar en funciona-miento y se debe presionar el pedal del freno.

También debe presionar el pedal del freno paracambiar desde NEUTRO a MARCHA o RE-VERSA cuando el vehículo se detiene o muevea baja velocidad.

Modo de rendimiento decombustible (ECO)El modo de rendimiento de combustible (ECO)puede mejorar el rendimiento global de combus-tible del vehículo durante condiciones de conduc-ción normal. Presione el interruptor “eco” en el

estante central del tablero de instrumentos y unaluz de color verde indicará que el modo ECO estáactivado.

Cuando el modo de rendimiento de combustible(ECO) está activado, los sistemas de controldel vehículo cambiarán lo siguiente:

• La transmisión hará cambios ascendentesmás rápido y descendentes más lento.

• Puede que el embrague del convertidor de parse active a menores velocidades del motor yque permanezca activado más tiempo.

• La velocidad de ralentí del motor será másbaja.

• El rendimiento de conducción global serámás conservador.

• Algunas funciones del modo ECO se puedeninhibir temporalmente según la temperaturay otros factores.

NOTA:Cuando el modo Sport (Deportivo) está ac-tivado, el sistema de suspensión neumáticadel vehículo funcionará en el modo “Aero”(Aerodinámico). Consulte “Quadra Lift” enesta sección para obtener más información.

Transmisión automática de ochovelocidadesSu vehículo está equipado con una transmisiónde ocho velocidades de vanguardia y con con-sumo eficiente del combustible. La palanca decambios electrónica de este vehículo no sedesliza como un cambiador normal. En sulugar, la palanca de cambios se acciona porresortes y se mueve hacia adelante y haciaatrás, pero siempre vuelve a la posición centraldespués de seleccionar cada marcha. El engra-

Interruptor del modo de rendimiento decombustible

256

Page 260: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

naje de la transmisión (PRND) se muestra en lapalanca de cambios y en el centro electrónicode información del vehículo (EVIC). Para selec-cionar un rango de velocidad presione el botónde bloqueo de la palanca de cambios y muevala palanca hacia adelante o hacia atrás. Debepresionar el pedal del freno para sacar la trans-misión de la posición de ESTACIONAMIENTOo para cambiar desde NEUTRO a MARCHA oREVERSA cuando el vehículo se detiene omueve a baja velocidad (consulte “Sistema deinterbloqueo de cambios de la transmisión yfreno”, en esta sección). Para cambiar y pasarvarios rangos de marcha de una vez (comodesde ESTACIONAMIENTO a MARCHA),mueva la palanca más allá de la primera (osegunda) detención. Seleccione el rango MAR-CHA para la conducción normal.

La caja de cambios controlada electrónicamenteproporciona un programa preciso de cambios.Los componentes electrónicos de la caja de cam-bios tienen autocalibración; por lo tanto, los pri-meros cambios en un vehículo nuevo pueden seralgo abruptos. Esta condición es normal y laprecisión en los cambios se logra luego de algu-nos cientos de kilómetros de conducción.

Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA-CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedaldel acelerador está liberado y el vehículo estádetenido. Asegúrese de mantener el pie sobreel pedal del freno al pasar de una de estasmarchas a la siguiente.

La palanca de cambios de la transmisión pro-porciona las posiciones ESTACIONAMIENTO,REVERSA, NEUTRO, MARCHA y DEPOR-TIVA. Una vez que está en el rango MARCHA,dar toques a la palanca de cambios hacia atrásalterna entre el modo SPORT (Deportivo) y elmodo DRIVE (Conducción). No necesita pre-sionar el botón de la palanca de cambios alalternar entre los modos MARCHA y SPORT(Deportivo). Los cambios manuales se puedenrealizar con las palancas montadas en el vo-lante. Presionar las palancas de cambio (-/+)mientras está en la posición MARCHA oSPORT (Deportivo) seleccione el engranaje dela transmisión y se mostrará la marcha actualen el tablero de instrumentos. Consulte "Modode cambios en el volante" en esta sección paraobtener más información.

Rangos de velocidadNO acelere el motor cuando cambie desde laposición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO aotro rango de velocidad.

NOTA:Después de seleccionar cualquier rango develocidad, espere un momento para permitiral engranaje seleccionado que se engancheantes de acelerar. Esto es especialmenteimportante cuando el motor está frío.

Palanca de cambios

257

Page 261: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

ESTACIONAMIENTO

Esta posición complementa al freno de estacio-namiento bloqueando la caja de cambios. Enesta posición se puede poner en marcha elmotor. Nunca trate de usar la posición ESTA-CIONAMIENTO cuando el vehículo está enmovimiento. Aplique el freno de estaciona-miento cuando deje el vehículo en este rango.

Al estacionar en una superficie nivelada, pri-mero cambie la transmisión a la posición deESTACIONAMIENTO y luego aplique el frenode estacionamiento.

Al estacionar en una pendiente, aplique el frenode estacionamiento antes de cambiar la trans-misión a la posición de ESTACIONAMIENTO.Como precaución adicional, gire las ruedasdelanteras hacia la acera en una pendientedescendente y en dirección contraria a la aceraen una pendiente ascendente.

NOTA:En los vehículos con tracción en las cuatroruedas, asegúrese de que la caja de trans-ferencia se encuentra en una posición demarcha.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición ESTACIONA-MIENTO como sustituto del freno de esta-cionamiento. Aplique siempre totalmenteel freno de estacionamiento cuando estéestacionado para evitar el movimiento delvehículo y posibles daños o lesiones.

• Su vehículo podría moverse y lesionar aalguien si no está completamente en laposición ESTACIONAMIENTO (P). Com-pruebe que la caja de cambios esté enESTACIONAMIENTO antes de abandonarel vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es peligroso cambiar la palanca de cam-bios de ESTACIONAMIENTO o NEUTROsi el régimen del motor es superior a lavelocidad de ralentí. Si no tiene el pie firmeen el pedal del freno, el vehículo podríaacelerarse rápidamente hacia adelante oen reversa. Podría perder el control delvehículo y golpear a alguna persona uobjeto. Cambie a una velocidad solamentecuando el motor esté en velocidad lentanormal y cuando su pie esté firmementeapoyado sobre el pedal del freno.

(Continuación)

258

Page 262: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El movimiento accidental del vehículo po-dría lesionar a las personas dentro o cercadel vehículo. Al igual que en todos losvehículos, nunca salga del vehículocuando el motor esté encendido. Antes desalir del vehículo, siempre aplique el frenode estacionamiento, coloque la caja decambios en ESTACIONAMIENTO, apagueel motor y quite el llavero. Cuando elinterruptor de encendido está en la posi-ción OFF (Apagado), la transmisión estátrabada en la posición ESTACIONA-MIENTO, lo cual asegura el vehículo con-tra cualquier movimiento no deseado.

• Cuando deje el vehículo, siempre saque elllavero y asegure el vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca deje niños solos en un vehículo ocon acceso a un vehículo sin seguros.Permitir que los niños permanezcan en unvehículo sin supervisión es peligroso porvarias razones. Niños y adultos podríansufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-vertirse a los niños nunca tocar el freno deestacionamiento, el pedal del freno ni lapalanca de cambios. No deje el transmisorde entrada sin llave cerca ni dentro delvehículo (o en un lugar accesible para losniños), ni deje el encendido (en unvehículo equipado con Keyless Enter-N-Go™) en la posición ACC (Accesorios) uON/RUN (Encendido/Marcha). Un niñopodría hacer funcionar las ventanas eléc-tricas u otros controles, o mover elvehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo (o en un lugaraccesible para los niños), ni deje el encen-dido de un vehículo equipado con KeylessEnter-N-Go en la posición ACC (Acceso-rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Unniño podría hacer funcionar las ventanaseléctricas u otros controles, o mover elvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• NO acelere el motor cuando cambie desdela posición ESTACIONAMIENTO o NEU-TRO a otro rango de velocidad, debido aque se puede dañar el mecanismo de cajade cambios.

(Continuación)

259

Page 263: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Antes de mover la palanca de cambios dela posición de ESTACIONAMIENTO, debearrancar el motor y además presionar elpedal del freno. De otro modo, podríadañar la palanca de cambios.

Se deben usar los siguientes indicadores paraverificar que aseguró la transmisión en la posi-ción ESTACIONAMIENTO:

• Al cambiar a la posición ESTACIONA-MIENTO, presione el botón de bloqueo de lapalanca de cambios y empuje la palancatotalmente hacia adelante hasta que se de-tenga. Al soltarla, la palanca volverá a suposición de origen.

• Con el pedal del freno suelto, observe lavisualización de la posición del engranaje dela transmisión y verifique que indique laposición ESTACIONAMIENTO.

REVERSA

Esta posición se utiliza para mover el vehículohacia atrás. Cambie la palanca a REVERSAsolamente cuando el vehículo esté completa-mente detenido.

NEUTRO

Use este rango cuando el vehículo permanezcainmóvil durante largos períodos, con el motoren marcha. En este rango se puede poner enmarcha el motor. Aplique el freno de estaciona-miento y cambie la transmisión a la posiciónESTACIONAMIENTO (P) si tiene que salir delvehículo.

¡ADVERTENCIA!

No conduzca el vehículo en NEUTRO ynunca apague el motor para bajar una pen-diente. Estas son prácticas inseguras quelimitan su respuesta a condiciones cambian-tes del tráfico o de la carretera. Podríaperder el control del vehículo y colisionar.

¡PRECAUCIÓN!

Remolcar, conducir en punto muerto o con-ducir por cualquier razón el vehículo con lapalanca de cambios en NEUTRO podríadañar gravemente la caja de cambios. Paraobtener más información, consulte las sec-ciones “Remolque recreativo”, “Arranque yfuncionamiento” y “Remolque de un vehículoinhabilitado” en “Qué hacer en caso deemergencia”.

MARCHA

Se debe usar este rango para la mayoría de lascondiciones de conducción en la ciudad y ca-rretera. Ofrece los cambios de aceleración ydesaceleración más suaves y el mejor rendi-miento de combustible. La transmisión hacecambios ascendentes automáticamente por to-das las marchas de avance. La posición MAR-CHA brinda las características óptimas de con-ducción en todas las condiciones habituales deoperación.

260

Page 264: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Si ocurren cambios frecuentes de la transmi-sión (como cuando se opera el vehículo bajocondiciones de carga pesada, en terrenos mon-tañosos, se desplaza a través de fuertes vien-tos en contra o durante el arrastre de remol-ques pesados), utilice los interruptores decambios en el volante (consulte “Modo de cam-bios en el volante” en esta sección) para selec-cionar una marcha más baja. En estas condi-ciones, utilizar una marcha más baja mejoraráel rendimiento y extenderá la vida útil de la cajade cambios, pues disminuye las veces que secambia la posición de la caja de cambios y laacumulación de calor.

Cuando las temperaturas son demasiado frías(-22 °F [-30 °C] o menos), se puede modificar elfuncionamiento de la transmisión según la tem-peratura del motor y la transmisión, así como lavelocidad del vehículo. El funcionamiento nor-mal se restablecerá una vez que la temperaturade la transmisión se haya elevado a un nivelaceptable.

DEPORTIVO

Este modo altera el programa de cambios au-tomáticos de la transmisión para una conduc-ción más deportiva. Las velocidades de loscambios ascendentes se aumentan para haceruso total de la potencia disponible del motor.Para cambiar entre los modos MARCHA ySPORT (Deportivo), toque la palanca de cam-bios hacia atrás. Solo se puede acceder almodo SPORT (Deportivo) desde MARCHA.

NOTA:Cuando el modo Sport (Deportivo) está ac-tivado, el sistema de suspensión neumáticadel vehículo funcionará en el modo “Aero”(Aerodinámico). Consulte “Quadra Lift” enesta sección para obtener más información.

Funcionamiento del modo Limp Home dela caja de cambiosEl funcionamiento de la caja de cambios semonitorea electrónicamente para detectar con-diciones anormales. Si se detecta alguna con-dición que pudiera dañar la caja de cambios, seactiva el funcionamiento de la caja de cambios

en modo Limp Home. En este modo, puede quela transmisión funcione solo en ciertas marchaso puede que no cambie en absoluto. El desem-peño del vehículo se puede ver seriamenteperjudicado y puede que el motor se ahogue.En algunas situaciones, puede que la transmi-sión no se vuelva a acoplar si se apaga y sevuelve a encender el motor. Es posible que seencienda la luz indicadora de mal funciona-miento (MIL). Un mensaje en el tablero deinstrumentos informará al conductor de las con-diciones más graves e indicará las posiblesacciones necesarias.

En caso de que se presente algún problemamomentáneo, la caja de cambios se puedereiniciar para recuperar todas las velocidadesde avance mediante los siguientes pasos:

NOTA:En casos donde el mensaje del tablero deinstrumentos indica que la transmisión talvez no se vuelva a acoplar después deapagar el motor, realice este procedimientosolo en una ubicación deseada (preferible-mente, donde el distribuidor autorizado).

261

Page 265: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

1. Detenga el vehículo.

2. Si es posible, cambie la transmisión a laposición ESTACIONAMIENTO. En caso contra-rio, cambie la transmisión a la posición NEUTRO

3. Gire el interruptor de encendido a la posiciónOFF (Apagado). En vehículos con KeylessEnter-N-Go™, mantenga presionado el in-terruptor de encendido hasta que el motor seAPAGUE.

4. Espere alrededor de 30 segundos.

5. Vuelva a encender el motor.

6. Cambie al rango de velocidad deseado. Siya no se detecta el problema, la caja de cam-bios recobra su funcionamiento normal.

NOTA:Incluso si la caja de cambios se logra resta-blecer, se recomienda visitar a su distribui-dor autorizado en cuanto sea posible. Sudistribuidor autorizado cuenta con equipode diagnóstico para determinar si el pro-blema podría presentarse de nuevo.

Si la caja de cambios no se restablece, requiererevisión de un distribuidor autorizado.

Modo de cambios en el volanteEl modo de cambios en el volante es unafunción de transmisión interactiva con el con-ductor que proporciona control de cambios ma-nuales para entregarle un mayor control delvehículo. Los cambios en el volante le permitenaumentar al máximo el frenado con el motor,eliminar cambios ascendentes y descendentesno deseados y mejorar el desempeño generaldel vehículo. Este sistema también puede pro-porcionar más control al rebasar, al conducir enla ciudad, en terrenos resbaladizos fríos, alconducir en la montaña, al arrastrar remolquesy en muchas otras situaciones.

Operación

Cuando la transmisión está en el modo MAR-CHA o SPORT (Deportivo), funcionará automá-ticamente, cambiando entre ocho marchas dis-ponibles. Para activar el modo de cambios en elvolante, simplemente toque uno de los cambiosmontados en el volante (+/-) mientras está en elmodo MARCHA o SPORT (Deportivo). Tocar (-)para ingresar al modo de cambios en el volantehará un cambio descendente en la transmisióna la próxima marcha inferior, mientras que

utilizar (+) para ingresar al modo de cambios enel volante mantendrá la marcha actual. Cuandoel modo de cambios en el volante está activo,se muestra la marcha actual de la transmisiónen el tablero de instrumentos.

En el modo de cambios en el volante, la trans-misión cambiará hacia arriba o hacia abajocuando el conductor seleccione (+/-) manual-mente, a menos que se produzca una condiciónde sobrecarga o sobrevelocidad del motor. Per-manecerá en la marcha seleccionada hastaque se elija otro cambio ascendente o descen-dente, excepto en el caso descrito a continua-ción.

• La transmisión hará cambios descendentesautomáticamente a medida que el vehículose detiene (para evitar la sobrecarga) y mos-trará la marcha actual.

• La transmisión automáticamente hará uncambio descendente a primera velocidad aldetener el vehículo. Después de una deten-ción, el conductor debe seleccionar manual-mente un cambio ascendente (+) a medidaque acelera el vehículo.

262

Page 266: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Puede partir, desde una parada, en la pri-mera o segunda marcha (o tercera marchaen el rango 4LO, el modo para nieve o elmodo para arena). Tocar (+) en una deten-ción permitirá partir en la segunda marcha.Partir en la segunda marcha es útil en con-diciones de nieve o hielo.

• Si un cambio descendente solicitado haráque el motor adquiera sobrevelocidad, elcambio no se realizará.

• El sistema ignorará los intentos para hacercambios ascendentes a muy baja velocidaddel vehículo.

• Mantener presionada la palanca (-) hará loscambios descendentes de la transmisiónprogresivamente hasta la marcha más bajaposible a la velocidad actual.

• El cambio de la transmisión será más notoriocuando esté activado el modo de cambios enel volante.

• El sistema puede volver al modo de cambioautomático si se detecta una condición defalla o sobrecalentamiento.

NOTA:Cuando está activada la selección de velo-cidad o el control de descenso de pendien-tes, el modo cambios en el volante no estáactivo. Presionar las palancas de cambio(+/-) en los modos de selección de velocidado de control de descenso de pendientessimplemente limita la marcha máxima quese permite. Los cambios hacia arriba y haciaabajo de dicha marcha se producirán auto-máticamente.

Para desactivar el modo de cambios en elvolante, mantenga presionada la palanca decambios (+) hasta que vuelva a aparecer "D" o"S" en el tablero de instrumentos. Puede cam-biar el modo de cambios en el volante encualquier momento sin necesidad de quitar supie del pedal del acelerador.

¡ADVERTENCIA!

En superficies resbalosas, no reduzca lasvelocidades para proporcionar frenado adi-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

cional al motor. Las ruedas de tracción po-drían perder su agarre y el vehículo podríadeslizarse y causar una colisión o lesionespersonales.

FUNCIONAMIENTO DE LATRACCIÓN EN LAS CUATRORUEDAS

Instrucciones de funcionamiento/precauciones de Quadra-Trac I®, siestá equipadoQuadra-Trac I® es una caja de transferencia deuna velocidad (solo rango alto), que ofrece unafácil tracción en todas las ruedas a tiempocompleto. No requiere intervención del conduc-tor. El sistema de control de tracción de frenos(BTC), que combina el Sistema de frenos anti-bloqueo (ABS) estándar y control de tracción,ofrece resistencia a cualquier rueda que patinepara permitir una transferencia de par adicionala las ruedas con tracción.

263

Page 267: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:El sistema Quadra-Trac I® no es adecuadopara las condiciones en que se recomiendael rango 4WD LOW (4WD bajo). Para obtenermás información, consulte “Consejos deconducción a campo traviesa” en “Arranquey funcionamiento”.

Instrucciones de funcionamiento/precauciones de Quadra-Trac II®, siestá equipadoLa caja de transferencia Quadra-Trac II® estotalmente automática en la conducción normalen el modo 4WD AUTO (4WD automático). Lacaja de transferencia Quadra-Trac II® propor-ciona tres posiciones de modo:

• 4WD HI (4WD alta)

• NEUTRO

• 4WD LOW (4WD bajo)

Esta caja de transferencia es totalmente auto-mática en el modo 4WD HI (4WD alta).

Si se requiere tracción adicional, la posición4WD LOW (4WD baja) se puede utilizar parabloquear los ejes de la transmisión delantero ytrasero forzando que las ruedas delanteras ytraseras roten a la misma velocidad. La posi-ción 4WD LOW (4WD baja) está prevista solopara superficies de carretera resbaladiza yblandas. Conducir en la posición 4WD LOW(4WD baja) en rutas con superficies duras ysecas puede causar un mayor desgaste de losneumáticos y daños en los componentes de lalínea de transmisión.

Cuando se opera el vehículo en 4WD LOW(4WD baja), la velocidad del motor superaaproximadamente tres veces la de la posición4WD HI (4WD alta) a una velocidad determi-nada. Tenga precaución de no aumentar exce-sivamente la velocidad del motor y no exceder40 km/h (25 mph).

El funcionamiento adecuado de vehículos conTracción en las cuatro ruedas (4WD) depende deque los neumáticos sean del mismo tamaño, tipoy circunferencia en cada rueda. Cualquier dife-rencia afecta adversamente el desplazamiento ycausa daños a la caja de transferencia.

Dado que la tracción en las cuatro ruedas(AWD) ofrece una mejor tracción, existe unatendencia a superar las velocidades seguras degiro y detención. No se desplace más rápido delo que permitan las condiciones del camino.

¡ADVERTENCIA!

Si deja el vehículo desatendido con la cajade transferencia en la posición NEUTRO (N)sin acoplar totalmente el freno de estaciona-miento, usted y otras personas podrían le-sionarse. La posición NEUTRO (N) de lacaja de transferencia desacopla los ejesmotrices delanteros y traseros del tren mo-triz, lo que permite que el vehículo se muevade forma independiente a la posición de latransmisión. Aplique el freno de estaciona-miento siempre que abandone el vehículo.

264

Page 268: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Posiciones de cambioPara obtener información adicional sobre el usoadecuado de la posición de cada modo delsistema de tracción en las cuatro ruedas(4WD), consulte la siguiente información:

4WD AUTOEste rango se utiliza en superficies como hielo,nieve, gravilla, arena y pavimento duro seco.

NOTA:Consulte “Selec-Terrain®, si está equipado”en “Arranque y funcionamiento” para obte-ner más información acerca de las diversasposiciones y los usos destinados.

NEUTROEste rango desacopla la línea de transmisióndel tren motriz. Se debe usar para ser remol-cado detrás de otro vehículo. Consulte másinformación en “Remolque con fines recreati-vos” en la sección “Arranque y funcionamiento”.

4WD LOW (4WD bajo)Este rango está pensado para la conducción contracción en las cuatro ruedas a baja velocidad.Hace que las ruedas delanteras y traseras roten a

la misma velocidad. Proporciona tracción adi-cional y potencia máxima de tracción solamentepara superficies de caminos sueltos y resbaladi-zos. No conduzca a más de 40 km/h (25 mph).

NOTA:Consulte “Selec-Terrain®, si está equipado”para obtener más información acerca de lasdiversas posiciones y los usos destinados.

Procedimientos de cambio4WD HI (4WD alto) a 4WD LOW (4WD bajo)Con el vehículo a velocidades de 0 a 3 mph(0 a 5 km/h), el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido) o el motor en marcha,cambie la transmisión a NEUTRO y presione elbotón “4WD LOW” (4WD bajo) una vez queesté en el cambio de la caja de transferencia.La luz indicadora “4WD LOW” (4WD bajo) deltablero de instrumentos comenzará a destellary permanecerá encendida cuando finalice elcambio.

NOTA:Si no se cumplen las condiciones/interbloqueosdel cambio o hay una condición de protecciónde temperatura del motor de la caja de transfe-rencia, destellará el mensaje “For 4x4 Low SlowBelow 3 mph (5 km/h) Put Trans in N Press 4Low” (Para 4x4 disminuir a menos de 3 mph(5 km/h), ponga la transferencia en N, presione 4bajo) del centro electrónico de información delvehículo (EVIC). Consulte más información en el“Centro electrónico de información del vehículo(EVIC)”, en “Conocimiento del tablero de instru-mentos”.

Cambio de la caja de transferencia

265

Page 269: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

4WD LOW (4WD bajo) a 4WD HI (4WD alto)Con el vehículo a velocidades de 0 a 3 mph (0a 5 km/h), el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido) o el motor en marcha,cambie la transmisión a NEUTRO y presione elbotón “4WD LOW” (4WD bajo) una vez queesté en el cambio de la caja de transferencia.La luz indicadora “4WD LOW” (4WD bajo) deltablero de instrumentos destellará y se apagarácuando finalice el cambio.

NOTA:

• Si no se cumplen las condiciones/interbloqueos del cambio o hay una con-dición de protección de temperatura delmotor de la caja de transferencia, deste-llará el mensaje “For 4x4 High Slow Below3 mph (5 km/h) Put Trans in N Press 4Low” (Para 4x4 alto disminuir a menos de3 mph (5 km/h), ponga la transferencia enN, presione 4 bajo) del centro electrónicode información del vehículo (EVIC). Con-sulte más información en el “Centro elec-trónico de información del vehículo(EVIC)”, en “Conocimiento del tablero deinstrumentos”.

• Cambiar hacia o desde 4WD LOW (4WDbajo) se puede hacer con el vehículocompletamente detenido, sin embargo,podría ser difícil si los dientes de acopla-miento del embrague no están correcta-mente alineados. Es posible que se re-quieran varios intentos antes de lograr laalineación del embrague y la realizacióndel cambio. El método preferido es con elvehículo en marcha entre 0 y 3 mph (0 a5 km/h). Si el vehículo se mueve a más de3 mph (5 km/h), la caja de transferencia nopermitirá el cambio.

Cambiar a la posición NEUTRO (N)

¡ADVERTENCIA!

Si deja el vehículo desatendido con la cajade transferencia en la posición NEUTRO sinacoplar totalmente el freno de estaciona-miento, usted u otras personas podrían sufrirlesiones o la muerte. La posición NEUTROde la caja de transferencia desacopla losejes motrices delanteros y traseros del tren

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

motriz, lo que permite que el vehículo semueva de forma independiente a la posiciónde la transmisión. Aplique el freno de esta-cionamiento siempre que abandone elvehículo.

1. Detenga totalmente el vehículo, con el motorfuncionando.

2. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

3. Coloque la transmisión en NEUTRO (N).

4. Si el vehículo está equipado con la suspen-sión neumática Quadra-Lift™, asegúrese deque el vehículo esté ajustado para la altura deconducción normal.

266

Page 270: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

5. Con una lapicera de punta redonda o unobjeto similar, mantenga presionado el botónempotrado de NEUTRO (N) de la caja detransferencia (ubicado al lado del interruptorselector) durante cuatro segundos. La luz de-trás del símbolo N destellará, indicando que elcambio está en progreso. La luz dejará dedestellar (quedará encendida en forma cons-tante) cuando el cambio a NEUTRO (N) fina-lice. El mensaje “FOUR WHEEL DRIVE SYS-TEM IN NEUTRAL” (Sistema de tracción en lascuatro ruedas en neutro) aparecerá en el centroelectrónico de información del vehículo (EVIC).Consulte más información en el “Centro elec-trónico de información del vehículo (EVIC)”, en“Conocimiento del tablero de instrumentos”.

6. Después de finalizar el cambio y que la luzde NEUTRO (N) quede encendida en formaconstante, suelte el botón de NEUTRO (N).

7. Coloque la caja de cambios en REVERSA (R).

8. Libere el pedal del freno durante cinco se-gundos y asegúrese de que el vehículo no semueva.

NOTA:Si no se cumplen las condiciones/interbloqueosdel cambio, un mensaje “To Tow Vehicle Safely,Read Neutral Shift Procedure in Owners Ma-nual” (Para remolcar el vehículo en forma se-gura, lea el procedimiento de cambio a neutro

en el manual del propietario) destellará en elcentro electrónico de información del vehículo(EVIC). Consulte más información en el “Centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)”,en “Conocimiento del tablero de instrumentos”.

Sacar el cambio de la posición NEUTRO (N)Realice el siguiente procedimiento para prepa-rar el vehículo para uso normal.

1. Detenga el vehículo completamente.

2. Aplique firmemente el freno de estaciona-miento.

3. Ponga en marcha el motor.

4. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

5. Coloque la transmisión en NEUTRO (N).

6. Con la punta de una lapicera de puntaredonda o un objeto similar, mantenga presio-nado el botón de NEUTRO (N) de la caja detransferencia empotrada (ubicado al lado delinterruptor selector) por un segundo.

Interruptor NEUTRO (N)

267

Page 271: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

7. Cuando se apague la luz indicadora deNEUTRO (N), suelte el botón NEUTRO (N).

8. Después de que se ha soltado el botón NEU-TRO (N), la caja de transferencia se cambiará a laposición indicada por el botón selector.

9. Coloque la caja de cambios en ESTACIO-NAMIENTO. Apague el motor.

10. Libere el pedal del freno.

11. Desacople el vehículo del vehículo dearrastre.

NOTA:

• Los pasos 1 a 5 son requisitos que debecumplir antes de presionar el botón NEU-TRO (N) y que debe seguir cumpliendohasta que el cambio se haya llevado a cabo.Si no cumple cualquiera de estos reque-rimientos antes de presionar el botón NEU-TRO (N) o deja de cumplirlos durante elcambio, la luz indicadora de NEUTRO (N)destellará continuamente hasta que cum-pla todos los requerimientos o hasta quesuelte el botón NEUTRO (N).

• El interruptor de encendido debe estar enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha)para que ocurra un cambio y para que lasluces indicadoras de posición funcionen.Si el interruptor de encendido no está enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha),no ocurrirá el cambio y las luces indica-doras de posición no estarán activadas nidestellarán.

• Una luz indicadora de posición NEUTRO(N) destellante indica que no se cumplie-ron los requerimientos de cambio.

Sistema Quadra-Drive® II, si estáequipadoEl sistema opcional Quadra-Drive® II incluyedos acoples de transferencia de torsión. Losacoples incluyen un diferencial electrónico dedeslizamiento limitado (ELSD) del eje trasero yla caja de transferencia Quadra-Trac II®. El ejeELSD opcional es completamente automático yno requiere interacción del conductor para fun-cionar. En condiciones de conducción normal,la unidad funciona como un eje estándar, equi-librando la torsión en forma pareja entre lasruedas izquierdas y derechas. Con una diferen-cia de tracción entre las ruedas izquierdas yderechas, el acople detectará la diferencia develocidad. A medida que una de las ruedascomienza a girar más rápido que la otra, latorsión se transferirá automáticamente desde larueda que tiene menos tracción a la rueda quetiene tracción. Aunque la caja de transferencia yel acople del eje tienen un diseño distinto, sufunción es similar. Siga la información de cam-bio de la caja de transferencia Quadra-Trac II®,que aparece anteriormente en esta sección,para cambiar este sistema.

Interruptor NEUTRO (N)

268

Page 272: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

SELEC-TERRAIN™ — SI ESTÁEQUIPADO

DescripciónSelec-Terrain™ combina las capacidades delos sistemas de control del vehículo, junto conla entrada del conductor, para proporcionar elmejor rendimiento para todos los terrenos.

Selec-Terrain™ se compone de las siguientesposiciones:

• Snow (Nieve): ajuste para proporcionar es-tabilidad adicional en clima inclemente.Úselo en carretera y en superficies con mala

tracción como la nieve. Cuando está en elmodo Snow (nieve) (dependiendo de deter-minadas condiciones de funcionamiento), latransmisión puede utilizar la segunda mar-cha (en lugar de la primera marcha) durantelos arranques, para minimizar el patina-miento de la rueda. Si está equipado consuspensión neumática, el nivel cambiará aNormal Ride Height (Altura de conducciónnormal) (NRH) si la caja de transferenciaestá en el rango alto. El nivel cambiará aOff-Road 1 (A campo traviesa 1) si la caja detransferencia está en el rango Low (Bajo).

• Auto (Automático): funcionamiento total-mente automático todo el tiempo con trac-ción en las cuatro ruedas que se puedeutilizar en carretera y a campo traviesa.Balancea la tracción con una sensación sinproblemas en la dirección para proporcionaruna mejor maniobrabilidad y aceleración envehículos con tracción en dos ruedas. Si estáequipado con suspensión neumática, el nivelcambiará a NRH.

• Sand (Arena): calibración para usar en su-perficies con poca tracción como la arena oel pasto húmedo. Se maximiza la línea detransmisión para la tracción. Puede que sesienta cierta resistencia en superficies me-nos amigables. El control electrónico de losfrenos se ajusta para limitar la administracióndel control de tracción del acelerador y elpatinamiento de la rueda. Si está equipadocon suspensión neumática, el nivel cambiaráa Off-Road 1 (A campo traviesa 1).

• Mud (Lodo): calibración para usar en super-ficies con poca tracción como el lodo. Semaximiza la línea de transmisión para latracción. Puede que se sienta cierta resisten-cia en superficies menos amigables. El con-trol electrónico de los frenos se ajusta paralimitar la administración del control de trac-ción del acelerador y el patinamiento de larueda. Si está equipado con suspensión neu-mática, el nivel cambiará a Off-Road 1 (Acampo traviesa 1).

Interruptor Selec-Terrain™

269

Page 273: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Rock (Rocas): calibración que solo está dis-ponible en el rango 4WD Low (4WD bajo). Elvehículo se eleva (si está equipado consuspensión neumática) para mejorar la se-paración con el suelo. El ajuste basado en latracción con mejor maniobrabilidad para uti-lizar en superficies con alta tracción. Active elHill Descent Control (Control de descenso dependientes) para el control en pendientesdescendentes pronunciadas. Utilizar paraobstáculos a baja velocidad como rocasgrandes, raíces profundas, etc. Si está equi-pado con suspensión neumática, el nivelcambiará a Off-Road 2 (A campo traviesa 2).Si el interruptor Selec-Terrain™ está en elmodo ROCK (Roca) y la caja de transferen-cia cambia de 4WD Low (4WD baja) a 4WDHigh (4WD alta), el sistema Selec-Terrain™volverá al modo AUTO (Automático).

Mensajes de la pantalla del centroelectrónico de información delvehículo (EVIC)Cuando existen las condiciones apropiadas,aparece un mensaje en la pantalla del centroelectrónico de información del vehículo (EVIC).Consulte más información en el “Centro elec-trónico de información del vehículo (EVIC)”, en“Conocimiento del tablero de instrumentos”.

QUADRA-LIFT™ — SI ESTÁEQUIPADO

DescripciónEl sistema de suspensión neumática Quadra-Lift™ proporciona la capacidad de nivelaciónde la carga en todo momento junto al beneficiode ajuste de la altura del vehículo al pulsar unbotón.

Interruptor Selec-Terrain™

1 — Botón Up (Arriba)2 — Botón Down (Abajo)3 — Luz indicadora del modo de entrada/salida(la puede seleccionar el cliente)4 — Luz indicadora de altura de desplazamientonormal (la puede seleccionar el cliente)5 — Luz indicadora a campo traviesa 1 (la puedeseleccionar el cliente)6 — Luz indicadora a campo traviesa 2 (la puedeseleccionar el cliente)

270

Page 274: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Altura de desplazamiento normal (NRH),esta es la posición estándar de la suspen-sión y está diseñada para la conducciónnormal.

• A campo traviesa 1 (OR1) (Eleva el vehículoaproximadamente 1,3 pulg. (33 mm); esta esla posición principal para toda la conducciónhasta que se necesite OR2. Se producirá undesplazamiento más parejo y cómodo. Pre-sione una vez el botón “Up” (Arriba) en laposición NRH mientras la velocidad delvehículo sea inferior a 38 mph (61 km/h).Cuando está en la posición OR1, si la velo-cidad del vehículo se mantiene entre 40 mph(64 km/h) y 50 mph (80 km/h) por más de20 segundos o si la velocidad del vehículosupera los 50 mph (80 km/h), el vehículo sebajará automáticamente a la posición NRH.Para obtener más información, consulte“Consejos de conducción a campo traviesa”en “Arranque y funcionamiento”.

• A campo traviesa (OR2) (Eleva el vehículoaproximadamente 2,6 pulg. (65 mm); estaposición está diseñada solo para uso dondese requiera una separación máxima delsuelo. Para ingresar a OR2, presione dosveces el botón “Up” (Arriba) desde la posi-ción NRH o una vez desde la posición OR1mientras la velocidad del vehículo sea infe-rior a 20 mph (32 km/h). Cuando está enOR2, si la velocidad del vehículo supera los25 mph (40 km/h), la altura del vehículo sereducirá automáticamente a OR1. Para ob-tener más información, consulte “Consejosde conducción a campo traviesa” en “Arran-que y funcionamiento”.

• Modo aerodinámico (Baja el vehículoaproximadamente 0,5 pulg. (13 mm); estaposición proporciona una mejor aerodiná-mica al bajar el vehículo. El vehículo entraráautomáticamente al modo aerodinámicocuando la velocidad del vehículo permaneceentre 62 mph (99 km/h) y 66 mph (106 km/h)durante más de 20 segundos o si la veloci-dad del vehículo supera los 66 mph

(106 km/h). El vehículo volverá a NRH desdeel modo aerodinámico si la velocidad delvehículo permanece entre 30 mph (48 km/h)y 35 mph (56 km/h) por más de 20 segundoso si la velocidad del vehículo es inferior a30 mph (48 km/h). El vehículo ingresará almodo aerodinámico independientemente dela velocidad del vehículo si la palanca decambios está en la posición “SPORT” (De-portivo).

NOTA:Cuando el modo ECO está activado, el sis-tema de suspensión de aire baja el vehículoal modo aerodinámico cuando la velocidadde este es entre 52 mph (84 km/h) y 56 mph(90 km/h) durante 20 segundos o si es supe-rior a 56 mph (90 km/h). El vehículo saldrádel modo aerodinámico si la velocidad delvehículo permanece entre 20 mph (32 km/h)y 25 mph (40 km/h) durante 20 segundos o sila velocidad del vehículo es inferior a32 km/h (20 mph).

271

Page 275: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Modo de entrada/salida (Baja el vehículoaproximadamente 1,5 pulg. (38 mm); estemodo baja el vehículo para facilitar la en-trada y la salida de los pasajeros y tambiénbaja la parte trasera para facilitar la carga ydescarga del cargamento. Para ingresar almodo de entrada/salida, presione el botón“Down” (Abajo) una vez desde el modo(NRH) mientras la velocidad del vehículo seainferior a 25 mph (40 km/h). Cuando lavelocidad del vehículo desciende de 15 mph(24 km/h), la altura del vehículo comenzará adisminuir. Si la velocidad del vehículo perma-nece entre 15 mph (24 km/h) y 25 mph(40 km/h) por más de 60 segundos, o si lavelocidad del vehículo excede los 25 mph(40 km/h), se cancelará el cambio del modode entrada/salida. Para salir del modo deentrada/salida, presione el botón “Up”(Arriba) una vez mientras está en el modo deentrada/salida o conduzca el vehículo a másde 15 mph (24 km/h).

NOTA:La reducción automática de la altura delvehículo al modo de entrada/salida se puedeactivar a través de la radio con pantalla táctilUconnect®. Si esta función está activada, elvehículo solo reducirá la altura si la palancade cambios está en la posición �ESTACIO-NAMIENTO�, el interruptor de terreno estáen la posición �AUTO� (AUTOMÁTICA), lacaja de transferencia está en la posición�AUTO� (AUTOMÁTICA) y la inclinación delvehículo se encuentra en los modos normalo aerodinámico. El vehículo no bajará auto-máticamente si el nivel de la suspensiónneumática es Off Rd 2 (A campo traviesa 2)u Off Rd 1 (A campo traviesa 1). Si elvehículo está equipado con el módulo con-tra robo e intrusión (ITM), se cancelará lareducción de altura al girar el encendido a laposición Off (Apagado) y cuando se abre lapuerta para evitar la desactivación de laalarma.

El interruptor Selec-Terrain™ cambia automáti-camente el vehículo a la altura adecuada segúnla posición del interruptor Selec-Terrain™. Laaltura se puede cambiar del ajuste predetermi-nado de Selec-Terrain™ mediante el uso nor-mal de los botones de la suspensión neumá-tica. Para obtener más información, consulte“Selec-Terrain™” en la sección “Arranque yfuncionamiento”.

Para poder realizar cualquier cambio, el sis-tema requiere que el motor esté en funciona-miento. Al reducir la altura del vehículo todaslas puertas, incluso la puerta trasera, debenestar cerradas. Si se abre una puerta en cual-quier momento mientras el vehículo está redu-ciendo la altura, el cambió no se completaráhasta que se cierre la puerta.

El sistema de suspensión neumática Quadra-Lift™ utiliza un patrón de elevación y descensoque evita que los faros brillen contra el tráficoque enfrenta. Al elevar el vehículo, la partetrasera del vehículo subirá primero y luego laparte delantera. Al reducir la altura del vehículo,la parte delantera se moverá hacia abajo pri-mero y luego la parte trasera.

272

Page 276: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Después de apagar el motor, se puede percibirque el sistema de suspensión neumática fun-ciona brevemente, esto es normal. El sistemaestá corrigiendo la posición del vehículo paraasegurar una apariencia adecuada.

Para ayudar con el cambio de un neumático derepuesto, el sistema de suspensión neumáticaQuadra-Lift™ tiene una función que permitedesactivar la nivelación automática. Consultemás información en el “Centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC)”, en “Conoci-miento del tablero de instrumentos”.

NOTA:Si está equipado con un radio con pantallatáctil, toda la activación/desactivación delas funciones de la suspensión se deberealizar a través de la radio. Para obtenermás información, consulte “Ajustes deUconnect™ Access” en “Conocimiento deltablero de instrumentos”.

¡ADVERTENCIA!

El sistema de suspensión de aire utiliza unvolumen de aire a alta presión para funcio-nar. Para evitar lesiones personales o dañosen el sistema, consulte a su distribuidorautorizado para solicitar mantenimiento.

Modos de la suspensión neumáticaEl sistema de suspensión neumática cuentacon varios modos para proteger el sistema ensituaciones únicas:

Tire/Jack Mode (Modo neumático/gato)

Para ayudar con el cambio de un neumático derepuesto, el sistema de suspensión neumáticatiene una función que permite desactivar lanivelación automática. Para obtener más infor-mación, consulte “Ajustes de Uconnect® Ac-cess” en “Conocimiento del tablero de instru-mentos”.

NOTA:Este modo está diseñado para activarlo conel motor en funcionamiento.

Transport Mode (Modo de transporte)

Para ayudar al remolque en una plataformaplana, el sistema de suspensión neumáticapondrá el vehículo a la altura de entrada/saliday desactivará el sistema de nivelación de cargaautomática. Consulte más información en el“Centro electrónico de información del vehículo(EVIC)”, en “Conocimiento del tablero de instru-mentos”.

NOTA:Este modo está diseñado para activarlo conel motor en funcionamiento.

Wheel Alignment Mode (Modo de alineaciónde las ruedas)

Antes de realizar la alineación de las ruedas sedebe activar este modo. Para obtener másinformación, consulte “Ajustes de Uconnect®Access” en “Conocimiento del tablero de instru-mentos”.

NOTA:Este modo está diseñado para activarlo conel motor en funcionamiento.

273

Page 277: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Si está equipado con un radio con pantallatáctil, toda la activación/desactivación de lasfunciones de la suspensión se debe realizar através de la radio. Para obtener más informa-ción, consulte “Ajustes de Uconnect® Access”en “Conocimiento del tablero de instrumentos”.

Mensajes de la pantalla del centroelectrónico de información delvehículo (EVIC)Cuando existen las condiciones apropiadas,aparece un mensaje en la pantalla del centroelectrónico de información del vehículo (EVIC).Consulte más información en el “Centro elec-trónico de información del vehículo (EVIC)”, en“Conocimiento del tablero de instrumentos”.

Se escucha un timbre cada vez que se detectaun error del sistema.

OperaciónLas luces indicadoras 3 a 6 se encenderán paramostrar la posición actual del vehículo. Lasluces indicadoras que destellan mostrarán unaposición que el sistema está tratando de obte-

ner. Cuando se eleva, si varias luces indicado-ras destellan en el botón “Up” (Arriba), la luzindicadora más alta que destella es la posiciónque el sistema intenta obtener. Al descender, sivarias luces indicadoras destellan en el botón“Up” (Arriba), la luz indicadora más baja queestá encendida es la posición que el sistemaintenta obtener.

Pulsar una vez el botón “UP” (Arriba) moverá lasuspensión una posición hacia arriba de laposición actual, suponiendo que se cumplentodas las condiciones (es decir, motor funcio-nando, velocidad bajo el umbral, etc.). El botón“UP” se puede presionar varias veces, cadapulsación elevará el nivel solicitado en unaposición hasta la posición máxima de OR2 o laposición más alta que se permite según lascondiciones actuales (es decir, velocidad delvehículo, etc.).

Pulsar una vez el botón “DOWN” (Abajo) mo-verá la suspensión una posición hacia abajo dela posición actual, suponiendo que se cumplentodas las condiciones (es decir, motor funcio-nando, velocidad bajo el umbral, etc.). El botón

“DOWN” (Abajo) se puede presionar variasveces. Cada pulsación bajará el nivel solicitadoen una posición hasta la posición mínima delmodo de estacionamiento o la posición másbaja que se permite según las condicionesactuales (es decir, velocidad del vehículo, etc.).

Los cambios automáticos de altura se produci-rán según la velocidad del vehículo y la alturaactual del vehículo. Las luces indicadoras y losmensajes del centro electrónico de informacióndel vehículo (EVIC) funcionarán de la mismaforma para los cambios automáticos y los cam-bios solicitados por el usuario.

• Off-Road 2 (A campo traviesa 2) (OR2), lasluces indicadoras 4, 5 y 6 se encenderáncuando el vehículo está en OR2.

• Off-Road 1 (A campo traviesa 1) (OR1), lasluces indicadoras 4 y 5 se encenderáncuando el vehículo está en OR1.

• Normal Ride Height (Altura de conducciónnormal) (NRH), la luz indicadora 4 se encen-derá cuando el vehículo esté en esta posición.

274

Page 278: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Entry/Exit Mode (Modo de entrada/salida), laluz indicadora 3 se encenderá cuando elvehículo está en el modo de entrada/salida.Si se solicita el modo de entrada/salida mien-tras la velocidad del vehículo está entre15 mph (24 km/h) y 25 mph (40 km/h), la luzindicadora 4 permanecerá encendida y la luzindicadora 3 destellará mientras el sistemaespera a que el vehículo reduzca la veloci-dad. Si se reduce la velocidad del vehículo, yse mantiene, en 15 mph (24 km/h) la luzindicadora 4 se apagará y la luz indicadora 3destellará hasta lograr el modo de entrada/salida, punto en el cual la luz indicadora 3permanecerá encendida. Si durante el cam-bio de altura al modo de entrada/salida, lavelocidad del vehículo supera los 15 mph(24 km/h), el cambio de altura quedará enpausa hasta que la velocidad del vehículodescienda de 15 mph (24 km/h) y continua elcambio de altura al modo de entrada/salida o

supere los 25 mph (40 km/h) y la altura delvehículo volverá a NRH. El modo de entrada/salida se puede seleccionar mientras elvehículo no esté en movimiento, siempreque el motor siga funcionando y las puertaspermanezcan cerradas.

• Transport Mode (Modo de transporte), no seencenderá ninguna luz indicadora. La con-ducción por parte del cliente desactivará elmodo de transporte.

• Tire/Jack Mode (Modo de neumático/gato),se encenderán las luces indicadoras 3 y 6.La conducción por parte del cliente desacti-vará el modo de neumático/gato.

• Wheel Alignment Mode (Modo de alineaciónde la rueda), las luces indicadoras 3 y 4 seencenderán. La conducción por parte delcliente desactivará el modo de alineación dela rueda.

CONSEJOS PARA LACONDUCCIÓN ENCARRETERALos vehículos utilitarios están a una mayordistancia del suelo y presentan una entrevíamás estrecha para poder desenvolverse en unaamplia variedad de aplicaciones a campo tra-viesa. Estas características de diseño específi-cas le otorgan un centro de gravedad más altoque el de los automóviles convencionales.

Una de las ventajas de esta mayor distanciacon respecto al suelo es la mejor visibilidad dela carretera, permitiendo al conductor antici-parse a los problemas. Estos vehículos noestán diseñados para tomar curvas a la mismavelocidad que los vehículos convencionalescon tracción en dos ruedas, de la misma formaque los vehículos deportivos bajos no estándiseñados para funcionar satisfactoriamente encondiciones a campo traviesa. En caso de serposible, evite las curvas cerradas y las manio-bras bruscas. Al igual que con otros vehículosde este tipo, si no se conduce correctamentepuede producirse pérdida de control o vuelcodel vehículo.

275

Page 279: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

SUGERENCIAS PARA LACONDUCCIÓN A CAMPOTRAVIESANOTA:Antes de la conducción a campo traviesa,desmonte el deflector de aire delantero paraevitar daños. El deflector de aire delanteroestá puesto en la placa protectora delanterainferior con siete seguros de un cuarto devuelta y se puede quitar con la mano. Si estáequipada, primero se puede quitar el so-porte la placa de matrícula delantera.

Quadra-Lift™ – Si está equipadoAl conducir a campo traviesa, se recomiendaseleccionar la altura del vehículo más baja quepermita sortear el obstáculo o terreno actual.Entonces la altura del vehículo se debe elevarsegún lo requieran los cambios del terreno.

El interruptor Selec-Terrain™ cambia automáti-camente el vehículo a la altura óptima según laposición del interruptor Selec-Terrain™. La al-tura del vehículo se puede cambiar desde laaltura predeterminada para cada modo deSelec-Terrain™ mediante el uso normal de losinterruptores de la suspensión neumática. Paraobtener más información, consulte “Quadra-Lift™, si está equipado” en “Arranque y funcio-namiento”.

Cuándo usar el rango 4WD LOW(4WD bajo) - si está equipadoAl conducir a campo traviesa, cambie a 4WDLOW (4WD bajo) para mayor tracción. Esterango se debe limitar a situaciones extremas,como nieve profunda, lodo o arena, donde serequiere potencia de tracción adicional a bajavelocidad. Se deben evitar velocidades supe-riores a 25 mph (40 km/h) en el rango 4WDLOW (4WD bajo).

Deflector de aire delantero

1 — Parachoques delantero2 — Seguros del deflector de aire delantero

276

Page 280: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

No conduzca en el rango Tracción en lascuatro ruedas (4WD)-LOW en pavimentoseco; puede dañarse la línea de la transmi-sión. El rango Tracción en las cuatro ruedas(4WD)-LOW bloquea las líneas de transmi-sión delantera y trasera en su conjunto y nopermite la acción del diferencial entre losejes de motrices delantero y trasero. Condu-cir en Tracción en las cuatro ruedas (4WD)-LOW en el pavimento causará resistencia yruido de la línea de transmisión; úselo soloen superficies mojadas o resbaladizas.

Conducción a través de aguaSi bien su vehículo es capaz desplazarse por elagua, debe tener en cuenta varias precaucio-nes antes de ingresar al agua.

NOTA:El vehículo es capaz de vadear agua dehasta 20 pulgadas (51 cm) de profundidad alcruzar ríos pequeños o arroyos. Para man-tener el rendimiento óptimo del sistema decalefacción y ventilación del vehículo serecomienda cambiar el sistema al modo derecirculación al vadear agua.

¡PRECAUCIÓN!

Cuando conduzca a través de agua, noexceda los 8 km/h (5 mph). Como medida deprecaución, siempre compruebe la profundi-dad del agua antes de ingresar y, cuandosalga del agua, revise todos los líquidos.Conducir por el agua puede causar dañosque posiblemente no cubra la garantía limi-tada de vehículo nuevo.

La conducción a través de agua con una pro-fundidad de varias pulgadas/centímetros re-quiere precaución adicional para garantizar laseguridad y prevenir daños a su vehículo. Sidebe vadear, trate de determinar la profundidaddel agua y las condiciones del fondo (ademásde la ubicación de cualquier obstáculo) antesde ingresar al agua. Proceda con precaución ymantenga una velocidad estable controlada demenos de 8 km/h (5 mph) en agua profundapara reducir al mínimo los efectos de las ondas.

Torrentes de agua

En caso de un torrente de agua que sube denivel (como la escorrentía de una tormenta),evite cruzar hasta que el nivel del agua baje o elcaudal se reduzca. Si debe cruzar agua encirculación, evite profundidades superiores a9 pulg. (23 cm). El torrente de agua puedeerosionar el lecho del río o arroyo, lo quecausará que su vehículo se hunda en agua másprofunda. Determine los puntos de salida aguasabajo del punto de entrada para efectuar losdesvíos necesarios.

277

Page 281: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Agua estancada

Evite conducir en aguas estancadas de unaprofundidad superior a las 20 pulgadas (51 cm)y reduzca la velocidad de manera acorde paraminimizar los efectos de las ondas. La veloci-dad máxima en agua de una profundidad de20 pulg, (51 cm) es inferior a 5 mph (8 km/h).

Mantenimiento

Después de conducir a través de aguas profun-das, inspeccione los líquidos y lubricantes delvehículo (aceite del motor, aceite de la transmi-sión, el eje y la caja de transferencia) paracomprobar que no se hayan contaminado.Debe lavar/cambiar el líquido contaminado (deapariencia lechosa o espumosa) lo más prontoposible para evitar daños en los componentes.

Conducción en nieve, lodo y arenaEn nevadas intensas, al arrastrar una carga opara control adicional a velocidades más bajas,cambie la transmisión a una baja velocidad y lacaja de transferencia a 4WD LOW (4WD bajo),si es necesario. Para mayor información, con-sulte “Operación con tracción en las cuatroruedas” en “Arranque y funcionamiento”. No

cambie a una velocidad inferior a la necesariapara mantener el movimiento de avance. Ace-lerar en exceso el motor puede hacer que lasruedas patinen y se pierda la tracción.

Evite cambios bruscos a velocidades inferioresen rutas con hielo o resbalosas, puesto que elfrenado del motor puede causar patinamiento yla pérdida de control del vehículo.

Subida en pendienteNOTA:Antes de intentar subir una pendiente, de-termine las condiciones en la cumbre y/o enel otro lado.Antes de subir una pendiente pronunciada,cambie la transmisión a una velocidad inferior ycambie la caja de transferencia a 4WD LOW(4WD bajo). Utilice la primera marcha y 4WDLOW (4WD bajo) para pendientes muy pronun-ciadas.

Si el vehículo se detiene o comienza a per-der potencia de avance mientras sube unapendiente pronunciada, permita que el vehículose detenga y aplique de inmediato los frenos.

Vuelva a poner en marcha el motor y cambie areversa. Retroceda lentamente por la pendientey permita que el frenado de compresión delmotor le ayude a regular la velocidad. Si senecesitan los frenos para controlar la velocidaddel vehículo, aplíquelos levemente y evite blo-quear o deslizar los neumáticos.

¡ADVERTENCIA!

Si el motor se detiene, usted pierde potenciade avance o no puede llegar a la cumbre deuna pendiente pronunciada, nunca intentedar la vuelta. Si lo hace, el vehículo puedevolcarse. Siempre retroceda cuidadosa-mente en línea recta por la pendiente enREVERSA. Nunca retroceda por una pen-diente en NEUTRO utilizando solo el freno.

Recuerde que nunca debe conducir enforma diagonal por una pendiente, sino quesiempre en forma recta ascendente o des-cendente.

278

Page 282: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Si las ruedas comienzan a patinar cuando seaproxima a la cumbre de una pendiente, re-duzca la presión sobre el acelerador y man-tenga el movimiento de avance al girar solo lasruedas delanteras. Esto puede generar unanueva adherencia a la superficie y, por lo gene-ral, proporcionará tracción para finalizar la su-bida.

Tracción descendenteCambie la transmisión a una velocidad baja y lacaja de transferencia al rango 4WD LOW (4WDbajo). Permita que el vehículo se desplace enforma descendente con lentitud y con las cuatroruedas girando contra el arrastre de compre-sión del motor. Esto le permitirá controlar lavelocidad y la dirección del vehículo.

Cuando desciende por montañas y colinas, elfrenado repetitivo puede causar que los frenosse debiliten y se pierda el control de frenado.Evite frenar a fondo de manera repetitiva alcambiar a una velocidad de transmisión inferiorcada vez que sea posible.

Después de conducir a campotraviesaLa operación a campo traviesa pone mayortensión en el vehículo que la conducción enruta. Después de conducir a campo traviesa,siempre es buena idea revisar si hay daños. Deesa forma se pueden corregir los problemas enforma inmediata y tener el vehículo disponiblecuando lo necesite.

• Inspeccione completamente la parte inferiorde la carrocería del vehículo. Revise si haydaños en los neumáticos, estructura de lacarrocería, la dirección, la suspensión y elsistema de escape.

• Inspeccione si el radiador tiene lodo y es-combros y límpielo, según sea necesario.

• Revise si están sueltos los sujetadores ros-cados, en particular en el chasís, los compo-nentes del sistema de transmisión, la direc-ción y la suspensión. Si fuera necesario,vuelva a apretarlos a la torsión de los valoresespecificados en el manual de servicios.

• Revise si hay acumulaciones de plantas omaleza. Estos objetos podrían ser riesgo deincendio. Podrían ocultar daños en las tube-rías de combustible, mangueras del freno,sellos de los piñones del eje y árbol de latransmisión.

• Después de operación prolongada en ellodo, arena, agua o condiciones sucias simi-lares, pida que inspeccionen y limpien lo máspronto posible el radiador, el ventilador, losrotores del freno, las ruedas, las zapatas delfreno y los enganches de ejes.

¡ADVERTENCIA!

El material abrasivo en cualquier pieza delos frenos puede causar desgaste excesivoo frenada impredecible. Es posible que notenga la potencia total de frenada cuandonecesite evitar una colisión. Si ha estadooperando el vehículo en condiciones sucias,pida que revisen y limpien los frenos, segúnsea necesario.

279

Page 283: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Si experimenta vibraciones inusuales despuésde conducir en lodo, barro o condiciones simi-lares, revise las ruedas en busca de materialincrustado. El material incrustado puede cau-sar desequilibrio de las ruedas y eliminarlo delas ruedas corregirá la situación.

DIRECCIÓN HIDRÁULICA

Motor de 5.7 LEl sistema de la dirección hidráulica estándar pro-porciona una respuesta aceptable del vehículo ymayor facilidad de maniobrabilidad en espaciosestrechos. El sistema proporciona capacidad dedirección mecánica si se pierde la asistencia hi-dráulica.

Si por alguna razón se interrumpe la asistenciahidráulica, aun es posible usar la dirección delvehículo. En estas condiciones, es posible ob-servar un aumento considerable en el esfuerzode la dirección, especialmente a velocidadesmuy bajas y durante maniobras de estaciona-miento.

NOTA:

• El aumento de los niveles de ruido al finaldel recorrido del volante de la direcciónse considera normal y no indica que exis-tan problemas con el sistema de la direc-ción hidráulica.

• En la puesta en marcha inicial en climafrío, la bomba de dirección hidráulicapude hacer ruido durante un tiempobreve. Esto se debe a que el líquido en elsistema de la dirección está frío y espeso.Se debe considerar normal este ruido yde ninguna forma daña al sistema de ladirección.

¡ADVERTENCIA!

Seguir conduciendo con el sistema de direc-ción hidráulica deteriorado podría represen-tar un riesgo de seguridad para usted y losdemás. Realice un mantenimiento lo antesposible.

¡PRECAUCIÓN!

El funcionamiento prolongado del sistemade la dirección al final del recorrido delvolante de la dirección incrementa la tempe-ratura del líquido de dirección y se debeevitar siempre que sea posible. Es posibleque ocurran daños a la bomba de direcciónhidráulica.

Motor a gasolina 3.6 L y motordiesel 3.0 LSu vehículo está equipado con un sistema de ladirección electro-hidráulica que permite unarespuesta oportuna del vehículo y una mejormaniobrabilidad en espacios estrechos. El sis-tema variará la asistencia de dirección paraproporcionar fuerzas leves mientras estacionay una sensación cómoda al conducir. Si elsistema de la dirección electro-hidráulica expe-rimenta una falla que le impida proporcionardirección hidráulica, el sistema ofrecerá capa-cidad de dirección mecánica.

280

Page 284: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN!

Las maniobras de dirección extremas pue-den causar que la bomba eléctrica reduzca odetenga el funcionamiento de la direcciónhidráulica para evitar daños en el sistema. Elfuncionamiento normal se reanudará cuandoel sistema se pueda enfriar.

Si aparece el mensaje “SERVICEPOWER STEERING SYSTEM”(Reparar sistema de la direcciónhidráulica) con un ícono deste-llante en la pantalla del centro elec-trónico de información del vehículo

(EVIC), ello indica que debe llevar el vehículo aldistribuidor para servicio. Es probable que elvehículo haya perdido la dirección hidráulica.Consulte más información en “Centro electró-nico de información del vehículo (EVIC)”, en“Descripción de las funciones del tablero deinstrumentos”.

Si aparece el mensaje “POWER STEERING SYS-TEM OVER TEMP” (Sobrecalentamiento del sis-tema de la dirección hidráulica) y un ícono en la

pantalla del centro electrónico de información delvehículo (EVIC), ello indica que es posible que sehayan realizado maniobras de dirección extremas,lo que causó un sobrecalentamiento del sistema dela dirección hidráulica. Perderá momentáneamentela asistencia de dirección hidráulica hasta quedesaparezca la condición de sobrecalentamiento.Cuando las condiciones para conducir sean segu-ras, salga de la carretera y deje el vehículo enralentí durante un momento hasta que la luz seapague. Consulte más información en “Centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)”, en“Descripción de las funciones del tablero de instru-mentos”.

NOTA:

• Incluso si la dirección hidráulica no estáfuncionando, es posible conducir elvehículo. En estas condiciones, obser-vará un aumento considerable en el es-fuerzo de la dirección, especialmente avelocidades muy bajas y durante manio-bras de estacionamiento.

• Si la condición persiste, solicite servicio asu distribuidor autorizado.

Verificación del líquido de ladirección hidráulicaNo es necesario comprobar el nivel de líquidode la dirección hidráulica a intervalos de servi-cio definidos. El líquido solamente debe com-probarse en caso de sospecharse de la exis-tencia de una fuga, cuando aparecen ruidosanormales y/o si el sistema no funciona comoes debido. Coordine las tareas de inspección através de un distribuidor autorizado.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en su sistemade la dirección hidráulica, ya que las sustan-cias químicas pueden dañar los componen-tes de la dirección hidráulica. Estos deterio-ros no están cubiertos por la Garantíalimitada del vehículo nuevo.

281

Page 285: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

Revise el nivel del líquido en una superficieplana y con el motor apagado para prevenirlesiones que pudieran causar las piezasmóviles y para asegurar la exactitud de lalectura. No llene en exceso. Use solamenteel líquido de dirección hidráulica recomen-dado por el fabricante.

Si es necesario, agregue líquido para restable-cer el nivel indicado. Limpie con un paño limpiocualquier líquido derramado en las superficies.Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi-nales” en “Mantenimiento de su vehículo” paraobtener más información.

TECNOLOGÍA DEECONOMIZADOR DECOMBUSTIBLE, SOLO MOTOR5.7L, SI ESTÁ EQUIPADOEsta función ofrece mayor rendimiento de com-bustible apagando cuatro de los ocho cilindrosdel motor durante condiciones de carga ligera yde crucero. El sistema es automático y norequiere instrucciones del conductor ni habilida-des adicionales de conducción.

NOTA:Este sistema puede demorarse algún tiempo envolver a la funcionalidad total después de quese haya desconectado la batería.

FRENO DEESTACIONAMIENTOAntes de salir de su vehículo, compruebe que elfreno de estacionamiento esté completamenteaplicado y coloque la palanca de cambios en laposición Estacionamiento.

El freno de estacionamiento que se aplica conel pie se encuentra debajo de la esquina inferiorizquierda del tablero de instrumentos. Paraaplicar el freno de estacionamiento, pise firme-mente el pedal del freno de estacionamientohasta el fondo. Para soltar el freno de estacio-namiento, presione nuevamente el pedal delfreno y deje que su pie se eleve conformesiente que se suelta el freno.

Cuando el freno de estacionamiento esté apli-cado con el interruptor de encendido en laposición ON, se encenderá la luz de adverten-cia de los frenos en el tablero de instrumentos.

Freno de estacionamiento

282

Page 286: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:

• Si aplica el freno de estacionamiento y latransmisión tiene puesta una velocidad,destellará la “luz de advertencia de losfrenos”. Si se detecta la velocidad delvehículo, sonará un timbre para advertiral conductor. Suelte completamente elfreno de mano antes de intentar mover elvehículo.

• Esta luz muestra solamente que el freno deestacionamiento está aplicado. No muestrael grado de aplicación del freno.

Cuando se estacione en una pendiente, es im-portante girar los neumáticos delanteros hacia laacera en una pendiente descendente y en direc-ción contraria a la acera en una pendiente ascen-dente. Aplique el freno de estacionamiento antesde cambiar la palanca de cambios a ESTACIO-NAMIENTO (P), de lo contrario la carga delmecanismo de bloqueo de la transmisión puededificultar el movimiento de la palanca de cambiosdesde ESTACIONAMIENTO (P) a otra posición.Cuando el conductor no está en el vehículo, elfreno de estacionamiento siempre debe estaraplicado.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición ESTACIONA-MIENTO como sustituto del freno de esta-cionamiento. Aplique siempre totalmenteel freno de estacionamiento cuando estéestacionado para evitar el movimiento delvehículo y posibles daños o lesiones.

• Cuando salga del vehículo, retire siempreel transmisor de entrada sin llave del in-terruptor de encendido y ponga los segu-ros del vehículo. Nunca deje niños solosen un vehículo o con acceso a un vehículosin seguros. Permitir que los niños perma-nezcan en un vehículo sin supervisión espeligroso por varias razones. Niños y adul-tos podrían sufrir lesiones graves o fata-les. Debe advertirse a los niños nuncatocar el freno de estacionamiento, el pedaldel freno ni la palanca de cambios.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje el transmisor de entrada sin llavecerca o dentro del vehículo (o en un lugaraccesible para los niños), ni deje el encen-dido de un vehículo equipado con KeylessEnter-N-Go™ en la posición ACC (Acceso-rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Unniño podría hacer funcionar las ventanaseléctricas u otros controles, o mover elvehículo.

• Compruebe que el freno de estaciona-miento esté completamente desengan-chado antes de conducir, de no ser así,puede producirse una falla en los frenos yprovocar una colisión.

• Siempre que salga del vehículo, apliquecompletamente el freno de estacionamiento,ya que podría rodar y causar daños o lesio-nes. También verifique que la transmisiónquede en la posición ESTACIONAMIENTO(P). Si omite esto, el vehículo puede rodar ycausar daños o lesiones.

283

Page 287: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN!

Si la luz de advertencia de los frenos perma-nece encendida con el freno de estaciona-miento liberado, esto indica que hay una fallaen el sistema de frenos. Inmediatamente pidaal distribuidor autorizado que realice un man-tenimiento al sistema de frenos.

SISTEMA DE CONTROLELECTRÓNICO DE LOSFRENOSSu vehículo está equipado con un Sistema decontrol electrónico de los frenos avanzado queincluye el Sistema de frenos antibloqueo (ABS),el Sistema de control de tracción (TCS), elSistema de asistencia de frenos (BAS), la Ate-nuación electrónica de volcadura (ERM) y elControl electrónico de estabilidad (ESC). Estoscinco sistemas funcionan en conjunto para op-timizar la estabilidad del vehículo y controlarloen diversas condiciones de conducción.

Además, el vehículo puede estar equipado con:control de oscilación del remolque (TSC), asis-tencia de arranque en pendiente (HSA), alertade frenado anticipado, asistencia de frenado enlluvia y, si tiene tracción en las cuatro ruedascon la caja de transferencia MP 3023 de dosvelocidades, control de descenso de pendien-tes (HDC) y control de selección de velocidad(SSC).

Sistema de frenos antibloqueo(ABS)Este sistema ayuda al conductor a mantener elcontrol del vehículo en condiciones de frenadoadversas. El sistema controla la presión de losfrenos hidráulicos para evitar el bloqueo deruedas y contribuir a evitar que estas patinendurante un frenado sobre superficies resbaladi-zas.

¡ADVERTENCIA!

El sistema de frenos antibloqueo (ABS) nopuede evitar que las leyes naturales de lafísica actúen sobre el vehículo, ni puede

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

incrementar la tracción que permiten lascondiciones del camino. El sistema de fre-nos antibloqueo (ABS) no puede prevenircolisiones, incluidas aquellas que resultandel exceso de velocidad en las vueltas, deconducir en superficies resbaladizas o delhidrodeslizamiento. La capacidad de unvehículo equipado con sistema de frenosantibloqueo (ABS) nunca se debe explotaren forma imprudente ni peligrosa, ya quepodría poner en riesgo la seguridad delusuario o la de otras personas.

Sistema de control de tracción(TCS)Este sistema monitorea el grado de patina-miento de las ruedas conducidas. Si se detectapatinamiento de la rueda, se aplica presión delos frenos a la rueda o ruedas que patinan y sereduce la potencia del motor para proporcionaruna mejor aceleración y estabilidad.

284

Page 288: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Una característica del sistema de control detracción, el diferencial limitado por los frenos(BLD), funciona de manera similar a un diferen-cial con patinamiento limitado, y controla elpatinamiento de las ruedas mediante un ejeconducido. Si una rueda en un eje conducidopatina más rápido que la otra, el sistema aplicael freno de la rueda que patina. Esto permiteque se aplique mayor torsión del motor a larueda que no está patinando. Esta funciónpermanece activa incluso cuando el sistema decontrol electrónico de estabilidad (ESC) está enmodo Partial OFF (Parcialmente desactivado).Para obtener más información, consulte “Con-trol electrónico de estabilidad (ESC)” en estasección.

Sistema de asistencia de frenos(BAS)El BAS está diseñado para optimizar la capaci-dad de frenado del vehículo durante maniobrasde frenado de emergencia. El sistema detectauna situación de frenado de emergencia alsentir la frecuencia y grado de aplicación delfreno y después aplica una presión óptima a losfrenos. Esto puede ayudar a reducir las distan-cias de frenado. El BAS constituye un comple-

mento del sistema de frenos antibloqueo (ABS).La aplicación muy rápida de los frenos mejorala asistencia del BAS. Para aprovechar losbeneficios del sistema, debe aplicar una pre-sión de frenado continua durante la secuenciade detención (no presione repetidamente y confuerza los frenos). No reduzca la presión delpedal de freno a menos que ya no desee frenar.Una vez que se suelta el pedal de freno, sedesactiva el BAS.

¡ADVERTENCIA!

• El Sistema de asistencia de frenos (BAS)no puede evitar que las leyes naturales dela física actúen sobre el vehículo, ni puedeincrementar la tracción que permiten lascondiciones de la carretera.

• El Sistema de asistencia de frenos (BAS)no puede prevenir accidentes, incluidosaquellos que resultan del exceso de velo-cidad en las vueltas, de conducir en super-ficies resbaladizas o del hidrodesliza-miento.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• La capacidad de un vehículo equipado conel Sistema de asistencia de frenos (BAS)nunca debe explotarse en una forma im-prudente o peligrosa, lo que pondría enriesgo la seguridad del usuario y de otraspersonas.

Atenuación electrónica de volcadura(ERM)Este sistema prevé la posibilidad de que lasruedas se levanten al monitorear las accionesdel conductor en el volante y la velocidad delvehículo. Cuando el ERM determina que lavelocidad de cambio en el ángulo del volante yla velocidad del vehículo son suficientes paracausar un posible levantamiento de las ruedas,aplica el freno en la rueda correspondiente ytambién es posible que reduzca la potencia delmotor para minimizar la posibilidad de que selevanten las ruedas. El ERM solo intervendráen caso de maniobras de conducción muyextremas o evasivas.

285

Page 289: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

ERM solo puede reducir la posibilidad de que selevanten las ruedas durante maniobras muy ex-tremas o evasivas. No puede prevenir el levanta-miento de la rueda debido a otros factores, talescomo condiciones del camino, salirse del camino,o chocar con objetos u otros vehículos.

¡ADVERTENCIA!

Muchos factores, como la carga del vehículo,condiciones del camino y condiciones de con-ducción, pueden influir en la posibilidad de queel levantamiento de las ruedas o una volca-dura puedan ocurrir. La atenuación electrónicade volcadura (ERM) no puede evitar todas lassituaciones de levantamiento de ruedas o vol-cadura, especialmente aquellas que implicansalirse del camino o golpear objetos u otrosvehículos. La capacidad de un vehículo equi-pado con atenuación electrónica de volcadura(ERM) nunca se debe explotar en una formaimprudente o peligrosa que pueda poner enriesgo la seguridad del usuario o la de otraspersonas.

Control electrónico de estabilidad(ESC)Este sistema optimiza el control de la direccióny la estabilidad del vehículo en varias condicio-nes de conducción. El Control de estabilidadelectrónico (ESC) corrige el sobreviraje o defi-ciencia de viraje del vehículo al aplicar el frenoa la rueda correspondiente para ayudar a con-trarrestar la condición de sobreviraje o virajedeficiente. La potencia del motor también sepuede reducir para ayudar al vehículo a man-tener el trayecto deseado.

El Control de estabilidad electrónico (ESC) uti-liza sensores para determinar el trayecto delvehículo que pretende el conductor y lo com-para con el trayecto real del vehículo. Cuandoel trayecto real no coincide con el pretendido, elControl de estabilidad electrónico (ESC) aplicael freno a la rueda correspondiente para ayudara contrarrestar la condición de sobreviraje oviraje deficiente.

• Sobreviraje: cuando el vehículo gira más delo apropiado respecto a la posición del vo-lante.

• Deficiencia de viraje: cuando el vehículo giramenos de lo apropiado respecto a la posicióndel volante de la dirección.

La “luz indicadora de activación/mal funciona-miento del control electrónico de estabilidad(ESC)” ubicada en el tablero de instrumentoscomienza a destellar en cuanto los neumáticospierden tracción y se activa el sistema decontrol electrónico de estabilidad (ESC). La “luzindicadora de activación/mal funcionamientodel control electrónico de estabilidad (ESC)”también destella cuando el sistema de controlde tracción (TCS) está activo. Si la luz indica-dora de mal funcionamiento/Activación de ESCcomienza a destellar durante la aceleración,levante el pie del acelerador y abra la mariposadel acelerador lo mínimo posible. Adapte suvelocidad y estilo de conducción a las condicio-nes imperantes en la carretera.

286

Page 290: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

El Control electrónico de estabilidad (ESC) nopuede evitar que las leyes naturales de lafísica actúen sobre el vehículo, ni puede incre-mentar la tracción que permiten las condicio-nes de la carretera. El Control de estabilidadelectrónico (ESC) no puede prevenir colisio-nes, incluidas aquellas que resultan del ex-ceso de velocidad en las vueltas, de conduciren superficies resbaladizas o del hidrodesliza-miento. El Control de estabilidad electrónico(ESC) tampoco puede prevenir colisiones oca-sionadas por la pérdida de control del vehículodebido a una reacción inadecuada del conduc-tor frente a las condiciones. Solamente siendoconductores seguros, atentos y habilidosospodemos prevenir colisiones. La capacidad deun vehículo equipado con control electrónicode estabilidad nunca debe explotarse en unaforma imprudente o peligrosa, lo que pondríaen riesgo la seguridad del usuario y de otraspersonas.

El sistema de control electrónico de estabilidad(ESC) tiene dos modos de funcionamiento dis-ponibles en el rango 4WD HIGH (4WD alto) yvehículos con tracción en dos ruedas y unmodo de funcionamiento en el rango 4WD LOW(4WD bajo).

Rango alto (Modelos con tracción en lascuatro ruedas) o modelos con tracción endos ruedasOn (Encendido)

Este es el modo de funcionamiento normal parael Control de estabilidad electrónico (ESC) en elrango 4WD HIGH (4WD alto) y en vehículoscon tracción en dos ruedas. Cada vez que seponga en marcha el vehículo o la caja detransferencia (si está equipada) se cambie delrango 4WD LOW (4WD bajo) o NEUTRO alrango 4WD HIGH (4WD alto), el sistema decontrol electrónico de estabilidad (ESC) estaráen este modo “On”. Este modo debe usarse enla mayoría de las condiciones de conducción.El control electrónico de estabilidad (ESC) so-lamente debe activarse en modo Partial OFF(Parcialmente desactivado) debido a razonesespecíficas que se detallan más adelante.

Desactivación parcial

Para entrar en este modo, presione momentá-neamente el interruptor “ESC OFF”. Cuandoestá en modo Partial OFF (Parcialmente des-activado), la parte del sistema de control detracción (TCS) del control electrónico de esta-bilidad (ESC), excepto la característica BLDdescrita en la sección del TCS, se ha desacti-vado y la luz indicadora de activación o malfuncionamiento del control electrónico de esta-bilidad (ESC) estará encendida. Todas las otrascaracterísticas de estabilidad del Control deestabilidad electrónico (ESC) funcionan nor-malmente. Este modo está previsto para usarsesi el vehículo se encuentra en condiciones denieve, arena o grava profunda y se requieremayor patinamiento de la rueda que el Controlde estabilidad electrónico (ESC) permitiría nor-malmente para obtener tracción. Para activarnuevamente el Control de estabilidad electró-nico (ESC), presione durante un momento elbotón “ESC OFF”. Esto restablece el modo defuncionamiento normal “ESC On” (Control deestabilidad electrónico activado).

287

Page 291: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:Para mejorar la tracción del vehículo cuandoconduce con cadenas para nieve, o para po-nerse en marcha en nieve profunda, podríaconvenir cambiar al modo Partial OFF (Parcial-mente desactivado) al presionar el interruptor“ESC OFF”. Una vez que se haya resuelto lasituación que requiere que el control electró-nico de estabilidad (ESC) se cambie el modoPartial OFF (Parcialmente desactivado), activenuevamente el ESC al presionar momentánea-mente el botón “ESC OFF”. Se puede haceresto mientras el vehículo esté en movimiento.

¡ADVERTENCIA!

• Cuando está en modo Partial OFF (Parcial-mente desactivado), la funcionalidad del sis-tema de control de tracción (TSC) del controlelectrónico de estabilidad (ESC) (excepto lafunción de patinamiento limitado descrita enla sección del TSC), se ha desactivado y la“luz indicadora de ESC desactivado” estaráiluminada. Cuando está en modo Partial OFF

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

(Parcialmente desactivado), la función de re-ducción de potencia del motor del TSC estádesactivada y disminuye la mayor estabilidaddel vehículo que ofrece el sistema de controlelectrónico de estabilidad (ESC).

• El control de oscilación del remolque(TSC) se desactiva cuando el sistema decontrol electrónico de estabilidad (ESC)está en el modo Partial OFF (Parcialmentedesactivado).

Rango 4WD Low (4WD bajo)Desactivación parcial

Este es el modo de funcionamiento normal parael control electrónico de estabilidad (ESC) en elrango 4WD LOW (4WD bajo). Cada vez que seponga en marcha el vehículo en el rango 4WDLOW (4WD bajo), o la caja de transferencia (siestá equipada) se cambie del rango 4WD HI(4WD alto) o NEUTRO al rango 4WD LOW(4WD bajo), el sistema de control electrónico deestabilidad (ESC) estará en el modo PartialOFF (Parcialmente desactivado).

Control de oscilación del remolque(TSC)El Control de oscilación del remolque (TSC)utiliza sensores en el vehículo para reconocerun remolque muy oscilante y toma las medidasadecuadas para detener la oscilación. El sis-tema puede reducir la potencia del motor yaplicar el freno a las ruedas respectivas paracontrarrestar la oscilación del remolque. ElControl de oscilación del remolque (TSC) seactiva automáticamente una vez que se reco-noce la oscilación excesiva del remolque. Norequiere intervención del conductor. Tenga encuenta que el Control de oscilación del remol-que (TSC) no detiene el balanceo de todos losremolques. Siempre tenga precaución cuandoarrastre un remolque y siga las recomendacio-nes de peso de la espiga del remolque. Paraobtener más información, consulte “Arrastre deremolque” en esta sección. Cuando el sistemade control de oscilación del remolque estáfuncionando y la “Luz indicadora de activación/mal funcionamiento del ESC” destella, es posi-ble que se reduzca la potencia del motor y quesienta que se aplicaron los frenos a las ruedasindividuales para intentar detener la oscilación

288

Page 292: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

del remolque. El TSC se desactiva cuando elsistema de control electrónico de estabilidad(ESC) está en el modo Partial OFF (Parcial-mente desactivado).

¡ADVERTENCIA!

Si se activa el Control de oscilación delremolque (TSC)durante la conducción, dis-minuya la velocidad del vehículo, deténgaseen la ubicación segura más cercana y ajustela carga del remolque para eliminar la osci-lación del remolque.

Hill Start Assist (HSA) (asistencia dearranque en pendiente)El sistema de asistencia de arranque en pen-diente está diseñado para ayudar al conductorcuando pone en movimiento un vehículo dete-nido en una pendiente. La asistencia de arran-que en pendiente mantendrá el nivel de presióndel freno aplicada por el conductor durante un

período breve después de que este retira su piedel pedal de freno. Si el conductor no aplica elacelerador durante este período breve, el sis-tema liberará la presión del freno y el vehículorodará pendiente abajo. A medida que elvehículo comience a moverse en la direccióndel recorrido previsto, el sistema liberará lapresión del freno de forma proporcional a laaceleración aplicada.

Criterios para la activación de la asistenciade arranque en pendientePara activar la asistencia de arranque en pen-diente se deben cumplir los siguientes criterios:

• El vehículo debe estar detenido.

• El vehículo debe encontrarse sobre una pen-diente de alrededor de 6% o superior.

• La selección de velocidad debe coincidir conla dirección del vehículo pendiente arriba (esdecir, vehículo orientado hacia arriba en unavelocidad de avance o vehículo retroce-diendo en Reversa (R)).

El sistema de asistencia de arranque en pen-diente funcionará en reversa y en todas lasvelocidades de avance cuando se cumplan loscriterios de activación. No se activará si elvehículo se encuentra en Neutro (N) o Estacio-namiento (P).

¡ADVERTENCIA!

Pueden presentarse situaciones en que lapendiente sea menos pronunciada (es decir,inferior al 8%), con el vehículo cargado oarrastrando un remolque, en las que el sis-tema no se active y se produzca un ligerorodamiento. Esto podría provocar una coli-sión con otro vehículo u objeto. Recuerdesiempre que el conductor es responsable defrenar el vehículo.

289

Page 293: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Remolcar con la asistencia de puesta enmarcha en pendienteEl sistema de asistencia de puesta en marchaen pendiente le ayudará a ponerse en marchaen una pendiente cuando lleve un remolque.

¡ADVERTENCIA!

• Si usa un controlador de freno del remol-que, los frenos del remolque podrían acti-varse y desactivarse con el interruptor defreno. En ese caso, si se libera el pedal delfreno, tal vez no haya suficiente presión delos frenos para sostener el vehículo juntocon el remolque en una pendiente; ade-más, esto podría ocasionar una colisióncon otro vehículo u objeto que se encuen-tre detrás. Para evitar rodar cuesta abajomientras reanuda la aceleración, activemanualmente el freno del remolque antesde soltar el pedal del freno. Recuerdesiempre que el conductor es responsablede frenar el vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• La asistencia de puesta en marcha enpendiente no es un freno de estaciona-miento. Si detiene el vehículo en unapendiente sin colocar la transmisión enESTACIONAMIENTO (P) y usar el frenode estacionamiento, rodará por la pen-diente y puede causar una colisión conotro vehículo u objeto. Recuerde siempreaplicar el freno de estacionamientocuando se estacione en una pendiente yque el conductor es responsable de man-tener frenado el vehículo.

Asistencia de arranque en pendienteapagadaSi desea desactivar el sistema de asistencia dearranque en pendiente, se puede realizar me-diante los ajustes de Uconnect® Access. Paraobtener más información, consulte “Ajustes deUconnect® Access” en “Conocimiento del ta-blero de instrumentos”.

Alerta de frenado anticipado, si estáequipadaLa Alerta de frenado anticipado puede reducir eltiempo necesario para lograr un frenado com-pleto durante situaciones de frenado de emer-gencia. Esta se anticipa a una situación defrenado de emergencia que puede ocurrir almonitorear la velocidad a la que el conductorsuelta el acelerador. Cuando suelta el ace-lerador con mucha rapidez, la Alerta de frenadoanticipado aplica una pequeña cantidad depresión de los frenos. El conductor no se darácuenta de esta presión de los frenos. El sistemade frenos usa esta presión de los frenos parapermitir una respuesta rápida de los frenos si elconductor los aplica.

Asistencia de frenado en lluvia, siestá equipadaLa asistencia de frenado en lluvia puede mejo-rar el desempeño de los frenos en condicionesde lluvia o superficies mojadas. Aplicará perió-dicamente una pequeña cantidad de presión delos frenos para eliminar cualquier acumulaciónde agua en los rotores de freno delanteros.

290

Page 294: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Solo funciona cuando los limpiaparabrisas es-tán en modo LO (Bajo) o HI (Alto) y no en modointermitente. Cuando la asistencia de frenadoen lluvia está activada, el conductor no recibenotificación alguna y su intervención no esnecesaria.

Control de descenso de pendientes(HDC), solo modelos con tracciónen las cuatro ruedas con caja detransferencia de dos velocidadesMP3023

El HDC está diseñado para la conducción a bajavelocidad en el rango 4WD Low (4WD bajo). ElHDC mantiene la velocidad del vehículo mientrasdesciende pendientes en diversas situaciones deconducción. El HDC controla la velocidad delvehículo al controlar activamente los frenos.

El HDC tiene tres estados:

1. Off (Apagado) (la función no está activa y nose activará).

2. Enabled (Activado) (la función está activaday lista pero no se cumplen las condiciones deactivación o el conductor la está anulandoactivamente al aplicar el freno y el acelerador).

3. Active (Activo) (la función está activada y con-trolando activamente la velocidad del vehículo).

Activar HDC

El HDC se activa al presionar el interruptorHDC, pero además se deben cumplir las si-guientes condiciones para activar HDC:

• La transmisión está en el rango 4WD Low(4WD bajo)

• La velocidad del vehículo es inferior a 5 mph

• El freno de estacionamiento se liberó.

• La puerta del conductor está cerrada

Activar HDC

Una vez que HDC está habilitado se activaráautomáticamente si se conduce descendiendouna pendiente con la magnitud suficiente (ma-yor a aproximadamente el 8%). La velocidadajustada para el HDC la puede seleccionar elconductor y la puede ajustar con los cambiosen el volante. Lo siguiente resume las velocida-des ajustadas para HDC:

• P (Estacionamiento) = No hay velocidadajustada. El HDC se puede habilitar pero nose activará.

• R (Reversa) = 0,6 mph (1 km/h)

• N (Neutro) = 1,2 mph (2 km/h)

• 1.ª = 0,6 mph (1 km/h)

• 2.ª = 1,2 mph (2 km/h)

• 3.ª = 1,8 mph (3 km/h)

• 4.ª = 2,5 mph (4 km/h)

• 5.ª = 3,1 mph (5 km/h)

Interruptor Hill Descent Control (Control dedescenso de pendientes)

291

Page 295: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• 6.ª = 3,7 mph (6 km/h)

• 7.ª = 4,3 mph (7 km/h)

• 8.ª = 5,0 mph (8 km/h)

NOTA:Durante HDC, la entrada +/- del cambio en elvolante se utiliza para la selección de lavelocidad objetivo de HDC y pondrá la trans-misión en el modo de selector electrónicode distancias (ERS), pero no afectará lamarcha seleccionada por la transmisión amenos que esté en el modo de anulación delconductor. Durante HDC, la transmisióncambiará según corresponda para la veloci-dad ajustada por el conductor y las corres-pondientes condiciones de conducción.

Anulación del conductor:

El conductor puede anular la activación de HDCal aplicar el acelerador o el freno en cualquiermomento. Mientras está en la anulación delconductor la transmisión estará en el selectorelectrónico de distancias (ERS) que es unlimitador de marcha máxima y el vehículo cam-biará desde 1ª hasta la marcha que se muestra.

Desactivar HDC

El HDC se desactivará pero permanecerá dis-ponible si se cumple cualquiera de las si-guientes condiciones:

• El conductor anula la velocidad ajustada deHDC al aplicar el freno o el acelerador.

• La velocidad del vehículo supera los 20 mph(32 km/h) pero permanece por debajo de40 mph (64 km/h).

• El vehículo está en un pendiente descendentecon una magnitud insuficiente (menos de un8% aproximadamente), está en suelo niveladoo está en una pendiente ascendente.

• El vehículo se cambia a la posición deestacionamiento.

Desactivar HDC

El HDC se desactivará y permanecerá desacti-vado si se cumple cualquiera de las siguientescondiciones:

• El conductor presiona el interruptor HDC.

• La línea de transmisión se cambia del rango4WD Low (4WD baja).

• El freno de estacionamiento se aplica.

• Se abre la puerta del conductor.

• El vehículo se conduce a más de 20 mph(32 km/h) por más de 70 segundos.

• El vehículo se conduce a más de 40 mph(64 km/h) (sale inmediatamente de HDC).

Información para el conductor:

El tablero de instrumentos tiene un ícono HDC yel interruptor de HDC tiene un indicador LED queproporciona información al conductor acerca delestado en que se encuentra el HDC.

• El ícono del tablero de instrumentos y la luzdel interruptor se encenderá y permaneceráencendida cuando el HDC esté habilitado oactivado. Este es el modo de funcionamientonormal del HDC.

• El ícono del tablero de instrumentos y la luzdel interruptor destellará durante varios se-gundos y luego se apagará cuando el con-ductor presione el interruptor SSC sin que secumplan las condiciones de activación.

292

Page 296: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• El ícono del tablero de instrumentos y la luzdel interruptor destellará durante varios se-gundos y luego se apagará cuando el HDCse desactiva debido al exceso de velocidad.

• El ícono del tablero de instrumentos y la luzdel interruptor destellará cuando el HDC sedesactive debido al sobrecalentamiento delos frenos. El destello se detendrá y el HDCse volverá a activar cuando los frenos seenfríen lo suficiente.

¡ADVERTENCIA!

El Control de descenso de pendientes(HDC) tiene por fin solo ayudar al conductora controlar la velocidad del vehículo cuandodesciende por pendientes. El conductordebe mantenerse atento a las condicionesde conducción y es responsable de mante-ner una velocidad prudente del vehículo.

Funcionamiento del HDC en el rango 4WDLow (4WD bajo)Para activar el HDC, presione el interruptorHDC. El ícono del HDC se iluminará en eltablero de instrumentos y el HDC funcionará. Sila velocidad del vehículo supera los 32 km/h(20 mph), el ícono del HDC destellará y el HDCno funcionará. Para desactivar el HDC, pre-sione el interruptor HDC.

Velocidades ajustadas del rango 4WD Low(4WD bajo)

• 1.ª = 0,6 mph (1 km/h)

• 2.ª = 1,2 mph (2 km/h)

• 3.ª= 4 mph (3 km/h)

• 4.ª = 2,5 mph (4 km/h)

• 5.ª = 3,1 mph (5 km/h)

• 6.ª = 3,7 mph (6 km/h)

• 7.ª = 4,3 mph (7 km/h)

• 8.ª = 5 mph (8 km/h)

• REVERSA = 0,6 mph (1 km/h)

• NEUTRO = 1,2 mph (2 km/h)

• ESTACIONAMIENTO = el HDC permanecehabilitado pero no está activo

El HDC está diseñado solo para conduccióna baja velocidad a campo traviesa. A veloci-dades del vehículo superiores a 20 mph(32 km/h), el HDC permanece habilitado perono funciona. Si la velocidad del vehículo semantiene por sobre los 20 mph (32 km/h) pormás de 70 segundos, el HDC se desactivará.Cuando la velocidad del vehículo se reduce amenos de 20 mph (32 km/h), la función HDC sereanuda automáticamente y la velocidad delvehículo volverá a la velocidad ajustada que seseleccionó. Si la velocidad del vehículo superalos 40 mph (64 km/h), el HDC se desactivaráautomáticamente.

Si se abre la puerta del conductor, se activa elfreno de estacionamiento o el vehículo no estáen el rango 4WD LOW (4WD bajo) el HDC sedesactivará.

293

Page 297: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

El Control de descenso de pendientes(HDC) tiene por fin solo ayudar al conductora controlar la velocidad del vehículo cuandodesciende por pendientes. El conductordebe mantenerse atento a las condicionesde conducción y es responsable de mante-ner una velocidad prudente del vehículo.

Control de selección de velocidad(SSC), solo modelos con tracciónen las cuatro ruedas con caja detransferencia de dos velocidadesMP3023

El SSC está diseñado para la conducción en elrango 4WD Low (4WD bajo). El SSC mantienela velocidad del vehículo al controlar activa-mente la torsión del motor y los frenos.

El SSC tiene tres estados:

1. Off (Apagado) (la función no está activa y nose activará)

2. Enabled (Activado) (la función está activaday lista pero no se cumplen las condiciones deactivación o el conductor la está anulandoactivamente al aplicar el freno y el acelerador)

3. Active (Activo) (la función está activada y con-trolando activamente la velocidad del vehículo)

Activar SSC

El SSC se activa al presionar el interruptor SSC,pero además se deben cumplir las siguientescondiciones para activar SSC:

• La transmisión está en el rango 4WD Low(4WD bajo)

• La velocidad del vehículo es inferior a 5 mph

• El freno de estacionamiento se liberó.

• La puerta del conductor está cerrada

• El conductor no aplica el acelerador

Interruptor Select Speed Control (Control deselección de velocidad)

294

Page 298: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Activación de SSC

Cuando se habilita el SSC, se activará automá-ticamente cuando se cumplan las siguientescondiciones:

• El conductor suelta el acelerador

• El conductor suelta el freno

• La transmisión está en cualquier seleccióndistinta de Estacionamiento

• La velocidad del vehículo es inferior a20 mph (32 km/h)

La velocidad ajustada para el SSC la puedeseleccionar el conductor y la puede ajustar conlos cambios en el volante. Adicionalmente, lavelocidad ajustada del SSC se reduce automá-ticamente al subir una pendiente y el nivel dereducción de la velocidad ajustada depende dela magnitud de la pendiente. Lo siguiente re-sume las velocidades ajustadas para SSC:

• P (Estacionamiento) = No hay velocidadajustada. El SSC se puede habilitar pero nose activará.

• R (Reversa) = 0,6 mph (1 km/h)

• N (Neutro) = 1,2 mph (2 km/h)

• 1.ª = 0,6 mph (1 km/h)

• 2.ª = 1,2 mph (2 km/h)

• 3.ª = 1,8 mph (3 km/h)

• 4.ª = 2,5 mph (4 km/h)

• 5.ª = 3,1 mph (5 km/h)

• 6.ª = 3,7 mph (6 km/h)

• 7.ª = 4,3 mph (7 km/h)

• 8.ª = 5,0 mph (8 km/h)

NOTA:Durante SSC, la entrada +/- del cambio en elvolante se utiliza para la selección de lavelocidad objetivo de SSC y pondrá la trans-misión en el modo de selector electrónicode distancias (ERS), pero no afectará lamarcha seleccionada por la transmisión amenos que esté en el modo de anulación delconductor. Durante SSC, la transmisióncambiará según corresponda para la veloci-dad ajustada por el conductor y las corres-pondientes condiciones de conducción.

Anulación del conductor:

El conductor puede anular la activación de SSCal aplicar el acelerador o el freno en cualquiermomento. Mientras está en la anulación delconductor la transmisión estará en el selectorelectrónico de distancias (ERS) que es unlimitador de marcha máxima y el vehículo cam-biará desde 1ª hasta la marcha que se muestra.

Desactivación de SSC

El SSC se desactivará pero permanecerá dis-ponible si se cumple cualquiera de las si-guientes condiciones:

• El conductor anula la velocidad ajustada deSSC al aplicar el freno o el acelerador.

• La velocidad del vehículo supera los 20 mph(32 km/h) pero permanece por debajo de40 mph (64 km/h).

• El vehículo se cambia a la posición deestacionamiento.

295

Page 299: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Desactivación de SSC

El SSC se desactivará y permanecerá desacti-vado si se cumple cualquiera de las siguientescondiciones:

• El conductor presiona el interruptor SSC

• La línea de transmisión se cambia del rango4WD Low (4WD baja).

• El freno de estacionamiento se aplica.

• Se abre la puerta del conductor.

• El vehículo se conduce a más de 20 mph(32 km/h) por más de 70 segundos.

• El vehículo se conduce a más de 40 mph(64 km/h) (sale inmediatamente de SSC)

Información para el conductor:El tablero de instrumentos tiene un ícono SSC yel interruptor de SSC tiene un indicador LED queproporciona información al conductor acerca delestado en que se encuentra el SSC.

• El ícono del tablero de instrumentos y la luz delinterruptor se encenderá y permanecerá encen-dida cuando el SSC esté habilitado o activado.Este es el modo de funcionamiento normal delSSC.

• El ícono del tablero de instrumentos y la luzdel interruptor destellará durante varios se-gundos y luego se apagará cuando el con-ductor presione el interruptor SSC sin que secumplan las condiciones de activación.

• El ícono del tablero de instrumentos y la luzdel interruptor destellará durante varios se-gundos y luego se apagará cuando el SSCse desactiva debido al exceso de velocidad.

• El ícono del tablero de instrumentos y la luz delinterruptor destellará durante varios segundosy luego se apagará cuando el SSC se desac-tiva debido al exceso de velocidad.

¡ADVERTENCIA!

El SSC solo está diseñado para ayudar alconductor a controlar la velocidad del vehículoal conducir en condiciones a campo traviesa.El conductor debe mantenerse atento a lascondiciones de conducción y es responsablede mantener una velocidad prudente delvehículo.

Luz indicadora de malfuncionamiento/Activación de ESC yluz indicadora ESC OFF

La luz indicadora de malfuncionamiento/Activación de ESCen el tablero de instrumentos se en-cenderá en cuanto el interruptor deencendido se gire a la posición ON(Encendido). Debe de apagarse con

el motor en marcha. Si la “luz indicadora de averíay de activación de ESC” se enciende continua-mente con el motor en marcha, significa que se hadetectado un funcionamiento incorrecto en el sis-tema de control electrónico de estabilidad (ESC).Si esta luz permanece encendida después devarios ciclos de encendido y se ha conducido elvehículo durante varios km (millas) a velocidadesmayores de 48 km/h (30 mph), acuda a su distri-buidor autorizado lo más pronto posible para quediagnostiquen y solucionen el problema.

296

Page 300: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

La luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC (situada en el tablero de instru-mentos) comienza a destellar tan pronto como losneumáticos pierden tracción y el sistema ESC seactiva. La luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC también destella cuando elTCS está activo. Si la luz indicadora de malfuncionamiento/Activación de ESC comienza adestellar durante la aceleración, levante el pie delacelerador y abra la mariposa del acelerador lomínimo posible. Adapte su velocidad y estilo deconducción a las condiciones imperantes en lacarretera.

NOTA:

• Cada vez que se gira el encendido a ON(Encendido), el sistema de control elec-trónico de estabilidad (ESC) estará acti-vado, aunque se haya desactivado ante-riormente.

• El sistema de control electrónico de esta-bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-dos o clics cuando está activo. Esto esnormal, los sonidos cesarán cuando elcontrol electrónico de estabilidad (ESC)quede inactivo, después de la maniobraque causó la activación del mismo.

La luz indicadora del Control elec-trónico de estabilidad (ESC) OFFindica que el Control electrónico deestabilidad está totalmente o par-cialmente apagado.

NEUMÁTICOS - INFORMACIÓNGENERAL

Presión de los neumáticosLa presión de inflado adecuada de los neumá-ticos es esencial para el funcionamiento seguroy satisfactorio del vehículo. Una presión inade-cuada de los neumáticos afecta tres áreasprincipales:

Seguridad

¡ADVERTENCIA!

• Los neumáticos inflados en forma incorrectason peligrosos y pueden causar colisiones.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• La baja presión de inflado incrementa laflexión de los neumáticos y puede provo-car que se sobrecalienten y fallen.

• El inflado excesivo reduce la capacidad delos neumáticos para amortiguar impactos.Los objetos en la ruta y los baches puedencausar daños que generen falla de losneumáticos.

• Los neumáticos inflados en exceso o enforma deficiente pueden afectar la conduc-ción del vehículo y fallar repentinamente,dando como resultado pérdida de controldel vehículo.

• Las presiones desiguales de los neumáti-cos pueden causar problemas en la direc-ción. Podría perder el control del vehículo.

• Las presiones desiguales de los neumáti-cos en un lado del vehículo con respectoal otro pueden causar que el vehículo sedesplace hacia la derecha o izquierda.

(Continuación)

297

Page 301: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Conduzca siempre con cada neumáticoinflado a la presión recomendada de in-flado de los neumáticos en frío.

AhorroLas presiones de inflado inadecuadas puedenhacer que se desarrollen patrones de desgastedesiguales en la banda de rodamiento del neu-mático. Estos patrones de desgaste anormalesreducirán la vida útil de la banda de rodamiento,haciendo necesario un reemplazo prematurode los neumáticos. El inflado insuficiente tam-bién aumenta la resistencia al giro del neumá-tico y provoca mayor consumo de combustible.

Comodidad de viaje y estabilidad delvehículoEl inflado correcto de los neumáticos contribuyea un viaje confortable. El inflado excesivo pro-duce viajes con sacudidas e incómodos. Elinflado excesivo y la falta de inflado afectan laestabilidad del vehículo y pueden provocar lasensación de que el vehículo está respon-diendo con demasiada lentitud o demasiadarapidez en la dirección.

Las presiones desiguales de los neumáticosentre uno y otro costado pueden causar unarespuesta errática e impredicible de la direc-ción.

La presión desigual de los neumáticos de ladoa lado puede ocasionar que el vehículo sedesvíe hacia la izquierda o hacia la derecha.

Presión de inflado de losneumáticosEn el pilar “B” del lado del conductor o en elborde trasero de la puerta del lado del conduc-tor, se especifica la presión correcta de infladode los neumáticos en frío.

Al menos una vez al mes:

• Verifique y ajuste la presión de los neumáti-cos con un indicador de presión de bolsillode buena calidad. No intente determinar lapresión correcta de inflado basándose en unjuicio visual. Los neumáticos pueden parecerinflados correctamente aun cuando no loestén.

• Revise los neumáticos para ver si hay indi-cación de desgaste o daños visibles.

¡PRECAUCIÓN!

Después de verificar o ajustar la presión delos neumáticos, reinstale siempre la tapa delvástago de la válvula. Este evita la entradade humedad y polvo en el vástago de laválvula, que podrían dañarlo.

Las presiones de inflado especificadas en laplaca son siempre "presiones de inflado de losneumáticos en frío". La presión de inflado de losneumáticos en frío se define como la presión delos neumáticos después de que el vehículo noha sido conducido durante al menos tres horaso se ha conducido menos de 1 milla (1,6 km)después de un período de tres horas. La pre-sión de inflado de los neumáticos en frío nodebe ser superior a la presión máxima deinflado moldeada en la pared del neumático.

Revise la presión de los neumáticos con mayorfrecuencia si están sujetos a un rango ampliode temperaturas exteriores, ya que la presiónde los neumáticos varía con los cambios detemperatura.

298

Page 302: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

La presión de los neumáticos cambia aproxi-madamente en 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F(7 °C) de cambio en la temperatura del aire.Tenga esto en cuenta cuando revise la presiónde los neumáticos dentro de un garaje, espe-cialmente en invierno.

Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de68 °F (20 °C) y la temperatura en el exterior esde 32 °F (0 °C), significa que la presión deinflado de los neumáticos en frío se debeincrementar en 3 psi (21 kPa), lo que equivale a1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) para estacondición de temperatura en el exterior.

La presión de los neumáticos puede aumentarde 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la conduc-ción. NO reduzca este aumento normal depresión ya que la presión de los neumáticosserá demasiado baja.

Presión de los neumáticos paraconducción a alta velocidadEl fabricante recomienda conducir a las velocida-des seguras y dentro de los límites de velocidadseñalados. Cuando los límites de velocidad o las

condiciones son tales que el vehículo se puedeconducir a alta velocidad, es importante mantenerla presión correcta de inflado de los neumáticos.Para la conducción del vehículo a alta velocidadpodría ser necesario aumentar la presión de losneumáticos y reducir la carga del vehículo. Con-sulte al fabricante del equipo original o a undistribuidor de neumáticos autorizado para cono-cer las velocidades de conducción seguras, lacarga y la presión de inflado de los neumáticos enfrío recomendadas.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso conducir a altas velocidadescon su vehículo cargado al máximo. Lapresión adicional sobre los neumáticos po-dría hacerlos fallar. Podría tener una colisióngrave. No conduzca un vehículo cargado asu máxima capacidad a velocidades conti-nuas superiores a 75 mph (120 km/h).

Neumáticos radiales

¡ADVERTENCIA!

La combinación de neumáticos radiales conotros tipos de neumáticos en el vehículoprovoca problemas de maniobrabilidad delvehículo. La inestabilidad podría causar unacolisión. Siempre use neumáticos radialesen grupos de cuatro. Nunca los combine conotros tipos de neumáticos.

Reparación de neumáticos

Si el neumático se daña, se puede reparar sicumple con los siguientes criterios:

• No se condujo con el neumático desinflado;

• El daño solo se produjo en la sección derodadura del neumático (el daño en la paredlateral no se puede reparar); y

• La perforación no es mayor de ¼" (6 mm)

Consulte a un distribuidor autorizado de neu-máticos sobre la reparación de los neumáticosy para obtener información adicional.

299

Page 303: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Los neumáticos que se han usado desinfladoso los que sufrieron una pérdida de presión sedeben reemplazar inmediatamente por otroneumático del mismo tamaño y descripción deservicio (índice de carga y código de veloci-dad).

Tipos de neumáticosNeumáticos para todas las estaciones(si está equipado)Los neumáticos para todas las estaciones pro-porcionan tracción en todas las estaciones(primavera, verano, otoño e invierno). Es posi-ble que los niveles de tracción cambien entrelos diferentes neumáticos para todas las esta-ciones. Los neumáticos para todas las estacio-nes se pueden identificar por la designaciónM+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral delneumático. Use neumáticos para todas las es-taciones en grupos de cuatro; si no lo hacepuede afectar adversamente la seguridad y laconducción del vehículo.

Neumáticos para verano o tres estaciones(si está equipado)Los neumáticos para verano proporcionan trac-ción en condiciones húmedas y secas, y noestán diseñados para conducir en nieve nihielo. Los neumáticos para verano no tienen ladesignación para toda estación ni el símbolo demontaña/copo de nieve en la superficie lateraldel neumático. Utilice neumáticos para veranosolamente en conjuntos de cuatro; si no lo hacepuede afectar adversamente la seguridad y lamaniobrabilidad de su vehículo.

Neumáticos para nieveAlgunas regiones del país requieren el uso deneumáticos para nieve durante el invierno. Losneumáticos para nieve se pueden identificarmediante un símbolo de montaña o copo denieve en el costado del neumático.

Si necesita neumáticos para nieve, seleccioneneumáticos que sean equivalentes en tamaño ytipo a los neumáticos de equipo original. Useneumáticos para nieve solamente en grupos decuatro; si no lo hace puede afectar adversamentela seguridad y la conducción del vehículo.

Los neumáticos para nieve generalmente tie-nen velocidades nominales inferiores que losequipados originalmente en su vehículo y no sedeben usar a velocidades continuas superioresa 75 mph (120 km/h). Para velocidades supe-riores a 75 mph (120 km/h), consulte a undistribuidor autorizado de neumáticos o deequipo original las velocidades de conducciónseguras, las cargas y las presiones de infladoen frío recomendadas para los neumáticos.

Aunque los neumáticos para nieve (con clavos)mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidadde tracción y control de deslizamiento en super-ficies húmedas o secas puede ser más defi-ciente que la que ofrecen los neumáticos sinclavos. Algunos estados prohíben los neumáti-cos con clavos, por lo tanto, debe revisar lasleyes locales antes de utilizar este tipo deneumáticos.

300

Page 304: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Funcionar con neumáticosdesinfladosLa conducción con neumáticos desinflados lepermite conducir hasta 50 millas (80 km) a50 mph (80 km/h) después de una pérdidarápida de la presión de inflado. La pérdidarápida de inflado se denomina el modo defuncionamiento con neumáticos desinflados.Se produce el modo de funcionamiento conneumáticos desinflados es igual o inferior a14 psi (96 kPa). Una vez que un neumáticodesinflado llega al modo de funcionamiento conneumáticos desinflados tiene capacidades deconducción limitadas y se debe reemplazarinmediatamente. Un neumático que funcionódesinflado no se puede reparar.

No se recomienda conducir un vehículo car-gado a toda su capacidad ni tirar un remolquemientras hay un neumático en el modo defuncionamiento con neumático desinflado.

Consulte la sección de monitoreo de presión delos neumáticos para obtener más información.

Neumáticos de repuesto

¡PRECAUCIÓN!

Debido al poco espacio entre el neumático yel suelo, no lleve el vehículo a un lavado decoches automático cuando tenga instaladoel neumático temporal compacto, normal opara uso limitado. El vehículo podría resultardañado.

Neumático de repuesto igual que elneumático y rueda originales (si estáequipado)Es posible que su vehículo esté equipado conun neumático y rueda de repuesto equivalenteen aspecto y funcionamiento al neumático yrueda de equipo original instalado en el ejedelantero o trasero de su vehículo. Este neu-mático de repuesto se puede utilizar en larotación de neumáticos del vehículo. Si elvehículo tiene esta opción, consulte a un distri-buidor de neumáticos autorizado el patrón derotación recomendado.

Neumático de repuesto compacto(si está equipado)El neumático de repuesto compacto es sola-mente para uso temporal en emergencias.Puede identificar si su vehículo está equipadocon un neumático compacto de repuesto siconsulta la descripción del neumático de re-puesto en la etiqueta "Información de neumáti-cos y carga", situada en la abertura de la puertadel lado del conductor o en el costado delneumático. Las descripciones del neumáticocompacto de repuesto empiezan con la letra "T"o "S", que preceden a la designación del ta-maño. Por ejemplo: T145/80D18 103M.

T, S = Neumático de repuesto temporal

Dado que la banda de rodamiento de esteneumático tiene una vida útil limitada, encuanto sea posible deberá reparar (o reempla-zar) y volver a colocar el neumático original ensu vehículo.

301

Page 305: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

No instale una cubierta de rueda ni trate demontar un neumático convencional en la rueda derepuesto compacta, ya que dicha rueda estádiseñada específicamente para el neumático derepuesto compacto. No instale simultáneamentemás de un neumático de repuesto compacto yrueda en el vehículo en ningún momento.

¡ADVERTENCIA!

Los neumáticos de repuesto compactos sonsolamente para uso temporal en emergencias.No conduzca a más de 50 mph (80 km/h) conestos neumáticos de repuesto. Los neumáti-cos de repuesto de uso temporal tienen unavida útil de rodadura limitada. El neumático derepuesto debe remplazarse cuando la roda-dura está desgastada hasta los indicadores dedesgaste de la banda de rodamiento. Asegú-rese de seguir las advertencias correspon-dientes a su neumático de repuesto. Si lasignora podría ocurrir falla del neumático derepuesto y pérdida del control del vehículo.

Neumático derepuesto de tamaño normal(si está equipado)El neumático derepuesto de tamaño normal esde uso temporal y exclusivo para emergencias.Este neumático puede parecerse a un neumá-tico de equipo original en el eje trasero odelantero de su vehículo, pero no lo es. La vidaútil de la banda de rodamiento de este neumá-tico de repuesto temporal es limitada. Cuandola banda de rodamiento está desgastada hastalos indicadores de desgaste de la banda derodamiento, es necesario reemplazar el neu-mático derepuesto de tamaño normal para usotemporal. Dado que no es el mismo neumáticoque el original, reemplace (o repare) el neumá-tico de equipo original y vuelva a instalarlo en elvehículo en cuanto pueda.

Neumático de repuesto de uso limitado(si está equipado)El neumático de repuesto de uso limitado sedebe utilizar exclusivamente de forma temporalen casos de emergencia. Este neumático seidentifica por una etiqueta situada en la ruedade repuesto de uso limitado. Esta etiquetacontiene las limitaciones de conducción de esteneumático de repuesto. Este neumático puede

parecerse a un neumático de equipo original enel eje trasero o delantero de su vehículo, perono lo es. La instalación de este neumático derepuesto de uso limitado afecta a la maniobra-bilidad del vehículo. Dado que no es el mismoneumático que el original, reemplace (o repare)el neumático original y vuelva a instalarlo en elvehículo en cuanto pueda.

¡ADVERTENCIA!

Los neumáticos de repuesto de uso limitadoson solamente para emergencias. La insta-lación de este neumático de repuesto afectala conducción del vehículo. No conduzcacon este neumático a una velocidad superiora la que aparece en la rueda de repuesto deuso limitado. Mantenga el inflado a la pre-sión de inflado de los neumáticos en frío queaparece en la placa de información de neu-máticos y carga que está ubicada en el pilarB del lado del conductor o en el bordeposterior de la puerta del conductor. Susti-tuya (o repare) cuanto antes el neumático de

(Continuación)

302

Page 306: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

equipo original y vuelva a instalarlo en elvehículo. Si no hace esto, podría perder elcontrol del vehículo.

Patinamiento de los neumáticosSi el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve ohielo, no patine las ruedas del vehículo a másde 30 mph (48 km/h) ni durante más de 30 se-gundos continuos sin parar.

Consulte “Liberación de un vehículo atascado”en “Qué hacer en caso de emergencia” paraobtener información adicional.

¡ADVERTENCIA!

El patinamiento de los neumáticos a altavelocidad puede ser peligroso. Las fuerzasgeneradas por velocidades excesivas de lasruedas pueden causar daño o falla de losneumáticos. Los neumáticos podrían explo-tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas de

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

su vehículo a más de 30 mph (48 km/h) odurante más de 30 segundos continuamentesin parar cuando esté atascado y no dejeque nadie se acerque a la rueda atascada,sin importar la velocidad.

Indicadores de desgaste de labanda de rodamientoLos neumáticos de equipo original tienen indi-cadores de desgaste de la banda de roda-miento para ayudarlo a determinar cuándodebe reemplazarlos.

Estos indicadores están moldeados dentro de laparte inferior de las acanaladuras de la banda derodamiento. Los indicadores aparecen en formade bandas cuando la profundidad de la banda derodamiento es de 2 mm (1/16 pulg.). Cuando labanda de rodamiento está desgastada hasta losindicadores de desgaste de la misma, debe re-emplazar el neumático. Para obtener más infor-mación, consulte la información acerca de losneumáticos de reemplazo en esta sección.

1 – Neumático desgastado2 – Neumático nuevo

303

Page 307: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Vida útil de los neumáticosLa vida útil de un neumático depende de diver-sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a:

• Estilo de conducción

• Presión de los neumáticos

• Distancia conducida

• Los neumáticos de alto desempeño, los neu-máticos con una especificación de velocidad Vo mayor y los neumáticos para verano gene-ralmente tienen una vida útil de la banda derodamiento reducida. Es altamente recomen-dable rotar estos neumáticos de acuerdo alprograma de mantenimiento del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Los neumáticos normales y los de repuestodeben reemplazarse cada seis años, inde-pendientemente del estado de la rodadura.Si ignora esta advertencia podría ocurrir unafalla repentina de los neumáticos. Podría

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

perder el control y tener una colisión conlesiones graves o fatales.

Mantenga los neumáticos sin montar en un lugarfresco y seco, con la menor exposición a la luzposible. Proteja los neumáticos evitando que ha-gan contacto con aceite, grasa y gasolina.

Reemplazo de los neumáticosLos neumáticos de su nuevo vehículo propor-cionan equilibrio de muchas características. Sedeben inspeccionar regularmente para detectardesgaste y para que sea correcta la presión deinflado de los neumáticos en frío. El fabricanterecomienda ampliamente usar neumáticosequivalentes a los originales en cuanto a ta-maño, calidad y desempeño cuando necesitereemplazarlos. Consulte el párrafo “Indicadoresde desgaste de la banda de rodamiento”. Con-sulte la etiqueta con la Información de neumá-ticos y carga o la etiqueta de certificación delvehículo para obtener la designación de ta-maño de los neumáticos. El índice de carga y el

símbolo de velocidad del neumático se especi-fican en la superficie lateral del neumático deequipo original. Para obtener más informaciónrelacionada con el índice de carga y el símbolode velocidad de un neumático, consulte elejemplo de la tabla de tamaño de neumáticosen la sección Información de seguridad deneumáticos de este manual.

Se recomienda reemplazar los dos neumáticosdelanteros o los dos neumáticos traseros comoun par. Si reemplaza únicamente un neumáticopuede afectar seriamente la maniobrabilidaddel vehículo. Si reemplaza una rueda, asegú-rese de que las especificaciones de la ruedacoincidan con las de las ruedas originales.

Se recomienda que contacte al distribuidor delequipo original o a un distribuidor de neumáti-cos autorizado para resolver cualquier dudaque tenga acerca de las especificaciones o lacapacidad de los neumáticos. Si no usa neu-máticos de reemplazo equivalentes, puedeafectar en forma adversa la seguridad, conduc-ción y desplazamiento en el vehículo.

304

Page 308: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

• No use tamaños o capacidades de ruedasy neumáticos que no sean los especifica-dos para el vehículo. Algunas combinacio-nes no aprobadas de neumáticos y ruedaspueden cambiar las dimensiones de lasuspensión y las características de de-sempeño, dando como resultado cambiosen el viraje, conducción y frenado delvehículo. Esto puede causar conducción ytensión impredecibles a los componentesde la dirección y suspensión. Podría per-der el control y tener una colisión conlesiones graves o fatales. Use solamentelos tamaños de neumáticos y ruedas conlas capacidades nominales aprobadaspara el vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca use un neumático cuyo índice decarga o capacidad sea menor al neumá-tico instalado originalmente en el vehículo.El uso de neumáticos de índice de cargamenor podría provocar sobrecarga y fallade los neumáticos. Podría perder el con-trol y tener una colisión.

• Si no equipa el vehículo con neumáticoscuya capacidad de velocidad sea la ade-cuada, puede ocurrir una falla repentinade los neumáticos y pérdida de control delvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El reemplazo de los neumáticos originalescon neumáticos de diferente tamaño puededar lugar a lecturas falsas del velocímetro yodómetro.

CADENAS PARA NEUMÁTICOS(DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)El uso de dispositivos de tracción requiere unaseparación adecuada entre la carrocería y elneumático. Siga estas recomendaciones paraprotegerse ante daños.

• El dispositivo de tracción debe ser del ta-maño adecuado para el neumático, según larecomendación del fabricante del dispositivode tracción.

• Instale cadenas solo en los neumáticostraseros

• Debido a la separación limitada, utilice cade-nas para nieve o dispositivos de tracción detamaño reducido con una proyección máximade 12 mm más allá del perfil del neumático.

305

Page 309: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

El uso de neumáticos de distinto tamaño ytipo (M+S, Snow) en los ejes delantero ytrasero pueden ser causa de una conduc-ción impredecible. Podría perder el control ytener una colisión.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar daños en el vehículo o los neu-máticos, tenga las siguientes precauciones.• Debido al espacio limitado para el dispo-

sitivo de tracción entre los neumáticos yotros componentes de la suspensión, esimportante usar solamente dispositivos detracción que estén en buenas condiciones.Los dispositivos rotos pueden causar da-ños graves. Detenga el vehículo inmedia-tamente si escucha un ruido que pudieraindicar el rompimiento de un dispositivo.Elimine las piezas dañadas del dispositivoantes de volver a usarlo.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Instale el dispositivo lo más ajustado posi-ble y luego, vuelva a ajustarlo después deconducir por aproximadamente ½ milla(0,8 km).

• NO conduzca a más de 48 km/h (30 mph).• Conduzca con cuidado y evite dar vueltas

cerradas y brincos largos, especialmentecon el vehículo cargado.

• No conduzca por un período prolongadosobre pavimento seco.

• Siga las instrucciones del fabricante deldispositivo de tracción con respecto almétodo de instalación, velocidad de fun-cionamiento y condiciones de uso. Siem-pre use la velocidad de funcionamientosugerida por el fabricante del dispositivo sies inferior a 48 km/h (30 mph).

• No utilice dispositivos de tracción en unneumático de repuesto compacto.

RECOMENDACIONES PARA LAROTACIÓN DE LOSNEUMÁTICOSLos neumáticos de la parte delantera y traseradel vehículo funcionan con diferentes cargas yrealizan diferentes funciones de dirección, ma-nejo, tracción y frenado. Por este motivo, cadauna se desgasta de manera diferente.

Estos efectos se pueden reducir mediante larotación oportuna de los neumáticos. Los bene-ficios de la rotación son especialmente impor-tantes con diseños de rodamiento agresivoscomo los de los neumáticos para uso en lacarretera y a campo traviesa. La rotación au-menta la vida del rodamiento, ayuda a mante-ner los niveles de tracción en superficies conlodo, nieve y mojadas, y contribuye a lograr undesplazamiento más uniforme y silencioso.

Consulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el “Programade mantenimiento”. Si se desea, está permitidorealizar la rotación con más frecuencia. Corrijalas causas de cualquier desgaste rápido oinusual antes de realizar la rotación.

306

Page 310: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:El Sistema de monitoreo de presión de losneumáticos premium localiza automática-mente los valores de presión mostrados enla posición correcta del vehículo luego de larotación de un neumático.

El método de rotación sugerido es el de “haciaadelante en cruz” que muestra el siguientediagrama.

SISTEMA DE MONITOREODE PRESIÓN DE LOSNEUMÁTICOS (TPMS)El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) utiliza tecnología inalám-brica con sensores electrónicos montados en elrin de la rueda del neumático para monitorearlos niveles de presión del neumático. Los sen-sores, montados en cada rueda como parte delvástago de la válvula, transmiten las lecturas depresión de los neumáticos al módulo receptor.

NOTA:Es especialmente importante revisar la pre-sión de todos los neumáticos regularmentey mantener la presión adecuada.

El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) consta de los siguientescomponentes:

• Módulo receptor

• Cuatro sensores de monitoreo de presión delos neumáticos

• Diversos mensajes del sistema de monitoreode presión de los neumáticos que aparecenen el centro electrónico de información delvehículo (EVIC) y un gráfico que muestra laspresiones de los neumáticos.

• Luz indicadora de monitoreo de presión delos neumáticos

El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) advertirá al conductor deuna condición de presión baja en los neumáti-cos basándose en la presión de inflado en fríorecomendada para el vehículo.

Las presión de los neumáticos variará con latemperatura en aproximadamente 7 kPa (1 psi)por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa quecuando la temperatura en el exterior disminuye,se reduce la presión de los neumáticos. Lapresión siempre se debe establecer según lapresión de inflado de los neumáticos en frío.Esto se define como la presión de los neumá-ticos después de estar el vehículo detenidodurante al menos tres horas, o después dehaber conducido menos de 1,6 km (1 milla)después de un período de tres horas. Consulte“Neumáticos – Información general” en la

Rotación de los neumáticos

307

Page 311: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

sección “Arranque y funcionamiento” parasaber cómo inflar correctamente los neumá-ticos del vehículo. La presión de los neumáti-cos también aumenta con la conducción delvehículo; esto es normal y no se deben hacerajustes para este aumento.

El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) advierte al conductorcuando hay baja presión de un neumático si lapresión es inferior al umbral de advertencia depresión baja por cualquier motivo, incluidos losefectos de baja temperatura o pérdida de pre-sión natural a través del neumático.

El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) continuará advirtiendo alconductor acerca de una presión baja de losneumáticos mientras se mantenga esta condi-ción y no se apagará hasta que la presión de losneumáticos sea igual o mayor a la presiónrecomendada. Una vez que se enciende laadvertencia de presión baja de los neumáticos,la presión de los neumáticos se debe aumentara la presión en frío recomendada para que seapague la luz indicadora de monitoreo de pre-sión de los neumáticos. El sistema se actualiza

automáticamente y la luz indicadora de monito-reo de presión de los neumáticos se apaga unavez que se reciben las presiones actualizadasde los neumáticos. Puede ser necesario condu-cir el vehículo hasta 20 minutos a más de15 mph (24 km/h) para recibir esta información.

Por ejemplo, su vehículo tiene una presiónrecomendada de los neumáticos en frío (esta-cionado durante más de tres horas) de 33 psi(227 kPa). Si la temperatura ambiente es de20 °C (68 °F) y la presión medida es de 193 kPa(28 psi), un descenso de temperatura a -7 °C(20 °F) disminuirá la presión de los neumáticosa aproximadamente 165 kPa (24 psi). Estapresión de los neumáticos es lo suficiente-mente baja para encender la luz indicadora demonitoreo de presión de los neumáticos. Con-ducir el vehículo puede hacer que la presión delos neumáticos suba a 28 psi (193 kPa), pero laluz indicadora de monitoreo de presión de losneumáticos seguirá ENCENDIDA. En esta si-tuación, la luz indicadora de monitoreo de pre-sión de los neumáticos solamente se apagarádespués de inflar los neumáticos al valor depresión en frío recomendado para el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) está optimizado paralos neumáticos y ruedas originales. Laspresiones del sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS) estánestablecidas para el tamaño de neumáti-cos montados en su vehículo. El uso deequipos de reemplazo que no son delmismo tamaño, tipo o estilo, puede resul-tar en un funcionamiento indeseable delsistema o daño a los sensores. Los neu-máticos obtenidos en el mercado externode piezas pueden dañar los sensores. Nouse selladores de neumáticos no origina-les ni plomos de balanceo si su vehículoestá equipado con sistema de monitoreode presión de los neumáticos, ya que lossensores pueden resultar dañados.

(Continuación)

308

Page 312: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Después de verificar o ajustar la presiónde los neumáticos, reinstale siempre latapa del vástago de la válvula. Este evitala entrada de humedad y suciedad en elvástago de la válvula, que podrían dañarel sensor de monitoreo de presión de losneumáticos.

NOTA:

• El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos no pretende remplazar el cui-dado y mantenimiento normal de los neu-máticos, ni proporcionar advertencias defallas o condiciones de los neumáticos.

• No se debe usar el sistema de monitoreode presión de los neumáticos como me-didor de la presión de los neumáticosmientras ajusta la presión.

• Conducir con un neumático significativa-mente desinflado hace que el neumáticose caliente en exceso y puede dar lugar afalla del neumático. Un neumático signifi-cativamente desinflado también reduce laeficiencia del combustible, la vida útil dela banda de rodamiento del neumático ypuede afectar la conducción del vehículoy la capacidad de frenado.

• El TPMS no constituye un sustituto alcorrecto mantenimiento de los neumáti-cos y es responsabilidad del conductormantener la presión apropiada de losneumáticos empleando un indicador depresión preciso, incluso si el inflado insu-ficiente no ha alcanzado el nivel nece-sario para provocar la iluminación de laluz indicadora de monitoreo de presiónde los neumáticos.

• Los cambios de temperatura según laestación afectan la presión de los neumá-ticos y el sistema de monitoreo de pre-sión de los neumáticos monitorea la pre-sión real.

Advertencias de presión baja de losneumáticos mediante el monitoreode presión de los neumáticos

Cuando uno o más de los cuatro neu-máticos para carretera tienen presiónbaja, se iluminará la luz indicadora demonitoreo de presión de los neumáti-

cos y se activará un timbre audible. Además elcentro electrónico de información del vehículo(EVIC) mostrará el mensaje “LOW TIRE PRES-SURE” (Baja presión de los neumáticos) por unmínimo de cinco segundos, un mensaje "InflateTire to XXX" (Inflar neumático hasta XXX) y unavisualización gráfica de los valores de la pre-sión con los neumáticos con poca presión en uncolor distinto. Consulte más información en el“Centro electrónico de información del vehículo(EVIC)”, en “Conocimiento del tablero deinstrumentos”.

309

Page 313: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:El sistema se puede configurar para quemuestre las unidades de presión en PSI o kPa.

En caso de ocurrir una condición de neumáticobajo en cualquiera de los cuatro neumáticospara carretera activos, debe detenerse lo máspronto posible e inflar los neumáticos con pocapresión que en la pantalla gráfica aparecen conun color distinto al valor de presión recomen-dado para neumáticos en frío del vehículo quese muestra en el mensaje "Inflate Tire to XXX"(Inflar neumático hasta XXX). El sistema seactualiza automáticamente, la pantalla gráficade los valores de presión vuelve a su colororiginal y la luz indicadora de monitoreo de

presión de los neumáticos se apaga una vezque se reciben las presiones actualizadas delos neumáticos. Puede ser necesario conducirel vehículo hasta 20 minutos a más de 15 mph(24 km/h) para recibir esta información.

Advertencia de servicio al sistemaTPMLa luz indicadora de monitoreo de presión delos neumáticos destellará durante 75 segundosy permanecerá encendida cuando se detectauna falla del sistema. La falla del sistematambién hará sonar un timbre. El EVIC mos-trará un mensaje de texto “SERVICE TPMSYSTEM” (Hacer mantenimiento al sistemaTPM) por un mínimo de cinco segundos. Estemensaje de texto es seguido por una pantallagráfica, con "- -" en lugar del valor de presiónpara indicar de cuál sensor o sensores delsistema de monitoreo de presión de los neumá-ticos no se está teniendo recepción.

NOTA:El sistema se puede configurar para quemuestre las unidades de presión en PSI okPa.

Si vuelve a activar el interruptor de encendido,esta secuencia se repite siempre y cuando sigaexistiendo la falla del sistema. Si deja de existirla falla del sistema, la luz indicadora de moni-toreo de presión de los neumáticos dejará dedestellar, el mensaje “SERVICE TPM SYSTEM”(Hacer mantenimiento al sistema TPM) desapa-rece y se muestra un valor de presión en lugarde guiones. Una falla del sistema puede ocurriren cualquiera de estas condiciones:

1. Bloqueo debido a dispositivos electrónicos oconducción cerca de instalaciones que emitenlas mismas frecuencias de radio que los senso-res TPM.

310

Page 314: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

2. La instalación de ciertos polarizados de ven-tanas en el mercado externo, que afectan a lasseñales de las ondas de radio.

3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedaso de los guardabarros.

4. Uso de cadenas para neumáticos en elvehículo.

5. Uso de ruedas y neumáticos no equipadascon sensores del sistema de monitoreo depresión de los neumáticos.

El centro electrónico de información del vehículo(EVIC) también mostrará el mensaje “SERVICETPM SYSTEM” (Hacer mantenimiento al sistemaTPM) por un mínimo de cinco segundos cuandose detecte una falla del sistema que este posible-mente relacionada a una falla de ubicación inco-rrecta del sensor. En este caso, el mensaje“SERVICE TPM SYSTEM” (Revisar sistemaTPM) es seguido de una pantalla gráfica con losvalores de presión que todavía se muestran. Estoindica que los valores de presión todavía se estánrecibiendo desde los sensores del TPM pero

pueden no estar en la posición del vehículocorrecta. Sin embargo, el sistema igual requiererevisión mientras exista el mensaje “SERVICETPM SYSTEM” (Revisar sistema TPM).

NOTA:No existe un sensor de monitoreo de presiónde los neumáticos en el neumático de re-puesto. El sistema de monitoreo de presión delos neumáticos (TPMS) no podrá monitorearla presión del neumático. Si instala el neumá-tico de repuesto compacto en lugar de unneumático para carretera con una presión pordebajo del límite de advertencia de presiónbaja, en el siguiente ciclo de la llave de encen-dido la luz indicadora de monitoreo de presiónde los neumáticos permanecerá ENCENDIDA,sonará un timbre y el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC) mostrará elvalor de presión en un color distinto en lapantalla gráfica y mostrará el mensaje �Inflateto XXX kPa� (Inflar a XXX kPa). Después deconducir el vehículo hasta 20 minutos a másde 15 mph (24 km/h), la luz indicadora demonitoreo de presión de los neumáticos des-

tellará durante 75 segundos y después perma-necerá encendida. Además el centro electró-nico de información del vehículo (EVIC)mostrará el mensaje “SERVICE TPM SYS-TEM” (Hacer mantenimiento al sistema TPM)durante cinco segundos y luego mostraráguiones (- -) en lugar del valor de la presión.En cada encendido subsiguiente del vehículo,sonará un timbre, destellará la luz indicadorade monitoreo de presión de los neumáticosdurante 75 segundos y luego permaneceráencendida, y el centro electrónico de informa-ción del vehículo (EVIC) mostrará el mensaje“SERVICE TPM SYSTEM” (Hacer manteni-miento al sistema TPM) durante cinco segun-dos y mostrará guiones (- -) en lugar del valorde la presión. Una vez que se repare o susti-tuya el neumático para carretera original y sereinstale en el vehículo en lugar del neumáticode repuesto, el sistema de monitoreo de pre-sión de los neumáticos (TPMS) se actualizaráautomáticamente.

311

Page 315: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Además, la luz indicadora de monitoreo depresión de los neumáticos y el gráfico del centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)mostrará un nuevo valor de presión en lugar delos guiones (- -), siempre y cuando la presión deninguno de los cuatro neumáticos de carreteraactivos esté por debajo del límite de adverten-cia de baja presión. Posiblemente sea nece-sario conducir el vehículo durante 20 minutos amás de 24 km/h (15 mph) para que el sistemade monitoreo de presión de los neumáticosreciba esta información.

Información generalEl transmisor y los receptores funcionan con unafrecuencia portadora de 433,92 MHz en cumpli-miento de las normativas de la CEE. Estos dis-positivos deben contar con la certificación decumplimiento de las reglamentaciones específi-cas de cada país en particular. Hay dos grupos dereglamentaciones aplicables: ETS (norma euro-pea de telecomunicaciones) 300-220, que es lautilizada en la mayor parte de los países, y lareglamentación federal BZT de Alemania225Z125, que está basada en la ETC 300-220

pero dispone de requisitos adicionales exclusi-vos. Otros requisitos definidos figuran en elANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC de laCOMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto a lassiguientes condiciones:

• Este dispositivo no puede causar interferen-cia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia recibida, incluyendo interferencia quepueda causar funcionamiento indeseable.

REQUERIMIENTOS DECOMBUSTIBLE

Motor de 3.6LEstos motores están diseñados para cumplircon todas las normas de emisiones y propor-cionar un excelente rendimiento de combustibley desempeño cuando se usa gasolina sinplomo de alta calidad con un octanaje mínimode 91. El uso de gasolina premium no serecomienda ya que no proporcionará ningúnbeneficio en comparación con el combustiblenormal para estos motores.

Motor de 5.7LEstos motores están diseñados para cumplircon todas las normativas de emisiones y pro-porcionar rendimiento de combustible satisfac-torio y desempeño cuando se usa gasolina sinplomo de alta calidad con un octanaje de 91 a95. El fabricante recomienda usar octanaje 95para obtener un máximo rendimiento. El uso degasolina premium no se recomienda ya que noproporcionará ningún beneficio en comparacióncon el combustible normal para estos motores.

Los golpes de encendido ligeros a bajas velo-cidades del motor no son dañinos para sumotor. Sin embargo, el autoencendido con chis-pas pesado continuo a altas velocidades puedecausar daños y se requerirá servicio inmediato.La gasolina de baja calidad puede causar pro-blemas, como dificultad en el arranque, deten-ción y retardos. Si experimenta estos síntomas,pruebe otra marca de gasolina antes de consi-derar llevar su vehículo a revisión.

312

Page 316: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Más de 40 fabricantes de automóviles en todoel mundo han publicado y avalado especifica-ciones de gasolina (World Wide Fuel Charter,WWFC) que definen las propiedades de com-bustible necesarias para mejorar las emisiones,el rendimiento y la durabilidad del vehículo. Elfabricante recomienda el uso de gasolinas quecumplan con las especificaciones de la WWFCsi están disponibles.

Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-naje correcto, se recomienda utilizar gasolinasque contengan aditivos para la estabilidad y elcontrol de corrosión y detergentes. El uso degasolinas con estos tipos de aditivos puedecontribuir a mejorar el rendimiento de combus-tible, reducir las emisiones y conservar el de-sempeño del vehículo.

La gasolina de baja calidad puede causar pro-blemas como dificultad en el arranque, que elmotor se ahogue y se tironee. Si experimentaestos problemas, pruebe otra marca de gaso-lina antes de considerar llevar su vehículo arevisión.

MetanolEl metanol (alcohol metílico o de madera) seutiliza en una variedad de concentraciones,mezclado con gasolina sin plomo. Es posibleque encuentre combustibles que contengan un3% o más de metanol junto con otros alcoholesllamados codisolventes. El fabricante no esresponsable de los problemas que surjan apartir del uso de mezclas de metanol y gasolinao etanol. Aunque el MTBE es un oxigenatoproducido a partir del metanol, no tiene losefectos negativos del metanol.

¡PRECAUCIÓN!

No use gasolinas que contengan metanol oetanol. El uso de estas mezclas puede re-sultar en problemas de puesta en marcha ymaniobrabilidad y puede dañar componen-tes esenciales del sistema de combustible.

EtanolEl fabricante recomienda que utilice su vehículocon combustible que no contenga más de un 10%de etanol. Si compra su combustible a un prove-edor reconocido se puede reducir el riesgo de

superar este límite del 10% y/o de recibir com-bustible con propiedades anormales. Tambiéncabe mencionar que debe esperarse un incre-mento en el consumo de combustible cuando seusan mezclas de etanol, debido al menor conte-nido de energía del etanol.

El fabricante no es responsable de los proble-mas que surjan a partir del uso de mezclas demetanol y gasolina o etanol E-85. Aunque elMTBE es un oxigenato producido a partir delmetanol, no tiene los efectos negativos delmetanol.

¡PRECAUCIÓN!

El uso de combustible con un contenido deetanol superior al 10% puede provocar mal-funcionamiento del motor, dificultades depuesta en marcha y funcionamiento, asícomo deterioro de materiales. Estos efectosadversos pueden generar daños permanen-tes en el vehículo.

313

Page 317: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Gasolina para mantener el aire limpioActualmente se mezclan muchas gasolinas quecontribuyen a mantener el aire limpio, en espe-cial en aquellas áreas donde los niveles decontaminación son muy elevados. Estas mez-clas nuevas producen una combustión máslimpia y a algunas se les conoce como "gaso-lina reformulada".

El fabricante apoya estos esfuerzos por un airemás limpio. Usted puede ayudar utilizando es-tas mezclas cuando estén disponibles.

MMT en la gasolinaEl MMT es un manganeso que contiene unaditivo metálico que se mezcla en algunasgasolinas para aumentar el octanaje. La gaso-lina mezclada con MMT no proporciona nin-guna ventaja en el desempeño respecto a lagasolina con el mismo octanaje sin MMT. Lagasolina mezclada con MMT reduce la vida útilde las bujías y el desempeño del sistema deemisiones en algunos vehículos. El fabricante

recomienda utilizar en su vehículo gasolina sinMMT. Es posible que el contenido de MMT de lagasolina no aparezca indicado en la bomba degasolina; por lo tanto, debe preguntar a suproveedor de gasolina si esta contiene MMT.

Materiales agregados al combustibleAdemás de utilizar gasolina sin plomo del octa-naje correcto, se recomienda utilizar gasolinasque contengan aditivos para la estabilidad y elcontrol de corrosión y detergentes. El uso degasolinas con estos tipos de aditivos puedecontribuir a mejorar el rendimiento de combus-tible, reducir las emisiones y conservar el ren-dimiento del vehículo.

Se debe evitar el uso indiscriminado de agenteslimpiadores del sistema de combustible. Mu-chos de ellos, elaborados para eliminar goma ybarniz, pueden contener disolventes activos oingredientes similares. Estos pueden ser perju-diciales para los materiales del diafragma y dejunta del sistema de combustible.

¡ADVERTENCIA!

El monóxido de carbono (CO) en los gasesde escape es mortal. Para prevenir intoxica-ciones por monóxido de carbono adopte lasprecauciones que se ofrecen a continuación:• No inhale los gases de escape. Estos

contienen monóxido de carbono, un gasincoloro e inodoro que puede ser fatal.Nunca haga funcionar el motor en un áreacerrada, como un garaje, y nunca sequede sentado en un vehículo estacio-nado con el motor encendido durante unperíodo prolongado. Si el vehículo se de-tiene en un área abierta con el motorencendido durante un período que no seabreve, ajuste el sistema de ventilaciónpara hacer que el aire fresco del exteriorentre en el vehículo.

(Continuación)

314

Page 318: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Reduzca las emisiones de monóxido decarbono mediante un mantenimiento ade-cuado. Pida que revisen el sistema deescape cada vez que su vehículo seaelevado. Solicite que reparen pronto cual-quier condición anormal. Hasta que serepare, conduzca con todas las ventanaslaterales completamente abiertas.

• Mantenga la puerta basculante cerradacuando maneje su vehículo para evitarque el monóxido de carbono y otros gasesde escape tóxicos entren al vehículo.

REQUISITOS DECOMBUSTIBLE – MOTORDIESELUtilice un combustible diesel de buena calidad deun proveedor reconocido. Para la mayoría de losservicios durante el año, el combustible diéselNo. 2 que cumpla con la especificación D-975grado S15 de ASTM proporcionará un buen ren-

dimiento. Si el vehículo está expuesto a fríoextremo (por debajo de los 20 °F o -7 °C), o sidebe funcionar en condiciones más frías de lasnormales durante períodos prolongados, utilicecombustible diésel climatizado No. 2 o diluya elcombustible diésel No. 2 con 50% de combustiblediésel No. 1. Esto proporcionará la mejor protec-ción contra gelificación del combustible o tapona-miento por cera de los filtros de combustible. Estevehículo solo debe utilizar combustible dieselde primera calidad que cumpla con los requi-sitos de EN 590. También se pueden utilizarmezclas de biodiesel que cumplan con losrequisitos de EN 590.

¡PRECAUCIÓN!

El fabricante requiere que se use combus-tible diésel con contenido de azufre ultrabajo (máximo 15 ppm de azufre) en estevehículo y prohíbe el uso de combustiblediésel con bajo contenido de azufre (máximo500 ppm de azufre) para evitar dañar elsistema de control de emisiones.

¡ADVERTENCIA!

No utilice alcohol ni gasolina como unagente mezcla de combustible. Pueden serinestables en ciertas condiciones y peligro-sas o explosivas cuando se mezclan concombustible diésel.

El combustible diésel rara vez está completa-mente libre de agua. Para evitar problemas en elsistema de combustible, drene el agua acumu-lada del separador de combustible/agua utili-zando el drenaje del separador de combustible/agua que se proporciona. Si compra combustiblede buena calidad y sigue las recomendacionesantes mencionadas para clima frío, los acondicio-nadores de combustible no serán necesarios ensu vehículo. Si está disponible en su área, elcombustible diésel "premium" de alto cetanajepuede mejorar el arranque en frío y el calenta-miento.

315

Page 319: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

ADICIÓN DE COMBUSTIBLE1. Presione el interruptor de apertura de lacompuerta de llenado de combustible (ubicadoen el interruptor de los faros).

2. Abra con la compuerta de llenado de com-bustible.

NOTA:En ciertas condiciones de frío, el hielopuede evitar la apertura de la compuerta decombustible. Si sucede esto, empuje leve-mente la compuerta de combustible pararomper la acumulación de hielo y vuelva asoltar la compuerta de combustible con elbotón interior de liberación. No haga pa-lanca en la compuerta.

3. No hay tapón del depósito de combustible.Una compuerta con flotador dentro de la tuberíasella el sistema.

4. Inserte la boquilla de combustible en latubería de llenado, la boquilla mantiene abiertala compuerta con flotador mientras rellena com-bustible.

NOTA:Solo la boquilla de tamaño adecuado abrelos seguros permitiendo que la compuertacon flotador se abra.

5. Llene el vehículo con combustible, cuandola boquilla "hace clic" o se cierra, el tanque decombustible está lleno.

6. Retire la boquilla de combustible y cierre lacompuerta de combustible.Llenado del depósito de gasolina de emer-gencia

• La mayoría de los depósitos de gasolina noabren la compuerta con flotador.

• Se proporciona un embudo para abrir lacompuerta con flotador para permitir el lle-nado de combustible con el depósito degasolina.

• Recupere el embudo desde el área de alma-cenamiento del neumático de repuesto.

Interruptor de apertura de la compuerta dellenado de combustible

Puerta de llenado de combustible

316

Page 320: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Inserte el embudo en la misma abertura de latubería de llenado que para la boquilla decombustible.

• Asegúrese de que el embudo esté total-mente insertado para mantener abierta lacompuerta con flotador.

• Vierta el combustible en la abertura delembudo.

• Retire el embudo desde la tubería de llenado ylímpielo antes de volver a ponerlo en el área dealmacenamiento del neumático de repuesto.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar el derrame de combustible y susobrellenado, nunca agregue más combus-tible al tanque de combustible una vez que seobserve lleno.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca encienda materiales combustiblesen el vehículo o cerca de él cuando lacompuerta de combustible esté abierta ocuando se llene el tanque.

• Nunca cargue combustible cuando el mo-tor esté funcionando. Esto constituye unainfracción a la mayoría de las regulacionesestatales y federales y puede causar quela luz indicadora de mal funcionamiento seencienda.

• Si bombea combustible hacia un contene-dor portátil dentro del vehículo puede ocu-rrir un incendio. Podría sufrir quemaduras.Coloque siempre los contenedores decombustible en el suelo cuando los llene.

Apertura de emergencia de lacompuerta de llenado decombustibleSi no puede abrir la compuerta de llenado decombustible, use la apertura de emergencia deesta compuerta.

1. Abra la puerta trasera.

2. Presione el borde interior del comparti-miento de almacenamiento izquierdo, lo quepermitirá que el borde se levante.

3. Tome el borde saliente con la otra mano ysuelte las sujeciones.

4. Retire el compartimiento de almacenamiento.

5. Tire del cable de liberación para abrir lacompuerta de combustible y vuelva a empujarel cable de liberación a su posición original paravolver a asentar el seguro de la compuerta decombustible en la posición cerrada.

Cable de apertura

317

Page 321: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:Si la compuerta de combustible no se aseguradespués de activar el cable de liberación ma-nual, el seguro del actuador se debe devolvermanualmente a la posición de cierre.

ARRASTRE DE REMOLQUEEn esta sección encontrará consejos de segu-ridad e información sobre los límites para el tipode arrastre que puede efectuar razonablementecon su vehículo. Antes de arrastrar un remol-que, revise cuidadosamente esta informaciónpara poder efectuar el arrastre de la carga de laforma más eficiente y segura posible.

Para mantener la cobertura de la garantía, sigalos requisitos y recomendaciones de este ma-nual respecto a los vehículos utilizados para elarrastre de remolque.

Definiciones comunes de arrastreLas siguientes definiciones relacionadas con elarrastre de remolques le ayudarán a compren-der la siguiente información:

Clasificación de peso bruto vehicular(GVWR)La clasificación de peso bruto vehicular (GVWR)es el peso total permitido de su vehículo. Estoincluye conductor, pasajeros, carga y peso de laespiga. La carga total debe limitarse para que noexceda la clasificación de peso bruto vehicular(GVWR). Consulte “Carga del vehículo/Etiquetade certificación del vehículo” en “Arranque yfuncionamiento” para obtener más información.

Peso bruto del remolque (GTW)El GTW es el peso del remolque más el peso detoda la carga, consumibles y equipamiento(permanente o temporal) cargados dentro osobre el remolque en su condición de "cargadoy listo para el funcionamiento". La forma reco-mendada de medir el GTW consiste en colocarel remolque completamente cargado sobre unabáscula. Todo el peso del remolque debe sersoportado por la báscula.

Clasificación de peso bruto combinado(GCWR)La GCWR es el peso total permitido para suvehículo y remolque cuando se pesan de formacombinada.

NOTA:La estipulación de GCWR incluye una asig-nación de 150 lbs (68 kg) para la presenciade un conductor.

Clasificación de peso bruto en el eje(GAWR)La GAWR es la capacidad máxima de los ejesdelantero y trasero. Distribuya la carga uniforme-mente sobre los ejes delantero y trasero. Asegú-rese de no exceder la GAWR delantera ni trasera.

¡ADVERTENCIA!

Es importante no exceder la clasificaciónmáxima de peso bruto en el eje de los ejesdelantero y trasero. Si excede cualquier ca-pacidad nominal puede causar una condi-ción de conducción peligrosa. Podría perderel control del vehículo y sufrir un accidente.

318

Page 322: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Peso de la espiga del remolque (TW)El TW es la fuerza descendente que ejerce elremolque en el enganche esférico. En la mayo-ría de los casos no debe ser más del 5% de lacarga del remolque. Considérelo como parte dela carga en su vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Un sistema de enganche mal ajustado puedereducir la maniobrabilidad, la estabilidad y elrendimiento de frenado, además de provocarun accidente. Consulte a un fabricante deenganches y remolques o a un distribuidor deremolques/casas rodantes acreditado si de-sea obtener más información.

Área frontalEl área frontal es la altura máxima multiplicadapor la anchura máxima de la parte delantera deun remolque.

Conexión del cable de separaciónLas normas de frenos europeas para remol-ques con freno de hasta 3.500 kg (7.700 lb),exige que los remolques cuenten con un acoplesecundario o un cable de separación.

La ubicación recomendada para conectar elcable normal de separación del trailer es en laranura estampada ubicada en la pared lateraldel receptor del enganche.

Con punto de conexión

• Para la barra de remolque desmontable,pase el cable a través del punto de conexióny vuelva a engancharla sobre sí misma oengánchela directamente en el punto desig-nado.

Método de lazo de enganche de boladesmontable

319

Page 323: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Para la barra de remolque de bola fija, conecteel enganche directamente en el punto desig-nado. Esta alternativa debe estar específica-mente permitida por el fabricante del remolqueya que el enganche tal vez no sea lo suficien-temente sólido para usarlo en la vía.

Sin puntos de enganche

• Para la barra de remolque de bola desmon-table, debe seguir el procedimiento reco-mendado por el fabricante o el proveedor.

• Para la barra de remolque de bola fija, enlaceel cable alrededor del cuello de la bola deremolque. Si ajusta el cable de este modo,utilice un solo lazo.

Método de lazo de enganche de bola fija

Método de lazo al cuello de la boladesmontable

Método de lazo al cuello de la bola fija

320

Page 324: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominales de peso máximo de remolques)El cuadro siguiente proporciona las clasificaciones de peso máximo de remolque que puede remolcar con su tren motriz particular.

Motor y transmisión GTW (peso bruto del remolque)máximo — con freno del remolque

GTW (peso bruto del remolque)máximo — sin freno del remolque Peso de la espiga (Vea nota)

3.6 L Gasolina 2.268 kg (6.200 lb) 1.653 lb (750 kg) 310 lb (141 kg)

5.7 L Gasolina 7.716 lb (3.500 kg) 1.653 lb (750 kg) 386 lb (175 kg)

3.0 L Diesel 7.716 lb (3.500 kg) 1.653 lb (750 kg) 386 lb (175 kg)

La velocidad máxima de arrastre de remolque está limitada a 100 km/h (62 mph), a menos que las leyes locales requieran una velocidadmenor.

NOTA:Se debe considerar al peso de la espiga del remolque como una parte del peso combinado entre ocupantes y cargas y nunca debe exceder alpeso indicado en la etiqueta con la información de neumáticos y carga. Consulte más información en “Neumáticos - Información general” en “Arran-que y funcionamiento”.

321

Page 325: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Peso del remolque y de la espigaCargue siempre un remolque con 60% del pesoen la parte delantera del remolque. Las cargasequilibradas sobre las ruedas o más pesadasen la parte trasera pueden hacer que el remol-que oscile con fuerza lateralmente, lo quecausará la pérdida de control del vehículo y delremolque. La falta de carga más pesada enfrente de los remolques es causa de muchosaccidentes de remolques. Nunca exceda elpeso máximo de la espiga que está impreso enel enganche de su remolque.

Considere los siguientes puntos cuando calculeel peso sobre los ejes delantero/trasero delvehículo:

• El peso de la espiga del remolque.

• El peso de cualquier tipo de carga o equipocolocado dentro o sobre el vehículo.

• El peso del conductor y todos los pasajeros.

NOTA:Recuerde que todo lo que se coloca en osobre el remolque se suma a la carga delvehículo. Además, las opciones adicionalesinstaladas de fábrica o las opciones autori-zadas instaladas por el distribuidor debenconsiderarse como parte de la carga total desu vehículo. Para informarse sobre el pesomáximo combinado de ocupantes y cargapara su vehículo, consulte la placa de Infor-mación de neumáticos y carga situada en elpilar de la puerta del conductor.

Requerimientos de arrastrePara completar adecuadamente el período deasentamiento de los componentes del tren mo-triz de su nuevo vehículo, se recomienda losiguiente.

¡PRECAUCIÓN!

• No arrastre un remolque durante las pri-meras 805 km (500 millas) de conduccióndel vehículo nuevo. El motor, el eje u otraspiezas podrían sufrir daños.

• Después, durante las primeras 805 km(500 millas) de arrastre del remolque, noconduzca a más de 80 km/h (50 mph) niponga en marcha el motor con el ace-lerador a fondo. Esto contribuye al des-gaste del motor y otras piezas del vehículocon cargas más pesadas.

322

Page 326: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Realice el mantenimiento señalado en el “Pro-grama de mantenimiento”. Para conocer losintervalos de mantenimiento adecuados, con-sulte “Programa de mantenimiento”. Cuandoarrastre un remolque, nunca exceda la clasifi-cación de peso bruto en el eje (GAWR) oGCWR.

¡ADVERTENCIA!

El arrastre incorrecto de remolque puedecausar una colisión. Siga estas recomenda-ciones para hacer que el arrastre del remol-que sea lo más seguro posible:• Verifique que la carga esté segura en el

remolque y que no se desplazará duranteel viaje. Cuando remolque una carga queno está completamente asegurada, pue-den ocurrir desplazamientos dinámicos deesta que podrían ser difíciles de controlarpara el conductor. Se puede perder elcontrol del vehículo y tener una colisión.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Cuando arrastre una carga o un remolque,no sobrecargue el vehículo ni el remolque.La sobrecarga podría causar la pérdidadel control, mal rendimiento o daños a losfrenos, al eje, al motor, a la transmisión, ala dirección, a la estructura del chasís o alos neumáticos.

• Siempre use cadenas de seguridad entreel vehículo y el remolque. Conecte siem-pre las cadenas en los ganchos de reten-ción del enganche del vehículo. Cruce lascadenas debajo de la espiga del remolquey deje suficiente holgura para las vueltas.

• Los vehículos con remolques no debenestacionarse en pendientes. Cuando seestacione, aplique el freno de estaciona-miento en el vehículo de arrastre. Coloquela transmisión del vehículo de arrastre enla posición de ESTACIONAMIENTO (P).

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

En los vehículos con tracción en las cuatroruedas (4WD), asegúrese de que la cajade transferencia no esté en NEUTRO.Siempre bloquee o “calce” las ruedas delremolque.

• No debe excederse la GCWR.• Distribuya el peso total entre el vehículo

de arrastre y el remolque, de modo queno exceda ninguna de las siguientes cua-tro capacidades nominales:

1. Clasificación de peso bruto vehicular

2. GTW

3. Clasificación de peso bruto en el eje

4. Estipulación de peso de la espiga delremolque para el enganche de remolqueutilizado.

323

Page 327: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Requisitos para el arrastre de remolque -Neumáticos

• La presión correcta de inflado de los neumá-ticos es esencial para la seguridad y elfuncionamiento adecuado de su vehículo.Consulte “Neumáticos - Información general”en “Arranque y funcionamiento” para infor-marse de los procedimientos correctos deinflado de neumáticos.

• Revise los neumáticos del remolque paraasegurarse de que están inflados correcta-mente antes de usarlo.

• Revise si hay señales de desgaste o dañovisible en los neumáticos antes de arrastrarun remolque. Para conocer el procedimientode inspección adecuado, consulte "Neumáti-cos - Información general" en "Arranque yfuncionamiento".

• Cuando cambie los neumáticos, consulte“Neumáticos - Información general” en “Arran-que y funcionamiento” para informarse sobrelos procedimientos adecuados de reemplazode neumáticos. Si coloca neumáticos con ma-yor capacidad de transporte de carga, esto no

aumenta los límites de la clasificación de pesobruto vehicular (GVWR) ni la clasificación depeso bruto en el eje (GAWR) de su vehículo.

Requisitos para el arrastre - Frenos delremolque

• No interconecte el sistema de frenos hidráu-licos o el sistema de vacío de su vehículocon el del remolque. Esto podría causar unfrenado inadecuado y posibles lesiones per-sonales.

• Se requiere un controlador de frenos de accio-namiento electrónico del remolque cuando searrastra un remolque con frenos de acciona-miento electrónico. Cuando arrastre un remol-que equipado con un sistema de frenos accio-nados con sobrealimentación hidráulica, norequerirá el controlador electrónico de losfrenos.

• Los frenos de remolque se recomiendanpara más de 454 kg (1.000 lb) y son obliga-torios para remolques de más de 750 kg(1.654 lb).

¡ADVERTENCIA!

• No conecte los frenos del remolque a laslíneas de los frenos hidráulicos de suvehículo. Esto podría sobrecargar el sis-tema de frenos del vehículo y provocaruna falla. Podría quedarse sin frenos ytener un accidente.

• El arrastre de cualquier remolque aumentala distancia de frenado. Cuando remolque,deje espacio adicional entre su vehículo yel vehículo de adelante. La omisión deesto puede resultar en un accidente.

Requerimientos de arrastre — Luces ycableado del remolqueSiempre que arrastre un remolque, indepen-diente del tamaño de este, se requieren lucesde freno y señales de dirección para seguridaddel tránsito.

El paquete de arrastre para remolque incluyeun arnés de cables de trece patillas. Use unarnés eléctrico y un conector para remolquesaprobado de fábrica.

324

Page 328: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:No corte ni empalme el cableado dentro delarnés eléctrico del vehículo.

Su vehículo está equipado con todas las co-nexiones eléctricas que necesita; sin embargo,debe conectar el arnés a un conector compati-ble en el remolque.

Númerode es-piga

Función Colorde ca-

ble

1 Señalizador dedirección izquierdo

Negro/Blanco

2 Luces antinieblatraseras

Blanco

3 a Masa/Retorno co-mún para contac-tos (espigas) 1 y 2

y 4 a 8

Marrón

4 Señalizador dedirección derecho

Negro/Verde

5 Luz de posicióntrasera derecha,luces de posición

laterales y disposi-tivo de iluminaciónde placa de matrí-

cula trasera. b

Verde/Rojo

6 Luces de freno Negro/Rojo

Númerode es-piga

Función Colorde ca-

ble

7 Luz de posicióntrasera izquierda,luces de posición

laterales y disposi-tivo de iluminaciónde placa de matrí-

cula trasera. b

Verde/Negro

8 Luces de reversa Azul/Rojo

9 Alimentación eléc-trica permanente

(+12 V)

Rojo

10 Alimentación eléc-trica controlada porinterruptor de en-cendido (+12 V)

Amarillo

11 a Retorno para con-tacto (espiga) 10

Amarillo/Marrón

Conector de 13 patillas

325

Page 329: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Númerode es-piga

Función Colorde ca-

ble

12 Reserva parafutura asignación

13 a Retorno paracontacto (espiga) 9

Rojo/Marrón

NOTA:La asignación de la patilla 12 ha sidocambiada de �Codificación para remol-que acoplado� a �Reserva para futuraasignación�.a Los tres circuitos de retorno no debenconectarse eléctricamente en el remolque.b El dispositivo de iluminación de placa dematrícula trasera debe conectarse de formatal que ninguna luz del dispositivo tengauna conexión común con las espigas 5 y 7.

Consejos para el arrastreAntes de iniciar un viaje, practique los virajes, elfrenado y la reversa del remolque en un áreaapartada del tráfico pesado.

Transmisión automáticaSe puede seleccionar la posición MARCHApara remolcar. Los controles de transmisiónincluyen una estrategia de conducción paraevitar realizar cambios frecuentes al remolcar.Sin embargo, si se producen cambios frecuen-tes mientras está en la posición MARCHA,puede utilizar los cambios en el volante paraseleccionar manualmente una marcha inferior.

NOTA:Si utiliza una marcha menor mientras operael vehículo bajo condiciones de carga pe-sada, se mejorará el desempeño y se pro-longará la vida útil de la transmisión debidoa la reducción de cambios excesivos y de laacumulación de calor. Esta acción tambiénfacilita un mejor frenado con el motor.

Modo de cambios en el volante

• Cuando utilice el control de cambios en elvolante, seleccione la velocidad más alta per-mitida para un desempeño adecuado y evitelos cambios descendentes frecuentes. Porejemplo, seleccione "5" si es posible mantenerla velocidad deseada. Seleccione "4" o "3" sies necesario mantener la velocidad deseada.

• Para prevenir la generación excesiva de calor,evite conducir continuamente a altas rpm. Dis-minuya la velocidad del vehículo cuando seanecesario para evitar conducir prolongada-mente a altas rpm. Regrese a un engranaje ovelocidad del vehículo más alta cuando lascondiciones del camino lo permitan.

Control electrónico de velocidad(si está equipado)

• No lo utilice en terrenos montañosos ni concargas pesadas.

• Cuando utilice el control de velocidad, si seproducen disminuciones de velocidad supe-riores a 16 km/h (10 mph), desacople elcontrol de velocidad hasta que pueda volvera alcanzar la velocidad de crucero.

• Utilice el control de velocidad en terrenosllanos y con cargas ligeras para maximizar laeficiencia del combustible.

326

Page 330: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Sistema de refrigeraciónPara reducir el riesgo de sobrecalentamientodel motor y la transmisión, realice las siguientesacciones:

Conducción en ciudad

Cuando se detenga durante períodos cortos,cambie la transmisión a la posición NEUTRA yaumente la velocidad de ralentí del motor.

Conducción en carretera

Disminuya la velocidad.

Aire acondicionado

Apáguelo temporalmente.

Puntos de sujeción del enganche deremolqueEl vehículo requerirá equipo adicional para tirarun remolque con seguridad y eficacia. El engan-che de arrastre de remolque se debe sujetar a suvehículo utilizando los puntos de sujeción provis-tos en el bastidor del vehículo. Para determinar

los puntos de sujeción precisos, consulte la si-guiente tabla. Es posible que también se requieray además se recomienda ampliamente el uso deotro equipo, como controles de balanceo y equipode frenado del remolque, equipo de empareja-miento (nivelación) del remolque y espejos debajo perfil.

Puntos de sujeción y dimensiones deproyección del enganche del arrastre de

remolque

Enganche fijo, desmon-table y retráctil

A 565 mm (1,85 pies)

B 636 mm (2,09 pies)

C 707 mm (2,32 pies)

D 733 mm (2,4 pies)

E 494 mm (1,62 pies)

F 447 mm (1,47 pies)

327

Page 331: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.)

Remolcar este vehículo con otro

Condición de remolque Rueda DESPEGADA del piso Modelos con tracción en dosruedas

Modelos con tracción en lascuatro ruedas

Remolque en el piso NINGUNA NO PERMITIDO

Ver instrucciones• Transmisión en ESTACIONA-

MIENTO (P)• Caja de transferencia en

NEUTRO (N)• Arrastre en dirección hacia

adelante

Remolque con plataforma rodanteDelanteras NO PERMITIDO NO PERMITIDO

Traseras OK NO PERMITIDO

En remolque TODAS OK OK

328

Page 332: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:Los vehículos equipados con Quadra-Lift™se debe poner en el modo de transporteantes de atarlos (desde la carrocería) en unremolque o camión con plataforma plana.Para obtener más información, consulte“Quadra-Lift™, si está equipado” en “Arran-que y funcionamiento”. Si el vehículo no sepuede poner en el modo de transporte (porejemplo, el motor no funciona), las amarrasse deben asegurar a los ejes (no a la carro-cería). El incumplimiento de estas instruc-ciones puede hacer que se emitan códigosde falla o que se pierda la tensión correctade la amarra.

Remolque con fines recreativos –Modelos con tracción en dos ruedasNO remolque este vehículo con todas lasruedas en el suelo. Dañaría el tren motriz.

El remolque con fines recreativos (para mo-delos con tracción en dos ruedas) se permiteSOLO si las ruedas traseras están separadasdel piso. Esto puede lograrse utilizando una

plataforma rodante o un remolque de vehículos.Si utiliza una plataforma rodante, siga esteprocedimiento:

1. Asegure correctamente la plataforma alvehículo de arrastre, siguiendo las instruccio-nes del fabricante de la plataforma.

2. Coloque las ruedas traseras sobre la plata-forma.

3. Aplique firmemente el freno de estaciona-miento. Coloque la caja de cambios en ESTA-CIONAMIENTO.

4. Gire el interruptor de encendido a la posiciónOFF (Apagado).

5. Asegure correctamente las ruedas traserasen la plataforma y siga las instrucciones delfabricante de la plataforma.

6. Instale un dispositivo de sujeción adecuado,diseñado para el remolque, para asegurar lasruedas delanteras en posición recta.

¡PRECAUCIÓN!

El remolque con las ruedas traseras en elsuelo causará daños graves a la transmi-sión. La garantía limitada de vehículo nuevono cubre los daños ocasionados por el re-molque incorrecto.

Remolque con fines recreativos,modelos con tracción en las cuatroruedas Quadra–Trac II® /Quadra–Drive® IIPara el remolque con fines recreativos, debecambiar la caja de transferencia a NEUTRO (N)y debe colocar la transmisión en ESTACIONA-MIENTO (P). El botón de selección NEUTRO(N) está ubicado en forma adyacente al in-terruptor selector de la caja de transferencia.Los cambios de la caja de transferencia a ydesde NEUTRO (N) se pueden llevar a cabocon el interruptor selector en cualquier posiciónde modo.

329

Page 333: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN!

• NO arrastre con plataforma rodante nin-gún vehículo con Tracción en las cuatroruedas (4WD). Si se utiliza una plataformarodante durante el remolque con finesrecreativos, se dañará internamente latransmisión o la caja de transferencia.

• Remolque únicamente hacia adelante.Remolcar el vehículo en reversa puedeprovocar daños graves a la caja de trans-ferencia.

• Debe colocar la transmisión en ESTACIO-NAMIENTO (P) para el remolque con finesrecreativos.

• Antes del remolque recreativo, lleve acabo el procedimiento descrito en “Cam-biar a NEUTRO (N)” para asegurarse deque la caja de transferencia esté comple-tamente en NEUTRO (N). De lo contrario,pueden ocasionarse daños internos.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Si no realiza estos procedimientos, puedecausar graves daños en la transmisión o lacaja de transferencia. La garantía limitadade vehículo nuevo no cubre los dañosocasionados por el remolque incorrecto.

• No utilice barras de remolque de ganchomontadas en el parachoques del vehículo.La barra del parachoques puede sufrirdaños.

Cambiar a NEUTRO (N)

¡ADVERTENCIA!

Si deja el vehículo desatendido con la cajade transferencia en la posición NEUTRO (N)sin acoplar totalmente el freno de estaciona-miento, usted u otras personas podrían sufrirlesiones o la muerte. La posición NEUTRO(N) de la caja de transferencia desenganchael eje motriz delantero y trasero del tren

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

motriz y permite que el vehículo se muevaaunque la transmisión esté en la posiciónESTACIONAMIENTO. Aplique el freno deestacionamiento siempre que abandone elvehículo.

Realice el siguiente procedimiento para prepa-rar el vehículo para el remolque con finesrecreativos.

¡PRECAUCIÓN!

Es necesario seguir estos pasos para ase-gurarse de que la caja de transferencia estécompletamente en NEUTRO (N) antes dellevar a cabo el remolque recreativo paraevitar daños a las piezas internas.

1. Detenga totalmente el vehículo, con el motorfuncionando.

2. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

3. Coloque la transmisión en NEUTRO (N).

330

Page 334: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

4. Si el vehículo está equipado con la suspen-sión neumática Quadra-Lift™, asegúrese deque el vehículo esté ajustado para la altura deconducción normal.

5. Con una lapicera de punta redonda o unobjeto similar, mantenga presionado el botónempotrado de NEUTRO (N) de la caja de trans-ferencia (ubicado al lado del interruptor selector)durante cuatro segundos. La luz detrás del sím-bolo N destellará, indicando que el cambio estáen progreso. La luz dejará de destellar (quedaráencendida en forma constante) cuando el cambioa NEUTRO (N) finalice. El mensaje “FOURWHEEL DRIVE SYSTEM IN NEUTRAL” (Sistemade tracción en las cuatro ruedas en neutro) apa-recerá en el centro electrónico de información delvehículo (EVIC). Consulte más información en el“Centro electrónico de información del vehículo(EVIC)”, en “Conocimiento del tablero de instru-mentos”.

6. Después de finalizar el cambio y que la luzde NEUTRO (N) quede encendida en formaconstante, suelte el botón de NEUTRO (N).

7. Coloque la caja de cambios en REVERSA (R).

8. Libere el pedal del freno durante cinco se-gundos y asegúrese de que el vehículo no semueva.

9. Vuelva a colocar la transmisión en NEU-TRO.

10. Con la transmisión y la caja de transferenciaen la posición NEUTRO, mantenga presionado elbotón ENGINE START/STOP (Arranque/paradadel motor) hasta que el motor se apague. Apagarel motor pondrá automáticamente la transmisiónen la posición Estacionamiento.

11. Si es necesario, vuelva a presionar el botónENGINE START/STOP (Arranque/parada delmotor) (sin presionar el pedal del freno), paragirar el interruptor de encendido a la posiciónOFF (Apagado).

12. Aplique firmemente el freno de estaciona-miento.

13. Acople el vehículo al vehículo de arrastreusando una barra de remolque adecuada.

14. Libere el freno de estacionamiento.

Interruptor NEUTRO (N)

331

Page 335: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:

• Los pasos 1 a 4 son requisitos que debecumplir antes de presionar el botón NEU-TRO (N) y que debe seguir cumpliendohasta que el cambio se haya llevado acabo. Si no cumple cualquiera de estosrequisitos antes de presionar el botónNEUTRO (N) o si ya no se cumplen du-rante el cambio, la luz indicadora de NEU-TRO (N) destellará continuamente hastaque se cumplan todos los requisitos ohasta que suelte el botón NEUTRO (N).

• El interruptor de encendido debe estar enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha)para que ocurra un cambio y para que lasluces indicadoras de posición funcionen.Si el interruptor de encendido no está enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha),no ocurrirá el cambio y las luces indica-doras de posición no estarán activadas nidestellarán.

• Una luz indicadora de posición NEUTRO(N) destellante indica que no se cumplie-ron los requerimientos de cambio.

• Si el vehículo está equipado con la suspen-sión neumática Quadra-Lift™, se debearrancar el motor y debe funcionar duranteun mínimo de 60 segundos (con todas laspuertas cerradas) al menos una vez cada24 horas. Este proceso permite que la sus-pensión neumática ajuste la altura de con-ducción del vehículo para compensar losefectos de la temperatura.

Sacar el cambio de la posición NEUTRO (N)Realice el siguiente procedimiento para prepa-rar el vehículo para uso normal.

1. Detenga completamente el vehículo y déjeloacoplado al vehículo de arrastre.

2. Aplique firmemente el freno de estaciona-miento.

3. Ponga en marcha el motor.

4. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

5. Coloque la transmisión en NEUTRO (N).

6. Con la punta de una lapicera de puntaredonda o un objeto similar, mantenga presio-nado el botón de NEUTRO (N) de la caja detransferencia empotrada (ubicado al lado delinterruptor selector) por un segundo.

7. Cuando se apague la luz indicadora deNEUTRO (N), suelte el botón NEUTRO (N).

8. Después de que se ha soltado el botón NEU-TRO (N), la caja de transferencia se cambiará a laposición indicada por el botón selector.

9. Coloque la caja de cambios en ESTACIO-NAMIENTO. Apague el motor.

Interruptor NEUTRO (N)

332

Page 336: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

10. Libere el pedal del freno.

11. Desacople el vehículo del vehículo dearrastre.

12. Ponga en marcha el motor.

13. Mantenga el pedal del freno firmementepresionado.

14. Libere el freno de estacionamiento.

15. Cambie la transmisión a MARCHA, suelteel pedal del freno y compruebe que el vehículofunciona con normalidad.

NOTA:

• Los pasos 1 a 5 son requisitos que debecumplir antes de presionar el botón NEU-TRO (N) y que debe seguir cumpliendohasta que el cambio se haya llevado a cabo.Si no cumple cualquiera de estos reque-rimientos antes de presionar el botón NEU-TRO (N) o deja de cumplirlos durante elcambio, la luz indicadora de NEUTRO (N)destellará continuamente hasta que cum-pla todos los requerimientos o hasta quesuelte el botón NEUTRO (N).

• El interruptor de encendido debe estar enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha)para que ocurra un cambio y para que lasluces indicadoras de posición funcionen.Si el interruptor de encendido no está enla posición ON/RUN (Encendido/Marcha),no ocurrirá el cambio y las luces indica-doras de posición no estarán activadas nidestellarán.

• Una luz indicadora de posición NEUTRO(N) destellante indica que no se cumplie-ron los requerimientos de cambio.

333

Page 337: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

334

Page 338: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

6QUÉ HACER EN EMERGENCIAS

• LUCES PREVENTIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .337• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .338

• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . .339• Preparativos para elevación con el gato . . . . . . . . . . . . . .339• Instrucciones de elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . .340• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . .344

• ARRANQUE CON CABLES PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . .344• Preparativos para realizar una puesta en marcha con puente . .344• Procedimiento de puesta en marcha con puente . . . . . . . . .346

• PARA LIBERAR UN VEHÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . .347• GANCHOS DE REMOLQUE DE EMERGENCIA - SI ESTÁN

EQUIPADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348• GANCHOS PARA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349

335

Page 339: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• CÓMO REMOLCAR UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . .349• Sin el transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . .351• Modelos con tracción en dos ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .351• Modelos con tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . . . . . . . . .351

• LIBERACIÓN DE ESTACIONAMIENTO MANUAL . . . . . . . . . . . .352

336

Page 340: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

LUCES PREVENTIVASEl interruptor de las luces de emergencia estáubicado en el grupo de interruptores justo sobrelos controles de clima.

Presione este botón para encender lasluces preventivas. Cuando se activaeste botón, todas las señales de direc-

ción destellan para advertir al tráfico acerca deuna emergencia. Presione el botón nueva-mente para apagar las luces preventivas.

Es un sistema de advertencia de emergencia yno debe usarse cuando el vehículo está enmovimiento. Úselo cuando el vehículo estéinhabilitado y represente un riesgo para laseguridad de otros vehículos.

Cuando deba dejar el vehículo para buscarayuda, las luces preventivas seguirán funcio-nando incluso cuando el interruptor de encen-dido se haya colocado en posición OFF.

NOTA:las luces preventivas pueden agotar la bate-ría cuando se usan durante mucho tiempo.

SI EL MOTOR SESOBRECALIENTAReduzca la posibilidad de sobrecalentamientoen cualquiera de las siguientes situacionesmediante la acción apropiada.

• En la carretera, disminuya la velocidad.

• En la ciudad, mientras esté detenido, coloquela caja de cambios en Neutro (N), pero noaumente la velocidad de ralentí del motor.

NOTA:Hay pasos que puede seguir para disminuiruna condición de sobrecalentamiento inmi-nente:

• Si el acondicionador de aire (A/C) estáencendido, apáguelo. El sistema de aireacondicionado aporta calor al sistema derefrigeración del motor; al apagar el A/Cse ayuda a eliminar este calor.

• También puede girar el control de tempe-ratura al máximo calor, el control de modoa piso y el control del soplador al máximo.Esto permite que el núcleo del calefactoractúe como suplemento del radiador yayude a eliminar el calor del sistema derefrigeración del motor.

¡PRECAUCIÓN!

La conducción con un sistema de refrigera-ción caliente podría dañar el vehículo. Si elindicador de temperatura dice "HOT" (H)(caliente), salga de la carretera y apague elvehículo. Ponga en ralentí el vehículo con elaire acondicionado apagado hasta que elpuntero regrese al rango normal. Si el pun-tero permanece en HOT (H) (caliente) y seescucha un timbre continuo, apague el mo-tor de inmediato y solicite servicio.

337

Page 341: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

El refrigerante del motor (anticongelante)caliente o el vapor del radiador pueden oca-sionar quemaduras graves. En caso de quevea u oiga vapor procedente de debajo delcapó, no lo abra hasta que el radiador hayatenido tiempo de enfriarse. Nunca intenteabrir la tapa de presión del sistema derefrigeración con el radiador o la botella derefrigerante caliente.

ELEVACIÓN CON GATO YCAMBIO DE NEUMÁTICOS

¡ADVERTENCIA!

• No intente cambiar un neumático del ladodel vehículo que está próximo a la circula-ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de lacarretera para evitar ser golpeado cuandotrabaje con un gato o cambie la rueda.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es peligroso estar debajo de un vehículolevantado. Este podría deslizarse del gatoy caerle encima. El vehículo podría aplas-tarlo. Nunca coloque ninguna parte de sucuerpo debajo de un vehículo que estélevantado con un gato. Si necesita colo-carse debajo de un vehículo levantado,llévelo al centro de servicio donde puedeser levantado sobre un elevador.

• Jamás ponga en marcha o haga funcionarel motor mientras el vehículo está sobreun gato.

• El gato está diseñado para ser utilizadocomo herramienta para cambiar neumáti-cos exclusivamente. El gato nunca debeusarse para levantar el vehículo para revi-sión. El vehículo debe levantarse sola-mente cuando se encuentra en una super-ficie firme y nivelada. Evite las áreas conhielo y resbalosas.

Ubicación del gatoEl gato tipo tijera y las herramientas para cam-biar los neumáticos están ubicados en el áreade carga trasera, debajo del piso de carga.

NOTA:El embudo para el sistema de combustible sintapa está ubicado en la parte superior delneumático de repuesto. Si el vehículo se quedasin combustible y se necesita un depósito decombustible auxiliar, inserte el embudo en elcuello de llenado y proceda a llenar el vehículo.

Ubicación de almacenamiento del gato

338

Page 342: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Para obtener más información acerca del sis-tema de combustible sin tapa consulte “Agre-gar combustible” en “Arranque y funciona-miento” en este manual.

Almacenamiento del neumático derepuestoEl neumático de repuesto se almacena debajodel suelo del área de carga de la parte traseray se asegura a la carrocería con una tuercamariposa especial.

Preparativos para elevación con elgato

¡PRECAUCIÓN!

Siempre eleve o levante el vehículo con ungato desde los puntos correctos para utilizarel gato. El incumplimiento de esta informa-ción pueda causar daños al vehículo o a loscomponentes de la parte inferior de la carro-cería.

NOTA:Para ayudar con el cambio de un neumáticode repuesto, el sistema de suspensión neu-mática tiene una función que permite desac-tivar la nivelación automática.

1. Estacione el vehículo sobre una superficieplana firme. Evite las áreas con hielo y resba-losas.

¡ADVERTENCIA!

No intente cambiar un neumático del ladodel vehículo que está próximo a la circula-ción del tráfico, apártese lo suficiente de lacarretera para evitar el peligro de ser atro-pellado cuando accione el gato o cambie larueda.

2. Encienda las intermitentes de advertencia.

3. Aplique el freno de estacionamiento.

4. Coloque la palanca de cambios en ESTA-CIONAMIENTO.

5. Apague el encendido.

6. Bloquee la parte frontal y posterior de la ruedadiagonalmente opuestaa la posición de eleva-ción con gato. Por ejem-plo, si va a cambiar elneumático delantero de-recho, bloquee la ruedatrasera izquierda.

NOTA:Los pasajeros no deben permanecer en elvehículo cuando este está siendo levantadocon el gato.

7. Para vehículos equipados con Quadra-Lift®consulte “Quadra-Lift®, si está equipado” en“Arranque y funcionamiento” para obtener másinformación acerca de cómo desactivar la nive-lación automática.

339

Page 343: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Instrucciones de elevación con gato

¡ADVERTENCIA!

Siga con atención estas advertencias paracambiar los neumáticos a fin de evitar lesio-nes personales o daños al vehículo:• Estaciónese siempre sobre una superficie

firme y nivelada tan lejos de la orilla de lacarretera como sea posible antes de ele-var el vehículo.

• Encienda las intermitentes de advertencia.• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta

a la rueda que va a levantar.• Aplique el freno de estacionamiento con

firmeza y coloque la transmisión automáticaen la posición ESTACIONAMIENTO (P).

• Nunca ponga en marcha ni ponga a fun-cionar el motor con el vehículo sobre elgato.

• No permita a nadie sentarse en el vehículocuando está levantado con el gato.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No entre debajo del vehículo cuando estálevantado con el gato. Si necesita colo-carse debajo de un vehículo levantado,llévelo al centro de servicio donde puedeser levantado sobre un elevador.

• Use el gato solamente en las posicionesindicadas y para levantar este vehículopara cambiar un neumático.

• Si trabaja en o cerca de una carretera,tenga sumo cuidado con el tráfico.

• Para asegurarse de que los neumáticosde repuesto, desinflados o inflados que-dan bien guardados, debe guardarlos conel vástago de la válvula mirando hacia elsuelo.

¡PRECAUCIÓN!

No intente levantar el vehículo apoyando elgato en otros puntos que no sean los indica-dos en las Instrucciones para levantar congato.

1. Retire el neumático de repuesto, el gato ylas herramientas de su lugar de almacena-miento.

2. Afloje (pero sin quitar) las tuercas de larueda al girarlas hacia la izquierda una vueltamientras la rueda aun está apoyada en el suelo.

3. Monte el gato hidráulico y las herramientasde elevación con gato.

Etiqueta de advertencia del gato

340

Page 344: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

4. Para el eje delantero, coloque el gato en elreborde de la carrocería justo detrás del neu-mático delantero como lo indica el símbolo depunto de levantamiento triangular en la molduradel marco. No levante el vehículo hasta quehaya verificado que el gato esté sujetadopor completo.

5. Para un neumático trasero, coloque el gatoen la ranura del soporte de enganche trasero,justo delante del neumático trasero (como loindica el símbolo triangular de punto de eleva-ción en la moldura del marco). No levante elvehículo hasta que haya verificado que elgato esté sujetado por completo.

Montaje del gato y las herramientas

Puntos de apoyo del gato

Símbolo de punto de elevación en la molduradel marco

Posición frontal de elevación con gato

341

Page 345: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

6. Levante el vehículo al girar a la derecha deltornillo del gato. Levante el vehículo solamentehasta que el neumático se despegue del sueloy se obtenga suficiente espacio para instalar elneumático de repuesto. El levantamiento mí-nimo del neumático proporciona máxima esta-bilidad.

¡ADVERTENCIA!

Levantar el vehículo más de lo necesariopuede hacer que este quede menos estable.Podría deslizarse del gato y lesionar a unapersona cercana. Eleve el vehículo solo losuficiente para poder retirar el neumático.

7. Retire las tuercas de rueda y la rueda.

8. Ubique el neumático o la rueda de repuestoen el vehículo e instale las tuercas de la ruedacon el extremo en forma de cono hacia la rueda.Apriete ligeramente las tuercas.

¡PRECAUCIÓN!

Monte el neumático de repuesto con el vás-tago de la válvula hacia afuera. Si el neumá-tico de repuesto se monta de forma inco-rrecta, podría dañar el vehículo.

Símbolo de punto de elevación en la molduradel marco

Posición trasera de elevación con gato

Montaje del neumático de repuesto

342

Page 346: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de hacer que el vehículose deslice del gato, no apriete completa-mente las tuercas de la rueda hasta quehaya bajado completamente el vehículo. Ha-cer caso omiso de esta advertencia podríaocasionar lesiones personales.

9. Baje el vehículo al girar a la izquierda eltornillo del gato y retire el gato y los bloqueos derueda.

10. Termine de apretar las tuercas de la rueda.Empuje la llave hacia abajo mientras se en-cuentre al extremo de la manija para aumentarel apalancamiento. Apriete las tuercas de larueda siguiendo un patrón de estrella hasta quehaya apretado todas las tuercas dos veces. Elapriete correcto de las tuercas de la rueda es de150 N·m (110 lb-pie). Si tiene dudas en cuantoal par de apriete correcto, pida a su distribuidorautorizado o en una estación de servicio que lorevisen con una llave de torque.

11. Baje el gato hasta que esté totalmentecerrado y devuélvalo junto con las herramientasa las posiciones correspondientes en la ban-deja de espuma.

12. Retire la pequeña tapa central y guarde demanera segura el neumático en el área decarga.

13. Repare el neumático y la llanta de aluminiopara carretera lo antes posible, asegure correc-tamente el neumático de repuesto con la tuercamariposa especial con un apriete de 5 N·m(3,7 lb-pie), vuelva a instalar la bandeja deespuma del gato y el juego de herramientas, yasegure la cubierta posterior del piso de carga.

¡ADVERTENCIA!

Un neumático o gato suelto que sea arrojadohacia adelante en una colisión o frenadorepentino puede poner en peligro a los ocu-pantes del vehículo. Guarde siempre laspiezas del gato y el neumático de repuestoen los lugares provistos para tal fin. Hagareparar o reemplace inmediatamente el neu-mático desinflado (bajo).

Repuesto almacenado

343

Page 347: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Instalación del neumático paracarretera1. Monte el neumático para carretera en el eje.

2. Instale las tuercas de la rueda restantes conel lado cónico hacia la rueda. Apriete levementelas tuercas de la rueda.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de hacer que el vehículose deslice del gato, no apriete completa-mente las tuercas de la rueda hasta quehaya bajado completamente el vehículo. Ha-cer caso omiso de esta advertencia podríaocasionar lesiones personales.

3. Descienda el vehículo al suelo girando lamanija del gato en sentido contrario al reloj.

4. Termine de apretar las tuercas de la rueda.Empuje la llave hacia abajo mientras se en-cuentre al extremo de la manija para aumentarel apalancamiento. Apriete las tuercas de larueda siguiendo un patrón de estrella hasta quehaya apretado todas las tuercas dos veces. El

torque correcto de cada tuerca de la rueda esde 150 N·m (110 lb-ft). Si tiene alguna duda encuanto al par de apriete correcto, pida a sudistribuidor autorizado o a una estación deservicio que lo revisen con una llave de par.

5. Después de 25 millas (40 km), revise el parde apriete de las tuercas de rueda con una llavede par para comprobar que todas estén apoya-das correctamente contra la rueda.

ARRANQUE CON CABLESPUENTESi el vehículo tiene la batería descargada, esposible arrancarlo con puente utilizando unconjunto de cables de puente y una batería enotro vehículo o utilizando un paquete de bateríaportátil auxiliar. El arranque con puente puedeser peligroso si se realiza incorrectamente; sigalos procedimientos en esta sección con cui-dado.

NOTA:Al usar un paquete de batería portátil derefuerzo, siga las instrucciones de funciona-miento y precauciones del fabricante.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice un paquete de batería portátilauxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con unvoltaje en el sistema superior a 12 voltiospues podría dañarse la batería, el motor dearranque, el alternador o el sistema eléc-trico.

¡ADVERTENCIA!

No intente poner en marcha con cables si labatería está congelada. Podría romperse oexplotar y causarle lesiones personales.

Preparativos para realizar unapuesta en marcha con puenteLa batería del vehículo está ubicada debajo delasiento delantero del pasajero. Existen ubica-ciones remotas debajo del capó para ayudar enla puesta en marcha con cable puente.

344

Page 348: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

• Cuando levante el capó, tenga cuidado deno tocar el ventilador de refrigeración delradiador. Puede ponerse en movimientoen cualquier momento, cuando el interrup-tor de encendido está en la posición ON.Puede resultar herido si las aletas delventilador se mueven.

• Quítese toda la joyería metálica, comoanillos, correas de reloj y brazaletes, quepuedan hacer contacto eléctrico acciden-tal. Podría sufrir lesiones de gravedad.

• Las baterías contienen ácido sulfúrico quepuede quemar la piel o los ojos y generarhidrógeno inflamable y explosivo. Mantengala batería alejada de llamas y chispas.

NOTA:Asegúrese de que los extremos que estándesconectados no se toquen mientras si-guen conectados al otro vehículo.

1. Ponga el freno de estacionamiento, cambiela transmisión automática a ESTACIONA-MIENTO (P) y gire el encendido a la posiciónLOCK (Bloqueo).

2. Apague la calefacción, la radio y todos losaccesorios eléctricos innecesarios.

3. Retire la cubierta protectora del borne posi-tivo (+) remoto de la batería. Tire de la cubiertahacia arriba para extraerla.

4. Si utiliza otro vehículo para poner en marchala batería con puente, estacione el vehículodentro del alcance de los cables puente, apli-que el freno de estacionamiento y compruebeque el encendido esté en la posición OFF.

¡ADVERTENCIA!

No deje que los vehículos se toquen ya queesto podría establecer conexión a tierra ylesiones personales.

Botones remotos de la batería

1 — Borne positivo (+) remoto (cubierto por unatapa protectora)2 — Borne negativo (-) remoto

345

Page 349: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Procedimiento de puesta en marchacon puente

¡ADVERTENCIA!

De no seguir este procedimiento podríanproducirse lesiones personales o materialesdebido a la explosión de la batería.

¡PRECAUCIÓN!

De no seguir estos procedimientos, podríanproducirse daños en el sistema de carga delvehículo auxiliar o del vehículo descargado.

NOTA:Asegúrese en todo momento de que losextremos no utilizados de los cables depuente no estén en contacto entre sí ni conel vehículo mientras hace las conexiones.

1. Conecte el extremo positivo (+) del cable depuente al borne positivo (+) remoto del vehículodescargado.

2. Conecte el extremo contrario del cable depuente positivo (+) en el borne positivo (+) de labatería auxiliar.

3. Conecte el extremo negativo (-) del cable depuente en el borne negativo (-) de la bateríaauxiliar.

4. Conecte el extremo opuesto del cable depuente negativo (-) al borne negativo (-) remotodel vehículo con la batería descargada.

¡ADVERTENCIA!

No conecte el cable en el borne negativo (-)de la batería descargada. La chispa eléctricaresultante podría hacer que la batería ex-plote y podría causar lesiones personales.

5. Ponga en marcha el motor del vehículo queposee la batería auxiliar, deje el motor en ralentídurante unos minutos y, luego, ponga en mar-cha el motor del vehículo con la batería descar-gada.

Una vez que ponga en marchael motor, quitelos cables puente siguiendo la secuencia in-versa:

6. Desconecte el cable de puente negativo (-)del borne negativo (-) remoto del vehículo des-cargado.

7. Desconecte el extremo negativo (-) del cablede puente del borne negativo (-) de la bateríaauxiliar.

8. Desconecte el extremo opuesto del cable depuente positivo (+) del borne positivo (+) de labatería auxiliar.

9. Desconecte el extremo positivo (+) del cablede puente del borne positivo (+) remoto delvehículo descargado.

10. Vuelva a instalar la cubierta protectora enel borne positivo (+) remoto de la batería delvehículo descargado.Si con frecuencia necesita arrancar el vehículocon puente, debería hacer que el distribuidorautorizado pruebe la batería y el sistema decarga.

346

Page 350: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN!

Los accesorios enchufados a las tomas decorriente del vehículo consumen energía dela batería del vehículo incluso cuando noestán en uso (por ejemplo, teléfonos celula-res, etc.). Eventualmente, si permanecenenchufados por mucho tiempo sin hacerfuncionar el motor, la batería del vehículo sedescargará lo suficiente para degradar suvida útil o impedir el arranque del motor.

PARA LIBERAR UN VEHÍCULOATASCADOSi su vehículo queda atascado en el lodo, arenao nieve, a menudo podrá salir mediante unmovimiento de balanceo. Gire el volante de ladirección hacia la derecha e izquierda paradespejar el área alrededor de las ruedas delan-teras. Mantenga presionado el botón de blo-queo de la palanca de cambios. Luego, realicecambios entre MARCHA (D) y REVERSA (R),mientras presiona ligeramente el acelerador.

NOTA:Los cambios entre MARCHA y REVERSAsolo se pueden lograr con velocidades delas ruedas de 8 km/h (5 mph) o menos. Cadavez que la transmisión esté en NEUTROdurante más de 2 segundos, debe pisar elpedal del freno para acoplar la posición deMARCHA o REVERSA.

Pise lo menos posible el pedal del aceleradorpara mantener el movimiento de balanceo sinpatinar las ruedas ni desbocar el motor.

NOTA:Presione el interruptor �ESC Off� (ESC desac-tivado) (si es necesario), para colocar el sis-tema de control electrónico de estabilidad(ESC) en el modo �Partial Off� (Parcialmentedesactivado), antes de balancear el vehículo.Consulte “Control de frenos electrónico” en“Arranque y funcionamiento” para obtenermás información. Luego de liberar el vehículo,presione otra vez el interruptor �ESC Off� (ESCdesactivado) para restablecer el modo �ESCOn� (ESC activado).

¡PRECAUCIÓN!

Acelerar el motor o hacer patinar los neumá-ticos puede provocar sobrecalentamiento yfalla de la transmisión. Deje el motor enralentí con la palanca de cambios en NEU-TRO durante al menos un minuto despuésde cada cinco ciclos de movimiento de ba-lanceo. Esto minimiza el sobrecalentamientoy reduce el riesgo de fallas en la transmisióndurante esfuerzos prolongados por liberarun vehículo atascado.

¡PRECAUCIÓN!

• Cuando balancee un vehículo atascadoefectuando cambios entre MARCHA (D) yREVERSA (R), no permita que las ruedasgiren a más de 24 km/h (15 mph), ya queesto puede dañar el tren motriz.

(Continuación)

347

Page 351: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Acelerar el motor o hacer patinar los neu-máticos puede provocar sobrecalenta-miento y falla de la transmisión. Los neumá-ticos también pueden dañarse. No hagagirar las ruedas a más de 48 km/h (30 mph)mientras está embragado (sin cambios en latransmisión).

¡ADVERTENCIA!

El patinamiento de los neumáticos a altavelocidad puede ser peligroso. Las fuerzasgeneradas por la velocidad excesiva de lasruedas pueden provocar daños o inclusofallos en el eje y los neumáticos. Los neu-máticos podrían explotar y lesionar a al-guien. Cuando esté atascado, no haga girarlas ruedas del vehículo a más de 48 km/h(30 mph) ni durante más de 30 segundos

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

continuos sin detenerlas, ni permita que na-die se acerque a una rueda que esté gi-rando, independientemente de la velocidadde la misma.

GANCHOS DE REMOLQUE DEEMERGENCIA - SI ESTÁNEQUIPADOSSi su vehículo está equipado con ganchos deremolque, habrá uno en la parte trasera y dosmontados en la parte delantera del vehículo. Elgancho trasero estará ubicado en el lado delconductor del vehículo.

NOTA:Para la recuperación a campo traviesa, serecomienda utilizar los dos ganchos de re-molque delanteros para minimizar el riesgode daños al vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• No utilice una cadena para liberar elvehículo atascado. Las cadenas se pue-den romper, provocando lesiones graves ofatales.

• Manténgase alejado de los vehículoscuando realice el arrastre con ganchos deremolque. Las correas de arrastre puedensoltarse y provocar lesiones graves.

¡PRECAUCIÓN!

Los ganchos de remolque se deben utilizarúnicamente en casos de emergencia, comopor ejemplo, para rescatar un vehículo quese ha salido de la carretera. No los utilicepara el enganche a un vehículo de remolqueo para el remolque en ruta. Podría dañar elvehículo.

348

Page 352: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

GANCHOS PARA REMOLQUEEl vehículo está equipado con anillas pararemolque, que se montan en la parte delanteray trasera.

¡PRECAUCIÓN!

Las anillas para remolque son únicamentepara casos de emergencia, como por ejem-plo, para rescatar un vehículo que se hasalido de la carretera. No las utilice paraengancharse a un vehículo de remolque opara el remolque en ruta. Podría dañar elvehículo. Se recomienda el uso de correasde arrastre cuando arrastre el vehículo, yaque las cadenas podrían provocar daños alvehículo.

¡ADVERTENCIA!

Manténgase alejado de los vehículoscuando realice el arrastre con ganchos deremolque. Las correas y cadenas de remol-quen pueden romperse y causar lesionesgraves.

CÓMO REMOLCAR UNVEHÍCULO AVERIADOEsta sección describe los procedimientos pararemolcar un vehículo inhabilitado con un serviciocomercial de grúa. Si los cambios y el sistema detransmisión funcionan, los vehículos inhabilitadostambién se pueden remolcar como se indicó en“Remolque con fines recreativos” en la sección“Arranque y funcionamiento”.

NOTA:Los vehículos equipados con Quadra-Lift™se debe poner en el modo de transporteantes de atarlos (desde la carrocería) en unremolque o camión con plataforma plana.Consulte la sección de Quadra-Lift™ paraobtener más información. Si el vehículo nose puede bajar al nivel de estacionamiento(por ejemplo, el motor no funciona), lasamarras se deben asegurar a los ejes (no ala carrocería). El incumplimiento de estasinstrucciones puede hacer que se emitancódigos de falla o que se pierda la tensióncorrecta de la amarra.

349

Page 353: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Condición deremolque

Ruedas ELEVA-DAS del piso

Modelos con tracción en dos ruedas(2WD)

Modelos con tracción en las cuatro ruedas(4WD)

Remolque en el piso NINGUNASi funciona la transmisión:

• Transmisión en NEUTRO• Velocidad máxima 48 km/h (30 mph)• Distancia máx. 48 km (30 millas)

Consulte las instrucciones en “Remolque confines recreativos” en la sección “Arranque y

funcionamiento”• Transmisión en ESTACIONAMIENTO (P)• Caja de transferencia en NEUTRO• Arrastre en dirección hacia adelante

Arrastre con las ruedaselevadas o en plata-

forma rodante

Delanteras NO PERMITIDO

Traseras OK NO PERMITIDO

Plataforma TODAS MÉTODO PREFERIDO MÉTODO PREFERIDO

Se requiere equipo de remolque o elevaciónadecuado para evitar daños al vehículo. Utilicesolamente barras de remolque y otro equipodiseñado para este propósito y siga las instruc-ciones del fabricante. El uso de cadenas deseguridad es obligatorio. Sujete la barra deremolque o cualquier otro dispositivo de remol-que a las piezas estructurales principales delvehículo, nunca a los parachoques ni a lossoportes asociados. Respete las leyes estata-les y locales relacionadas con el arrastre devehículos.

Si debe utilizar los accesorios (limpiadores,desempañadores, etc.) cuando se remolca, elencendido debe estar en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha), no en la posición ACC.

Si la batería del vehículo está descargada,consulte "Liberación de estacionamiento ma-nual" en esta sección para consultar instruccio-nes sobre cómo sacar la transmisión de laposición de ESTACIONAMIENTO para hacer elremolque.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice equipo tipo cable para remolcar elvehículo. Cuando asegure el vehículo a uncamión con plataforma plana, no lo fije a loscomponentes de la suspensión delantera otrasera. Si el remolque se realiza incorrecta-mente, el vehículo podría sufrir averías.

350

Page 354: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Sin el transmisor de entrada sinllaveSi el vehículo se remolca con el encendido en laposición LOCK/OFF, debe hacerse con muchocuidado. El único método de remolque apro-bado sin la llave de encendido es sobre uncamión con plataforma plana. Es necesariousar equipo de arrastre adecuado para evitardaños al vehículo.

Modelos con tracción en dos ruedasEl fabricante recomienda remolcar el vehículocon las cuatro ruedas SEPARADAS del piso,sobre una plataforma.

Si no hay disponibilidad de equipo con plataformay la transmisión funciona bien, el vehículo sepuede remolcar (con las ruedas traseras apoya-das en el suelo) en las siguientes condiciones:

• Consulte "Liberación de estacionamientomanual" en esta sección para obtener ins-trucciones para realizar el cambio desde laposición NEUTRO cuando el motor está apa-gado.

• La velocidad de remolque no debe superarlos 48 km/h (30 mph). Consulte "Liberaciónde estacionamiento manual" en esta secciónpara obtener instrucciones para sacar latransmisión de la posición NEUTRO.

• La velocidad de remolque no debe superarlos 48 km/h (30 mph).

Si la caja de cambios no funciona, o si deberemolcar el vehículo a más de 48 km/h (30 mph)o por más de 48 km (30 millas), debe remolcarsecon las ruedas traseras ELEVADAS del piso. Losmétodos aceptables consisten en remolcar elvehículo sobre una plataforma, con las ruedasdelanteras elevadas y las traseras sobre unaplataforma rodante o (si se usa un estabilizadordel volante de la dirección para mantener lasruedas delanteras rectas) con las ruedas traseraselevadas y las delanteras en el suelo.

¡PRECAUCIÓN!

Omitir los requisitos anteriores al arrastrareste vehículo puede ocasionar daños gravesal motor y a la transmisión. La garantía limi-tada de vehículo nuevo no cubre los dañosocasionados por el remolque incorrecto.

Modelos con tracción en las cuatroruedasEl fabricante recomienda remolcar el vehículocon todas las ruedas ELEVADAS del suelo. Losmétodos aceptables consisten en remolcar elvehículo sobre una plataforma o con un ex-tremo del vehículo elevado y el opuesto sobreuna plataforma rodante.

Si no dispone de un equipo con plataformaplana y la caja de transferencia funciona, losvehículos con una caja de transferencia dedos velocidades se pueden remolcar (haciaadelante, con TODAS las ruedas en el suelo),SI la caja de transferencia está en NEUTRO (N)y la transmisión está en Estacionamiento (P).Consulte “Remolque con fines recreativos” en“Arranque y funcionamiento” para ver las ins-trucciones detalladas.

Los vehículos equipados con una caja de trans-ferencia de una velocidad no tienen posiciónNEUTRO, y por lo tanto, se deben remolcarcon las cuatro ruedas ELEVADAS del suelo.

351

Page 355: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN!

• No se deben usar elevadores en las rue-das delanteras o traseras. Si se utilizanelevadores en las ruedas delanteras otraseras durante el remolque, se produci-rán daños internos a la transmisión o a lacaja de transferencia.

• Si no se cumplen los requerimientos ante-riores, al remolcar el vehículo se puededañar gravemente la transmisión o la cajade transferencia. La garantía limitada devehículo nuevo no cubre los daños ocasio-nados por el remolque incorrecto.

LIBERACIÓN DEESTACIONAMIENTO MANUAL

¡ADVERTENCIA!

Siempre asegure su vehículo al aplicar afondo el freno de estacionamiento, antes deactivar la liberación de estacionamiento ma-nual. Activar la liberación de estacionamientomanual permitirá que su vehículo se mueva sino está asegurado con el freno de estaciona-miento o mediante una conexión adecuada aun vehículo de arrastre. Activar la liberación deestacionamiento manual en un vehículo noasegurado puede causar lesiones graves a laspersonas que se encuentran dentro delvehículo o a su alrededor.

Para mover el vehículo en casos donde latransmisión no sale de la posición de ESTACIO-NAMIENTO (como una batería descargada),hay disponible una liberación manual de laposición de estacionamiento.

Siga estos pasos para utilizar la liberación deestacionamiento manual:

1. Aplique firmemente el freno de estaciona-miento.

2. Abra la consola central y ubique la cubiertade liberación de estacionamiento manual, retí-rela al sacar la cubierta de las bisagras de laconsola.

Cubierta de la liberación de estacionamientomanual

352

Page 356: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

3. Con un destornillador o una herramientasimilar, empuje el seguro metálico hacia lacorrea de atadura.

4. Mientras el anclaje está en la posiciónabierta, tire simultáneamente hacia arriba en lacorrea de atadura hasta que haga clic y selibere de la posición de estacionamiento.

NOTA:Para evitar que el vehículo ruede inadverti-damente, aplique firmemente el freno deestacionamiento.

Para desenganchar la palanca de liberación deestacionamiento manual:

1. Para desacoplar la liberación de estaciona-miento manual aplique tensión hacia arribamientras empuja el anclaje de liberación haciala sujeción para desbloquear la palanca.

Liberar el anclaje

Posición liberada

Liberar el anclaje

353

Page 357: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

2. Una vez que se libere la tensión y que sedesbloquee la palanca, asegúrese de que sealmacene adecuadamente y que se mantengaen su posición.

NOTA:Asegúrese de volver a colocar la cubierta yajustarla en su lugar.

Posición de almacenamiento

354

Page 358: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

7MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.6 L . . . . . . . . . . . . . . .357• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 5.7 L . . . . . . . . . . . . . . .358• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - DIESEL DE 3.0L . . . . . . . .359• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE ABORDO (OBD II) . . . . . . . .360• REFACCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .360

• Aceite del motor - Motor a gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . .361• Aceite de motor - Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363• Aceites del motor sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363• Materiales agregados al aceite del motor . . . . . . . . . . . . .363• Eliminación del aceite del motor y los filtros de aceite

usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363• Filtro del depurador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .364• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .365• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367• Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367• Adición de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368

355

Page 359: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369• Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374• Líquido de los ejes delantero/trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .376• Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .378

• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381• Centro de distribución de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381

• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387• BOMBILLAS DE RECAMBIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389

• Faros delanteros de descarga de alta densidad (HID) – Si estánequipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389

• Faros halógenos – Si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . .389• Señalizador de dirección delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389• Faros antiniebla delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390• Luces traseras, de detención y de dirección . . . . . . . . . . . . . .390• Luz trasera montada en la puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . .391• Luz del freno central montada en alto (CHMSL) . . . . . . . . . . . .392• Luz trasera de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392

• CAPACIDAD DE LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .394

• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394• Chasís. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395

356

Page 360: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.6 L

1 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 6 — Filtro purificador de aire2 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor 7 — Depósito de líquido de lavado3 — Llenado de aceite del motor 8 — Tapa de presión del refrigerante (radiador)4 — Depósito del líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor5 — Depósito de líquido de dirección hidráulica

357

Page 361: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 5.7 L

1 — Centro de distribución de energía 5 — Depósito de líquido del lavador2 — Llenado de aceite del motor 6 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor3 — Depósito de líquido de frenos 7 — Tapa de presión del refrigerante (radiador)4 — Filtro del purificador de aire 8 — Depósito de refrigerante del motor

358

Page 362: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - DIESEL DE 3.0L

1 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor 5 — Depósito de líquido del lavador2 — Llenado de aceite del motor 6 — Depósito de refrigerante del motor3 — Depósito de líquido de frenos 7 — Centro de distribución de energía (Fusibles)4 — Filtro del depurador de aire del motor 8 — Tapa de presión del refrigerante del motor

359

Page 363: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

SISTEMA DE DIAGNÓSTICODE ABORDO (OBD II)El vehículo está equipado con un sofisticadosistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II.Este sistema monitorea el funcionamiento delos sistemas de emisiones, del motor y decontrol de la transmisión automática. Cuandoestos sistemas funcionan correctamente, elvehículo proporciona excelente funcionamientoy rendimiento de combustible, así como emisio-nes del motor dentro de las regulaciones actua-les del gobierno.

Si alguno de estos sistemas requiere servicio,el sistema OBD II enciende la luz indicadora demal funcionamiento (MIL). El sistema tambiénalmacena códigos de diagnóstico y otro tipo deinformación para ayudar a su técnico en servi-cio a realizar las reparaciones. Aunque normal-mente el vehículo puede conducirse y no nece-sita ser remolcado, consulte a su distribuidorautorizado para realizar una revisión lo antesposible.

¡PRECAUCIÓN!

• La conducción prolongada con la luz indi-cadora de mal funcionamiento encendidapodría causar un mayor daño al sistemade control de emisiones. También podríaafectar el rendimiento de combustible y lamaniobrabilidad. El vehículo debe recibirmantenimiento antes de hacer cualquierprueba de emisiones.

• Si la luz indicadora de mal funcionamientodestella cuando el motor está en marcha,el convertidor catalítico podría dañarseseriamente y en poco tiempo se perderíala potencia. Se requiere servicio inme-diato.

REFACCIONESPara el mantenimiento normal o programado ylas reparaciones es altamente recomendableutilizar piezas originales MOPAR® para garan-tizar el desempeño previsto. Los daños o fallasprovocados por el uso de piezas que no seande MOPAR® para el mantenimiento y las re-paraciones del vehículo no serán cubiertos porla garantía del fabricante.

PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTOLas siguientes páginas describen los serviciosde mantenimiento requeridos según los inge-nieros que diseñaron el vehículo.

Además de los elementos de mantenimientoespecificados en el programa fijo de manteni-miento, hay otros componentes que puedenrequerir mantenimiento o sustitución en el fu-turo.

360

Page 364: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN!

• Si no mantiene adecuadamente su vehículoo no realiza las reparaciones o manteni-mientos cuando sea necesario, podría darlugar a unas reparaciones más costosas,daños en otros componentes o afectar ne-gativamente el rendimiento del vehículo.Póngase en contacto con su distribuidorautorizado o un centro de reparaciones ca-lificado para que inspeccionen inmediata-mente las fallas potenciales.

• Su vehículo tiene incorporados líquidos me-jorados que protegen el rendimiento y ladurabilidad de su vehículo y también permi-ten los intervalos de mantenimiento extendi-dos. No utilice enjuagues químicos en estoscomponentes ya que las sustancias quími-cas pueden dañar el motor, la caja de cam-bios, la dirección asistida o el aire acondi-cionado. Estos deterioros no están cubiertospor la Garantía limitada del vehículo nuevo.Si debido al mal funcionamiento de un com-

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

ponente es necesario lavar, utilice única-mente el líquido especificado para el proce-dimiento de enjuague.

Aceite del motor - Motor a gasolinaRevisión del nivel de aceitePara garantizar la lubricación adecuada del mo-tor, el aceite del motor debe mantenerse en elnivel correcto. El mejor momento para revisar elnivel del aceite del motor es aproximadamentecinco minutos después de apagar el motor com-pletamente calentado o antes de poner en mar-cha el motor después de que ha reposado du-rante la noche.

La revisión del aceite cuando el vehículo estáen una superficie plana mejora las lecturas delnivel. Mantenga el nivel de aceite en el rango denivel SAFE. Agregar 0,95 L (1 cuarto estadouni-dense) de aceite cuando el nivel está en laparte inferior del rango SAFE ocasionará que elnivel quede en la parte superior del rangoSAFE.

¡PRECAUCIÓN!

El llenado excesivo o el llenado insuficientede la caja del cigüeñal causa oxigenación opérdida de la presión del aceite. Esto puededañar el motor.

Cambio del aceite del motorConsulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el “Programade mantenimiento”.

Selección de aceite del motor - Categoríasque no son ACEAPara obtener el mejor desempeño y unamáxima protección en todo tipo de condicionesde funcionamiento, recomendamos que utiliceaceite de motor SAE 5W-20 certificado porMOPAR® API que cumpla con los requisitos dela Norma de materiales de Chrysler MS-6395.

361

Page 365: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Símbolo de identificación del aceite demotor del Instituto americano del petróleo(API)

Este símbolo indicaque el aceite ha sidocertificado por el Ins-tituto americano delpetróleo (API). El fa-bricante recomiendautilizar únicamenteaceites de motor conla certificación deAPI.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en el aceitedel motor, ya que las sustancias químicaspueden dañar el motor. Estos deterioros noestán cubiertos por la Garantía limitada delvehículo nuevo.

Selección de aceite del motor -Categorías ACEAPara los países que utilizan las categoríaseuropeas de aceite ACEA para los aceites dellenado de servicio, recomendamos utilizaraceites de motor 5W-20 que cumplan con losrequisitos de ACEA C3.

Viscosidad del aceite del motor –Motor de 3.6 LSe recomienda el aceite de motor MOPAR®SAE 5W-20 o Pennzoil® o Shell Helix® equiva-lente para todas las temperaturas de funciona-miento. Este aceite del motor mejora la puestaen marcha a baja temperatura y el rendimientode combustible del vehículo.

La tapa de llenado de aceite del motor tambiénmuestra la viscosidad del aceite del motorrecomendada. Para informarse sobre la ubica-ción de la tapa de llenado de aceite del motor,consulte la ilustración del “Compartimiento delmotor” en esta sección.

NOTA:Puede utilizarse aceite de motor SAE 5W-30aprobado para Fiat 9.55535-S1 o Fiat9.55535-S3 cuando no está disponible elaceite de motor SAE 5W-20 que cumpla conla especificación MS-6395.

Viscosidad del aceite del motor –Motor de 5.7 LEl aceite del motor SAE 5W-20 se recomiendapara todas las temperaturas de funcionamiento.Este aceite del motor mejora la puesta enmarcha a baja temperatura y el rendimiento decombustible del vehículo.

La tapa de llenado de aceite del motor tambiénmuestra la viscosidad del aceite del motorrecomendada. Para informarse sobre la ubica-ción de la tapa de llenado de aceite del motor,consulte la ilustración del “Compartimiento delmotor” en esta sección.

362

Page 366: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NOTA:Puede utilizarse aceite de motor SAE 5W-30aprobado para Fiat 9.55535-S1 o Fiat9.55535-S3 cuando no está disponible elaceite de motor SAE 5W-20 que cumpla conla MS-6395.

Aceite de motor - Motor dieselSelección del aceite del motorPara obtener el mejor desempeño y unamáxima protección en todo tipo de condicionesde funcionamiento, el fabricante recomiendautilizar aceite de motor sintético SAE 5W-30con baja emisión de cenizas que cumpla conlos requisitos de la Norma de materiales deChrysler MS-11106 y aprobado por ACEA C3.

Viscosidad del aceite del motor

¡PRECAUCIÓN!

Su vehículo cuenta con una tecnología avan-zada de motor diésel y un dispositivo deemisión diseñado para limitar las emisiones departículas de diésel que se liberan a la atmós-

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

fera. La durabilidad del motor y la vida útil deeste dispositivo de emisión con filtro parapartículas de diésel depende mayormente deluso del aceite del motor adecuado.

Se recomienda el aceite de motor sintético SAE5W-30 con baja producción de cenizas paratodas las temperaturas de funcionamiento. Esteaceite del motor mejora la puesta en marcha abaja temperatura y el rendimiento de combus-tible del vehículo.

La tapa de llenado de aceite del motor tambiénmuestra la viscosidad del aceite del motor reco-mendada. Consulte “Compartimiento del motor”en la sección “Mantenimiento de su vehículo”,para obtener más información sobre la ubicaciónde la tapa de llenado de aceite del motor.

Aceites del motor sintéticosPueden usarse aceites sintéticos con la condi-ción de que cumplan los requerimientos decalidad del aceite recomendado y que se siganlos intervalos de mantenimiento recomendadospara cambios de aceite y filtro.

Materiales agregados al aceite delmotorEl fabricante se opone rotundamente al uso decualquier aditivo (a excepción de los tintesdetectores de fugas) para el aceite del motor. Elaceite del motor es un producto de ingeniería ysu desempeño puede verse afectado por losaditivos.

Eliminación del aceite del motor ylos filtros de aceite usadosTenga cuidado al desechar el aceite del motor ylos filtros de aceite usados del vehículo. Elaceite y los filtros de aceite usados, desecha-dos indiscriminadamente, pueden representarun problema para el medio ambiente. Póngaseen contacto con su distribuidor autorizado, es-tación de servicio u oficina gubernamental, a finde informarse sobre cómo y dónde puedeneliminarse de forma segura en su área el aceitey los filtros de aceite usados.

Filtro de aceite del motorEl filtro de aceite del motor debe reemplazarsepor uno nuevo en cada cambio de aceite.

363

Page 367: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Selección del filtro de aceite del motorLos motores de este fabricante tienen un filtrode aceite desechable de tipo flujo completo.Use filtros de este tipo cuando los reemplace.La calidad de los filtros de reemplazo varíaconsiderablemente. Solo deben usarse filtrosde calidad para garantizar el servicio de mayoreficiencia. Se recomiendan los filtros de aceitede motor MOPAR®, pues son filtros de altacalidad.

Filtro del depurador de aire delmotorConsulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el “Programade mantenimiento”.

¡ADVERTENCIA!

El sistema de inducción de aire (purificadorde aire, mangueras, etc.) puede proporcio-nar una medida de protección en caso dedetonación del motor. No retire el sistema deinducción de aire (purificador de aire, man-gueras, etc.) a menos que sea necesario

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

para la reparación o el mantenimiento. Com-pruebe que no haya ninguna persona cercadel compartimiento del motor antes de poneren marcha el vehículo sin el sistema deinducción de aire (purificador de aire, man-gueras, etc.). No hacerlo puede ocasionarlesiones personales graves.

Selección del filtro purificador de aire delmotorLa calidad de los filtros purificadores de aire delmotor de reemplazo varía considerablemente.Solo deben usarse filtros de calidad para ga-rantizar el servicio de mayor eficiencia. Losfiltros purificadores de aire del motor MOPAR®son de alta calidad y se recomiendan.

Batería sin mantenimientoSu vehículo está equipado con una batería queno requiere mantenimiento. No es necesarioagregar agua ni se requiere mantenimientoperiódico.

¡ADVERTENCIA!

• El líquido de la batería es una soluciónácida corrosiva que puede quemar e in-cluso causar ceguera. No permita que ellíquido de la batería entre en contacto consus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre labatería cuando fije abrazaderas. Si elácido le salpica los ojos o la piel, lave deinmediato el área contaminada con abun-dante agua. Para mayor información, con-sulte “Procedimientos de puesta en mar-cha con cables” en “Qué hacer en caso deemergencia”.

• El gas de la batería es inflamable y explo-sivo. Mantenga cualquier llama o chispaalejada de la batería. No utilice una bateríaauxiliar ni otras fuentes de puesta en mar-cha cuya salida sea mayor a 12 voltios. Nopermita que las abrazaderas de los cablesse toquen entre sí.

(Continuación)

364

Page 368: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Los bornes, terminales y otros accesoriosde la batería contienen plomo y compues-tos de plomo. Lávese las manos despuésde manipularlos.

¡PRECAUCIÓN!

• Es esencial que cuando reemplace loscables de la batería, conecte el cablepositivo en el borne positivo y el cablenegativo en el borne negativo. Los bornesde la batería están marcados positivo (+) ynegativo (-) e identificados en la caja de labatería. Las abrazaderas del cable debenestar apretadas en los bornes de las ter-minales y no presentar corrosión.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Si usa un “cargador rápido” mientras labatería está en el vehículo, desconecte losdos cables de la batería antes de conectarel cargador a la batería. No use un “car-gador rápido” para proporcionar voltajepara la puesta en marcha.

Mantenimiento del aireacondicionadoPara obtener el mejor desempeño posible, serecomienda que al principio de cada estaciónestival su distribuidor autorizado revise y realiceun mantenimiento al sistema de aire acondicio-nado. Este servicio debe incluir la limpieza delas rejillas del condensador y una inspección dedesempeño. En este momento también debecomprobarse la condición de la correa de trans-misión.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en su sistemade aire acondicionado, ya que las sustanciasquímicas pueden dañar los componentes delsistema. Estos deterioros no están cubiertospor la Garantía limitada del vehículo nuevo.

¡ADVERTENCIA!

• En su sistema de aire acondicionado, usesolamente refrigerantes y lubricantes delcompresor aprobados por el fabricante.Algunos refrigerantes no aprobados soninflamables y pueden explotar y causarlesiones. Otros refrigerantes o lubricantesno aprobados pueden causar el mal fun-cionamiento del sistema y dar lugar acostosas reparaciones.

(Continuación)

365

Page 369: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El sistema de aire acondicionado contienerefrigerante a presión elevada. Para evitarriesgos de lesiones personales o daños alsistema, solo el personal capacitado debeagregar el refrigerante o hacer las re-paraciones que requieran la desconexión delas líneas.

NOTA:Utilice únicamente selladores del sistemade A/A, productos para la detención de fu-gas, acondicionadores de juntas, aceite decompresor y refrigerantes aprobados por elfabricante.

Recuperación y reciclaje del refrigeranteEl refrigerante de aire acondicionado R-134a esun hidrofluorocarbono (HFC) avalado por laAgencia de protección del medioambiente y es unproducto que no daña la capa de ozono. Noobstante, el fabricante recomienda que el serviciodel aire acondicionado sea efectuado por undistribuidor autorizado o en otros establecimien-tos de servicio que empleen equipo de recupera-ción y reciclaje.

NOTA:Utilice únicamente selladores del sistemade A/A, productos para la detención de fu-gas, acondicionadores de juntas, aceite decompresor y refrigerantes aprobados por elfabricante.

Cambio del filtro de aire del A/AConsulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el “Programade mantenimiento”.

¡ADVERTENCIA!

No desmonte el filtro de aire del A/A cuandoel ventilador esté en funcionamiento, ya queeste puede provocar lesiones personales.

El filtro de aire del A/A se encuentra en laentrada de aire detrás de la guantera. Lleve acabo el siguiente procedimiento para cambiar elfiltro:

1. Abra la guantera y retire todo su contenido.

2. Empuje sobre los lados de la guantera yabra la puerta.

3. Gire la guantera hacia abajo.

4. Desconecte las dos lengüetas de retenciónque fijan la tapa del filtro con el compartimientodel sistema de calefacción, ventilación y aireacondicionado y retire la tapa.

5. Saque el filtro de aire del A/A, al tirar de esteen línea recta desde el compartimiento.

6. Instale el filtro de aire del A/A con la flechaen el filtro apuntando hacia el piso. Cuandoinstale la tapa del filtro, asegúrese de que laspestañas de retención sujeten completamentela tapa.

Cambio del filtro de aire del A/A

366

Page 370: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN!

El filtro de aire del A/A está marcado con unaflecha que indica la dirección del aire através de este. Si no lo instala correcta-mente, será necesario cambiarlo con másfrecuencia.

7. Gire la puerta de la guantera hacia su posi-ción original.

Lubricación de la carroceríaLos seguros y todos los puntos de pivote de lacarrocería, incluyendo piezas como las guíasde los asientos, los puntos de pivote y rodillosde las bisagras de las puertas, la puerta tra-sera, la compuerta trasera, las puertas corredi-zas y las bisagras del capó deben lubricarsecon frecuencia con una grasa a base de litio,como el lubricante blanco en spray MOPAR®para asegurar su funcionamiento silencioso yfácil y para protegerlos contra la corrosión y eldesgaste. Antes de aplicar cualquier lubricante,

debe limpiar las piezas involucradas para elimi-nar el polvo y la arenilla; después de lubricar,retire el exceso de aceite y grasa. Tambiénponga especial atención a los elementos decierre del capó para asegurar su funciona-miento adecuado. Cuando efectúe otros man-tenimientos en el compartimiento del motor,limpie y lubrique el cerrojo, el mecanismo deliberación y el seguro del capó.

Lubrique los cilindros externos de la cerradura delas puertas dos veces al año, especialmente enotoño y primavera. Aplique una pequeña cantidadde lubricante de alta calidad, como el lubricantepara cilindros de cerradura MOPAR®, directa-mente en el cilindro de las cerraduras de laspuertas.

Hojas de los limpiaparabrisasLimpie con frecuencia los bordes de caucho delas hojas de los limpiadores y el parabrisas conuna esponja o tela suave y un limpiador que nosea abrasivo. Esto eliminará las acumulacionesde sal y polvo de la carretera.

El funcionamiento de los limpiadores sobre elcristal seco puede deteriorar las hojas de loslimpiadores. Siempre use líquido lavador cuandoutilice los limpiadores para eliminar la sal o elpolvo de un parabrisas seco.

Evite utilizar las hojas de los limpiadores paraquitar la escarcha o el hielo del parabrisas. Nopermita que el caucho de las hojas haga con-tacto con derivados de petróleo como aceite delmotor, gasolina, etc.

NOTA:La expectativa de vida útil de las hojas delos limpiadores varía dependiendo del áreageográfica y de la frecuencia de uso. Eldesempeño deficiente de las hojas puedepresentarse mediante vibraciones, marcas,líneas de agua o zonas húmedas. Si existecualquiera de estas condiciones, limpie oreemplace las hojas según sea necesario.

367

Page 371: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Retiro/instalación de las plumillas dellimpiador trasero

1. Levante la tapa de pivote de la varilla dellimpiador, lo que le permitirá separar la plumilladel limpiador trasero del cristal de la puertatrasera.

NOTA:La varilla del limpiador trasero no se puedelevantar totalmente a menos que primerolevante la tapa de pivote.

2. Levante la varilla del limpiador trasero paraseparar la plumilla del limpiador del cristal de lapuerta trasera.

3. Tome la parte inferior de la plumilla dellimpiador y gírela hacia adelante para desen-ganchar el pasador de pivote de la plumilla delsujetador de la plumilla.

4. Instale el pasador de pivote de la plumilla dellimpiador en el sujetador de la plumilla ubicadoen el extremo de la varilla del limpiador ypresione con firmeza la plumilla hasta queencaje en su lugar.

5. Baje la plumilla del limpiador y ajuste la tapade pivote en su lugar.

Adición de líquido lavadorEn vehículos equipados con un Centro electró-nico de información del vehículo (EVIC), seindicará el nivel del líquido lavador inferior.Cuando el sensor detecta un nivel bajo dellíquido, el parabrisas se enciende en el dia-grama gráfico del vehículo y aparece el men-saje “WASHER FLUID LOW” (Bajo nivel dellíquido lavador).

El depósito de líquido para los lavadores delparabrisas y el lavador de la ventana trasera escompartido. El depósito de líquido está ubicadoen el compartimiento del motor; procure com-probar el nivel del líquido a intervalos regulares.

1 — Varilla del limpiador2 — Tapa de pivote 1 — Plumilla del limpiador

2 — Pasador de pivote de la plumilla3 — Varilla del limpiador4 — Sujetador de la plumilla del limpiador

368

Page 372: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Llene el depósito con disolvente para lavadorde lavaparabrisas solamente (no anticonge-lante del radiador). Cuando rellene el depósitode líquido de lavador, tome un poco de líquidode lavador y aplíquelo en un paño o toalla paralimpiar las plumillas de los limpiadores, lo quefavorecerá el desempeño de las plumillas. Paraevitar que el sistema de lavaparabrisas secongele en climas fríos, seleccione una solu-ción o mezcla adecuada para el rango detemperaturas del clima presente en donde seencuentra. Esta información se encuentra en lamayoría de los envases de líquido lavador.

¡ADVERTENCIA!

Los solventes para limpiaparabrisas que sevenden en el mercado son inflamables. Es-tos pueden incendiarse y causar quemadu-ras. Tome precauciones cuando se vierta otrabaje cerca de la solución de lavado.

Sistema de escapeLa mejor protección contra la entrada de mo-nóxido de carbono en el interior de la carroceríadel vehículo es proporcionar un mantenimientoadecuado al sistema de escape del motor.

Si nota un cambio en el sonido del sistema deescape, si detecta humo del escape en el interiordel vehículo o si la parte inferior o trasera delvehículo está dañada, haga que un técnico auto-rizado inspeccione todo el sistema de escape ylas zonas contiguas de la carrocería para verificarla existencia de piezas rotas, dañadas, deteriora-das o mal posicionadas. Las juntas abiertas o lasconexiones flojas podrían permitir la entrada dehumos del escape en el compartimiento de pasa-jeros. Además, haga que inspeccionen el sistemade escape cada vez que se eleve el vehículo paralubricación o cambio de aceite. Reemplace segúnsea necesario.

¡ADVERTENCIA!

• Los gases de escape pueden causar lesio-nes o la muerte. Estos contienen monóxidode carbono (CO) que es incoloro e inodoro.Respirarlo puede causar pérdida de la con-ciencia y, finalmente, envenenamiento. Paraevitar la inhalación de CO, consulte “Conse-jos en materia de seguridad/gases de es-cape” en “Puntos que debe conocer antesde poner en marcha su vehículo” para obte-ner más información.

• Si se estaciona encima de materiales sus-ceptibles de quemarse, el sistema de es-cape caliente podría iniciar un incendio.Estos materiales pueden ser pasto u hojasen contacto con el sistema de escape. Noestacione ni conduzca el vehículo enáreas donde su sistema de escape puedatocar materiales combustibles.

369

Page 373: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN!

• El convertidor catalítico requiere la utiliza-ción exclusiva de combustible sin plomo.La gasolina con plomo invalidará la efica-cia del catalizador como dispositivo decontrol de emisiones y puede reducir con-siderablemente el rendimiento del motor ycausar daños graves al motor.

• Un convertidor catalítico dañado puede oca-sionar que el vehículo no se mantenga encondiciones adecuadas de funcionamiento.En caso de una falla del motor que involucreparticularmente detonaciones u otra pérdidaaparente en su desempeño, lleve elvehículo a mantenimiento lo antes posible.Si continúa conduciendo el vehículo con unafalla grave puede sobrecalentar el converti-dor y provocar daños al convertidor y alvehículo.

En condiciones normales de funcionamiento, elconvertidor catalítico no necesitará manteni-miento. Sin embargo, es importante mantener

el motor debidamente afinado para garantizarla operación correcta del catalizador y evitarposibles daños al catalizador.

NOTA:La alteración intencional de los sistemas decontrol de emisiones podría tener comoresultado multas administrativas en contrade usted.

En situaciones inusuales en las que se produ-cen fallas muy graves de funcionamiento delmotor, un olor a quemado puede indicar unsobrecalentamiento grave y anormal del catali-zador. Si esto sucede, detenga el vehículo,apague el motor y deje que se enfríe. Busqueservicio de inmediato, incluyendo una afinaciónde acuerdo a las especificaciones del fabri-cante.

Para minimizar la posibilidad de daños al con-vertidor catalítico:

• No apague el motor ni interrumpa el encen-dido cuando la transmisión se encuentra enuna marcha y el vehículo está en movi-miento.

• No intente poner en marcha el motor empu-jando ni remolcando el vehículo.

• No deje el motor en ralentí con los cables debujías desconectados o retirados, como cuandose hacen pruebas de diagnóstico o duranteperíodos prolongados en ralentí muy disparejoni en condiciones de mal funcionamiento.

Sistema de enfriamiento

¡ADVERTENCIA!

El refrigerante del motor (anticongelante)caliente o el vapor del radiador pueden oca-sionar quemaduras graves. En caso de quevea u oiga vapor procedente de debajo delcapó, no lo abra hasta que el radiador hayatenido tiempo de enfriarse. Nunca intenteabrir la tapa de presión del sistema derefrigeración con el radiador o la botella derefrigerante caliente.

370

Page 374: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Controles del refrigerante del motorVerifique la protección con refrigerante del mo-tor (anticongelante) cada 12 meses (antes delinicio de las bajas temperaturas, según corres-ponda). Si el refrigerante (anticongelante) estásucio, solicite a un distribuidor autorizado quedrene el sistema, lo lave y vuelva a llenarlo conrefrigerante con tecnología aditiva orgánica(OAT) (que cumpla con la especificación MS-12106). Revise la parte anterior del condensa-dor del aire acondicionado para limpiar insec-tos, hojas y demás desechos acumulados. Siestá sucio, rocíe ligeramente agua con unamanguera de jardín directa y verticalmente so-bre la superficie del condensador.

Revise las mangueras del sistema de refrigera-ción del motor para comprobar que no presen-ten superficies quebradizas, roturas, grietas,desgaste, cortes y rigidez de la conexión en labotella de recuperación de refrigerante y elradiador. Revise el sistema completo para de-tectar posibles fugas.

Con el motor a la temperatura operativa normal(pero no en marcha), revise que la tapa depresión del sistema de refrigeración tenga un

sellado al vacío adecuado. Para hacerlo, dreneuna pequeña cantidad de refrigerante del motor(anticongelante) por la llave de drenado delradiador. Si la tapa sella correctamente, elrefrigerante del motor empieza a drenar de labotella de recuperación de refrigerante. NORETIRE LA TAPA DE PRESIÓN DEL REFRI-GERANTE CUANDO EL SISTEMA DE REFRI-GERACIÓN ESTÁ CALIENTE.

Sistema de enfriamiento — Drenado,lavado y llenadoSi el refrigerante (anticongelante) del motoresta sucio o contiene sedimentos visibles, soli-cite a un distribuidor autorizado que limpie yenjuague con refrigerante OAT (que cumplacon MS-12106).

Consulte información acerca de los intervalosde mantenimiento adecuados en el “Programade mantenimiento”.

Selección del refrigeranteConsulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi-nales” en “Mantenimiento de su vehículo” paraobtener más información.

¡PRECAUCIÓN!

• La mezcla de refrigerante (anticongelante)del motor que no sea el refrigerante delmotor con tecnología de aditivos orgáni-cos (OAT) especificado puede dañar elmotor y reducir la protección contra lacorrosión. El refrigerante del motor contecnología aditiva orgánica (OAT) es dife-rente y no se debe mezclar con refrige-rante (anticongelante) del motor con tec-nología aditiva híbrida orgánica (HOAT) nicon ningún refrigerante (anticongelante)“compatible globalmente”. Si en una emer-gencia se introduce un refrigerante delmotor (anticongelante) que no sea de tec-nología aditiva orgánica (OAT) en el sis-tema de refrigeración, un distribuidor au-torizado debe vaciar, lavar y volver a llenarel sistema de refrigeración con refrige-rante (anticongelante) nuevo con tecnolo-gía aditiva orgánica (OAT) (que cumplacon MS-12106), a la brevedad posible.

(Continuación)

371

Page 375: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• No use agua sola o productos refrigeran-tes (anticongelantes) del motor hechos abase de alcohol. No use inhibidores decorrosión adicionales o productos antico-rrosivos ya que podrían no ser compati-bles con el refrigerante del motor y obstruirel radiador.

• Este vehículo no fue diseñado para usarsecon refrigerante del motor (anticongelante)hecho a base de propilenglicol. No serecomienda el uso de refrigerante del mo-tor (anticongelante) hecho a base de pro-pilenglicol.

Adición de refrigeranteEl vehículo incluye un refrigerante del motormejorado (refrigerante OAT que cumple con laespecificación MS-12106) que permite intervalosde mantenimiento amplios. Este refrigerante (an-ticongelante) del motor se puede utilizar hastadiez años o 240.000 km (150.000 millas) antes deremplazarse. Para evitar que se reduzca este

período de mantenimiento ampliado, es impor-tante utilizar el mismo refrigerante del motor(refrigerante OAT que cumpla con la especifica-ción MS-12106) durante toda la vida útil delvehículo.

Revise estas recomendaciones para utilizar elrefrigerante del motor (anticongelante) para uti-lizar la Tecnología aditiva orgánica (OAT) quecumple con los requisitos de la Norma demateriales de Chrysler MS-12106. Adición derefrigerante del motor (anticongelante):

• Recomendamos utilizar el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/150.000 millas con OAT (tecnología aditivaorgánica) que cumpla con los requisitos de laNorma de materiales de Chrysler MS-12106.

• Mezcle una solución mínima del 50% delrefrigerante del motor OAT que cumpla conlos requisitos de la Norma de materiales deChrysler MS-12106 y agua destilada. Utiliceconcentraciones más altas (sin exceder el70%) si se prevén temperaturas menores de−34 °F (−37 °C).

• Use solamente agua de alta pureza comoagua destilada o desionizada cuando pre-pare la solución de agua y refrigerante delmotor. El uso de agua de calidad inferiorreduce el grado de protección contra lacorrosión en el sistema de refrigeración delmotor.

Tenga en cuenta que el dueño del vehículo esresponsable de mantener el grado adecuadode protección contra la congelación de acuerdocon las temperaturas que se presenten en elárea donde se usa el vehículo.

NOTA:No se recomienda mezclar diferentes tiposde refrigerante (anticongelante) del motorya que el sistema de enfriamiento se puededañar. Si en una emergencia se mezcla re-frigerante HOAT y OAT, solicite a un distri-buidor autorizado que vacíe, enjuague yrellene con refrigerante OAT (que cumplacon MS-12106) a la brevedad posible.

372

Page 376: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Tapa de presión del sistema deenfriamientoLa tapa debe apretarse completamente paraevitar la pérdida de refrigerante (anticonge-lante) del motor y para asegurar que el refrige-rante (anticongelante) regrese al radiadordesde el tanque de recuperación.

La tapa debe revisarse y limpiarse si existeacumulación de material extraño en las super-ficies de sellado.

¡ADVERTENCIA!

• Las palabras de advertencia “DO NOTOPEN HOT” (no abrir caliente) en la tapade presión del sistema de refrigeraciónson una precaución de seguridad. Nuncaagregue refrigerante del motor (anticonge-lante) cuando el motor está sobrecalen-tado. No afloje ni retire el tapón paraenfriar el motor sobrecalentado. El calorprovoca la acumulación de presión en elsistema de refrigeración. Para prevenir

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

quemaduras o lesiones, no retire el tapónde presión mientras el sistema está ca-liente o tiene presión.

• No utilice un tapón de presión que no seael especificado para su vehículo. Podríanocurrir lesiones personales o daños almotor.

Eliminación del refrigerante de motorusadoEl refrigerante de motor usado hecho a base deetilenglicol es una sustancia regulada y re-quiere que se elimine adecuadamente. Con-sulte a sus autoridades locales para determinarlas normas de eliminación para su comunidad.Para prevenir la ingestión por animales o niños,no guarde el refrigerante de motor hecho abase de etilenglicol en contenedores abiertos nipermita que forme charcos en el suelo. Si unniño o una mascota lo ingieren, busque asis-tencia de emergencia inmediatamente. Limpiecualquier derrame en el suelo inmediatamente.

Nivel de refrigeranteLa botella de refrigerante proporciona un mé-todo visual rápido para determinar que el niveldel refrigerante sea el adecuado. Cuando elmotor está apagado y frío, el nivel del refrige-rante del motor (anticongelante) en la botelladebe estar entre los niveles indicados en labotella.

El radiador normalmente permanece completa-mente lleno, de modo que no es necesarioquitar la tapa del radiador a menos que seapara verificar el punto de congelación del refri-gerante del motor (anticongelante) o para re-emplazar el refrigerante. Avise a su asesor deservicio acerca de esto. Mientras la tempera-tura de funcionamiento del motor sea satisfac-toria, la botella de refrigerante solo debe ins-peccionarse una vez al mes.

Cuando se necesite refrigerante del motor adi-cional para mantener el nivel adecuado, solo sedebe agregar refrigerante OAT que cumpla conlos requisitos de la Norma de materiales deChrysler MS-12106 a la botella de refrigerante.No llene en exceso.

373

Page 377: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Puntos para recordar

NOTA:Cuando el vehículo se detiene después dealgunos kilómetros/millas de operación,puede que observe vapor proveniente de laparte delantera del compartimiento del motor.Esto normalmente es el resultado de la hume-dad producida por la lluvia, nieve o alta acu-mulación de humedad en el radiador, que seevapora cuando se abre el termostato y per-mite que entre refrigerante del motor (anticon-gelante) caliente al radiador.Si al examinar el compartimiento del motor nohay evidencia de fugas en el radiador ni lasmangueras, el vehículo puede conducirse conseguridad. El vapor se disipará pronto.

• No llene en exceso la botella de expansiónde refrigerante.

• Compruebe el punto de congelamiento delrefrigerante en el radiador y en la botella deexpansión de refrigerante. Si es necesarioagregar refrigerante (anticongelante) del mo-tor, el contenido de la botella de expansiónde refrigerante también debe protegersecontra congelación.

• Si se requieren adiciones frecuentes de re-frigerante (anticongelante) del motor, sedebe realizar una prueba de presión delsistema de enfriamiento para detectar fugas.

• Mantenga la concentración del refrigerante delmotor (anticongelante) en un mínimo de un50% de refrigerante OAT (que cumpla conMS-12106) y agua destilada para brindar unaapropiada protección contra la corrosión almotor, el cual tiene componentes de aluminio.

• Asegúrese de que las mangueras de sobre-flujo de la botella de expansión de refrige-rante no estén torcidas ni obstruidas.

• Mantenga limpia la parte delantera del ra-diador. Si su vehículo está equipado con aireacondicionado, mantenga limpia la parte de-lantera del condensador.

• No cambie el termostato para operación enverano o invierno. Si es necesario reempla-zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correctode termostato. Otros diseños pueden reducirel desempeño del refrigerante (anticonge-lante) del motor, disminuir el rendimiento delcombustible y aumentar las emisiones.

Sistema de frenosPara asegurar el rendimiento del sistema defrenos, es necesario inspeccionar todos loscomponentes del sistema regularmente. Con-sulte información acerca de los intervalos demantenimiento adecuados en el “Programa demantenimiento”.

¡ADVERTENCIA!

Conducir con el pie sobre el freno puedeprovocar falla de estos y posiblemente unacolisión. Conducir con el pie apoyado en elpedal del freno puede causar temperaturasdel freno anormalmente altas, el desgasteexcesivo de los forros del freno y el posibledeterioro de los frenos. En caso de unaemergencia, la capacidad de frenado com-pleta se vería comprometida.

374

Page 378: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Comprobación del nivel del líquido –Cilindro maestro del frenoDebe comprobar el nivel del líquido del cilindromaestro cuando realice servicio debajo delcapó o de inmediato si la luz de advertencia delsistema de frenos indica una falla del sistema.

El cilindro maestro del freno tiene un depósitoplástico. En el lado externo del depósito, existeun punto “MAX” y un punto “MIN”. El nivel dellíquido debe estar contenido entre estos dospuntos. No añada líquido por sobre la marcaMAX puesto que se pueden producir fugas porla tapa.

En los frenos de disco, se espera que el niveldel líquido descienda conforme se desgastanlas balatas de los frenos. Sin embargo, unacaída inesperada del nivel del líquido puede serdebido a una fuga, por lo que será necesariohacer una inspección.

Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi-nales” en “Mantenimiento de su vehículo” paraobtener más información.

¡ADVERTENCIA!

• Use solamente el líquido de frenos reco-mendado por el fabricante. Consulte “Lí-quidos, lubricantes y piezas originales” en“Cómo mantener el vehículo” para obtenermás información. Al utilizar el tipo inco-rrecto de líquido de frenos se puede dañargravemente el sistema de frenos o mer-mar su rendimiento. El tipo adecuado delíquido de frenos para su vehículo tambiénaparece indicado en el depósito del cilin-dro maestro hidráulico original instaladoen fábrica.

• Para evitar la contaminación por cualquieragente externo o humedad, solo utilicelíquido de frenos que haya estado en unrecipiente cerrado herméticamente. Man-tenga la tapa del depósito del cilindromaestro cerrada en todo momento. Al es-tar el líquido de frenos en un recipienteabierto, absorbe la humedad del aire,dando lugar a un punto de ebullición más

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

bajo. Esto puede provocar que hiervainesperadamente durante un frenadofuerte o prolongado y resultar en una fallarepentina de los frenos. Esto podría oca-sionar una colisión.

• El sobrellenado del depósito de líquido defrenos puede dar lugar a derrame dellíquido sobre partes del motor caliente y ellíquido puede incendiarse. El líquido defrenos también puede dañar las superfi-cies pintadas y de vinilo, tenga cuidado deque no entre en contacto con estas super-ficies.

• No permita que ningún líquido derivadodel petróleo contamine el líquido de fre-nos. Los componentes de sellado de losfrenos podrían resultar dañados, provo-cando una falla parcial o total del freno.Esto podría ocasionar una colisión.

375

Page 379: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Líquido de los ejes delantero/traseroPara un servicio normal, no se requiere uncontrol periódico del nivel del líquido. Cuandose realiza el mantenimiento del vehículo porotras razones, se deben inspeccionar las su-perficies exteriores del conjunto del eje. Si sesospecha que existe una fuga del aceite detransmisión, se inspeccionará el nivel del lí-quido. Consulte “Líquidos, lubricantes y piezasoriginales” en “Mantenimiento de su vehículo”para obtener más información.

Comprobación del nivel del líquido del ejedelanteroEl nivel del líquido del eje delantero debe estarentre 1/8 pulg (3 mm) por debajo del fondo delorificio de llenado y el fondo de este orificio.

Los tapones de llenado y drenaje del eje delan-tero se deben ajustar a entre 22 y 29 pies-libras(30 y 40 N·m).

¡PRECAUCIÓN!

No apriete en exceso los tapones, ya quepuede dañarlos y ocasionar fugas.

Comprobación del nivel del líquido del ejetraseroEl nivel del líquido del eje trasero debe estarentre 1/8 pulg (3 mm) por debajo del fondo delorificio de llenado y el fondo de este orificio.

Los tapones de llenado y drenaje del eje traserose deben ajustar a entre 22 y 29 pies-libras (30y 40 N·m) en ejes con carcasa de aluminio. Lostapones de llenado y drenaje del eje trasero sedeben ajustar a entre 22 y 52 pies-libras (30 y70 N·m) en ejes con carcasa de hierro fundido.

¡PRECAUCIÓN!

No apriete en exceso los tapones, ya quepuede dañarlos y ocasionar fugas.

Selección del lubricanteUse solamente el líquido recomendado por elfabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes ypiezas originales” en “Mantenimiento de suvehículo” para obtener más información.

Caja de transferenciaVerificación del nivel del líquidoPara un servicio normal, no se requiere uncontrol periódico del nivel del líquido. Cuandose realiza el mantenimiento del vehículo porotras razones, se deben inspeccionar las su-perficies exteriores del conjunto de la caja detransferencia. Si se sospecha que existe unafuga de aceite, se inspeccionará el nivel dellíquido. Consulte “Líquidos, lubricantes y piezasoriginales” en “Mantenimiento de su vehículo”para obtener más información.

Añadir líquidoAñada líquido en el orificio de llenado hasta quedesborde el orificio, cuando el vehículo esténivelado sobre el suelo.

DrenarPrimero, quite el tapón de llenado y luego, latapa de drenaje. El par de apriete recomendadopara los tapones de drenaje y llenado es 15 a25 pies-libras (20 a 34 N·m).

376

Page 380: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN!

Cuando instale los tapones, no los apriete enexceso. Puede dañarlos y ocasionar fugas.

Selección del lubricanteUse solamente el líquido recomendado por elfabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes ypiezas originales” en “Mantenimiento de suvehículo” para obtener más información.

Transmisión automáticaSelección del lubricanteEs importante usar el líquido de transmisión co-rrecto para garantizar el mejor rendimiento y vidaútil de la caja de cambios. Utilice únicamente ellíquido de transmisión especificado por el fabri-cante. Consulte “Líquidos, lubricantes y piezasoriginales” en esta sección para conocer lasespecificaciones de los líquidos. Es importantemantener el líquido de transmisión en el nivelcorrecto con el líquido recomendado.

NOTA:No lave la caja de cambios con sustancias quí-micas; use solamente el lubricante autorizado.

¡PRECAUCIÓN!

El uso de un líquido para la transmisión queno sea el que recomienda el fabricantepuede provocar un deterioro de la calidad delos cambios de la transmisión o la vibracióndel convertidor de torque. Consulte “Líqui-dos, lubricantes y piezas originales” en estasección para conocer las especificacionesde los líquidos.

Aditivos especialesEl fabricante recomienda enfáticamente que nose agreguen aditivos especiales a la transmi-sión.

El líquido de la transmisión automática (ATM)es un producto de ingeniería y su desempeñopuede ser afectado por los aditivos suplemen-tarios. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo alaceite de la transmisión. La única excepción aesta política es el uso de colorantes especialespara ayudar a detectar fugas. Evite usar sella-dores de la transmisión ya que pueden afectarde forma adversa a los sellos.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en la transmi-sión, ya que las sustancias químicas puedendañar los componentes de la transmisión.Estos deterioros no están cubiertos por laGarantía limitada del vehículo nuevo.

Verificación del nivel de líquidoEl nivel del líquido está preestablecido en lafábrica y no requiere ajuste en condiciones defuncionamiento normales. No se requierencomprobaciones rutinarias del nivel del líquido;por lo tanto la transmisión no incluye una varillaindicadora. El distribuidor autorizado puedecomprobar el nivel del líquido de transmisióncon herramientas de servicio especiales.

Si detecta fugas de líquido o mal funciona-miento de la transmisión, visite a su distribuidorautorizado lo antes posible para que revisen elnivel del líquido de la transmisión. Hacer fun-cionar el vehículo con un nivel del líquidoincorrecto puede generar daños graves a latransmisión.

377

Page 381: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN!

• Si se produce una fuga de líquido de latransmisión, visite de inmediato a su dis-tribuidor autorizado. Pueden producirsedaños graves en la transmisión. Su distri-buidor autorizado cuenta con las herra-mientas adecuadas para ajustar con pre-cisión el nivel del líquido.

Cambios de aceite y filtroEn condiciones normales de operación, el lí-quido instalado en la fábrica proporcionará lalubricación necesaria para toda la vida útil delvehículo.

No se requieren cambios de líquido y filtro derutina. Sin embargo, cambie el líquido y el filtrosi el líquido se contamina (con agua, etc.) o si latransmisión se desarma por cualquier motivo.

Cuidado de la apariencia yprotección contra la corrosiónProtección contra la corrosión de lacarrocería y pinturaLos requerimientos de cuidado de la carroceríadel vehículo varían de acuerdo a la ubicacióngeográfica y al uso. Los productos químicosutilizados para hacer transitables los caminoscon nieve y hielo, y los productos que se rocíansobre árboles y superficies de carreteras du-rante las otras estaciones, son altamente corro-sivos para las partes metálicas del vehículo.

Las siguientes recomendaciones de manteni-miento le permitirán obtener el máximo benefi-cio de la resistencia a la corrosión aplicada alvehículo.

¿Qué provoca la corrosión?La corrosión es el resultado del deterioro oeliminación de la pintura y de las capas protec-toras de su vehículo.

Las causas más comunes son:

• Acumulación de sal, polvo y humedad de lacarretera.

• Impacto de piedras y grava.

• Insectos, savia y alquitrán de los árboles.

• Sal en el aire cerca de lugares costeros.

• Lluvia contaminada y contaminantes indus-triales.

Lavado

• Lave su vehículo regularmente. Lave siem-pre su vehículo a la sombra con jabón suavepara lavado de automóviles MOPAR® u otrojabón suave para automóviles y enjuague lospaneles completamente con agua limpia.

• Si en su vehículo se han acumulado insec-tos, alquitrán u otros depósitos similares,para eliminarlos utilice eliminador de insec-tos y alquitrán MOPAR® Super Kleen.

• Use una cera limpiadora de buena calidad,como la cera limpiadora MOPAR®, para eli-minar suciedad de la carretera, manchas ypara proteger el acabado de la pintura.Tenga cuidado para nunca rayar la pintura.

• Evite el uso de compuestos abrasivos y elpulido eléctrico ya que pueden disminuir elbrillo o adelgazar el acabado de la pintura.

378

Page 382: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN!

• No use materiales de limpieza abrasivos ofuertes, como lana de acero o polvo ás-pero, ya que pueden rayar las superficiesmetálicas y con pintura.

• El uso de hidrolavadoras que excedan los8.274 kPa (1.200 psi) puede dañar o eli-minar la pintura y los adhesivos.

Cuidado especial

• Si conduce en carreteras con sal, polvosas ocerca del mar, lave con manguera la parteinferior de la carrocería por lo menos una vezal mes.

• Es importante que los agujeros de drenadoque hay en los bordes inferiores de laspuertas, en los tableros inferiores de cuartotraseros y en el portaequipajes se manten-gan sin obstrucciones y abiertos.

• Si detecta melladuras de piedras o arañazosen la pintura, hágalos retocar de inmediato.El costo de esas reparaciones se consideraresponsabilidad del dueño.

• Si su vehículo resulta dañado en una colisióno por una causa similar que destruya lapintura y el recubrimiento protector, llévelo areparar lo antes posible. El costo de esasreparaciones se considera responsabilidaddel dueño.

• Si transporta cargas especiales como pro-ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-lante, etc., asegúrese de que dichos materia-les estén bien empaquetados y sellados.

• Si conduce mucho en carreteras de grava,considere el uso de guardabarros y piedras,detrás de cada rueda.

• Aplique pintura para retoques MOPAR® enlos arañazos cuanto antes. Su distribuidorautorizado tiene pintura de retoque paraigualar el color de su vehículo.

Cuidado de las ruedas y tapas de lasruedas

• Todas las ruedas y tapas de las ruedas, espe-cialmente las de aluminio y cromadas, debenlimpiarse regularmente con jabón suave yagua para prevenir la corrosión.

• Para eliminar excesiva acumulación de tierray polvo de los frenos, utilice limpiador deruedas MOPAR®.

¡PRECAUCIÓN!

No use fibras para fregar, lana de acero, uncepillo de cerdas ni pulidores metálicos. Nouse limpiadores para hornos. Estos produc-tos pueden dañar el acabado protector delas ruedas. Evite los autolavados que usansoluciones ácidas o cepillos de cerdas durasque pueden dañar el acabado protector delas ruedas. Se recomienda usar únicamenteel limpiador de ruedas MOPAR® o un pro-ducto equivalente.

379

Page 383: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Procedimiento de limpieza de telas conrepelente de manchas (si está equipado)Los asientos con repelente de manchas sepueden limpiar de la siguiente manera:

• Elimine lo que pueda de la mancha absor-biéndola con una toalla limpia y seca.

• Absorba el residuo de la mancha con unatoalla limpia y húmeda.

• Para manchas difíciles, aplique MOPAR®Total Clean o una solución de jabón neutro aun paño limpio y húmedo, y quite la mancha.Use una toalla limpia y húmeda para eliminarel residuo de jabón.

• Para manchas de grasa, aplique MOPAR®Multi-Purpose Cleaner a un paño limpio yhúmedo para quitar la mancha. Use unatoalla limpia y húmeda para eliminar el resi-duo de jabón.

• No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipode protector en los productos repelentes demanchas.

Cuidado del interiorUtilice el producto de limpieza total MOPAR®Total Clean para limpiar las alfombras y tapice-ría de tela.

Utilice el producto de limpieza total MOPAR®Total Clean para limpiar las alfombras y tapice-ría de tela.

MOPAR® Total Clean es un producto específi-camente recomendado para tapicería de cuero.

La tapicería de cuero puede preservarse mejor sise limpia regularmente con una tela suave hú-meda. Las partículas pequeñas de polvo puedenactuar como abrasivo y dañar los recubrimientosde piel, por lo que deben eliminarse rápidamentecon una tela húmeda. Las manchas persistentesse pueden eliminar fácilmente con un paño suavey el producto de limpieza total MOPAR® TotalClean. Tenga cuidado para evitar mojar le tapi-zado de cuero con algún líquido. No use pulido-res, aceites, líquidos limpiadores, solventes, de-tergentes ni limpiadores hechos a base deamoníaco para limpiar la tapicería de cuero. Noes necesario aplicar ningún acondicionador depiel para mantener la condición original.

¡ADVERTENCIA!

No use solventes volátiles con fines de lim-pieza. Muchos son potencialmente inflama-bles y si se usan en áreas cerradas puedencausar daños respiratorios.

Limpieza de los farosSu vehículo dispone de faros de plástico queson más ligeros y menos susceptibles a roturaspor piedras que los faros de vidrio.

El plástico no es tan resistente a las rayadurascomo el cristal por lo que deben seguirse diferen-tes procedimientos para limpiar las micas.

Para minimizar la posibilidad de rayar las micasy reducir la intensidad de la luz, evite frotar conun paño seco. Para eliminar el polvo del ca-mino, lave con una solución de jabón suave yluego enjuague.

No utilice componentes de limpieza abrasivos,disolventes, lana de acero u otros materialesagresivos para limpiar las micas.

380

Page 384: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Superficies de cristalTodas las superficies de cristal deben limpiarseregularmente con limpiacristales MOPAR® ocon cualquier limpiacristales comercial de usodoméstico. Nunca use limpiadores abrasivos.Tenga cuidado cuando limpie el interior de laventana trasera que está equipada con desem-pañadores eléctricos o la ventana de ventila-ción derecha equipada con la antena de radio.No use raspadores ni otros instrumentos cor-tantes que pueden rayar los elementos.

Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia-dor sobre la tela o trapo que está usando. Norocíe limpiador directamente sobre el espejo.

Limpieza de las micas de plástico delgrupo de instrumentosLas micas del grupo de instrumentos estánmoldeadas en plástico transparente. Cuandolimpie las micas, tenga cuidado de no rayar elplástico.

1. Limpie con un trapo suave y húmedo. Puedeusar una solución de jabón neutro, pero no uselimpiadores con alto contenido de alcohol niabrasivos. Si usa jabón, limpie con un trapolimpio y húmedo.

2. Seque con un trapo suave.

Mantenimiento de los cinturones deseguridadNo aplique blanqueador, tintes, ni limpie loscinturones de seguridad con solventes quími-cos ni limpiadores abrasivos. Esto debilita latela. La luz del sol también puede debilitar latela.

Si es necesario limpiar los cinturones de segu-ridad, utilice una solución de jabón neutro oagua tibia. No retire los cinturones del vehículopara lavarlos. Seque con un trapo suave.

Reemplace los cinturones si están deshilacha-dos o desgastados o si las hebillas no cierrancorrectamente.

FUSIBLES

Centro de distribución de energíaEl centro de distribución de energía está ubi-cado en el compartimiento del motor cerca de labatería. Este centro contiene fusibles de cartu-cho, microfusibles, relés y disyuntores. Es po-sible que en la cubierta interior esté estampadala descripción de cada fusible y componente,de lo contrario el número de cavidad de cadafusible está estampado en la cubierta interiorque corresponde a la siguiente tabla.

Centro de distribución de energía

381

Page 385: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción

F03 60 Amp amarillo Ventilador del radiador

F05 40 A verde Compresor para la suspensión neumática, si está equipada

F06 40 A verde Bomba de los frenos antibloqueo/control electrónico de estabilidad

F07 40 A verde Solenoide de puesta en marcha

F08 40 A verde Sensores de emisiones (solo motor diesel)

F09 40 A verde Calefactor del combustible diesel (solo motor diesel)

F10 40 A verde Controlador de la carrocería/Iluminación exterior No.2

F11 30 A rosado Freno eléctrico para arrastre de remolque, si está equipado

F12 40 A verde Controlador de la carrocería No.3/Luces interiores

F13 40 A verde Parte delantera del motor del soplador

F14 40 A verde Controlador de la carrocería No.4/Seguros eléctricos

F17 30 A rosado Liberación del apoyacabezas, si está equipado

F20 30 A rosado Módulo de la puerta del pasajero

F22 20 A amarillo Módulo de control del motor

F23 30 A rosado Controlador de la carrocería No.1

F24 30 A rosado Módulo de la puerta del conductor

F25 30 A rosado Limpiaparabrisas delanteros

382

Page 386: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción

F26 30 A rosado Frenos antibloqueo/Módulo de control de estabilidad/Válvulas

F28 20 A amarillo Luces de retroceso para arrastre de remolque, si está equipada

F29 20 A amarillo Luces de estacionamiento para arrastre de remolque, si está equipada

F30 30 A rosado Receptáculo para arrastre de remolque, si está equipado

F32 30 A rosado Módulo de control del sistema de transmisión

F34 30 A rosado Control diferencial de deslizamiento

F35 30 A rosado Sunroof, si está equipado

F36 30 A rosado Desescarchador trasero

F37 30 A rosado Soplador trasero, si está equipado

F38 30 A rosado Inversor de corriente 115V CA, si está equipado

F39 30 A rosado Puerta trasera eléctrica, si está equipada

F40 10 A rojo Luces de conducción diurna

F42 20 A amarillo Claxon

F44 10 A rojo Puerto de diagnóstico

F46 10 A rojo Monitor de presión de los neumáticos

F49 10 A rojo Estante central integrado/Control de clima

F50 20 A amarillo Módulo de control de la suspensión neumática; si está equipada

383

Page 387: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción

F51 10 A rojo Módulo del nodo de encendido/Encendido sin llave/Bloqueo de lacolumna de la dirección

F52 5 A café claro Sensor de la batería

F53 20 A amarillo Arrastre de remolque, luces de señalización a la izquierda/freno; si estáequipada

F56 15 A azul Contenido adicional (solo motor diesel)

F57 15 A azul Transmisión

F59 10 A rojo Bomba de purga (solo motor diesel)

F60 15 A azul Módulo de control de la transmisión

F62 10 A rojo Embrague del aire acondicionado

F63 20 A amarillo Bobinas de encendido (gasolina), calefactor de urea (diesel)

F64 25 A natural Inyectores de combustible/Tren motriz

F66 10 A rojo Sunroof/Interruptores de la ventana del pasajero/Sensor de lluvia

F67 15 A azul CD/DVD/Módulo manos libres Bluetooth; si está equipado

F68 20 A amarillo Motor del limpiador trasero

F70 20 A amarillo Motor de la bomba de combustible

F71 30 A verde Amplificador de audio

384

Page 388: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción

F73 15 A azul Faros delanteros HID del lado derecho

F74 20 A amarillo Bomba de vacío del freno, si está equipada

F76 10 A rojo Frenos antibloqueo/control electrónico de estabilidad

F77 10 A rojo Módulo de control del tren motriz/Módulo de desconexión del ejedelantero

F78 10 A rojo Módulo de control del motor/Dirección hidráulica eléctrica, si estáequipada

F80 10 A rojo Control universal para abrir la puerta del garaje/Brújula/Módulo antiintrusión

F81 20 A amarillo Luces de señalización a la derecha/freno para arrastre de remolque; siestá equipada

F82 10 A rojo Módulo de control de la columna de la dirección/Control de crucero

F83 10 A rojo Compuerta de combustible

F84 15 A azul Grupo de interruptores/Grupo de instrumentos

F85 10 A rojo Módulo del airbag

F86 10 A rojo Módulo del airbag

F87 10 A rojo Módulo de control de la suspensión neumática/Arrastre de remolque/Columna de la dirección

385

Page 389: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción

F88 15 A azul Grupo del tablero de instrumentos

F90/F91 20 A amarillo Toma de corriente (asientos traseros) que se puede seleccionar

F92 10 A rojo Luz de la consola trasera, si está equipada

F93 20 A amarillo Encendedor de cigarros

F94 10 A rojo Módulo del cambiador/caja de transferencia

F95 10 A rojo Cámara trasera/asistencia de estacionamiento

F96 10 A rojo Interruptor del asiento trasero con calefacción/Cargador de la linterna,si está equipado

F97 25 A natural Asientos traseros con calefacción y volante con calefacción, si estáequipado

F98 25 A natural Asientos delanteros con calefacción, si está equipado

F99 10 A rojo Control de clima/Módulo de sistemas de asistencia del conductor

F100 10 A rojo Amortiguación activa, si está equipada

F101 15 A azul Espejo electrocromático/Luces altas inteligentes, si está equipada

F103 10 A rojo Calefactor de la cabina (solo motor diesel)

F104 20 A amarillo Tomas de corriente (Tablero de instrumentos/Consola central)

386

Page 390: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡PRECAUCIÓN!

• Cuando instale la tapa del centro de dis-tribución de potencia, es importante ase-gurarse de que quede colocada y cerradacorrectamente. Si no lo hace puede permi-tir que el agua entre en el centro dedistribución de potencia y posiblementeesto resulte en una falla del sistema eléc-trico.

• Cuando reemplace un fusible quemado,es importante hacerlo por un fusible con elamperaje correcto. El uso de un fusible deamperaje diferente al indicado puede darlugar a sobrecarga peligrosa del sistemaeléctrico. Si el fusible con la capacidadcorrecta continúa quemándose, esto in-dica que existe un problema en el circuitoque debe corregirse.

ALMACENAMIENTO DELVEHÍCULOSi va a dejar el vehículo inactivo durante másde 21 días, tome algunas medidas para prote-ger la batería. Puede:

• Desconecte el cable negativo de la batería.

• Siempre que guarde su vehículo o que lomantenga fuera de servicio (por ejemplodurante sus vacaciones) durante dos sema-nas o más, encienda el sistema de aireacondicionado en marcha lenta duranteaproximadamente cinco minutos en el ajustede aire fresco y ventilador a velocidad alta.Esto asegura la lubricación adecuada delsistema para minimizar la posibilidad dedaño al compresor cuando se ponga enmarcha nuevamente el sistema.

BOMBILLAS DE RECAMBIO

Bombillas del interior

Número debombilla

Luz de la guantera 194

Luz de la manija L002825W5W

Luces de lectura deconsola del techo VT4976

Luz de carga trasera 214–2

Luz de tocador delvisor V26377

Luces de cortesíadebajo del panel 906

Grupo de instru-mentos (Iluminacióngeneral)

103

Luz indicadora/deadvertencia 74

387

Page 391: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Bombillas del exterior

Número debombilla

Faros (Luces bajas) H11

Faros premium(luces altas/bajas)

D3S (con manteni-miento con el distri-buidor autorizado)

Faros (Luces altas) 9005

Luz señalizadora dedirección/estacionamientopremium

LED (con manteni-miento con el distri-buidor autorizado)

Luz de conduccióndiurna (DRL) 3157K

Luz de conduccióndiurna premium(DRL)

LED (con manteni-miento con el distri-buidor autorizado)

Faros antiniebladelanteras H11

Luz de posiciónlateral delantera W5W

Número debombilla

Luz de posición la-teral delantera pre-mium, si está equi-pada

LED (con manteni-miento con el distri-buidor autorizado)

Luz de estaciona-miento delantera/dedirección

T20

Luces señalizadorasde dirección lateralesde la parte traserade la carrocería

7440NA (WY21W)

Luces traseras auxi-liares de la puertatrasera

LED (con manteni-miento con el distri-buidor autorizado)

Luces de retrocesode la puerta trasera 921 (W16W)

Luces traseras de lamatrícula

LED (con manteni-miento con el distri-buidor autorizado)

Número debombilla

Luces de freno late-rales de la partetrasera de lacarrocería

P27/7W

Luces de lateralesde la parte traserade la carrocería

LED (con manteni-miento con el distri-buidor autorizado)

CHMSL, luz delfreno central mon-tada en lo alto

LED (con manteni-miento con el distri-buidor autorizado)

NOTA:Los números se refieren a los tipos de bom-billa a la venta que puede comprar a su dis-tribuidor autorizado.Si debe reemplazar una bombilla, visite a sudistribuidor autorizado o consulte el manualde servicio correspondiente.

388

Page 392: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

REEMPLAZO DE BOMBILLASNOTA:Bajo ciertas condiciones atmosféricas, laslentes antiniebla pueden empañarse. Estosuele desaparecer conforme las condicio-nes atmosféricas cambian y permiten que lacondensación se convierta en vapor. Encen-der las luces por lo general acelera el pro-ceso de desempañado.

Faros delanteros de descarga dealta densidad (HID) – Si estánequipadosLos faros delanteros son un tipo de tubo dedescarga de alto voltaje. El alto voltaje puedepermanecer en el circuito incluso con el botónde los faros delanteros apagado y la llaveretirada. Por esta razón, no intente dar ser-vicio a la bombilla de los faros delanterospor su cuenta. Si falla un faro delantero,lleve el vehículo con un distribuidor autori-zado para servicio.

¡ADVERTENCIA!

Existe alta tensión transitoria en los porta-lámparas de las bombillas de los faros de-lanteros de descarga de alta intensidad(HID) cuando se enciende el interruptor delos faros delanteros. Esto puede causar unadescarga eléctrica grave o electrocución sino se da servicio adecuadamente. Comuní-quese con su distribuidor autorizado pararealizar un mantenimiento.

NOTA:En los vehículos equipados con faros dedescarga de alta intensidad (HID), cuandose encienden estos, las luces tienen un tonoazul. Este disminuye y se hace más blancodespués de aproximadamente 10 segundosa medida que se carga el sistema.

Faros halógenos – Si estánequipados1. Abra el capó.

2. Gire la bombilla de luces bajas o altas uncuarto a la izquierda para retirarla de su aloja-miento.

3. Desconecte el conector eléctrico y vuelva acolocar la bombilla.

¡PRECAUCIÓN!

No toque la bombilla nueva con los dedos.La contaminación con aceite reduce consi-derablemente la vida útil de la bombilla. Si labombilla llega a tocar cualquier superficieaceitosa, límpiela con alcohol.

Señalizador de dirección delantero1. Abra el capó.

2. Gire la bombilla del señalizador de direcciónun cuarto a la izquierda para retirarla de sualojamiento.

389

Page 393: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

3. Desconecte el conector eléctrico y vuelva acolocar la bombilla.

¡PRECAUCIÓN!

No toque la bombilla nueva con los dedos.La contaminación con aceite reduce consi-derablemente la vida útil de la bombilla. Si labombilla llega a tocar cualquier superficieaceitosa, límpiela con alcohol.

Faros antiniebla delanteros1. Inserte la mano por el corte del protector desalpicadura y desconecte el mazo de cables delconector del faro antiniebla.

2. Tome con firmeza los dos sujetadores yapriételos para desbloquear la bombilla de laparte trasera del alojamiento del faro antiniebladelantero.

3. Saque en forma recta la bombilla de laabertura del alojamiento.

¡PRECAUCIÓN!

• No toque la bombilla nueva con los dedos.La contaminación con aceite reduce con-siderablemente la vida útil de la bombilla.Si la bombilla llega a tocar cualquier su-perficie aceitosa, límpiela con alcohol.

• Siempre use bombillas del tamaño y tipoadecuados cuando las reemplace. Unabombilla de tamaño o tipo incorrectospuede recalentar y dañar el faro, el porta-lámparas o el cableado del faro.

4. Alinee las lengüetas de índice en la bombilladel faro antiniebla con las ranuras en el collarde la abertura de la bombilla en la parte poste-rior del alojamiento del faro antiniebla delan-tero.

5. Inserte la bombilla en el alojamiento hastaque las lengüetas de índice encajen en lasranuras del collar.

6. Presione con firmeza y de manera uniformela bombilla en su alojamiento hasta que ambaslengüetas encajen firmemente en su lugar yqueden ajustadas.

7. Conecte el mazo de cables al conector delfaro antiniebla delantero.

Luces traseras, de detención y dedirección1. Levante la puerta trasera.

2. Retire los dos pasadores a presión del alo-jamiento de la luz trasera.

3. Tome la luz trasera y tire firmemente paradesacoplarla del panel de apertura.

4. Doble el portalámparas a la derecha y retí-relo de la luz.

390

Page 394: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

5. Tire de la bombilla para retirarla del porta-lámparas.

6. Cambie la bombilla, reinstale el portalámpa-ras y vuelva a montar el conjunto de lámpara.

Luz trasera montada en la puertatrasera1. Levante la puerta trasera.

2. Use una varilla de fibra o un destornilladorde punta plana para apalancar el tapizadoinferior de la puerta trasera.

3. Continúe sacando el tapizado.

4. Desconecte las dos luces del tablero detapizado.

5. Ahora puede ver las luces traseras. Gire losportalámparas a la izquierda.

1 — Portalámparas de la luz trasera de freno2 — Conector LED trasero, no quitar3 — Portalámparas de la luz del señalizador dedirección trasero

Luces traseras de la puerta trasera

391

Page 395: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

6. Retire/vuelva a colocar las bombillas.

7. Volver a instalar los portalámparas

8. Realice el proceso a la inversa para volver ainstalar el tapizado de la puerta trasera.

Luz del freno central montada enalto (CHMSL)La luz de freno central montada en alto es LED.Haga el mantenimiento con el distribuidor auto-rizado.

Luz trasera de la matrícula1. Las luces traseras de la matrícula son LED.Haga el mantenimiento con el distribuidor auto-rizado

1 — Conector LED trasero auxiliar, no quitar2 — Portalámparas de la bombilla de retroceso

Luz del freno central montada en alto

392

Page 396: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

CAPACIDAD DE LÍQUIDOS

Imperial MétricaCombustible (aproximado)Todos los motores 24,6 galones 93 litrosAceite del motor con filtroMotor de 3.6 L (SAE 5W-20, certificado por API) 6 cuartos de galón 5,6 litrosMotor de 5.7L (SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos 6,6 litrosMotor diesel 3.0 L (SAE 5W-30 sintético, bajo contenido de cenizas certificadopor API)

9 cuartos de galón 8,4 litros

Sistema de enfriamiento *Motor de 3.6 L (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/150.000 millas MOPAR®)

10,4 cuartos de galón 9,9 litros

Motor de 5.7 litros (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/150.000 millas MOPAR®) – Sin paquete de arrastre de remolques

15,4 cuartos de galón 14,6 litros

Motor de 5.7 litros (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/150.000 millas MOPAR®) – Con paquete de arrastre de remolques

16 cuartos 15,2 litros

Motor diesel 3.0 L (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/150.000 millas MOPAR®)

13,9 cuartos de galón 13,2 litros

* Incluye depósito de recuperación de refrigerante llenado hasta el nivel MAX.

393

Page 397: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES

Motor

Componente Líquido, lubricante o repuesto originalRefrigerante del motor Recomendamos utilizar el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/

150.000 millas con OAT (tecnología aditiva orgánica) que cumpla con los requisitos de la Normade materiales de Chrysler MS-12106 o un refrigerante equivalente.

Aceite del motor - Que no sea de categoríasACEA (motor de 3.6 L)

Le recomendamos que utilice aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API que cumpla con losrequisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-6395.

Aceite del motor - Categorías ACEA(motor de 3.6 L)

Para los países que utilizan las categorías europeas de aceite ACEA para los aceites de llenadode servicio, recomendamos utilizar aceites de motor 5W-20 que cumplan con los requisitos deACEA C3.

Aceite del motor - Que no sea de categoríasACEA (motor de 5.7 L)

Le recomendamos que utilice aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API que cumpla con losrequisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-6395.

Aceite del motor - Categorías ACEA(motor de 5.7 L)

Para los países que utilizan las categorías europeas de aceite ACEA para los aceites de llenadode servicio, recomendamos utilizar aceites de motor 5W-20 que cumplan con los requisitos deACEA C3.

Aceite de motor – Motor diesel de 3.0 L Recomendamos utilizar aceite de motor sintético SAE 5W-30 con baja producción de cenizasque cumpla con los requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-11106 y aprobado porACEA C3.

Filtro de aceite del motor Le recomendamos que utilice los filtros de aceite del motor MOPAR®.Bujías – Motor 3.6 L Recomendamos el uso de bujías MOPAR® (abertura 1,1 mm [0,043 pulg.]).

394

Page 398: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Componente Líquido, lubricante o repuesto originalBujías - Motor de 5.7L Recomendamos el uso de bujías MOPAR® (abertura 1,1 mm [0,043 pulg.]).Selección de combustible – Motor de 3.6 L 91 octanosSelección de combustible - Motor de 5.7L 91 octanos aceptable – 95 octanos recomendadoSelección de combustible - Motor diesel de 3.0 L 50 cetanos o más (menos de 15 ppm de azúfre)

Chasís

Componente Líquido, lubricante o repuesto original

Transmisión automática Utilice solo el líquido de la transmisión automática Mopar® ZF 8&9 Speed ATF™ o equivalente.No utilizar el líquido correcto puede afectar el funcionamiento o el rendimiento de la transmisión.

Caja de transferencia, una sola velocidad(Quadra-Trac I®)

Recomendamos el uso del lubricante para caja de transferencia MOPAR® NV 247/245.

Caja de transferencia, dos velocidades(Quadra-Trac II®)

Le recomendamos que utilice líquido de la caja de cambios automática MOPAR® ATF+4® o pro-ducto ATF+4® equivalente que cuente con licencia.

Diferencial del eje (delantero) Recomendamos utilizar el lubricante sintético para engranajes y ejes MOPAR SAE 75W-85(API-GL5).

Eje diferencial (trasero), con diferencialelectrónico de deslizamiento limitado (ELSD)

Recomendamos utilizar el lubricante sintético para engranajes y ejes MOPAR SAE 75W-85(API-GL5) con modificador de fricción.

Eje diferencial (trasero), sin diferencial electró-nico de deslizamiento limitado (ELSD)

Recomendamos utilizar el lubricante sintético para engranajes y ejes MOPAR SAE 75W-85(API-GL5).

395

Page 399: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Componente Líquido, lubricante o repuesto original

Cilindro maestro del freno Recomendamos utilizar el líquido para frenos y embrague MOPAR DOT 4, que cumpla con losrequisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-9971.

Depósito de la dirección hidráulica –Motor diesel de 3.0 L

Recomendamos utilizar el líquido hidráulico MOPAR que cumpla con los requisitos de la Normade materiales de Chrysler MS-11655.

Depósito de la dirección hidráulica –Motor de 3.6 L y 5.7 L

Recomendamos utilizar el líquido de la dirección hidráulica MOPAR +4 o el líquido de la transmi-sión automática MOPAR ATF +4.

396

Page 400: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

8PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .398• Programa de mantenimiento - Motor de gasolina . . . . . . . . .398• Programa de mantenimiento - Motor diesel . . . . . . . . . . . .412

397

Page 401: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

PROGRAMA DEMANTENIMIENTO

Programa de mantenimiento - Motorde gasolinaLos servicios de mantenimiento programadospresentes en este manual deben efectuarse enlos tiempos o millas especificados para asegu-rar el mejor desempeño y confiabilidad delvehículo. Es probable que se requiera mante-nimiento más frecuente para los vehículos queoperan en condiciones adversas, por ejemplo,áreas polvorientas y conducción en viajes muycortos. Solicite una revisión y mantenimientosiempre que sospeche un mal funcionamiento.

El sistema indicador de cambio de aceite lerecordará cuando sea el momento en que debellevar su vehículo para realizar el manteni-miento programado.

En los vehículos equipados con Centro electró-nico de información del vehículo (EVIC) sevisualizará "Oil Change Required" (cambio deaceite requerido) en el centro electrónico deinformación del vehículo (EVIC) y sonará untimbre que indica la necesidad de cambiar elaceite.

El mensaje del indicador del cambio de aceitese iluminará aproximadamente a los 11.200 km(7.000 millas) después de realizar el últimocambio de aceite. Realice el mantenimiento desu vehículo lo antes posible, dentro de 800 km(500 millas).

NOTA:

• El mensaje que indica el cambio de aceiteno monitorea el tiempo transcurridodesde el último cambio de aceite. Cambieel aceite de su vehículo si han transcu-rrido 12 meses desde el último cambio,incluso si el mensaje indicador de cambiode aceite NO está iluminado.

• Cambie el aceite del motor más a menudosi conduce el vehículo durante un períodoprolongado de tiempo.

• Bajo ninguna circunstancia los intervalosde cambio de aceite deben ser mayoresde 10.000 km (6.200 millas) o 6 meses, lo que ocurra primero.

Una vez completado el cambio de aceite pro-gramado, su distribuidor autorizado restable-cerá el mensaje indicador de cambio de aceite.Si este cambio de aceite programado es reali-zado por alguien que no es su distribuidorautorizado, el mensaje puede restablecersesiguiendo los pasos descritos bajo “Centroelectrónico de información del vehículo (EVIC)"en "Descripción de las funciones del tablero deinstrumentos".

398

Page 402: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

En cada parada para reponer combustible

• Compruebe el nivel del aceite del motoraproximadamente cinco minutos después deapagar un motor caliente. La revisión delaceite cuando el vehículo está en una super-ficie plana mejora las lecturas del nivel. Agre-gue aceite únicamente cuando el nivel estáen la marca ADD (agregar) o MIN o pordebajo de ellas.

• Compruebe el disolvente para lavador delparabrisas y agregue si es necesario.

Una vez al mes

• Compruebe la presión de los neumáticos yobserve si existe un desgaste inusual odaños en los mismos.

• Inspeccione la batería, limpie y apriete losterminales según sea necesario.

• Compruebe los niveles de líquido en el de-pósito de refrigerante, el cilindro maestro delfreno y la dirección hidráulica, y agreguesegún sea necesario.

• Verifique que todas las luces y el resto de loselementos eléctricos funcionen correcta-mente.

En cada cambio de aceite

• Cambie el filtro de aceite del motor.

• Inspeccione las mangueras y conductos defreno.

¡PRECAUCIÓN!

Si no realiza el mantenimiento requeridopuede provocar daños al vehículo.

Servicio de mantenimiento programado a los 10.000 km (6.200 millas) o6 meses❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del

motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

399

Page 403: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programado a los 20.000 km (12.500 millas) o 12 meses ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o con-

ducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y reemplá-celo si es necesario.

❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.❏ Inspeccione el sistema de escape.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

400

Page 404: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programado a los 30.000 km (18.700 millas) o 18 meses ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Inspeccione el sistema de escape.❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de

bota, y reemplace si fuera necesario.❏ Si utiliza su vehículo para las siguientes situaciones: coche de policía, taxi, flota, o arrastre

frecuente de remolque cambie el líquido del eje delantero y trasero.❏ Reemplace las bujías (Motor de 5.7 L). *

* El intervalo de cambio de las bujías se basa solo en el kilometraje, no se aplican interva-los mensuales.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

401

Page 405: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programado a los 40.000 km (25.000 millas) o 24 meses ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las

cuatro ruedas.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.❏ Revise el nivel del líquido de la caja de transferencia, cámbielo si usa el vehículo como

coche de policía, taxi, flota, o arrastre frecuente de remolque.❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.❏ Si utiliza su vehículo para las siguientes situaciones: coche de policía, taxi, flota, o arrastre

frecuente de remolque cambie el líquido del eje delantero y trasero.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

Servicio de mantenimiento programado a los 50.000 km (31.200 millas) o30 meses❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del

motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

402

Page 406: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programado a los 60.000 km (37.500 millas) o 36 meses ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o con-

ducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y reemplá-celo si es necesario.

❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.❏ Inspeccione el sistema de escape.❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de

bota, y reemplace si fuera necesario.❏ Reemplace las bujías (Motor de 5.7 L). *

* El intervalo de cambio de las bujías se basa solo en el kilometraje, no se aplican interva-los mensuales.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

Servicio de mantenimiento programado a los 70.000 km (43.700 millas) o42 meses❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del

motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

403

Page 407: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programado a los 80.000 km (50.000 millas) o 48 meses ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las

cuatro ruedas.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia.❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.❏ Si utiliza su vehículo para las siguientes situaciones: coche de policía, taxi, flota, o arrastre

frecuente de remolque cambie el líquido del eje delantero y trasero.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

404

Page 408: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programado a los 90.000 km (56.200 millas) o 54 meses ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Inspeccione el sistema de escape.❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de

bota, y reemplace si fuera necesario.❏ Reemplace las bujías (Motor 3.6 L y 5.7 L).*

* El intervalo de cambio de las bujías se basa solo en el kilometraje, no se aplican interva-los mensuales.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

405

Page 409: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programado a los 100.000 km (62.500 millas) o 60 meses ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o con-

ducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y reemplá-celo si es necesario.

❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a los 120 meses o 240.000 km

(150.000 millas), lo que suceda primero.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

Servicio de mantenimiento programado a los 110.000 km (68.700 millas) o 66 meses❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del

motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

406

Page 410: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programado a los 120.000 km (75.000 millas) o 72 meses ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Inspeccione la válvula PCV y reemplácela en caso necesario. †❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las

cuatro ruedas.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.❏ Si utiliza su vehículo para las siguientes situaciones: coche de policía, taxi, flota, o arrastre

frecuente de remolque cambie el líquido del eje delantero y trasero.❏ Revise el líquido de la caja de transferencia o cámbielo si usa el vehículo como: coche de

policía, taxi, flota, o arrastre frecuente de remolque❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.❏ Inspeccione el sistema de escape.❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de

bota, y reemplace si fuera necesario.❏ Reemplace las bujías (Motor 5.7 L).*

* El intervalo de cambio de las bujías se basa solo en el kilometraje, no se aplican interva-los mensuales.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

Servicio de mantenimiento programado a los 130.000 km (81.200 millas) o 78 meses❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del

motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

407

Page 411: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programado a los 140.000 km (87.500 millas) o84 meses❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o con-

ducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y reemplá-celo si es necesario.

❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

408

Page 412: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programado a los 150.000 km (93.700 millas) o90 meses❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Inspeccione el sistema de escape.❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de

bota, y reemplace si fuera necesario.❏ Si usa el vehículo como coche de policía, taxi, flota, o arrastre frecuente de remolque, cam-

bie el líquido de la caja de transferencia.❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las

cuatro ruedas.❏ Reemplace las bujías (Motor 5.7 L).*

* El intervalo de cambio de las bujías se basa solo en el kilometraje, no se aplican interva-los mensuales.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

409

Page 413: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programado a los 160.000 km (100.000 millas) o96 meses❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las

cuatro ruedas.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia.❏ Reemplace la(s) correa(s) de transmisión de accesorios.❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.❏ Si utiliza su vehículo para las siguientes situaciones: coche de policía, taxi, flota, o arrastre

frecuente de remolque cambie el líquido del eje delantero y trasero.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

Servicio de mantenimiento programado a los 170.000 km (106.200 millas) o 102 meses❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del

motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

410

Page 414: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programado a los 180.000 km (112.500 millas) o108 meses❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o con-

ducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y reemplá-celo si es necesario.

❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.❏ Inspeccione el sistema de escape.❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de

bota, y reemplace si fuera necesario.❏ Reemplace las bujías (Motor 5.7 L).*

* El intervalo de cambio de las bujías se basa solo en el kilometraje, no se aplican interva-los mensuales.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

Servicio de mantenimiento programado a los 190.000 km (118.000 millas) o 114 meses❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del

motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

411

Page 415: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

† Este mantenimiento es una recomendacióndel fabricante al propietario, pero no es nece-sario para mantener la garantía sobre las emi-siones.

¡ADVERTENCIA!

Existen riesgos de lesiones graves cuandose trabaja con un vehículo motorizado. Solorealice trabajo de servicio del cual tengaconocimiento y equipo adecuado. Si tienealguna duda en cuanto a su capacidad derealizar un trabajo de servicio, lleve suvehículo con un mecánico calificado.

Programa de mantenimiento - MotordieselPara ayudarlo a tener la mejor experiencia deconducción posible, el fabricante identificó losintervalos de mantenimiento específicos delvehículo que se requieren para mantener elvehículo funcionando correctamente y con se-guridad.

Servicio de mantenimiento programado a los 200.000 km (125.000 millas) o120 meses❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.❏ Revise el líquido de la caja de transferencia o cámbielo si usa el vehículo como: coche de

policía, taxi, flota, o arrastre frecuente de remolque❏ Si utiliza su vehículo para las siguientes situaciones: coche de policía, taxi, flota, o arrastre

frecuente de remolque cambie el líquido del eje delantero y trasero.❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a los 120 meses o 240.000 km

(150.000 millas), lo que suceda primero.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

412

Page 416: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

El fabricante recomienda que estos intervalosde mantenimiento se realicen con el distribuidorque hizo la venta. Los técnicos del distribuidorconocen mejor su vehículo y tienen acceso ainformación enseñada en la fábrica, piezasMOPAR® originales y herramientas electróni-cas y mecánicas diseñadas especialmente queayudan a evitar futuras reparaciones costosas.

Los intervalos de mantenimiento que se mues-tran se deben realizar como se indica en estasección.

NOTA:

• Bajo ninguna circunstancia los intervalosde cambio de aceite deben ser mayoresde 10.000 km (6.200 millas) o 12 meses,lo que ocurra primero.

• Vacíe y reemplace el refrigerante del mo-tor a los 120 meses o 240.000 km(150.000 millas), lo que suceda primero.

En cada parada para reponer combustible

• Compruebe el nivel del aceite del motoraproximadamente 15 minutos después deapagar un motor caliente. La revisión delaceite cuando el vehículo está en una super-ficie plana mejora las lecturas del nivel. Agre-gue aceite únicamente cuando el nivel estáen la marca ADD (agregar) o MIN o pordebajo de ellas.

• Compruebe el disolvente para lavador delparabrisas y agregue si es necesario.

Una vez al mes

• Compruebe la presión de los neumáticos yobserve si existe un desgaste inusual odaños en los mismos.

• Inspeccione la batería, limpie y apriete losterminales según sea necesario.

• Compruebe los niveles de líquido en el de-pósito de refrigerante, cilindro maestro delfreno, y dirección hidráulica y agregue segúnsea necesario.

• Verifique que todas las luces y el resto de loselementos eléctricos funcionen correcta-mente.

En cada cambio de aceite

• Cambie el filtro de aceite del motor.

• Inspeccione las mangueras y conductos defreno.

• Inspeccione la presencia de agua en la uni-dad separadora de filtro de combustible/agua.

¡PRECAUCIÓN!

Si no realiza el mantenimiento requeridopuede provocar daños al vehículo.

Intervalos de mantenimiento requeridosConsulte los Programas de mantenimiento enlas páginas siguientes para ver los intervalosrequeridos de mantenimiento.

413

Page 417: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programadoa los 10.000 km (6.250 millas) o 6 meses❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de

mucho polvo o a campo traviesa, inspec-cione el filtro del purificador de aire delmotor, y reemplácelo si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

Servicio de mantenimiento programado a los 20.000 km (12.500 millas) o 12 meses❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o a campo traviesa, inspeccione el

filtro del purificador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario.❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.❏ Inspeccione el sistema de escape.❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

414

Page 418: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programadoa los 30.000 km (18.750 millas) o18 meses❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Reemplace el filtro del purificador de aire

del motor.❏ Revise el líquido del eje delantero y tra-

sero. Cámbielo si usa el vehículo comocoche de policía, taxi, flota, o arrastrefrecuente de remolque.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

Servicio de mantenimiento programado a los 40.000 km (25.000 millas) o 24 meses❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o a campo traviesa, inspeccione el

filtro del purificador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario.❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Reemplace el filtro de combustible.❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de

fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.❏ Inspeccione el sistema de escape.❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.❏ Revise el nivel del líquido de la caja de transferencia o cámbielo si usa el vehículo como

coche de policía, taxi, flota, o arrastre frecuente de remolque.❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las

cuatro ruedas.❏ Si utiliza su vehículo para las siguientes situaciones: coche de policía, taxi, flota, o arrastre

frecuente de remolque cambie el líquido del eje delantero y trasero.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

415

Page 419: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programadoa los 50.000 km (31.250 millas) o30 meses❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de

mucho polvo o a campo traviesa, inspec-cione el filtro del purificador de aire delmotor, y reemplácelo si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

Servicio de mantenimiento programadoa los 60.000 km (37.500 millas) o36 meses❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de

aceite del motor.❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Reemplace el filtro del purificador de aire

del motor.❏ Reemplace el filtro del aire acondicio-

nado.❏ Inspeccione los forros de los frenos y

reemplácelos si es necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

Servicio de mantenimiento programadoa los 70.000 km (43.750 millas) o42 meses❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de

mucho polvo o a campo traviesa, inspec-cione el filtro del purificador de aire delmotor, y reemplácelo si fuese necesario.

❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

416

Page 420: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programado a los 80.000 km (50.000 millas) o 48 meses❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o a campo traviesa, inspeccione el

filtro del purificador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario.❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Reemplace el filtro de combustible.❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de

fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.❏ Inspeccione el sistema de escape.❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las

cuatro ruedas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

Servicio de mantenimiento programadoa los 90.000 km (56.250 millas) o54 meses❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Reemplace el filtro del purificador de aire

del motor.❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.❏ Cambie el líquido de la caja de transfe-

rencia.❏ Si utiliza su vehículo para las siguientes

situaciones: coche de policía, taxi, flota, oarrastre frecuente de remolque cambie ellíquido del eje delantero y trasero.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

417

Page 421: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programado a los 100.000 km (62.500 millas) o 60 meses❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o a campo traviesa, inspeccione el

filtro del purificador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario.❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

Servicio de mantenimiento programadoa los 110.000 km (68.750 millas) o66 meses❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de

mucho polvo o a campo traviesa, inspec-cione el filtro del purificador de aire delmotor, y reemplácelo si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

418

Page 422: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programado a los 120.000 km (75.000 millas) o 72 meses❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Reemplace el filtro de combustible.❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de

fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.❏ Inspeccione el sistema de escape.❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las

cuatro ruedas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

Servicio de mantenimiento programadoa los 130.000 km (81.250 millas) o78 meses❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de

mucho polvo o a campo traviesa, inspec-cione el filtro del purificador de aire delmotor, y reemplácelo si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

419

Page 423: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Servicio de mantenimiento programado alos 140.000 km (87.500 millas) o 84 meses❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de

aceite del motor.❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mu-

cho polvo o a campo traviesa, inspeccione elfiltro del purificador de aire del motor, yreemplácelo si fuese necesario.

❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reem-

plácelos si es necesario.❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.❏ Revise el nivel del líquido de la caja de

transferencia o cámbielo si usa el vehículocomo coche de policía, taxi, flota, o arrastrefrecuente de remolque.

❏ Si utiliza su vehículo para las siguientes si-tuaciones: coche de policía, taxi, flota, oarrastre frecuente de remolque cambie ellíquido del eje delantero y trasero.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

Servicio de mantenimiento programadoa los 150.000 km (93.750 millas) o90 meses❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Reemplace el filtro del purificador de aire

del motor.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

420

Page 424: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

¡ADVERTENCIA!

Existen riesgos de lesiones graves cuandose trabaja con un vehículo motorizado. Solorealice trabajo de servicio del cual tengaconocimiento y equipo adecuado. Si tienealguna duda en cuanto a su capacidad derealizar un trabajo de servicio, lleve suvehículo con un mecánico calificado.

Servicio de mantenimiento programado a los 160.000 km (100.000 millas) o 96 meses❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.❏ Realice la rotación de los neumáticos.❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o a campo traviesa, inspeccione el

filtro del purificador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario.❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.❏ Reemplace el filtro de combustible.❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de

fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.❏ Inspeccione el sistema de escape.❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.❏ Reemplace las correas de transmisión de los accesorios.❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las

cuatro ruedas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

421

Page 425: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

422

Page 426: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

9SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR

• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430• COLOMBIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432• EL SALVADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432

423

Page 427: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438• PARAGUAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . .440• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441

424

Page 428: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442• TAIWAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444

425

Page 429: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

SI NECESITA ASISTENCIALos distribuidores del fabricante están suma-mente interesados en que usted quede satisfe-cho con sus productos y servicios. Si se pro-duce un problema de servicio u otra dificultad,le recomendamos que siga los siguientes pa-sos:

Trate el problema con el encargado o gerentede servicio de su distribuidor autorizado. Elpersonal administrativo de su distribuidor auto-rizado está en la mejor disposición de resolverel problema.

Al comunicarse con el distribuidor, proporció-nele la siguiente información:

• Su nombre, dirección y número de teléfono.

• El número de identificación del vehículo(este número de 17 dígitos puede hallarse enuna placa grabada o etiqueta ubicada en laesquina delantera izquierda del tablero deinstrumentos, visible a través del parabrisas.También se encuentra en el registro o títulode propiedad del vehículo).

• Distribuidor autorizado de venta y servicio.

• Fecha de entrega del vehículo y distanciaactual del odómetro.

• Historial de servicio del vehículo.

• Una descripción detallada del problema y delas condiciones en las que ocurre.

426

Page 430: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

ARGENTINAChrysler Argentina S.A.

Boulevard Azucena Villaflor 435

C1107CII

Buenos Aires, Argentina

Tel.: +54-11-4891-7900

Fax: +54-11-4891-7901

AUSTRALIAChrysler Australia Pty. Ltd.

ACN 124 956 505

PO Box 23267, Docklands Victoria 3008

Teléfono (03) 8698-0200

AUSTRIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 20 1741Número no gratuito internacionalTel: + 39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 201745Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 201747Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

427

Page 431: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

RESTO DEL CARIBEInteramericana Trading Corporation

Warrens, St. Michael

Barbados, West Indies

BB22026, P0 Box 98

Tel.: 246–417–8000

Fax: 246–425–2888

BÉLGICAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 55 888Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 18 142Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 16 166Número no gratuito internacionalTel: no disponible

BOLIVIAOvando & Cia S.A.

Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y CanalIsuto

Santa Cruz, Bolivia

PO BOX: 6852

Tel.: (591-3) 336 3100

Fax: (591-3) 334 0229

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

428

Page 432: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

BRASILChrysler do Brasil

Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602,Vila Olímpia

04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil

Tel.: +5511 4949 3900

Fax: +5511 4949 3905

BULGARIABALKAN STAR

Resbarska Str. 5

1510 Sofía

Tel.: 359 2 91988

Fax: 359 2 945 40 14

CHILEComercial Chrysler S.A.

Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura

Santiago, Chile

Código postal 101931-7, 367-V

Tel.: +562 837 1300

Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

429

Page 433: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

CHINAChrysler Group (China) Sales Limited

16F, Gemdale Plaza Tower A

No.91 Jian Guo Road

Chaoyang District

Beijing 100022, P.R. China

Teléfono de la marca Chrysler: 400-650-1195

Teléfono de la marca Dodge: 400-650-0118

COLOMBIA SKBERGÉ Colombia S.A.S. (Chrysler Colombia) Avenida Cra. 45 # 108-27 Torre 2 Oficina 805 Código postal 111111 Bogotá, Colombia

Tel.: +57 1 519 00 55 Fax: +57 1 519 00 55 Ext 822

COSTA RICAAutoStar

La Uruca, frente al Banco Nacional

San José, Costa Rica

PO Box 705-1150

Tel.: (506) 295 – 0000

Fax: (506) 295 – 0052

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

430

Page 434: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

CROACIAAutocommerce Hrvatska d.o.o.

Jablanska 80

10 000 Zagreb

Tel.: 00 385 1 3869 001

Fax: 00 385 1 3869 069

REPÚBLICA CHECAFiat CR s.r.o.

Karolinska 650/1

186 00 Praha 8 – Karlin

República Checa

Tel.: +420 2 24806 111

Fax: +420 2 24806 312

DINAMARCAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 80 20 5337Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 80 20 30 35Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 80 20 30 36Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

431

Page 435: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

REPÚBLICA DOMINICANAReid y Compañía

John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega

Santo Domingo, República Dominicana

Tel.: (809) 562–7211

Fax: (809) 565-8774

ECUADORChrysler Jeep Automotriz del Ecuador

Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5

Guayaquil, Ecuador

Tel.: +593 4 2244101

Fax: +593 4 2244273

EL SALVADORGrupo Q del Salvador

Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)

Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas deSan Francisco,

San Salvador, El Salvador

Código postal 152

Tel.: +503 2248 6400

Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

432

Page 436: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

ESTONIASilberauto AS

Järvevana tee 11

11314 Tallin

Tel.: +372 53337946

Tel.: 06 266 072

Fax: 06 266 066

[email protected]

FINLANDIAAutoFennica

Ristipellontie 5

00390 HELSINKI

Tel.: 020 54771

Fax: 020 5477 485

FRANCIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 0 42653Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 169216Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 363430Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

433

Page 437: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

ALEMANIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 0426533Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 1692 169Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 3634 300Número no gratuito internacionalTel: no disponible

GRECIAChrysler Jeep Dodge Hellas

240-242 Kifisias Avenue

15231 Halandri Athens, Greece

Tel.: +30 210 6700800

Fax: +30 210 6700820

GUATEMALAGrupo Q del Guatemala

Km 16 carretera a El Salvador, condado con-cepción

Ciudad de Guatemala, Guatemala

Código postal 1004

Tel.: +502 6685 9500

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

434

Page 438: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

HONDURASGrupo Q de Honduras

Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores,

Tegucigalpa, Honduras

Tel.: +504 2290 3700

Fax: +504 2232 6564

HUNGRÍAFiat Hungary Co. Ltd.

H-1123 Budapest

Alkotás u. 53.

Tel.:+36-1-458-3100

Fax: +36-1-458-3148

IRLANDAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 1800 505337Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 1800 363463Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 1800 363430Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

435

Page 439: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

ITALIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 800 0 42653Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 800 1692 16Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 800 363430Número no gratuito internacionalTel: no disponible

LETONIATC MOTORS LTD.

41 Krasta Str.

LV-1003 Riga

Tel.: +37167812 313

Cel.: +371 29498662

Fax: +371 67812313

SIA “Autobrava”

G.Astras street 5,

LV-1084 Riga

Tel.: +371 67812312

Cel.: +371 29498662

Fax: +371 671 462 56

LITUANIASilberauto AS

Pirklių g. 9

LT-02300 Vilnius

Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950

Fax: +370 52 665951

[email protected]

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

436

Page 440: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

LUXEMBURGOJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 8002 5888Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 8002 8216Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 8002 8217Número no gratuito internacionalTel: no disponible

PAÍSES BAJOSJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0031 203421760Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0031 203421758Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0031 203421754Número no gratuito internacionalTel: no disponible

NUEVA ZELANDAChrysler New Zealand

Private Bag 14907

Panmure New Zealand

Tel.: 09573 7800

Fax: 09573 7808

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

437

Page 441: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

NORUEGARSA BIL

Øvre Eikervei 77

N-3048 Drammen

Tel.: +47 32 21 88 00

Fax: +47 32 82 60 99

PANAMÁAutomotora Autostar S. A.

Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente ala Urbanizacion El Crisol

Panamá, Panamá

Tel.: +507 233 7222

Fax: +507 233 2843

PARAGUAYGarden Autolider S.A

Av. República de Argentina esq. Facundo Ma-chain

Asunción, Paraguay

Tel.: +595 21 664 580

Fax: +595 21 664 579

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

438

Page 442: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

PERÚDivemotor S.A.

Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina

Lima, Perú

Código postal Lima 13

Tel.: (51-1) 712 2000

Fax: (51-1) 712 2002

POLONIAFiat Auto Poland S.A.

ul. M. Grażyńskiego 141,

43-300 Bielsko-Biała

Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00

PORTUGALChrysler Portugal S.A.

Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia

Rua Victor Câmara, 2 1ªA

2770-229 Paço de Arcos

Portugal

Tel: +351 (0)21 323 91 00

Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

439

Page 443: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENESDE LOS ESTADOS UNIDOSChrysler International Services, S.A.

Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park

Guaynabo, Puerto Rico

P.O. Box 191857

San Juan 009191857

Tel.: 7877825757

Fax: 7877823345

REUNIONCOTRANS AUTOMOBILES

17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde

Tel.: 0262920000

Fax: 0262488443

RUMANIAAUTO ITALIA IMPEX SRL

Bd. Timisoara nr. 60/D

Bucuresti, ROMANIA

Tel.: +40 (0)21.444.333.4

Fax: +40 (0)21.444.2779

www.autoitalia.ro

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

440

Page 444: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

RUSIAChrysler Russia SAO

Testovskaya street, 10

123317 Moscow,

Tel.: +7(495)-745-26-36

Fax.: +7(495)-745-26-37

ESLOVAQUIAFiat SR s.r.o

Dubravska cesta 2

841 05 Bratislava 45

Eslovaquia

Tel.: +421 2 593099 901

Fax: +421 2 593099 911

ESLOVENIAAvto Triglav d.o.o.

Dunajska 122

1000 Ljubljana

Tel.: 01 5883 400

Fax: 01 5883 487

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

441

Page 445: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

ESPAÑAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 900 10 5337Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 900 1692 00Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 900 363430Número no gratuito internacionalTel: no disponible

SUECIAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 020 5337 00Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 020 303035Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 020 303036Número no gratuito internacionalTel: no disponible

SUIZAJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 0426 53Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 1692 16Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 3634 30Número no gratuito internacionalTel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

442

Page 446: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

TAIWANChrysler Taiwan Co., LTD.

13th Floor Union Enterprise Plaza

1109 Min Sheng East Road, Section 3

Taipei Taiwán R.O.C.

Tel.: 080081581

Fax: 886225471871

TURQUÍATofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S.

Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu

ISTAMBUL

Tel.: (0212) 444 5337

Tel.: (0212) 275 2960

Fax: (0212) 275 0357

UCRANIAPJSC “AUTOCAPITAL”

Chervonoarmiyska Str. 15/2

01004 Kyiv

Tel.: +380 44 206 8888

+380 44 201 6060

Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

443

Page 447: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

REINO UNIDOJeep Customer Service*

Número gratuito universalTel: 00 800 0 426 5337Número gratuito localTel: 0800 1692966Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12 045

Chrysler Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 1692 1692Número gratuito localTel: 0800 1692169Número no gratuito internacionalTel: +39 02 444 12046

Dodge Customer Service*Número gratuito universalTel: 00 800 36343 000Número gratuito localTel: 0800 1692956Número no gratuito internacionalTel: no disponible

URUGUAYSEVEL Uruguay S. A.

Convenio 820

Montevideo, Uruguay

Código postal 11700

Tel.: +598 220 02980

Fax: +598 2209-0116

VENEZUELAChrysler de Venezuela LLC

Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona IndustrialNorte

Valencia, Estado Carabobo

Tel.: +(58) 241-613 2400

Fax: +(58) 241-613 2538

Fax: (58) 241-6132602

(58) 241-6132438

PO BOX: 1960

Servicios y piezas

Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C CalleEste-Oeste

C.C LD Center Local B-2

Valencia, Estado Carabobo

Tel.: (58) 241–6132757

(58) 241-6132773

Fax: (58) 241-6132743

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarsedesde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

444

Page 448: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

445

Page 449: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

446

Page 450: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

10ÍNDICE

447

Page 451: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . . . .21Acceso remoto sin llave (RKE) . . . . . . . .22Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .361

Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .393Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .363Desecho del filtro . . . . . . . . . . . . .363Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .361Logotipo de identificación . . . . . . . .362Materiales añadidos . . . . . . . . . . .363Recomendado . . . . . . . . . . .363, 393Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .363Varilla medidora . . . . . . . . . . . . .361Viscosidad . . . . . . . . . . .362, 363, 393

Aceite de motor sintético . . . . . . . . . .363Adición de combustible . . . . . . . . . . .316Adición de refrigerante del motor

(anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .372Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .314Advertencia de colisión frontal . . . . . . .142Advertencia de monóxido de carbono . . . .74Advertencia de volcadura. . . . . . . . . . . .5Advertencia, intermitente . . . . . . . . . .337Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .9Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48, 54Airbag de ventana (cortina lateral). .50, 51, 54

Airbag, lateral . . . . . . . . . . . . . . .49, 51Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Airbag, lateral . . . . . . . . . . . . . . . . .54Aire acondicionado, Consejos de

operación . . . . . . . . . . . . . . . . .242Alarma (alarma de seguridad) . . . . .20, 186Alarma de seguridad (alarma antirrobo) . .186Almacenamiento del vehículo . . . . .241, 387Almacenamiento de su vehículo . . . . . .387Alteraciones/modificaciones al vehículo . . . .9Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . .172Anillas de remolque . . . . . . . . . . . . .349Anticongelante (refrigerante del motor) . .371,393

Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .373Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .109Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248

Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .250El motor no arranca . . . . . . . . . . .251Transmisión automática . . . . . . . . .248

Arranque con cables puente . . . . . . . .344Arranque de un motor ahogado . . . . . . .251Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .248Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .318

Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .324Consejos del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . .327

Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .327Peso del remolque y de la espiga . . .322Requerimientos mínimos . . . . . . . .322

Asiento con memoria. . . . . . . . . . . . .105Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96Con memoria . . . . . . . . . . . . . . .105Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .96Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . .108Plegables traseros . . . . . . . . . . . .103Reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .97

Asientos con memoria y radio. . . . . . . .105Asientos delanteros reclinables. . . . . . . .97Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .103Asistencia al cambio de carril . . . . . . . .116Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .426Asistencia de arranque en pendientes . . .289Asistencia de arranque en pendientes

ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .289Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .426Atenuación electrónica de volcadura

(ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285

Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364Reemplazo del transmisor de acceso sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Batería libre de mantenimiento . . . . . . .364

448

Page 452: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . .387

Cadenas para neumáticos. . . . . . . . . .305Cadenas para nieve (cadenas para

neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .305Caja de transferencia . . . . . . . . . . . .376

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .376Calentador eléctrico de la ventana

trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .158Cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254

Transmisión automática . . . . . .254, 256Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .393Característica de memoria

(asiento con memoria) . . . . . . . . . .105Característica de respuesta mejorada a

accidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . .54Características del área de carga. . . . . .170Características de la ventana trasera. . . .173Carrocería, Lubricación de los

mecanismos . . . . . . . . . . . . . . . .367Celular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234Centro electrónico de información del

vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . .186Cinturones, Asiento . . . . . . . . . . . .38, 75Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .38

Cinturones de seguridad . . . . . . . . .38, 75Anclaje de hombro superior ajustable . .41Anclaje del cinturón de hombro . . . . .41Asientos delanteros . . . . . . . . . . . .38Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .75Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .47Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .44Procedimiento para destorcer . . . . . .42Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .181Sujeción para niños . . . . . . . . . . . .58

Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .38Clasificación de peso bruto en el eje . . . .318Clasificación de peso bruto vehicular . . . .318Columna de la dirección inclinable . . . . .120Columna de la dirección telescópica . . . .120Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .312

Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . .316Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .314Capacidad del tanque . . . . . . . . . .393Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .312Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .185Modo de ahorro . . . . . . . . . . . . .256Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . .312Requerimientos . . . . . . . . . . .312, 393

Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . .315Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .313

Cómo desatascar un vehículo. . . . . . . .347Cómo realizar el mantenimiento del aire

acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .365Cómo realizar el mantenimiento de los

cinturones de seguridad . . . . . . . . .381Compartimiento . . . . . . . . . . . . .169, 387Compartimiento de carga . . . . . . . . . .170

Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170Comprobaciones de nivel de líquidos

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .361Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .281Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375Transmisión automática . . . . . . . . .377

Comprobaciones de seguridad dentro delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Comprobaciones de seguridad fuera delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .275A campo traviesa . . . . . . . . . . . . .276Fuera de pavimento . . . . . . . . . . .276

Conducción (fuera de pavimento). . . . . .276Conducción fuera de pavimento

(a campo traviesa) . . . . . . . . . . . .276Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .74Control automático de temperatura

(ATC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240Control de balanceo del remolque . . . . .288

449

Page 453: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Control de clima . . . . . . . . . . . . . . .234Control de crucero adaptable (ACC)

(control de crucero) . . . . . . . . . . . .125Control de crucero (control de

velocidad) . . . . . . . . . . . . . . . . .125Control de descenso de pendientes . . . .291Control de oscilación del

remolque (TSC) . . . . . . . . . . . . . .288Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .284Control de velocidad (control de

crucero) . . . . . . . . . . . . . . .123, 125Control electrónico de estabilidad (ESC) . .286Control electrónico de velocidad

(control de crucero) . . . . . . . . .123, 125Controles de audio en el volante . . . . . .233Controles del sistema de sonido

montados en el volante. . . . . . . . . .233Controles remotos de la radio . . . . . . . .233Controles remotos del sistema de

sonido (radio) . . . . . . . . . . . . . . .233Cubierta del área de carga . . . . . . . . .171Cubierta del área de carga retráctil . . . . .171Cuidado de la apariencia . . . . . . . . . .378Cuidado de la apariencia interior . . . . . .380

Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .378Cuidado de las ruedas y tapas de las

ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .379

Daños en la pintura . . . . . . . . . . . . .378Desecho

Anticongelante (refrigerantedel motor) . . . . . . . . . . . . . . . . .373

Desescarchador de la ventana trasera . . .174Desescarchador de parabrisas . . . . .75, 238Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .55Dirección

Bloqueo del volante . . . . . . . . . . . .16Columna de la dirección inclinable . . .120Hidráulica . . . . . . . . . . . . . .280, 281Volante con calefacción . . . . . . . . .121Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .120

Eje delantero (diferencial) . . . . . . . . . .376Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . .376Eléctrica

Columna de la direccióninclinable/telescópica . . . . . . . . . . .120Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . .34

EléctricasSeguros de las puertas . . . . . . . . . .25Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

EléctricoSunroof . . . . . . . . . . . . . . .160, 162

EléctricosAsientos . . . . . . . . . . . . . . . .94, 96Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

Emergencia, En caso deIntermitentes de advertencia . . . . . .337

Empañamiento de las ventanas. . . . . . .241En caso de emergencia

Arranque con cables puente . . . . . .344Cómo desatascar un vehículo . . . . . .347Ganchos de arrastre . . . . . . . . . . .348

EncendidoLlave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

EnergíaCentro de distribución (Fusibles) . . . .381

EspecificacionesAceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363

Espejo de atenuación automática . . . . . .86Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .86

450

Page 454: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86con atenuación automática . . . . . . . .86Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .88De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . .88Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Eléctricos remotos . . . . . . . . . . . . .87Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Exteriores plegables . . . . . . . . . . . .87Plegables eléctricos . . . . . . . . . . . .88Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .86

Espejos con calefacción. . . . . . . . .88, 174Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .88Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .87Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .87Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313Extensión de la visera . . . . . . . . . . . . .88

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389Encendido con los limpiadores . . . . .111Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .380Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .116Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .389Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .389

Faros antiniebla. . . . . . . . . . . . .181, 390Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .111Filtro del aire acondicionado. . . . . .241, 366

FiltrosAceite del motor . . . . . . . . . . . . .363Aire acondicionado . . . . . . . . .241, 366Desecho de aceite del motor . . . . . .363Purificador de aire . . . . . . . . . . . .364

Focos de las luces. . . . . . . . . . . . . . .77Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .282Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .77Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . .77Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .234Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .250Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381

Ganchos de amarre de carga . . . . . . . .172Ganchos de arrastre, Emergencia . . . . .348Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .314Gasolina (combustible). . . . . . . . . . . .312Gasolina para mantener el aire limpio . . .314Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . .312Grabador de datos de eventos . . . . . . . .57Grupo de instrumentos. . . . . . . . . . . .181Guía de arrastre de remolque. . . . . . . .321

HidráulicaDirección . . . . . . . . . . . . . .280, 281

Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .367

Indicador de luces altas . . . . . . . . . . .181Indicador de temperatura del refrigerante

del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . .183Indicadores

Combustible . . . . . . . . . . . . . . .185Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .181Temperatura del refrigerante . . . . . .183Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . .182

Indicadores de desgaste de la banda derodamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .303

Información general . . . .18, 19, 24, 140, 312Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . .17, 18Instrucciones para la elevación con gato. .340Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . .337

Intermitentes de advertencia . . . . . .337Señalizadores dedirección . . . . . . . . . .77, 182, 389, 390

Intermitentes de advertencia . . . . . . . .337Intermitentes de advertencia de cuatro

vías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . .27, 249Keyless Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .378Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .378

451

Page 455: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .116, 368Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .368

Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . .117Limpiadores intermitentes (retraso de los

limpiadores) . . . . . . . . . . . . . . . .117Limpiadores sensibles a la lluvia . . . . . .119Limpiador/lavador de la ventana de la

puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . .173Limpiador/lavador trasero . . . . . . . . . .173Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .116Limpieza

Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .379Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .381Limpieza de la mica del tablero de

instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .381Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .375Líquidos, lubricantes y piezas originales . .394Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . .17, 19Llave Sentry (inmovilizador) . . . . . . .17, 18Llenado de combustible . . . . . . . . . . .316Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .367Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77, 110

Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . .21Advertencia de frenos . . . . . . . . . .183Advertencia de refuerzo de frenos . . .296Alarma de seguridad (antirrobo) . . . .186

Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . .181Antiniebla . . . . . . . . . . . . . .181, 390Bolsas de aire . . . . . . . .52, 56, 75, 186Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170Conducción diurna . . . . . . . . . . . .112Control de tracción . . . . . . . . . . . .296De posición laterales . . . . . . . . . . .390De servicio . . . . . . . . . . . . . . . .389De servicio traseras . . . . . . . . . . .390Encendido de faros con loslimpiadores . . . . . . . . . . . . . . . .111Espejo de vanidad . . . . . . . . . . . . .88Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389Faros automáticos . . . . . . . . . . . .111Freno montada en el centro . . . . . . .392Indicador de falla (comprobación delmotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182Indicador del programa electrónico deestabilidad (ESP) . . . . . . . . . . . . .296Indicador de luces altas . . . . . . . . .181Intermitente de advertencia . . . . . . .337Interruptor atenuador de los faros . . . .110Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . .114Lectura de mapas . . . . . . . . . . . .114Monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) . . . . . . . . . . .185

Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .116Recordatorio del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .181Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .389Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . .390Señalizador dedirección . . . . . . . . . .77, 110, 389, 390Servicio al motor lo mas pronto posible(indicador de falla) . . . . . . . . . . . .182SmartBeam . . . . . . . . . . . . . . . .111Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . .390

Luces de conducción diurna . . . . . . . . .112Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .77Luz de advertencia de antibloqueo . . . . .181Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .170Luz de freno central elevada . . . . . . . .392Luz del airbag . . . . . . . . . .52, 56, 75, 186Luz de rebase . . . . . . . . . . . . . . . .116Luz indicadora de mal funcionamiento

(comprobación del motor) . . . . . . . .182

Mantenimiento de discoscompactos (CD) . . . . . . . . . . . . . .234

Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .56Manual del operador (manual del

propietario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

452

Page 456: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Manual del propietario (manual deloperador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Mecanismo de interbloqueo de los

frenos/transmisión. . . . . . . . . . . . .256Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .9Modificaciones/Alteraciones al vehículo . . . .9Modo de ahorro (combustible) . . . . . . .256Monitoreo de puntos ciegos . . . . . . . . .89Motor

Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .361, 393Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .363Arranque, ahogado . . . . . . . . . . . .251Arranque con cables puente . . . . . .344Compartimiento . . . . . . . .357, 358, 359Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .370Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . .364Identificación delcompartimiento . . . . . . . .357, 358, 359Indicador de temperatura . . . . . . . .183Intervalo de cambio de aceite . . . . . .361Precaución relacionada con losgases de escape . . . . . . . . . . .35, 74Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .248Recomendaciones para el período deasentamiento . . . . . . . . . . . . . . . .73

Requerimientos delcombustible . . . . . . . . . . . . .312, 393Selección del aceite . . . . . . . .363, 393Si no arranca . . . . . . . . . . . . . . .251Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .337

Mujeres embarazadas y cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Neumático de repuesto. . . . . .301, 302, 339Neumático de repuesto compacto . . . . .301Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .77, 297

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .305Envejecimiento (vida útil de losneumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .304Indicadores de desgaste de la bandade rodamiento . . . . . . . . . . . . . .303Información general . . . . . . . . . . .297Luz de advertencia de presión . . . . .185Neumático de repuesto . . . . . . . . .339Neumáticos para nieve . . . . . . . . .300Para alta velocidad . . . . . . . . . . . .299Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .303Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .297Presiones de inflado . . . . . . . . . . .298Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .299Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .304Repuesto compactos . . . . . . . . . . .301

Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .306Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .297Sistema de monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) . . . . . . . . . . .307Vida útil de los neumáticos . . . . . . .304

Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .304Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . .300Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .299Número de identificación del

vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . .9

Octanaje de la gasolina (combustible) . . .312Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186

De viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .186Operación del gato . . . . . . . . . . . . . .340

Palanca de control de funcionesmúltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . .110

Período de asentamiento del vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

Peso de la espiga/peso del remolque . . .322Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .321Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Piezas Mopar . . . . . . . . . . . . . . . . .360Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .167Portavasos trasero . . . . . . . . . . . . . .167Precauciones de operación . . . . . . . . .360

453

Page 457: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Precaución relacionada con los gasesde escape . . . . . . . . . . . . . . .35, 74

Preparación para la elevación con gato . .339Presión de aire, Neumáticos . . . . . . . .298Pretensores

Cinturones de seguridad . . . . . . . . .44Procedimiento para destorcer los

cinturones de seguridad . . . . . . . . . .42Procedimientos de arranque . . . . . . . .248Procedimientos de mantenimiento . . . . .360Programación de la Sentry Key . . . . .18, 19Programación de llaves . . . . . . . . . .18, 19Programación de transmisores

(acceso remoto sin llave) . . . . . . . . .22Programa de mantenimiento. . . . . .398, 412Protecciones para los ocupantes . .36, 51, 55Protecciones para los ocupantes

(Sedan). . . . . . . . . . . . .49, 50, 51, 54Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .33Purificador de aire, Motor (filtro de aire

del motor) . . . . . . . . . . . . . . . . .364

Quadra-Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . .270Quadra-Trac. . . . . . . . . . . . . . .263, 264

Rangos de velocidad. . . . . . . . . . . . .257Recomendaciones para el período de

asentamiento del vehículo nuevo . . . . .73Recordatorio de cinturón de seguridad . . .47Recordatorio de llave en el encendido. . . .15Reemplazo de focos . . . . . . . . . .387, 389Reemplazo de la plumilla del limpiador. . .367Reemplazo de la Sentry Key . . . . . . .17, 19Reemplazo de llaves . . . . . . . . . . .17, 19Refacciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .360Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .366Refrigerante del aire acondicionado . . . .366Registro de datos de eventos . . . . . . . .57Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .318, 349

Con fines recreativos . . . . . . . . . .328Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321

Remolque con fines recreativos. . . . . . .328Cambio de la caja de transferencia aNeutra (N) . . . . . . . . . . . . . . . . .330Cambio de la caja de transferenciafuera de Neutra (N) . . . . . . . . .267, 332

Requerimientos del combustible diesel . . .315Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .306Ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . .379

Seguridad, Gases de escape. . . . . . .35, 74Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Automáticos de las puertas . . . . . . . .26Protección para niños . . . . . . . . . . .26Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Puertas eléctricas . . . . . . . . . . . . .25Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Seguros automáticos de las puertas . . . . .26Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . .24Seguros de puertas automáticos . . . . . . .26Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . .26Selección del aceite . . . . . . . . . . . . .363Selección del filtro de aceite . . . . . . . .364Selec-Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . .269Sentry Key (inmovilizador) . . . . . . . .17, 18Señales de dirección . . . . .77, 182, 389, 390Servicio a la batería del transmisor

(acceso remoto sin llave) . . . . . . . . .23Servicio a los faros de niebla . . . . . . . .390Sistema antirrobo. . . . . . . . . . . . . . .186Sistema de acceso iluminado. . . . . . . . .21Sistema de acceso sin llave . . . . . . . . .22Sistema de aire acondicionado . . . . . . .240

454

Page 458: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Sistema de control electrónico de losfrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284Sistema de refuerzo de los frenos . . .285

Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .360Sistema de escape . . . . . . . . . . .74, 369Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .374

Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .284Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .375Comprobación del líquido . . . . . . . .375Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .282Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .183

Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . .284Sistema de limpiador sensible a la lluvia . .119Sistema de monitoreo de presión de los

neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .307Sistema de protección complementario -

Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .370

Adición de refrigerante(anticongelante) . . . . . . . . . . . . .372Capacidad de refrigerante . . . . . . . .393Desecho del refrigerante usado . . . . .373Drenado, lavado y rellenado . . . . . .371Inspección . . . . . . . . . . . . . .371, 373Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . .373Puntos para recordar . . . . . . . . . .374

Selección de refrigerante(anticongelante) . . . . . . . . . . .371, 393Tapón del radiador . . . . . . . . . . . .373Tapón de presión . . . . . . . . . . . . .373

Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .285Sistema de sensado de estacionamiento

trasero . . . . . . . . . . . . . . . .145, 151SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . . . .111Sobrecalentamiento del motor. . . . .183, 337Sujeciones para niños. . . . . . . . . . . . .58Sujeción para bebés. . . . . . . . . . . . . .58Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . .58Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . .160, 162Suspensión de aire. . . . . . . . . . . . . .270

Tabla de viscosidad de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . .362, 363

Tablero de instrumentos y controles . . . .179Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .181Tapón del radiador (tapón de presión del

refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . .373Tapón de presión del refrigerante

(tapón del radiador) . . . . . . . . . . . .373Tapones de llenado

Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .281Radiador (presión del refrigerante) . . .373

Toma de corriente(toma de corriente auxiliar) . . . . . . .165

Toma de corriente auxiliar . . . . . . . . . .165Toma de corriente auxiliar

(Toma de corriente) . . . . . . . . . . . .165Tracción en las cuatro ruedas . . . . .263, 269

Operación . . . . . . . . . . . . . . . . .263Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . .263

Tracción en las cuatro ruedasOperación . . . . . . . . . . . . . . . . .263

Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .256Automática . . . . . . . . . . . . .256, 377Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . .254Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .377

Transmisión automática . . . . . . . .256, 378Adición de aceite . . . . . . . . . . . . .378Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .377Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . .378Cambios de aceite y filtro . . . . . . . .378Comprobación del nivel de aceite . . . .377Rangos de velocidad . . . . . . . . . . .257Tipo de aceite . . . . . . . . . . . . . .377

Transmisor de acceso remoto sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .73Trayecto en reversa del vehículo . . . . . . .92

455

Page 459: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .338

Varillas medidorasAceite (motor) . . . . . . . . . . . . . .361Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .281

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .182Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Ventanas eléctricas con descenso

automático . . . . . . . . . . . . . . . . .31Verificación de seguridad de su vehículo . .74Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . . .74Vibración con el viento. . . . . . .33, 161, 164Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .304Viscosidad del aceite del motor . . . .362, 363

456

Page 460: 2014 Jeep Grand Cherokee Owner's Manualjeep.co/pdf/manuales-usuario/2014-Grand_Cherokee-Latin America... · Grand Cherokee Chrysler Group LLC INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Grand

Grand Cherokee

Chrysler Group LLC

INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO

Gra

nd

Ch

ero

ke

e

14WK741-126-LAS-AA Impreso en Colombia

14