34 TEMA 9. LA CREACIÓN DE PALABRAS Gramática descriptiva ...
Transcript of 34 TEMA 9. LA CREACIÓN DE PALABRAS Gramática descriptiva ...
GRAMÁTICA DESCRIPTIVA DEL ESPAÑOL ACTUAL La creación de palabras
______________________________________________________________________________________________________________
34
TEMA 9. LA CREACIÓN DE PALABRAS
9.1. LA PALABRA COMO UNIDAD LINGÜÍSTICA: SIGNIFICANTE Y SIGNIFICADO
Como ya dijimos, podemos considerar la palabra o unidad lingüística como una moneda con dos
realidades o caras: la del significante o secuencia de fonemas, y la del significado o concepto que
designamos con ella. A pesar de esto, la relación significante-significado no siempre es unívoca, ya
que un solo signo fónico puede corresponder a varios significados (banco), y viceversa
(dar=entregar, otorgar, donar).
Atendiendo a su relación con la palabra como forma, las unidades del significado se
pueden agrupar en:
a) Simples. Se expresan mediante palabras unitarias (casa, calor, altura).
b) Compuestas. Se expresan mediante dos o más palabras agrupadas en una sola secuencia o unidad
lingüística (sacapuntas, paraguas).
c) Complejas. Se expresan mediante un grupo de palabras que forman un sintagma (cabeza de
turco, mano a mano).
d) Locucionales. Se expresan mediante los llamados modismos o “frases hechas” (tener la sartén
por el mango; llamar al pan, par, y al vino, vino).
La palabra también puede segmentarse interiormente en monemas, que son de dos tipos:
a) Lexemas. Elementos léxicos que poseen un significado pleno e independiente. Son
(teóricamente) ilimitados por pertenecer al vocabulario. Se distinguen dos tipos de lexemas:
independientes, si no van unidos a otro monema (coche, árbol, con, que), y dependientes (o raíces),
si van necesariamente unidos a otros monemas para formar palabras (niñ-o, cant-ar).
b) Morfemas. Elementos gramaticales que aparecen siempre asociados a los lexemas. Son
limitados por pertenecer al sistema de la lengua. Dependiendo de su grado de unión con los
lexemas, los morfemas se dividen en independientes —que no necesitan ir unidos a ningún lexema
para formar palabras, como los determinantes (el libro), las preposiciones (con libros), las
conjunciones (los cuadernos o los libros), los auxiliares verbales (ha comprado) y los pronombres
clíticos (cállate / ¿te quieres callar?)— y dependientes o ligados —que van fusionados con otros
lexemas para completar su significado (trabajador, contable). Por ejemplo, el análisis morfológico
de la oración “muchos vendedores trabajan sólo por el dinero” es el siguiente:
MUCH-o-s VEND-edor-es TRABAJ-a-n SÓLO por el DINERO
en donde {MUCH-}, {VEND-}, {TRABAJ-}, {SÓLO} y {DINERO} son lexemas, mientras que {-o}, {-
s}, {-edor}, {-es}, {-a}, {-n}, {por} y {el} son morfemas, cuyo significado no es pleno o independiente,
ya que su función es la de modificar gramaticalmente un lexema (como {-edor}, que forma
sustantivos a partir de verbos), determinar un lexema (como el artículo {el}) o relacionar dos lexemas
entre sí (como la preposición {por}).
Gramática descriptiva del español actual - Santiago Velasco
GRAMÁTICA DESCRIPTIVA DEL ESPAÑOL ACTUAL La creación de palabras
______________________________________________________________________________________________________________
35
9.2. PROCEDIMIENTOS DE CREACIÓN DE PALABRAS: PRÉSTAMO, COMPOSICIÓN
Y DERIVACIÓN
El léxico o conjunto de palabras de una lengua está en constante evolución: desaparecen unas y se
crean otras. Los tres procesos lingüísticos básicos que permiten la creación de palabras nuevas (o
neologismos) son los siguientes:
1) PRÉSTAMO. Consiste en tomar una palabra de otra lengua para designar un concepto nuevo: líder
(inglés leader), suéter (inglés sweater), chófer (francés chauffeur), níquel (alemán Nickel).
2) COMPOSICIÓN. Consiste en la formación de palabras compuestas mediante la unión de otras
ya existentes en la lengua: portalámparas, pararrayos, termómetro. Cada uno de los componentes
de una palabra compuesta posee un significado propio, aunque el significado de la palabra
compuesta puede no coincidir con la suma lineal de estos significados (p. ej., cortaplumas).
3 DERIVACIÓN. Es el proceso de creación léxico más importante, y consiste en la formación de
palabras derivadas mediante la adición de morfemas a un cierto lexema. Estos morfemas pueden
ser derivativos (o afijos) si dan lugar a series de palabras abiertas mediante la modificación de
distintos lexemas (pre-, -oso, -able), y flexivos (o gramaticales) si dan lugar a series cerradas de
derivados de un mismo lexema (p. ej., los morfemas de género “-o/-a”, los de número “-Ø/-s/-es”,
los de persona “-o/-as/-a/-amos/-áis/-an”, los superlativos “-ísimo/-érrimo” o las desinencias
verbales “-ar/-er/-ir/-ado”):
[AMOR-, SID-, MIED-, CEL-] + -OSO (morfema derivativo: „persona que experimenta…‟)
CASA- + [-Ø, -S] (morfemas flexivos)
Los morfemas derivativos tienen, por lo tanto, un carácter eminentemente léxico (los derivados
conservan una relación semántica con el lexema del que se derivan), mientras que los flexivos
poseen un carácter eminentemente gramatical. Existen morfemas a mitad de camino entre los
derivativos y los flexivos, como pueden ser los diminutivos y aumentativos (-ito, -illo, -azo, -ón), ya
que forman series cerradas y no designan una entidad distinta a la del lexema primitivo
(gato/gatito/gatazo).
Según su posición en la palabra, los morfemas derivativos se denominan prefijos (si van
delante del lexema al que modifican, como pre-, anti-), sufijos (si van después del lexema, como -
ero, -teca) e infijos (si van entre el lexema y el sufijo, como en pan-ad-ero). Los prefijos en español
son siempre átonos (compárese la palabra aeronave, que lleva el prefijo “aero-”, con aeródromo, en
donde la misma forma “aero-” es una raíz culta grecolatina que constituye el lexema al que se une el
sufijo “-dromo”). Los sufijos, por el contrario, pueden ser tónicos o átonos. En cuanto a los infijos,
son elementos sin significado ni función gramatical que se añaden como simple refuerzo fonético
para enlazar la base léxica y los sufijos siguiendo la llamada ley de compensación fonética: el infijo
GRAMÁTICA DESCRIPTIVA DEL ESPAÑOL ACTUAL La creación de palabras
______________________________________________________________________________________________________________
36
que se añade es mayor cuanto más corto sea el lexema (compárese “pie-cec-ito”, “rey-ec-ito”, “joven-
c-ito” y “platan-ito”.
Un lexema puede ir acompañado de prefijos, sufijos e infijos, aunque su adición no es
simultánea sino que se produce escalonadamente. En general, los prefijos modifican primero al
lexema para formar una base léxica, a la que posteriormente pueden adjuntarse infijos y sufijos
(que dan lugar a otra base léxica derivada), y finalmente se añaden los morfemas flexivos. Por
ejemplo, el análisis morfológico estructurado de las palabras “canturrear”, “panaderías”,
“insipideces” y “desenvolvimiento” sería como sigue:
CANT- -urr- -ear PAN- -ad- -er(-o) -ía -s lexema infijo_ ____ lexema infijo suf.1(m.fl.)
base sufijo ____base1___________ ___ ________base2_________suf.2 ___________ base3_________ __ m. flexivo in- SIPID- -ec es des- en- VOLV- -imiento prefijo lexema ___ ____ prefijo1 lexema_ base1 sufijo __ prefijo2 base1____ ________ base2 m. flexivo base2 sufijo
El último morfema derivativo es el que define la categoría de la palabra (“-ez” y “-(i)miento” dan
lugar a sustantivos).
Ciertos sufijos apreciativos (diminutivos y aumentativos) pueden dejar de serlo para
convertirse en significativos mediante un proceso de lexicalización, de forma que la palabra
resultante designa una realidad distinta: cama/camilla, torno/tornillo, silla/sillón.
Cuando en la creación de una palabra nueva intervienen la composición y la derivación se
produce un proceso de formación de palabras llamado parasíntesis (primero composición y luego
derivación): picapedrero ([picar+piedra]+ero), todopoderoso ([todo+poder]+oso). Este tipo de
palabras se llaman parentéticas.
A continuación se incluye una lista de los prefijos, sufijos e infijos más habituales del
español (también se mencionan las raíces cultas grecolatinas que resultan productivas como afijos
derivativos):
PREFIJOS
Forma Origen Significado Ejemplo a- español causar, hacer que... ablandar, acallar, asemejar
a-/ad- latín proximidad acompañar, adyacente
a-/an- griego negación, privación amoral, analfabeto
ab-/abs- latín separación abjurar, abstraer
acro- griego alto, extremo, cima acrofobia
aero- griego aire aeroespacial
agro-/agri- latín campo agrónomo, agricultura
ambi- latín dos, doble ambivalente
GRAMÁTICA DESCRIPTIVA DEL ESPAÑOL ACTUAL La creación de palabras
______________________________________________________________________________________________________________
37
ana- griego contrario, hacia atrás, de nuevo, separación anacrónico, anabaptista
anfi- griego alrededor de, a ambos lados, doble anfiteatro, anfibio
ante- latín anterioridad, delante anteayer, antediluviano, anteponer
anti- griego oposición antinatural, anticuerpo
apo- griego fuera de, alejamiento apostatar, apofonía
archi-/arqui-/arque- griego superioridad, el más archiduque, archiconocido, arquetipo
auto- griego uno mismo autobiografía, automóvil
bi-/bis-/biz- latín dos veces bicampeón, bisabuelo, biznieto
cardio- griego corazón cardiología
cata- griego hacia abajo cataplasma
circun-/circum- latín alrededor circunvecino, circumpolar
cis- latín de la parte de acá cisalpino
cito- griego célula citoplasma
co-/con-/com- latín unión, compañía cooperar, contertulio, compadre
contra- latín oposición, refuerzo contraataque, contraventana
crono- griego tiempo cronómetro
cuasi- latín no totalmente cuasihumano
cuadri-/cuatri-/cuadru- latín cuatro cuadriciclo, cuatrimotor, cuadruplicar
de-/des-/di-/dis- latín negación, privación, exceso, fuera de, origen decolorar, deslenguado, disconforme
deci- latín diez decigramo
dia-/di- griego a través de, separación, entre dieléctrico, diacrítico, diatónico
dermo-/dermato- griego piel dermofarmacia, dermatología
e- latín fuera de, negación emigrar, emascular
ecto- griego fuera de, exterior ectoplasma, ectodérmico
ego- griego propio, uno mismo egocentrismo
en-/em- latín dentro de, cubrir, hacer encubierto, empapelar, enajenar
endo- griego interior endoesqueleto
entre- español intermedio, incompleto entrepierna, entrever
epi- griego sobre epicentro
equi- latín igual equidistante, equivaler
es- latín separación, privación, intensificación escoger, espulgar, escalofrío
eu- griego bien, bueno eufonía
ex- latín privación, de dentro a fuera, anterior exculpar, extraer, exalumno
exo- griego exterior exoesqueleto
extra- latín fuera, muy extraterrestre, extraordinario, extrafino
fono-/fon- griego sonido fonología, fonendoscopio
foto- griego luz fotoeléctrico, fotoimpresión
geo- griego tierra geografía
gine-/gineco- griego mujer ginecología
grafo- griego escritura grafología
helio- griego sol heliocéntrico
hemi- griego medio, mitad hemiciclo
hemo-/hema-/hemato- griego sangre hemoglobina, hematoma
hetero- griego diferente, otro heterosexual
hiper- griego excesivo, muy grande, muy hiperactivo, hipermercado, hipertenso
hipo- griego debajo de, inferior, escaso hipocentro, hipocalórico
homo- griego igual homosexual, homófono
in-/im-/i- latín negación, privación increíble, imposible, ilógico
infra- latín inferior, por debajo de infrahumano, infraestructura
inter-/entre- latín en medio, entre, atenuación intercalar, internacional, entreabrir
intra-/intro- latín dentro de, hacia dentro intrahistoria, intramuros, introvertido
iso- griego igual isomorfo
lito- griego piedra litografía
logo- griego palabra, ciencia logotipo
macro- griego de gran tamaño macrofiesta
maxi- latín de gran tamaño o cantidad maxipantalla, maxiconcierto
mega-/megalo- griego grande, un millón de, muy megalomanía, megavatio, megafamoso
meso-/mes- griego intermedio mesozona
meta-/met- griego más allá de, después, además metafísica, metalergia
GRAMÁTICA DESCRIPTIVA DEL ESPAÑOL ACTUAL La creación de palabras
______________________________________________________________________________________________________________
38
micro- griego pequeño, millonésima parte microbús, micrómetro
mini- latín pequeño, breve minifalda, minicrisis
minus- latín menos minusválido
mono-/mon- griego compuesto por un solo elemento monoplaza, monóxido
morfo-/morf- griego forma morfología, morfema
multi- latín mucho, múltiple multiusos, multicolor
necro- griego muerto necrofilia
neo- latín nuevo neoliberal
o-/ob-/op- latín por causa de oponer, obtener, obovado
octa-/octo- latín ocho octagenario
oftalmo- griego ojo oftalmología
omni- latín todo omnipresente
onoma-/onomato- griego nombre onomástica, onomatopeya
oto-/ot- griego oído otorrinonaringólogo, otitis
pali-/palin- griego de nuevo, repetición palifrasia, palíndromo
pan- griego totalidad paneuropeo
para-/par- griego junto a, al margen de, contra paranormal, paraxial
pato- griego enfermedad patología, patógeno
peda-/pede- griego niño pedagogía, pederasta
pedi-/pedo- latín pie pedicura, pedografía
peni-/pen- latín casi penillanura, península
per- latín intensidad, aumento, totalidad, mal perínclito, pervivir, perjurar
peri- griego alrededor de perímetro
petro-/petr- griego piedra petroquímico, petrodólar, petrificar
pluri- latín varios pluriempleo
plus- latín más plusmarca
poli- griego pluralidad, abundancia policultivo
pos-/post- latín detrás de, después de posguerra, postparto
pre- latín anterior prenatal, prefijo
preter- latín excepto, fuera, más allá de preternatural
pro- latín adelante, en lugar de promover, pronombre, procónsul
proto-/prot- griego primero, principal, superioridad prototipo, protoplasma, protóxido
pseudo-/seudo- griego falso pseudovacaciones
re- latín repetición, intensificación, retroceso reconstruir, reguapo, refluir
requete- español intensificación requetebién, requeteguapa
res- (re-+es-) español intensificación resguardar, resquebrar
retro- latín hacia atrás, tiempo anterior retroactivo, retrotraer
semi- latín medio, mitad semicírculo
sin- griego unión, simultaneidad sincrónico
so-/sos-/son- español debajo, atenuación sofreír, sostener, sonsacar
sobre- español adición, aumento, repetición sobresueldo, sobrealimentar, sobrearar
sota-/soto-/sot- latín debajo de, sustituto sotabarba, sotoministro, sotayuda
sub-/sus-/su- latín por debajo, inferioridad, reducción subsuelo, subdesarrollado, sustraer
super-/supra- latín por encima de, grado máximo, gran tamaño supramental, superfino, supermercado
tatara-/tatar- griego más allá de tataranieto, tatarabuelo
tele- griego lejos televisión, teletransportar
termo-/term- griego calor termoaislante, termostato
tetra- griego cuatro tetrapléjico
trans-/tras- latín al otro lado, a través de trasfondo, transnacional
tri- latín tres tricolor
ultra- latín más allá de, muy ultrasonido, ultrarrápido
uni- latín uno unifamiliar
uro- griego orina urología
vice-/viz-/vi- latín en vez de, inmediatamente inferior a vicepresidente, vizconde, virrey
yuxta- latín junto a yuxtapuesto
za- español debajo zabordar, zaherir
GRAMÁTICA DESCRIPTIVA DEL ESPAÑOL ACTUAL La creación de palabras
______________________________________________________________________________________________________________
39
SUFIJOS
Forma Origen Significado Ejemplo -a latín conjunto, tamaño grande, sustancia fruta, caracola, ventisca, pimienta
-able latín que realiza una acción o posee una cualidad contable, editable, amable
-áceo,-a latín pertenencia, semejanza crustáceo, grisáceo
-ache francés actividad cambalache
-acho,-a latín diminutivo despectivo hilacho, casucha
-aco,-a (1) latín relativo a, gentilicio policiaco, austriaco
-aco,-a (2) latín aumentativo despectivo libraco, pajarraco
-ada español acción, movimiento brusco, conjunto payasada, patada, millonada, cucharada
-ado español clase, conjunto, acción y efecto de consulado, profesorado, peinado
-ado,-a español semejante azulado
-aje francés conjunto, acción y efecto de, medida ropaje, maquillaje, kilometraje
-ajo,-a latín diminutivo despectivo latinajo, hierbajo
-al francés lugar donde hay, árbol de, relativo a patatal, peral, tropical
-algia griego dolor pubalgia
-amen latín conjunto de velamen, maderamen
-án latín aumentativo despectivo holgazán, patán
-ancia/-encia latín acción y efecto de, cualidad discrepancia, asistencia, violencia
-áneo,-a latín relativo a contemporáneo, instantáneo
-ango,-a latín diminutivo despectivo maturrango, caballerango
-ano latín hidrocarburo saturado propano, metano
-ano,-a/-iano,-a latín gentilicio, pertenencia, partidario de asturiano, ciudadano, agustiniano
-ante/-ente/-nte latín agente viajante, excitante, mangante, gerente
-anza latín acción y efecto de enseñanza, mudanza
-ar español lugar donde hay, relativo a pinar, lunar
-ario,-a latín profesión, función, colección, relativo a boticario, becario, bestiario, legionario
-arquía griego gobierno, mando anarquía, monarquía
-asco,-a ibero conjunto, aumentativo hojarasca, peñasco
-ata español registro coloquial juvenil con raíz apocopada bocata (bocadillo), cubata, drogata
-atario,-a latín persona que recibe algo destinatario
-ato latín título, grupo, cría de un animal decanato, ballenato
-atra griego médico especialista pediatra, psiquiatra
-avo,-a latín partitivo onceavo, doceavo
-az latín agente fugaz, locuaz, pertinaz
-azgo latín título, grupo maestrazgo, almirantazgo
-azo latín golpe o movimiento brusco, aumentativo tortazo, puñetazo, golazo
-bio griego vida microbio
-bús latín transporte colectivo autobús, trolebús, omnibús
-cardio,-a griego del corazón miocardio, taquicardia
-céfalo/-cefalia griego cabeza bicéfalo, hidrocefalia
-ciclo griego círculo monociclo
-cida/-cidio griego muerte, asesinato, eliminación homicida, parricidio, tiranicidio
-ción/-ación/-ición latín acción y efecto de contención, alteración, competición
-cola latín que cultiva, habitante agrícola, frutícola, terrícola
-crata/-cracia griego gobierno, sistema demócrata, burocracia
-crono griego tiempo asincrono
-cultor/-cultura latín cultivo, ciencia agricultor, puericultura
-dad/-idad latín cualidad de, conjunto maldad, probabilidad, vecindad
-demia griego gente, enfermedad pandemia, epidemia
-dermo/-dermia griego piel paquidermo, taxidermia
-doxo/-doxia griego opinión, doctrina ortodoxo, heterodoxia
-dromo griego carrera canódromo, aeródromo
-e latín agente partícipe, botarate
-ea (1) griego colección poliantea
-ea (2) español acción de (forma sustantivos de verbos) pedrea
-ear latín causar, hacer repetidamente o sin parar golear, mordisquear, lloriquear
-ecer latín empezar a palidecer, anochecer, recrudecer
GRAMÁTICA DESCRIPTIVA DEL ESPAÑOL ACTUAL La creación de palabras
______________________________________________________________________________________________________________
40
-eco,-a latín gentilicio, diminutivo despectivo guatemalteco, patuleco
-edo,-a latín conjunto de, lugar donde abunda polvareda, robledo
-edro griego cara, lado poliedro
-(i)ego,-a latín gentilicio, relativo a gallego, manchego, mujeriego
-engo germánico categoría realengo
-ense latín gentilicio gerundense, bonaerense
-(i)ento,-a latín relativo a, que tiene fraudulento, polvoriento, mugriento
-eño,-a latín gentilicio, relativo a, semejante a malagueño, navideño, aguileño
-eo,-a latín relación, pertenencia corpóreo, etéreo
-ero,-a (1) latín capacidad, instrumento, acción reiterada llevadero, carero, regadera, cagalera
-ero,-a (2) latín profesión, árbol de, lugar donde, recipiente zapatero, limonero, vertedero, pecera
-ero,-a (3) latín relativo a, gentilicio, aficionado a pesquero, pampero, futbolero
-ería (1) latín profesión, tienda, objeto funcional carpintería, panadería, estantería
-ería (2) latín colectividad, cualidad chiquillería, bisutería, grosería
-és,-esa latín gentilicio portugués, leonés
-esco,-a germánico categoría, gentilicio caballeresco, novelesco, tudesco
-estesia griego sensación anestesia
-eta francés que hace, formado por voltereta, jugarreta, vinagreta
-ete,-a latín diminutivo afectivo mozalbete, pedete
-ez español cualidad, patronímico de apellidos madurez, vejez, Sánchez, Rodríguez
-eza español cualidad tristeza, firmeza
-fago/-fagia griego comer antropófago, aerofagia
-fero,-a latín llevar, tener lucífero, mamífero
-filo/-filia griego afición, amor cinéfilo, necrofilia
-fito,-a griego planta zoófito
-fobo/-fobia griego miedo, odio xenófobo, claustrofobia
-fono/-fonía griego sonido homófono, cacofonía
-forme griego forma cruciforme
-foro,-a griego llevar semáforo, anáfora
-fugo,-a griego ahuyentar, eliminar ignífugo, nubífugo
-gamo/-gamia griego matrimonio polígamo, monogamia
-geno/-genia griego origen endógeno, indígena, cosmogenia
-geo griego tierra apogeo
-gino/-ginia griego mujer misógino
-gono griego ángulo polígono
-grafo/-grafía griego escritura, registo visual bolígrafo, ortografía, radiografía
-grama griego letra, registro crucigrama, electrocardiograma
-i español diminutivo afectivo chati, churri
-í árabe gentilicio magrebí, ceutí, paquistaní
-ía griego acción y efecto de, cualidad, oficio, tienda de asesoría, mejoría, tontería, panadería
-ia/-icia/-ie/-icie latín cualidad falacia, avaricia, pernicie, molicie
-ible latín que puede ser creíble, visible, asumible
-ica latín diminutivo despectivo quejica, miedica, llorica
-ico,-a latín relativo a periodístico, sádico
-ido,-a latín cualidad, provisto de cálido, fúlgido
-ificar latín causar, hacer cuantificar, magnificar
-ijo,-a latín diminutivo despectivo amasijo, acertijo, clavija
-il latín que puede ser dócil, sutil, portátil
-illo,-a latín diminutivo formal, afectivo y despectivo cigarrillo, pajarillo, listillo
-ín/-ina latín diminutivo funcional cajetín, balancín
-ína griego sustancia química proteína, cafeína
-ing inglés hacer puénting, záping
-ino,-a latín diminutivo despectivo blanquecino, cansino
-isco,-a latín diminutivo despectivo, conjunto, relativo a levantisco, pedrisco, ventisca, morisco
-ismo latín sistema, actitud, actividad, palabra extranjera chavismo, egoísmo, ciclismo, grecismo
-ista latín profesión, especialista modista, cuentista, rentista
-itis griego inflamación, obsesión otitis, laringitis, madriditis
-ito,-a latín diminutivo afectivo hermanito
-ivo,-a latín relativo a lesivo, fricativo, intuitivo
GRAMÁTICA DESCRIPTIVA DEL ESPAÑOL ACTUAL La creación de palabras
______________________________________________________________________________________________________________
41
-izar latín causar, hacer modernizar, optimizar
-izo,-a latín propensión, aptitud para ser, que tiene resbaladizo, arrojadizo, pegadizo
-latra/-latría griego adoración, admiración idólatra, egolatría
-lisis griego ruptura, disociación hidrólisis
-lito griego piedra monolito
-logo/-logía griego palabra, ciencia filólogo, traumatología
-mancia griego adivinación quiromancia
-mano/-manía griego afición melómano, Ronaldomanía
-megalia griego grandeza excesiva dactilomegalia
-men latín instrumento, medio o resultado gravamen, dictamen
-menta latín conjunto colectivo vestimenta
-(a/e/i)mento/-miento latín acción y efecto de, sustancia, conjunto campamento, divertimento, nacimiento
-metro/-metría griego medida cartómetro, geometría
-morfo,-a griego forma antropomorfo, perimorfo
-nomo/-nomía griego ley, regla autónomo, gastronomía
-o latín árbol de castaño, cerezo
-oide griego parecido a (también con matiz despectivo) humanoide, sentimentaloide
-ola latín tamaño grande cacerola, camisola
-óleo latín aceite petróleo, linóleo
-oma griego tumor sarcoma, melanoma
-ón,-ona latín aumentativo despectivo, sustancia cabezón, tripón, pimentón
-ónimo/-onimia griego nombre sinónimo, antonimia
-ope/-opía griego ojo miope, miopía
-or,-a (1) latín que realiza la acción de, función, lugar donde hablador, lavadora, diseñador, comedor
-or,-a (2) latín cualidad, efecto amargor, temblor
-orio,-a latín relativo a, lugar o establecimiento condenatorio, velatorio
-orro,-a ibero aumentativo despectivo calentorro, pedorro, ventorro
-osis griego enfermedad halitosis
-oso,-a latín cualidad o estado, abundante, que tiene verdoso, aceitoso, cuantioso, miedoso
-ote,-a latín aumentativo despectivo pasmarote, pegote, papelote
-paro,-a latín engendrar vivíparo
-pata/-patía griego enfermedad, método curativo, sentimiento psicópata, osteopatía, antipatía
-peda/-pedia griego ciencia logopeda, ortopedia
-pedo,-a latín pie bípedo, velocípedo
-pode/-podo griego pie trípode, miriápodo
-poli/-polis griego ciudad metrópoli, necrópolis
-ptero griego alas díptero, helicóptero
-rragia griego fluido, derrame hemorragia
-rrea griego fluido abundante diarrea, verborrea
-rritmia griego ritmo biorritmia
-scopio/-scopia griego ver microscopio, telescopio, endoscopia
-semia griego significado polisemia
-sono,-a latín sonido unísono, horrísono
-ta griego gentilicio israelita, cairota
-teca griego colección, lugar donde hay videoteca, discoteca
-tecnia griego arte, ciencia mercadotecnia
-terapia griego curación, tratamiento aromaterapia, quimioterapia
-termo/-termia griego calor isotermo, geotermia
-tesis griego colocación hipótesis, prótesis
-tomo/-tomía griego división, corte osteótomo, gastrectomía
-triz latín femenino de ciertos adj. y sust. en -dor/-tor emperatriz, actriz, bisectriz
-trofia griego desarrollo, crecimiento atrofia, hipertrofia
-tropo/-tropía griego dirección hacia cronótropo, hipermetropía
-ucho,-a latín diminutivo despectivo cuartucho, medicucho
-ud latín cualidad inquietud, similitud, actitud
-udo,-a latín aumentativo despectivo, abundante cabezudo, forzudo, barbudo, peludo
-uelo,-a latín diminutivo despectivo riachuelo
-uga latín diminutivo pechuga
-undo/-bundo latín que produce una acción o efecto, que tiene fecundo, nauseabundo, vagabundo
GRAMÁTICA DESCRIPTIVA DEL ESPAÑOL ACTUAL La creación de palabras
______________________________________________________________________________________________________________
42
-ura latín cualidad, acción y efecto de bravura, locura, quemadura
-uria griego orina bacteriuria
-uzco,-a/-usco,-a latín diminutivo despectivo parduzco, pedrusco, pelandusca
-voro,-a griego comer carnívoro, herbívoro
-zoo griego animal protozoo
INFIJOS
Forma Sufijo al que se une Ejemplo -a- -ico voltaico
-ac-(-aqu-) -eo, -ón betuláceo, terráqueo, machacón
-ach- -ín, -ón, -uelo espadachín, bonachón, riachuelo
-ad- -al, -ar, -ero, -izo, -or, -ora, -ura polvadal, panadero, atolladero, lavadora, limadura
-ag- -al, -ero, -oso cenagal, cenagoso
-aj- -ero, -oso vinajera, picajoso, pegajoso
-al- -ache, -ada, -dad, -era, -idad, -és, -eta, -eza, -iza, (-ic-)-ón cambalache, fealdad, cagalera, fortaleza, bobalicón
-all- -oso farfalloso
-an- -ada, -ero, -ico, -oso bocanada, altanero, fanganoso
-anch- -ín parlanchín
-and- -era, -ero, -usca lavandera, hilandero, pelandusca
-ant- -ismo oscurantismo
-ar- -acho, -ada, -ajo, -asca, -az, -azo, -eda, -iego, -ote, -udo vivaracho, llamarada, espumarajo, vinariego
-ard- -a, -ero, -ón moscarda, bombardero, galardón
-arr- -aco, -ado, -eta, -ón, -ucha bicharraco, jugarreta, nubarrón
-ast- -ero, -ico forastero, encomiástico
-at- -án, -ario, -ero, -ico, -il charlatán, mandatario, vinatero, asiático, portátil
-aver- -al cañaveral
-az-(-ac-) -al, -án, -ense, -ero lodazal, holgazán, cluniacense, aguacero
-c-(-z-) -ete, -ico, -ísimo, -ismo, -ito, -ote, -ucho, -uelo mayorcete, jovencísimo, cafecito, ladronzuelo
-cec-(-cez-) -ito, -ote piececito, piecezote
-d- -ario, -era, -ero, -ía vecindario, abecedario, picardía
-e- -ado, -aje, -oso cableado, oleaje, gaseoso
-ec-(-ez-) -ía, -illo, -ino, -ito, -ísimo, -ucha, -uelo clerecía, pueblecito, seriecísimo, reyezuelo
-ech- -ucho arrechucho, avechucho
-ed- -al, -era, -ero, -izo, -ura fresquedal, corredera, movedizo
-eg- -al, -oso pedregal, pedregoso
-ej- -ero, -ón callejero, tendejón
-el- -ano, -eta, -ete hortelano, guantelete
-ell- -ada dentellada
-end- -era, -ero, -ón barrendero, querendón
-ent- -era, -ero placentero
-er- -al, -eta, -ete, -iego, -ino, -izo, -ola, -ón, -oso junqueral, voltereta, pueblerino, caserón, asqueroso
-es- -ano, -ino cortesano, campesino
-est- -ible comestible
-et- -ada, -ano, -azo, -ero, -ín, -ismo, -ón tijeretada, mahometano, coletazo, cajetín, guapetón
-i- -al, -ar, -ario, -ero, -ense, -oso mundial, biliar, breviario, financiero, laborioso
-ic-(-iqu-) -al, -ete, -ón angelical, soniquete, bobalicón
-ic-(iz-) -al, -ar, -idad, -ero, -ísimo, -uelo barrizal, multiplicidad, carnicero, simplicísimo
-id- -izo, -or, -ora, -ura escurridizo, abridor, añadidura
-igü- -eño pedigüeño
-ij- -illa, -uela mentirijilla, sanguijuela
-il- -ería, -ín, -ísimo, -ón, -ucho cursilería, chiquilín, dormilón, larguilucho
-ill- -oso quejilloso, puntilloso
-in- -al, -ario, -ense, -eo, -oso longitudinal, multitudinario, apolíneo, vertiginoso
-irr- (-it-)-ín chiquirrín, chiquirritín
-istr- -ajo comistrajo, bebistrajo
-it- Ø (diminutivo afectivo), -ajo, -ano, -ario, -ico, -ina azuquitar, escupitajo, salernitano, hereditario
-l- -ito cafelito
-n- -iano, -ista daliniano, gaudinista
GRAMÁTICA DESCRIPTIVA DEL ESPAÑOL ACTUAL La creación de palabras
______________________________________________________________________________________________________________
43
-nch- -ín berrenchín
-od- -ico espasmódico
-ol- -ario, -eño, -era, -ero, -ina herbolario, congoleño, ventolera, bandolero
-on- -ada, -aje, -ico hondonada, espionaje, arquitectónico
-or- -al, -áneo, -iento, -ero temporal, contemporáneo, polvoriento, tintorero
-orr- -ada, -al, -ero, -ón manjorrada, matorral, ventorrero, tontorrón
-ot- -ada, -al, -azo, -era, -ero, -ico, -ón manotada, picotazo, cocotero, patriótico, pisotón
-r- -ijo escondrijo
-s- Ø ensanchar
-t- -era, -ín, -ito tetera, yogurtera, cafetín, cafetito
-u- -ado, -ente, -orio conceptuado, delincuente, mortuorio
-uc- -ón bravucón
-uj- -ada mascujada
-ul- -ar, -ario, -eco, -ento, -ón tubular, perdulario, patuleco, fraudulento
-ull- -ón grandullón
-urr- (-i-)al, -ango, -ear, -iano, -illo, -ón canturrear, andurrial, baturrillo, mansurrón
-usqu- -ito tamarrusquito
-uz- -ada manguzada
-uzg- -ón pelluzgón
9.3. EL ANÁLISIS MORFOLÓGICO
El análisis de las palabras como unidades formales da lugar a la separación de sus constituyentes
fonológicos, silábicos y morfológicos. Por ejemplo, un vocablo como “oración” está compuesto por un
conjunto de sonidos ([oraθjón]), de fonemas (/oraθión/), de sílabas (O-RA-CIÓN) y de monemas
(lexema “or-”, morfema derivativo “-ación” formador de sustantivos y morfema flexivo “-Ø” de número
singular). En el análisis morfológico propiamente dicho no interviene lo fonético, lo fonológico o lo
silábico, ya que consiste en la separación de la palabra en sus constituyentes léxicos, con significado
léxico o gramatical. En ocasiones, los límites silábicos no coinciden con los morfológicos. Por ejemplo,
el análisis silábico de “introducir” y su derivado “introducción” sería el siguiente:
IN-TRO-DU-CIR
IN-TRO-DUC-CIÓN
en donde la C de primero (con sonido [θ]) se corresponde estructuralmente con la C del segundo (con
sonido [k]), de forma que un primer análisis de las palabras en sus monemas daría lugar a:
INTRO-DUΘ-IR
INTRO-DUK-ΘIÓN
Lo que ocurre en este caso es que el lexema original {DUK-} sigue una regla fonética que le hace
evolucionar a interdental sorda delante de una vocal anterior (i/e). Así, el verdadero análisis
morfológico sería:
INTRO-DUK-IR
INTRO-DUK-ΘIÓN
El conjunto formado por un lexema y sus distintos derivados léxicos se conoce como familia
léxica. Cuando, como en el caso del ejemplo anterior, el lexema presenta distintas variantes formales o
fonéticas, la raíz original se llama alolexema. Por ejemplo, la palabra “pimiento” y sus variantes
“pimienta”, “pimentón”, “pigmento” forman una familia léxica cuyo alolexema sería {PIMENT-}
GRAMÁTICA DESCRIPTIVA DEL ESPAÑOL ACTUAL La creación de palabras
______________________________________________________________________________________________________________
44
(derivado del latín pigmentum „pigmento, color para pintar‟), con diptongación de la vocal tónica E en
el lexema {PIMIENT-} de “pimiento” / “pimienta” y con conservación de la forma original latina en el
lexema {PIGMENT-} del cultismo “pigmento”. La combinación de este alolexema con distintos
morfemas derivativos y flexivos darían lugar a su familia léxica o paradigma: pimientos, pigmentos,
pigmentar, pigmentamos, pigmentación, pigmentaciones… Esquemáticamente:
{PIMENT-}alolexema + {-o,-a,-ón, -illo, -ito, -ación}m. derivativos + {-Ø, -ar}m. flexivos
La combinación de un lexema con distintos sufijos derivativos dentro de su familia léxica da
lugar a los llamados desarrollos transpositivos, que consisten en cadenas de unidades léxicas
en la que cada una modifica (o “transpone”) la categoría gramatical o semántica de su derivado.
Véase los siguientes ejemplos:
BUENOAdj. → BONDADN → BONDADOSOAdj. → BONDADOSAMENTEAdv.
JUSTOAdj. → JUSTICIAN → JUSTICIEROAdj.
NUEVOAdj. → NOVEDADN → NOVEDOSOAdj.
HIERRON → HERRERON → HERRERÍAN
PERAN → PERALN → PERALEDAN
EJERCICIOS
1) Separa y clasifica los monemas que forman las siguientes oraciones:
El novedoso adjetivo español “inmessionante” hace referencia al futbolista Leo Messi.
La papiroflexia, como su nombre indica, es el arte de hacer figuras con papel.
Si hubiéramos llegado puntuales, ahora no tendríamos que esperar mesa en el restaurante.
2) Clasificar las siguientes palabras en simples, compuestas, derivadas o parentéticas, separando los
lexemas de los morfemas:
catapulta
porrazo
portaequipajes
limpiaparabrisas
automovilista
3) Realiza el análisis morfológico estructurado de la palabra “destornilladores”.
4) La siguiente es una lista de palabras comunes en español que forman la familia léxica de “piedra”:
apedreamiento apedrear pedregal pedrisco
petrificar empedrar pedregosa pedriza
petrografía pedradas pedrera pedrusco
pedrea pedrería pétreo revuelvepiedras
GRAMÁTICA DESCRIPTIVA DEL ESPAÑOL ACTUAL La creación de palabras
______________________________________________________________________________________________________________
45
A partir de estos ejemplos, identifica el alolexema de esta familia léxica y sus morfemas derivativos y
flexivos. Después, señala la categoría gramatical a la que pertenece cada palabra (sustantivo,
adjetivo, verbo), su significado aproximado (sin necesidad de buscarlas en el diccionario) y un
ejemplo de cada derivado perteneciente a otra familia léxica.
5) A partir de las siguientes definiciones, trata de hallar las palabras a las que hacen referencia y su
lexema original:
a) Acondicionar una porción de terreno y prepararlo para su uso urbano, abriendo calles y
dotándolas de luz, pavimento y demás servicios.
b) De Kenia.
c) Aguja o flecha que señala la hora en la esfera de un reloj.
d) Movimiento de las olas del mar.
e) Que dura una semana.
f) Acción y efecto de ser impertinente.