AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 ·...

44
User manual GB Manual de uso ES Manuel d'utilisation FR Secador de manos | Hand Dryer | Sèche-mains | Secador de mãos Manual de uso PT AA17050 / AA17550

Transcript of AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 ·...

Page 1: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

User manualGB

Manual de usoES

Manueld'utilisation

FR

Secador de manos | Hand Dryer | Sèche-mains | Secador de mãos

Manual de usoPT

AA17050 / AA17550

Page 2: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte
Page 3: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

� No instale el aparato usted mismo a no ser que esté profesionalmente cualificado para ello.Ignorar esta recomendación podría afectar la seguridad y correcto funcionamiento de la unidad.

� Lea todo el manual atentamente antes de comenzar a usar el aparato, garantizando así el usocorrecto y seguridad del mismo. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas.

Índice. Características. Especificaciones técnicas .......................................................................... 3

Aviso................................................................................................................................................. 4

Diagrama de partes y dimensiones ................................................................................................. 5

Uso ................................................................................................................................................... 6

Limpieza habitual ............................................................................................................................. 7

Resolución de problemas. Esquema eléctrico................................................................................. 8

Precauciones antes de instalar el aparato ....................................................................................... 9

Instalación ........................................................................................................................................ 10-11

Control de prueba ............................................................................................................................ 11

Lista de contenido............................................................................................................................ 12

Índice

• Características• El secado de manos sin contacto garantiza una mayor higiene.• Ahorro energético gracias al secado rápido de las manos.• Económico y práctico.• Temporizador de seguridad para garantizar un uso seguro.• No utilizar toallas ni pañuelos; no echar residuos.• Materiales anti-bacterias y ecológicos. No contamina.• Temperatura automática; agradable secado de manos con aire caliente en invierno y aire más frío en

verano• Esterilización automática por filtro.

Características

Temporizador de seguridad instalado; el aparato dejará de funcionar transcurridos 25 segundos. Sacarlas manos y volverlas a introducir en el secador para ponerlo nuevamente en funcionamiento.

Temporizador de seguridad

Voltaje nominal AC220-240 V Motor Sin escobillas

Potencia de entrada 1650-2050 W Método de inducción Sistema de infrarrojos

Velocidad del aire 95m/s Tipo de protección IPX4

Potencia de calentamiento 1.000 - 1.200 W Tamaño 330 x 220 x 687 mm

Peso neto 9,5 Kg

Especificaciones técnicas

• Fácil de usar

15º

Diseño ergonómico

• Se evita que las gotas salpiquenel cuerpo.

Sensores superiores e inferiores

• Suministro de aire independiente,higiene garantizada.

• Las gotas no caen en la unidad.

Sin tobera de salida de aire

- 3 -

Man

ual d

e us

oSensor

bandeja dedrenaje

entradade aire

flujo de aire

Page 4: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Prohibido.

No utilizar en labañera o la ducha.

No permitir que elaparato se moje.

Prohibidodesmontar la unidad.

Observarlas instrucciones.

Tierra.

AVISO

El uso inadecuado de la unidad puede causar lesiones personales.AVISO

• No abra el panel frontal. Peligro de descarga eléctrica.• No permita que los niños se cuelguen del aparato.

Riesgo de caída.• No utilizar en lugares donde la unidad pueda

entrar en contacto directo con el aguao sitios donde se forme condensación.De lo contrario, puede provocarse una descarga eléctricao estropear el funcionamiento del aparato.

• No deje que el aparato se moje. Riesgo de descarga eléctrica.

• No modifique ni desmonte el aparato a no ser que sea absolutamente necesario.Peligro de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.

• Observe el voltaje nominal del producto.En caso de exceder la tolerancia de potencia (+/-10%), se producirá un falloeléctrico. En caso de utilizar una alimentación eléctrica inadecuada, puededarse riesgo de incendio, descarga eléctrica o incorrecto funcionamiento delaparato.

• Utilice un enchufe apropiado.En caso de usarlo con otros aparatos, el enchufe puede generar un calorexcesivo y provocar un incendio.

• Desconecte el aparato al realizar tareas de mantenimiento a fin de evitar riesgosde descarga eléctrica.

• La bandeja de drenaje y el filtro de aire deben estar instalados.• Cuando enchufe el aparato, espere 10 segundos antes de encenderlo.• Si el aparato deja de funcionar o no funciona correctamente, desconéctelo de

la red para evitar accidentes; cierre el interruptor de fuga a tierra y contactecon su proveedor para que compruebe y repare la unidad. En caso contrario,existe riesgo de incendio por pérdida de electricidad o cortocircuito.

• Utilice un cable a tierra adecuado. De lo contrario, existe el riesgo de descargaeléctrica si hay un error en la unidad o pérdida de electricidad.

• Avisos durante la instalación:No instalar si el aparato está enchufado a la red de alimentación eléctrica.La instalación debe llevarla a cabo un profesional cualificado. En caso deinstalación incorrecta, existe el riesgo de descarga eléctrica o incendio.

• Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas con capacidadesmentales, sensoriales o físicas reducidas a menos que una persona responsablede su seguridad les supervise al utilizar el aparato o les indique cómo hacerlo.

• En caso de que el cable esté dañado, solicite al fabricante, su proveedor uotra persona debidamente cualificada, que lo sustituya a fin de evitar cualquierpeligro.Para una mayor seguridad, se recomienda instalar en el circuito eléctrico delcuarto de baño un interruptor diferencial con una corriente residual no superiora los 30mA. Para más información, pregunte al profesional que realice lainstalación.

• Protección del medio ambiente.Al final de su vida útil, los aparatos eléctricos no deben depositarse enla basura doméstica. Por favor, recíclelos en los puntos de recogidaprevistos para tal fin. Pregunte a las autoridades locales o a su proveedorsobre cómo reciclar el producto.

- 4 -

Page 5: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Diagrama de partes y dimensiones

Alimentación eléctrica

Tiempo de secadoy pantalla de error

Indicadorde potencia

Interruptor de activaciónde aire caliente

Botón de velocidad

Interruptor de corriente

Pasador

Tapa de puertade interruptores

Orificio de salidade agua recgida

Orificios paraelementos de sujeción

Parte inferior

Pasador

Entrada de aire

Gancho

Indicador deesterilizaciónpor filtro

Indicador deauto-comprobación

Sensor

Zona de secadode manos

Unidad

Tubo de drenaje

Panel de entradade aire

Indicadorde llenado

Bandejade drenaje

Filtro de aire

Ubicación de la cajade conexiones

- 5 -

Man

ual d

e us

o

Page 6: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Estire ambas manos e introdúzcalastotalmente en el aparato.

Uso

Uso del aparato

Estirar ambas manos e introducirlas totalmente en el aparato.La unidad empezará a funcionar automáticamente.

Sacar las manos gradualmente,dejando que el aire seque el agua.

Sacar las manos totalmente.

Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible

(en la parte frontal de la unidad o en la

pared donde está instalada).

Para utilizar el aparato

Encienda el interruptor de corriente

La luz se encenderá.

El panel de entrada de aire está cerrado.

Etiqueta de usoCómo usar el secador de manos con inyección de aire.

Seca las manos en tan solo “7” segundos

Hasta que le llegue el airea los dedos.Saque las manos lentamente.

- 6 -

Page 7: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Vierta 200cc (aproximadamenteuna taza) de agua por el canal dedrenaje (para evitar que seobstruya)

• Utilice la unidad solo despuésde asegurarse de que labandeja de drenaje esté biencolocada.

Limpieza del aparato

• Utilice un paño suave para limpiar la unidad.Si la unidad está muy sucia, límpiela con un paño húmedo y algún producto noagresivo; a continuación, séquela con un paño seco y suave.

• Elimine todo tipo de suciedad del sensor (para evitar un incorrecto funcionamiento).

• El agua de las manos se recoge en la bandeja de drenaje.• Vacíela en cualquier momento a fin de evitar que se acumule

demasiada agua y se sobrepase el nivel máximo.• Si el agua permanece en la bandeja demasiado tiempo,

empezará a desprender olor.

Bandejade drenaje

Nivel de llenado

Tire de la bandeja con unmovimiento horizontal paraevitar derramar agua de labandeja.

Tapa

Bandejade drenaje

Tapa

Bandeja de drenaje

1. Abra la tapa y vacíe la bandeja.• Levante la tapa colocando los

dedos en las esquinas de lamisma y quite la tapa totalmente.

2. Limpie el interior de la bandeja.3. Coloque de nuevo la tapa y

vuelva a colocar la bandeja en launidad

Canalde drenaje

• Sacúdalo ligeramente conla mano o uti l ice unaaspiradora.

• También puede usar uncepillo para quitar el polvo.

• Es posible usar agua paralimpiar el filtro de aire.Reutilizar despuésde secar.

• Antes de limpiar el aparatoapague el interruptor decorriente.

• No eche agua en el aparato.

• Utilice guantes al limpiar el aparato.

CUIDADO

ATENCIÓN

� El recubrimiento antibacterial es efectivo cuandolas bacterias entran en contacto con las superficiesrecubiertas (ver las zonas sombreadas del dibujo).

� El recubrimiento antibacterial no es efectivo si haymucha suciedad en las superficies.

• Abra el panel de entradade aire.Tire de la palanca del filtrode aire para extraerlo.

Retire el filtro de aire.

Filtro de aire

1. Limpieza del filtro de aire:

2. Vuelva a colocarlo en la unidad.

• Introdúzcalo en la unidad hasta quehaga tope.(Si no queda bien colocado, lasuciedad o el polvo entrarán en launidad y acortarán su vida útil).

Limpiar el cuerpo del aparatoAntes de que se ensucie demasiado

Vaciado y limpieza de la bandeja de drenajeAntes de que se llene (al menos una vez a la semana)

Limpieza del filtro de aireAproximadamente una vez a la semana

1

2

3

1

2

Atención

• Utilizar exclusivamente productos de limpieza no agresivos.• No utilizar disolventes, limpiadores de baño con contenido alcalino

o ácido o cepillos de nylon (podrían dañar la superficie del aparato)Utilizar alcohol exclusivamente para limpiar la zona de secadode manos (en ninguna otra parte del aparato).Por alcohol nos referimos al alcohol para desinfectar(concentración inferior al 83%)

• Antes de usar paños químicos, leer las instrucciones de losmismos.

• Los productos desinfectantes pueden dañar el aparato.

- 7 -

Man

ual d

e us

o

Page 8: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Resolución de problemas - Esquema eléctrico

Esquema eléctrico

Luzindicadorade energía

Tubodigital de

temporización

Luzindicadora deesterilización

Luzindicadorade estado

E5

E3

E1

Cambios digitales

Encendida

Siempreencendida

Apagada

Encendida

Estado Instrucciones

Entrada de energía normal

No funciona

En funcionamiento

El contador de cuenta atrásfunciona

Error en el motor, no es posibleun funcionamiento normal

El voltaje es un 15% superiora lo recomendado

La temperatura de la unidadsupera los 80ºC

Estado

Apagada

Luzparpadeante

Apagada

La pantallamuestra 00

E2

E4

E6

E8

InstruccionesNo hay suministro

de energíaSe ha fundido un fusible de la placa madreError en el motor, no es posible

un funcionamiento normalEl tiempo de funcionamiento

es superior a los 25 segundosEl trabajo de esterilización ha terminado

Error en la placa deemisión ultravioleta

Indica que el tiempo desecado ha terminado

El tiempo de funcionamiento essuperior a los 25 segundos

El voltaje es un 15% inferiora lo recomendado

La temperatura de la placamadre supera los 80ºC

Error en el ventilador

SoluciónComprobar el fuente de energía externa;

apague el interruptor de corriente

Comprobar los cables de conexión del motoro si hay algún cuerpo extraño en el rotor

Retirar cualquier cuerpo extraño que pueda haber en lazona de funcionamiento; volver a encender la unidad

Retirar cualquier cuerpo extraño de la zona defuncionamiento; volver a encender la unidad

Compruebe el circuito desuministro eléctrico

Limpiar cualquier cuerpo extraño que puedahaber en la entrada o salida de aire

Comprobar si la conexión del sensordel ventilador está algo suelta

Problema

No sale aire alintroducir las manosen la unidad

El aparato siguefuncionando muchodespués de haber retiradolas manos; al final lapantalla muestra “E2”

No sale aire caliente

El flujo de aire es débil

Comprobación

• ¿Se encienden los indicadorescorrespondientes?

• ¿Está encendido el interruptor de corriente?• ¿Está introduciendo totalmente sus manos

en el aparato?

• ¿Hay suciedad o algún cuerpoextraño en el sensor?

• La unidad incluye un pequeño calefactorintegrado. ¿Está sucio el sensor de calor?

• ¿Está fundido el fusible dentro de la cajade conexiones?

• ¿Está el botón de velocidaden el nivel bajo?

Acción

• Encienda el interruptor de circuito de fuga a tierra.

• Encienda el interruptor de corriente.• Introduzca las manos totalmente en el aparato .

• Apague el interruptor de corriente y, cuando la luz deencendido se haya apagado, quite la suciedad oalgún objeto que pueda haber en el sensor. Cuandotermine, vuelva a encender el interruptor de corriente.

• ¿Es la temperatura ambiente superior a los 20ºC?• Desconecte la corriente y quite la tapa frontal. Dentro

encontrará una caja de conexiones. Retire la tapa dela caja de conexiones. Compruebe si el fusible dentrode la caja está fundido.

• Suba el nivel del botón de velocidad.

Si las acciones indicadas no solucionan el problema, desconecte el aparato, apague el interruptor de circuito defuga a tierra y solicite a su distribuidor que compruebe el aparato y lo arregle si es necesario (el coste dependerádel acuerdo que tenga con el distribuidor).

Si detecta alguno de los siguientes problemas, por favor, haga las comprobaciones y siga los pasos que se indican a continuación:

Interruptorde corriente

Reactor

FLTR

filtr

o

Bloquesde terminales

Fusiblede temperatura10A

Potencia

Control circuito impreso

Bobinade choque

Condensadoresde filtro

Condensadoresde filtro

FusibleConmutador

Circuito impreso derecepción de luz infrarroja

Indicadorde temperatura

Circuito impreso defuncionamiento de luz infrarroja

motor

Calefactores

Interruptor deprotección térmica

Disyuntorestérmicos

Circuito impreso de la pantalla

- 8 -

Interruptorcalefacción

Interruptorvelocidad

Circuito impreso defuncionamiento ultravioleta

La placa de emisión ultravioleta paraesterilización empieza a funcionar una

vez el aparato está conectado (una hora).A partir de ese momento, una vez al día

Desconectar el aparato; volverlo a encender después de que sehayan apagado todas las luces LED. Si el indicador de esterilizaciónsigue sin encenderse, comprobar la placa de emisión ultravioleta

Page 9: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Precauciones antes de instalar el aparato

� No instalar en los siguientes lugares a fin de garantizar el buen funcionamiento de la unidad:

• Lugares donde las temperaturas pueden ser inferiores a -10°C o superiores a 40°C.

• Lugares donde la unidad pueda entrar en contacto directo con agua.

• Lugares donde la unidad esté expuesta a luz solar directa o fuerte.

• Lugares con mucha condensación.

• Lugares donde haya gases corrosivos o inflamables.

• Lugares a una altitud inferior a -20 m o superior a 2000 m sobre el nivel del mar.

� Dónde instalar el aparato

• Instale la unidad en un lugar donde sea fácil usarla, como muestra la imagen.

• Si la unidad queda instalada a una altura demasiado baja, es posible que se moje al limpiar el suelo.

• Debe haber una distancia mínima de 150 mm entre la base de la unidad y el suelo porque la parte quehace funcionar el aparato se encuentra en la parte inferior del mismo.

• Asegúrese de que no hay espejos o paredes a los lados puesto que es posible que al secar las manosla unidad salpique gotas de agua (la distancia mínima recomendada es 100 mm).

• Evite instalar la unidad en lugares donde personas o puertas puedan golpearse con ella.

• Elija una superficie totalmente lisa en la pared para instalar la unidad.

� Sobre la toma eléctrica del aparato

• La toma eléctrica sugerida es por enchufe; instalar un enchufe hembra a un lado en la pared, a unadistancia de unos 20-30 cm del aparato. No instalarlo debajo del aparato para evitar bloquear la aperturade la placa. Utilizar un cable de tierra común.

• Si está directamente conectada a la línea de energía, instalar sin tapa la caja de conexiones incluidaen la unidad.

Caja de conexiones instalada

Tornillos de sujeción Panel de instalación

Unidad

Tornillo de seguridad

Bandeja de drenaje

Interruptor de corriente

Alimentación eléctrica

Filtro de aire

Alturas de instalación(recomendadas)

935 mm (para hombres)915 mm (para mujeres)

Panel de instalación

Caja de conexiones

Distancia entre lacaja de conexionessin tapa y el suelo

- 9 -

Man

ual d

e us

o

Page 10: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Llevar el cable de alimentación independiente a launidad.

Este aparato incluye un cable de alimentación. Si deseacambiarlo, siga los pasos siguientes.

• Levantar la unidad a una altura de unos 250 mm afin de que la parte de conexión (con la unidad y lapared) tenga la misma altura. Seguir los pasossiguientes para conectar el cable a los bloques determinales de la unidad.(1) Retirar el material aislante del conductor de

electricidad.(2) Conectar el conductor de electricidad a los

bloques de terminales de la unidad.(3) Fijar los tornillos en la caja de terminales y tirar

del conductor de electricidad para asegurarsede que está bien colocado.

(4) Colocar el conductor de electricidad en la unidady asegurarlo atornillando por encima el fijador deconductores.

Pasos de instalación

� Utilizar un circuito de corriente alterna monofásica (no utilizar con un suministro de energía con un voltaje nominal superior a ±10%).� Utilizar un cable de alimentación de un grosor entre 2 mm2 y 2,5 mm2 (solo utilizar cables unipolares de entre 2 mm2 y 2,5 mm2).

(Es posible que haya una caída de voltaje si el cable de alimentación supera los 11 metros de largo, por lo que se recomienda utilizar un cable de 2,5 mm2)

Cableado de la unidad.

Instalar la caja de registro en su ubicacióncorrespondiente (1 caja de registro sin tapa) y colocarel cable de alimentación (cable de tierra concombinación verde y amarillo).

• Si no se utiliza una caja de registro, el cable dealimentación se saldrá, impidiendo que la unidadquede correctamente instalada en la pared.

Cables de alimentación(con línea a tierra)

Fijar el panel de instalación en la pared utilizandolos 4 tornillos de instalación.

• Si la pared es de hormigón, utilizar algún tipode tapón roscado de metal.

• Si la pared no es de hormigón, reforzarla antesde instalar la unidad.

• Colocar en la pared la plantilla con los agujerosa realizar, como se muestra en la imagen.

• Introducir el tubo de expansión en el agujero yfijar la placa de montaje como muestra el dibujo.

Plantillaagujerospares

Panelde instalación

Tornillosde instalación

Cajade registro

Orificio para el tornillode seguridad

1. Extraer la bandeja de drenaje y el filtro de aire.• Si el suministro eléctrico es a través de un

enchufe, pasar directamente a los pasos 6 y 7.• Si el suministro eléctrico es a través de un cable,

retirar primero la tapa eléctrica y los cables dealimentación.

Filtro de aire

Bandeja de drenaje

2. Retirar la tapa eléctrica y los cables de alimentación.(1) Soltar los 2 tornillos de la tapa eléctrica y quitar la

tapa.(2) Soltar los 2 tornillos del fijador de conductores y

aflojar los 3 tornillos de la caja de conexiones. Acontinuación, sacar el conductor de alimentación.

Cables de alimentación

Caja de conexiones

Fijador deconectores

Tapa eléctrica

Cablede tierra

Área de conexión

Cables dealimentación

Fijador deconductores

Caja determinales

1

2

3

4

- 10 -

Page 11: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Paso Comprobación Resultado

1 Comprobar el voltaje de la fuente de alimentación ¿Se está observando el voltaje nominal?

2 Encender el interruptor de circuito de fuga a tierra

3 Encender el interruptor de corriente ¿Se enciende la luz?

4 Secado de manos ¿Sale aire?

5 Comprobar la unidad

Pasos de instalación

Instalación de la tapa de la cajade conexiones.(1) Colocar la tapa de la caja de

conexiones en la caja de conexionesy fijarla con tornillos.

(2) Asegurarse de que los cables pasanpor el canal de cableado y la tapade la caja de conexiones quedatotalmente cerrada después deinstalarla. Tapa eléctrica

Fijación de la unidad.(1) Organizar los cables de alimentación e

introducir las partes que sobren en la cajade conexiones de la pared.

(2) Colgar en el panel de instalación el ganchosituado en la parte posterior de la unidad yasegurarse de que la unidad queda colocadacerca de la pared y no se mueve.

(3) Usar los tornillos antirrobo para la unidad (2unidades).

Nota: La unidad debe instalarse usando lostornillos antirrobo para evitar su hurto.

1. Instalación del filtro de aire.• Empujar el filtro de aire hacia arriba hasta

colocarlo bien en la unidad; acontinuación, cerrar la puerta de entradade aire y asegurarla con la palanca decierre.

2. Instalación de la bandeja de drenaje.• Empujar la bandeja de drenaje hasta

dejarla colocada en la unidad comomuestra el diagrama.

Gancho

Filtrodel aire

* No encienda el interruptor de corriente mientras tiene las manos dentro de la unidad.

Tapa eléctrica

Fijador deconductores

Cablesde alimentación

Panel de instalación

Aparato

Tornillode seguridad

Aparato

Bandejade drenaje

Control de prueba

¿Estála unidad bien instalada?¿Se oyen vibraciones o algún ruido?

5

6

7

- 11 -

Man

ual d

e us

o

Page 12: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Aparato ................................................................................................................................................... 1

Placa de montaje ................................................................................................................................... 1

Tubo de expansión de 5 mm ................................................................................................................. 6

Tornillo autorroscante 5x25 .................................................................................................................... 6

Manual de uso (con Lista de contenido y documento de garantía) ....................................................... 1

Esquema de uso..................................................................................................................................... 1

Plantila agujeros pared ........................................................................................................................... 1

Lista de contenido

- 12 -

Page 13: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

� Do not attempt to install the unit yourself unless you are a trained service technician.Otherwise, this may affect the safety and proper functioning of the unit.

� Read this manual thoroughly and carefully before beginning to use the unit, ensuring safetyand proper function. Please keep it well for later reference.

Contents. Features. Specifications .................................................................................................. 13

Warning ............................................................................................................................................ 14

Parts name. Dimension drawing ...................................................................................................... 15

Usage ............................................................................................................................................... 16

Routine cleaning............................................................................................................................... 17

Trouble shooting. Electrical schematic............................................................................................. 18

Precaution before installation........................................................................................................... 19

Installation ........................................................................................................................................ 20-21

Test run............................................................................................................................................. 21

Packing list ....................................................................................................................................... 22

Contents

• Features• Drying hands without contact, it's hygienic• Electricity cost saving because of drying hands at high speed.• lt's economical & practical.• Anti-damage timer, use unworried• Do not use towels & tissues, no dispose of waste• Anti-bacteria & environmental materials, no pollution• Automatic heating, drying hands with comfortable in winter and drying• Hands with cool in summer• Automatically sterilize by filter

Features

Installed anti-damage timer, this machine will stop work after working 25 seconds. Draw out your handsand put again your hands into the dryer to continue use.

Anti-damage timer

Rated voltage AC220-240 V Motor Brushless DC motor

Input power 1650-2050 W Induction method IRblocking

Wind velocity 95m/s Protection class IPX4

Heating power 1.000 - 1.200 W Dimensions 330 x 220 x 687 mm

Net weight 9,5 Kg

Specifications

• Ease of use.

15º

Design in accordance withhuman engineering

Sensor

• Prevent water drops fromspattering on the body.

High and low sensors

• Separate air supply, quite hygienic.• No drip comes into the unit.

drain tankair inlet

airflow

No need windpipe

- 13 -

User

man

ual

Page 14: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Prohibited

Do not use inthe bathtubor shower room

Do not allowThe unit get wet

Prohibitdisassembling

Please docompiyingwith instruction

Ground

WARNING

personal injury accidents will happen if use improperlyWARNING

• Do not open the front panel, otherwise,This may get an electric shock

• Children forbidden hanging on the machine,there are risk of falling.

• Do not use in a wet environment, for example, near thebathroom where it may get the direct water and the placeswhere the condensation may form, otherwise,this maycause electric shock and unit malfunction.

• Do not allow the unit get wet, otherwise,it will cause electric shock

• Do not modify and disassemble the unit unnecessarily.Otherwise, this may cause a fire, electric shock, or personal injury.

• Rated power is required.• If power tolerance is over +/-10%, there will be breakdown

If using incorrect power supply, fire, electric shockand machine malfunction will happen.

• Please use dedicated socketIf using together with other appliances, the socketmay cause abnormal heat leading to fire.

• Power must be cut offwhen maintenance to preventthe risk of electric shock.

• Drain tank and air filter must be installed.Do not switch on after power connected for 10 seconds.

• Ifthe machine doesn't work or have abnormal conditions,please cut off power to prevent accidents; and close leakagecircuit breaker and ask supplier to check and repair, or it maylead to fire because of electricity leakage and short circuit

• It must have the reliable grounding wire otherwise it may causeelectric shock risk when the unit failure or leakage

• Attention when installation:Do not install when the machine are power connected.

• It must operated by the professional construction person when install the unitIf the construction incorrect, it may cause electric shock and fire accident

• This appliance is not intended for use by persons (includingchildren) with reduced physical, sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge, unless they have beengiven supervisión or instruction concerning use of theappliance by a person responsible for their safety.If the cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer, its service agent or similarly qualified persons inorder to avoid a hazard.For additional protection, the installation of a residual currentdevice (RCD) having a rated residual operating current notexceeding 30m. A is advisable in the electrical circuit supplyingthe bathroom, ask your installer for advice.

• Environmental ProtectionWaste electrical products should not be disposed of withhousehold waste. Please recycle where facilities exist.Check with your Local Authority or retailer for recyclingadvice.

- 14 -

Page 15: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Parts name and dimension drawing

Power supply

Drying timeand fault display Power indicatorHot air swicht

Speed button

Power switch

Lock

Plate ofswitch door

Pick outlet

Plug holes forattachment

Bottom

Lock

Air inlet

Hook

Filter sterilizationindicator

Self-check indicator

Sensor

Hand drying area

Unit

Drain hose

Air inlet panel

Full levelindicator

Drain tank

Air filter

Terminal Box location

- 15 -

User

man

ual

Page 16: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Stretch out both hands andinsert them all the way in.

Usage

Using the Unit

Stretch out both hands and insert them all the way in.The unit starts to run automatically.

Pull them out slowly, letting the air blow the water off.

Pull them out completely.

Stick the usage label on the visible place

(the front of the unit or the wall nearby).

When using the unit.

Turn on the power switch.

The lamp lights up.

The air inlet panel is closed.

Usage LabelHow to use the "Air Injection" Hand Dryer.

Dry your hands about "7" seconds.

UntiI the air blow your lingers.Pull them back slowly.

- 16 -

Page 17: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Add 200cc (around 1 cup) ofwater through the drain hole.(to prevent it from getting clogged)

• Use the unit after confirmingthat the water tank is in place.

Routine Cleaning

• Clean the unit with a soft cloth.If the unit gets very dirty, clean with a soft cloth dampened with neutralagent, then clean with a dry soft cloth.

• Remove the dirt from the sensor, (to prevent malfunction).

• The water blown off the hands is called "drain water".• Empty the drain water at any moment, in order to prevent

accumulated water from exceeding the full level.• It will start smelling if the accumulated water remains in the

tank for too long time.

Drain tankFull level

Pull the drain tank out in thehorizontal direction.

This ensures the drain waterdoes not spiatter out.

Cover

Drain tank

Cover

Drain tank

1. Open the cover and emptythe water.

• Pull the cover up with yourfingersin the two corners ofthe cover, and then removethe cover completely.

2. Wash out the interior of thedrain tank.

3. Close the water tank cover, andRe-attach it to the unit as original.

drain hole

• Beat it lightiy by hand oruse a vacuum cleaner.

• It can aiso use hairbrushtowipe offdust.

• Air filter can directly tocleaned with water.Re-useafterdry .

• Before you clean the unit,turn off the power switch.

• Do not splatter water on theunit.

• Wear gloves when cleaning.

Caution

WARNING

� The antibacterial coating is effective whenthe bacteria exposed the coated surfaces(See the shade areas on the figure).

� The antibacterial coating becomes noteffective when the surfaces get very dirty.

• Open the air inlet panel.

Pull the air filter out by thehandle.

Remove the air filter.

Air filter

1. Cleaning the air filter:

2. Re-attach to the unit.

• Insert it all the way in, untilit stops. (If it is not inplace, the dirt or dust willenter the unit and shortenits service life.)

Cleaning the Unit bodyBefore it gets obviously dirty

Draining and Cleaning the drain tankBefore it fills up (at least once a week)

Cleaning the air filterAround once a week

1

2

3

1

2

- 17 -

User

man

ual

Note

• Only use the neutral cleaning agents.• Do not use thinner, addic or alkaline toilet cleaners, or nylon

brush. (Otherwise, they may damage the smoothness ofsurface).Only use the alcohol to clean the hand-drying area.(Do not use alcohol anywhere else)Alcohol here means the alcohol used for disinfection(concentration below 83%).

• If the chemical cloths used, please read their instructions first.• Disinfecting agents will damage your unit.

Page 18: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Trouble shooting electrical schematic

Electrical schematic

Powerindicator

light

Timingdigitaltube

Sterilizatiorindicator

light

Stateindicator

light

E5

E3

E1

Digital changes

Light

Always light

Extinguish

Light

Status Introductions

Power input normally

Don't work

Working

UV Emission platedisinfectsterilization startwork after

machine power on (one hour),thereafter once a day

Countdown work

Motor fault, it can't startnormally

The voltage exceeds 15%

Machine temperatureshigherthan 80°C

Status

Extinguish

Flashing light

Extinguish

Jump display

E2

E4

E6

E8

Introductions

Power not supply

Master board fuse blew outMotor fault, it can't

start normallyTrick or working time

longer than 25sSterilization work has ended

UV Emission plate error

Indicate drying time finished

Trick or working time longerthan 25 seconds

The voltage lower than 15%

Master board temperatureshigherthan 80ºC

Fan fault

SolutionCheck the external power source,

close the power switch

Check motor connecting wiresand the rotor foreign material

Clear workspace foreign material,restart to work

Turn off the power, re-power After LEDsare off. Sterilization indicator is still notlit. Please check the UV Emission plat

Clear workspace foreign material,restart to work

Check the power supply circuit

Clear the foreign material of the airinlet and air outlet

Check whether the Fan sensorconnect is loosen

Problem

No air blows even ifhands are inserted

Machine works longtime after handsdrawn out, finallyshows E2

No hot wind

Airflow is too low

Check

• Do the display indicatorslights up?

• Is the power switch on?• Are you putting your hands

all the way in?

• Any dirt or foreign body onsensor?

• There is a Built-in heater inthe unit. Any dirt on heatingsensor?

• Fuse inside terminal boxblown?

• Is the speed button on lowlevel?

Action

• Turn the ground-fault circuit breaker on.

• Turn the powerswitch on.• Put hands all the way in .

• Switch offthe power button, and then remove dirtor foreign body on sensor after the power lightgone out. When finished, switch on power button.

• Is the ambient temperature higher than 20°C?• Switch off power, remove front cover. There is a

terminal box inside. Take down the cover ofterminal box. Check the fuse inside box which isblown or not.

• Put speed button on the high level.

If the above actions do not work, turn off the power and the ground-fault circuit breaker, and call your dealerto inspect and repair it if necessary. (Costs are as per agreement with the dealer).

If you discover the following circumstance, please inspection and handiing as following:

Powerswitch

Reactor

FLTR

filte

r

Wiring terminalblocks

Heatingfuse10A

Power

Control PCB

Commonmode choke Filtering

capacitors

Filteringcapacitors

FuseSwitch transformer

Infra-red lightreceiving PCB

Temperatureprobe

Infra—red lightstart PCB

motor

HeatersThermal protectionswitchr

Thermal CircuitBreakers

Display PCB

UV start PCB

Heatingswitch

Speedswitch

- 18 -

Page 19: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Precautions before installing

� Do not install in the following types of location, otherwise this may cause malfunction:

• Locations where the temperature can exceed -10 °C or 40 °C.

• Locations where the unit may come into direct contact with water.

• Locations where the unit is under direct or strong sunlight

• Locations where there is a lot of condensation.

• Locations where corrosive, neutral, or reductive gases are present.

• Places lower than -20m or higher than 2000m above sea level.

� Installation location

• Install somewhere the unit wlll be easy to use, as shown in the figure.If the unit is installed too low, water may get on it when the floor is being cleaned.

• The space between the base and floor or obstacles must be more than 150 mm, because the poweroperating part is at the bottom of the unit.

• Ensure there are no mirrors or walls near the two side, as drops of water may splatter to the right whendrying hands. (Recommended distance is at least 100 mm.)

• Avoid locations where people or doors might bump into the unit.

• Choose a completely flat surface on the wall to install the unit.

� About the machine take electric way

• Suggested take electric by socket, install three hole standard socket on one wall side apart away themachine 20-30 cm, don't installed on it below, to avoid interference to open wind door plate , must becommon ground wire to ground.

• Directly connecting to power line, please installed embedded junction box without cover.

Installed terminal box

Fixed screws Installation panel

Unit

Safety screw

Drain tank

Power switch

Power supply

Air filter

Installation heights(Recommended)

935 mm (for man)915 mm (for woman)

Installation panel

Terminal box

Distance between theterminal box withoutcover and the ground

- 19 -

User

man

ual

Page 20: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Pull the separate line power cord into the unit

PulI This machine has been with power cord, if youwant to change, please according to the followingsteps.

• Elevate the unit with a height of about 250 mm padto, make the two junction (in unit & in wall) box withthe same height according to the following steps,connect wire to terminal blocks of unit.

(1) Take off the insulating layer of the power line.

(2) Connect power line to terminal blocks of unit.

(3) Tighten the screws on the terminal box and pullthe powercord to make sure it is secured firmly.

(4) Fix the power line into the unit by the screw andpressure line cover.

Installation Procedures

� Use a single-phase alternating rated voltage supply. (Do not be used with a power supply exceeding rated voltage ±10%.)

� Use a power cord which is between 2 mm2 and 2.5 mm2 thick. (Cords other than 2 mm2 - 2.5 mm2 single-core cords cannot be used.)

(Adrop in voltage is possible if the power cord exceeds 11 m in length, so we recommend using a 2.5 mm2 cord.)

Wire the unit.

Embed the switchbox in the installation location(1 switchbox no cover) and wire the power cord(with the green and yellow combined is ground line).

• If no switchbox is used, the power cord will bepushed out, and prevent the unit from beinginstalled firmiy against the wall.

Power cords(with ground line)

Attach the installation panel to the wall using the4 installation screws.

• If the wall is concrete, use commercially availablemetal screw plugs (curi plugs, etc.).

• If the wall is not concrete, reinforce it beforeinstallation.

• Paste the drilling stickers into the wall as picture,drilling according to the holes.

• Put the expansion pipe into the hole, and fixthe mounting plate as picture.

drilling stickers

installationpanel

installation screws

switchbox

Safety screw hole

1. Pull Out drain tank and Air Filter• If plug supply electricity, follow step 6 and

step 7 directly.• If wire supply electricity, first pull out the

electric cover and power cords.

Air filter

drain tank

2. Pull out electric cover and power cords(1) Unscrew the 2 screws on the electric cover,

open the cover.(2) Unscrew the 2 screws on the pressure line

cover, loosen the 3 screws on terminal box,then pull out the power wire.

Power cords

terminal box

Pressureline cover

electric cover

Earth wire

Pad black

Powercords

PressureLine cover

terminal box

1

2

3

4

- 20 -

Page 21: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Step Check Result

1 Check the voltage of power supply Please use the rated voltage?

2 Turn the ground-fault circuit breaker on

3 Turn the power switch on Dose the lamp light up?

4 Dry hands Is the air blowing?

5 Check the unit

Installation Procedures

Install the terminal block cover(1) Put the terminal block cover on the

terminal block and fix it with installscrews.

(2) Ensure the power lines get throughthe cabling channel and the terminalblock cover is flat after installed.

electric cover

Fix the unit(1) Tidy the power lines and press the extra parts

into the terminal block on wall.(2) Hang the pothook on the back of the unit

into the hanging trough of the install paneland ensure the unit hung stably and close towall.

(3) lnstall the anti-thief screws for the unit (2pcs)Note: The unit must be installed with the anti-

thief screws, or else it may cause the unitoff and be stolen.

1. Install the airfilter• Push the air filter up into the unit totally,

then close the air inlet door and lock itwith the knob lock.

2. Install the drain tank• Push the drain tank into the unit as the

diagram showing.

hook

air filter

* Do not turn the unit power switch on with your hands inside.

terminal box

Pressureline cover

Power cords

Installation panel

unit

Safety screw

unit

drain tank

Test Run

Is the unit installed firmly? Any vibration orstrange noise?

5

6

7

- 21 -

User

man

ual

Page 22: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Packing List

- 22 -

Unit ......................................................................................................................................................... 1

Mountint plate......................................................................................................................................... 1

5 mm Expansion pipe............................................................................................................................. 6

5x25 Self-tapping screw......................................................................................................................... 6

User Manual (include Packing List and Warranty Card) ......................................................................... 1

Method of use figure .............................................................................................................................. 1

Drilling stickers ....................................................................................................................................... 1

Page 23: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

� N’installez pas l’appareil vous-même, sauf si vous êtes qualifié professionnellement pour cela. Ignorer cetterecommandation pourrait avoir des conséquences sur la sécurité et le bon fonctionnement de l’appareil.

� Lisez tout le mode d’emploi attentivement avant de commencer à utiliser l’appareil, garantissant ainsi un bon usageet à la fois, la sécurité. Rangez le mode d’emploi dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter à l’avenir.

Index, caractéristiques, spécifications techniques .......................................................................... 23

Avertissement................................................................................................................................... 24

Diagramme des parties et dimensions ............................................................................................ 25

Usage ............................................................................................................................................... 26

Nettoyage habituel ........................................................................................................................... 27

Résolution de problèmes, schéma électrique .................................................................................. 28

Précautions avant l’installation de l’appareil .................................................................................... 29

Installation ........................................................................................................................................ 30-31

Contrôle de test................................................................................................................................ 31

Liste du contenu............................................................................................................................... 32

Table des matières

• Caractéristiques• Le sèche-mains sans contact garantit une meilleure hygiène.• Économie d’énergie grâce au séchage rapide des mains.• Économique et pratique.• Minuterie de sécurité pour garantir un usage en toute sécurité.• Ne pas utiliser de serviettes, ni de mouchoirs ; ne pas jeter de déchets.• Matériaux antibactériens écologiques. Ne pollue pas.• Température automatique; séchage agréable des mains avec de l’air chaud en hiver et de l’air froid

en été.• Stérilisation automatique par filtre.

Caractéristiques

Minuterie de sécurité installée; l’appareil cessera de fonctionner après 25 secondes. Retirer les mainset les introduire à nouveau dans le sèche-mains pour le remettre en marche.

Minuterie de sécurité

Tension nominale AC220-240 V Moteur Sans balais

Puissance d’entrée 1650-2050 W Méthode d’induction Blocage infrarouge

Vitesse de l’air 95m/s Type de protection IPX4

Puissance de chauffage 1.000 - 1.200 W Taille 330 x 220 x 687 mm

Poids net 9,5 Kg

Spécificités techniques

• Facile à utiliser

15º

Design ergonomique

Détecteur

• Évite que les gouttes n’éclaboussentsur le corps.

Détecteurs supérieurs et inférieurs

• Arrivée d’air indépendante, hygiène garantie.• Les gouttes ne tombent pas dans l’appareil.

Bac dedrainage

Entréed’air

Flux d’air

Sans jet de sortie d’air

- 23 -

Mod

e d’

empl

oi

Page 24: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Interdit.

Ne pas utiliser dansla baignoire ou la

douche.

Ne pas laisserl’appareil se

mouiller.

Interdit de démonterl’appareil.

Respecter lesconsignes.

Terre.

ALERTE

L’usage inadéquat de l’appareil peut provoquer des blessures.ALERTE

• N’ouvrez pas le panneau frontal. Danger de décharge électrique.• Ne laissez pas les enfants se suspendre à l’appareil.

Risque de chute.• Ne pas utiliser dans des endroits où l’appareil peut entrer

en contact direct avec de l’eau ou bien des endroitsoù de la condensation se forme. Dans le cas contraire,cela pourrait provoquer une décharge électrique ou abîmerle fonctionnement de l’appareil.

• Ne laissez pas l’appareil se mouiller. Risque de décharge électrique.

• Ne pas modifier ni démonter l’appareil, sauf si cela est absolument nécessaire.Danger d’ incendie, de décharge électr ique ou de blessures.

• Respectez la tension nominale de l’appareil.En cas de dépassement de la tolérance de puissance (+/-10%), une défaillanceélectrique se produira. En cas d’utilisation d’une alimentation électriqueinadéquate, cela pourrait engendrer un risque d’incendie, de décharge électriqueou un fonctionnement incorrect de l’appareil.

• Utilisez une prise appropriée.Si vous l’utilisez avec d’autres appareils, la prise peut dégager une chaleurexcessive et provoquer un incendie.

• Débranchez l’appareil en effectuant les tâches d’entretien afin d’éviter desrisques de décharge électrique.

• Le bac de drainage et le filtre à air doivent être installés.• Lorsque vous branchez l’appareil, veuillez attendre 10 secondes avant de

l’allumer.• S’il appareil cesse de fonctionner ou ne fonctionne pas correctement, débranchez-

le du secteur afin d’éviter des accidents ; fermez l’interrupteur de fuite à laterre et contactez votre fournisseur afin qu’il vérifie et répare l’appareil. Dansle cas contraire, il existe un risque d’incendie par perte d’électricité ou court-circuit.

• Utilisez un câble relié à la terre adéquat. Dans le cas contraire, il existe unrisque de décharge électrique s’il y a une erreur dans l’appareil ou perted’électricité.

• Alertes pendant l’installation:Ne pas installer si l’appareil est branché sur le réseau d’alimentation électrique.L’installation doit être faite par un professionnel qualifié. En cas d’installationincorrecte, il existe un risque de décharge électrique ou incendie.

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes avecdes capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites sauf si une personneresponsable de leur sécurité les supervise en utilisant l’appareil ou bien leurindique comment le faire.

• Si le câble est endommagé, demandez au fabricant, à son fournisseur ou àune autre personne dûment qualifiée de le remplacer afin d’éviter tout danger.Pour une plus grande sécurité, il est recommandé d’installer dans le circuitélectrique de la salle de bain un interrupteur différentiel avec un courant résiduelnon supérieur à 30mA. Pour de plus amples renseignements, demandez auprofessionnel qui se charge de l’installation.

• Protection de l’environnement.À la fin de leur vie utile, les appareils électriques ne peuvent pas êtredéposés dans les ordures ménagères. Veuillez les recycler au point vertprévu à cet effet. Demandez aux autorités locales ou à votre fournisseurcomment recycler l’appareil.

- 24 -

Page 25: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Diagramme des parties et dimensions

Alimentation électrique

Temps de séchageet écran d’erreur

Indicateurde puissance

Interrupteur d’activationd’air chaud

Bouton de vitesse

Interrupteur de courant

Goupille

Cache-portedes interrupteurs

Orifice de sortied’eau récupérée

Orifices pour élémentsde fixation

Partie inférieure

Goupille

Entrée d’air

Crochet

Indicateurde stérilisationpar filtre

Indicateurd’auto-vérification

Détecteur

Zone de séchagedes mains

Unité

Tuyau de drainage

Panneaud’arrivée d’air

Indicateurde remplissage

Bacde drainage

Filtre à air

Emplacement du boîtierde connexions

- 25 -

Mod

e d’

empl

oi

Page 26: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Tendre les deux mains et les introduireentièrement dans l’appareil

Uso

Usage de l’appareil

Tendre les mains et les introduire entièrement dans l’appareil.L’appareil commencera fonctionner automatiquement.

Sortir les mains progressivement,en laissant l’air sécher l’eau.

Retirer les mains entièrement.

Collez l’étiquette d’utilisation à un endroit

visible (sur la partie frontale de l’appareil

ou sur le mur où il est installé).

En utilisant l’appareil

Allumez l’interrupteur de courant

La lumière s’allumera.

Le panneau d’entrée d’air est fermé.

Etiqueta de usoComment utiliser le sèche-mains à injection d’air.

Il sèche les mains en seulement 7 secondes

Jusqu’à ce que l’air soufflesur tous les doigts.Retirez les mains lentement.

- 26 -

Page 27: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Versez 200 cc (environ une tasse)d’eau par la goulotte de drainage(pour éviter qu’elle ne se bouche).

• Utilisez l’appareil uniquementaprès vous être assuré que lebac de drainage est bien misen place.

Nettoyage de l’appareil

• Utilisez un chiffon doux pour nettoyer l’appareil.Si l’appareil est très sale, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide et un produit nonagressif ; ensuite, séchez-le à l’aide d’un chiffon sec et doux.

• Supprimez tout type de saleté du détecteur (pour éviter un fonctionnement incorrect).

• L’eau des mains est récupérée dans un bac de drainage.• Videz-la à tout moment afin d’éviter qu’elle ne s’accumule

et dépasse le niveau maximum.• Si l’eau reste trop longtemps dans le bac, elle commencera

à sentir.

Bacde drainage

Niveau de remplissage

Tirez sur le bachorizontalement pour éviterde faire tomber de l’eau dubac.

Couvercle

Bacde drainage

Couvercle

Bac de drainage

1. Ouvrez le couvercle et videz lebac.

• Soulevez le couvercle en mettantles doigts dans les coins et retirezle couvercle entièrement.

2. Nettoyez l’intérieur du bac.3. Placez à nouveau le couvercle et

remettez le bac dans l’appareil.

Goulottede drainage

• Secouez-le légèrement àl’aide de la main ou utilisezun aspirateur.

• Vous pouvez égalementutiliser une brosse pourretirer la poussière.

• Il est possible d’utiliserde l’eau pour nettoyerle filtre à air.

• Avant de nettoyer l’appareil,éteignez l’interrupteur de courant.

• Ne mettez pas d’eau dansl’appareil.

ATTENTION

ALERTE

� Le recouvrement antibactérien est effectif lorsqueles bactéries entrent en contact avec les surfacesrecouvertes (voir les zones foncées sur le dessin).

� Le recouvrement antibactérien n’est pas effectifs’il y a beaucoup de saleté sur les surfaces.

• Ouvrez le panneaud’arrivée d’air.Tirez sur le levier du filtreà air pour le retirer.

Retirez le filtre à air.

Filtre à air

1. Nettoyage du filtre à air:

2. Remettez-le dans l’unité.

• Introduisez-le dans l’appareil jusqu’à ce qu’ilbute.(S’il n’est pas bien placé, la saleté ou lapoussière entreront dans l’unité et réduirontsa vie utile).

Nettoyer le corps de l’appareilAvant qu’il ne se salisse de trop

Vidange et nettoyage du bac de drainageAvant qu’il ne se remplisse (au moins une fois par semaine)

Nettoyage du filtre à airEnviron une fois par semaine

1

2

3

1

2

Attention

• Utilisez exclusivement des produits de nettoyage non agressifs.• N’utilisez pas de dissolvants, nettoyants pour salles de bains au

contenu alcalin ou acide ou des brosses en nylon (ils pourraientendommager la surface de l’appareil)Utiliser de l’alcool exclusivement pour nettoyer la zone de séchagedes mains (nulle part ailleurs sur l’appareil).Par alcool nous entendons l’alcool pour désinfecter (concentrationinférieure à 83%)

• Avant d’utiliser des chiffons chimiques, lire leur mode d’emploi.• Les produits désinfectants peuvent abimer l’appareil.

- 27 -

Mod

e d’

empl

oi

• Utilisez des gants pour nettoyer l’appareil.

Réutiliser après avoir séché.

Page 28: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Résolution de problèmes – schéma électrique

Schéma électrique

Voyantd’énergie

Tube digitalde minuterie

Lumièreindiquant

la stérilisation

Voyantindicateurde l’état

E5

E3

E1

Changementsdigitaux

Allumé

Toujoursallumé

Éteint

Allumé

État Instructions

Entrée d’énergie normale

Ne marche pas

En marche

Le compteur du compteà rebours fonctionne

Erreur dans le moteur, un fonction-nement normal n’est pas possibleLa tension est de 15 % supérieure

à celle recommandéeLa température de l’unité

dépasse les 80ºC

État

Éteint

Lumièreclignotante

Éteinte

L’écranaffiche 00

E2

E4

E6

E8

InstructionsIl n’y a pas d’arrivée

d’énergieUn fusible de la carte mère est grilléErreur dans le moteur, un fonction-nement normal n’est pas possibleLe temps de fonctionnementest supérieur à 25 secondesLe travail de stérilisation est terminé

Erreur sur la plaqued’émission ultraviolette

Indique que le tempsde séchage s’est écoulé

Le temps de fonctionnementest supérieur à 25 secondes

La tension est de 15 % inférieureà celle recommandée

La température de la cartemère dépasse les 80ºC

Erreur dans le ventilateur

SolutionVérifier la source d’énergie externe;

éteindre l’interrupteur

Vérifier les câbles de connexion du moteur oubien s’il y a un corps étranger dans le rotor

Retirer quelconque corps étranger qu’il peuty avoir dans la zone en fonctionnement; rallumer l’unité

Retirer quelconque corps étranger de la zonede fonctionnement; rallumer l’appareil

Vérifier le circuit d’arrivéed’électricité

Nettoyer quelconque corps étranger qu’il peuty avoir à l’entrée ou à la sortie de l’air

Vérifier si la connexion du détecteurdu ventilateur est lâche

Problème

L’air ne sort pas enintroduisant lesmains dans l’appareil

L’appareil continue àfonctionner longtempsaprès avoir retiré lesmains; à la fin l’écranaffiche “E2”

L’air chaud ne sort pas

Le flux d’air est faible

Vérification

• Les voyants correspondants sont-ils bienallumés?

• L’interrupteur de courant est-il bien allumé?• ¿Mettez-vous bien vos mains correctement

dans l’appareil?

• Y a-t-il de la saleté ou uncorps étranger au niveau dudétecteur?

• L’unité comprend un chauffage intégré.Le détecteur de chaleur est-il chaud?

• Le fusible dans le boîtier de connexionsest-il grillé?

• Le bouton de vitesse est à unniveau faible?

Action

• Allumez l’interrupteur de circuit de fuite à la terre.

• Allumez l’interrupteur de courant.• Mettez entièrement les mains dans l’appareil.

• Éteignez l’interrupteur et lorsque la lumière defonctionnement s’est éteinte, retirez la saleté ou l’objetqui peut se trouver au niveau du détecteur. Ensuite,rallumer l’interrupteur.

• La température ambiante est-elle supérieure à 20ºC?• Débranchez le courant et retirez le cache frontal. Vous

trouverez dedans un boîtier de connexions. Retirezle couvercle du boîtier de connexions. Vérifiez si lefusible dans le boîtier est grillé.

• Augmentez le niveau du bouton de vitesse.

Si les mesures prises ne résolvent pas le problème, débranchez l’appareil, éteignez l’interrupteur de circuit de fuiteà la terre et demandez à votre distributeur de vérifier l’appareil et de le réparer si nécessaire (le coût dépendra del’accord que vous avez avec votre distributeur).

Si vous détectez l’un des problèmes suivants, veuillez faire les vérifications et suivez les indications ci-dessous:

Interrupteur

Réacteur

Filtr

e

Blocsde terminaux

Fusiblede température10A

Puissance

Contrôle circuit imprimé

Bobinade choque

Condensateursà filtre

Condensateursà filtre

FusibleCommutateur

Circuit imprimé de réceptionde lumière infrarouge

Indicateurde température

Circuit imprimé de fonctionnementde lumière infrarouge

moteur

Chauffages

Interrupteur deprotection thermique

Disjoncteursthermiques

Circuit imprimé de l’écran

- 28 -

Interrupteur dechauffage

Interrupteurde vitesse

Circuit imprimé defonctionnement ultraviolet

La plaque d’émission ultraviolette pourstérilisation commence à fonctionner unefois que l’appareil est branché (une heure).

À partir de cet instant, une fois par jour.

Débrancher l’appareil ; le rallumer après que tous les voyants LEDse soient éteints. Si le voyant de stérilisation ne s’allume toujourspas, vérifier la plaque d’émission ultraviolette

Page 29: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Précautions avant d’installer l’appareil

� Ne pas l’installer dans les lieux suivants afin de garantir le bon fonctionnement de l’unité:

• Endroits où les températures peuvent être inférieures à -10°C ou supérieures à 40°C.

• Endroits où l’appareil peut entrer en contact direct avec de l’eau.

• Endroits où l’appareil est exposé à la lumière directe ou forte du soleil.

• Endroits avec beaucoup de compensation.

• Endroits où il y a des gaz corrosifs ou inflammables.

• Endroits à une altitude inférieure à -20 m ou supérieure à 2000 m au-dessus du niveau de la mer.

� Où installer l’appareil

• Installer l’appareil dans un endroit où il sera facile de l’utiliser, comme sur l’image.

• Si l’appareil est installé trop bas, il est possible qu’il se mouille en lavant par terre.

• Il doit y avoir une distance minimum de 150 mm entre la base de l’appareil et le sol, car la partie quifait fonctionner l’appareil se trouve sur la partie inférieure de celui-ci.

• Assurez-vous qu’il n’y ait pas de miroirs ou de murs sur les côtés, car il est possible qu’en se séchantles mains, l’appareil fasse sauter quelques gouttes d’eau (la minimum recommandé est de 100 mm).

• Évitez d’installer l’appareil dans des endroits ou des personnes ou des portes peuvent heurter.

• Choisissez une surface entièrement lisse sur le mur pour installer l’appareil.

� À propos de la prise électrique de l’appareil

• La prise électrique suggérée est une prise simple ; installez une prise femelle sur un côté du mur, à unedistance de 20-30 cm de l’appareil. Ne pas l’installer sous l’appareil pour éviter le blocage de l’ouverturede la plaque. Utilisez un câble de terre ordinaire.

• Si elle est directement reliée à la ligne d’énergie, installez sans couvercle le boîtier de connexionscompris dans l’appareil.

Boîtier de connexions installé

Vis de fixation Panneau d’installation

Unité

Vis de sécurité

Bac de drainage

Interrupteur de courant

Alimentation électrique

Filtre à air

Hauteurs d’installation(recommandées)

935 mm (pour hommes)915 mm (pour femmes)

Panneau d’installation

Boîtier de connexions

Distance entre le boîtierde connexions sanscache et le sol

- 29 -

Mod

e d’

empl

oi

Page 30: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Conduire le câble d’alimentation indépendant versl’appareil.

Cet appareil comprend un câble d’alimentation. Sivous souhaitez le changer, suivez les démarchessuivantes.• Soulever l’appareil à une hauteur d’environ 250 mm

afin que la partie de connexions (avec l’appareil etle mur), ait la même hauteur. Suivre les étapessuivantes pour connecter le câble aux blocs determinaux de l’unité .(1) Retirer le matériel isolant du conducteur

d’électricité.(2) Connecter le conducteur d’électricité aux blocs

de terminaux de l’appareil.(3) Fixer les vis dans le boîtier des terminaux et tirer

sur le conducteur d’électricité pour s’assurer qu’ilest bien mis en place.

(4) Placer le conducteur d’électricité dans l’unité etl’assurer en vissant par-dessus le fixateur deconducteurs.

Etapes de l’installation

� Utiliser un circuit de courant alternatif monophasé (ne pas utiliser avec une arrivée d’énergie ayant une tension nominale supérieure à ±10%).� Utiliser un câble d’alimentation d’une épaisseur d’entre 2mm2 et 2,5 mm2 (utiliser uniquement des câbles unipolaires d’entre 2 mm2 et 2,5 mm2).

(Il est possible qu’il y ait une chute de tension si le câble d’alimentation dépasse les 11 mètres de long, il est donc recommandé d’utiliser un câble de 2,5 mm2)

Câblage de l’unité.

Installer le boîtier de regard à son emplacementcorrespondant (1 boîtier de regard sans couvercle)et mettre le câble d’alimentation (câble de terre verteet jaune).

• Si l’on n’utilise pas de boîtier de regard, le câbled’alimentation sortira, empêchant l’installationcorrecte de l’appareil sur le mur.

Câbles d’alimentation(avec la ligne à la terre)

Fixer le panneau d’installation dans le mur enutilisant les 4 vis d’installation.

• Si le mur est en béton, utiliser un type debouchon fileté en métal.

• Si le mur n’est pas en béton, renforcer avantd’installer l’unité.

• Placer sur le mur le gabarit avec les trous àpercer, comme sur l’image.

• Introduire le tuyau d’expansion dans le trou etfixer la plaque de montage comme sur le dessin.

Gabarit trouspour le mur

Panneaud’installation

Vis d’installation

Boîtierde regard

Orifice pourla vis de sécurité

1. Retirer le bac de drainage et le filtre à air.• Si l’arrivée d’électricité se fait à travers la prise,

passer directement aux étapes 6 et 7.• Si l’arrivée d’électricité se fait à travers un câble,

retirez premièrement le couvercle électrique etles câbles d’alimentation.

Filtre à air

Bac de drainage

2. Retirer le couvercle électrique et les câbles d’alimentation.(1) Retirer les 2 vis du couvercle électrique et retirer

le couvercle.(2) Desserrer les 2 vis du fixateur de conducteurs et

desserrer les 3 vis du boîtier de connexions. Puisretirer le conducteur d’alimentation.

Câbles d’alimentation

Boîtier de connexions

fixateur deconducteurs

Couvercle électrique

Câble deterre

Espacede connexion

Câblesd’alimentation

Fixateur deconducteurs

Boîtier determinaux

1

2

3

4

- 30 -

Page 31: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Étape Vérification Résultat

1 Vérifier la tension de la sourde d’alimentation Observe-t-on la tension nominale?

2 Allumer l’interrupteur de circuit de fuite à la terre

3 Allumer l’interrupteur de courant La lumière s’allume t’elle?

4 Séchage de mains De l’air sort-il?

5 Vérifier l’unité

Étapes de l’installation

Installation du couvercle duboîtier de connexions.(1) Placer le couvercle des connexions

sur le boîtier des connexions et lefixer à l’aide des vis.

(2) S’assurer que les câbles passentpar la goulotte de câblage et que lecouvercle du boîtier de connexionsest entièrement fermé après l’avoirinstallée. Cache électrique

Fixation de l’unité.(1) Organiser les câbles d’alimentation et

introduire les parties qui dépassent du boîtierde connexions du mur.

(2) Mettre sur le panneau d’installation le crochetsitué sur la partie arrière de l’appareil ets’assurer qu’il est près du mur et ne bougepas.

(3) Utiliser les vis antivol pour l’appareil (2 unités).

Remarque: l’unité doit être installée en utilisantles vis antivol afin d’éviter le vol.

1. Installation du filtre à air.• Pousser le filtre à air vers le haut jusqu’à

ce qu’il soit bien placé dans l’appareil;puis fermer la porte d’arrivée d’air etl’assurer grâce au levier de fermeture.

2. Installation du bac de drainage.• Pousser le bac de drainage jusqu’à ce

qu’il soit bien mis dans l’appareil commesur le dessin.

Crochet

Filtreà air

* N’allumez pas l’interrupteur pendant que vous avez les mains dans l’appareil.

Boîtier de connexions

Fixateur deconducteurs

Câblesd’alimentation

Panneau d’installation

Unité

Vis desécurité

Unité

bacs dedrainage

Contrôle de test

L’unité est-elle bien installée?Entend-on un bruit étrange ou des vibrations?

5

6

7

- 31 -

Mod

e d’

empl

oi

Page 32: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Unité ....................................................................................................................................................... 1

Plaque de montage ............................................................................................................................... 1

Tube d’expansion de 5 mm ................................................................................................................... 6

Vis autofiletée 5x25 ................................................................................................................................ 6

Mode d’emploi (avec Paquin liste et documents de garantie) ............................................................... 1

Schéma d’utilisation ............................................................................................................................... 1

Gabarit trous pour le mur ....................................................................................................................... 1

Liste du contenu

- 32 -

Page 33: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

� Não instalar o aparelho você mesmo, a não ser que esteja profissionalmente qualificado para isso. Ofato de ignorar esta recomendação poderia interferir na segurança e no correto funcionamento da unidade.

� Ler todo o manual atenciosamente antes de começar a utilizar o aparelho para garantir assim o seu usocorreto e sua segurança. Guardar o manual em local seguro para referências futuras.

Índice, Características, Especificações técnicas ............................................................................ 33

Aviso................................................................................................................................................. 34

Diagrama de partes e dimensões .................................................................................................... 35

Uso ................................................................................................................................................... 36

Limpeza habitual .............................................................................................................................. 37

Resolução de problemas. Esquema elétrico.................................................................................... 38

Precauções antes de instalar o aparelho ......................................................................................... 39

Instalação ......................................................................................................................................... 40-41

Controle de prova............................................................................................................................. 41

Lista de conteúdo............................................................................................................................. 42

Índice

• Características• A secagem das mãos sem contacto garante uma maior higiene.• Poupança energética graças à secagem rápida das mãos.• Econômico e prático.• Temporizador de segurança para garantir um uso seguro.• Não utilizar toalhas nem lenços; não despejar resíduos.• Materiais anti-bactérias e ecológicos. Não poluente.• Temperatura automática; agradável secagem de mãos com ar quente em inverno e ar mais fresco

em verão.• Esterilização automática por filtro.

Características

Temporizador de segurança instalado: o aparelho deixará de trabalhar passados 25 segundos. Tiraras mãos e volver a introduzir-las no secador para pôr-lhe novamente a trabalhar.

Temporizador de segurança

Voltagem nominal AC220-240 V Motor Sem escovinhas

Potencia de entrada 1650-2050 W Método de indução Blocagem infravermelho

Velocidade do ar 95m/s Tipo de proteção IPX4

Potencia de aquecimento 1.000 - 1.200 W Dimensão 330 x 220 x 687 mm

Peso líquido 9,5 Kg

Especificações técnicas

• Fácil de usar

15º

Design ergonômico

Sensor

• Evita que as gotas salpiquem nocorpo.

Sensores superiores e inferiores

• Fornecimento de ar independente,higiene garantida.

• As gotas não caem na unidade .

bandeja dedrenagem

entradade ar

fluxo de ar

Sem bocal de saída de ar

- 33 -

Man

ual d

e us

o

Page 34: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Proibido.

Não utilizar nabanheira ou na

ducha.

Não permitir que oaparelho se molhar.

Proibido desarmara unidade.

Observar asinstruções.

Terra.

AVISO

O uso inadequado da unidade pode provocar lesões pessoais.AVISO

• Não abrir o painel frontal. Perigo de descarga elétrica.• Não permita que as crianças se pendurem do aparelho.

Perigo de queda.• Não usar em locais onde a unidade possa entrar em

contacto com a água ou em locais onde se poderiaformar condensação. Pelo contrario, poderia provocaruma descarga elétrica ou um mau funcionamento do aparelho.

• Não deixar que o aparelho se molhar. Perigo de descarga elétrica.

• Não modificar nem desarmar o aparelho a não ser que seja absolutamentepreciso. Perigo de incêndio, descarga elétrica ou lesões pessoais.

• Observar a voltagem nominal do produto.No caso exceder a tolerância de potencia (+/-10%), produzir-se-á uma falhaelétrica. No caso de utilizar uma alimentação elétrica inadequada, pode seocasionar perigo de incêndio, descarga elétrica ou incorreto funcionamentodo aparelho.

• Utilizar uma tomada apropriada.No caso de usá-lo com outros aparelhos, a tomada pode provocar um calorexcessivo e um incêndio.

• Desligar o aparelho ao realizar tarefas de manutenção com o fim de evitarperigos de descarga elétrica.

• A bandeja de drenagem e o filtro de ar devem estar instalados.• Quando for ligar o aparelho, esperar 10 segundos antes de acendê-lo.• Se o aparelho deixar de trabalhar ou não trabalhar corretamente, desligá-lo

da rede para evitar acidentes; fechar o interruptor de fuga à terra e ligar parao seu fornecedor para que possa verificar e reparar a unidade. No casocontrario, existe perigo de incêndio por perda de eletricidade ou curto-circuito.

• Utilizar um cabo à terra idôneo. Do contrario, existe perigo de descarga elétricase houver um erro na unidade ou perda de eletricidade.

• Avisos durante a instalação:Não instalar se o aparelho estiver ligado a rede de alimentação elétrica.A instalação deve ser realizada por um profissional qualificado. No caso deinstalação incorreta existe perigo de descarga elétrica ou incêndio.

• Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidadesmentais, sensoriais ou físicas reduzidas a não ser que uma pessoa responsávelda sua segurança supervisar-lhes ao utilizar o aparelho ou lhes indicar comoé que se faz.

• No caso de que o cabo estiver danado, solicitar ao fabricante, ao seu fornecedorou outra pessoa devidamente qualificada que o troque com o objetivo de evitarqualquer perigo.Para uma maior segurança, recomenda-se instalar no circuito elétrico da casade banho um interruptor diferencial com uma corrente residual não superioraos 30mA. Para saber mais, perguntar ao profissional que for realizar ainstalação.

• Proteção do meio ambiente.Ao finalizar a sua vida útil, os aparelhos elétricos não devem serdepositados com o lixo doméstico. Por favor, reciclar-los nos pontosde recolha indicados para tal fim. Perguntar às autoridades locais ouao seu fornecedor sobre como reciclar o produto.

- 34 -

Page 35: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Diagrama de partes e dimensões

Alimentação elétrica

Tempo de secageme écran de erro

Indicadorde potencia

Interruptor de ativaçãoar quente

Botão de velocidade

Interruptor de corrente

Passador

Tampa da portados interruptores

Orifício saídade água recolhida

Orifícios paraelementos se fixação

Parte inferior

Passador

Entrada de ar

Gancho

Indicador deesterilizaçãopor filtro

Indicador deauto-comprovação

Sensor

Zona de secagemde mãos

Unidade

Tubo de drenagem

Painel deentrada de ar

Indicadorde enchido

Bandejade drenagem

Filtro de ar

Localização dacaixa de ligações

- 35 -

Man

ual d

e us

o

Page 36: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Esticar ambas as mãos e introduzir-lastotalmente no aparelho.

Uso

Uso do aparelho

Esticar ambas as mãos e introduzir-las totalmente no aparelho.

Tirar as mãos gradualmente, deixando que o ar seque a água.

Tirar as mãos totalmente.

Colar a etiqueta de uso num local visível

(na parte frontal da unidade ou na parede

onde estiver instalada).

Ao usar o aparelho

Acender o interruptor de corrente

A luz acender-se-á.

O painel de entrada de ar está fechado.

Etiqueta de usoComo usar o secador de mãos com injeção de ar.

Seca as mãos em apenas 7 segundos.

Até que o ar lhe der nos dedos.Tirar as mãos lentamente.

- 36 -

Page 37: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Despejar 200 cc (aproximada-mente uma chávena) de água pelocanal de drenagem (para evitar asua obstrução).

• Utilizar a unidade só depois deter verificado que a bandeja dedrenagem está bem colocada.

Limpeza do aparelho

• Utilizar um pano macio para limpar a unidade.Se a unidade estiver muito suja, limpar-la com um pano úmido e algum produto nãoagressivo; logo a seguir, secar-la com um pano seco e macio.

• Eliminar qualquer tipo de sujeira do sensor (para evitar um funcionamento incorreto).

• A água das mãos recolhe-se na bandeja de drenagem.• Vazar-la em qualquer momento com o fim de evitar a

acumulação de água a mais e se ultrapassar o nível máximo.• Se a água permanecer na bandeja tempo demais, começara

a desprender cheiro.

Bandeja de drenagem

Nível de enchido

Puxar da bandeja com ummovimento horizontal paraevitar derramar água dabandeja.

Tampa

Bandejade drenagem

Tampa

Bandeja de drenagem

1. Abrir a tampa e vazar a bandeja.• Levantar a tampa colocando os

dedos nos cantos dela e tirar atampa totalmente.

2. Limpar o interior da bandeja.3. Colocar novamente a tampa e

voltar a colocar a bandeja naunidade.

Canalde drenagem

• Abandar ligeiramente coma mão ou util izar umaaspiradora.

• Também pode usar umaescova para tirar o pó.

• É possível usar água paralimpar o filtro de ar.Reutilizar depoisde secar.

• Antes de limpar o aparelhodesligar o interruptor decorrente.

• Não despejar água no aparelho.

• Utilizar luvas ao limpar o aparelho.

CUIDADO

ATENCIÓN

� O recobrimento anti-bactérias é efetivo quandoas bactérias entram em contacto com assuperfícies recobertas (ver as zonas escuras dodesign).

� O recobrimento anti-bactérias não é efetivo sehouver muita sujeira nas superfícies.

• Abrir o painel de entradade ar.Tirar da alavanca do filtrode ar para tirá-lo.

Retirar o filtro de ar.

Filtro de ar

1. Limpeza do filtro de ar:

2. Voltar a colocar-lo na unidade.

• Introduzir-lo na unidade até bater.(Se não ficar bem posto, a sujeira ouo pó entrarão na unidade erecortarão a sua vida útil).

Limpiar el cuerpo del aparatoAntes de que se ensucie demasiado

Vazamento e limpeza da bandeja de drenagemAntes que se enche (pelo menos uma vez por semana)

Limpeza do filtro de arAproximadamente uma vez por semana

1

2

3

1

2

Atenção

• Utilizar exclusivamente produtos de limpeza não agressivos.• Não utilizar dissolventes, limpadores de casa de banho com

conteúdo alcalino ou ácido ou escovas de nylon (poderiam danara superfície do aparelho)Utilizar álcool exclusivamente para limpar a zona de secagemde mãos (em nenhuma outra parte do aparelho).Por álcool referimo-nos ao álcool para desinfetar (concentraçãoinferior aos 83%)

• Antes de usar panos químicos, ler as suas instruções de uso.• Os produtos desinfetantes podem danar o aparelho.

- 37 -

Man

ual d

e us

o

Page 38: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Resolução de problemas – esquema elétrico

Esquema elétrico

Luzindicadorade energia

Tubo detemporização

digital

Luzindicadora deesterilização

Luzindicadorade estado

E5

E3

E1

Câmbios digitais

Acesa

Sempreacesa

Apagada

Acesa

Estado Instruções

Entrada de energia normal

Não trabalha

A trabalhar

O contador de contagemregressiva trabalha

Erro no motor, não é possívelum funcionamento normal

A voltagem é 15% superiorao recomendado

A temperatura da unidadesupera os 80ºC

Estado

Apagada

Luzpisca-pisca

Apagada

O écranamostra 00

E2

E4

E6

E8

InstruçõesNão há fornecimento

de energiaQueimou-se um fusível da chapa mãeErro no motor, não é possível

um funcionamento normalO tempo de funcionamentoé superior aos 25 segundos

O trabalho de esterilização tem terminado

Erro na chapa deemissão ultravioleta

Indica que o tempo desecagem tem terminadoO tempo de funcionamentoé superior aos 25 segundosA voltagem é 15% inferior

ao recomendadoA temperatura da chapa

mãe supera os 80ºC

Erro no ventilador

SoluçãoVerificar a fonte de energia exterior;

apagar o interruptor de corrente

Verificar os cabos de ligação do motor ouse houver algum corpo estranho no rotor

Retirar qualquer corpo estranho que poder estar n zona de funcionamento; voltar a acender a unidade

Retirar qualquer corpo estranho da zona defuncionamento; voltar a acender a unidade

Verificar o circuito defornecimento elétrico

Limpar qualquer corpo estranho que possahaver na entrada ou saída de ar

Verificar se a ligação do sensor doventilador estiver um pouco solta

Problema

Não sai ar aointroduzir as mãos naunidade

O aparelho continua atrabalhar muito depoisde ter retirado as mãos;ao final o écran amostra“E2”

Não sai ar quente

O fluxo de ar é fraco

Comprovação

• Estão acesos os indicadorescorrespondentes?

• Está aceso o interruptor de corrente?• Está a introduzir totalmente as suas mãos

no aparelho?

• Há sujeira ou algum corpoestranho no sensor?

• A unidade inclui integrado um pequenoaquecedor. Está sujo o sensor de calor?

• Está fundido o fusível dentro da caixade ligações?

• Está o botão de velocidadeno nível baixo?

Ação

• Acender o interruptor de circuito de fuga à terra.

• Acender o interruptor de corrente.• Introduzir as mãos totalmente no aparelho .

• Apagar o interruptor de corrente e, quando a luz deacendido tiver apagada, tirar a sujeira ou algum objetoque poderia haver no sensor. Quando acabar, voltara acender o interruptor de corrente.

• É a temperatura ambiental superior a 20ºC?• Desligar a corrente e tirar a tampa frontal. Dentro

encontrará uma caixa de ligações. Retirar a tampada caixa de ligações. Verificar se o fusível de dentroda caixa está fundido.

• Subir o nível do botão de velocidade.

Si as ações indicadas não solucionarem o problema, desligar o aparelho, apagar o interruptor de circuito de fugaà terra e solicitar ao seu fornecedor que verifique o aparelho e o repare se for necessário (as despesas estarãoligadas ao acordo que tiver com o seu distribuidor).

Si detectar algum dos problemas seguintes, faça o favor de seguir as comprovações e os passos indicados logo a seguir:

Interruptorde corrente

Reator

FLTR

filtr

o

Blocosde terminais

Fusívelde temperatura10A

Potência

Controle circuito impresso

Bobinade choque

Condensadoresde filtro

Condensadoresde filtro

FusívelComutador

Circuito impresso derecepção de luz infravermelha

Indicadorde temperatura

Circuito impresso de funciona-mento de luz infravermelha

motor

Aquecedores

Interruptor deproteção térmica

Disjuntorestérmicos

Circuito impresso do écran

- 38 -

Interruptor deaquecimento

Interruptor develocidade

Circuito impresso defuncionamento ultravioleta

A chapa de emissão ultravioleta paraesterilização começa a trabalhar uma vez oaparelho estiver ligado (uma hora). A partir

de esse momento, uma vez por dia

Desligar o aparelho; voltar a acender-lo depois de que se tenhamapagado todas as luzes LED. Se o indicador de esterilizaçãocontinuar apagado, verificar a chapa de emissão ultravioleta

Page 39: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Precauções antes de instalar o aparelho

� Não instalar nos seguintes locais com o fim de garantir o bom funcionamento da unidade:

• Locais onde as temperaturas poderem ser inferiores a -10ºC ou superiores a 40ºC.

• Locais onde a unidade poder entrar em contacto direto com água

• Locais onde a unidade estiver exposta à luz solar direta ou forte.

• Locais com muita condensação.

• Locais onde houver gases corrosivos ou inflamáveis.

• Locais com uma altura inferior a -20 m ou superior a 2000 m sobre o nível do mar.

� Onde instalar o aparelho

• Instalar a unidade num local onde o seu uso seja fácil, como se amostra na imagem.

• Se a unidade ficar instalada a uma altura baixa demais, seria possível que chaga-se a se molhar aolimpar o chão.

• Deve haver uma distancia mínima de 150 mm entre a base da unidade e o chão porque a parte quefaz trabalhar o aparelho encontra-se na sua parte inferior.

• Verificar que não há espelhos ou paredes nos lados uma vez que é possível que ao secar as mãos aunidade salpique gotas de água (a distância mínima recomendada é de 100 mm)

• Evitar instalar a unidade em locais onde pessoas ou portas possam bater nela.

• Escolher uma superfície totalmente plana na parede para instalar a unidade.

� Sobre a tomada elétrica do aparelho

• A tomada elétrica sugerida é por uma ficha; instalar uma ficha fêmea a um lado na parede, a umadistância de 20 a 30 com do aparelho. Não deve ser instalada debaixo do aparelho para evitar bloqueara abertura da chapa. Utilizar um cabo de terra comum.

• Se estiver diretamente ligada a linha de energia, instalar a caixa de ligações incluída na unidade semtampa.

Caixa de ligações instalada

Parafusos de fixação Painel de instalação

Unidade

Parafuso de segurança

Bandejade drenagem

Interruptor de corrente

Alimentação elétrica

Filtro de ar

Alturas de instalação(recomendadas)

935 mm (para homens)915 mm (para mulheres

Painel de instalação

Caixa de ligações

Distância entre acaixa de ligaçõessem tampa e o chão

- 39 -

Man

ual d

e us

o

Page 40: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Levar o cabo de alimentação independente à unidade.

Este aparelho inclui um cabo de alimentação. Sedesejar trocar-lo, seguir os passos seguintes.

• Levantar a unidade a uma altura de 250mmaproximadamente com o fim de que a parte deligação (com a unidade e a parede) tenha a mesmaaltura. Continuar com os passos seguintes para ligaro cabo aos blocos de terminais da unidade.(1) Retirar o material isolante do condutor de

eletricidade.(2) Ligar o condutor de eletricidade aos blocos de

terminais da unidade.(3) Fixar os parafusos na caixa de terminais e puxar

do condutor de eletricidade para verificar queestá bem posto.

(4) Colocar o condutor de eletricidade na unidadee verificar-lo aparafusando por encima o fixadorde condutores.

Passos da instalação

� Utilizar um circuito de corrente alterna monofásica (não utilizar com um fornecimento de energia com uma voltagem nominal superior a ±10%).� Utilizar um cabo de alimentação de uma espessura entre 2 mm2 e 2,5 mm2 (utilizar somente cabos unipolares de entre 2 mm2 e 2,5 mm2).

(É possível que haja uma queda de voltagem se o cabo de alimentação superar os 11 metros de largura, pelo que se recomenda utilizar um cabo de 2,5 mm2)

Cablagem da unidade.

Instalar a caixa de registro no seu local correspondente(1 caixa de registro sem tampa) e colocar o cabo dealimentação (cabo de terra com combinação verdee amarelo).

• Se não se utilizar uma caixa de registro, o cabode alimentação sairá impedindo que a unidadefique corretamente instalada na parede.

Cabos de alimentação(com linha de terra)

Fixar o painel de instalação na parede utilizandoos 4 parafusos de instalação.

• Se a parede for de betão, utilizar algum tipo detampa enroscada de metal.

• Se a parede não for de betão, reforçar-la antesde instalar a unidade.

• Colocar na parede a lâmina com os furos a seremrealizados, como é amostrado na imagem.

• Introduzir o tubo de expansão no furo e fixar achapa de montagem, como é amostrado nodesenho.

Lâmina furosparede

Painelde instalação

Parafusosde instalação

Caixade registro

Orifício para o parafusode segurança

1. Tirar a bandeja de drenagem e o filtro de ar.• Se o fornecimento elétrico é mediante uma ficha,

passar diretamente aos passos 6 e 7.• Se o fornecimento elétrico é mediante um cabo,

retirar primeiro a tampa elétrica e os cabos dealimentação.

Filtro de ar

Bandejade drenagem

2. Retirar a tampa elétrica e os cabos de alimentação.(1) Soltar os 2 parafusos da tampa elétrica e tirar a

tampa.(2) Soltar os 2 parafusos do fixador de condutores e

afrouxar os 3 parafusos da caixa de ligações. Logoa seguir, tirar o condutor de alimentação.

Cabos de alimentação

Caixa de ligações

Fixadorde conectores

Tampa elétrica

Cabode terra

Área de ligação

Cabos dealimentação

Fixador decondutores

Caixa determinais

1

2

3

4

- 40 -

Page 41: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Passo Verificação Resultado

1 Verificar a voltagem da fonte de alimentação Está a observar a voltagem nominal?

2 Acender o interruptor de circuito de fuga à terra

3 Acender o interruptor de corrente Acende-se a luz?

4 Secagem de mãos Sai ar?

5 Verificar a unidade

Passos da instalação

Instalação da tampa da caixa deligações .(1) Colocar a tampa da caixa de

ligações na caixa de ligações e fixar-la com parafusos.

(2) Verificar que os cabos passam pelocanal cablagem e que a tampa dacaixa de ligações fica totalmentefechada depois de ser instalada.

Tampa elétrica

Fixação da unidade.(1) Organizar os cabos de alimentação e

introduzir as partes que sobrarem na caixade ligações da parede.

(2) Pendurar no painel de instalação o ganchosituado na parte posterior da unidade everificar que a unidade fica posta perto daparede e não se mexe.

(3) Utilizar os parafusos anti-roubo para aunidade (2 unidades).

Nota: A unidade deve ser instalada utilizando osparafusos anti-roubo para evitar o seu furto.

1. Instalação do filtro de ar.• Empurrar o filtro de ar para acima até

situar-lo bem na unidade; logo a seguirfechar a porta de entrada de ar e segurar-la com a alavanca de encerramento.

2. Instalação da bandeja de drenagem.• Empurrar a bandeja de drenagem até

deixar-la posta na unidade como seamostra no diagrama.

Gancho

Filtrode ar

* Não acender o interruptor de corrente enquanto tiver as mãos dentro da unidade.

Caixa de ligações

Fixadorde condutores

Cabosde alimentação

Painel de instalação

Unidade

Parafusode segurança

Unidade

Bandejade drenagem

Controle de prova

Está a unidade bem instalada?Ouvem-se vibrações ou algum barulho?

5

6

7

- 41 -

Man

ual d

e us

o

Page 42: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Unidade .................................................................................................................................................. 1

Chapa de montagem ............................................................................................................................. 1

Tubo de expansão de 5 mm................................................................................................................... 6

Parafuso autoroscante 5x25 .................................................................................................................. 6

Manual de uso (com Listagem de conteúdo e documento de garantia)................................................ 1

Esquema de uso..................................................................................................................................... 1

Lâmina furos parede............................................................................................................................... 1

Listagem de conteúdo

- 42 -

Page 43: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte
Page 44: AA17050 / AA17550 - Jofeljofel.com/media/pdf/nuevasdescargas/JETAA17050HEPA.pdf · 2016-03-21 · Sacar las manos totalmente. Pegue la etiqueta de uso en un lugar visible (en la parte

Secador de manos | Hand Dryer | Sèche-mains | Secador de mãos

AA17050 / AA17550