AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

285
GUÍA DE UTILIZACIÓN

description

Manual de Usuario, Guía de Utilización Citroen C-Elysée 2014 Español

Transcript of AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

Page 1: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

Guía de utilización

Page 2: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

La guía de utilización en línea

Si el apartado "MycitROËn" no está disponible en el portal citroën del país, consulte su guía de utilización en la siguiente dirección:http://service.citroen.com/ddb/

acceda a su guía de utilización a través de la web de citroën, apartado "MycitROËn".

Seleccione:

elija una de las siguientes formas para consultar su guía de utilización en línea.

este espacio personal y a medida le permitirá establecer un contacto directo y privilegiado con la Marca.

el idioma;el vehículo, la silueta;la fecha de edición de su guía de utilización correspondiente a la fecha de matriculación del vehículo.

escanee este código para acceder directamente a su guía de utilización.

consultando la guía de utilización en línea podrá acceder a la última información disponible, que identificará fácilmente gracias al marcapáginas con el siguiente pictograma:

Page 3: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

atención:

leyenda

advertencias de seguridad

información complementaria

contribución a la protección de la naturaleza

reenvío a la página indicada

es imprescindible que lea los apartados detallados para disfrutar plenamente de su vehículo con total seguridad.cada vehículo está equipado solo con parte del equipamiento descrito en este documento, en función del nivel de acabado, la versión y las características específicas del país de comercialización.

el montaje de un equipamiento o de un accesorio eléctrico no recomendado por citROËn puede provocar fallos en el sistema electrónico del vehículo. Póngase en contacto con un representante de la marca citROËn para conocer los equipamientos y accesorios recomendados.

citroën presenta, en todos los continentes,

una amplia gama

que alía tecnología y espíritu de innovación permanente

para un enfoque moderno y creativo de la movilidad.

Gracias y enhorabuena por su elección.

¡Buen viaje!

al volante de su nuevo vehículo,

conocer todos los equipamientos,

mandos y reglajes

hace más confortables y agradables

sus desplazamientos, sus viajes.

Page 4: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.

.

Índice

cuadro de a bordo 10testigos 11indicador de mantenimiento 20cuentakilómetros 22ajuste de la fecha y la hora 23Ordenador de a bordo 24Pantalla monocroma c

(autorradio/Bluetooth) 26

control de marcha

Vista general

llave con mando a distancia 30alarma 34Puertas 36Maletero 37elevalunas 39

apertura y cierre

asientos delanteros 40asientos traseros 42Retrovisores 43Reglaje del volante 45Ventilación 46calefacción 48aire acondicionado manual (sin pantalla) 48aire acondicionado

electrónico (con pantalla) 50desempañado-deshelado del parabrisas 53desempañado-deshelado de

la luneta trasera 54

confort

consejos de conducción 60arranque-Parada del motor 61Freno de estacionamiento 64caja de velocidades manual 65caja de velocidades pilotada 66caja de velocidades automática 70indicador de cambio de marcha 74limitador de velocidad 75Regulador de velocidad 77ayuda trasera al estacionamiento 79

conducción

Mando de luces 81Reglaje de los faros 86Mando de limpiaparabrisas 87luces de techo 89

Visibilidad

eco-conducción

acondicionamiento del interior 55acondicionamiento del maletero 58

acondicionamientos

Page 5: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.

.

Índice

indicadores de dirección 90Señal de emergencia 90claxon 90Detección de subinflado 91Sistemas de asistencia a la frenada 94Sistemas de control de la trayectoria 95cinturones de seguridad 96airbags 99

Seguridad

asientos para niños 103neutralización del airbag frontal del

acompañante 106Fijaciones "iSOFiX" 112Seguridad de los niños 117

Seguridad de los niños

depósito de carburante 118Sistema anticonfusión de

carburante (diésel) 119inmovilización por falta de

carburante (diésel) 121Kit de reparación provisional

de neumáticos 122cambio de una rueda 128cadenas para nieve 135cambio de una lámpara 136cambio de un fusible 142Batería 147Modo economía de energía 150cambio de una escobilla

del limpiaparabrisas 151Remolcado del vehículo 152enganche de un remolque 154Pantalla(s) gran frío 156consejos de mantenimiento 157accesorios 157alfombrillas 159Barras de techo 160

información práctica

Motorizaciones gasolina 171Masas gasolina 172Motorización diésel 173Masas diésel 174dimensiones 175Elementos de identificación 176

características técnicas

autorradio/Bluetooth 177autorradio 209

audio y telemática

Búsqueda visual

índice alfabético

Revisiones

capó 162Motores gasolina 163Motor diésel 164Revisión de los niveles 165controles 169

Page 6: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

4

c-elysee_es_chap00b_vue-ensemble_ed01-2014

91

12279

Vista general

Detección de subinfladoeste equipamiento asegura el control automático de la presión de los neumáticos durante la circulación y avisa en caso de subinflado.

exterior

Kit de reparación provisional de neumáticoseste sistema completo, compuesto por un compresor y un cartucho de producto de sellado, permite realizar una reparación provisional del neumático.

Ayuda trasera al estacionamientoeste sistema avisa al conductor durante las maniobras de marcha atrás, detectando los obstáculos situados detrás del vehículo.

Page 7: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.

5

c-elysee_es_chap00b_vue-ensemble_ed01-2014

177

209

50

75 / 77

Vista general

interior

Aire acondicionado electrónico (con pantalla)este sistema, equipado con una pantalla, garantiza el confort de una temperatura y un reciclado de aire óptimos en el habitáculo.

Limitador/Regulador de velocidadestos dos sisetmas permiten controlar la velocidad del vehículo en función del valor programado por el conductor. Sistemas de audio y

comunicaciónestos sistemas cuentan con las últimas tecnologías: autorradio compatible con MP3, reproductor uSB, kit manos libres Bluetooth, tomas auxiliares...

Autorradio/Bluetooth

Autorradio

Page 8: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

6

c-elysee_es_chap00b_vue-ensemble_ed01-2014

Vista general

Puesto de conducción1. Mando del regulador/limitador de velocidad2. Mando de reglaje del volante3. Mando de luces e indicadores de dirección4. cuadro de a bordo5. airbag del conductor y claxon6. encendedor y toma de accesorios de 12 V toma uSB/Jack7. Mando del asiento calefactado8. Mando de la trampilla de carburante Mando de apertura del portón*9. Mando de apertura del capó10. caja de fusibles11. Reglaje de la altura de los faros12. Botón de control dinámico de estabilidad

(eSP/aSR) Botón de apertura del maletero* testigo de la alarma13. Mando de regulación de los retrovisores

exteriores14. aireador lateral orientable y obturable15. difusor de desempañado de la luna de

puerta delantera

* Según versión.

Page 9: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.

7

c-elysee_es_chap00b_vue-ensemble_ed01-2014

Vista general

Puesto de conducción1. antirrobo y contacto2. Mando de limpiaparabrisas y

lavaparabrisas/ordenador de a bordo3. Botón del cierre/apertura centralizados4. compartimento abierto o Pantalla monocroma c (autorradio/

Bluetooth)5. aireadores centrales orientables y

obturables6. difusor de desempañado-deshelado del

parabrisas7. airbag del acompañante8. Guantera neutralización del airbag del acompañante9. Botón de la señal de emergencia10. autorradio11. Mandos de calefacción/aire acondicionado12. cenicero/Portalatas13. Mandos de los elevalunas eléctricos14. Palanca de cambios15. Freno de estacionamiento

Page 10: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

8

Conducción ecológica

Si viaja como pasajero, evite utilizar continuamente los soportes multimedia (vídeo, música, videojuegos...) para contribuir a limitar el consumo de energía eléctrica y, por tanto, de carburante.desconecte los dispositivos portátiles antes de abandonar el vehículo.

eco-conducciónla eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas cotidianas que permiten optimizar el consumo de carburante y las emisiones de cO2.

Optimice el uso de la caja de velocidades

con caja de velocidades manual, arranque con suavidad y no espere para introducir una marcha más larga. como norma general, circule cambiando de marcha más bien pronto.

con caja de velocidades automática o pilotada, circule en posición drive "D" o auto "A", según el tipo de selector, sin pisar con fuerza ni bruscamente el pedal del acelerador.

el indicador de cambio de marcha le recomienda introducir la marcha más adecuada: cuando la indicación aparezca en el cuadro de a bordo, cambie de marcha.Para los vehículos equipados con una caja de velocidades pilotada o automática, este indicador solo aparece en modo manual.

Conduzca con suavidad

Respete las distancias de seguridad entre los vehículos, favorezca el freno motor con respecto al pedal del freno y pise el acelerador de forma progresiva. estas actitudes contribuyen a ahorrar carburante, reducir las emisiones de cO2 y atenuar el ruido de la circulación.

cuando las condiciones del tráfico permitan una circulación fluida, si el volante dispone de regulador de velocidad, selecciónelo a partir de 40 km/h.

Limite el uso de los sistemas eléctricos

Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado calor en el habitáculo, airéelo bajando las ventanillas y abriendo los aireadores antes de activar el aire acondicionado.a velocidad superior a 50 km/h, cierre las ventanillas y deje los aireadores abiertos.no olvide utilizar el equipamiento del vehículo que permite limitar la temperatura del habitáculo (estores, etc.).corte el aire acondicionado una vez haya alcanzado la temperatura de confort deseada.apague el desempañado y el deshelado si estos no se gestionan automáticamente.apague lo antes posible los asientos calefactados.

no circule con los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera encendidos cuando las condiciones de visibilidad sean suficientes.

evite dejar el motor en funcionamiento, especialmente en invierno, antes de introducir la primera marcha. el vehículo se calienta con mayor rapidez durante la circulación.

Page 11: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.

9

Conducción ecológica

Limite las causas de sobreconsumo

distribuya el peso en el vehículo y coloque las maletas más pesadas en el fondo del maletero, lo más cerca posible de los asientos traseros.limite la carga del vehículo y minimice la resistencia aerodinámica (barras de techo, portacargas, portabicicletas, remolque...). utilice preferentemente un cofre de techo.Retire las barras de techo o portacargas después de su uso.

al finalizar el periodo invernal, cambie los neumáticos de nieve por los de verano.

Respete las indicaciones de mantenimiento

Revise con regularidad y en frío la presión de inflado de los neumáticos, consultando la etiqueta situada en la entrada de puerta del lado del conductor.efectúe esta revisión especialmente:- antes de un desplazamiento de larga distancia;- en cada cambio de estación;- después de un estacionamiento prolongado.no olvide revisar también la rueda de repuesto y los neumáticos del remolque o caravana.

Realice un mantenimiento regular del vehículo (aceite, filtro de aceite, filtro de aire...) y siga el calendario de las operaciones recomendadas por el fabricante.

al llenar el depósito, no insista después del tercer corte de la pistola para evitar derramar carburante.

en un vehículo nuevo, observará que el consumo medio de carburante se regulariza después de los 3.000 primeros kilómetros.

Page 12: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

10

Control de marcha

cuadro de a bordo gasolina-diésel

1. cuentarrevoluciones (x 1.000 rpm)2. Pantalla3. Velocímetro (km/h)

A. información de caja de velocidades pilotada o automática.

indicador de cambio de marcha.B. HoraC. autonomía (km) o cuentakilómetros parcialD. indicador de nivel de carburanteE. indicador de mantenimiento (km) y a continuación cuentakilómetros total estas dos funciones se indican

sucesivamente al poner el contacto.F. consignas del regulador o limitador de

velocidad

4. Recordatorio de la información de mantenimiento

Puesta a cero de la función seleccionada (cuentakilómetros parcial o indicador de mantenimiento

ajuste de la hora

Cuadrantes Pantalla

Page 13: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

1

11

Control de marcha

testigos

algunos testigos pueden presentar ambos tipos de encendido. Solo poniendo en relación el tipo de encendido con el estado de funcionamiento del vehículo podemos saber si la situación es normal o si se trata de una anomalía.

Al poner el contactoalgunos testigos de alerta se encienden durante unos segundos al poner el contacto del vehículo.al arrancar el motor, dichos testigos deben apagarse.Si alguno permanece encendido, consulte en esta guía el testigo de alerta correspondiente antes de iniciar la marcha.

Avisos asociadosel encendido de algunos testigos puede ir acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción.el encendido de un testigo puede ser fijo o intermitente.

Señales visuales que informan al conductor de la puesta en marcha de un sistema (testigos de funcionamiento o de neutralización) o de la aparición de una anomalía (testigos de alerta).

Page 14: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

12

Control de marcha

Testigos de funcionamientoel encendido de uno de los siguientes testigos confirma la puesta en marcha del sistema correspondiente.

Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones

Indicador de dirección izquierdo

intermitente, con avisador sonoro

Se ha accionado hacia abajo el mando de luces.

Indicador de dirección derecho

intermitente, con avisador sonoro

Se ha accionado hacia arriba el mando de luces.

Luces de cruce fijo el mando de luces está en posición "luces de cruce".

Luces de carretera

fijo Se ha accionado el mando de luces hacia el volante.

tire del mando para volver a la posición de luces de cruce.

Faros antiniebla fijo los faros antiniebla se encienden mediante el anillo del mando de luces.

Gire el anillo del mando de luces dos veces hacia atrás para apagar los faros antiniebla.

Luz antiniebla trasera

fijo la luz antiniebla trasera se enciende mediante el anillo del mando de luces.

Gire el anillo del mando de luces hacia atrás para apagar la luz antiniebla trasera.

Para más información sobre el mando de luces, consulte el capítulo "Visibilidad".

Page 15: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

1

13

Control de marcha

Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones

Precalentamiento del motor diésel

fijo la llave está en la posición 2 (contacto) en el contactor.

espere a que el testigo se apague antes de arrancar.el tiempo de encendido está determinado por las condiciones meteorológicas y puede ser de hasta 30 segundos en condiciones meteorológicas extremas.Si el motor no arranca, ponga otra vez el contacto, espere a que el testigo vuelva a apagarse y luego arranque el motor.

Freno de estacionamiento

fijo el freno de estacionamiento está accionado o no se ha soltado bien.

Pisando el pedal del freno, suelte el freno de estacionamiento para que se apague el testigo.Respete las consignas de seguridad.Para más información sobre el freno de estacionamiento, consulte el capítulo "conducción".

Pisar el freno fijo es necesario pisar el pedal del freno. con caja de velocidades pilotada, pise el pedal del freno para arrancar el motor (con la palanca en posición N).con caja de velocidades automática, con el motor en marcha, pise el pedal del freno antes de soltar el freno de estacionamiento para desbloquear la palanca y salir de la posición P.Si se intenta soltar el freno de estacionamiento sin pisar el pedal del freno, este testigo permanece encendido.

intermitente con caja de velocidades pilotada, si se mantiene demasiado tiempo el vehículo en pendiente pisando el acelerador, el embrague se recalienta.

utilice el pedal del freno y/o el freno de estacionamiento.

Page 16: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

14

Control de marcha

Testigos de neutralizaciónel encendido de uno de los siguientes testigos confirma la interrupción voluntaria del sistema correspondiente.Puede ir acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla.

Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones

Sistema de airbag del acompañante

fijo el mando, situado en la guantera, está en posición "OFF".el airbag frontal del acompañante está neutralizado.Puede instalar un asiento para niños "de espaldas al sentido de la marcha", salvo en caso de anomalía de funcionamiento de los airbags (testigo de alerta airbags encendido).

Ponga el mando en posición "ON" para activar el airbag frontal del acompañante.después no instale un asiento infantil "de espaldas al sentido de la marcha".

ESP/ASR fijo Se ha accionado la tecla, situada en la parte inferior izquierda del salpicadero. Su piloto está encendido.el eSP/aSR está desactivado.eSP: control dinámico de estabilidad.aSR: antipatinado de las ruedas.

Pulse la tecla para activar el eSP/aSR. el piloto se apagará.el sistema eSP/aSR se activa automáticamente al arrancar el vehículo.en caso de desactivarlo, el sistema se reactiva automáticamente al superar una velocidad de aproximadamente 50 km/h.

Page 17: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

1

15

Control de marcha

Testigos de alertacon el motor en marcha o el vehículo en circulación, el encendido de uno de los siguientes testigos indica la aparición de una anomalía que requiere la intervención del conductor.cualquier anomalía que conlleve el encendido de un testigo de alerta debe ser objeto de un diagnóstico complementario leyendo el mensaje asociado en la pantalla.en caso de surgir algún problema, no dude en consultar con la red citROËn o con un taller cualificado.

Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones

STOP fijo, asociado a otro testigo

asociado a la presión del aceite de motor o a la temperatura del líquido de refrigeración.

deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de seguridad posibles.estacione el vehículo, corte el contacto y consulte con la Red citROËn o con un taller cualificado.

Service encendido temporalmente

aparición de anomalías menores que no disponen de testigo específico.

identifique la anomalía consultando el mensaje que aparece en pantalla, por ejemplo:- la saturación del filtro de partículas (diésel);- la dirección asistida;- una anomalía eléctrica menor;- ...Para las demás anomalías, consulte con la red citROËn o con un taller cualificado.

fijo aparición de anomalías importantes que no disponen de testigo específico.

identifique la anomalía consultando el mensaje que aparece en pantalla y consulte imperativamente con la red citROËn o con un taller cualificado.

Page 18: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

16

Control de marcha

Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones

Frenos fijo Bajada significativa del nivel de líquido de frenos en el circuito de frenos.

deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de seguridad posibles.complete el nivel con un líquido recomendado por citROËn.Si el problema persiste, lleve el vehículo a la red citROËn o a un taller cualificado para proceder a la revisión del circuito.

+ fijo, asociado al testigo de aBS

Fallo del repartidor electrónico de frenada (ReF).

deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de seguridad posibles.lleve el vehículo a la red citROËn o a un taller cualificado para proceder a la revisión del sistema.

Temperatura máxima del líquido de refrigeración

fijo en rojo la temperatura del circuito de refrigeración es demasiado elevada.

deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de seguridad posibles.espere a que el motor se enfríe para completar el nivel, si es necesario.Si el problema persiste, consulte con la Red citROËn o con un taller cualificado.

Subinflado fijo, acompañado de una señal sonora y un mensaje

la presión de una o varias ruedas es insuficiente.

controle la presión de los neumáticos lo antes posible.este control debe efectuarse preferentemente en frío.deberá reinicializar el sistema después de ajustar la presión de uno o varios neumáticos o de cambiar una o varias ruedas.Para más información, consulte el apartado "detección de subinflado"

+ parpadeo y luego fijo, acompañado del testigo Service.

la función presenta un fallo de funcionamiento: el control de la presión de los neumáticos ya no está garantizado.

compruebe la presión de los neumáticos lo antes posible.lleve el vehículo a la red citROËn o a un taller cualificado para proceder a la revisión del sistema.

Page 19: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

1

17

Control de marcha

Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones

Control dinámico de estabilidad (ESP/ASR)

intermitente activación de la regulación del eSP/aSR.

el sistema optimiza la motricidad y permite mejorar la estabilidad direccional del vehículo.

fijo Si el sistema no está neutralizado (botón pulsado, con su piloto encendido), indica un fallo del sistema eSP/aSR.

lleve a revisar el sistema a la red citROËn o a un taller cualificado.

Sistema de autodiagnóstico del motor

fijo Fallo del sistema anticontaminación. el testigo debe apagarse al arrancar el motor.Si no se apaga, consulte enseguida con la Red citROËn o con un taller cualificado.

intermitente Fallo del sistema de control del motor.

existe riesgo de destrucción del catalizador.lleve el vehículo a la Red citROËn o a un taller cualificado para proceder a la revisión del sistema.

Antibloqueo de las ruedas (ABS)

fijo Fallo del sistema antibloqueo de las ruedas.

el vehículo conserva una frenada clásica.circule con prudencia a velocidad moderada y consulte enseguida con la Red citROËn o con un taller cualificado.

Fallo motor fijo de color naranja el motor ha sufrido un fallo leve. consulte rápidamente con la red citROËn o con un taller cualificado.

fijo de color rojo el motor ha sufrido un fallo grave que supone la inmovilización del vehículo.

es obligatorio inmovilizar el vehículo en las mejores condiciones de seguridad.estacione el vehículo, corte el contacto y póngase en contacto con la red citROËn o con un taller cualificado.

Page 20: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

18

Control de marcha

Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones

Presión de aceite del motor

fijo Fallo del circuito de lubricación del motor.

deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de seguridad posibles.estacione, corte el contacto y consulte con la Red citROËn o con un taller cualificado.

Carga de la batería

fijo Fallo del circuito de carga de la batería (terminales sucios o flojos, correa del alternador destensada o rota...).

el testigo debe apagarse al arrancar el motor.Si no se apaga, consulte con la Red citROËn o con un taller cualificado.

Puerta(s) abierta(s)/Maletero con apertura eléctrica abierto

fijo, si la velocidad es inferior a 10 km/h

una puerta o el maletero con apertura eléctrica se han quedado abiertos.

cierre el portón o la puerta correspondiente.

fijo y acompañado de una señal sonora, si la velocidad es superior a 10 km/h

Reserva de carburante

fijo la primera vez que se enciende, quedan aproximadamente 5 litros de carburante en el depósito.

Reposte sin falta para evitar agotar la reserva.el testigo se enciende cada vez que se pone el contacto, hasta que se reposte una cantidad suficiente de carburante.capacidad del depósito: 50 litros aprox.nunca agote la reserva, ya que podrían dañarse los sistemas anticontaminación y de inyección.

Page 21: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

1

19

Control de marcha

Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones

Airbags encendido temporalmente

Se enciende durante unos segundos al poner el contacto y luego se apaga.

debe apagarse al arrancar el motor.Si no se apaga, consulte con la red citROËn o con un taller cualificado.

fijo Fallo de uno de los sistemas de airbag o de los pretensores pirotécnicos de los cinturones de seguridad.

lleve el vehículo a la red citROËn o a un taller cualificado para proceder a la revisión del sistema.

Dirección asistida

fijo Fallo de la dirección asistida. circule con prudencia a velocidad moderada.lleve el vehículo a la Red citROËn o a un taller cualificado para proceder a la revisión del sistema.

Cinturón del conductor/acompañante desabrochado

fijo o intermitente, acompañado de una señal sonora creciente

el conductor no se ha abrochado o se ha desabrochado el cinturón.el acompañante se ha desabrochado el cinturón.

tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.

Page 22: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

20

Control de marcha

indicador de mantenimientoKilometraje hasta la siguiente revisión superior a 3.000 kmal poner el contacto no aparece ninguna información de mantenimiento en la pantalla.

Sistema que informa al conductor de cuándo debe efectuar la siguiente revisión con arreglo al plan de mantenimiento del fabricante.el plazo se calcula desde la última puesta a cero del indicador y está determinado por dos parámetros:- el kilometraje recorrido;- el tiempo transcurrido desde la última

revisión.

Kilometraje hasta la siguiente revisión comprendido entre 1.000 y 3.000 kmal poner el contacto, la llave que simboliza las operaciones de mantenimiento se enciende durante unos segundos. la línea de visualización del cuentakilómetros indica el número de kilómetros que faltan para la siguiente revisión.Ejemplo: Faltan 2.800 km por recorrer hasta la próxima revisión.al poner el contacto, la pantalla indica durante unos segundos:

unos segundos después de poner el contacto, la llave se apaga y el cuentakilómetros total vuelve a su funcionamiento normal. la pantalla indica entonces los kilometrajes total y parcial.

Kilometraje hasta la siguiente revisión inferior a 1.000 kmEjemplo: Faltan 900 km por recorrer hasta la próxima revisión.al poner el contacto, la pantalla indica durante unos segundos:

unos segundos después de poner el contacto, el cuentakilómetros total vuelve a su funcionamiento normal. La llave se queda encendida para avisar al conductor de que debe efectuar una revisión próximamente.

Page 23: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

1

21

Control de marcha

Kilometraje previsto para la revisión sobrepasadocada vez que se pone el contacto, la llave parpadea durante unos segundos para avisar al conductor de que debe efectuar la revisión enseguida.Ejemplo: Se ha superado en 300 km el kilometraje previsto para la revisión.al poner el contacto, la pantalla indica durante unos segundos:

el kilometraje que queda por recorrer puede estar ponderado por el factor tiempo, en función de los hábitos de circulación del conductor.así pues, la llave puede encenderse también en caso de haber superado el plazo desde la última revisión, indicado en el Plan de mantenimiento del fabricante.

Si, después de esta operación, quiere desconectar la batería, bloquee el vehículo y espere al menos cinco minutos para que se memorice la puesta a cero.

Puesta a cero del indicador de mantenimiento

después de cada revisión, debe poner a cero el indicador de mantenimiento.Para ello, realice el siguiente procedimiento:F corte el contacto.F Pulse el botón de puesta a cero del

cuentakilómetros parcial y manténgalo pulsado.

F Ponga el contacto; la pantalla del cuentakilómetros empieza una cuenta atrás.

F cuando la pantalla indique "=0", suelte el botón; la llave desaparece.

Recordatorio de la información de mantenimientoen cualquier momento, usted puede acceder a la información de mantenimiento.F Pulse el botón de puesta a cero del

cuentakilómetros parcial. la información de mantenimiento se

muestra durante unos segundos y luego desaparece.

unos segundos después de poner el contacto, el cuentakilómetros total vuelve a su funcionamiento normal. La llave sigue permaneciendo encendida.

Page 24: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

22

Control de marcha

Sistema que permite medir la distancia total recorrida por el vehículo desde su puesta en circulación.los kilometrajes total y parcial se muestran durante treinta segundos al cortar el contacto, al abrir la puerta del conductor y al bloquear o desbloquear el vehículo.

Cuentakilómetros total

Sistema que permite medir la distancia recorrida al día o cualquier otra distancia desde la última puesta a cero por el conductor.F con el contacto puesto, pulse el botón

hasta que se indiquen unos ceros.

Cuentakilómetros parcialcuentakilómetros

Page 25: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

1

23

Control de marcha

ajuste de la fecha y la hora

utilice el botón izquierdo del cuadro de a bordo para realizar las siguientes operaciones en el orden en que se indican:F Pulse el botón durante más de

dos segundos; los minutos parpadearán.F Pulse el botón para aumentar los minutos.F Pulse el botón durante más de dos

segundos; las horas parpadearán.F Pulse el botón para aumentar las horas.F Pulse el botón durante más de dos

segundos; se visualizará 24 H o 12 H.F Pulse el botón para seleccionar 24 H o

12 H.F Pulse el botón durante más de

dos segundos para terminar los ajustes.después de aproximadamente 30 segundos sin realizar ninguna acción, el sistema vuelve a la pantalla habitual.

utilice las teclas del autorradio para realizar las siguientes operaciones en el orden en que se indican:

F Pulse la tecla "MENU".

F Seleccione con las flechas el menú "Personalización-Configuración" y valide pulsando el botón rotativo.

F Seleccione con las flechas el menú "Configuración pantalla" y valide.

F Seleccione con las flechas el menú "Ajuste fecha y hora" y valide.

F Seleccione el parámetro y valide.F Modifique el parámetro y vuelva a validar

para guardar la modificación.

F ajuste los parámetros uno a uno validando después de cada uno.

F Seleccione la pestaña "OK" de la pantalla y valide para salir del menú "Ajuste fecha y hora".

Cuadro de a bordo Autorradio/Bluetooth

Page 26: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

24

Control de marcha

Puesta a ceroF Pulse el botón durante más de

dos segundos para poner a cero la distancia recorrida, el consumo medio y la velocidad media.

Sistema que proporciona información sobre el trayecto (autonomía, consumo…).

Ordenador de a bordo

Pantalla del cuadro de a bordo

Pantalla monocroma CVisualización de los datosF Pulse el botón situado en el extremo

del mando del limpiaparabrisas para visualizar sucesivamente los distintos datos del ordenador de a bordo.

los datos del ordenador de a bordo son los siguientes:- autonomía;- consumo instantáneo;- distancia recorrida;- consumo medio;- velocidad media.

F en la siguiente pulsación, se vuelve a la pantalla habitual.

Page 27: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

1

25

Control de marcha

Si, durante la circulación, se visualizan durante mucho tiempo unos guiones en lugar de las cifras, consulte con la red citROËn o con un taller cualificado.

esta función solo se indica a partir de 30 km/h.

este valor puede variar después de un cambio de conducción o de relieve que ocasione una variación significativa del consumo instantáneo.

Ordenador de a bordo: definicionesAutonomía(km)número de kilómetros que se pueden aún recorrer con el carburante que queda en el depósito, en función del consumo medio de los últimos kilómetros recorridos.

cuando la autonomía es inferior a 30 km, aparecen unos guiones. después de repostar un mínimo de 5 litros de carburante, la autonomía se recalcula y aparece en pantalla si supera los 100 km.

Consumo instantáneo(l/100 km o km/l)calculado sobre los últimos segundos.

Consumo medio(l/100 km o km/l)calculado desde la última puesta a cero de los datos del recorrido.

Velocidad media(km/h)calculada desde la última puesta a cero de los datos del recorrido.

Distancia recorrida(km)calculada desde la última puesta a cero de los datos del recorrido.

Page 28: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

26

Control de marcha

Pantalla monocroma c (autorradio/Bluetooth)

la pantalla muestra los siguientes datos:- Hora.- Fecha.- temperatura exterior (parpadea en caso

de riesgo de placas de hielo).- control de los accesos (puertas,

maletero...).- ayuda al estacionamiento.- Fuentes de audio (radio, cd, toma uSB/

Jack...).- Ordenador de a bordo (ver capítulo

"control de marcha").Pueden aparecer temporalmente mensajes de alerta o de información, que se pueden borrar pulsando la tecla "BACK".

desde el frontal del autorradio/Bluetooth, pulse:F la tecla "MENU" para acceder al menú

general.F la tecla "MODE" para seleccionar el modo

de visualización, entre "Pantalla completa" y "división en ventanas".

F las teclas "7" o "8" para navegar en una lista.

F la tecla central para validar. OF la tecla "BACK" para abandonar la

operación o acceder al menú superior.

Indicaciones en pantalla Mandos

F Pulse la tecla "MENU" para acceder al menú general:- "Multimedia"- "teléfono"- "Ordenador de a bordo"- "conexión Bluetooth"- "Personalización-configuración"

F Pulse las teclas "7" o "8" para seleccionar el menú deseado y valide pulsando la tecla central.

Menú general

Page 29: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

1

27

Control de marcha

con el autorradio/Bluetooth encendido, una vez seleccionado este menú, es posible realizar llamadas y consultar las distintas agendas telefónicas.Para más detalles sobre la aplicación "teléfono", consulte el apartado "autorradio/Bluetooth" del capítulo "audio y telemática".

Menú "Teléfono"

una vez seleccionado este menú, es posible consultar la información sobre el estado del vehículo.

Diario de alertasRecapitula los mensajes de estado y de alerta de las funciones mostrándolos sucesivamente en la pantalla multifunción.

F Pulse la tecla "MENU" para acceder al menú general.

F Pulse las flechas dobles y luego la tecla central para seleccionar el menú "Ordenador de a bordo".

F en el menú "Ordenador de a bordo", seleccione la línea "diario de las alertas" y valide.

con el autorradio/Bluetooth encendido, una vez seleccionado este menú, se pueden activar o neutralizar las funciones asociadas a el uso de la radio, del cd o del reproductor de MP3 (toma uSB/Jack).Para más detalles sobre la aplicación "Multimedia", consulte el apartado "autorradio/Bluetooth" del capítulo "audio y telemática".

Menú "Multimedia"

Menú "Ordenador de a bordo"

Page 30: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

28

Control de marcha

Menú "Conexión Bluetooth"

con el autorradio/Bluetooth encendido, una vez seleccionado este menú, es posible conectar o desconectar un periférico Bluetooth (teléfono, reproductor multimedia) y establecer el modo de conexión (kit manos libres, reproducción de archivos de audio).Para más detalles sobre la aplicación "conexión Bluetooth", consulte el apartado "autorradio/Bluetooth" del capítulo "audio y telemática".

una vez seleccionado este menú, es posible acceder a las siguientes funciones:- "definir los parámetros del vehículo"- "elección del idioma"- "configuración de la pantalla"

Menú "Personalización-Configuración"

Definir los parámetros del vehículouna vez seleccionado este menú, es posible activar o neutralizar los siguientes sistemas, clasificados en distintas categorías:- "ayuda a la condición"- "alumbrado de conducción"- "iluminación de confort"

Page 31: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

1

29

Control de marcha

Por motivos de seguridad, el conductor solo debe configurar la pantalla multifunción con el vehículo parado.

Elección del idiomauna vez seleccionado este menú, es posible cambiar el idioma de visualización de la pantalla y elegir cualquiera de los que figuran en la lista.

Configuración pantallauna vez seleccionado este menú, es posible acceder a los siguientes ajustes:- "elección de las unidades"- "ajuste de la fecha y la hora"- "Parámetros de visualización"- "luminosidad"

Page 32: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

30

Apertura y cierre

c-elysee_es_chap02_ouvertures_ed01-2014

Sistema que permite la apertura o el cierre centralizados del vehículo con la cerradura o a distancia. asimismo, lleva a cabo la localización y el arranque del vehículo y ofrece una protección contra el robo.

llave con mando a distancia

Despliegue/Pliegue de la llave

Apertura del vehículo

Desbloqueo con la llaveF Gire la llave en la cerradura de la puerta

del conductor hacia la parte delantera del vehículo para desbloquearlo.

Desbloqueo con el mando a distancia

F Pulse el candado abierto para desbloquear el vehículo.

el desbloqueo se indica por el parpadeo rápido de los indicadores de dirección durante aproximadamente dos segundos.

F Pulse este botón para desplegarla/plegarla.

Desbloqueo y apertura parcial del maletero

F Pulse este botón durante un segundo para desbloquear el maletero. el portón se entreabrirá.

esta acción desbloquea previamente el vehículo.

Page 33: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

31

2

Apertura y cierre

c-elysee_es_chap02_ouvertures_ed01-2014

Si alguna de las puertas o el maletero se han quedado abiertos, el cierre centralizado no se efectúa: el vehículo se bloqueará, desbloqueándose de inmediato, lo que se traduce en un ruido de rebote del cierre.en caso de desbloquear el vehículo por descuido, éste se volverá a bloquear automáticamente al cabo de treinta segundos, excepto si se ha abierto alguna puerta o el maletero.

Bloqueo con el mando a distancia

F Pulse el candado cerrado para bloquear el vehículo.

Cierre del vehículo

el bloqueo se indica mediante el encendido fijo de los indicadores de dirección durante dos segundos aproximadamente.

Bloqueo con la llaveF Gire la llave en la cerradura de la puerta

del conductor hacia la parte trasera del vehículo para bloquearlo.

esta función permite localizar el vehículo a distancia, especialmente cuando la luminosidad es reducida. Para ello, el vehículo debe estar bloqueado.

Localización del vehículo

F Pulse en el candado cerrado del mando a distancia.

las luces de techo se encenderán y los indicadores de dirección parpadearán durante unos segundos.

compruebe que las puertas y el maletero se hayan cerrado bien.

Page 34: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

32

Apertura y cierre

c-elysee_es_chap02_ouvertures_ed01-2014

Si el problema persiste, consulte enseguida en la red citROËn.

cuando la pila se agota, se indica mediante el encendido de este testigo, una señal sonora y un mensaje en la pantalla.

Cambio de la pilaF Saque la pila gastada de su alojamiento.F introduzca la pila nueva en el sentido

original.F cierre la tapa.

Si se produce un fallo de funcionamiento del mando a distancia, no será posible abrir, cerrar o localizar el vehículo.F en un primer momento, utilice la llave en la

cerradura para abrir o cerrar el vehículo.F Posteriormente, reinicialice el mando a

distancia.

Anomalía de funcionamiento del mando a distancia

ReinicializaciónF corte el contacto y extraiga la llave.F inmediatamente después, pulse el

candado cerrado durante unos segundos.F coloque la llave en posición 2 (contacto).F corte el contacto y extraiga la llave.el mando a distancia volverá a estar completamente operativo.

Pila ref.: cR2032/3 voltios.

F Suelte la tapa con un destornillador pequeño en la ranura.

F abra la tapa.

Page 35: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

33

2

Apertura y cierre

c-elysee_es_chap02_ouvertures_ed01-2014

Pérdida de las llavesacuda a la red citROËn con el permiso de circulación del vehículo, su carnet de identidad y, si es posible, la etiqueta que contiene el código de las llaves.la red citROËn podrá buscar el código de la llave y el del transpondedor para solicitar una nueva llave.

Mando a distanciael mando de alta frecuencia es un sistema sensible. no lo manipule cuando lo lleve en el bolsillo, ya que podría desbloquear el vehículo sin darse cuenta.evite manipular los botones del mando a distancia cuando esté fuera del alcance y de la vista del vehículo, ya que podría dejarlo inoperativo. Si eso ocurriera, sería necesario proceder a una nueva reinicialización.ningún mando a distancia funciona mientras la llave está en el contactor, aun estando el contacto cortado, excepto para la reinicialización.

Cierre del vehículocircular con las puertas bloqueadas puede dificultar el acceso de los servicios de emergencia al habitáculo en caso de urgencia.como medida de seguridad, nunca deje a un niño solo en el interior del vehículo, salvo si es por un muy breve período de tiempo.en todos los casos, retire imperativamente la llave del contacto cuando salga del vehículo.

Protección antirrobono realice ninguna modificación en el sistema antiarranque electrónico, ya que podría provocar fallos de funcionamiento.

Al comprar un vehículo de ocasiónacuda a la red citROËn para comprobar que todas las llaves que usted posee están sincronizadas y asegurarse de que son las únicas que permiten acceder al vehículo y ponerlo en marcha.

no tire a la basura las pilas del mando a distancia: contienen metales nocivos para el medio ambiente.llévelas a un punto de recogida autorizado.

Page 36: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

34

Apertura y cierre

c-elysee_es_chap02_ouvertures_ed01-2014

Sistema de protección y de disuasión contra el robo del vehículo. lleva a cabo una protección perimétrica y cuenta con una función de autoprotección.

alarma

Protección perimétricael sistema controla la apertura del vehículo.la alarma se dispara si alguien intenta abrir una puerta, el maletero, el capó...

Función de autoprotecciónel sistema controla la desconexión de sus componentes.la alarma se dispara en caso de que se desconecten o se dañen la batería, el mando central o los cables de la sirena.

Cierre del vehículo con alarmaActivaciónF corte el contacto y salga del vehículo.

F Pulse el botón de cierre del mando a distancia.

la proteccíon permiétrica se activa 5 segundos después de pulsar el botón de cierre del mando a distancia.Si no se ha cerrado bien algún acceso (puerta, maletero...), el vehículo no se bloqueará, pero la alarma se activará.

F Pulse el botón de apertura del mando a distancia.

Neutralización

la alarma se neutralizará y el testigo se apagará.

la alarma se activará y el testigo situado en la línea de mandos situada a la izquierda del volante parpadeará cada segundo.

Para cualquier intervención en el sistema de alarma, consulte con la red citROËn o con uwn taller cualificado.

Page 37: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

35

2

Apertura y cierre

c-elysee_es_chap02_ouvertures_ed01-2014

Disparo de la alarma Cierre del vehículo sin activar la alarmaF Bloquee el vehículo con la llave.

Avería del mando a distanciaPara desactivar las funciones de vigilancia:F desbloquee el vehículo con la llave.F abra la puerta. la alarma se disparará.F Ponga el contacto. la alarma se

interrumpirá.

Fallo de funcionamiento

consiste en la activación del sonido de la sirena y el parpadeo de los indicadores de dirección durante treinta segundos.

el encendido fijo del testigo al poner el contacto indica un fallo de funcionamiento del sistema.llévelo a revisar a la red citROËn o a un taller cualificado.

al desbloquear el vehículo con el mando a distancia, el parpadeo rápido del testigo informa al conductor de que la alarma se ha disparado durante su ausencia. al poner el contacto, el parpadeo se interrumpe inmediatamente.

Page 38: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

36

Apertura y cierre

c-elysee_es_chap02_ouvertures_ed01-2014

Puertas

Desde el exteriorF después de desbloquear el vehículo con el

mando a distancia o con la llave, tire de la empuñadura de la puerta.

Apertura

Desde el interiorF tire del mando interior de apertura de

la puerta. el vehículo se desbloqueará completamente.

- Si el motor está en marcha, este testigo se enciende, acompañado de un mensaje en la pantalla multifunción durante unos segundos.

- Si el vehículo está en circulación (a una velocidad superior a 10 km/h), este testigo se enciende, acompañado de una señal sonora y de un mensaje en la pantalla multifunción durante unos segundos.

Cierrecuando una puerta está mal cerrada:

Mando de emergenciaPara bloquear y desbloquear mecánicamente las puertas en caso de fallo del sistema de cierre centralizado o de descarga de la batería.

Puerta del conductorintroduzca la llave en la cerradura para bloquear o desbloquear la puerta.

Puertas de los pasajerosF en las puertas traseras, compruebe que el

seguro para niños no esté activado.F Retire con la llave el capuchón negro

situado en el canto de la puerta.F introduzca la llave sin forzar en la cavidad y,

sin girarla, desplace lateralmente el pestillo hacia el interior de la puerta.

F Retire la llave y vuelva a colocar el capuchón.

Page 39: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

37

2

Apertura y cierre

c-elysee_es_chap02_ouvertures_ed01-2014

MaleteroAperturaDesbloqueo y apertura parcial del maletero con el mando a distancia

F Pulse el botón central del mando a distancia durante más de un segundo.

el portón se abrirá parcialmente.

Apertura parcial del maletero desde el interior

Apertura del maleteroF levante el portón del maltero hasta la

posición de apertura máxima.

F Baje el portón de maletero con una de las empuñaduras interiores.

Cierre

Maletero con apertura eléctrica

- si el motor está en marcha, este testigo se enciende, acompañado de un mensaje en la pantalla multifunción durante unos segundos;

- si el vehículo está en circulación (a velocidad superior a 10 km/h), este testigo se enciende, acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción durante unos segundos.

F Pulse el botón de apertura del maletero, situado en el lado izquierdo del salpicadero (maletero con apertura eléctrica).

o

Maletero con apertura mecánicano hay ningún testigo que indique cuándo el maletero no está bien cerrado.es necesario asegurarse de haberlo cerrado correctamente.

cuando el portón del maletero no se ha cerrado bien:

F Suba el mando situado en la parte inferior de la puerta del conductor (maletero con apertura mecánica).

el portón se abrirá parcialmente.

Page 40: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

38

Apertura y cierre

c-elysee_es_chap02_ouvertures_ed01-2014

Bloqueo/desbloqueo desde el interior

F Pulse el botón.Permite bloquear o desbloquear las puertas y el maletero.

Cierre centralizado automático de las puertaslas puertas pueden bloquearse automáticamente durante la circulación (a velocidad superior a 10 km/h).Para activar o neutralizar esta función (activada por defecto):F Pulse el botón hasta oír la alerta sonora y/o

que aparezca un mensaje en la pantalla.Bloqueo desde el exteriorSi el vehículo se ha bloqueado desde el exterior, el botón no está operativo.F Para desbloquear el vehículo, tire

del mando interior de la puerta.

Si alguna de las puertas está abierta, el cierre centralizado no se efectuará.

circular con las puertas bloqueadas puede dificultar el acceso de los servicios de emergencia al habitáculo en caso de urgencia.

Mando de emergencia

DesbloqueoF abata los asientos traseros para acceder a

la cerradura desde el interior del maletero.F introduzca un destornillador pequeño en el

orificio A de la cerradura para desbloquear el maletero.

dispositivo para desbloquear mecánicamente el maletero en caso de fallo de funcionamiento de la batería o del cierre centralizado.

Si su vehículo está equipado con una banqueta fija, consulte en la red citROËn o en un taller cualificado.

Page 41: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

39

2

Apertura y cierre

c-elysee_es_chap02_ouvertures_ed01-2014

elevalunas

Mandos eléctricos

Mandos manuales

los mandos de los elevalunas siguen operativos durante aproximadamente 45 segundos después de cortar el contacto, o hasta la apertura de una puerta delantera. Si, durante esos 45 segundos, se abre una puerta durante la maniobra de la luna, esta se detendrá. en ese caso, será necesario volver a poner el contacto para volver a accionar el mando del elevalunas.

Retire siempre la llave de contacto cuando salga del vehículo, aunque sea durante un breve período de tiempo.en caso de pinzamiento durante la manipulación de los elevalunas, debe invertirse el movimiento de la luna. Para ello, accione el mando correspondiente.cuando el conductor accione los mandos de los elevalunas de los pasajeros, debe asegurarse de que nadie impida que las lunas se cierren correctamente.asimismo, debe asegurarse de que los pasajeros utilicen correctamente los elevalunas.Supervise especialmente a los niños durante la manipulación de las lunas.

1. Elevalunas eléctrico delantero izquierdo

2. Elevalunas eléctrico delantero derecho3. E levalunas eléctrico trasero derecho4. Elevalunas eléctrico trasero izquierdo5. Neutralización de los mandos de los

elevalunas eléctricos traserosPara abrir o cerrar la luna, pulse el mando o tire de él. la luna se detendrá al soltar el mando.

Gire la manivela de la luna situada en el panel de la puerta.

Neutralización de los mandos de los elevalunas traserosPor la seguridad de sus hijos, pulse el mando 5 para neutralizar todos los mandos de los elevalunas traseros, independientemente de la posición de las lunas.cuando el piloto está encendido, los mandos están neutralizados. Si el piloto está apagado, los mandos están activos.

Modelo con elevalunas delanteros

Modelo con elevalunas delanteros y traseros

Page 42: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

40

Confort

asientos delanteros

F levante el mando y deslice el asiento hacia delante o hacia atrás.

F tire del mando hacia arriba para subir el asiento o empújelo hacia abajo para bajarlo, tantas veces como sea necesario, hasta obtener la posición deseada.

F empuje el mando hacia atrás.

Longitudinal Altura (solo para el conductor)

Inclinación del respaldoPor motivos de seguridad, el asiento del conductor solo debe regularse con el vehículo parado.

antes de desplazar el asiento hacia atrás, compruebe que nada ni nadie impida el movimiento del asiento hacia atrás, para evitar cualquier riesgo de pinzamiento o de bloqueo del asiento debido a la presencia de objetos voluminosos situados en el suelo detrás del asiento o a la presencia de pasajeros traseros. en caso de bloqueo, interrumpa inmediatamente la maniobra.

Page 43: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

41

3

Confort

F Para subirlo, tire de él hacia arriba.F Para retirarlo, presione la pestaña A y tire

del reposacabezas hacia arriba.F Para volver a instalarlo, introduzca las

varillas del reposacabezas en los orificios siguiendo el eje del respaldo.

F Para bajarlo, presione la pestaña A y empuje simultáneamente el reposacabezas hacia abajo.

el reposacabezas está provisto de un armazón con un dentado que impide que se baje. esto constituye un dispositivo de seguridad en caso de choque.El ajuste es correcto cuando el borde superior del reposacabezas queda a la altura de la parte superior de la cabeza.nunca circule con los reposacabezas desmontados. Éstos deben estar colocados y correctamente regulados.

Ajuste de la altura del reposacabezas

Pulse en el mando correspondiente.la temperatura se regula automáticamente.un nuevo impulso interrumpe el funcionamiento.

Mando del asiento térmico

Page 44: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

42

Confort

asientos traseros

F avance el asiento delantero correspondiente si es necesario.

F coloque el cinturón de seguridad correspondiente contra el respaldo y abróchelo .

F enderece el respaldo 2 y bloquéelo.F desabroche el cinturón y vuelva a

colocarlo en el lateral del respaldo.

al enderezar el respaldo, compruebe que los cinturones no hayan quedado aprisionados.compruebe que el respaldo queda correctamente bloqueado después de recolocarlo.

F tire de la correa 1 para desbloquear el respaldo 2.

F Vuelque el respaldo 2 sobre el cojín de asiento.

Abatimiento del respaldo

Según la versión, el vehículo puede estar equipado con una banqueta fija. Para retirarlo o recolocarlo, consulte en la red citROËn o en un taller cualificado.la banqueta trasera consta de un cojín fijo de un único bloque y respaldo abatible en la parte izquierda (2/3) o derecha (1/3) para modular el espacio de carga del maletero.

Recolocación del respaldo

Page 45: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

43

3

Confort

Retrovisores

cada retrovisor está equipado con un espejo regulable que permite la visión trasera lateral necesaria para las situaciones de adelantamiento o estacionamiento. los retrovisores pueden plegarse para estacionar en lugares estrechos.

Retrovisores exteriores

los objetos observados están en realidad más cerca de lo que parece.tenga esto en cuenta para apreciar correctamente la distancia con los vehículos que se acerquen por detrás.

Desempañado-Deshelado RegulaciónReglaje

Modelo manual

PliegueF después de estacionar, pliegue

manualmente el retrovisor para protegerlo.

DespliegueF despliéguelo antes de iniciar la marcha.

Modelo eléctrico

F accione el mando en las cuatro direcciones para orientar el espejo del retrovisor.

F desplace el mando A hacia la derecha o hacia la izquierda para seleccionar el retrovisor correspondiente.

F accione el mando en las cuatro direcciones para regular el espejo.

F Vuelva a colocar el mando en posición central.

el desempañado-deshelado de los retrovisores exteriores se activa, con el motor en marcha, pulsando el mando de desempañado de la luneta.Para más información sobre el desempañado-deshelado de la luneta, consulte el apartado correspondiente.

Por medidas de seguridad, los retrovisores deben ajustarse para reducir el "ángulo muerto".

Page 46: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

44

Confort

Pliegue manualPuede plegar manualmente los retrovisores (estacionamiento indebido, espacio estrecho).F Pivote el retrovisor hacia el vehículo.

espejo regulable que permite la visión trasera central.cuenta con un dispositivo antideslumbramiento que oscurece el espejo del retrovisor y reduce las molestias del conductor causadas por el sol, el alumbrado de los otros vehículos...

Retrovisor interior

Modelo día/noche manualReglajeF Regule el retrovisor para orientar

correctamente el espejo en la posición "día".

Posición día/nocheF tire de la palanca para pasar a la posición

antideslumbramiento "noche".F empuje la palanca para pasar a la posición

normal "día".

Page 47: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

45

3

Confort

Reglaje del volante

F Con el vehículo parado, baje el mando para desbloquear el volante.

F ajuste la altura para adaptarla a su posición de conducción.

F tire del mando para bloquear el volante.

Por motivos de seguridad, estas operaciones deben realizarse única y exclusivamente con el vehículo parado.

Page 48: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

46

Confort

Ventilación

Tratamiento del aireel aire que entra sigue distintos caminos en función de los mandos seleccionados por el conductor:- entrada directa al habitáculo

(entrada de aire).- Paso por un circuito de calentamiento

(calefacción).- Paso por un circuito de refrigeración

(aire acondicionado).

Panel de mandolos mandos de este sistema se encuentran en el panel A de la consola central.

1. difusores de desempañado o deshelado del parabrisas.

2. difusores de desempañado o deshelado de las lunas laterales delanteras.

3. aireadores laterales obturables y orientables.

4. aireadores centrales obturables y orientables.

5. Salidas de aire hacia los pies de los pasajeros delanteros.

6. Salidas de aire hacia los pies de los pasajeros traseros.

Difusión de aire

Entrada de aireel aire que circula en el habitáculo está filtrado y proviene, o bien del exterior por la rejilla situada en la base del parabrisas, o bien del interior en modo de reciclado de aire.

Page 49: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

47

3

Confort

Para que estos sistemas sean plenamente eficaces, respete las siguientes normas de uso y mantenimiento:F Para que la distribución del aire sea homogénea, no obstruya las rejillas de entrada

de aire exterior situadas en la base del parabrisas, los difusores, los aireadores y las salidas de aire, así como el extractor de aire situado en el maletero.

F Ponga en funcionamiento el sistema de aire acondicionado durante un mínimo de 5 a 10 minutos, una o dos veces al mes, para mantenerlo en perfecto estado de funcionamiento.

F asegúrese de que el filtro de polen esté en buen estado y haga sustituir periódicamente los elementos filtrantes.

F Para garantizar el buen funcionamiento del sistema de aire acondicionado, se recomienda llevarlo a revisar de acuerdo con las indicaciones de la guía de mantenimiento y de garantías la guía de mantenimiento.

F Si el sistema no produce frío, desactívelo y consulte con la red citROËn o con un taller cualificado.

en caso de remolcar una carga máxima en pendiente pronunciada y con temperaturas elevadas, cortar el aire acondicionado permite recuperar la potencia del motor y, por tanto, mejorar la capacidad de remolcado.

consejos relativos a la ventilación y el aire acondicionadoSi, tras una parada prolongada al sol, la temperatura interior es muy elevada, no dude en airear el habitáculo durante un momento.coloque el mando de caudal de aire a un nivel suficiente para garantizar la renovación del aire del habitáculo.el sistema de aire acondicionado no contiene cloro y no representa ningún peligro para la capa de ozono.

la condensación generada por el aire acondicionado provoca un goteo de agua bajo el vehículo que es completamente normal.

Page 50: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

48

Confort

1. Ajuste del nivel de temperatura

F Gire el mando entre azul (frío) y rojo (calor) para modular la temperatura a su agrado.

este sistema solo funciona con el motor en marcha.

2. Regulación del caudal de aire

F Gire el mando entre las posiciones 1 y 4 para obtener un caudal de aire suficiente para garantizar su confort.

al colocar el mando de caudal de aire en posición 0 (neutralización del sistema), el sistema deja de gestionar el confort térmico. no obstante, se puede seguir percibiendo un ligero flujo de aire debido al desplazamiento del vehículo.

aire acondicionado manual (sin pantalla)

calefacción/Ventilación

este sistema solo funciona con el motor en marcha.

Page 51: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

49

3

Confort

3. Reglaje de la distribución de aire

Parabrisas y lunas laterales

Parabrisas, lunas laterales y pies de los ocupantes

Pies de los ocupantes

aireadores centrales, laterales y pies de los ocupantes

la distribución de aire se puede modular colocando el mando en una posición intermedia o cerrando los aireadores.

F desplace el mando manual hacia la derecha para volver a la posición "entrada de aire exterior".

F desplace el mando manual hacia la izquierda hasta la posición "Reciclado del aire interior".

5. Encendido/Apagado del aire acondicionado

Permite:- en verano, bajar la temperatura;- en invierno, con temperaturas superiores

a 3 °c, aumentar la eficacia del desempañado.

EncendidoF Pulse la tecla 5. el mando asociado se

encenderá.

ApagadoF Pulse de nuevo la tecla 5. el mando

asociado se apagará.la interrupción del aire acondicionado puede generar molestias (humedad, vaho...).

el aire acondicionado está previsto para funcionar eficazmente en todas las estaciones del año, siempre que las ventanillas estén cerradas.

el aire acondicionado no funciona cuando el mando de regulación del caudal de aire 2 está en posición "0".

Para obtener aire frío con mayor rapidez, utilice el reciclado del aire interior durante un momento y, a continuación, vuelva a seleccionar la entrada de aire exterior.

aireadores centrales y laterales

4. Entrada de aire/Reciclado de aire

el reciclado del aire interior permite aislar el habitáculo de los olores y humos exteriores.en cuanto sea posible, vuelva a permitir la entrada de aire exterior para evitar la degradación de la calidad del aire y la formación de vaho.

Page 52: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

50

Confort

aire acondicionado electrónico (con pantalla)este sistema solo funciona con el motor en marcha.

1. Entrada de aire/Reciclado de aire

el reciclado de aire permite aislar el habitáculo de olores y humos exteriores.

2. Ajuste del nivel de temperatura

F Pulse las teclas "5" (rojo, para calor) y "6" (azul, para frío) para modular la temperatura a su agrado.

los segmentos de la temperatura se encenderán o se apagarán progresivamente en la pantalla del aire acondicionado.

en cuanto sea posible, desactive la función para evitar el riesgo de degradación de la calidad del aire y la formación de vaho.F Pulse la tecla para cortar la entrada de aire

exterior y hacer circular el aire interior. el testigo se encenderá en la pantalla del aire acondicionado.

F Vuelva a pulsar la tecla para permitir la entrada de aire exterior. el testigo se apagará en la pantalla del aire acondicionado.

3. Desempañado-Deshelado del parabrisas

Ver apartado correspondiente.

Page 53: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

51

3

Confort

4. Encendido/Apagado del aire acondicionado

F Pulse la tecla "A/C". el testigo se encenderá en la pantalla del aire acondicionado.

Apagado

esta tecla activa de manera inmediata el aire acondicionado en el habitáculo.

5. Aire acondicionado: tecla A/C MAX

EncendidoF Pulse la tecla "A/C MAX". el testigo

se encenderá en la pantalla del aire acondicionado.

F Vuelva a pulsar la tecla "A/C". el testigo se apagará en la pantalla del aire acondicionado.

la interrupción del aire acondicionado puede generar molestias (humedad, vaho...).

Encendido

ApagadoF Vuelva a pulsar la tecla "A/C MAX". el

testigo se apagará en la pantalla del aire acondicionado.

6. Reglaje de la distribución de aire

F Pulse la tecla tantas veces como sea necesario para orientar el caudal de aire sucesivamente hacia:- el parabrisas y las lunas

laterales (desempañado y deshelado);

- el parabrisas, las lunas laterales y los aireadores;

- el parabrisas, las lunas laterales, los aireadores y los pies de los ocupantes;

- el parabrisas, las lunas laterales y los pies de los ocupantes;

- los pies de los ocupantes;- los aireadores y los pies de los

ocupantes;- los aieradores.

Page 54: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

52

Confort

7. Regulación del caudal de aire

F Pulse la tecla con la hélice grande para aumentar el caudal de aire.

F Pulse la tecla con la hélice pequeña para reducir el caudal de aire.

Neutralización del sistema

F Pulse la tecla con la hélice pequeña del caudal de aire hasta que se apaguen todos los segmentos de la pantalla del aire acondicionado.

esta acción neutraliza todas las funciones del sistema de aire acondicionado.el confort térmico deja de gestionarse. no obstante, se sigue percibiendo un ligero flujo de aire debido al desplazamiento del vehículo.al volver a pulsar la tecla con la hélice grande del caudal de aire, el sistema se reactiva.

los segmentos del caudal de aire se encenderán progresivamente.

evite circular de manera prolongada con el sistema neutralizado (existe riesgo de formación de vaho y de degradación de la calidad del aire).

los segmentos del caudal de aire se apagarán progresivamente.

Page 55: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

53

3

Confort

desempañado-deshelado del parabrisasestas serigrafías en el frontal indican la posición de los mandos para desempañar o deshelar rápidamente el parabrisas y las lunas laterales.

Con sistema de calefacción/ventilación

Con el sistema de aire acondicionado manual (sin pantalla)

Con el sistema de aire acondicionado electrónico (con pantalla)

F coloque los mandos de temperatura y de caudal de aire en la posición indicada por el icono.

F coloque el mando de entrada de aire en la posición "entrada de aire exterior"

(mando manual desplazado hacia la derecha).

F coloque el mando de distribución de aire en la posición "Parabrisas".

F Pulse esta tecla. el piloto de la tecla se

encenderá.F Para apagarlo, vuelva a pulsar

esta tecla. el piloto de la tecla se apagará.

F coloque los mandos de temperatura y de caudal de aire en la posición indicada por el icono.

F coloque el mando de entrada de aire en la posición "entrada de aire exterior"

(mando manual desplazado hacia la derecha).

F coloque el mando de distribución de aire en la posición "Parabrisas".

F Ponga en funcionamiento el aire acondicionado pulsando la tecla; el mando correspondiente se encenderá.

Page 56: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

54

Confort

desempañado-deshelado de la luneta traserala tecla de mando está situada en el frontal de los sistemas de calefacción/ventilación o aire acondicionado.

Encendidoel desempañado-deshelado de la luneta trasera solo funciona con el motor en marcha.F Pulse esta tecla para desempañar o

deshelar la luneta trasera y, según la versión, los retrovisores exteriores. el piloto de la tecla se encenderá.

Apagadoel desempañado se apaga automáticamente para evitar un consumo de corriente excesivo.F es posible interrumpir el funcionamiento

del desempañado antes de que se corte automáticamente volviendo a pulsar la tecla. el piloto de la tecla se apaga.

F apague el desempañado de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores, según la versión, en cuanto deje de ser necesario, ya que un bajo consumo de corriente permite reducir el consumo de carburante.

Base del parabrisas calefactada*

con bajas temperaturas, el mando de desempañado-deshelado de la luneta trasera permite también calentar la base del parabrisas para despegar las escobillas cuando han quedado adheridas por el hielo o la nieve.

la función está activa cuando cuando la temperatura exterior es inferior a 0 ºc.

* Según destino.

Page 57: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

55

4

Acondicionamientos

acondicionamiento del interior1. Parasol2. Guantera (ver detalles en la página siguiente)3. Portaobjetos de puerta4. Compartimento abierto5. Cenicero/Portalatas6. Toma USB/Jack Encendedor/Toma de accesorios

de 12 V (ver detalles en la página siguiente)7. Reposabrazos central con

compartimento interior o Portacenicero/Portalatas/

Portabotellas

Page 58: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

56

Acondicionamientos

GuanteraParasol

dispositivo de protección contra el sol frontal o lateral.el parasol del acompañante está provisto de un espejo de cortesía cubierto con una tapa y de un dispositivo para guardar los tickets.

la guantera permite guardar una botella de agua, la documentación de a bordo del vehículo, etc.Según la versión, puede tener tapa. en ese caso:F Para abrir la guantera, levante la

empuñadura.en su interior se encuentra el mando de neutralización del airbag del acompañante A.

Page 59: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

57

4

Acondicionamientos

Toma USB/Jack

este módulo de conexión "AUX", compuesto por una toma JacK y un puerto uSB, está situado en la consola central.Permite conectar un dispositivo portátil como un reproductor digital de tipo iPod® o una llave uSB.el sistema lee los archivos en formato de audio y los transmite al sistema de audio para ser escuchados a través de los altavoces del vehículo.los archivos pueden manejarse desde el frontal del autorradio, y se visualizan en la pantalla multifunción.

cuando está conectado al puerto uSB, el dispositivo portátil puede recargarse automáticamente.durante la recarga, aparece un mensaje si el consumo del dispositivo portátil es superior al amperaje suministrado por el vehículo.

Reposabrazos delanterodispositivo de confort y de almacenamiento para el conductor y el acompañante.

Compartimentos

F Para acceder al compartimento cerrado, levante la pestaña y abra la tapa.

F Para acceder al portaobjetos abierto situado bajo el reposabrazos, levante este último y échelo hacia atrás.

Encendedor/Toma de accesorios de 12 V

F Para utilizar el encendedor, presiónelo y espere unos segundos hasta que salte automáticamente.

F Para conectar un accesorio de 12 V (potencia máxima: 120 W), retire el encendedor y conecte el adaptador adecuado.

esta toma permite conectar un cargador de teléfono, un calientabiberones...inmediatamente después de usarla, vuelva a colocar el encendedor.

Para más detalles relativos al uso de este dispositivo, consulte el apartado "audio y telemática".

Page 60: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

58

Acondicionamientos

acondicionamiento del maletero1. Iluminación del maletero2. Espacio de almacenamiento (ver detalles en la página siguiente)

Page 61: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

59

4

Acondicionamientos

Espacio de almacenamiento

F levante el suelo del maletero para acceder al espacio de almacenamiento.

Éste está acondicionado para guardar una caja de lámparas de recambio, un botiquín y dos triángulos de preseñalización...también contiene el utillaje del vehículo y el kit de reparación provisional de neumáticos.

Page 62: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

60

Conducción

no circule nunca con el freno de estacionamiento accionado, ya que podría recalentar y dañar el sistema de frenada.no estacione ni ponga en funcionamiento el motor con el vehículo parado, en en zonas donde sustancias y materiales combustibles (hierba seca, hojas muertas...) puedan entrar en contacto con el sistema de escape caliente, ya que podría provocarse un incendio.

no deje nunca el vehículo sin vigilancia con el motor en marcha. Si debe salir del vehículo con el motor en marcha, accione el freno de estacionamiento y coloque la caja de velocidades en punto muerto o en posición N o P, según el tipo de caja de velocidades.

algunos consejos de conducciónen todos los casos, respete el código de circulación y preste atención independientemente de cuál sean las condiciones de circulación.Preste atención a la circulación y mantenga las manos en el volante para poder reaccionar en cualquier momento y ante cualquier imprevisto.Para un trayecto largo, se recomienda encarecidamente hacer una pausa cada dos horas.en caso de intemperie, adopte una conducción flexible, anticipe las frenadas y aumente la distancia de seguridad.

Si debe coger imperativamente un paso inundado:

- compruebe que la profundidad de agua no exceda los 15 cm, teniendo en cuenta las ondas que pudieran provocar los demás usuarios;

- desactive la función Stop & Start;- circule lo más lentamente posible sin calar

el motor. no supere en ningún caso la velocidad de 10 km/h;

- no circule ni apague el motor.al salir de la calzada inundada, en cuando las condiciones de seguridad lo permitan, frene ligeramente varias veces para secar los discos y las pastillas de freno.en caso de duda sobre el estado del vehículo, consulte con la red citROËn o con un taller cualificado.

¡Importante!

Conducción por calzada inundadaSe recomienda encarecidamente no conducir por calzada inundada, ya que ello podría dañar gravemente el motor, la caja de velocidades y los sistemas eléctricos del vehículo.

Page 63: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

61

5

Conducción

arranque-Parada del motor

tiene 3 posiciones:- Posición 1 (Stop): inserción y extracción

de la llave.- Posición 2 (Contacto): columna de

dirección desbloqueada, accionamiento del contacto, precalentamiento diésel, arranque del motor.

- Posición 3 (Arranque).

Contactor de llavePermite utilizar los equipamientos eléctricos del vehículo o recargar los accesorios.cuando el nivel de carga de la batería alcanza el límite de la reserva, el sistema cambia al modo economía de energía: la alimentación se corta automáticamente para preservar la carga de la batería.

Posición contactoProtección antirroboAntiarranque electrónicola llave contiene un chip electrónico que posee un código particular. al poner el contacto, este código debe ser reconocido para que el arranque sea posible.el sistema de antiarranque electrónico bloquea el sistema de control del motor un momento después de cortar el contacto e impide la puesta en marcha del motor en caso de robo.

Si se produce un fallo de funcionamiento, se indica mediante el encendido de este testigo, una señal sonora y un mensaje en la pantalla.

Guarde cuidadosamente fuera del vehículo la etiqueta adjunta a las llaves que le entregarán cuando adquiera el vehículo.

evite enganchar a la llave un objeto pesado que pueda forzar el eje del contactor y provocar fallos de funcionamiento.

en ese caso, no será posible arrancar el vehículo. consulte enseguida con la red citROËn.

Page 64: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

62

Conducción

en determinados casos, es posible que tenga que manipular el volante con fuerza para moverlo (por ejemplo, con las ruedas giradas).

Arranque del motor

F con un motor de gasolina, accione el motor de arranque girando la llave hasta la posición 3 hasta que el motor arranque, sin acelerar. cuando el motor haya arrancado, suelte la llave.

F con un motor diésel, gire la llave hasta la posición 2 y accione el contacto para activar el dispositivo de precalentamiento del motor.

con el freno de estacionamiento tensado y la palanca de cambios situada en punto muerto o en la posición N o P:F Pise a fondo el pedal de embrague (caja de

velocidades manual) oF pise a fondo el pedal del freno (caja de

velocidades pilotada o automática).F inserte la llave en el contactor; el sistema

reconoce el código.F desbloquee la columna de dirección girando

simultáneamente el volante y la llave.

espere a que este testigo se apague en el cuadro de a bordo y luego accione el motor de arranque girando la llave hasta la posición 3 para arrancar el motor, sin acelerar. cuando el motor haya arrancado, suelte la llave.

Si el motor no arranca inmediatamente, corte el contacto. espere unos segundos antes de intentar rearrancarlo. Si después de varios intentos el motor no arranca, no insista: podría dañar el motor de arranque y el motor. contacte con la red citROËn o con un taller cualificado.

en condiciones invernales, el testigo puede permanecer encendido durante un tiempo prolongado. cuando el motor está caliente, el testigo se apaga.

no mantenga el motor en marcha en un local cerrado sin aireación suficiente: los motores térmicos emiten gases tóxicos como el monóxido de carbono; existe riesgo de intoxicación o de muerte.en condiciones invernales muy extremas (temperatura inferior a -23°c), para garantizar el buen funcionamiento y la vida útil de los elementos mecánicos del vehículo, el motor y la caja de velocidades, es necesario dejar el motor en funcionamiento durante 4 minutos antes de iniciar la marcha.

en condiciones climáticas suaves, no mantenga el motor caliente en parado; arranque el motor de forma inmediata y circule a régimen moderado.

Page 65: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

63

5

Conducción

no corte nunca el contacto antes de inmovilizar completamente el vehículo. al parar el motor, las funciones de asistencia a la frenada y la dirección también se cortan, por lo que podría perder el control del vehículo.

Para más detalles, consulte el capítulo "información práctica", apartado "Modo economía de energía".

cuando salga del vehículo, no olvide la llave en el interior del mismo y bloquéelo.

Para facilitar el desbloqueo de la columna de dirección, se recomienda colocar las ruedas delanteras en el eje del vehículo antes de parar el motor.

Parada del motor

F compruebe que el freno de estacionamiento esté correctamente tensado, especialmente en terreno en pendiente.

F inmovilice el vehículo.F con el motor al ralentí, gire la llave hasta la

posición 1.F Retire la llave del contactor.F Para bloquear la columna de dirección,

maniobre el volante hasta que se bloquee.

Modo economía de energíadespués de parar el motor (posición 1-Stop), puede continuar utilizando funciones como el sistema de audio y telemática, los limpiaparabrisas, las luces de cruce, las luces de techo, etc. durante un tiempo acumulado máximo de treinta minutos.

Olvido de la llaveal abrir la puerta del conductor, aparecerá un mensaje de alerta, acompañado de una señal sonora, para recordar al conductor que ha dejado la llave en posición 1 (stop).

en caso de olvidar la llave en el contactor en posición 2 (contacto), el contacto se cortará automáticamente al cabo de una hora.Para volver a poner el contacto, ponga la llave en posición 1 (stop) y luego en posición 2 (contacto).

Page 66: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

64

Conducción

Freno de estacionamiento

AccionamientoF tire de la palanca del freno de

estacionamiento para inmovilizar el vehículo.

DestensadoF tire ligeramente de la palanca del freno

de estacionamiento y presione el botón de desbloqueo para, a continuación, bajar completamente la palanca.

Para estacionar el vehículo en pendiente, gire las ruedas para apoyarlas contra el bordillo, pise el freno principal, accione el freno de estacionamiento, engrane una marcha y corte el contacto.

con el vehículo en marcha, el encendido de este testigo y del testigo STOP, acompañado de una señal

sonora y un mensaje en la pantalla, indica que el freno está accionado o no se ha soltado bien.

Page 67: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

65

5

Conducción

introduzca la marcha atrás únicamente con el vehículo parado y el motor al ralentí.

Por motivos de seguridad y para facilitar el arranque del motor:- Seleccione siempre el punto

muerto.- Pise el pedal de embrague.

caja de velocidades manual

F Pise a fondo el pedal de embrague.F desplace la palanca de cambios al máximo

hacia la derecha y luego hacia atrás.

Introducción de la marcha atrás

Page 68: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

66

Conducción

Palanca de cambioscaja de velocidades pilotada

Indicaciones en el cuadro de a bordo

Posiciones de la palanca de cambiosN. neutral (punto muerto)R. Reverse (marcha atrás)1 2 3 4 5. Marchas en modo manualAUTO. Se enciende al seleccionar el modo

automático. Se apaga al cambiar a modo manual.

R. Marcha atrásF Pisando el pedal del freno, desplace la

palanca hacia delante para seleccionar esta posición.

N. Punto muertoF Pisando el pedal del freno, seleccione esta

posición para arrancar.A. Modo automáticoF desplace la palanca hacia atrás para

seleccionar este modo.M +/-. Modo manual con cambio de marchas

secuencialF desplace la palanca hacia atrás y luego

hacia la izquierda para seleccionar este modo, y luego:

- impúlsela hacia delante para introducir una marcha más larga;

- impúlsela hacia atrás para introducir una marcha más corta.

la caja de velocidades pilotada de cinco marchas permite elegir entre el confort del automatismo o el placer del cambio de marchas manual.el conductor puede optar entre dos modos de conducción:- Modo automático, en el que la caja

gestiona automáticamente las velocidades, sin intervención del conductor.

- Modo manual, para el cambio de marchas secuencial por el conductor, mediante la palanca de cambios.

F Pise el freno cuando parpadee este testigo (p. ej.: para arrancar el motor).

Page 69: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

67

5

Conducción

N se indica en el cuadro de a bordo.

Pise obligatoriamente el pedal del freno para arrancar el motor.

el vehículo se desplaza al soltar el pedal (consulte el apartado "Función de tracción autónoma").

F Seleccione el modo automático (posición A), el modo manual (posición M) o la marcha atrás (posición R).

AUTO y 1, 1 o R se indican en el cuadro de a bordo.

F destense el freno de estacionamiento.F Suelte progresivamente el pedal del freno.

Arranque del vehículoF Seleccione la posición N.F Pise a fondo el pedal del freno.F arranque el motor.

no pise simultáneamente el pedal del freno y el del acelerador. el embrague podría sufrir un desgaste prematuro.

la función de tracción autónoma puede no estar disponible momentáneamente si la temperatura del embrague es excesiva o si la pendiente es demasiado pronunciada.

nunca deje a los niños sin vigilancia en el interior del vehículo con el motor en marcha.

F acelere.

Función de tracción autónomaesta función permite realizar maniobras con mayor flexibilidad a velocidad reducida (maniobra de estacionamiento, embotellamientos...).después de poner la palanca de cambios en posición A, M o R, el vehículo se desplaza al soltar el pedal del freno a velocidad reducida, con el motor al ralentí.

Si el motor no arranca:- Si N parpadea en el cuadro de a

bordo, desplace la palanca hasta la posición A y luego a N.

- Si el mensaje "Pisar el freno" aparece, pise con mayor firmeza el pedal del freno.

Page 70: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

68

Conducción

Modo automático

AUTO y la marcha engranada se indican en el cuadro de a bordo.

Modo manual

las marchas engranadas se indican sucesivamente en el cuadro de a bordo.

la caja de velocidades funciona entonces en modo autoadaptativo, sin intervención del conductor, seleccionando permanentemente la marcha más adecuada en función de los siguientes parámetros:- optimización del consumo;- estilo de conducción;- perfil de la vía;- carga del vehículo.Para obtener una aceleración óptima, por ejemplo, para adelantar a otro vehículo, pise con firmeza el pedal del acelerador rebasando el punto de resistencia.

las solicitudes de cambio de marcha se efectúan solo si el régimen motor lo permite.no es necesario soltar el acelerador durante los cambios de marcha.al frenar o ralentizar, la caja de velocidades cambia automáticamente a una marcha más corta para permitir relanzar el vehículo en una marcha adecuada.en caso de fuerte aceleración, la caja no cambiará a una marcha superior si el conductor no acciona la palanca de cambios (salvo si el régimen motor se aproxima al régimen máximo).

nunca seleccione el punto muerto N durante la circulación.

en cualquier momento es posible cambiar de modo desplazando la palanca de cambios de A a M o a la inversa.

nunca seleccione el punto muerto N durante la circulación.

en cualquier momento es posible cambiar de modo desplazando la palanca de cambios de M a A o a la inversa.

F Seleccione la posición A. F Seleccione la posición M.

Marcha atrásPara introducir la marcha atrás, debe inmovilizar el vehículo pisando el pedal del freno.F Seleccione la posición R.

Si se solicita la marcha atrás a velocidad reducida, el testigo N parpadea y la caja pasa automáticamente a punto muerto.Para introducir la marcha atrás, ponga la palanca en posición N y luego cambie a R.

al introducir la marcha atrás suena una señal.

Page 71: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

69

5

Conducción

en el cuadro de a bordo se indicarán AUTO y -.

F Seleccione la posición N.F Pise el pedal del freno.F espere aproximadamente 30 segundos a

que se indiquen en el cuadro de a bordo N o una marcha.

F coloque la palanca en posición A y luego en N.

F Sin soltar el pedal del freno, arranque el motor.la caja de velocidades volverá a estar operativa.

Reinicializacióndespués de desconectar la batería, es necesario reinicializar la caja de velocidades.F Ponga el contacto.

antes de intervenir en el compartimento motor, compruebe que la palanca de cambios esté en punto muerto N y que el freno de estacionamiento esté accionado.

de manera excepcional, la caja de velocidades puede requerir una reinicialización automática. en ese caso, no será posible arrancar el vehículo o cambiar de marcha.

en el cuadro de a bordo se indicarán AUTO y -.en cualquier caso, siempre que se

estacione es necesario accionar el freno de estacionamiento para inmovilizar el vehículo.

Para inmovilizar el vehículo con el motor en marcha, deje siempre la palanca de cambios en punto muerto N.

antes de apagar el motor, es necesario:- seleccionar la posición N para dejar el

vehículo en punto muerto: o- dejar la marcha engranada, en cuyo caso

no podrá desplazarse el vehículo.

Siga el procedimiento anteriormente descrito.

Parada del vehículo

al poner el contacto, el encendido de este testigo y el parpadeo de

AUTO, acompañados de una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción, indican un fallo de funcionamiento de la caja de velocidades.lleve a revisar el sistema a la red citROËn o a un taller cualificado.

Anomalía de funcionamiento

Page 72: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

70

Conducción

la caja de velocidades automática de cuatro marchas permite elegir entre el confort del automatismo integral, enriquecido con los programas sport y nieve, o el cambio de marchas manual.así pues, se ofrecen cuatro modos de conducción:- Funcionamiento automático, en el que la

caja gestiona electrónicamente las marchas.- Programa sport, que permite un estilo de

conducción más dinámico.- Programa nieve, para mejorar la conducción

en caso de adherencia reducida.- Funcionamiento manual, para el cambio

secuencial de las velocidades por el conductor.

caja de velocidades automática

1. Palanca de cambios2. Botón "S" (sport)3. Botón "T" (nieve)

Pletina de la caja de velocidades

Palanca de cambios

P. estacionamiento- inmovilización del vehículo, con el freno de

estacionamiento tensado o destensado.- arranque del motor.R. Marcha atrás- Maniobras de marcha atrás, con el

vehículo parado y el motor al ralentí.N. Punto muerto- inmovilización del vehículo, con el freno de

estacionamiento tensado.- arranque del motor.D. Funcionamiento automáticoM + / -. Funcionamiento manual con cambio

secuencial de las cuatro marchas.F empuje la palanca hacia adelante para

cambiar a una marcha más larga.oF empuje la palanca hacia atrás para

cambiar a una marcha más corta.

Indicaciones en el cuadro de a bordo

cuando se desplaza la palanca por la rejilla para seleccionar una posición, el testigo correspondiente se enciende en el cuadro de a bordo.P. Parking (estacionamiento)R. Reverse (marcha atrás)N. neutral (punto muerto)D. drive (conducción automática)S. Programa sportT . Programa nieve1 2 3 4. Marchas introducidas en modo de

funcionamiento manual-. Valor no válido en modo de funcionamiento

manualPisar el freno

F Si se enciende este testigo en el cuadro de a bordo, pise el pedal del freno (p. ej., para arrancar el motor).

Page 73: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

71

5

Conducción

F tense el freno de estacionamiento.F Seleccione la posición P o N.F arranque el motor.Si no se sigue este procedimiento, sonará una señal, acompañada de un mensaje de alerta.F con el motor en marcha, pise el pedal del

freno.F destense el freno de estacionamiento.F Seleccione la posición R, D o M.F Suelte progresivamente el pedal del freno.el vehículo se desplazará inmediatamente.

Arranque del vehículo

Si, con el motor funcionando al ralentí y el freno suelto, se seleccionan las posiciones R, D o M, el vehículo se desplaza, incluso sin pisar el acelerador.nunca deje a los niños sin vigilancia dentro del vehículo cuando el motor esté en marcha.Para realizar una operación de mantenimiento con el motor en marcha, tense el freno de estacionamiento y seleccione la posición P.

Si, durante la circulación, introduce por descuido la posición N, deje que el motor ralentice y, a continuación, introduzca la posición D para acelerar.

nunca seleccione la posición N cuando el vehículo esté circulando.nunca seleccione las posiciones P o R hasta que el vehículo esté detenido por completo.

Funcionamiento automático

F introduzca la posición D para seleccionar el cambio automático de las cuatro marchas.

la caja de velocidades funciona entonces en modo autoadaptativo, sin la intervención del conductor, seleccionando permanentemente la marcha más adecuada según el estilo de conducción, el perfil de la vía y la carga del vehículo.Para obtener una aceleración máxima sin accionar la palanca, pise a fondo el pedal del acelerador (kick down). la caja de velocidades cambiará automáticamente a una marcha más corta o mantendrá la marcha seleccionada hasta el régimen máximo del motor.al frenar, la caja de velocidades cambia automáticamente a marchas más cortas para ofrecer un freno motor eficaz.Si se suelta bruscamente el acelerador, la caja de velocidades no cambiará a la marcha superior con el fin de mejorar la seguridad.en caso de temperatura inferior a

-23°c, es necesario dejar el motor en funcionamiento en vacío durante cuatro minutos, para garantizar el buen funcionamiento y la vida útil del motor y de la caja de velocidades.

Page 74: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

72

Conducción

Funcionamiento manual

F introduzca la posición M para seleccionar el cambio secuencial de las cuatro marchas.

F empuje la palanca hacia el signo + para cambiar a una marcha más larga.

F tire de la palanca hacia el signo - para cambiar a una marcha más corta.

el cambio de una marcha a otra, solo se efectúa si las condiciones de velocidad del vehículo y de régimen motor lo permiten; si no, se impondrán momentáneamente las normas del funcionamiento automático.

la D desaparecerá y las marchas que se introduzcan aparecerán sucesivamente en el cuadro de a bordo.

en subrégimen o sobrerrégimen, la marcha seleccionada parpadea durante unos segundos y, a continuación, se indica la marcha realmente engranada.es posible cambiar de la posición D (automático) a la posición M (manual) en cualquier momento.en parado o a velocidad muy reducida, la caja de velocidades selecciona automáticamente la velocidad M1.en modo de funcionamiento manual, los programas sport y nieve no están operativos.

Programas sport y nieve

Programa sport "S"F Pulse el botón "S" una vez haya arrancado

el motor.la caja de velocidades dará prioridad automáticamente a un estilo de conducción dinámico.

S se indicará en el cuadro de a bordo.

Programa nieve "T"F Pulse el botón "T" una vez haya arrancado

el motor.la caja de velocidades se adaptará a la conducción sobre firme deslizante.este programa facilita los arranques y la motricidad en condiciones de adherencia reducida.

T se indicará en el cuadro de a bordo.

Vuelta al funcionamiento automáticoF en cualquier momento, pulse de nuevo el

botón seleccionado para salir del programa y volver al modo autoadaptativo.

estos dos programas específicos completan el funcionamiento automático en situaciones particulares.

Page 75: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

73

5

Conducción

Valor no válido en funcionamiento manual

este símbolo se indicará en caso de haber introducido una marcha de forma incorrecta (selector entre dos posiciones).

Parada del vehículoantes de parar el motor, es posible seleccionar la posición P o N para dejar el vehículo en punto muerto.en ambos casos, tense el freno de estacionamiento para inmovilizar el vehículo.

Anomalía de funcionamiento

con el contacto puesto, el encendido de este testigo,

acompañado de una señal sonora y de un mensaje de alerta en la pantalla, indica un fallo de la caja de velocidades.Si eso ocurre, la caja pasa a modo de emergencia, bloqueándose en la 3ª marcha. en esta situación, es posible percibir una sacudida importante al cambiar de P a R y de N a R. ese tirón no supone ningún riesgo para la caja de velocidades.no supere la velocidad de 100 km/h, o la establecida por la reglamentación local si es más restrictiva.contacte lo antes posible con la red citROËn o con un taller cualificado.

existe riesgo de deteriorar la caja de velocidades:- Si se pisa al mismo tiempo el pedal

del freno y el del acelerador.- Si, con la batería agotada, se

fuerza el cambio de la palanca de la posición P a otra posición.

Para limitar el consumo de carburante durante una parada prolongada con el motor en marcha (en embotellamientos, etc.), sitúe la palanca de cambios en la posición N y tense el freno de estacionamiento.

Si la palanca no está en la posición P, al abrir la puerta del conductor o aproximadamente 45 segundos después de cortar el contacto, aparece un mensaje de alerta en la pantalla.F Vuelva a situar la palanca

en la posición P; el mensaje desaparecerá.

Si conduce sobre firme inundado o al vadear, circule despacio.

Page 76: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

74

Conducción

indicador de cambio de marchaSistema que permite reducir el consumo de carburante recomendando el cambio a una marcha más larga.

en los vehículos equipados con una caja de velocidades manual, la flecha va acompañada de la indicación de la marcha preconizada.

con una caja de velocidades pilotada o automática el sistema solo está activo en modo manual.

el sistema adapta las consignas de cambio de marcha en función de las condiciones de circulación (pendiente, carga, etc.) y de las solicitudes del conductor (potencia, aceleración, frenada, etc.).el sistema no propone en ningún caso:- introducir la primera marcha.- introducir la marcha atrás.- cambiar a una marcha más corta.

FuncionamientoSegún la conducción y el equipamiento del vehículo, el sistema puede recomendarle que se salte una o varias marchas. Si eso ocurre, puede seguir esa indicación sin necesidad de introducir las marchas intermedias.la recomendación de introducir una marcha no debe considerarse obligatoria, ya que la configuración de la vía, la densidad de la circulación y la seguridad son elementos determinantes para la elección de la marcha más adecuada. así pues, es responsabilidad del conductor seguir o no las indicaciones del sistema.esta función no se puede desactivar.

ejemplo:- usted circula en tercera marcha.- a continuación, pisa el pedal del acelerador.- el sistema puede proponerle que

introduzca una marcha superior.

la información aparece en el cuadro de a bordo en forma de una flecha.

Page 77: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

75

5

Conducción

limitador de velocidadSistema que impide que el vehículo supere la velocidad programada por el conductor.una vez alcanzada la velocidad límite, pisar el pedal del acelerador deja de surtir efecto.

la activación del limitador es manual y requiere una velocidad programada de al menos 30 km/h.

el limitador se interrumpe accionando manualmente el mando.

Pisando con firmeza el pedal del acelerador, es posible superar momentáneamente la velocidad programada.Para volver a la velocidad programada solo hay que reducir hasta una velocidad inferior a ésta.

el limitador no sustituye, en ningún caso, al respeto de las limitaciones de velocidad, ni exime de la atención del conductor.

el control de este sistema se realiza desde el mando A.1. Ruedecilla de selección del modo limitador2. tecla de disminución del valor3. tecla de aumento del valor4. tecla de activación/pausa de la limitación

Mandos bajo el volante

los datos programados pueden verse en la pantalla del cuadro de a bordo.5. indicación de activación/pausa de la

limitación6. indicación de selección del modo limitador7. Valor de velocidad programado

Indicaciones en el cuadro de a bordo

el valor de velocidad programado se queda memorizado al cortar el contacto.

Page 78: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

76

Conducción

F Gire la ruedecilla 1 hasta la posición "LIMIT": el modo limitador se seleccionará, sin activarse (PauSe).

no es necesario activar el limitador para modificar el valor de velocidad.

Programación Abandono del modo limitadorF Gire la ruedecilla 1 hasta la posición "0";

el modo limitador se deselecciona y la pantalla vuelve al cuentakilómetros total.

en caso de descenso pronunciado o de fuerte aceleración, el limitador no podrá impedir que el vehículo supere la velocidad programada.Para evitar el riesgo de bloqueo de los pedales:- asegúrese de que la alfombrilla

esté bien fijada.- nunca superponga varias

alfombrillas.

en caso de fallo de funcionamiento del limitador, la velocidad se borra y unos guiones parpadean en la pantalla.lleve el vehículo a la red citROËn o a un taller cualificado para proceder a la revisión del sistema.

Anomalía de funcionamientoF ajuste la velocidad pulsando la tecla 2 o 3 (p. ej.: 90 km/h).

a continuación, puede modificar la velocidad programada con las teclas 2 y 3:- + o - 1 km/h = pulsación corta- + o - 5 km/h = pulsación larga- por intervalos de + o - 5 km/h = pulsación mantenida

Superación de la velocidad programadaPisar el pedal del acelerador para sobrepasar la velocidad programada no surtirá efecto, salvo si se pisa con firmeza rebasando el punto de resistencia.el limitador se neutraliza momentáneamente y la velocidad programada, indicada en la pantalla, parpadea acompañada de una señal sonora.la vuelta a la velocidad programada, por deceleración voluntaria o no del vehículo, anula automáticamente el parpadeo y la señal sonora se detiene.

F Reactive el limitador pulsando de nuevo la tecla 4.

F Ponga en marcha el limitador pulsando la tecla 4.F interrumpa el limitador pulsando la tecla 4; la pantalla confirmará

la pausa (PauSe).

Page 79: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

77

5

Conducción

Regulador de velocidadeste sistema mantiene automáticamente el vehículo a la velocidad programada por el conductor, sin que este accione el pedal del acelerador.

el regulador se activa de forma manual y requiere que el vehículo circule a una velocidad mínima de 40 km/h, así como haber introducido:- la cuarta marcha, con caja de velocidades

manual;- la segunda marcha, en conducción

secuencial con caja de velocidades pilotada o automática;

- la posición A con caja de velocidades pilotada o D con caja de velocidades automática.

el regulador se neutraliza manualmente, accionando el pedal del freno o de embrague o, por motivos de seguridad, al activarse el sistema eSP.Pisando el pedal del acelerador, es posible superar momentáneamente la velocidad programada.Para volver a la velocidad programada, basta con soltar el pedal del acelerador.al cortar el contacto se anula cualquier valor de velocidad programado.

los mandos de este sistema se encuentran en la palanca A.1. Ruedecilla de selección del modo regulador2. tecla de disminución del valor3. tecla de aumento del valor4. tecla de interrupción/reanudación de la

regulación

Mandos bajo el volante

el regulador no puede sustituir, en ningún caso, el respeto de las limitaciones de velocidad, ni la atención del conductor.

los datos programados se encuentran en la pantalla del cuadro de a bordo.5. indicación de interrupción/reanudación de

la regulación6. indicación de selección del modo

regulador7. Valor de velocidad programado

Indicaciones en el cuadro de a bordo

Page 80: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

78

Conducción

F Gire la ruedecilla 1 hasta la posición "CRUISE": el modo regulador se selecciona, sin activarse (PauSe).

Programación

a continuación, puede modificar la velocidad programada con las teclas 2 y 3:- + o - 1 km/h = pulsación corta- + o - 5 km/h = pulsación larga- por intervalos de + o - 5 km/h = pulsación mantenida estando activada la regulación, tenga

cuidado si mantiene pulsada una de las teclas de modificación de la velocidad programada, ya que podría ocasionar un cambio brusco de la velocidad del vehículo.no utilice el regulador de velocidad en firme deslizante o con circulación densa.en caso de descenso pronunciado, el regulador no podrá impedir que el vehículo supere la velocidad programada.Para evitar el riesgo de bloqueo de los pedales:- compruebe que la alfombrilla esté

bien fijada.- no superponga varias alfombrillas.

en caso de fallo de funcionamiento del regulador, la velocidad indicada se borra y, en su lugar, parpadean unos guiones. lleve a revisar el sistema a la red citROËn o a un taller cualificado.

Anomalía de funcionamiento

Abandono del modo reguladorF Gire la ruedecilla 1 hasta la posición "0"; el modo regulador se

deselecciona y la pantalla vuelve al cuentakilómetros total.

Superación de la velocidad programadaal rebasar voluntariamente o no la velocidad programada, la indicación de esta parpadeará en la pantalla.la recuperación de la velocidad programada, por deceleración voluntaria o no del vehículo, anula automáticamente el parpadeo.

F Regule la consigna de velocidad acelerando hasta alcanzar el valor deseado y pulse la tecla 2 ó 3 (p. ej.: 110 km/h).

F interrumpa el regulador pulsando la tecla 4; la pantalla confirma la interrupción (PauSe).

F Vuelva a activar el regulador pulsando de nuevo la tecla 4.

Page 81: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

79

5

Conducción

Gracias a unos sensores situados en el paragolpes, esta función le avisa de la proximidad de cualquier obstáculo (persona, vehículo, árbol, barrera, etc.) que esté dentro de su campo de detección.algunos tipos de obstáculos (postes, barreras de obras, etc.) detectados al principio ya no lo serán al final de la maniobra a causa de las zonas ciegas.

ayuda trasera al estacionamiento

esta función, no puede en ningún caso, sustituir la vigilancia del conductor.

Se activa al introducir la marcha atrás. la activación se confirma mediante una señal sonora.la función se desactiva al sacar la marcha atrás.

Ayuda sonorala información de proximidad viene dada por una señal sonora discontinua, cuya frecuencia aumenta a medida que el vehículo se acerca al obstáculo.el sonido emitido por el altavoz (derecho o izquierdo) permite localizar en qué lado está el obstáculo.cuando la distancia "vehículo/obstáculo" es inferior a treinta centímetros, la señal sonora se vuelve continua.

Ayuda gráficacompleta la señal sonora mediante la indicación en la pantalla multifunción de unos segmentos, cada vez más cerca del vehículo. a medida que el vehículo se aproxima al obstáculo, el símbolo "danger" (peligro) aparece en la pantalla.

Page 82: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

80

Conducción

con mal tiempo o en invierno, asegúrese de que los sensores no estén cubiertos de barro, hielo o nieve. al introducir la marcha atrás, una señal sonora (bip largo) indica que los sensores pueden estar sucios.algunas fuentes sonoras (motos, camiones, martillos neumáticos...) pueden disparar las señales sonoras de la ayuda al estacionamiento.

Si se produce algún fallo de funcionamiento del sistema, al introducir la marcha atrás

este testigo se enciende en el cuadro de a bordo y/o aparece un mensaje en la pantalla, acompañado de una señal sonora (bip corto).consulte en la red citROËn o en un taller cualificado.

Anomalía de funcionamiento

la función se neutralizará automáticamente al enganchar un remolque o montar un portabicicletas (si el vehículo está equipado con un enganche de remolque o portabicicletas recomendado por citROËn).

Neutralización/Activación de la ayuda trasera al estacionamiento

la neutralización o activación de la función se efectúa desde el menú de configuración del vehículo.el estado de la función se memoriza al cortar el contacto.

Para más información relativa al acceso al menú de la ayuda al estacionamiento, consulte el apartado "Personalización-configuración" de la pantalla en el capítulo "control de marcha".

Page 83: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

81

6

Visibilidad

Mando de lucesdispositivo de selección y de control de las distintas luces delanteras y traseras que garantizan el alumbrado del vehículo.

Alumbrado principallas distintas luces delanteras y traseras del vehículo están diseñadas para adaptar progresivamente la visibilidad del conductor en función de las condiciones meteorológicas y de luminosidad:- luces de posición, para ser visto;- luces de cruce, para ver sin deslumbrar a

los demás conductores;- luces de carretera, para ver bien cuando la

carretera esté despejada.

Alumbrado adicionalel vehículo dispone de otras luces que permiten adaptar el alumbrado a condiciones particulares de visibilidad:- una luz antiniebla trasera;- faros antiniebla.

con determinadas condiciones meteorológicas (bajas temperaturas, humedad), es normal la aparición de vaho en la cara interior del cristal de los faros y de las luces traseras, que desaparece unos minutos después de encender las luces.

Page 84: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

82

Visibilidad

Anillo de selección del modo de alumbrado principalGírelo para que el símbolo deseado quede frente a la marca de referencia.

luces apagadas

luces de posición únicamente

luces de cruce o de carretera

Mando de inversión de las lucestire del mando para conmutar el encendido de las luces de cruce/carretera.

en los modos de luces apagadas y luces de posición, el conductor puede encender directamente las luces de carretera ("ráfaga"), que permanecen encendidas mientras tire del mando.

Indicaciones en el cuadro de a bordoel encendido del testigo correspondiente en el cuadro de a bordo confirma la activación del alumbrado seleccionado.

Page 85: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

83

6

Visibilidad

Anillo de selección de las luces antinieblaFuncionan junto con las luces de cruce o de carretera.

Faros antiniebla y luz antiniebla trasera

al apagar manualmente las luces de cruce, las luces antiniebla y las de posición permanecerán encendidas.F Gire el anillo hacia atrás para apagar las

luces antiniebla. las luces de posición también se apagarán.

Gire el anillo hacia:F delante una vez, para encender los faros

antiniebla;F delante una segunda vez, para encender la

luz antiniebla trasera;F atrás una vez, para apagar la luz antiniebla

trasera;F atrás una segunda vez, para apagar los

faros antiniebla.

Solo luz antiniebla trasera

F Para encenderla, gire el anillo hacia delante.

F Para apagarla, gire el anillo hacia atrás.

Page 86: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

84

Visibilidad

con tiempo claro o con lluvia, tanto de día como de noche, está prohibido circular con los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera encendidos. en estas situaciones, la potencia del haz de luz puede deslumbrar a los demás conductores. Por ello, solo deben utilizarse con niebla o nieve.en estas condiciones meteorológicas, es necesario encender manualmente las luces antiniebla y las luces de cruce, ya que el sensor solar puede detectar suficiente luminosidad.no olvide apagar los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera en cuanto dejen de ser necesarios.

Encendido de las luces después de cortar el contactoPara reactivar el mando de luces, gire el anillo hasta la posición "0" (luces apagadas), y a continuación, gírelo hasta la posición que desee.al abrir la puerta del conductor, una señal sonora temporal recuerda al conductor que ha olvidado apagar las luces.las luces, a excepción de las de posición, se apagarán automáticamente al cabo de un tiempo máximo de treinta minutos para no descargar la batería.

Apagado de las luces al cortar el contactoal cortar el contacto, todas las luces se apagan automáticamente salvo las luces de cruce si el alumbrado de acompañamiento automático está activado.

Page 87: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

85

6

Visibilidad

el encendido temporal de las luces de cruce después de haber cortado el contacto facilita la salida del vehículo en condiciones de luminosidad reducida.

Alumbrado de acompañamiento manual

ActivaciónF con el contacto cortado, haga una "ráfaga"

con el mando de luces.F una nueva "ráfaga" interrumpe la función.

Interrupciónel alumbrado de acompañamiento manual se interrumpe automáticamente pasado un tiempo.

Luces diurnas*

al arrancar el vehículo, las luces diurnas se encienden automáticamente si el mando de luces está en posición "0".

* Según destino.

al encender las luces de posición, cruce o carretera, las luces diurnas se apagan.

esta función no puede neutralizarse.

Page 88: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

86

Visibilidad

Reglaje de los farosPara no molestar a los demás usuarios de la vía, es necesario regular la altura de los faros en función de la carga del vehículo.el reglaje puede realizarse con el mando situado:- en el compartimento motor;- debajo del volante, en el lado izquierdo (según versión).

Reglaje inicial en posición "0".

0 1 o 2 personas en las plazas delanteras.- 5 personas.1 5 personas + carga máxima autorizada en

el maletero.- conductor solo + carga máxima autorizada

en el maletero.las posiciones superiores pueden utilizarse, no obstante podrían limitar el campo de alumbrado de los faros.

Compartimento motor

F abra el capó para acceder al mando (uno para cada faro).

F Gire el mando para ajustar la altura de los faros.

Viajes al extranjerolas luces están diseñadas de modo que pueda conducir su vehículo en un país en el que el sentido de la circulación es inverso al del país de comercialización sin realizar ninguna modificación.

A la izquierda del volante

Page 89: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

87

6

Visibilidad

Mando de limpiaparabrisasMandos manualesel conductor acciona directamente los mandos del limpiaparabrisas.

LimpiaparabrisasMando de selección de la cadencia de barrido: suba o baje el mando hasta la posición deseada.

Barrido rápido (lluvia intensa).

Barrido normal (lluvia moderada).

Barrido intermitente (proporcional a la velocidad del vehículo).

Parado.

Por impulsos (accionando el mando hacia abajo y soltándolo)

Lavaparabrisastire del mando del limpiaparabrisas hacia el volante. el lavaparabrisas y el limpiaparabrisas funcionarán durante un tiempo determinado.

los surtidores del lavaparabrisas no son regulables. no los manipule (riesgo de deterioro).

Page 90: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

88

Visibilidad

Posición particular del limpiaparabrisas

esta posición permite separar las escobillas del parabrisas delantero.Permite limpiar las gomas o cambiar las escobillas. asimismo, puede ser útil en invierno, para evitar que las escobillas se adhieran al parabrisas.

Para conservar la eficacia de los limpiaparabrisas con escobillas planas se aconseja:- Manipularlas con cuidado.- limpiarlas con regularidad con

agua y jabón.- no utilizarlas para sujetar un cartón

contra el parabrisas.- Sustituirlas en cuanto aparezcan

los primeros signos de desgaste.

F en el minuto posterior al corte del contacto, cualquier acción en el mando del limpiaparabrisas posiciona las escobillas en vertical.

F Para volver a colocar las escobillas después de la intervención, ponga el contacto y manipule el mando.

Page 91: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

89

6

Visibilidad

luces de techo

en esta posición, el plafón se enciende progresivamente:

- al desbloquear el vehículo;- al extraer la llave de contacto;- al abrir una puerta;- al pulsar el botón de cierre del mando a

distancia para localizar el vehículo.

Se apaga progresivamente:- al bloquear el vehículo;- al poner el contacto;- 30 segundos después de cerrar la última

puerta.

apagada permanentemente.

encendida permanentemente.

F con el contacto puesto, accione el interruptor correspondiente.

A. PlafonesB. Lectores de mapas

en modo "encendida permanentemente", el tiempo de encendido varía según en contexto:- con el contacto cortado,

aproximadamente diez minutos;- en modo economía de energía,

aproximadamente treinta segundos;- con el motor en marcha, sin límite

de tiempo.

Lectores de mapa delanterosPlafones delantero y trasero

Page 92: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

90

c-elysee_es_chap07_securite_ed01-2014

Seguridad

indicadores de dirección

dispositivo de selección de las luces indicadoras de dirección izquierdas o derechas para señalizar el cambio de dirección del vehículo.F izquierda: baje el mando de luces hasta

rebasar el punto de resistencia.F derecha: levante el mando de luces hasta

rebasar el punto de resistencia.

Tres parpadeosF Pulse el mando hacia arriba o hacia abajo,

sin rebasar el punto de resistencia. los indicadores de dirección parpadearán tres veces.

Señal de emergencia

Encendido automático de las luces de emergenciaen una frenada de urgencia, en función de la deceleración, las luces de emergencia se encienden automáticamente.Se apagan automáticamente al volver a acelerar.F también pueden apagarse pulsando el

botón.

F Pulse este botón; los indicadores de dirección parpadean.

Puede funcionar con el contacto cortado.

claxon

F Presione la parte central del volante.

Sistema de alerta sonora destinado a advertir de un peligro inminente a los demás usuarios de la vía.

Sistema de alerta visual a través de los indicadores de dirección para prevenir a los demás usuarios de la vía en caso de avería, de remolcado o de accidente de un vehículo.

Page 93: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

91

7

c-elysee_es_chap07_securite_ed01-2014

Seguridad

Detección de subinflado

el sistema de detección de subinflado no sustituye ni la atención ni la responsabilidad del conductor.este sistema no le exime de controlar mensualmente la presión de inflado de los neumáticos (incluida la rueda de repuesto) así como antes de realizar un trayecto largo.circular con algún neumático poco inflado degrada la adherencia a la vía, aumenta la distancia de frenada y provoca el desgaste prematuro de los neumáticos, especialmente en condiciones de circulación severas (carga importante, alta velocidad, trayectos largos).

los valores de presión de inflado prescritos para el vehículo se indican en la etiqueta de presión de los neumáticos.Ver apartado "elementos de identificación".el control de la presión de los neumáticos se debe efectuar "en frío" (con el vehículo parado desde hace una hora o después de un trayecto inferior a 10 km efectuado a velocidad moderada).en caso contrario (en caliente), añada 0,3 bares a los valores indicados en la etiqueta.

circular con algún neumático poco inflado aumenta el consumo de combustible.

Sistema que controla automáticamente la presión de los neumáticos durante la circulación.

el sistema vigila la presión de los cuatro neumáticos, desde el momento en que el vehículo se pone en movimiento.compara la información proporcionada por los sensores de velocidad de las ruedas con los valores de referencia, que se deben reinicializar cada vez que se ajuste la presión de los neumáticos o cada vez que se sustituya una rueda.el sistema activa una alerta cuando detecta que la presión de inflado de uno o varios neumáticos es insuficiente.

Page 94: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

92

c-elysee_es_chap07_securite_ed01-2014

Seguridad

antes de reinicializar el sistema, asegúrese de que la presión de los cuatro neumáticos se adapta a las condiciones de utilización del vehículo y es conforme a las recomendaciones inscritas en la etiqueta de presión de los neumáticos.el sistema de detección de subinflado no detecta si la presión es errónea en el momento de la reinicialización.

la pérdida de presión detectada no siempre supone una deformación visible del neumático. no se conforme con realizar un control visual.

la alerta permanece activada hasta la reinicialización del sistema.

Alerta de subinfladoSe indica mediante el encendido fijo de este testigo, acompañado de una señal sonora y de la indicación de un mensaje.

F Reduzca inmediatamente la velocidad y evite realizar giros de volante y frenadas bruscos.

F detenga el vehículo lo antes posible, cuando las condiciones de circulación lo permitan.

F Si dispone de un compresor (por ejemplo el del kit de reparación provisional de neumáticos) controle en frío la presión de los cuatro neumáticos. Si no le es posible realizar este control de forma inmediata, circule prudentemente a velocidad reducida.

oF en caso de pinchazo, utilice el kit de

reparación provisional de neumáticos o la rueda de repuesto (según versión).

Reinicializaciónes necesario reinicializar el sistema después de realizar cualquier ajuste en la presión de uno o varios neumáticos, y después de cambiar una o varias ruedas.en el pilar central, en el lado del conductor, hay una etiqueta en la que se recuerda esta información.

Page 95: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

93

7

c-elysee_es_chap07_securite_ed01-2014

Seguridad

la solicitud de reincialización del sistema se efectúa mediante el botón situado en la guantera, con el contacto puesto y el vehículo parado.

F abra la guantera.F Pulse prolongadamente este botón.una señal sonora grave confirma la reinicialización.una señal sonora aguda indica que la reinicialización no se ha realizado.la señal sonora va acompañada de un mensaje, si su vehículo va equipado con una pantalla.

el sistema considera los nuevos parámetros de presión registrados como valores de referencia.

Anomalía de funcionamiento

la alerta de subinflado solo es fiable si se solicita la reinicialización del sistema con la presión de las cuatro ruedas correctamente ajustada.

Cadenas para nieveel sistema no debe reinicializarse después de un montaje o desmontaje de las cadenas para nieve.

después de realizar cualquier intervención en el sistema, es necesario comprobar la presión de los cuatro neumáticos y a continuación reinicializarlo.

cuando se detecta un fallo de funcionamiento en el sistema, el testigo de subinflado parpadea y a continuación permanece fijo, y el testigo de servicio se enciende.en tal caso, la vigilancia del subinflado de los neumáticos no está garantizada.lleve el vehículo a la red citROËn o a un taller cualificado para la revisión del sistema.

Page 96: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

94

c-elysee_es_chap07_securite_ed01-2014

Seguridad

conjunto de sistemas complementarios destinados a ayudarle a frenar con total seguridad y de manera óptima en situaciones de emergencia:- Sistema antibloqueo de las ruedas (aBS).- Repartidor electrónico de frenada (ReF).- ayuda a la frenada de urgencia (aFu).

Sistemas de asistencia a la frenada

Sistema de antibloqueo de las ruedas y repartidor electrónico de frenadaSistemas asociados que incrementan la estabilidad y manejabilidad del vehículo al frenar, especialmente en firme deteriorado o deslizante.

Activaciónel sistema de antibloqueo interviene automáticamente cuando hay riesgo de bloqueo de las ruedas.el funcionamiento normal del sistema aBS puede manifestarse mediante ligeras vibraciones del pedal del freno.

Anomalía de funcionamiento

Ayuda a la frenada de urgenciaSistema que permite, en caso de emergencia, alcanzar más rápidamente la presión óptima de frenos, y por tanto, reducir la distancia de frenado.

en caso de frenada de urgencia, pise el pedal con firmeza y no lo suelte en ningún caso.

en caso de frenada de urgencia, pise el pedal con firmeza y no lo suelte en ningún caso.

en caso de cambiar las ruedas (neumáticos y llantas), asegúrese de que éstas sean conformes con las prescripciones del fabricante.

el encendido de este testigo, acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla, indica

un fallo de funcionamiento del sistema de antibloqueo que podría provocar la pérdida del control del vehículo en una frenada.

el encendido de este testigo, junto con el de los testigos STOP y ABS, acompañado de una señal sonora

y un mensaje en la pantalla, indica un fallo de funcionamiento del repartidor electrónico de frenada que podría provocar la pérdida del control del vehículo en una frenada.Deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de seguridad posibles.en ambos casos, consulte en la Red citROËn o en un taller cualificado.

ActivaciónSe activa en función de la velocidad con que se pisa el pedal de freno.esto se traduce en una disminución de la resistencia del pedal y un aumento de la eficacia de la frenada.

desplazar el vehículo con el motor apagado supone la pérdida de la asistencia a la frenada.

Page 97: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

95

7

c-elysee_es_chap07_securite_ed01-2014

Seguridad

Antipatinado de ruedas (ASR) y control dinámico de estabilidad (ESP)el antipatinado de las ruedas optimiza la motricidad con el fin de evitar el patinado de las ruedas, actuando sobre los frenos de las ruedas motrices y en el motor.el control dinámico de estabilidad actúa sobre el freno de una o varias ruedas y en el motor para inscribir el vehículo en la trayectoria deseada por el conductor, dentro del límite de las leyes de la física.

Su puesta en marcha se indica mediante el parpadeo de este testigo en el cuadro de a bordo.

los sistemas aSR/eSP aumentan la seguridad en conducción normal, pero ello no debe incitar al conductor a correr riesgos suplementarios o a circular a velocidades demasiado elevadas.el funcionamiento de estos sistemas está garantizado en la medida en que se respeten las recomendaciones del fabricante relativas a las ruedas (neumáticos y llantas), los componentes del sistema de frenos, los componentes electrónicos y los procedimientos de montaje y de intervención de la red citROËn.después de un choque, lleve a revisar los sistemas a la red citROËn o a un taller cualificado.

Anomalía de funcionamientoel encendido de este testigo, acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla, indica un fallo en el funcionamiento de los sistemas.

Reactivaciónestos sistemas se reactivarán automáticamente después de cada corte de contacto o cuando el vehículo circule a partir de 50 km/h.F Pulse de nuevo el botón para reactivarlos

manualmente. el testigo del botón se apaga.la desaparición del símbolo del cuadro de a bordo indica la reactivación de los sistemas aSR y eSP.

Neutralizaciónen condiciones excepcionales (arranque del vehículo sobre terreno embarrado, inmovilizado en la nieve, sobre terreno blando, etc.) puede ser útil neutralizar los sistemas aSR y eSP para que las ruedas patinen y tener así mayor adherencia.

Sistemas de control de la trayectoria

Activaciónestos sistemas se activan automáticamente en cada arranque del vehículo.en caso de que surjan problemas de adherencia o de trayectoria, estos sistemas se ponen en funcionamiento.

la aparición de este símbolo indica la neutralización de los sistemas aSR y eSP.

F Pulse este botón, situado en la parte inferior del salpicadero (en el lado del conductor) hasta que aparezca el símbolo correspondiente en el cuadro de a bordo.

el testigo del botón se enciende.

consulte en la red citROËn o en un taller cualificado para revisar los sistemas aSR/eSP.

desplazar el vehículo con el motor apagado supone la pérdida de la asistencia de dirección.

Page 98: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

96

c-elysee_es_chap07_securite_ed01-2014

Seguridad

cinturones de seguridadCinturones de seguridad delanteros

AbrochadoF tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.F compruebe que el cinturón está

correctamente abrochado tirando con firmeza de la correa.

DesabrochadoF Presione el botón rojo del cierre.F acompañe el cinturón mientras se recoge.

los cinturones de seguridad delanteros están equipados con un sistema de pretensión pirotécnica y con limitador de esfuerzo.este sistema mejora la seguridad en las plazas delanteras durante los choques frontales y laterales. en función de la importancia del choque, el sistema de pretensión pirotécnica tensa instantáneamente los cinturones contra el cuerpo de los ocupantes.los cinturones con pretensión pirotécnica están activos cuando el contacto está puesto.el limitador de esfuerzo atenúa la presión del cinturón contra el tórax del ocupante, mejorando así su protección.

al poner el contacto, este testigo se enciende en el cuadro de a bordo cuando el conductor no se ha abrochado el cinturón de seguridad.

Testigo de cinturón desabrochado

a partir de aproximadamente 20 km/h, este testigo parpadea durante 2 minutos, acompañado de una señal sonora creciente. transcurridos esos dos minutos, el testigo permanece encendido hasta que el conductor se abroche el cinturón de seguridad.este testigo también se enciende en el cuadro de a bordo si el conductor y/o el acompañante se desabrochan el cinturón de seguridad durante la circulación.

Page 99: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

97

7

c-elysee_es_chap07_securite_ed01-2014

Seguridad

Cinturones de seguridad traseros

cada una de las plazas traseras está equipada con un cinturón de seguridad con carrete enrollador, provisto de tres puntos de anclaje.Según la versión, la plaza trasera central está equipada con un cinturón con o sin carrete enrollador, provisto de dos o tres puntos de anclaje.

AbrochadoF tire de la correa e inserte la hebilla en el

cierre.F compruebe que el cinturón está

correctamente abrochado tirando con firmeza de la correa.

DesabrochadoF Presione el botón rojo del cierre.F acompañe el cinturón mientras se recoge.

Page 100: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

98

c-elysee_es_chap07_securite_ed01-2014

Seguridad

el conductor debe asegurarse antes de iniciar la marcha de que los pasajeros utilizan correctamente los cinturones de seguridad y de que todos ellos están bien abrochados.independientemente de la plaza del vehículo, abróchese siempre el cinturón de seguridad, incluso para trayectos cortos.no invierta las correas de cinturón, ya que si no, estas no cumplirían completamente su función.los cinturones de seguridad están equipados con un carrete que permite que la longitud de la correa se ajuste automáticamente a la morfología del pasajero. el cinturón se recoge automáticamente cuando no se utiliza.antes y después de su uso, asegúrese de que el cinturón está correctamente enrollado.la parte baja de la correa debe estar colocada lo más abajo posible sobre la pelvis.la parte alta debe pasar por el hueco del hombro.los carretes están equipados con un dispositivo de bloqueo automático si se produce una colisión, una frenada de urgencia o en caso de vuelco del vehículo. Puede desbloquear el dispositivo tirando con firmeza de la correa y soltándola para que ésta se enrolle ligeramente.

Recomendaciones para los niñosutilice un asiento para niño adaptado si el pasajero tiene menos de 12 años o mide menos de un metro y cincuenta centímetros.nunca utilice el mismo cinturón para sujetar a varias personas.nunca lleve a un niño en sus rodillas.Para más información, consulte el apartado "Sillas infantiles".

Para ser eficaz, un cinturón de seguridad:- debe estar tensado lo más cerca posible

del cuerpo;- debe colocarse tirando por delante

del cuerpo con un movimiento regular, comprobando que no quede torcido;

- debe sujetar a una sola persona;- no debe presentar cortes ni estar

deshilachado;- no debe transformarse ni modificarse

para no alterar su eficacia.debido a las recomendaciones de seguridad vigentes, para realizar cualquier intervención en los cinturones de seguridad del vehículo, acuda a un taller cualificado que disponga de la competencia y el material adecuado; lo que la red citROËn puede proporcionarle.lleve a revisar periódicamente los cinturones de seguridad a la red citROËn o a un taller cualificado, en particular, si las correas presentan signos de deterioro.limpie las correas del cinturón con agua y jabón o con un producto limpiador textil, a la venta en la red citROËn.después de abatir o desplazar un asiento o la banqueta trasera, asegúrese de que el cinturón queda correctamente colocado y enrollado.

En caso de choqueEn función del tipo y de la importancia del impacto, el dispositivo pirotécnico se activa antes del despliegue de los airbags y con independencia de ellos. la activación de los pretensores va acompañada de un ligero desprendimiento de humo inofensivo y de un ruido, debidos a la activación de la carga pirotécnica integrada en el sistema.en cualquier caso, el testigo de airbag se enciende.después de sufrir una colisión, lleve el vehículo a la red citROËn o a un taller cualificado para revisar y, en su caso, sustituir el sistema de los cinturones de seguridad.

Page 101: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

99

7

c-elysee_es_chap07_securite_ed01-2014

Seguridad

airbagsSistema diseñado para contribuir a reforzar la seguridad de los ocupantes en caso de colisiones violentas. los airbags complementan la acción de los cinturones de seguridad equipados con limitador de esfuerzo.los detectores electrónicos registran y analizan los choques frontales y laterales producidos en las zonas de detección de impacto:- en caso de choque violento, los airbags

se despliegan instantáneamente para proteger a los ocupantes del vehículo. inmediatamente después del choque, los airbags se desinflan rápidamente para no obstaculizar la visibilidad o la posible salida de los ocupantes.

- en caso de choque poco violento, de impacto en la parte trasera y en determinadas condiciones de vuelco, los airbags podrían no desplegarse. en estas situaciones, el cinturón de seguridad contribuye a asegurar su protección.

Los airbags no funcionan con el contacto cortado.este equipamiento solo se despliega una vez. Si se produce un segundo choque (durante el mismo accidente o en otro) el airbag no se disparará.

la activación del o de los airbags va acompañada de un ligero desprendimiento de humo y de un ruido, debido a la activación de la carga pirotécnica integrada en el sistema.este humo no es nocivo, pero puede ser irritante para las personas sensibles.el ruido de la detonación asociado al despliegue de uno o varios airbags puede ocasionar una ligera disminución de la capacidad auditiva durante un breve lapso de tiempo.

Zonas de detección de choqueA. zona de impacto frontalB. zona de impacto lateral

Airbags frontales

Activaciónestos airbags se despliegan en caso de choque frontal violento en toda o parte de la zona de impacto frontal A, en el eje longitudinal del vehículo, en un plano horizontal y en sentido de delante hacia detrás del vehículo. el airbag frontal del acompañante no se desplegará si está neutralizado.el airbag frontal se interpone entre el tórax y la cabeza del ocupante del vehículo y el volante (en el lado del conductor) o el salpicadero (en el lado del acompañante) para amortiguar su proyección hacia adelante.

Sistema que protege al conductor y al acompañante en caso de choque frontal violento limitando los riesgos de traumatismo en la cabeza y el tórax.el airbag del conductor está implantado en el centro del volante y el del acompañante, en el salpicadero, encima de la guantera.

Page 102: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

100

c-elysee_es_chap07_securite_ed01-2014

Seguridad

Neutralización

este testigo se enciende en el cuadro de a bordo al poner el contacto y permanece encendido mientras el airbag esté neutralizado.

Para garantizar la seguridad de su hijo, neutralice siempre el airbag frontal del acompañante cuando instale una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en el asiento del acompañante.de lo contrario, el niño correrá el riesgo de sufrir lesiones graves e incluso de muerte si se desplegara el airbag.

ReactivaciónSolo es posible neutralizar el airbag frontal del acompañante:F con el contacto cortado, introduzca la

llave en el mando de neutralización del airbag del acompañante.

F Gírela hasta la posición "OFF".F a continuación, retírela manteniendo esa

misma posición.

en cuando retire la silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha", con el contacto cortado, gire el mando hasta la posición "ON" para volver a activar el airbag y garantizar así la seguridad del acompañante en caso de choque.

Anomalía de funcionamientoSi este testigo se enciende en el cuadro de a bordo, acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla,

consulte lo antes posible con la red citROËn o con un taller cualificado para proceder a la revisión del sistema. los airbags podrían no dispararse en caso de choque violento.

Si este testigo parpadea, consulte lo antes posible con la red citROËn

o con un taller cualificado. el airbag frontal del acompañante podría no dispararse en caso de choque violento.

Si alguno de los dos testigos de airbag indica una anomalía, no transporte a ningún pasajero (ya sea adulto o niño) en la plaza del acompañante.lleve el vehículo a la red citROËn o a un taller cualificado para proceder a la revisión del sistema.

Page 103: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

101

7

c-elysee_es_chap07_securite_ed01-2014

Seguridad

Airbags laterales

ActivaciónSe disparan unilateralmente en caso de choque lateral violento en toda o parte de la zona de impacto lateral B, que se produzca perpendicularmente al eje longitudinal del vehículo en un plano horizontal y en sentido de fuera hacia dentro del vehículo.el airbag lateral contribuye a proteger al ocupante delantero del vehículo, desde la parte inferior del tórax hasta la cabeza.

Sistema que contribuye a reforzar la protección, en caso de choque lateral violento, del conductor y el acompañante en caso de choque lateral violento, para limitar los riesgos de traumatismo en el busto, entre la cadera y el hombro.los airbags laterales están integrados en el armazón del respaldo del asiento, en el lado de la puerta.

Zonas de detección de choqueA. zona de impacto frontalB. zona de impacto lateral

Si este testigo se enciende en el cuadro de a bordo, acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla, consulte en la red citROËn o en un taller cualificado para proceder a la revisión del sistema. los airbags podrían no dispararse en caso de choque violento.

Anomalía de funcionamiento

en caso de choque o golpe ligero en el lateral del vehículo o en caso de vuelco, el airbag podría no dispararse.en colisiones traseras o frontales, el airbag no se disparará.

Page 104: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

102

c-elysee_es_chap07_securite_ed01-2014

Seguridad

adopte una posición en el asiento normal y vertical.abróchese el cinturón de seguridad y colóquelo correctamente.no deje que nada se interponga entre los ocupantes y los airbags (niños, animales, objetos...) ya que ello podría entorpecer el funcionamiento de los airbags o lesionar a los ocupantes.después de un accidente o de recuperar el vehículo en caso de robo, lleve a revisar los sistemas de airbag del vehículo.cualquier intervención en los sistemas de airbag debe realizarse exclusivamente en la red citROËn o en un taller cualificado.incluso siguiendo todas las recomendaciones de seguridad, existe riesgo de sufrir lesiones o quemaduras leves en la cabeza, el busto o los brazos debido al despliegue de un airbag, puesto que la bolsa se infla de manera casi instantánea (en unas milésimas de segundo) y se desinfla inmediatamente evacuando gases calientes por unos orificios previstos para ello.

Airbags lateralescubra los asientos únicamente con fundas homologadas compatibles con el despliegue de los airbags laterales. Para conocer la gama de fundas adecuadas para el vehículo, consulte en la red citROËn.consulte el apartado "accesorios".no fije ni pegue nada en los respaldos de los asientos (por ejemplo, chaquetas), ya que ello podría causar lesiones en el tórax o en el brazo al desplegarse el airbag lateral.no acerque el busto a la puerta más de lo necesario.

Airbags frontalesno conduzca agarrando el volante por los radios o dejando las manos en la almohadilla central del volante.en el lado del acompañante, no apoye los pies en el salpicadero.no fume, ya que el despliegue de los airbags puede causar quemaduras u otro tipo de lesiones debidas al cigarrillo o la pipa.nunca desmonte, perfore o someta el volante a golpes violentos.no fije ni pegue nada sobre el volante ni sobre el salpicadero, ya que ello podría causar lesiones por el despliegue de los airbags.

Para que los airbags sean plenamente eficaces, respete las siguientes medidas de seguridad:

Page 105: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

103

8

Seguridad de los niños

información general sobre los asientos para niños

Para garantizar una seguridad óptima, respete las siguientes indicaciones:- conforme a la reglamentación europea,

todos los niños menores de 12 años o que midan menos de un metro y cincuenta centímetros deben viajar en los asientos para niños homologados adecuados según su peso, en las plazas equipadas con cinturón de seguridad o con anclajes iSOFiX*.

- Estadísticamente, las plazas más seguras para instalar a los niños son las plazas traseras del vehículo.

- Los niños que pesen menos de 9 kg deben viajar obligatoriamente en posición "de espaldas al sentido de la marcha" tanto en la plaza delantera como en las traseras.

CITROËN recomienda que los niños viajen en las plazas traseras laterales del vehículo:- "De espaldas al sentido de la

marcha" hasta los 3 años.- "En el sentido de la marcha" a

partir de los 3 años.

a pesar de la preocupación constante de citROËn al diseñar el vehículo, la seguridad de sus hijos también depende de usted.

* la reglamentación sobre el transporte de los niños es específica de cada país. consulte la legislación vigente en su país.

Page 106: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

104

Seguridad de los niños

Silla infantil en una plaza trasera"De espaldas al sentido de la marcha"

cuando instale una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en una plaza trasera, avance el asiento delantero y coloque el respaldo en posición recta de manera que la silla instalada "de espaldas al sentido de la marcha" no toque el asiento delantero del vehículo.

"En el sentido de la marcha"

cuando instale una silla infantil "en el sentido de la marcha" en una plaza trasera, avance el asiento delantero y coloque el respaldo en posición recta de manera que las piernas del niño que viaja en la silla infantil instalada "en el sentido de la marcha" no toquen el asiento delantero del vehículo.

asegúrese de que el cinturón de seguridad esté bien tensado. Para las sillas infantiles con pata de apoyo, asegúrese de que esta esté apoyada de manera estable en el suelo.

Page 107: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

105

8

Seguridad de los niños

Silla infantil en la plaza del acompañante*"De espaldas al sentido de la marcha" "En el sentido de la marcha"

Asiento del acompañante regulado en la posición longitudinal intermedia.

asegúrese de que el cinturón de seguridad esté correctamente tensado.Para las sillas infantiles con pata de apoyo, asegúrese de que está apoyada de manera estable en el suelo. en caso necesario, regule la posición del asiento del acompañante.

cuando instale una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en la plaza del acompañante, desplace el asiento hacia atrás hasta el punto intermedio en posición longitudinal y coloque el respaldo en posición vertical.es imperativo neutralizar el airbag frontal del acompañante. de lo contrario, el niño correrá el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso de muerte por el despliegue del airbag.

Para instalar una silla infantil "en el sentido de la marcha" en la plaza del acompañante, desplace el asiento hacia atrás hasta el punto intermedio en posición longitudinal, coloque el respaldo recto y deje activado el airbag frontal del acompañante.

* consulte la normativa vigente en cada país antes de instalar una silla infantil en esta plaza.

Page 108: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

106

Seguridad de los niños

Airbag del acompañante OFF

neutralización del airbag frontal del acompañanteno instale un sistema de retención para niños "de espaldas al sentido de la marcha" en un asiento protegido por un airbag frontal activado, ya que ello podría provocarle heridas graves o incluso la muerte.

Para más detalles relativos a la neutralización del airbag frontal del acompañante, consulte el apartado "airbags".

la etiqueta situada a ambos lados del parasol del acompañante recoge esta consigna. conforme a la reglamentación en vigor, en las siguientes tablas encontrará esta advertencia en todos los idiomas necesarios

esta etiqueta está situada en el pilar central, en el lado del acompañante.

Page 109: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

107

8

aR

BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.

cS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.

da Brug aldRiG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aKtiV aiRBaG. BaRnet risikerer at blive alVORliGt KVÆStet eller dRÆBt.

de Montieren Sie auf einem Sitz mit aKtiVieRteM Front-airbag nieMalS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.

el Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ

en neVeR use a rearward facing child restraint on a seat protected by an actiVe aiRBaG in front of it, deatH or SeRiOuS inJuRY to the cHild can occur

eS nO inStalaR nunca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un aiRBaG frontal actiVadO, ya que podría causar lesiones GRaVeS o incluso la MueRte del niño.

et Ärge Mitte KunaGi paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille eSituRVaPadi on aKtiVeeRitud. turvapadja avanemine võib last tÕSiSelt või eluOHtliKult vigastada.

Fi ÄlÄ KOSKaan aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuRVatYYnY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa laPSen KuOleMan tai VaKaVan lOuKKaantuMiSen.

FR ne JaMaiS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un cOuSSin GOnFlaBle frontal actiVÉ.cela peut provoquer la MORt de l’enFant ou le BleSSeR GRaVeMent

HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRt ili teŠKu OzlJedu djeteta.

Hu SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.

it nOn installare Mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aiRBaG frontale attiVatO. ciò potrebbe provocare la MORte o FeRite GRaVi al bambino.

lt NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.

lV NEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPilVenS.Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.

Seguridad de los niños

Page 110: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

108

Mt Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla

nl Plaats nOOit een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de aiRBaG is inGeScHaKeld. Bij het afgaan van de airbag kan het Kind leVenSGeVaaRliJK GeWOnd RaKen

nO installer aldRi et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal aKtiVeRt KOlliSJOnSPute, BaRnet risikerer å bli dRePt eller HaRdt SKadet.

Pl NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.

Pt nunca instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um aiRBaG frontal actiVadO.esta instalação poderá provocar FeRiMentOS GRaVeS ou a MORte da cRianÇa.

RO nu instalati niciOdata un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu aiRBaG frontal actiVat. aceasta ar putea provoca MOaRtea cOPilului sau RaniRea lui GRaVa.

Ru ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ

SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.

Sl NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.

SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRt ili OzBilJna POVReda deteta.

SV Passagerarkrockkudden fram MÅSte vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. annars riskerar barnet att dÖdaS eller SKadaS allVaRliGt.

tR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.

Seguridad de los niños

Page 111: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

109

8

Seguridad de los niños

Sillas infantiles recomendadas por citROËn

Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg

L1 "RÖMeR Baby-Safe Plus"

Se instala de espaldas al sentido de la marcha.

Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg

L4 "KliPPan Optima"

a partir de 22 kg (aproximadamente 6 años) solo se utiliza el cojín elevador.

L5 "RÖMeR KidFiX"

Puede fijarse a los anclajes iSOFiX del vehículo.el niño queda sujeto por el cinturón de seguridad.

citROËn ofrece una gama de sillas infantiles que se fijan mediante un cinturón de seguridad de tres puntos:

Page 112: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

110

Seguridad de los niños

Instalación de sillas infantiles fijadas mediante el cinturón de seguridad

Peso del niño/Edad orientativa

PlazaInferior a 13 kg

(grupos 0 (b) y 0+)Hasta 1 año aprox.

De 9 a 18 kg (grupo 1)

de 1 a 3 años aprox.

De 15 a 25 kg (grupo 2)

de 3 a 6 años aprox.

De 22 a 36 kg (grupo 3)

de 6 a 10 años aprox.

asiento del acompañante sin reglaje de la altura (c) (e) U U U U

Plazas traseras laterales (d) U U U U

Plaza trasera central X X X X

(a) Silla infantil universal: Silla infantil que puede instalarse en todos los vehículos y que se fija mediante el cinturón de seguridad.

(b) Grupo 0: desde el nacimiento hasta los 10 kg. los capazos y las cunas para automóvil no pueden instalarse en la plaza del acompañante.

(c) consulte la legislación vigente en cada país antes de instalar la silla en esta plaza.(d) Para instalar una silla infantil en una plaza trasera, de espaldas al sentido de la marcha o en

el sentido de la marcha, desplace el asiento hacia adelante y coloque el respaldo en posición recta para dejar suficiente espacio para las sillas infantiles y las piernas del niño.

(e) cuando se instala una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en la plaza del acompañante, es imperativo neutralizar el airbag del acompañante. en caso contrario, el niño podría sufrir lesiones graves o incluso morir a causa del despliegue del airbag. cuando se instale una silla infantil "en el sentido de la marcha" en la plaza del acompañante, el airbag del acompañante debe permanecer activado.

conforme a la reglamentación europea, esta tabla muestra las posibilidades de instalación de las sillas infantiles que se fijan mediante un cinturón de seguridad y homologadas como universales (a) en función del peso del niño y de la plaza del vehículo en la cual se instalen:

desmonte y guarde el reposacabezas antes de instalar una silla infantil con respaldo en la plaza del acompañante. Vuelva a montar el reposacabezas una vez haya retirado la silla infantil.

U : Plaza adecuada para instalar una silla infantil que se fije con un cinturón de seguridad y homologado como universal "de espaldas al sentido de la marcha" y/o "en el sentido de la marcha".

X: Plaza no adaptada para la instalación de una silla infantil del grupo de peso indicado.

Page 113: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

111

8

Seguridad de los niños

la instalación incorrecta de una silla infantil en un vehículo compromete la seguridad del niño en caso de colisión.compruebe que no haya ningún cinturón de seguridad o hebilla de cinturón bajo la silla infantil, ya que ello que podría desestabilizarla.abroche los cinturones de seguridad o el arnés de las sillas infantiles, limitando al máximo su holgura respecto al cuerpo del niño, incluso para trayectos cortos.después de instalar una silla infantil fijada mediante el cinturón de seguridad, compruebe que este último queda bien tensado sobre la silla infantil y que la sujeta firmemente contra el asiento del vehículo. Si el asiento del acompañante puede regularse, desplácelo hacia adelante si es necesario.en las plazas traseras, deje siempre un espacio suficiente entre el asiento delantero y:- la silla infantil "de espaldas al sentido

de la marcha".- los pies del niño que viaja en una silla

infantil "en el sentido de la marcha".Para ello, avance el asiento delantero y, si fuera necesario, regule también el respaldo.

consejos relativos a las sillas infantilesInstalación de un cojín elevador

Para la instalación óptima de una silla infantil "en el sentido de la marcha", compruebe que el respaldo de la silla está lo más cerca posible del respaldo del asiento del vehículo, incluso en contacto con este si es posible.deberá retirar el reposacabezas antes de instalar una silla infantil con respaldo en una de las plazas destinadas a los pasajeros.asegúrese de que el reposacabezas está correctamente guardado o fijado para evitar su proyección en caso de frenada brusca. Vuelva a colocarlo una vez que desinstale la silla infantil.

Niños en la plaza del acompañantela normativa relativa al transporte de niños en la plaza del acompañante es específica para cada país. consulte la legislación vigente en cada país.neutralice el airbag del acompañante cuando instale una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en la plaza delantera.de lo contrario, el niño correrá el riesgo de sufrir lesiones graves, o incluso de muerte, por el despliegue el airbag.

la parte torácica del cinturón debe estar colocada sobre el hombro del niño sin tocar el cuello.compruebe que la parte abdominal del cinturón de seguridad queda correctamente colocada por encima de las piernas del niño.citROËn recomienda utilizar un cojín elevador con respaldo, equipado con una guía de cinturón a la altura del hombro.Por motivos de seguridad, nunca deje:- a uno o varios niños solos sin vigilancia

en un vehículo.- a un niño o un animal en un vehículo

expuesto al sol, con las ventanillas cerradas.

- las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo.

Para impedir la apertura accidental de las puertas y las lunas traseras, utilice el dispositivo "Seguro para niños".Procure no abrir más de un tercio las lunas traseras.Para proteger a los niños de los rayos solares, instale estores laterales en las lunas traseras.

Page 114: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

112

Seguridad de los niños

Su vehículo ha sido homologado conforme a la última normativa iSOFiX.las sillas infantiles, presentadas a continuación, van equipadas con anclajes iSOFiX reglamentarios:

Fijaciones "iSOFiX"

- dos anillas A, situadas entre el respaldo y el cojín del asiento del vehículo, identificadas mediante una marca.

Para fijar la silla infantil a la anilla TOP TETHER:- Pase la correa de la silla infantil por detrás

del respaldo del asiento centrándola.- levante la tapa del TOP TETHER.- Fije el gancho de la correa superior a la

anilla B.- tense la correa superior.

Respete de manera estricta las consignas de montaje indicadas en el manual de instalación que se entrega con la silla infantil.

Para conocer las posibilidades de instalación de las sillas infantiles iSOFiX en su vehículo, consulte la tabla recapitulativa.

- una anilla B, situada bajo una tapa detrás de la parte superior del respaldo, denominada TOP TETHER que permite fijar la correa superior.

está identificada mediante una marca.

cada silla dispone de 3 anillas:

la anilla tOP tetHeR permite fijar la correa superior de las sillas infantiles que van equipadas con ella. este dispositivo limita el basculamiento de la silla infantil hacia adelante en caso de choque frontal.este sistema de fijación iSOFiX garantiza un montaje fiable, sólido y rápido de la silla infantil en el vehículo.las sillas infantiles ISOFIX van equipadas con dos cierres que se enganchan fácilmente a las dos anillas A.algunas de ellas disponen también de una correa superior que se fija a la anilla B.

cuando instale una silla infantil iSOFiX en la plaza trasera derecha de la banqueta, antes de fijar la silla, separe el cinturón de seguridad trasero central hacia el centro del vehículo, de manera que no interfiera en el funcionamiento del cinturón.

la instalación incorrecta de una silla infantil en el vehículo compromete la protección del niño en caso de accidente.

Page 115: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

113

8

Seguridad de los niños

Sillas infantiles iSOFiX recomendadas por citROËn y homologadas para el vehículo

Siga las indicaciones de montaje de las sillas infantiles que figuran en el manual de instalación del fabricante.

"RÖMER Baby-Safe Plus" y su base "Baby-Safe Plus ISOFIX" (talla: E)

Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg

Se instala "de espaldas al sentido de la marcha" mediante una base iSOFiX que se fija a las anillas A.la base incluye una pata con altura regulable que se apoya en el suelo del vehículo.

esta silla infantil también se puede fijar mediante un cinturón de seguridad. en tal caso, solo se utiliza la carcasa, que se fija al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.

Page 116: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

114

Seguridad de los niños

"RÖMER Duo Plus ISOFIX" (talla: B1)

Grupo 1: de 9 a 18 kg

Se instala solo "en el sentido de la marcha".Se fija a las anillas A, y a la anilla B, denominada top tether, mediante una correa superior.

3 posiciones de inclinación de la carcasa: sentado, reposo, tumbado.

esta silla infantil también se puede utilizar en las plazas que no van equipadas con anclajes iSOFiX.en tal caso, debe ir obligatoriamente fijada al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.Regule el asiento delantero del vehículo de modo que los pies del niño no toquen el respaldo.

Siga las indicaciones de montaje de la silla infantil que se indican en la guía de instalación de su fabricante.

Page 117: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

115

8

Seguridad de los niños

"Baby P2C Midi" y su base ISOFIX (tallas: D, C, A, B, B1)

Grupo 1: de 9 a 18 kg

Se instala "de espaldas al sentido de la marcha" mediante una base iSOFiX que se fija a las anillas A.la base incluye una pata con altura regulable que se apoya sobre el suelo del vehículo.

esta silla también se puede instalar "en el sentido de la marcha".esta silla infantil no se puede fijar mediante un cinturón de seguridad.

Se recomienda utilizar la silla orientada "de espaldas al sentido de la marcha" hasta los 3 años de edad.

Siga las indicaciones de montaje de las sillas infantiles que figuran en el manual de instalación del fabricante.

FAIR G 0/1 S y sus bases ISOFIX RWF A y FWF A (talla C para la versión "de espaldas al sentido de la marcha", talla A para la versión "en el sentido de la marcha")

Grupo 0+ y 1: Desde el nacimiento hasta 18 kg

Se instala "de espaldas al sentido de la marcha" para los niños con un peso inferior a 18 kg y "de espaldas al sentido de la marcha" para los niños con un peso comprendido entre 13 y 18 kg

mediante una base iSOFiX que se fija a las anillas A.utilice la base iSOFiX "de espaldas al sentido de la marcha" (RWF) de tipo A

o "en el sentido de la marcha" (FWF) de tipo A.6 posiciones de inclinación de la carcasa.

esta silla infantil también se puede utilizar "en el sentido de la marcha" en las plazas no equipadas con anclajes iSOFiX.

en tal caso, la carcasa debe ir obligatoriamente fijada al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.

Page 118: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

116

Seguridad de los niños

tabla recapitulativa para la instalación de los asientos iSOFiX para niñosconforme a la reglamentación europea, esta tabla muestra las posibilidades de instalación de los asientos infantiles iSOFiX en las plazas del vehículo equipadas con anclajes iSOFiX.en las sillas infantiles iSOFiX universales y semiuniversales, la clase de talla iSOFiX, determinada por una letra comprendida entre la A y la G, está indicada en la sillita junto al logo iSOFiX.

Peso del niño/edad orientativa

Inferior a 10 kg (grupo 0)

Hasta 6 meses aprox.

Inferior a 10 kg (grupo 0)

Inferior a 13 kg (grupo 0+)

Hasta 1 año aprox.

De 9 a 18 kg (grupo 1) de 1 a 3 años aprox.

Tipo de asiento infantil I SOFIX capazo* "de espaldas al sentido de la marcha"

"de espaldas al sentido de la marcha"

"en el sentido de la marcha"

Clase de talla ISOFIX F G C D E C D A B B1

Asientos infantiles ISOFIX universales y semiuniversales que se pueden instalar en las plazas laterales traseras

X IL-SU IL-SU IUF IL-SU

IUF: Plaza adecuada para instalar un asiento isofix universal "en el sentido de la marcha" fijado con la correa alta.IL-SU: Plaza adecuada para instalar un asiento isofix semiuniversal, ya sea:- "de espaldas al sentido de la marcha" equipado con correa alta o con pata de apoyo.- "en el sentido de la marcha" equipado con pata de apoyo.Para fijar la correa alta consulte el apartado "Fijaciones iSOFiX".X: Plaza no adecuada para la instalación de un asiento iSOFiX de la clase de talla indicada.

* los capazos y cunas para automóvil no pueden instalarse en el asiento del acompañante.

Page 119: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

117

8

Seguridad de los niños

Seguro mecánico para niños

BloqueoF con la llave de contacto, gire el mando rojo

un cuarto de vuelta:- hacia la derecha en la puerta trasera izquierda,- hacia la izquierda en la puerta trasera

derecha.

DesbloqueoF con la llave de contacto, gire el mando rojo

un cuarto de vuelta:- hacia la izquierda en la puerta trasera

izquierda,- hacia la derecha en la puerta trasera

derecha.

dispositivo mecánico que permite impedir la apertura de las puertas traseras a través del mando interior.el mando está situado en el canto de cada puerta trasera.

Page 120: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

118

Información práctica

Reserva de carburantecuando se alcanza la reserva del depósito, este testigo se enciende en el cuadro de a bordo.

la apertura del tapón puede generar un ruido de aspiración de aire que es totalmente normal y se debe a la depresión provocada por la estanqueidad del circuito de carburante.

depósito de carburanteCapacidad del depósito: 50 litros aproximadamente.

una etiqueta, pegada en el interior de la tapa, le recuerda el tipo de carburante que debe utilizar en función de la motorización.los repostajes de carburante deben ser superiores a 5 litros para que el indicador de nivel los tenga en cuenta.

Repostaje

F abra el tapón girándolo 1/4 de vuelta hacia la izquierda.

F Retire el tapón y colóquelo en el soporte (situado en la tapa).

F llene el depósito, pero no insista después del tercer corte de la pistola, ya que ello podría ocasionar fallos de funcionamiento.

F Vuelva a colocar el tapón y ciérrelo girándolo 1/4 de vuelta hacia la derecha.

F empuje la tapa de carburante para cerrarla.

Apertura

F levante el mando.

cuando se enciende por primera vez, quedan aproximadamente 5 litros de carburante en el depósito.Reposte carburante para evitar agotar la reserva.Si se queda inmovilizado por agotar la reserva (diésel), consulte el capítulo "Revisiones".

Page 121: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

119

9

Información práctica

Funcionamientoal introducir la pistola de gasolina en un depósito diésel, ésta hace tope con la válvula. el sistema permanece bloqueado, impidiendo el llenado.No insista e introduzca una pistola de diésel.

Sistema anticonfusión de carburante (diésel)*dispositivo mecánico que impide repostar gasolina en un vehículo que funcione con gasoil, evitando así los daños que este tipo de incidente ocasiona en el motor.el sistema anticonfusión, situado en la entrada del depósito, puede verse al retirar el tapón.

* Según destino.

es posible utilizar una garrafa para llenar el depósito. Para garantizar un correcto repostaje, acerque la boquilla de la garrafa sin ponerla en contacto directo con la válvula del sistema anticonfusión y vierta lentamente.

Desplazamientos al extranjerodebido a que las pistolas de repostaje de diésel pueden ser diferentes según el país, el sistema anticonfusión de carburante puede imposibilitar el llenado del depósito.antes de realizar un desplazamiento al extranjero, se aconseja comprobar en la red citROËn si el vehículo se adecúa a los equipos de distribución del país al que se dirige.

En caso de repostar un carburante no conforme a la motorización del vehículo, es indispensable vaciar el depósito antes de poner el motor en marcha.

Corte de la alimentación de carburanteel vehículo está equipado con un dispositivo de seguridad que corta la alimentación de carburante en caso de choque.

Page 122: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

120

Información práctica

Carburante utilizado para los motores gasolinalos motores gasolina son compatibles con los biocarburantes gasolina de tipo e10 (que contienen un 10% de etanol) conforme a las normas europeas en 228 y en 15376.los carburantes de tipo e85 (que contienen hasta un 85% de etanol) están exclusivamente reservados a los vehículos comercializados para la utilización de este tipo de carburante (vehículos BioFlex). la calidad del etanol debe ajustarse a la norma europea en 15293.

Carburante utilizado para los motores diésellos motores diésel son compatibles con los biocarburantes que cumplen los estándares europeos actuales y futuros (gasoil que respete la norma en 590 mezclado con un biocarburante que respete la norma en 14214) que se pueden distribuir en gasolineras (incorporación posible de entre un 0% y un 7% de Éster Metílico de Ácidos Grasos).es posible utilizar el biocarburante B30 en determinados motores diésel. no obstante, esta utilización, aunque sea ocasional, requiere la aplicación estricta de las condiciones particulares de mantenimiento. consulte en la red citROËn o en un taller cualificado.el uso de cualquier otro tipo de (bio)carburante (aceites vegetales o animales puros o diluidos, fuel-oil doméstico...) está terminantemente prohibido ya que podría dañar el motor y el circuito de carburante.

Page 123: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

121

9

Información práctica

Para los vehículos equipados con un motor Hdi, en caso de agotar la reserva, es necesario cebar el circuito de carburante. Para ello, consulte la imagen del compartimento motor correspondiente en el apartado "Motor diésel".Si el depósito del vehículo está equipado con un sistema anticonfusión, consulte el apartado correspondiente.

inmovilización por falta de carburante (diésel)

Si el motor no arranca a la primera, no insista; repita el procedimiento.

F efectúe un repostaje de al menos cinco litros de gasoil.

F abra el capó.F accione la bomba de cebado hasta que

se endurezca (la primera presión puede oponer resistencia).

F accione el arranque hasta que el motor se ponga en marcha (si el motor no arranca a la primera, espere aproximadamente 15 segundos y repita el proceso).

F Si tras varios intentos, el motor no arranca, vuelva a accionar la bomba de cebado y luego el arranque.

F cierre el capó.

Motor HDi 92

Page 124: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

122

Información práctica

el kit está guardado en el compartimento previsto para este uso, debajo del suelo de maletero.

Se trata de un sistema completo, compuesto por un compresor y un cartucho de producto de sellado, que permite reparar temporalmente un neumático, para poder llegar hasta el taller más cercano.está diseñado para reparar la mayoría de los pinchazos que pueden afectar al neumático, localizados en la banda de rodadura.

Kit de reparación provisional de neumáticos

Acceso al kitLista del utillajetodos estos útiles son específicos de su vehículo y pueden variar según el equipamiento. no los utilice con otros fines.1. compresor de 12 V contiene un producto de sellado para

reparar temporalmente la rueda y permite ajustar la presión de inflado del neumático.

2. anilla amovible de remolcadoPara más información sobre la anilla desmontable de remolcado, consulte el apartado "Remolcado del vehículo".

el circuito eléctrico del vehículo permite conectar un compresor durante el tiempo necesario para reparar un neumático dañado o desinflado, o para inflar un elemento neumático de poco volumen.

Page 125: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

123

9

Información práctica

A. Selector de posición "Reparación" o "inflado".

B. interruptor de encendido "I"/apagado "O".C. Botón de desinflado.D. Manómetro (en bares y p.s.i.).E. compartimento que incluye:

- un cable con adaptador para toma de 12 V.

- distintas boquillas para inflar accesorios como balones, neumáticos de bicicleta, etc.

Descripción del kit

F. cartucho de producto de sellado.G. tubo blanco con tapón para la reparación.H. tubo negro para el inflado.I. adhesivo de limitación de velocidad.

el adhesivo de limitación de velocidad I debe pegarse en el volante del vehículo para no olvidar que circula con una rueda de uso temporal.no supere la velocidad de 80 km/h cuando circule con un neumático reparado con este kit.

Page 126: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

124

Información práctica

Procedimiento de reparación

F corte el contacto. F desenrolle completamente el tubo blanco G.F desenrosque el tapón del tubo blanco.F acople el tubo blanco a la válvula del

neumático que desea reparar.

F conecte la toma eléctrica del compresor a la toma de 12 V del vehículo.

F arranque el vehículo y deje el motor en marcha.

tenga cuidado, este producto es nocivo en caso de ingestión (contiene etilenglicol, colofonia, etc.) e irritante para los ojos.Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.

evite retirar cualquier cuerpo extraño que haya penetrado en el neumático.

1. Sellado

F Gire el selector A hasta la posición "Reparación".

F compruebe que el interruptor B esté en la posición "O".

Page 127: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

125

9

Información práctica

no ponga en marcha el compresor antes de haber acoplado el tubo blanco a la válvula del neumático: el producto de sellado se esparciría por el exterior.

F active el compresor situando el interruptor B en la posición "I", hasta que la presión del neumático alcance los 2,0 bares.

el producto de sellado se inyecta a presión en el neumático, por lo tanto, no desconecte el tubo de la válvula durante esta operación (riesgo de salpicaduras).

F Retire el kit y enrosque el tapón del tubo blanco.

tenga cuidado para no ensuciar el vehículo con el líquido. Guarde el kit en un lugar a su alcance.

F inmediatamente después, circule durante aproximadamente cinco kilómetros a velocidad reducida (entre 20 y 60 km/h), para sellar el pinchazo.

F deténgase para comprobar la reparación y la presión sirviéndose del kit.

Si al cabo de entre cinco y siete minutos, el neumático no alcanza la presión indicada, significa que no puede repararse. contacte con la red citROËn o con un taller cualificado para proceder al remolcado del vehículo.

Page 128: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

126

Información práctica

2. InfladoF conecte de nuevo la toma eléctrica del

compresor a la toma de 12 V del vehículo.F arranque el vehículo y deje el motor en

marcha.

F ajuste la presión mediante el compresor (para inflar: interruptor B en la posición "I"; para desinflar: interruptor B en la posición "O" y pulsando el botón C) según las indicaciones de la etiqueta de presión de los neumáticos del vehículo, situada en la puerta del conductor.

Si el neumático ha perdido presión, significa que la fuga no se ha sellado correctamente. contacte con la red citROËn o con un taller cualificado para proceder al remolcado del vehículo.

F Retire el kit y guárdelo.F circule a velocidad reducida (80 km/h

como máximo) limitando la distancia recorrida a aproximadamente 200 km.

acuda lo antes posible a la red citROËn o a un taller cualificado.comunique imperativamente al técnico que ha utilizado el kit. después de la realización de una diagnosis, el técnico le indicará si el neumático puede repararse o si, por el contrario, debe sustituirse.

F Gire el selector A hasta la posición "inflado".

F desenrolle completamente el tubo negro H.

F acople el tubo negro a la válvula de la rueda reparada.

Page 129: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

127

9

Información práctica

Extracción del cartucho

F Guarde el tubo negro.F extraiga la base acodada del tubo blanco.F Mantenga el compresor en vertical.F desenrosque el cartucho por la parte inferior.

tenga cuidado, ya que el líquido puede gotear.la fecha de caducidad del líquido figura en el cartucho.el cartucho de líquido es de un solo uso, debe sustituirse aunque no se haya terminado.después de utilizarlo, no tire el cartucho. llévelo a la red citROËn o a un punto de recogida autorizado.no olvide adquirir un nuevo cartucho; podrá encontrarlo en la red citROËn o en un taller cualificado.

Control de presión/Inflado ocasional

el compresor también puede utilizarse, sin inyectar producto, para:- controlar la presión o inflar

ocasionalmente los neumáticos.- inflar otros accesorios (balones,

neumáticos de bicicleta, etc.).

F Gire el selector A hasta la posición "inflado".

F desenrolle completamente el tubo negro H.

F acople el tubo negro a la válvula de la rueda o del accesorio.

Si es necesario, monte previamente una de las boquillas proporcionadas con el kit.

F conecte la toma eléctrica del compresor a la toma de 12 V del vehículo.

F arranque el vehículo y deje el motor en marcha.

F ajuste la presión con el compresor (para inflar: interruptor B en la posición "I"; para desinflar: interruptor B en la posición "O" y pulsando el botón C), según las indicaciones de la etiqueta de presión de los neumáticos del vehículo o del accesorio.

F Retire el kit y guárdelo.

Page 130: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

128

Información práctica

cambio de una rueda

el utillaje se encuentra bajo el suelo del maletero.Para acceder a él:F abra el maletero.F levante el suelo y retírelo.F Retire la caja que contiene el utillaje.

Acceso al utillajeLista del utillaje

Procedimiento para sustituir una rueda por la rueda de repuesto utilizando el utillaje suministrado con el vehículo.

todos estos útiles son específicos de su vehículo. no los utilice con otros fines.1. llave desmonta-ruedas Permite desmontar el tapacubos y los

tornillos de fijación de la rueda.2. Gato con manivela integrada Permite elevar el vehículo.3. Útil para los embellecedores de los

tornillos con llantas de aluminio, permite desmontar

los embellecedores de los tornillos.4. anilla de remolcado Ver apartado "Remolcado del vehículo".

Page 131: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

129

9

Información práctica

Rueda con tapacubosPara montar la rueda, monte el tapacubos colocando en primer lugar la muesca frente a la válvula, y a continuación, presione a lo largo del contorno con la palma de la mano.

la rueda de repuesto está situada bajo el suelo del maletero.

Rueda de repuesto (según versión)

Extracción de la ruedaF afloje el tornillo central amarillo.F levante la rueda de repuesto hacia usted

por la parte trasera.F Saque la rueda del maletero.

F Suelte la caja de herramientas tirando de ella.

Page 132: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

130

Información práctica

Colocación de la ruedaF Fije la caja de herramientas.F coloque la rueda en su alojamiento.

F afloje unas vueltas el tornillo central amarillo, y colóquelo en el centro de la rueda.

F apriete al máximo el tornillo central hasta oír el ruido de tope para sujetar correctamente la rueda.

Page 133: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

131

9

Información práctica

Desmontaje de la rueda

Estacionamiento del vehículoinmovilice el vehículo de modo que no obstaculice la circulación. el suelo debe ser horizontal, estable y no deslizante.tense el freno de estacionamiento, corte el contacto e introduzca la primera marcha* para bloquear las ruedas.compruebe que los testigos de freno de estacionamiento están encendidos de forma fija en el cuadro de a bordo.asegúrese siempre de que los ocupantes hayan salido del vehículo y se encuentren en una zona que garantice su seguridad.asegúrese de que el gato está correctamente colocado en uno de los emplazamientos previstos para elevar el vehículo.una utilización incorrecta del gato puede provocar la caída del vehículo.nunca se sitúe bajo un vehículo levantado con un gato; utilice una borriqueta.

ProcedimientoF Retire el embellecedor de todos los

tornillos con el útil 3 (según equipamiento).F afloje los tornillos utilizando únicamente la

llave desmonta-ruedas 1.

no utilice:- el gato para otro fin que no sea

elevar el vehículo.- un gato que no sea el

proporcionado por el fabricante.

* Posición R para la caja de velocidades pilotada; P para la caja de velocidades automática.

Page 134: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

132

Información práctica

F coloque la base del gato 2 en el suelo y asegúrese de que queda en posición vertical respecto al emplazamiento delantero A o trasero B previstos en los bajos, el más cercano a la rueda que vaya a cambiar.

F despliegue el gato de elevación 2 hasta que la parte superior quede en contacto con el emplazamiento A o B utilizado. la zona de apoyo A o B del vehículo debe quedar correctamente insertada en la parte central de la cabeza del gato de elevación.

F levante el vehículo hasta dejar suficiente espacio entre la rueda y el suelo para poder montar fácilmente la rueda de repuesto (no pinchada).

Page 135: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

133

9

Información práctica

F Retire los tornillos y consérvelos en un lugar limpio.

F extraiga la rueda.

asegúrese de que el gato está en una posición estable. Si el suelo está resbaladizo o blando, el gato podría deslizarse o hundirse provocándole lesiones.coloque el gato únicamente en los emplazamientos A o B bajo el vehículo, asegurándose de que la zona de apoyo del vehículo queda correctamente centrada en la cabeza del gato de elevación. en caso contrario, el vehículo podría sufrir daños y/o el gato podría hundirse provocándole lesiones.

Montaje de la rueda

Fijación de la rueda de repuestoSi el vehículo está equipado con llantas de aluminio, es normal observar que, al apretar los tornillos durante el montaje, las arandelas no tocan la rueda de repuesto. la rueda queda fijada por el apoyo cónico de los tornillos.

Después de cambiar una ruedaPara guardar correctamente la rueda pinchada en el maletero, retire previamente la tapa central.lleve a revisar enseguida el apriete de los tornillos y la presión de inflado de la rueda de repuesto a la red citROËn o a un taller cualificado.lleve a reparar la rueda pinchada y vuelva a montarla en el vehículo lo antes posible.

Page 136: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

134

Información práctica

F Baje el vehículo hasta el suelo.F Pliegue el gato 2 y retírelo.

F apriete los tornillos al máximo utilizando solo la llave desmonta-ruedas 1.

F Vuelva a colocar los embellecedores de los tornillos (según equipamiento).

F Guarde el utillaje en la caja.

ProcedimientoF coloque la rueda en el buje.F apriete los tornillos al máximo con la

mano.F efectúe un apriete previo de los tornillos

utilizando solo la llave desmonta-ruedas 1.

Page 137: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

135

9

Información práctica

cadenas para nieveen invierno, las cadenas para nieve mejoran la tracción y el comportamiento del vehículo en las frenadas.

Consejos de instalaciónF Si debe instalar las cadenas durante

el trayecto, detenga el vehículo en una superficie plana, al lado del arcén de la vía.

F tense el freno de estacionamiento y, si es necesario, coloque calas bajo las ruedas para evitar que el vehículo se desplace.

F coloque las cadenas siguiendo las instrucciones dadas por el fabricante.

F arranque sin brusquedad y realice una prueba circulando sin superar la velocidad de 50 km/h.

F detenga el vehículo y compruebe que las cadenas están correctamente tensadas.

utilice únicamente cadenas para nieve diseñadas para el tipo de ruedas con las cuales va equipado su vehículo:

dimensiones de los neumáticos de

origen

tamaño de eslabón máximo

185/65 R159 mm

195/55 R16

Para más información relativa a las cadenas para nieve, consulte en la red citROËn o en un taller cualificado.

Se recomienda encarecidamente practicar el montaje de las cadenas antes de utilizarlas sobre nieve, en suelo plano y seco.

evite circular por carreteras sin nieve con las cadenas para nieve instaladas, ya que ello podría dañar los neumáticos del vehículo y la calzada. Si el vehículo va equipado con llantas de aleación de aluminio, compruebe que ninguna parte de las cadenas o las fijaciones está en contacto con la llanta.

tenga en cuenta la reglamentación nacional específica relativa al uso de cadenas para nieve y la velocidad máxima autorizada.

las cadenas para nieve se deben montar solo en las ruedas delanteras. no deben montarse en las ruedas de repuesto de tipo galleta.

Page 138: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

136

Información práctica

cambio de una lámparaLuces delanteras

con determinadas condiciones meteorológicas (bajas temperaturas, humedad), es normal la aparición de vaho en la cara interior del cristal de los faros y de las luces traseras, que desaparece unos minutos después de encender las luces.

los faros van equipados con cristales de policarbonato cubiertos con un barniz protector:F No los limpie con un paño seco

o abrasivo, ni con productos detergentes o disolventes.

F utilice una esponja, agua y jabón o un producto con pH neutro.

F Si utiliza el lavado a alta presión en manchas persistentes, no dirija la manguera hacia los faros ni hacia las luces traseras o su contorno de manera prolongada. de este modo, evitará que se deterioren el barniz y la junta de estanqueidad.

el cambio de lámparas debe efectuarse cuando los faros lleven apagados unos minutos (riesgo de quemaduras graves).F no toque la lámpara directamente

con los dedos: utilice paños que no desprendan pelusa.

es imperativo utilizar exclusivamente lámparas de tipo antiultravioleta (uV) para no deteriorar el faro.Sustituya siempre una lámpara defectuosa por una lámpara nueva con la misma referencia y las mismas características.

1. Indicadores de dirección (PY21W ámbar)

2. Luces de carretera (H1-55W)3. Luces de cruce (H7-55W)4. Luces diurnas/de posición (W21/5W) o Luces de posición (W5W)5. Faros antiniebla (H11-55W)

Page 139: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

137

9

Información práctica

las lámparas de color ámbar, como los indicadores de dirección, deben sustituirse por lámparas de las mismas características y color.en el montaje, cierre con mucho cuidado la tapa de protección para garantizar la estanqueidad del faro.

un parpadeo más rápido del testigo del indicador de dirección (derecho o izquierdo) indica el fallo de una de las lámparas del lado correspondiente.

Cambio de los indicadores de dirección

F Gire el portalámparas un octavo de vuelta en el sentido inverso a las agujas del reloj y retírelo.

F desmonte la lámpara y sustitúyala.Para el montaje, efectúe estas operaciones en sentido inverso.

Cambio de las luces de carreteraF Retire la tapa de protección tirando de la

lengüeta.F desconecte el conector de la lámpara.F empuje el resorte hacia un lado para soltar

la lámpara.F Retire la lámpara y sustitúyala.Para el montaje, efectúe estas operaciones en sentido inverso.

Page 140: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

138

Información práctica

Cambio de las luces de cruceF Retire la tapa de protección tirando de la

lengüeta.F desconecte el conector de la lámpara

elevándolo.F Retire la lámpara y sustitúyala.Para el montaje, efectúe estas operaciones en sentido inverso.

Cambio de las luces diurnas / de posición o de las luces de posiciónF tire del portalámparas presionando las

lengüetas de ambos lados.F desmonte la lámpara y sustitúyala.Para el montaje, efectúe estas operaciones en sentido inverso.

Page 141: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

139

9

Información práctica

Cambio de los faros antiniebla

F acceda al faro antiniebla desde el orificio situado bajo el paragolpes.

Si fuera necesario, afloje y retire completamente la tapa.

F Gire el portalámparas un cuarto de vuelta, en el sentido inverso a las agujas del reloj, y retírelo.

F desconecte el conector de la lámpara.F desmonte la lámpara y sustitúyala.Para el montaje, efectúe estas operaciones en sentido inverso.

también puede consultar con la red citROËn o con un taller cualificado en caso de dificultades para cambiar las lámparas.

Cambio de los repetidores laterales de intermitenteF introduzca un destornillador por la zona

central del repetidor, entre éste y la base de la carrocería.

F Bascule el destornillador para extraer el repetidor, y retírelo.

F desconecte el conector del repetidor.F Sustituya el módulo.Para el montaje, efectúe estas operaciones en sentido inverso.

Para adquirir el módulo, contacte con la red citROËn o con un taller cualificado.

Page 142: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

140

Información práctica

Cambio de las lucesestas lámparas se cambian desde el interior del maletero:

F abra el maletero.F Retire la rejilla de acceso al guarnecido

lateral correspondiente.F afloje la tuerca y retírela.F desconecte el conector del piloto.F Suelte el piloto bajando la lengüeta

y sáquelo con precaución, tirando perpendicularmente de él hacia fuera.

F Retire los cuatro tornillos y levante el portalámparas.

F Gire la lámpara defectuosa un cuarto de vuelta y sustitúyala.

Para el montaje, efectúe estas operaciones en sentido inverso.introduzca el piloto en sus guías de forma perpendicular al vehículo.apriete sin forzar para garantizar la estanqueidad, pero sin deteriorar el piloto.

1. Indicadores de dirección (PY21W ámbar)2. Luces de marcha atrás (R10W)3. Luz antiniebla (P21W)4. Luces de posición (P21/5W)5. Luces de freno/de posición (P21/5W)

Luces traseras

Page 143: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

141

9

Información práctica

Cambio de la tercera luz de freno (5 lámparas de W5W)

Cambio de las luces de matrícula (W5W)F inserte un destornillador fino en uno

de los orificios exteriores de la pantalla transparente.

F empújelo hacia el exterior para desengancharlo y retírelo.

F desmonte la lámpara defectuosa y sustitúyala.

Para el montaje, efectúe estas operaciones en sentido inverso.

compruebe que la caja de la tapa está correctamente colocada en el soporte delantero antes de fijarla.

Para cambiar este tipo de luces, es necesario desmontar, desde la banqueta trasera del vehículo, la caja situada en la parte trasera:F tire de la tapa de la caja hacia usted y hacia

arriba para sacarla de su alojamiento;

F desconecte el conector de la luz;F suelte el portalámparas levantando los dos

tetones y sáquelo;F sustituya la lámpara defectuosa.Para el montaje, efectúe estas operaciones en sentido inverso.

Page 144: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

142

Información práctica

cambio de un fusible

la pinza de extracción está fijada en el interior de la tapa de la caja de fusibles del salpicadero.F Suelte la tapa tirando de la parte superior

derecha y, a continuación, de la izquierda.F abra completamente la tapa y dele la

vuelta.

Acceso al utillaje

F Retire la pinza.

Page 145: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

143

9

Información práctica

Cambio de un fusible

En buen estado FundidocitROËn declina toda responsabilidad relativa a los gastos ocasionados por la reparación del vehículo o los fallos de funcionamiento que resultasen de la instalación de accesorios auxiliares no suministrados ni recomendados por citROËn y no instalados según sus prescripciones, en particular, cuando el consumo del conjunto de los aparatos conectados supere los 10 miliamperios.

Instalación de accesorios eléctricosel circuito eléctrico del vehículo está diseñado para funcionar con los equipamientos de serie u opcionales.antes de instalar otros equipamientos o accesorios eléctricos en el vehículo, consulte en la red citROËn o en un taller cualificado.

antes de cambiar un fusible, es necesario:F conocer la causa de la avería y

solucionarla.F apagar todos los consumidores eléctricos.F inmovilizar el vehículo y cortar el contacto.F identificar el fusible fundido utilizando

las tablas de correspondencias y los esquemas de las páginas siguientes.

Para intervenir en un fusible, es obligatorio:F utilizar la pinza especial para extraer el

fusible de su alojamiento y verificar el estado del filamento.

F Sustituir siempre el fusible fundido por otro de la misma intensidad (del mismo color) ya que una intensidad diferente puede provocar fallos de funcionamiento (riesgo de incendio).

Pinza

la sustitución de un fusible que no figure en las tablas podría causar fallos graves en el vehículo. consulte en la red citROËn o en un taller cualificado.

Si la avería se reproduce poco después de cambiar el fusible, lleve el vehículo a la red citROËn o a un taller cualificado para proceder a la revisión del equipamiento eléctrico.

Page 146: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

144

Información práctica

Fusibles en el salpicadero

la caja de fusibles está situada en la parte inferior del salpicadero (en el lado izquierdo).

Acceso a los fusiblesF Ver apartado "acceso al utillaje".

Fusible N° Intensidad Funciones

F02 5 A Reglaje de la altura de los faros, toma de diagnosis, cuadro de climatización

F09 5 A alarma, alarma (accesorios)

F11 5 A calefacción adicional

F13 5 A ayuda al estacionamiento, ayuda al estacionamiento (accesorios)

F14 10 A cuadro de climatización

F16 15 A encendedor, toma de 12 V

F17 15 A autorradio, autorradio (accesorios)

F18 20 A autorradio/Bluetooth, autorradio (accesorios)

F19 5 A Pantalla monocroma c

F23 5 A luces de techo, lectores de mapa

F26 15 A claxon

F27 15 A Bomba de lavaparabrisas

F28 5 A antirrobo

Tablas de fusibles

Page 147: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

145

9

Información práctica

Fusible N° Intensidad Funciones

F29 - no utilizado

F30 10 A Retrovisores exteriores térmicos

F31 25 A luneta trasera térmica

F32 - no utilizado

F33 30 A elevalunas eléctricos delanteros

F34 30 A elevalunas eléctricos traseros

F35 30 A asientos calefactados delanteros

F36 - no utilizado

F37 20 A caja de servicio remolque

Page 148: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

146

Información práctica

Fusible N° Intensidad Funciones

F14 15 A zona inferior del parabrisas calefactada

F15 5 A compresor de climatización

F16 15 A Faros antiniebla

F18 10 A luz de carretera derecha

F19 10 A luz de carretera izquierda

F29 40 A Motor de limpiaparabrisas delantero

F30 80 A Bujías de precalentamiento (diésel).

Acceso a los fusiblesF abra la tapa.F Sustituya el fusible (ver apartado

correspondiente).F después de la intervención, cierre la

tapa con cuidado para garantizar la estanqueidad de la caja de fusibles.

Tabla de fusiblesFusibles en el compartimento motor

la caja de fusibles está situada en el compartimento motor, cerca de la batería (en el lado izquierdo).

Page 149: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

147

9

Información práctica

Batería

Desconexión de los cablesF levante el mando de bloqueo al máximo.

Reconexión de los cablesF coloque la abrazadera 1 abierta del cable

en el borne (+) de la batería.F apriete verticalmente la abrazadera 1 para

colocarla correctamente contra la batería.F Bloquee la abrazadera separando la guía

de colocación y bajando el mando 2.

nunca fuerce la palanca, ya que si la abrazadera está mal colocada, el bloqueo no se efectuará y tendrá que repetir el procedimiento.

Procedimiento para recargar la batería descargada o para arrancar el motor a partir de otra batería.

la batería está situada en el compartimento motor.Para acceder a ella:F abra el capó con el mando interior, y luego

con el exterior.F Fije la varilla de soporte del capó.F Retire la cubierta de plástico para acceder

al borne (+).

Acceso a la batería

Page 150: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

148

Información práctica

Arranque a partir de otra batería

Si la batería del vehículo está descargada, el motor se puede arrancar mediante una batería auxiliar (externa o de otro vehículo) y los cables de emergencia.

F Retire la tapa de plástico del borne (+), si el vehículo dispone de ella.

F conecte el cable rojo al borne (+) de la batería descargada A y luego al borne (+) de la batería auxiliar B.

F conecte un extremo del cable verde o negro al borne (-) de la batería auxiliar B (o al punto de masa del vehículo auxiliar).

F conecte el otro extremo del cable verde o negro al punto de masa C del vehículo averiado (o al soporte de motor).

F arranque el motor del vehículo auxiliar y manténgalo en funcionamiento durante unos minutos.

F accione el arranque del vehículo averiado y deje el motor en marcha.

Si el motor no arranca inmediatamente, corte el contacto y espere unos instantes antes de volver a intentarlo.

F espere a que vuelva al ralentí y desconecte los cables de emergencia en orden inverso.

F Vuelva a colocar la tapa de plástico del borne (+), si el vehículo dispone de ella.

antes iniciar el procedimiento, compruebe que la batería auxiliar tiene una tensión nominal de 12 V y una capacidad, como mínimo, igual a la de la batería descargada.no arranque el motor utilizando un cargador de baterías.no desconecte el borne (+) cuando el motor esté en funcionamiento.

Page 151: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

149

9

Información práctica

Modo de corte de la alimentaciónSistema que gestiona el uso de determinadas funciones en función del nivel de energía que queda en la batería.con el vehículo en circulación, el sistema neutraliza temporalmente algunas funciones, como el aire acondicionado, el desempañado de la luneta...las funciones neutralizadas se reactivan automáticamente en cuanto las condiciones lo permiten.

Se aconseja desconectar la batería si el vehículo va a permanecer parado durante más de un mes.

las baterías contienen sustancias nocivas como ácido sulfúrico y plomo, por lo que deben eliminarse según las prescripciones legales, y en ningún caso deben desecharse junto con los residuos domésticos.lleve las pilas y las baterías gastadas a un punto de recogida autorizado.

antes de manipular la batería, protéjase los ojos y la cara.cualquier operación en la batería debe realizarse en un medio ventilado, alejado de llamas o de fuentes de chispas, para evitar cualquier riesgo de explosión o incendio.no intente recargar una batería congelada; primero es necesario descongelarla para evitar el riesgo de explosión. Si se ha congelado, lleve la batería a la red citROËn o a un taller cualificado para controlarla antes de efectuar la recarga y para verificar que los componentes internos no estén dañados y que el conector no esté fisurado, ya que ello implicaría un riesgo de fuga de ácido tóxico y corrosivo.no invierta las polaridades y utilice únicamente un cargador de 12 V.no desconecte los terminales cuando el motor esté en marcha.no recargue las baterías sin haber desconectado los terminales.lávese las manos al finalizar la intervención.

no empuje el vehículo para arrancar el motor si el vehículo va equipado con una caja de velocidades pilotada o automática.

Recarga de la batería con un cargador de bateríasF desconecte la batería del vehículo.F Siga las instrucciones de uso facilitadas

por el fabricante del cargador.F Vuelva a conectar la batería empezando

por el borne (-).F compruebe que los bornes y los

terminales estén limpios. Si están cubiertos de sulfato (depósito blanquecino o verdoso), desmóntelos y límpielos.

algunas funciones no están disponibles si la batería no tiene un nivel de carga suficiente.

Page 152: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

150

Información práctica

Sistema que gestiona el tiempo de funcionamiento de determinadas funciones para preservar una carga suficiente en la batería.después de apagar el motor, y durante un tiempo acumulado máximo de aproximadamente treinta minutos, aún pueden utilizarse funciones como el sistema de audio y telemática, los limpiaparabrisas, las luces de cruce, las luces de techo...

Modo economía de energíaActivación del modotranscurrido el tiempo de funcionamiento, aparece un mensaje de entrada en modo economía de energía en la pantalla y las funciones activas se ponen en vigilancia.Si en ese momento se está realizando una comunicación telefónica, ésta se mantendrá durante aproximadamente 10 minutos con el kit manos libres del autorradio.

Desactivación del modoestas funciones se reactivarán automáticamente al volver a utilizar el vehículo.F Para recuperar su uso inmediato, arranque

el motor y déjelo en marcha al menos cinco minutos.

Si la batería se descarga, no será posible arrancar el motor (ver apartado correspondiente).

Page 153: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

151

9

Información práctica

cambio de una escobilla del limpiaparabrisasAntes de desmontar una escobilla delanteraF inmediatamente después de cortar

el contacto, accione el mando del limpiaparabrisas para poner las escobillas en el centro del parabrisas.

DesmontajeF levante el brazo correspondiente.F Suelte la escobilla y retírela.

MontajeF coloque la nueva escobilla y fíjela.F abata el brazo con cuidado.

Después de montar una escobilla delanteraF Ponga el contacto.F accione de nuevo el mando del

limpiaparabrisas para colocar las escobillas en posición de reposo.

Page 154: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

152

Información práctica

Remolcado del vehículo

Acceso al utillaje

la anilla de remolcado está situada bajo el suelo del maletero.Para acceder a ella:F abra el maletero.F levante el suelo y retírelo.F Saque la anilla de remolcado de la caja

soporte.

Consignas generalesRespete la legislación vigente en cada país.compruebe que el peso del vehículo tractor es superior al del vehículo remolcado.el conductor debe permanecer al volante del vehículo remolcado y debe poseer un permiso de conducción válido.Para remolcar un vehículo con las cuatro ruedas sobre el suelo, utilice siempre una barra de remolcado homologada. está prohibido utilizar cuerdas o correas.el vehículo que remolca debe iniciar la marcha de manera progresiva.

Si se remolca un vehículo con el motor parado, la asistencia a la frenada y la dirección asistida no están operativas.en los siguientes casos, es obligatorio que el remolcado del vehículo sea realizado por un profesional:- Vehículo inmovilizado en autopista, autovía o vía rápida.- Vehículos con cuatro ruedas motrices.- Si no es posible colocar la caja de velocidades en punto muerto, desbloquear la

dirección o destensar el freno de estacionamiento.- Remolcado con solo dos ruedas en el suelo.- no se dispone de una barra de remolcado homologada, etc.

Procedimiento para el remolcado del vehículo.

Page 155: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

153

9

Información práctica

Remolcado del vehículo Remolcado de otro vehículo

F Suelte la tapa situada en el paragolpes delantero presionando en la parte lateral izquierda de la misma.

F enrosque al máximo la anilla de remolcado.

F instale la barra de remolcado.

Sitúe la palanca de cambios en punto muerto (posición N para la caja de velocidades pilotada o automática).no respetar esta consigna puede provocar el deterioro de algunos órganos (frenos, transmisión, etc.) y la ausencia de asistencia a la frenada al rearrancar el motor.

F desbloquee la dirección girando la llave de contacto una muesca y destense el freno de estacionamiento.

F encienda la señal de emergencia en los dos vehículos.

F inicie la marcha con suavidad y circule a velocidad reducida una distancia corta.

este tipo de remolcado está terminantemente prohibido (riesgo de deterioro de su vehículo).

Page 156: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

154

Información práctica

enganche de un remolque

Se recomienda utilizar enganches de remolque y cableado originales citROËn, los cuales han sido probados y homologados desde el diseño del vehículo, y confiar el montaje de este dispositivo a la red citROËn o a un taller cualificado.en caso de no realizar el montaje en la red citROËn, éste debe efectuarse imperativamente siguiendo las preconizaciones del fabricante.

Su vehículo ha sido diseñado principalmente para transportar personas y equipaje, pero también puede utilizarlo para arrastrar un remolque.

la conducción con remolque somete al vehículo tractor a un mayor esfuerzo y exige que el conductor preste una atención especial.

Page 157: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

155

9

Información práctica

Consejos de conducciónDistribución de la cargaF distribuya la carga en el remolque de

modo que los objetos más pesados se encuentren lo más cerca posible del eje, y que el peso en la lanza se aproxime al máximo autorizado sin superarlo.

la densidad del aire disminuye con la altitud, reduciendo así las prestaciones del motor. la carga máxima remolcable debe reducirse un 10% por cada 1.000 metros de altitud.

Viento lateralF tenga en cuenta el aumento de la

resistencia al viento transversal.

Refrigeraciónarrastrar un remolque en pendiente ascendente la temperatura del líquido de refrigeración aumenta.debido a que el ventilador se acciona eléctricamente, su capacidad de refrigeración no depende del régimen del motor.F Para disminuir el régimen del motor,

reduzca la velocidad.la carga máxima remolcable en pendiente ascendente prolongada depende de la inclinación de la pendiente y de la temperatura exterior.Preste atención en todo momento a la temperatura del líquido de refrigeración.

F Si se enciende el testigo de alerta junto con el testigo STOP, detenga el vehículo y pare el motor lo antes posible.

Frenosarrastrar un remolque aumenta la distancia de frenada.Para limitar el calentamiento de los frenos, en particular en pendiente descendente de tipo montaña, se recomienda utilizar el freno motor.

NeumáticosF controle la presión de los neumáticos del

vehículo tractor y del remolque, y respete las presiones recomendadas.

AlumbradoF compruebe la señalización eléctrica del

remolque.

consulte el apartado "características técnicas" para conocer las masas y cargas remolcables en función del vehículo.

la ayuda trasera al estacionamiento se neutraliza automáticamente al utilizar un enganche de remolque original de citROËn.

Page 158: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

156

Información práctica

Pantalla(s) gran frío*dispositivo(s) desmontable(s) que permite evitar el amontonamiento de nieve en el ventilador de refrigeración del radiador.Según la versión, dispone de una o dos pantallas.

MontajeF coloque la pantalla correspondiente

delante de la zona inferior o superior izquierda del paragolpes delantero.

F Presione su contorno para enganchar uno a uno los clips de fijación.

DesmontajeF con un destornillador, haga palanca para

soltar uno a uno los clips de fijación de cada pantalla.

*Según destino.

no olvide retirar la pantalla (o las pantallas) gran frío en caso de:- temperatura exterior superior a 10 °c;- remolcado del vehículo;- circular a una velocidad superior a

120 km/h.

Page 159: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

157

9

Información práctica

accesoriosla red citROËn ofrece una amplia gama de accesorios y piezas originales.estos accesorios y piezas se adaptan a su vehículo y cuentan con la recomendación y la garantía de citROËn.

"Confort":deflectores de puertas, estores laterales y estor de luneta trasera, kit de fumador, ambientador portátil, organizadores de maletero, percha, reposabrazos, módulo isotermo, luz de lectura, regulador de velocidad, compartimento de maletero, ayuda delantera y trasera al estacionamiento, tapa de guantera...

"Soluciones de transporte":enganche de remolque, cablería de enganche de remolque, portakayak, barras de techo, portabicicletas fijado al enganche de remolque, portabicicletas fijado a las barras de techo, portaesquís, cofres de techo, portacargas de aluminio...

"Seguridad":antirrobo de ruedas, sillas infantiles, botiquín, triángulo de preseñalización, chaleco reflectante, cadenas para nieve, fundas antideslizantes, kit antiniebla, extintor...

el montaje del enganche del remolque debe realizarse imperativamente en la red citROËn o en un taller cualificado.

consejos de mantenimientolas recomendaciones generales de mantenimiento del vehículo se detallan en la guía de mantenimiento y de garantías.

"Estilo":Pomos de la palanca de cambios, empuñadura de freno de estacionamiento, alerón, llantas de aluminio, embellecedores para luces antiniebla, embellecedores cromados de retrovisor, estribo de aluminio, cánulas de escape cromadas, umbrales de puerta, tapacubos...

Page 160: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

158

Información práctica

* Para evitar el riesgo de bloqueo de los pedales:- asegúrese de que la alfombrilla esté

bien colocada y correctamente fijada.- nunca superponga varias alfombrillas.

"Protección":alfombrillas*, fundas de asientos, alarma, faldillas delanteras y traseras, bandeja de maletero, alfombrilla de maletero, molduras de protección laterales, molduras de protección de paragolpes, umbral de maletero transparente, chapa de protección bajo el motor...

el montaje de un equipamiento o de un accesorio eléctrico no recomendado por citROËn puede provocar una avería en el sistema electrónico del vehículo y un exceso de consumo.contacte con un representante de la marca citROËn para conocer la gama de equipamientos o accesorios recomendados.

Instalación de emisores de radiocomunicaciónconsulte en la red citROËn antes de instalar cualquier emisor de radiocomunicación de accesorios con antena en el exterior del vehículo. la red le facilitará información relativa a las características de los emisores que pueden montarse (banda de frecuencia, potencia de salida máxima, posición de la antena, condiciones específicas de instalación) conforme a la directiva de compatibilidad electromagnética de los vehículos (2004/104/ce).

Según la legislación nacional vigente, podría ser obligatorio disponer de algunos equipamientos de seguridad: chalecos reflectantes de alta visibilidad, triángulos de preseñalización, alcoholímetros, lámparas, fusibles de recambio, un extintor, un botiquín, molduras de protección de la parte trasera del vehículo, etc.

en la red citROËn también podrá adquirir productos de limpieza y de mantenimiento (exterior e interior) —incluidos los productos ecológicos de la gama "tecHnatuRe"—, productos de puesta a nivel (líquido lavaparabrisas, etc.), rotuladores de retoque y aerosoles de pintura del color exacto del vehículo, recargas (cartuchos para el kit de reparación provisional de neumáticos, etc.).

"Multimedia":autorradios, navegadores portátiles y semiintegrados, kit manos libres fijos y Bluetooth, cargador solar universal, altavoces y cablerías, toma de 230 V, soporte multimedia trasero, soporte del teléfono...

Page 161: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

159

9

Información práctica

alfombrillasdispositivo amovible de protección de la moqueta.

Para el primer montaje de la alfombrilla del lado del conductor, utilice exclusivamente las fijaciones que se incluyen en la bolsita.las demás alfombrillas simplemente se colocan sobre la moqueta.

Montaje Desmontaje Montaje

Para evitar el riesgo de bloqueo de los pedales:- utilice exclusivamente alfombrillas

compatibles con las fijaciones de las cuales dispone el vehículo; su uso es obligatorio.

- nunca superponga varias alfombrillas.

el uso de alfombrillas no homologadas por citROËn puede obstaculizar el acceso a los pedales y entorpecer el funcionamiento del regulador/limitador de velocidad.

Para desmontar la alfombrilla del lado del conductor:F Retroceda el asiento al máximo.F Suelte las fijaciones.F Retire la alfombrilla.

Para volver a montar la alfombrilla del lado del conductor:F coloque correctamente la alfombrilla.F Vuelva a insertar las fijaciones, presionando.F compruebe que la alfombrilla esté bien fijada.

Page 162: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

160

Información práctica

Barras de techoPor motivos de seguridad y para evitar daños en el techo, es imperativo utilizar las barras de techo transversales recomendadas para el vehículo.

Para instalar las barras de techo, solo debe fijarlas en los cuatro puntos de anclaje situados en el marco del techo. cuando se cierran las puertas del vehículo, estos puntos quedan ocultos.las fijaciones de las barras de techo incluyen un pasador que se debe introducir en el orificio de cada uno de los puntos de anclaje.Respete las consignas de montaje y las condiciones de utilización indicadas en el manual que se entrega con las barras de techo.

Peso máximo autorizado sobre las barras de techo: 75 kg.Si la altura supera los 40 cm, adapte la velocidad del vehículo en función del tipo de carretera para no deteriorar las barras de techo y las fijaciones del techo.consulte la legislación vigente en cada país para respetar la reglamentación relativa al transporte de objetos más largos que el vehículo.

Page 163: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

161

10

C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014

Revisiones

tOtal y citROËnUnidos en el rendimiento y el respeto del medio ambiente

La innovación al servicio del rendimientodesde hace más de 40 años, el equipo de investigación y desarrollo tOtal elabora para citROËn lubricantes adecuados para las últimas innovaciones técnicas de los vehículos citROËn en competición y en la vida diaria.Supone, para usted, la seguridad de obtener los mejores resultados del motor.

Una protección óptima del motorRealizando el mantenimiento del vehículo citROËn con los lubricantes tOtal, contribuye a prolongar la vida útil del motor y a mejorar su rendimiento, respetando al mismo tiempo el medio ambiente.

prefiere

Page 164: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

162

C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014

Revisiones

capó

CierreF Saque la varilla de la muesca de sujeción.F Fije la varilla en su alojamiento.F Baje el capó y suéltelo al final del

recorrido.F tire del capó para comprobar que está

correctamente cerrado.

F Saque la varilla de su alojamiento.F Fije la varilla en la muesca para mantener

el capó abierto.

no abra el capó en caso de fuerte viento.con el motor caliente, tenga cuidado al manipular el mando exterior y la varilla de soporte del capó (riesgo de quemaduras).

Apertura

F empuje hacia la izquierda el mando exterior y levante el capó.

F tire del mando interior hacia usted. está situado en la parte inferior del salpicadero.

dispositivo de protección y de acceso a los órganos del motor para la revisión de los distintos niveles.

debido al equipamiento eléctrico del compartimento motor, se recomienda limitar su exposición al agua (lluvia, lavado...).

Page 165: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

163

10

C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014

Revisiones

Motores gasolina1. depósito del líquido lavaparabrisas2. depósito del líquido de refrigeración3. Filtro de aire4. depósito del líquido de frenos5. Batería6. caja de fusibles7. Varilla de nivel de aceite motor8. llenado del aceite motor

con el fin de no dañar los órganos eléctricos, no utilice nunca el lavado a alta presión en el compartimento motor.

Page 166: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

164

C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014

Revisiones

con el fin de no dañar los órganos eléctricos, no utilice nunca el lavado a alta presión en el compartimento motor.

Motor diésel1. depósito del líquido lavalunas2. depósito del líquido de refrigeración3. Filtro de aire4. depósito del líquido de frenos5. Batería6. caja de fusibles7. Varilla de nivel de aceite motor8. llenado del aceite motor9. Bomba de cebado

Page 167: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

165

10

C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014

Revisiones

Revisión de los niveles

Nivel de aceitela verificación de este nivel se realiza mediante la varilla de nivel manual, situada bajo el capó. Para localizar esta varilla, consulte la descripción del compartimento motor de su vehículo.

Verificación mediante la varilla manualconsulte la descripción del compartimento motor para localizar la varilla manual del vehículo.F tire de la varilla por el extremo de color y

sáquela completamente.F Retire el aceite de la varilla con un paño

limpio que no desprenda pelusa.F Vuelva a introducir la varilla en su

alojamiento hasta el fondo y sáquela de nuevo para efectuar el control visual: el nivel correcto debe estar situado entre las marcas A y B.

Si constata que el nivel está situado por encima de la marca A o por debajo de la marca B, no arranque el motor.

tenga cuidado al intervenir en el compartimento motor, ya que determinadas zonas del motor pueden estar extremadamente calientes (riesgo de quemaduras) y el motoventilador podría ponerse en marcha en cualquier momento (incluso con el contacto cortado).

Verifique regularmente todos estos niveles siguiendo y respetando las indicaciones que constan en el Plan de mantenimiento del fabricante. Salvo que se indique lo contrario, complételos si es necesario.en caso de disminución importante de un nivel, lleve el vehículo a la red citROËn o a un taller cualificado para realizar la revisión del circuito correspondiente.

es normal realizar una puesta a nivel del aceite entre dos revisiones (o cambios de aceite). citROËn le recomienda realizar un control, con puesta a nivel, si es necesario, cada 5.000 km.

Para garantizar la fiabilidad de la medición, el vehículo debe estar estacionado sobre una superficie plana, con el motor parado desde hace 30 minutos.

- Si el aceite está por encima del nivel MAXI (riesgo de deterioro del motor) acuda a la red citROËn o a un taller cualificado.

- Si el aceite no alcanza el nivel MINI, efectúe imperativamente un repostaje de aceite motor.

Page 168: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

166

C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014

Revisiones

Repostaje de aceite motorCaracterísticas del aceiteel aceite debe corresponderse con la motorización del vehículo y ser conforme a las recomendaciones del fabricante.consulte la descripción del compartimento motor para localizar el tapón del depósito en el compartimento motor del vehículo.F desenrosque el tapón del depósito para

acceder al orificio de llenado.F Vierta el aceite en pequeñas cantidades,

evitando su proyección sobre los elementos del motor (riesgo de incendio).

F espere unos minutos antes de verificar el nivel mediante la varilla manual.

F complete el nivel en caso de ser necesario.

F después de verificar el nivel, enrosque el tapón del depósito con cuidado y vuelva a colocar la varilla en su alojamiento.

Cambio de aceite del motorconsulte el plan de mantenimiento del fabricante para conocer la frecuencia con la que se debe realizar esta operación.con el fin de preservar la fiabilidad de los motores y los dispositivos anticontaminación, no utilice nunca aditivos en el aceite motor.

Page 169: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

167

10

C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014

Revisiones

Nivel del líquido de refrigeración

el nivel de este líquido debe estar cerca de la marca "MaXi" sin llegar a sobrepasarla nunca.

además, si el circuito de refrigeración está bajo presión, espere al menos una hora después de haber parado el motor para intervenir.Para evitar el riesgo de quemaduras, afloje el tapón dos vueltas para dejar que caiga la presión. una vez la presión haya disminuido, retire el tapón y complete el nivel.

Vaciado del circuitoeste líquido no requiere renovación.

Características del líquidoeste líquido debe ser conforme a las recomendaciones del fabricante.

cuando el motor está caliente, el motoventilador regula la temperatura de este líquido.

El motoventilador puede ponerse en funcionamiento después de parar el motor: vigile los objetos o prendas que puedan engancharse en las hélices.

el nivel de este líquido debe estar cerca de la marca "MaXi". de lo contrario, verifique el desgaste de las pastillas de freno.

Nivel del líquido de frenos

Vaciado del circuitoconsulte el Plan de mantenimiento del fabricante para conocer la frecuencia con la que se debe realizar esta operación.

Características del líquidoeste líquido debe ser conforme a las recomendaciones del fabricante.

Page 170: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

168

C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014

Revisiones

Características del líquidoPara garantizar una limpieza óptima y evitar que se congele, la puesta a nivel o el cambio de este líquido no debe realizarse con agua.en condiciones invernales, se recomienda utilizar líquido con base de alcohol etílico o de metanol.

Nivel del líquido lavaparabrisas

complete el nivel cuando sea necesario.

evite el contacto prolongado del aceite y los líquidos usados con la piel.la mayoría de estos líquidos son muy nocivos para la salud, e incluso muy corrosivos.

no tire el aceite ni los líquidos usados en las alcantarillas ni al suelo.Vacíe el aceite usado en los contenedores específicos para este uso en la Red citROËn o en un taller cualificado.

Productos usados

Puesta a nivella puesta a nivel de este aditivo debe realizarse lo antes posible, y obligatoriamente en la red citROËn o en un taller cualificado.

Nivel de aditivo de gasoil (diésel con filtro de partículas)el alcance del nivel mínimo de este aditivo se indica mediante el encendido del testigo de servicio, acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla (en caso de que el vehículo vaya equipado con pantalla).

Page 171: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

169

10

C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014

Revisiones

controles

Batería de 12 Vla batería no requiere mantenimiento.no obstante, compruebe la limpieza y el apriete de los terminales; sobre todo en verano y en invierno.

Filtro de partículas (diésel)el inicio de saturación del filtro de partículas se indica mediante el

encendido fijo de este testigo acompañado de un mensaje de alerta en pantalla (en caso de que el vehículo vaya equipado con una pantalla).cuando las condiciones de circulación lo permitan, regenere el filtro circulando a una velocidad de al menos 60 km/h hasta que se apague el testigo.Si el testigo no se apaga, indica una falta de aditivo. consulte el apartado "nivel de aditivo de gasoil".

en un vehículo nuevo, es habitual que las primeras operaciones de regeneración del filtro de partículas vayan acompañadas de un olor a quemado.después de un funcionamiento prolongado del vehículo a muy baja velocidad o al ralentí, es posible constatar excepcionalmente emisiones de vapor de agua por el escape al acelerar. dichas emisiones no tienen consecuencias sobre el funcionamiento del vehículo ni el medio ambiente.

Salvo indicación contraria, controle estos elementos siguiendo y respetando las indicaciones que constan en el Plan de mantenimiento del fabricante, y en función de la motorización.Si lo prefiere, lleve el vehículo a la red citROËn o a un taller cualificado para proceder a su revisión.

Filtro de aire y filtro del habitáculoconsulte el Plan de mantenimiento del fabricante para conocer la frecuencia con la que se deben sustituir estos elementos.

Filtro de aceitecambie el filtro de aceite cada vez que cambie el aceite del motor.consulte el Plan de mantenimiento del fabricante para conocer la frecuencia con la que se debe sustituir este elemento.

en caso de intervenir en la batería, consulte el apartado "información práctica" para conocer las precauciones que debe tomar antes de desconectar y después de volver a conectar la batería.

en función del entorno (atmósfera polvorienta, etc.) y de la utilización del vehículo (conducción urbana, etc.) duplique los cambios si es necesario.un filtro del habitáculo sucio puede deteriorar las prestaciones del sistema de aire acondicionado y generar olores no deseados.

Page 172: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

170

C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014C-Elysee_es_Chap10_verifications_ed01-2014

Revisiones

Caja de velocidades manualla caja de velocidades no requiere mantenimiento (no es necesario realizar un cambio de aceite).consulte el Plan de mantenimiento del fabricante para conocer la periodicidad de control de este elemento.

Caja de velocidades pilotadala caja de velocidades no requiere mantenimiento (no es necesario realizar un cambio de aceite).consulte el plan de mantenimiento del fabricante para conocer la periodicidad de control de este elemento.

Caja de velocidades automática

la caja de velocidades no requiere mantenimiento (no es necesario realizar un cambio de aceite).consulte el Plan de mantenimiento del fabricante para conocer la periodicidad de control de este elemento.

el desgaste de los frenos depende del estilo de conducción, especialmente en los vehículos utilizados en ciudad y para recorridos cortos. Posiblemente sea necesario controlar el estado de los frenos incluso entre las revisiones del vehículo.

Pastillas de freno

Para más información relativa a la comprobación del grado de desgaste de los discos de freno, consulte con la Red citROËn o con un taller cualificado.

Grado de desgaste de los discos de freno

Freno de estacionamientocuando el recorrido del freno de estacionamiento es excesivo o se observa una pérdida de eficacia de este sistema, es necesario efectuar un reglaje, incluso entre dos revisiones.

utilice únicamente productos recomendados por citROËn o productos con calidad y características equivalentes.Para optimizar el funcionamiento de órganos tan importantes como el circuito de frenos, citROËn selecciona y ofrece productos muy específicos.después de lavar el vehículo, la humedad o, en invierno, el hielo, que se pueda formar en los discos y las pastillas de freno pueden disminuir la eficacia de la frenada. efectúe maniobras suaves de frenada para secar o deshelar los frenos.

el control de este sistema debe efectuarse en la red citROËn o en un taller cualificado.Si no hay fuga en el circuito, una bajada del

nivel del líquido de frenos indica un desgaste de las pastillas de freno.

Page 173: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

171

11

Características técnicas

Motores VTi 72 VTi 115

Cajas de velocidades Manual(5 marchas)

Pilotada(5 marchas)

Manual(5 marchas)

automática(4 marchas)

Tipos variantes versiones: DD... HMY0 HMY0/P nFP0 nFP9

cilindrada (cm3) 1 199 1 587

diámetro x carrera (mm) 75 x 90,5 78,5 x 82

Potencia máxima: norma cee (kW)* 53 85

Régimen de potencia máximo (rpm) 5 500 6 050

Par máximo: norma cee (nm) 110 150

Régimen de par máximo (rpm) 3 000 4 000

carburante Sin plomo ROn 91 a ROn 98 Sin plomo ROn 91 ROn 98

catalizador Sí Sí

capacidad de aceite (en litros) del motor (con cambio de filtro)

3,25 3,5

Motorizaciones gasolina

* la potencia máxima corresponde al valor homologado en el banco motor, según las condiciones definidas en la reglamentación europea (directiva 1999/99/ce).

Page 174: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

172

Características técnicas

Motores VTi 72 VTi 115

Cajas de velocidades Manual(5 marchas)

Pilotada(5 marchas)

Manual(5 marchas)

automática(4 marchas)

Tipos variantes versiones: DD... HMY0 HMY0/P nFP0 nFP9

- Masa en vacío 980 1 090

- Masa en orden de marcha* 1 055 1 165

- Masa máxima técnicamente admisible (MMta) 1 459 1 467 1 524 1 559

- Masa máxima autorizada (MMa) en pendiente del 12%

1 909 1 917 2 274 2 309

- Remolque con frenos (en el límite de la MMa) en pendiente del 10% o 12%

450 750

- Remolque con frenos** (con compensación de carga en el límite de la MMa)

720 1 010

- Remolque sin frenos 450 580 600

- Peso recomendado en la lanza 55 55

* la masa en orden de marcha es igual a la masa en vacío + conductor (75 kg).** en el límite de la MMa del conjunto, la masa del remolque con frenos se puede aumentar en la misma medida en que se reduzca la MMta del

vehículo tractor. atención, el remolcado con un vehículo tractor poco cargado puede degradar la adherencia a la vía.

los valores de MMa del conjunto y de cargas remolcables indicados son válidos para una altitud máxima de 1.000 metros; la carga remolcable mencionada se debe reducir un 10% por cada 1.000 metros suplementarios.arrastrando un remolque, no supere nunca la velocidad de 100 km/h (respete la legislación vigente en cada país).una temperatura exterior elevada podría provocar una disminución de la capacidad del vehículo para proteger el motor. cuando la temperatura exterior sea superior a 37 °c, limite la masa remolcada.

Masas gasolina (en kg)

Page 175: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

173

11

Características técnicas

Motor HDi 92

Cajas de velocidades Manual (5 marchas)

Tipos, variantes, versiones : DD... 9HJc 9HP0

cilindrada (cm3) 1 560

diámetro x carrera (mm) 75 x 88

Potencia máxima: norma cee (kW)* 68

Régimen de potencia máximo (rpm) 4 000

Par máximo: norma cee (nm) 230

Régimen de par máximo (rpm) 1 750

carburante Gasoil

catalizador Sí

Filtro de partículas no Sí

capacidad de aceite (en litros) del motor (con cambio de filtro)

3,75

Motorización diésel

* la potencia máxima corresponde al valor homologado en el banco motor, según las indicaciones definidas en la reglamentación europea (directiva 1999/99/ce).

Page 176: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

174

Características técnicas

los valores de MMa del conjunto y de cargas remolcables indicados son válidos para una altitud máxima de 1 000 metros; la carga remolcable mencionada se debe reducir un 10% por cada 1 000 metros suplementarios.arrastrando un remolque, está prohibido superar la velocidad de 100 km/h (respete la legislación vigente en cada país).una temperatura exterior elevada podría provocar una disminución de la capacidad del vehículo para proteger el motor. cuando la temperatura exterior sea superior a 37 °c, limite la masa remolcada.

* la masa en orden de marcha es igual a la masa en vacío + conductor (75 kg).** en el límite de la MMa del conjunto, la masa del remolque con frenos se puede aumentar en misma la medida en que se reduzca la MtMa del

vehículo tractor. atención, el remolcado con un vehículo tractor poco cargado puede degradar la adherencia a la vía.

Motor HDi 92

Cajas de velocidades Manual(5 marchas)

Tipos, variantes, versiones: DD... 9HJc 9HP0

- Masa en vacío 1 090

- Masa en orden de marcha* 1 165

- Masa técnica máxima admisible (MtMa) 1 549 1 548

- Masa máxima autorizada (MMa) del conjunto en pendiente del 12% 2 299 2 298

- Remolque con frenos (en el límite de la MMa del conjunto) en pendiente del 10% o 12% 750

- Remolque con frenos** (con compensación de carga en el límite de la MMa del conjunto) 1 010

- Remolque sin frenos 580

- Peso recomendado en la lanza 55

Masas diésel (en kg)

Page 177: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

175

11

Características técnicas

dimensiones (en mm)

Page 178: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

176

Características técnicas

Elementos de identificación

A. Número de serie en el compartimento motor. este número está grabado en la carrocería,

cerca del filtro habitáculo.

el control de la presión de inflado debe efectuarse en frío, al menos una vez al mes.

una presión de inflado insuficiente conlleva un riesgo de reventón de los neumáticos y aumenta el consumo de carburante.

B. Número de serie en el salpicadero. este número está inscrito en una etiqueta

pegada y visible a través del parabrisas.

C. Etiqueta del fabricante. este número consta en una etiqueta

autodestructiva pegada en el pilar central, lado derecho.

D. Etiqueta neumáticos/pintura. esta etiqueta está pegada en el pilar

central, lado conductor.

contiene la siguiente información:- las presiones de inflado en vacío y con

carga.- las dimensiones de los neumáticos.- la presión de inflado de la rueda de

repuesto.- la referencia del color de la pintura.

existen diferentes dispositivos de marcado visibles para la identificación y la búsqueda del vehículo.

Page 179: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

177

El autorradio está codificado de manera que solo pueda funcionar en su vehículo.

Autorradio/Bluetooth®

01 Primeros pasos

Por motivos de seguridad, el conductor debe realizar las operaciones que requieran una atención especial con el vehículo parado.cuando el motor está parado, el autorradio puede apagarse transcurridos unos minutos para preservar la batería.

ÍNDICE

02 Mandos en el volante03 Menú general04 Audio05 Teléfono06 Ajustes de audio07 Menú(s) de la(s) pantalla(s)Preguntas frecuentes

p.p.p.p.p.p.p.p.

178 179 180 181 191 200 201 203

Page 180: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

01

178

encendido/apagado.

PRIMEROS PASOS

ajuste del volumen.

Selección de la visualización de la pantalla entre los modos:Pantalla completa: audio (o teléfono si hay una conversación en curso) /división en ventanas: audio (o teléfono si hay una conversación en curso) - Hora u Ordenador de a bordo.Pulsación prolongada: pantalla en negro (daRK).

Selección de las gamas de ondas aM / FM.

Selección de una emisora de radio memorizada.Pulsación prolongada: memorización de una emisora.

Visualización de la lista de emisoras captadas, de las pistas o carpetas del cd/MP3.Pulsación prolongada: gestión de la clasificación de los ficheros MP3/WMa/actualización de la lista de emisoras captadas.

encendido/apagado de la función ta (información de Tráfico).Pulsación prolongada: acceso al tipo de información.

Validación o visualización del menú contextual.

Búsqueda automática de la emisora de frecuencia inferior/superior.Selección de la pista del cd, uSB, streaming anterior/siguiente.navegación por una lista.

abandonar la operación en curso.Volver al menú (menú o carpeta contenedora).

Búsqueda manual, paso a paso, de la emisora de frecuencia inferior/superior.Selección de la carpeta MP3 anterior/siguiente.Selección de la carpeta/género/artista/playlist anterior/siguiente del dispositivo uSB.navegación por una lista.

Selección de la fuente:Radio, cd, auX, uSB, Streaming.acepte una llamada entrante.

acceso al menú general.

Reglaje de las opciones de audio:ambientes sonoros, agudos, graves, loudness, distribución, balance izquierdo/derecho, delantero/trasero, volumen automático.

Page 181: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

02

179

MANDOS EN EL VOLANTERadio: búsqueda automática de la frecuencia superior.cd/MP3/uSB: selección de la pista siguiente.cd/uSB: presión continua: avance rápido.Salto en la lista.

cambio de fuente de audio.Validación de una selección.descolgar/colgar el teléfono.Pulsación de más de 2 segundos: acceso al menú del teléfono.

Radio: búsqueda automática de la frecuencia inferior.cd/MP3/uSB: selección de la pista anterior.cd/uSB: presión continua: retroceso rápido.Salto en la lista.

Radio: selección de la emisora memorizada inferior/superior.uSB: selección del género/artista/carpeta de la lista de clasificación.Selección del elemento anterior/siguiente de un menú.

aumento del volumen.

disminución del volumen.

Silencio: cortar el sonido mediante la pulsación simultánea de las teclas de aumento y disminución del volumen.Restauración del sonido: mediante la pulsación de una de las dos teclas de volumen.

Page 182: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

03

180

MENú GENERAL

"Multimedia": Parámetros media, Parámetros radio.

Pantalla C

"Ordenador de a bordo": diario de las alertas.

"Teléfono": llamar, Gestión agenda, Gestión teléfono, colgar.

"Personalización-configuración": Definir los parámetros del vehículo, elección del idioma, Configuración pantalla, Elección de las unidades, Reglaje fecha y hora.

Para obtener una vista global de los detalles de los menús que puede elegir, consulte el apartado "Menú de la pantalla".

"Conexión Bluetooth": Gestión conexiones, Buscar un periférico.

Page 183: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

04

181

AUDIO

Pulse sucesivamente en SRC/TEL y seleccione la radio.

Pulse BAND para seleccionar una gama de ondas.

Pulse LIST para ver la lista de las emisoras captadas, clasificadas por orden alfabético.

una pulsación permite pasar a la letra siguiente (p. ej. a, B, d, F, G, J, K, etc.) o anterior.

Radio

Seleccione la emisora que desee mediante el botón giratorio, y púlselo para validar.

Seleccionar una emisora

efectúe una pulsación prolongada de LIST para crear o actualizar la lista de emisoras. la recepción de audio se interrumpirá momentáneamente.

El entorno exterior (colinas, edificios, túneles, zonas de estacionamiento, subterráneos, etc.) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RdS. este fenómeno es normal en la propagación de las ondas de radio, y en ningún caso constituye un fallo del autorradio.

Page 184: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

04

TA

182

el RdS, si aparece indicado, permite seguir escuchando una misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. no obstante, en determinadas condiciones, el seguimiento de esta emisora RdS no está asegurado en todo el país, ya que las emisoras de radio no cubren el 100% del territorio. esto explica la pérdida de recepción de la emisora durante un trayecto.

AUDIORDS Escuchar los mensajes TA

La función TA (Trafic Announcement) da prioridad a la reproducción de los mensajes de alerta ta. Para estar operativa, esta función requiere la correcta recepción de una emisora de radio que emita este tipo de mensajes. Cuando se emite información de tráfico, el soporte de audio que se está utilizando (Radio, cd, uSB, etc.) se interrumpe automáticamente para difundir el mensaje ta. la emisión normal del soporte se reanuda en cuanto finaliza la emisión del mensaje.

Pulse TA para activar o desactivar la recepción de mensajes de tráfico.

cuando visualice la radio en la pantalla, pulse el botón giratorio para acceder al menú contextual.

Seleccione "RDS" y valide para guardar.en pantalla aparece "RDS".

Page 185: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

04

183

AUDIO

los info text son mensajes transmitidos a través de la emisora de radio, relacionados con la emisora o la canción que se está escuchando.

cuando visualice la emisora en la pantalla, pulse el botón giratorio para acceder al menú contextual.

utilice el botón giratorio para seleccionar "RADIOTEXT", y púlselo para guardar.

Visualizar los mensajes Info Text

Pantalla C

Page 186: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

04

184

AUDIOCD de audio

inserte únicamente discos compactos con forma circular de 12 cm de diámetro.algunos sistemas antipiratería pueden generar fallos de funcionamiento en discos originales o cd copiados con un grabador personal no relacionados con la calidad del reproductor original.Sin pulsar la tecla EJECT, inserte un cd en el reproductor; la reproducción se iniciará automáticamente.

Para escuchar un cd ya insertado, pulse la tecla SRC/TEL tantas veces como sea necesario para seleccionar "CD".

Pulse una de las teclas para seleccionar una pista del cd.

Escuchar un CD

Pulse la tecla LIST para ver la lista de pistas del cd.

Mantenga pulsada una de las teclas para avanzar o retroceder rápidamente.

Page 187: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

04

185

AUDIOCD, USB

Información y consejos

en un mismo disco, el reproductor de cd puede reproducir hasta 255 archivos MP3 repartidos en 8 niveles de carpetas. no obstante, se recomienda limitar la clasificación a dos niveles con el fin de reducir el tiempo de acceso a la reproducción del cd.Durante la reproducción, no se respeta la clasificación por carpetas.

Para poder reproducir un cd-R o un cd-RW grabado, seleccione durante la grabación los estándares iSO 9660 nivel 1, 2 o Joliet preferentemente.Si el cd está grabado en otro formato, es posible que la reproducción no se efectúe correctamente.en un mismo disco, se recomienda utilizar siempre el mismo estándar de grabación, a una velocidad lo más baja posible (4x máximo), para obtener una calidad de audio óptima.Para el caso particular de un cd multisesión, se recomienda utilizar el estándar Joliet.

no conecte discos duros ni dispositivos uSB que no sean dispositivos de audio a la toma uSB, ya que podría dañar la instalación.

el autorradio solo reproduce los archivos con la extensión ".mp3" o ".wma" con una tasa de compresión constante o variable de 32 kbps a 320 kbps.

Se recomienda escribir nombres de archivos con menos de 20 caracteres sin incluir caracteres especiales (ej.: " ? ; ù) para evitar cualquier problema de reproducción o visualización.

las playlists compatibles son de tipo .m3u y .pls.el número de archivos está limitado a 5000, en 500 carpetas divididas en 8 niveles como máximo.

Page 188: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

04

186

CD, USB

AUDIO

Escuchar una recopilación

inserte una recopilación de MP3 en el reproductor de cd o conecte una llave uSB al puerto correspondiente, directamente o mediante un cable.

el sistema crea listas de reproducción (memoria temporal) en un tiempo que puede variar desde unos segundos hasta varios minutos.las listas de reproducción se actualizan cada vez que se pone el contacto o se conecta una llave uSB.la reproducción comienza automáticamente después de un tiempo que depende de la capacidad de la llave uSB.utilice únicamente llaves uSB con formato Fat32 (File allocation table).

al conectar un dispositivo por primera vez, los archivos se clasifican por carpetas. Al conectar de nuevo el mismo dispositivo observará que el sistema de clasificación previamente seleccionado se conserva.

Para escuchar un cd o una llave uSB ya insertados, pulse la tecla SRC /TEL tantas veces como sea necesario para seleccionar "CD" o "USB".

Pulse una de las teclas para seleccionar la pista anterior o siguiente.

utilice el botón giratorio para seleccionar el fichero anterior o siguiente, en función de la clasificación seleccionada.

Mantenga pulsada una de las teclas para avanzar o retroceder rápidamente.

Pulse LIST para explorar el menú de carpetas de la recopilación.

Page 189: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

04

BACK

187

Seleccione una línea de la lista.

Seleccione una pista o una carpeta.

Salte una pista.

abra la carpeta contenedora.

AUDIO

Llave USB - Clasificar los archivos

Después de seleccionar la clasificación deseada ("Por álbumes"/"Por artistas"/"Por tipos"/"Por playlists") pulse el botón giratorio.a continuación, pulse el botón giratorio para validar y guardar los cambios.- Por álbumes : todas las carpetas que

contienen archivos audio reconocidos por el dispositivo, clasificadas por orden alfabético sin respetar los niveles.

- Por artistas : todos los nombres de los artistas definidos en los ID3 Tag, clasificados por orden alfabético.

- Por tipos : todos los géneros definidos en los id3 tag.

- Por playlists : según las listas de reproducción guardadas.

Pulse prolongadamente la tecla LIST o pulse MENU; seleccione "Multimedia", a continuación, "Parámetros media", y por último, "Opción clasificación de las canciones" para visualizar las distintas clasificaciones.

Page 190: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

04

188

AUDIOReproductores APPLE® o reproductor portátil

la gestión del dispositivo se realiza mediante los mandos del sistema audio.

los archivos de audio de un dispositivo portátil de almacenamiento masivo* pueden escucharse a través de los altavoces del vehículo conectando el dispositivo a la toma uSB (cable no incluido).

Si el reproductor portátil no se reconoce a través de la toma uSB, conéctelo a la toma Jack.

el software del reproductor apple® debe actualizarse regularmente para una mejor conexión.

Las listas de reproducción son las definidas en el reproductor apple®.

el reproductor apple® debe ser de generación 5 o superior.

* Verificar en el manual del reproductor.

Page 191: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

04

VOL+

VOL-

189

AUDIOEntrada auxiliar (AUX)

Toma JACK

no conecte un dispositivo a la toma uSB y a la toma Jack al mismo tiempo.

la entrada auxiliar Jack permite conectar un dispositivo portátil que no sea de almacenamiento masivo o un reproductor apple® cuando la toma uSB no lo reconoce.

conecte el dispositivo portátil a la toma Jack mediante un cable adaptado, no incluido.

Pulse sucesivamente la tecla SRC/TEL para seleccionar "AUX".

ajuste en primer lugar el volumen del dispositivo portátil.

a continuación, ajuste el volumen del autorradio.

la visualización y el control de los mandos se efectúan mediante el dispositivo portátil.

Page 192: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

04

190

AUDIOStreaming - Reproducción de los archivos de audio a través de Bluetooth

Según compatibilidad del teléfono

Vincule/conecte el teléfono: ver apartado telÉFOnO.

el streaming permite escuchar archivos musicales del teléfono a través de los altavoces del vehículo.El teléfono debe ser compatible con los perfiles Bluetooth adecuados (Perfiles A2DP/AVRCP).

active la función streaming pulsando la tecla SRC /TEL. la reproducción se controla mediante los mandos del autorradio. en la pantalla puede aparecer información contextual.

en algunos casos, la reproducción de archivos de audio se debe iniciar desde el teléfono.

la calidad de audio depende de la calidad de emisión del teléfono.

Modo de reproducción

los modos de reproducción disponibles son:- normal: las pistas se reproducen en orden, según la

clasificación de los archivos seleccionada.- aleatoria: las pistas de un álbum o carpeta se reproducen de

manera aleatoria.- aleatoria todos: todas las pistas guardadas en el dispositivo se

reproducen de manera aleatoria.- Repetición: únicamente se reproducen las pistas del álbum o la

carpeta que se está escuchando.

Pulse el botón giratorio para acceder al menú contextual.oPulse MENU.

Seleccione "Multimedia" y valide.

Seleccione "Parámetros media" y valide.

Seleccione "Modo de lectura" y valide.

Seleccione el modo de reproducción que desee, y pulse el botón giratorio para validar y guardar los cambios.

Page 193: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

05

191

TELéFONOVincular un teléfonoPrimera conexiónlos servicios ofrecidos dependen de la red, de la tarjeta SiM y de la compatibilidad de los dispositivos Bluetooth utilizados.compruebe en el manual del teléfono o con su operador los servicios a los que tiene acceso.

active la función Bluetooth del teléfono y asegúrese de que está "visible por todos" (consulte las instrucciones del teléfono).

Pulse la tecla MENU.a continuación, aparecerá una ventana con el mensaje "Búsqueda en curso…".

Seleccione en la lista el teléfono que desea vincular y valide. no se puede conectar más de un teléfono al mismo tiempo.

Seleccione "Buscar un periférico".

Por motivos de seguridad, y porque requieren una atención especial por parte del conductor, las operaciones de vinculación del teléfono móvil Bluetooth con el sistema manos libres Bluetooth del autorradio deben realizarse con el vehículo parado y el contacto puesto.conéctese a www.citroen.es para obtener más información (compatibilidad, ayuda complementaria, etc.).

Seleccione "Conexión Bluetooth" y valide.

Page 194: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

05

192

TELéFONO

en la pantalla aparecerá un teclado virtual: introduzca un código de 4 cifras como mínimo y pulse el botón giratorio para validar.

en la pantalla del teléfono aparecerá un mensaje: introduzca el mismo código y valide.

A continuación, aparecerá un mensaje en la pantalla para confirmar que la conexión se ha efectuado correctamente.

la vinculación también se puede iniciar desde el teléfono, buscando los dispositivos Bluetooth detectados.

acepte la conexión en el teléfono.

en caso de introducir un código erróneo, el número de intentos permitido es ilimitado.

Se puede acceder a la agenda y al diario de las llamadas una vez transcurrido el tiempo de sincronización (si el teléfono es compatible).La conexión automática se debe configurar en el teléfono para permitir que se conecte cada vez que se arranque el vehículo.

en algunos casos, puede aparecer la referencia del dispositivo o la dirección Bluetooth en lugar del nombre del teléfono.

Vincule/conecte el teléfono y disfrute de su música: véase apartado audiO.

Streaming - Reproducir archivos de audio a través del Bluetooth

Page 195: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

05

193

TELéFONO

Para conocer el estado del teléfono, pulse MENU.

Seleccione "Teléfono" y valide.

Seleccione "Gestión teléfono" y valide.

Seleccione "Estado teléfono" y valide.

Estado del teléfono

en la pantalla aparece: el nombre del teléfono, el nombre de la red, la calidad de recepción de la red y la confirmación de las conexiones Bluetooth y streaming.

Page 196: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

05

194

TELéFONO

al conectar el teléfono, dispondrá automáticamente del acceso a los perfiles kit manos libres y streaming audio.La capacidad del sistema para conectar un único perfil depende del teléfono. Por defecto, se pueden conectar los dos perfiles.

Pulse MENU.

Seleccione "Conexión Bluetooth" y valide.

Indica la conexión del perfil streaming audio.

Gestionar las conexiones

Seleccione "Gestión conexiones" y valide. aparece la lista de los teléfonos vinculados.

Seleccione un teléfono y valide.

Indica la conexión del perfil teléfono manos libres.

a continuación, seleccione y valide:- "Conectar teléfono"/"Desconectar

teléfono": para conectar/desconectar el teléfono o el kit manos libres únicamente.

- "Conectar reproductor media"/ "Desconectar reproductor media": para conectar/desconectar únicamente el streaming.

- "Conectar teléfono + reproductor media"/"Desconectar teléfono + reproductor media": para conectar/desconectar el teléfono (kit manos libres y streaming).

- "Suprimir conexión": para desvincular el teléfono.

indica que hay un dispositivo conectado.

Page 197: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

05

195

TELéFONO

Para acceder al menú "TELéFONO":- Pulse prolongadamente la tecla

SRC /TEL.- O pulse el botón giratorio para

visualizar el menú contextual. Seleccione "Llamar" y valide.

- O pulse MENU, seleccione "Teléfono" y valide. a continuación, seleccione "Llamar" y valide.

Seleccione "Marcar" para marcar un número y valide.

Para visualizar el menú "TELéFONO":- Pulse prolongadamente la tecla

SRC/TEL.- Pulse el mando giratorio para

visualizar el menú contextual. Seleccione "Llamar" y valide.

- O bien pulse en MENU, seleccione "Teléfono" y valide. Seleccione "Llamar" y valide.

Pulse el botón giratorio para validar e iniciar la llamada.

Seleccione "Diario" y valide.

Realizar una llamada - Marcar

Seleccione los números uno por uno utilizando las teclas 7 y 8 y el mando de validación.

Realizar una llamada - últimos números marcados*

Seleccione el número y valide para iniciar la llamada.

el diario de las llamadas contiene las llamadas realizadas y recibidas desde el vehículo con el teléfono conectado.

* Según compatibilidad del teléfono.

el botón de corrección permite borrar los caracteres uno a uno.

en cualquier momento es posible iniciar una llamada directamente desde el teléfono. Por motivos de seguridad, estacione el vehículo.

Page 198: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

05

BACK

196

TELéFONO

Para visualizar el menú "TELéFONO":- Pulse prolongadamente la tecla

SRC/TEL.- Pulse el mando giratorio para

visualizar el menú contextual. Seleccione "Llamar" y valide.

- O bien pulse en MENU, seleccione "Teléfono" y valide. Seleccione "Llamar" y valide.

Seleccione "Agenda" y valide.

una llamada entrante se anuncia mediante un tono y la indicación de un mensaje en la pantalla multifunción.

Móvil(según la información disponible en las fichas de contacto de la agenda del teléfono conectado)

Por defecto, está seleccionado "SÍ" para aceptar la llamada.Pulse el botón giratorio para aceptar la llamada.Seleccione "NO" y valide para rechazar la llamada.

Realizar una llamada - Desde la agenda

Seleccione un contacto y valide.

Recibir una llamada

Seleccione el número y valide.

Pulsando prolongadamente BACK o SRC/TEL, también se puede rechazar una llamada entrante.

trabajocasa

o

Pulse una de estas teclas para aceptar la llamada.

Page 199: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

05

197

TELéFONO

durante una llamada en curso, pulse el botón giratorio para visualizar el menú contextual.

Colgar

desde el menú contextual:- Seleccione "Micro OFF" para

desactivar el micrófono.- deseleccione "Micro OFF" para

activar de nuevo el micrófono.

Gestionar las llamadas

la pulsación prolongada de una de estas teclas también finaliza la llamada.

en el menú contextual, seleccione "Colgar" para finalizar la llamada.

Secreto - Mudo(Para que el interlocutor no le escuche hablar)

Page 200: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

05

198

TELéFONO

en el menú contextual, seleccione "Marcación DTMF" y valide para utilizar el teclado digital al navegar por el menú de un servidor de voz interactivo.

en el menú contextual, seleccione "Permutar" y valide para retomar una llamada en espera.

Servidor de voz

Llamada a dos receptores

desde el menú contextual:- Seleccione "Modo combinado"

para pasar la comunicación al teléfono.

- deseleccione "Modo combinado" para transmitir la comunicación al vehículo.

en algunos casos, el modo combinado debe activarse desde el teléfono.Si se ha cortado el contacto, al ponerlo de nuevo cuando regrese al vehículo, la conexión Bluetooth se reactivará automáticamente (según compatibilidad del teléfono).

Modo combinado(Para abandonar el vehículo sin que se interrumpa la llamada)

Page 201: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

05

199

TELéFONOAgenda

en función de la compatibilidad del teléfono, la agenda se transmite al sistema.la agenda es provisional y depende de la conexión Bluetooth.

los contactos, importados desde el teléfono a la agenda del autorradio, se guardan en una agenda permanente visible por todos, independientemente del teléfono conectado.

Para modificar los contactos guardados en el sistema, pulse MENU, seleccione "Teléfono" y valide.Seleccione " Gestión agenda " y valide.Puede:- " Consultar una ficha "- " Suprimir una ficha "- " Suprimir todas las fichas "

Seleccione "Agenda" para visualizar la lista de contactos.

Para acceder a la agenda, efectúe una pulsación prolongada de la tecla SRC/TEL.

o

Pulse el botón giratorio, seleccione "Llamar" y valide.

Page 202: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

06

200

Pulse ¯ para acceder al menú de reglajes de audio.

los reglajes disponibles son:- ambiente- Grave- agudo- loudness- distribución: Personalizado o conductor- Balance izquierda/derecha- Fader (Balance delante/detrás)- Volumen auto

Pantalla C

la distribución del sonido (o espacialización gracias al sistema arkamys©) es un ajuste de audio que permite adaptar la calidad del sonido en función del reglaje seleccionado, teniendo en cuenta la ubicación de los pasajeros en el vehículo.

REGLAJES DE AUDIO

Seleccione y valide "Otros reglajes…" para visualizar toda la lista de reglajes disponibles.

los reglajes de audio ambiente, agudo y Grave son diferentes e independientes para cada fuente sonora.

audio integrado: el Sound Staging de arkamys©.con el Sound Staging, el conductor y los pasajeros se sumergen en una "escena sonora" que recrea la atmósfera natural de una sala de espectáculos: ubicados frente a la escena y con un sonido envolvente.esta nueva sensación es posible gracias al software instalado que regula las señales digitales de los reproductores musicales (radio, CD, MP3, etc.) sin modificar el reglaje de los altavoces. El sistema tiene en cuenta las características del habitáculo para proporcionar un sonido óptimo.el software arkamys© instalado en el autorradio regula la señal digital de los reproductores musicales (radio, cd, MP3, etc.) y permite recrear un sonido natural, con una distribución armoniosa de los instrumentos y las voces en el espacio, frente a los pasajeros, a la altura del parabrisas.

Page 203: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

07

201

MENú(S) DE LAS(S) PANTALLA(S)

PANTALLA C

MEDIAParámetros mediaOpción modo de reproducción

Opción clasificación de las canciones

TELéFONOLlamarMarcar

Agenda

Diario

Contestador

Gestión agendaConsultar una ficha

Suprimir una ficha

Suprimir todas las fichas

Gestión teléfonoEstado teléfono

Colgar

CONEXIÓN BLUETOOTHnormal

aleatoria

aleatoria todos

Repetición

Por albumes

Por artistas

Por tipos

Por playlists

Parámetros radio

1

2

2

1

2

2

2

2

1

2

2

2

1

2

1

1

1

3

3

3

3

3

3

3

3

1

Gestión conexionesBuscar un periférico

FUNCIÓN PRINCIPAL

Opción A1

Opción a11

Opción A

Opción B...

1

2

3

1

Page 204: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

07

202

MENú(S) DE LAS(S) PANTALLA(S)PERSONALIZACIÓN - CONFIGURACIÓN

Definir los parámetros del vehículoAyuda a la conducción

ayuda al estacionamiento

Alumbrado de conducción

luces diurnas

Alumbrado de confort

alumbrado acompañamiento

Elección del idiomaConfiguración pantallaElección de las unidades

Reglaje fecha y hora

Parámetros de la pantalla

Luminosidad

1

2

3

2

3

2

3

1

1

2

2

2

2

Page 205: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

203

PREGUNTAS FRECUENTESlas siguientes tablas recogen las respuestas a las preguntas más frecuentes.

PREGUNTA RESPUESTA SOLUCIÓN

la calidad sonora de las fuentes de audio varía de una a otra (radio, cd, etc.).

Para obtener una calidad de audio óptima, los ajustes de audio (Volumen, Graves, agudos, ambiente, loudness) se pueden adaptar a las diferentes fuentes de audio, lo que puede provocar diferencias de sonido al cambiar de fuente (radio, cd, etc.).

compruebe que los ajustes de audio (Volumen, Graves, agudos, ambiente, loudness) se adaptan a las fuentes escuchadas. Se recomienda ajustar las funciones de audiO (Graves, agudos, Balance delante-detrás, Balance izquierda-derecha) en la posición intermedia, seleccionar el ambiente musical "ninguno", y ajustar la corrección loudness en la posición "activo" en modo cd y en la posición "inactivo" en modo radio.

Al modificar el reglaje de los agudos y los graves, el ambiente se desconfigura.Al modificar el ambiente, el reglaje de los agudos y graves se configura en 0.

La elección de un ambiente implica la modificación del ajuste de los agudos y los graves. Es imposible modificar uno sin que el otro varíe.

Modifique los ajustes de los agudos y los graves o del ambiente para obtener el audio deseado.

Al modificar el ajuste de los balances, la distribución se desconfigura.

la elección de una distribución impone el reglaje de los balances. es imposible modificar uno sin que el otro varíe.

Modifique el reglaje de los balances o el reglaje de la distribución para obtener el audio deseado.

Page 206: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

204

PREGUNTAS FRECUENTESPREGUNTA RESPUESTA SOLUCIÓN

la calidad de recepción de la emisora escuchada se degrada progresivamente o las emisoras memorizadas no funcionan (no hay sonido, 87,5 Mhz aparece en la pantalla, etc.).

el vehículo está demasiado lejos de la emisora escuchada o no hay ninguna emisora presente en la zona geográfica por la que circula.

active la función RdS y realice una nueva búsqueda de emisoras para permitir que el sistema verifique si hay alguna emisora más potente en la zona geográfica.

El entorno (colinas, edificios, túneles, áreas de estacionamiento subterráneas, etc.) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RdS.

este fenómeno es normal, y en ningún caso constituye un fallo del autorradio.

la antena no está montada o está dañada (por ejemplo, al pasar por un túnel de lavado automático o en un área de estacionamiento subterráneo).

Haga que la red citROËn revise la antena.

cortes del sonido de 1 a 2 segundos en modo radio.

el sistema RdS busca durante este breve corte de sonido otra frecuencia que permita una mejor recepción de la emisora.

desactive la función RdS si el fenómeno aparece con demasiada frecuencia y siempre en el mismo recorrido.

La información de tráfico (ta) está seleccionada, pero no recibo ninguna información de tráfico.

La emisora de radio no difunde información de tráfico. Seleccione una emisora de radio que difunda la información del tráfico.

las emisoras memorizadas no se encuentran (no hay sonido, 87,5 Mhz aparece en la pantalla, etc.).

la gama de ondas seleccionada no es la correcta. Pulse la tecla Band para encontrar la gama de ondas en la cual están memorizadas las emisoras.

Page 207: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

205

PREGUNTAS FRECUENTESPREGUNTA RESPUESTA SOLUCIÓN

el cd se expulsa sistemáticamente o el reproductor no lo lee.

el cd se ha insertado al revés, no se puede reproducir, no contiene datos de audio o está grabado en un formato de audio ilegible por el autorradio.el cd está protegido por un sistema antipiratería no reconocido por el autorradio.

- Verifique el sentido de inserción del CD en el reproductor.

- Verifique el estado del CD: el CD no se reproducirá si está demasiado dañado.

- Verifique el contenido: si se trata de un CD grabado, consulte los consejos del capítulo "audio".

- el reproductor de cd del autorradio no reproduce los dVd.

- el sistema de audio no reproducirá algunos cd grabados si son de mala calidad.

el sonido del reproductor de cd está degradado.

el cd utilizado está rayado o es de mala calidad. inserte un cd de buena calidad y consérvelo en buenas condiciones.

los ajustes del autorradio (graves, agudos, ambiente) no están adaptados.

Vuelva a configurar el nivel de los agudos o de los graves a 0, sin seleccionar ningún ambiente.

no logro conectar mi teléfono Bluetooth.

es posible que el Bluetooth del teléfono esté desactivado o que el dispositivo no esté visible.

- compruebe que el Bluetooth del teléfono está activado.

- Compruebe en la configuración del teléfono que está "Visible por todos".

el teléfono Bluetooth no es compatible con el sistema. compruebe la compatibilidad de su teléfono en www.citroen.es (servicios).

la conexión Bluetooth se corta.

es posible que el nivel de carga de la batería del dispositivo sea insuficiente.

Recargue la batería del dispositivo.

Page 208: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

206

PREGUNTAS FRECUENTESPREGUNTA RESPUESTA SOLUCIÓN

el mensaje "error dispositivo uSB" o "dispositivo no reconocido" aparece en pantalla.

el sistema no reconoce la llave uSB.la llave puede estar dañada.

Formatee la llave (Fat 32).

un teléfono se conecta automáticamente desconectando otro teléfono.

la conexión automática tiene prioridad sobre las conexiones manuales. Modifique los ajustes del teléfono para anular la conexión automática.

el sistema no reconoce el reproductor apple® al conectarlo a la toma uSB.

el reproductor apple® es de una generación incompatible con la conexión uSB.

conecte el reproductor apple® a la toma auxiliar Jack mediante un cable (no incluido).

el sistema no reconoce el disco duro o el dispositivo al conectarlo a la toma uSB.

algunos discos duros o dispositivos requieren una alimentación eléctrica superior a la que suministra el autorradio.

conecte el dispositivo a la toma de 230V, la toma de 12V o a una fuente de alimentación externa.Atención: asegúrese de que el dispositivo no transmite una tensión superior a 5V (riesgo de destrucción del sistema).

corte momentáneo del sonido durante la reproducción streaming.

algunos teléfonos priorizan la conexión del modo "manos libres". anule la conexión del modo "manos libres" para mejorar la reproducción streaming.

en reproducción "aleatoria todos" no se reproducen todas las canciones.

en modo de reproducción "aleatoria todos", el sistema solo tiene en cuenta 999 canciones.

Page 209: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

207

PREGUNTA RESPUESTA SOLUCIÓN

con el motor parado, el autorradio se apaga después de utilizarlo unos minutos.

cuando el motor está parado, el tiempo de funcionamiento del autorradio depende de la carga de la batería.es normal que se apague. el autorradio pasa al modo ahorro de energía y se apaga para preservar la batería del vehículo.

arranque el motor del vehículo para aumentar la carga de la batería.

el mensaje "el sistema audio se está sobrecalentando" aparece en la pantalla.

Con el fin de proteger la instalación, cuando la temperatura del entorno es demasiado elevada, el autorradio pasa al modo automático de protección térmica que provoca una reducción del volumen o la interrupción de la reproducción del cd.

corte el sistema de audio durante unos minutos para permitir que se enfríe.

PREGUNTAS FRECUENTES

Page 210: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

208

Page 211: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

209

Autorradio

01 Primeros pasosPor motivos de seguridad, las operaciones que requieren una atención especial por parte del conductor deben realizarse imperativamente con el vehículo parado.cuando el motor está parado, para preservar la batería, el sistema se apaga al activarse el modo economía de energía.

ÍNDICE

02 Audio03 Reglajes de audio04 Menús de la pantallaPreguntas frecuentes

p.p.p.p.p.

210 211 219 220 221

Page 212: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

01 PRIMEROS PASOS

210

Selección de la fuente:FM1, FM2, aM, cd, auX.

Reglaje de las opciones de audio:ambientes sonoros, agudos, graves, loudness, balance izquierda/derecha, volumen automático.

abandonar la operación en curso.Volver al menú (menú o carpeta contenedora).

Búsqueda automática de la emisora de frecuencia inferior/superior.Selección de la pista del cd anterior/siguiente.navegación por una lista.Pulsación continua: avance o retroceso rápido. expulsión del cd.

Búsqueda manual, paso a paso, de la emisora de frecuencia inferior/superior.Selección de la carpeta MP3 anterior/siguiente.navegación por una lista.

acceso al menú general.

Selección de la emisora de radio memorizada.Radio: pulsación prolongada: memorización de una emisora.

Visualización de la lista de emisoras captadas, de las pistas o carpetas del cd/MP3.Pulsación prolongada: actualización de la lista de las emisoras captadas.

encendido/apagado y ajuste del volumen.

Page 213: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

02

211

AUDIO

Pulse sucesivamente SRC/BAND para seleccionar la gama de ondas FM1, FM2 o aM.

Pulse una tecla para escuchar la emisora memorizada correspondiente.

una pulsación permite pasar a la letra siguiente (p. ej. a, B, d, F, G, J, K...) o anterior.

Radio

Seleccione la emisora deseada y valide pulsando OK.

Seleccionar una emisora

Pulse LIST de forma prolongada para crear o actualizar la lista de emisoras. la recepción de audio se interrumpirá momentáneamente.

El entorno exterior (colinas, edificios, túneles, zonas de estacionamiento, subterráneos...) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RdS. este fenómeno es normal en la propagación de las ondas de radio, y en ningún caso constituye un fallo del autorradio.

Seleccionar una emisora memorizada

Pulse prolongadamente una tecla para memorizar la emisora que se está escuchando. el nombre de la emisora se visualizará y una señal sonora confirmará la memorización.

Pulse LIST para ver la lista de emisoras captadas, ordenadas alfabéticamente.

Page 214: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

02

212

el RdS, cuando aparece indicado, permite continuar escuchando una misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. no obstante, en determinadas condiciones, el seguimiento de la emisora RdS no está asegurado en todo el país, ya que las emisoras de radio no cubren el 100% del territorio. esto explica la pérdida de recepción de una emisora durante el trayecto.

AUDIORDS

Pulse MENU.

Seleccione "Radio" y valide pulsando OK.Seleccione "RDS" y valide pulsando OK.

Seleccione "On" u "Off" para activar o desactivar el RDS y valide pulsando OK para memorizar los cambios.

Escuchar los mensajes TA

La función TA (Información del tráfico) da prioridad a la reproducción de los mensajes de alerta ta. Para estar operativa, esta función requiere la correcta recepción de una emisora de radio que emita este tipo de mensajes. Cuando se emite un mensaje de tráfico, el soporte de audio que se está utilizando (Radio, cd, etc.) se interrumpe automáticamente para difundir el mensaje ta. la emisión normal del soporte se reanuda al finalizar la difusión del mensaje.

Seleccione "Radio" y valide pulsando OK.Seleccione "Trafic TA" y valide pulsando OK.

Seleccione "On" u "Off" para activar o desactivar la difusión de mensajes de tráfico y valide pulsando OK para guardar los cambios.

Pulse MENU para activar o desactivar la recepción de los mensajes de tráfico.

Page 215: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

02

213

AUDIO

los info text son mensajes de información relacionada con la emisora o la canción que se está escuchando. Se transmiten a través de la emisora de radio.

Pulse MENU .

Seleccione "Radio" o "Media" (según la fuente que se está reproduciendo) y valide pulsando OK.Seleccione "INFO TEXT" y valide pulsando OK.

Mostrar los Info Text CD de audio

inserte únicamente discos compactos con forma circular de 12 cm de diámetro.algunos sistemas antipiratería pueden generar fallos de funcionamiento en discos originales o cd copiados con un grabador personal no relacionados con la calidad del reproductor original.Sin pulsar la tecla EJECT, inserte un cd en el reproductor. la reproducción comenzará automáticamente.

Para escuchar un cd ya insertado, pulse la tecla SRC/BAND tantas veces como sea necesario para visualizar la fuente "CD".

Pulse una de las teclas para seleccionar una pista del cd.Mantenga pulsada una de las teclas para avanzar o retroceder rápidamente.

Escuchar un CD

Seleccione "On" u "Off" para activar o desactivar la visualización de los info text, y valide pulsando OK para guardar los cambios.

Page 216: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

02

214

AUDIOCD

Información y consejos

en un mismo disco, el reproductor de cd puede leer hasta 255 archivos MP3 clasificados en 8 niveles. No obstante, se recomienda limitar la clasificación a dos niveles para reducir el tiempo de acceso a la reproducción del cd.durante la reproducción no se respeta la organización de los archivos en carpetas.

Para poder reproducir un cd-R o un cd-RW grabado, durante la grabación seleccione los estándares iSO 9660 niveles 1, 2 o Joliet preferentemente.Si el cd está grabado con otro formato, es posible que la reproducción no se efectúe correctamente.Se recomienda utilizar siembre el mismo estándar de grabación dentro de un mismo cd, con la velocidad más lenta posible (4x como máximo) para garantizar una calidad de audio óptima.en el caso particular de un cd recopilación, se recomienda utilizar el estándar Joliet.

el autorradio solo reproduce archivos con extensión ".mp3", ".wma" y ".wav".

un índice de compresión elevado puede afectar a la calidad de audio.

las listas de reproducción compatibles son de tipo .m3u y .pls.el número de archivos reconocido está limitado a 5.000, organizados en 500 carpetas en un máximo de 8 niveles de contenido.

Se aconseja asignar a los archivos nombres con menos de 20 caracteres, sin utilizar caracteres especiales (p. ej. " ? ; ù) para evitar los problemas de reproducción o visualización.

Page 217: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

02

215

CD

AUDIO

Escuchar una recopilación

inserte una recopilación MP3 en el reproductor de cd.

el sistema crea listas de reproducción (memoria temporal). el tiempo que ello requiere puede variar desde unos segundos hasta varios minutos.

Para escuchar un cd que ya está insertado, pulse sucesivamente la tecla SRC/BAND hasta que "CD" aparezca en la pantalla.

Pulse una de las teclas para seleccionar la pista anterior o la siguiente.

Pulse una de las teclas para seleccionar la carpeta anterior o siguiente en función del sistema de clasificación elegido.

Mantenga pulsada una de las teclas para avanzar o retroceder rápidamente.

Page 218: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

02

216

Seleccione una línea en la lista.

Salte una página.

Vuelva al menú.

Seleccione una carpeta /Playlist.inicie la reproducción de la pista seleccionada.

Vuelva a la carpeta contenedora para seleccionar el modo de clasificación de las pistas:- Por Carpetas : todas las carpetas que contienen archivos de

audio reconocidos por el dispositivo, clasificadas por orden alfabético sin respetar los niveles.

- Por Playlist : según las listas de reproducción guardadas.

Pulse LIST para visualizar los niveles de carpetas de la recopilación.

AUDIO

Page 219: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

02

217

AUDIOEntrada auxiliar (AUX)

Toma JACK

conecte el dispositivo portátil a la toma Jack con un cable adaptado, no incluido.

la entrada auxiliar Jack permite conectar un dispositivo portátil.

Pulse sucesivamente la tecla SRC/BAND hasta que "AUX" aparezca en pantalla.

ajuste primero el volumen del dispositivo portátil.

a continuación, ajuste el volumen del autorradio.

la visualización y gestión de los mandos se efectúa a través del dispositivo portátil.

Page 220: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

02

218

AUDIOModo de reproducción

los modos de reproducción disponibles son:- normal: las pistas se reproducen en orden, según la

clasificación de los archivos escogida.- aleatorio: las pistas de un álbum o carpeta se reproducen de

manera aleatoria.- aleat. todo: todas las pistas guardadas en el dispositivo se

reproducen de manera aleatoria.- Repetición: únicamente se reproducen las pistas del álbum o la

carpeta que se está escuchando.

Pulse MENU.

Seleccione "Medio" y valide pulsando OK.

Seleccione el modo de reproducción que desee y valide pulsando OK para guardar los cambios.

Page 221: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

03

219

Pulse ¯ para acceder al menú de reglajes audio.

los reglajes disponibles son:- aMBiente,- GRaVe,- aGudO,- lOudneSS,- Bal i/d,- VOluMen autO.

los reglajes de audio aMBiente, aGudO y GRaVe son diferentes e independientes para cada fuente.

Seleccione el reglaje que desee modificar.

Modifique el reglaje y valide pulsando OK.

REGLAJES DE AUDIO

Page 222: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

04

220

Radio

MENU

Info. TA

RDS

INFO TEXT

MedioReproducción

normal

aleatorio

Visualiza.TEXTO DES

1

2

2

2

1

2

3

3

1

2

aleat. todo

Repetición

3

3

UnidadCentígrados

Fahrenheit

1

2

2

MENú(S) DE LAS(S) PANTALLA(S)

INFO TEXT2

Idioma1

FUNCIÓN PRINCIPAL

Opción A1

Opción a11

Opción A

Opción B...

1

2

3

1

Page 223: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

221

PREGUNTAS FRECUENTES

PREGUNTA RESPUESTA SOLUCIÓN

Hay una diferencia de calidad sonora entre las distintas fuentes de audio (radio, cd, etc.).

Para permitir una calidad de audición óptima, los ajustes de audio (Volumen, Graves, agudos, ecualizador, loudness) se pueden adaptar a las distintas fuentes de audio, lo que puede provocar diferencias de audición al cambiar de fuente (radio, cd, etc.).

compruebe que los ajustes de audio (Volumen, Graves, agudos, ecualizador, loudness) están adaptados a las fuentes utilizadas. le aconsejamos que ajuste las funciones de audiO (Graves, agudos, Balance trasero-delantero, Balance izquierdo-derecho) en la posición media, que seleccione el ambiente musical "ninguno", que ajuste la corrección loudness a la posición "activa" en modo cd y en la posición "inactiva" en modo radio.

al ajustar los agudos y los graves, el ambiente se deselecciona.al cambiar el ambiente, los ajustes de los agudos y graves se ponen a cero.

la elección de un ambiente supone el ajuste de los agudos y graves. es imposible modificar uno sin que el otro varíe.

Modifique el ambiente de los agudos y graves o el ajuste del ambiente para obtener el entorno sonoro deseado.

las siguientes tablas reúnen las respuestas a las preguntas más frecuentes.

Page 224: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

222

PREGUNTAS FRECUENTESPREGUNTA RESPUESTA SOLUCIÓN

la calidad de recepción de la emisora escuchada se degrada progresivamente o las emisoras memorizadas no funcionan (no hay sonido, se visualiza 87,5 Mhz, etc.).

el vehículo está demasiado lejos de la emisora escuchada o no hay ninguna emisora presente en la zona geográfica por la que circula.

active la función RdS y realice una nueva búsqueda de emisoras para permitir que el sistema compruebe si hay una emisora más potente en la zona geográfica.

el entorno (colinas, inmuebles, túneles, parkings subterráneos, etc.) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RdS.

este fenómeno es normal y en ningún caso supone un defecto o un fallo del autorradio.

la antena no está colocada o está dañada (por ejemplo, al pasar por un túnel de lavado o en un parking subterráneo).

Haga que la Red citROËn revise la antena.

cortes del sonido de 1 a 2 segundos en modo radio.

el sistema RdS busca durante este breve corte de sonido una frecuencia que permita una mejor recepción de la emisora.

desactive la función RdS si el fenómeno aparece con demasiada frecuencia y siempre en el mismo recorrido.

La información de tráfico (ta) está seleccionada, pero no recibo ninguna información de tráfico.

La emisora de radio no difunde información de tráfico. Seleccione una emisora de radio que difunda la información de tráfico.

las emisoras memorizadas no se encuentran (no hay sonido, se visualiza 87,5 Mhz, etc.).

la gama de onda seleccionada no es la correcta. Pulse la tecla SRc para encontrar la gama de onda (aM, FM1, FM2) en la que están memorizadas las emisoras.

Page 225: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

223

PREGUNTAS FRECUENTESPREGUNTA RESPUESTA SOLUCIÓN

el cd es expulsado sistemáticamente o el reproductor no lo lee.

el cd está colocado al revés, no se puede reproducir, no contiene datos de audio o tiene un formato de audio que el autorradio no puede leer.el cd está protegido por un sistema antipiratería no reconocido por el autorradio.

- compruebe el sentido de inserción del cd en el reproductor.

- compruebe el estado del cd: el cd no podrá ser reproducido si está demasiado dañado.

- compruebe el contenido si se trata de un cd grabado: consulte los consejos del capítulo "audio".

- el reproductor cd del autorradio no lee los dVd.

- Al ser de calidad insuficiente, algunos CD grabados no podrán ser reproducidos por el sistema de audio.

el sonido del reproductor cd está degradado.

el cd utilizado está rayado o es de mala calidad. inserte cd de buena calidad y consérvelos en buenas condiciones.

los ajustes del autorradio (graves, agudos, ecualizador) no son los adecuados.

ajuste el nivel de los agudos o de los graves a 0, sin seleccionar ningún ambiente.

no se reproducen todas las canciones durante la reproducción "aleatoria todos".

con la reproducción "aleatoria todos", el sistema sólo puede tener en cuenta 999 canciones.

con el motor parado, el autorradio se apaga pasados unos minutos de utilización.

cuando el motor está parado, el tiempo de funcionamiento del autorradio depende de la carga de la batería.es normal que se apague: el autorradio se pone en modo economía de energía y se apaga para preservar la batería del vehículo.

arranque el motor del vehículo para aumentar la carga de la batería.

el mensaje "el sistema audio se está calentando" aparece en la pantalla.

Para proteger la instalación, cuando la temperatura de la zona es muy elevada, el autorradio pasa a un modo automático de protección térmica que provoca una reducción del volumen o la interrupción de la reproducción del cd.

corte el sistema de audio durante unos minutos para permitir que se enfríe.

Page 226: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

224

Búsqueda visual

exteriorllave con mando a distancia 30-33- apertura/cierre- Protección antirrobo- arranque- Pila

Maletero 37-38- apertura/cierre- Mando de emergenciaKit de reparación provisional de

neumáticos 122-127

limpiaparabrisas y limpialuneta 87-88cambio de una escobilla 151

cambio de una lámpara 140-141- Pilotos traseros- tercera luz de freno- luces de matrícula- luz antiniebla

depósito, sistema anticonfusión de carburante 118-120

inmovilización por falta de carburante (diésel) 121

accesorios 157-158

eSP/aSR 95Presión de los neumáticos 176cambio de una rueda 128-134- utillaje- desmontaje/montajecadenas para nieve 135detección de subinflado 91-93

Mando de luces 81-85luces diurnas 85Reglaje de los faros 86cambio de una lámpara 136-139- luces delanteras- Faros antiniebla- Repetidores de intermitenteRemolcado 152-153Pantalla(s) gran frío 156

Retrovisores exteriores 43-44

Puertas 30-33, 36- apertura/cierre- cierre centralizado- Mando de emergenciaalarma 34-35elevalunas 39

ayuda trasera al estacionamiento 79-80enganche de remolque 154

Page 227: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.225

Búsqueda visual

interior

acondicionamiento del maletero 58-59- iluminación- caja guardaobjetos

asientos delanteros 40-41

Sillas infantiles 103-111Sillas infantiles iSOFiX 112-116Seguro mecánico para niños 117

airbags 99-102

acondicionamiento del interior 55-57- Parasol- Guantera- Reposabrazos delantero- toma uSB / Jack- toma de accesorios 12 V/encendedorneutralización del airbag frontal

del acompañante 100cinturones de seguridad 96-98

asientos traseros 42

Page 228: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

226

Búsqueda visual

Puesto de conducción

apertura del capó 162

caja de velocidades manual 65caja de velocidades pilotada 66-69caja de velocidades automática 70-73indicador de cambio de marcha 74

toma uSB / Jack 57toma de accesorios 12 V /

encendedor 57

Fusibles del salpicadero 142-145

elevalunas, neutralización 39

calefacción, ventilación 46-48aire acondicionado manual

(sin pantalla) 48-49aire acondicionado electrónico

(con pantalla) 50-52desempañado - deshelado

limpiaparabrisas 53desempañado/deshelado luneta 54Base del parabrisas calefactada 54

autorradio/Bluetooth 177-208

autorradio 209-224

ajuste de la fecha/hora 23

Pantalla monocroma c (autorradio/Bluetooth) 26-29

luces de techo 89Retrovisor interior 44

Freno de estacionamiento 64

Señal de emergencia 90Bloqueo/desbloqueo del interior 38

Page 229: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.227

Búsqueda visual

Reglaje de los retrovisores exteriores 43-44

neutralización del sistema eSP/aSR 95

apertura del portón de maletero (según versión) 37

testigo de alarma 34-35

cuadro de a bordo 10testigos 11-19indicadores de mantenimiento 20-21indicador de cambio

de marcha 74cuentakilómetros 22

Mando de luces 81-85indicadores de dirección 90

claxon 90

Puesto de conducción (continuación)

Reglaje de altura de los faros 86

Mando de limpiaparabrisas 87-88Ordenador de a bordo 24-25

limitador de velocidad 75-76Regulador de velocidad 77-78

Reglaje del volante 45

Page 230: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

228

Búsqueda visual

Mantenimiento-características

Masas gasolina 172Masas diésel 174

cambio de una lámpara 136-141- delantera- trasera

inmovilización por falta de carburante diésel 121

apertura del capó 162compartimento motor gasolina 163compartimento motor diésel 164Motorizaciones gasolina 171Motorizaciones diésel 173

Batería 147-149Modo de corte de la alimentación,

economía de energía 149, 150

Fusibles del compartimento motor 142-143, 146

Revisión de los niveles 165-168- aceite- líquido de frenos- líquido de refrigeración- líquido lavaparabrisas/lavafaros- aditivo (diésel con filtro de partículas)control de los elementos 169-170- Batería- Filtro de aire/habitáculo- Filtro de aceite- Filtro de partículas (diésel)- Pastillas/discos de freno

elementos de identificación 176dimensiones 175

Page 231: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.229

Índice alfabético

accesorios ....................................................157acondicionamientos ................................. 55-57acondicionamientos del maletero ..................58acondicionamientos interiores .................55, 56airbags ......................................................19, 99airbags cortinas ............................................102airbags frontales .....................................99, 102airbags laterales ...................................101, 102aireación ...........................................................8aire acondicionado ...........................................8aire acondicionado electrónico

(con pantalla) .......................................... 47, 50aire acondicionado manual

(sin pantalla) ........................................... 47, 48aireadores .......................................................46alarma .............................................................34alfombrilla .....................................................159antiarranque electrónico ..........................33, 61antibloqueo de las ruedas (aBS) ...................94antipatinado de las ruedas (aSR) ..................95antirrobo .........................................................61apertura de las puertas ............................30, 36apertura del capó motor ...............................162apertura del maletero ...............................30, 37arrancar ........................................................148arranque de emergencia ..............................148arranque del motor .........................................61arranque del vehículo .........................61, 66, 70asientos delanteros ........................................40asientos para niños ................103-105, 109-111asientos para niños clásicos ........................109asientos para niños iSOFiX .................. 112-116asientos traseros ............................................42autorradio .............................................177, 209ayuda a la frenada de urgencia (aFu) ...........94ayuda al estacionamiento trasero ..................79

Barras de techo .............................................160Batería ............................................ 147-149, 169Bloqueo centralizado ......................................31Bluetooth (kit manos libres) ..........................191Bocina .............................................................90

delastrado (modo) ........................................149depósito de carburante ........................ 118, 119depósito de lavaparabrisas ..........................168desbloqueo .....................................................30desbloqueo del maletero ................................30desempañado .................................................48desempañado delantero ................................53desempañado de la parte inferior del

parabrisas .....................................................54desescarchado ........................................ 48, 54desescarchado de la luneta trasera ..............54deshelado delantero .......................................53desmontaje de la alfombrilla ........................159desmontaje de una rueda ............................131detección de subinflado .....................16, 91, 93

cadenas para nieve ......................................135caja de cambios automática ..........70, 149, 170caja de cambios manual ........................65, 170caja de fusibles compartimento motor ........142caja de fusibles panel de instrumentos .......142caja de velocidades pilotada .........66, 149, 170cajón de colocación .......................................59calefacción .......................................... 8, 48, 50cambio de la pila del telemando ....................32cambio de una escobilla del

limpiaparabrisas ...................................88, 151cambio de una lámpara .......................136, 140cambio de una rueda ...........................128, 129cambio de un fusible ....................................142capacidad del depósito de carburante ........ 118capó motor ...................................................162características técnicas ........................ 171-174carburante ................................................8, 120carburante (depósito) ................................... 119carga.........................................................8, 160carga de la batería .......................................149cargas remolcables .............................. 172, 174cd .................................................................184cd MP3 .................................................185, 186cebado del circuito de carburante ...............121cenicero ..........................................................55cierre de las puertas ................................31, 36

A B

D

C

cierre del portón trasero ..........................31, 37cinturones de seguridad ................. 96, 98, 109claxon .............................................................90combinado ......................................................10compartimentos de colocación en las

puertas ..........................................................55conducción económica ....................................8consejos de conducción ................................60consejos de mantenimiento .........157, 163, 164consumo de carburante ...................................8contacto ..........................................................63contador .........................................................10contador kilométrico parcial ...........................22control de presión (con kit)...........................122control dinámico de estabilidad (eSP) ..........95controles ...............................163, 164, 169, 170cuentarrevoluciones .......................................10

Page 232: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

230

Índice alfabético

dimensiones .................................................175discos de frenos ...........................................170

eco-conducción ................................................8eco-conducción (consejos) ..............................8economía de energía (modo) .......................150elementos de identificación..........................176elevalunas .......................................................39encendedor de cigarrillos ...............................57enganche remolque ......................................154entrada auxiliar .....................................189, 217escobillas del limpiaparabrisas

(sustitución) ..........................................88, 151eSP/aSR .........................................................95espejo de cortesía ..........................................56etiquetas de identificación............................176

Faros ...............................................................81Faros antiniebla delanteros ....................83, 139Fecha (ajuste) .................................................23Fijaciones iSOFiX ..........................112, 115, 116Filtro de aceite ..............................................169Filtro de aire ..................................................169Filtro de partículas ................................168, 169Filtro habitáculo ............................................169Freno de estacionamiento ......................64, 170Frenos .....................................................16, 170

Gato .......................................................128, 129Guantera .........................................................56

Hora (reglaje) ..................................................23

iluminación automática de las luces de emergencia ...................................................90

iluminación de aparcamiento .........................85iluminación interior .........................................89indicador de cambio de marcha .....................74indicador de mantenimiento ...........................20indicadores de dirección

(intermitentes) ............................... 90, 137, 140indicador nivel de carburante ....................... 118inflado de los neumáticos .................................8inflado ocasional (con kit) .............................122información del tráfico en autopista (ta) .....182intermitentes ...........................................90, 137iSOFiX (fijaciones) .........................112, 115, 116

lámparas (sustitución)..........................136, 140lavado (consejos) .........................157, 163, 164lavaparabrisas ...............................................87lectores de mapa ...........................................89limitador de velocidad ....................................75limpiaparabrisas ............................................87limpieza (consejos) ......................................157llave con telemando .....................30, 31, 33, 61llenado del depósito de carburante ......118-120localización del vehículo ................................31luces ...............................................................81luces de carretera .................................. 81, 137luces de cruce........................................81, 138luces de emergencia .....................................90luces delanteras...........................................136luces de marcha atrás .................................140luces de posición ...........................81, 138, 140luces de stop ................................................140luces de techo ................................................89luces diurnas ..........................................85, 138luces halógenas ...........................................136luces indicadores de dirección ..............90, 137luces matrícula ............................................. 141luneta trasera (desescarchado) .....................54luz antiniebla trasera .............................83, 140

E

F

G

K

H

I

L

Función autopista (intermitentes) ...................90Fusibles .........................................................142

Kit antinchazo ...............................................122Kit de reparación provisional

de neumáticos ............................................122Kit manos libres ............................................191

Page 233: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.231

Índice alfabético

neumáticos .......................................................8neutralización del airbag pasajero .................99niños .............................................. 110, 113-116niños (seguridad) .......................................... 117nivel de aceite ..............................................165nivel de aditivo gasoil ...................................168nivel del líquido de frenos ............................167nivel del líquido del lavaparabrisas ..............168nivel del líquido de refrigeración ..................167niveles y revisiones ...............163-165, 167, 168número de serie vehículo .............................176

Obturador amovible (quita-nieve) .................156Olvido de la llave .............................................63Olvido de las luces ..........................................84Ordenador de a bordo .............................. 24-26

Palanca caja de cambio automática ..............70Palanca caja de cambios manual ...................65Palanca de caja de

velocidades pilotada .............................66, 170Palanca de cambios .........................................8Pantalla del combinado ............................10, 74Pantalla monocroma c /autorradio/

Bluetooth)......................................................26Pantalla monocromo .............................201, 220Pantalla multifunción (con autorradio) ....26, 180Pantallas gran frío .........................................156Parada del motor ............................................61Parada del vehículo ............................61, 66, 70Parasol ............................................................56Pastillas de frenos.........................................170Pila de telemando .....................................32, 33Pinchazo de una rueda .................................122Porta-latas ......................................................55Precalentamiento diesel.................................13Presión de inflado de los neumáticos ..........176Protección

para niños ...............99, 103-105, 110, 113-116Puertas ............................................................36Puesta a cero del contador

kilométrico parcial ........................................22Puesta a cero del indicador de

mantenimiento ..............................................21

Quedarse sin carburante (diesel) ................121

Radio .............................................................181Recargar la batería .......................................149Referencia color pintura ...............................176Regeneración filtro de partículas .................169Reglaje de la fecha .........................................23Reglaje de la hora ...........................................23Reglaje de los asientos ...................................40Reglaje de los faros ........................................86Reglaje de los reposacabezas .......................41Reglaje en altura del volante ..........................45Regulador de velocidad ..................................77Reiniciación del telemando ............................32Reloj ................................................................23Remolcado de un vehículo ...........................152Remolque ......................................................154Repartidor electrónico de frenada (ReF) .......94Repetidor lateral (intermitente) .....................139Reposabrazos .................................................55Reposabrazos delantero ................................57Reposacabezas delanteros ............................41Reproductor cd MP3 ...........................185, 186Reserva de carburante ................................. 118Retrovisores exteriores ...................................43Retrovisor interior ...........................................44Revisar los niveles ........................165, 167, 168Revisiones .........................................................8Revisiones corrientes ...........................169, 170Rueda de repuesto ...............................128, 129

N

O

P

Q

R

Maletero ..........................................................37Maletero (apertura) .........................................30Mando del autorradio en el volante ..............179Mando del limpiaparabrisas ...........................87Mando de los elevalunas ................................39Mando de luces ...............................................81Mando de socorro del maletero ......................38Mantenimiento (consejos) .............................157Mantenimiento corriente ...................................8Masas .................................................... 172, 174Medio ambiente ..........................................8, 33Menú de la pantalla .......................201, 202, 220Menú general ................................................180Modo delastrado ...........................................149Modo economía de energía ..........................150Montaje de una rueda ...................................131Montar unas barras de techo ........................160Motor diesel ............ 13, 120, 121, 164, 173, 174Motor gasolina ..............................120, 163, 171Motorizaciones ...............................171, 173, 174MP3 (cd) ................................................185, 186

M

Page 234: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

232

Índice alfabético

zona inferior de parabrisas calefactada.........54

Z

Varilla nivel de aceite ....................................165Ventilación ...........................................46-48, 50Volante (reglaje) ..............................................45

V

Seguridad para niños ............... 99, 103-105, 110, 113-117

Señal de emergencia ......................................90Señalizadores de a bordo ...............................10Sincronización del telemando ........................32Sistema anticonfusión de carburante ........... 119Sistema de asistencia a la frenada ................94Sistema de asistencia a la frenada de

urgencia ........................................................94Sistemas aBS y ReF ......................................94Sistemas aSR y eSP ......................................95Streaming audio Bluetooth ...................190, 192Subcapó motor ......................................163, 164Subinflado (detección) ....................................91Sustituir el filtro de aceite .............................169Sustituir el filtro de aire .................................169Sustituir el filtro habitáculo ...........................169Sustituir una lámpara ............................136, 140Sustituir un fusible ........................................142

tablas de las masas ............................. 172, 174tablas de las motorizaciones ........171, 173, 174tablas de los fusibles ...................................142tapa de carburante ............................... 118, 119tapón depósito de carburante ...................... 118teléfono ........................................................193telemando ..........................................30, 31, 33tercer piloto de stop ..................................... 141testigo de alerta .............................................15testigo del sistema de frenada .......................16testigo de precalentamiento motor diesel .....13testigos de marcha................................... 11, 14testigos luminosos ............................. 11, 14, 15

S

T

utillaje ...................................................128, 129

U

toma accesorios 12V .....................................57toma auxiliar .................................................189toma JacK ............................................. 57, 189tomas audio .............................57, 187, 189, 217tomas auxiliares ...........................................217toma uSB ............................................... 57, 187totalizador kilométrico ....................................22

Page 235: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.233

Page 236: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES
Page 237: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES
Page 238: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES
Page 239: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

08-14

C-Elysee_es_Chap15_Couv-fin_ed01-2014

esta guía presenta todos los equipamientos disponibles en el conjunto de la gama.

Automóviles CITROËN certifica, en aplicación de la reglamentación europea (directiva 2000/53) relativa a los vehículos fuera de uso, que cumple los objetivos por ella fijados y que utiliza material reciclado para fabricar los productos comercializados.

Queda prohibida la reproducción o traducción, total o parcial, de este documento sin la autorización por escrito de automóviles citROËn.

el vehículo va equipado únicamente con parte de los equipamientos descritos en este documento, en función del nivel de acabado, la versión y las características específicas del país de comercialización.

las descripciones e imágenes no tienen valor contractual. Automóviles CITROËN se reserva el derecho a modificar las características técnicas, equipos y accesorios sin obligación de actualizar la presente guía.

este documento forma parte integrante del vehículo. no olvide entregárselo al nuevo propietario en caso de venderlo.Su vehículo dispone de diferentes adhesivos que le advierten de algunas precauciones que debe tomar motivos de seguridad; no los despegue, también serán de utilidad para el nuevo propietario.

impreso en la ueespagnol

Para cualquier intervención en el vehículo, acuda a un taller cualificado que disponga de la información técnica, la competencia y el material adecuado equivalente al que la Red citROËn puede ofrecer.

Page 240: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

CRÉATIVE TECHNOLOGIE

2014 – DOCUMENTATION DE BORD4DconceptDiadeisInterak

C-Elysee_es_Chap15_Couv-fin_ed01-2014

14elY.0050espagnol

Page 241: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

22

Características técnicas

Motores Pure Tech 72 VTi 115 PureTech 82 PureTech 82

S&S

Cajas de velocidades CVM (Manual

5 marchas) ETG (Pilotada

5 marchas) CVM (Manual

5 marchas)

CVA (Automática 4 marchas)

CVM (Manual 5 marchas)

ETG (Pilotada

5 marchas)

Tipos variantes versiones: DD... HMY0 HMY0/P NFP0 NFP6

NFP9 HMZ6 HMZ6/PS

Cilindrada (cm 3 ) 1 199 1 587 1 199 1 200

Diámetro x carrera (mm) 75 x 90,5 78,5 x 82 75 x 90,5 75 x 90,6

Potencia máxima: norma CEE (kW) * 53 85 60 60

Régimen de potencia máximo (rpm) 5 500 6 050 5 750 5 750

Par máximo: norma CEE (Nm) 110 150 118 118

Régimen de par máximo (rpm) 3 000 4 000 2 750 2 750

Carburante Sin plomo RON 91 a RON 98 Sin plomo RON 91 RON 98 Sin plomo RON 91 a RON 98

Sin plomo RON 91 a RON 98

Catalizador Sí Sí Sí Sí

Capacidad de aceite (en litros) del motor (con cambio de filtro)

3,25 3,5 3,25 3,25

Motorizaciones gasolina

* La potencia máxima corresponde al valor homologado en el banco motor, según las condiciones definidas en la reglamentación europea (directiva 1999/99/CE).

Page 242: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

24

Características técnicas

Motor HDi 92 BlueHDi 100

Cajas de velocidades CVM (Manual 5 marchas) CVM (Manual 5 marchas)

Tipos, variantes, versiones : DD... 9HJC 9HP0 BHY6

Cilindrada (cm 3 ) 1 560 1 560

Diámetro x carrera (mm) 75 x 88 75 x 88,3

Potencia máxima: norma CEE (kW) * 68 73

Régimen de potencia máximo (rpm) 4 000 3 750

Par máximo: norma CEE (Nm) 230 254

Régimen de par máximo (rpm) 1 750 1 750

Carburante Gasoil Gasoil

Catalizador Sí Sí

Filtro de partículas No Sí Sí

Capacidad de aceite (en litros) del motor (con cambio de filtro)

3,75 3,75

Motorizaciones diésel

* La potencia máxima corresponde al valor homologado en el banco motor, según las condiciones definidas en la reglamentación europea (directiva 1999/99/CE).

Page 243: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

25

11

Características técnicas

Los valores de MMA del conjunto y de cargas remolcables indicados son válidos para una altitud máxima de 1.000 metros; la carga remolcable mencionada se debe reducir un 10% por cada 1.000 metros suplementarios. Arrastrando un remolque, está prohibido superar la velocidad de 100 km/h (respete la legislación vigente en cada país). Una temperatura exterior elevada podría provocar una disminución de la capacidad del vehículo para proteger el motor. Cuando la temperatura exterior sea superior a 37 °C, limite la masa remolcada.

* La masa en orden de marcha es igual a la masa en vacío + conductor (75 kg). ** En el límite de la MMA del conjunto, la masa del remolque con frenos se puede aumentar en misma la medida en que se reduzca la MMTA del

vehículo tractor. Atención, el remolcado con un vehículo tractor poco cargado puede degradar la adherencia a la vía.

Motor HDi 92 BlueHDi 100

Cajas de velocidades CVM Manual (5 marchas) CVM (Manual 5 marchas)

Tipos, variantes, versiones: DD... 9HJC 9HP0 BHY6

- Masa en vacío 1 090 1 090

- Masa en orden de marcha * 1 165 1 165

- Masa máxima técnicamente admisible (MMTA)

1 549 1 548 1 585

- Masa máxima autorizada (MMA) del conjunto en pendiente del 12%

2 299 2 298 2 335

- Remolque con frenos (en el límite de la MMA del conjunto) en pendiente del 10% o 12%

750 750

- Remolque con frenos ** (con compensación de carga en el límite de la MMA del conjunto)

1 010 1 010

- Remolque sin frenos 580 580

- Peso recomendado en la lanza 55 55

Masas diésel (en kg)

Page 244: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

1

1

Control de marcha

Cuadro de a bordo gasolina-diésel

1. Cuentarrevoluciones (x 1.000 rpm) 2. Pantalla 3. Velocímetro (km/h)

A. Información de caja de velocidades pilotada o automática.

Indicador de cambio de marcha. B. Hora C. Autonomía asociada al carburante o el

aditivo AdBlue y al sistema SCR (km) o cuentakilómetros parcial D. Pisar el embrague/Indicador de nivel de

carburante/Precalentamiento diésel E. Indicador de mantenimiento (km) y a continuación cuentakilómetros total Estas dos funciones se indican

sucesivamente al poner el contacto. F. Consignas del regulador o limitador de

velocidad

4. Recordatorio de la información de mantenimiento

Puesta a cero de la función seleccionada (cuentakilómetros parcial o indicador de mantenimiento

Ajuste de la hora

Cuadrantes Pantalla

Page 245: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

2

Control de marcha

Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones

Aditivo AdBlue ® (diésel BlueHDi)

fijo desde la puetsa del contacto, acompañado de una señal sonora y de un mensaje que indica la autonomía restante

La autonomía está comprendida entre 600 y 2.400 km.

Complete lo antes posible el nivel de AdBlue ® : acuda a la red CITROËN o a un taller cualificado o realice usted mismo esta operación consultando el apartado correspondiente.

+ intermitente, asociado al testigo SERVICE, acompañado de una señal sonora y de un mensaje que indica la autonomía restante.

La autonomía está comprendida entre 0 km y 600 km.

Complete imperativamente el nivel de AdBlue ® para evitar una avería : consulte con la red CITROËN o con un taller cualificado o realice usted mismo esta operación consultando el apartado correspondiente.

intermitente, asociado al testigo SERVICE, acompañado de una señal sonora y de un mensaje que indica la autonomía restante.

El aditivo AdBlue® es está vacío: el dispositivo antiarranque reglamentario impide el rearranque del motor.

Para poder rearrancar el motor, debe completar imperativamente el nivel de aditivo AdBlue®: Consulte con la red CITROËN o con un taller cualificado o realice usted mismo esta operación consultando el apartado correspondiente. Es imperativo añadir una cantidad mínima de 3,8 litros de AdBlue ® al depósito de aditivo.

Page 246: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

1

3

Control de marcha

Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones

+

+

Sistema anticontaminación SCR (diésel BlueHDi)

fijo desde la puesta del contacto, asociado a los testigos SERVICE y sistema de autodiagnosis motor, acompañado de una señal sonora y un mensaje.

Se ha detectado un fallo del sistema anticontaminación SCR.

Esta alerta desaparece cuando el nivel de emisiones de gases de escape vuelve a ser adecuado.

intermitente desde la puesta del contacto, asociado a los testigos SERVICE y sistema de autodiagnosis motor, acompañado de una señal sonora y un mensaje que indica la autonomía restante.

Después de la confirmación del fallo de funcionamiento del sistema anticontaminación, puede recorrer hasta 1.100 km antes de que se active el dispositivo de antiarranque del motor.

Contacte lo antes posible con la red CITROËN o con un taller cualificado para evitar una avería .

intermitente desde la puesta del contacto, asociado a los testigo SERVICE y sistema de autodiagnosis del motor, acompañado de una señal sonora y un mensaje.

Ha superado el límite de circulación autorizada después de la confirmación del fallo de funcionamiento del sistema anticontaminación: el dispositivo de antiarranque impide el rearranque del motor.

Para poder arrancar el motor, debe imperativamente acudir a la red CITROËN o a un taller cualificado.

Page 247: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

4

Control de marcha

Testigo Estado Causa Acciones/Observaciones

Stop & Start fijo Al parar el vehículo (en un semáforo, stop, embotellamiento...), el Stop & Start ha puesto el motor en modo STOP.

Cuando desee reanudar la marcha, el testigo se apagará y el motor pasará automáticamente a modo START.

intermitente durante unos segundos y luego se apaga

El modo STOP no está disponible momentáneamente. o El modo START se ha activado automáticamente.

Para más información sobre los casos particulares de los modos STOP y START, consulte el apartado "Stop & Start".

Pisar el embrague

fijo En modo STOP del Stop & Start, no puede cambiarse a modo START debido a que el pedal de embrague no se está pisando a fondo.

Es necesario desembragar completamente para que el motor pueda pasar a modo START.

Page 248: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

1

5

Control de marcha

Indicador de mantenimiento

El plazo se calcula desde la última puesta a cero del indicador, en función del kilometraje recorrido y del tiempo transcurrido desde la última revisión.

Sistema que informa al conductor de cuándo debe efectuar la siguiente revisión, conforme al plan de mantenimiento del fabricante.

Kilometraje hasta la siguiente revisión entre 1.000 km y 3.000 km Al poner el contacto, la llave que simboliza las operaciones de mantenimiento se enciende durante 5 segundos. La línea de visualización del cuentakilómetros total indica el número de kilómetros que faltan para la siguiente revisión. Ejemplo: Le quedan 2.800 km por recorrer hasta la próxima revisión. Al poner el contacto, la pantalla indica durante 5 segundos:

Cinco segundos después de poner el contacto, la llave se apaga y el cuentakilómetros total vuelve a su funcionamiento normal. La pantalla indica entonces el kilometraje total.

Kilometraje hasta la siguiente revisión inferior a 1.000 km Ejemplo: Le quedan 900 km por recorrer hasta la próxima revisión. Al poner el contacto, la pantalla indica durante 5 segundos:

Cinco segundos después de poner el contacto, el cuentakilómetros total vuelve a su funcionamiento normal. La llave se queda encendida para avisarle de que debe efectuar una revisión próximamente.

Para las versiones diésel Blue HDi, el nivel de degradación del aceite motor también se tiene en cuenta (según el país de comercialización).

Kilometraje hasta la siguiente revisión superior a 3.000 km Al poner el contacto, no aparece ninguna información de mantenimiento en la pantalla.

Page 249: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

6

Control de marcha

Kilometraje previsto para la revisión superado Cada vez que se pone el contacto, la llave parpadea durante 5 segundos para avisarle de que debe efectuar la revisión lo antes posible. Ejemplo: Ha superado en 300 km el kilometraje previsto para la revisión. Al poner el contacto, la pantalla indica durante 5 segundos:

Para las versiones diésel Blue HDi, esta alerta va acompañada del encendido fijo del testigo de servicio, desde el momento en que se pone el contacto.

El kilometraje que queda por recorrer puede estar ponderado por el factor tiempo, en función de los hábitos de conducción del conductor. La llave también puede encenderse en caso de que haya superado el plazo transcurrido desde la última revisión, que se indica en el plan de mantenimiento del fabricante. Para las versiones diésel Blue HDi, la llave también se puede encender de manera anticipada, en función del nivel de degradación del aceite motor (según el país de comercialización). La degradación del aceite motor depende del tipo de conducción que se realice.

Cinco segundos después de poner el contacto, el cuentakilómetros total retoma su funcionamiento normal. La llave se queda encendida .

Page 250: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

7

5

Conducción

Stop & Start

Funcionamiento Paso del motor a modo STOP

El testigo "ECO" se enciende en el cuadro de a bordo y el motor se pone en vigilancia:

- con caja de velocidades pilotada de 5 marchas, con el vehículo parado, al pisar el pedal del freno o poniendo la palanca de cambios en posición N .

Un contador suma el tiempo acumulado de funcionamiento en modo STOP durante el trayecto. El contador se pone a cero al poner el contacto con la llave.

Casos particulares: modo STOP no disponible El modo STOP no se activa cuando: - la puerta del conductor está abierta; - el cinturón de seguridad del conductor está

desabrochado; - el mantenimiento del confort térmico en el

habitáculo lo requiere; - el desempañado está activo; - lo requieren determinadas condiciones

puntuales (carga de la batería, temperatura del motor, asistencia a la frenada, temperatura exterior...) para garantizar el control del sistema.

El testigo "ECO" parpadea durante unos segundos y luego se apaga.

Este funcionamiento es completamente normal.

El Stop & Start pone el motor momentáneamente en vigilancia - en modo STOP - en las fases de parada durante la circulación (en semáforos en rojo, embotellamientos u otros). El motor vuelve a arrancar automáticamente - en modo START - cuando el conductor desea reanudar la marcha. El arranque se efectúa de manera instantánea, rápida y silenciosa. El Stop & Start, adecuado para uso urbano, permite reducir el consumo de carburante, las emisiones de gases contaminantes y el nivel sonoro en las paradas.

Nunca reposte carburante con el motor en modo STOP. Corte imperativamente el contacto con la llave.

Para mayor comodidad, el modo STOP no está disponible durante las maniobras de estacionamiento, en los segundos posteriores a haber sacado la marcha atrás. El modo STOP no modifica las funciones del vehículo como los frenos, la dirección asistida...

Page 251: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

8

Conducción

Neutralización Paso del motor a modo START

Pulse el mando "ECO OFF" en cualquier momento para neutralizar el sistema. Esto se indica mediante el encendido del piloto del mando, acompañado de un mensaje en la pantalla.

Casos particulares: activación automática del modo START

El testigo "ECO" se apaga y el motor vuelve a arrancar, con una caja de velocidades pilotada :

- con la palanca de cambios en posición A o M , al soltar el pedal del freno;

- con la palanca de cambios en posición N y sin pisar el freno, al poner la palanca de cambios en posición A o M ;

- o al introducir la marcha atrás.

Por motivos de seguridad o de confort, el modo START se activa automáticamente cuando: - se abre la puerta del conductor; - el conductor se desabrocha el cinturón de

seguridad; - la velocidad del vehículo supera los

3 km/h, con caja de velocidades pilotada; - lo requieren determinadas condiciones

puntuales (carga de la batería, temperatura del motor, asistencia a la frenada, reglaje del aire acondicionado...) para garantizar el control del sistema o del vehículo.

El testigo "ECO" parpadea durante unos segundos y luego se apaga.

Este funcionamiento es completamente normal.

Si la neutralización se ha efectuado estando en modo STOP, el motor vuelve a arrancar inmediatamente.

Page 252: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

9

5

Conducción

Mantenimiento

En caso de fallo de funcionamiento del sistema, el piloto del mando "ECO OFF" parpadea y luego se enciende de manera fija. Lleve a revisar el sistema a la red CITROËN o a un taller cualificado. Si se produce alguna anomalía en modo STOP, el vehículo podría calarse. En ese caso, todos los testigos del vehículo se encienden. Si esto ocurre, corte el contacto y arranque con la llave.

Anomalía de funcionamiento

Este sistema requiere una batería de 12 V de tecnología y características específicas (referencias disponibles en la red CITROËN o en un taller cualificado). El montaje de una batería no recomendada por CITROËN podría provocar fallos de funcionamiento del sistema.

Antes de intervenir en el compartimento motor, neutralice el Stop & Start para evitar lesiones causadas por la activación automática del modo START.

El Stop & Start utiliza una tecnología avanzada. Cualquier intervención en este tipo de batería debe realizarse exclusivamente en la red CITROËN o en un taller cualificado.

Reactivación

El sistema se reactiva automáticamente al arrancar con la llave.

Pulse de nuevo el mando "ECO OFF" . El sistema se vuelve a activar. Esto se indica mediante el apagado del piloto del mando, acompañado de un mensaje en la pantalla.

Page 253: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

10

Seguridad

Detección de subinfl ado

El sistema de detección de subinflado no sustituye la atención del conductor. Este sistema no le exime de controlar mensualmente la presión de inflado de los neumáticos (incluida la rueda de repuesto) así como antes de realizar un trayecto largo. Circular con algún neumático poco inflado degrada la adherencia a la vía, aumenta la distancia de frenada y provoca el desgaste prematuro de los neumáticos, especialmente en condiciones de circulación severas (carga importante, alta velocidad, trayectos largos).

Los valores de presión de inflado prescritos para el vehículo se indican en la etiqueta de presión de los neumáticos. Ver apartado "Elementos de identificación". El control de la presión de los neumáticos se debe efectuar "en frío" (con el vehículo parado desde hace una hora o después de un trayecto inferior a 10 km efectuado a velocidad moderada). En caso contrario (en caliente), añada 0,3 bares a los valores indicados en la etiqueta.

Circular con algún neumático poco inflado aumenta el consumo de combustible.

Sistema que controla automáticamente la presión de los neumáticos durante la circulación.

El sistema vigila la presión de los cuatro neumáticos, desde el momento en que el vehículo se pone en movimiento. Compara la información proporcionada por los sensores de velocidad de las ruedas con los valores de referencia, que se deben reinicializar cada vez que se ajuste la presión de los neumáticos o cada vez que se sustituya una rueda . El sistema activa una alerta cuando detecta que la presión de inflado de uno o varios neumáticos es insuficiente.

Page 254: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

11

7

Seguridad

Antes de reinicializar el sistema, asegúrese de que la presión de los cuatro neumáticos se adapta a las condiciones de utilización del vehículo y es conforme a las recomendaciones inscritas en la etiqueta de presión de los neumáticos. El sistema de detección de subinflado no detecta si la presión es errónea en el momento de la reinicialización.

La pérdida de presión detectada no siempre supone una deformación visible del neumático. No se conforme con realizar un control visual.

La alerta permanece activada hasta la reinicialización del sistema.

Alerta de subinflado Se indica mediante el encendido fijo de este testigo, acompañado de una señal sonora y de la indicación de un mensaje.

Reduzca inmediatamente la velocidad y evite realizar giros de volante y frenadas bruscos.

Detenga el vehículo lo antes posible, cuando las condiciones de circulación lo permitan.

Si dispone de un compresor (por ejemplo el del kit de reparación provisional de neumáticos) controle en frío la presión de los cuatro neumáticos. Si no le es posible realizar este control de forma inmediata, circule prudentemente a velocidad reducida.

o En caso de pinchazo, utilice el kit de

reparación provisional de neumáticos o la rueda de repuesto (según versión).

Reinicialización Es necesario reinicializar el sistema después de realizar cualquier ajuste en la presión de uno o varios neumáticos, y después de cambiar una o varias ruedas. En el pilar central, en el lado del conductor, hay una etiqueta en la que se recuerda esta información.

Page 255: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

12

Seguridad

La solicitud de reincialización del sistema se efectúa con el contacto puesto y el vehículo parado : - A través del menú de configuración del vehículo, para los vehículos equipados con una pantalla. - A través del botón situado en la guantera, para los vehículos sin pantalla.

Pulse la tecla MENU para acceder al menú general.

Pulse las teclas " " o " " ara seleccionar el menú " Personalización-configuración ", y luego valide mediante la tecla central.

Pulse las teclas " " o " " para seleccionar el menú " Definir los parámetros del vehículo ", y luego valide mediante la tecla central.

Pulse las teclas " " o " " para seleccionar la categorúa " Ayuda a la conducción ", y luego valide con la tecla central.

Pulse las teclas " " o " ", para seleccionar " Inflado de los neumáticos" , y luego " Reinicialización ", y confirme pulsando la tecla central.

Un mensaje confirma la reinicialización.

Pantalla monocroma C Vehículos sin pantalla Abra la guantera. Pulse prolongadamente este botón. Una señal sonora grave confirma la reinicialización. Una señal sonora aguda indica que la reinicialización no se ha realizado.

El sistema considera los nuevos parámetros de presión registrados como valores de referencia.

Page 256: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

13

7

Seguridad

Anomalía de funcionamiento

La alerta de subinflado solo es fiable si se solicita la reinicialización del sistema con la presión de las cuatro ruedas correctamente ajustada.

Cadenas para nieve El sistema no debe reinicializarse después de un montaje o desmontaje de las cadenas para nieve.

Después de realizar cualquier intervención en el sistema, es necesario comprobar la presión de los cuatro neumáticos y a continuación reinicializarlo.

Cuando se detecta un fallo de funcionamiento en el sistema, el testigo de subinflado parpadea y a continuación permanece fijo, y el testigo de servicio se enciende. En tal caso, la vigilancia del subinflado de los neumáticos no está garantizada. Lleve el vehículo a la red CITROËN o a un taller cualificado para la revisión del sistema.

Page 257: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

14

Información práctica

Para los vehículos equipados con un motor HDi, en caso de agotar la reserva, es necesario cebar el circuito de carburante. Para ello, consulte la imagen del compartimento motor correspondiente en el apartado "Motor diésel". Si el depósito del vehículo está equipado con un sistema anticonfusión, consulte el apartado correspondiente.

Inmovilización por falta de carburante (diésel)

Si el motor no arranca a la primera, no insista; repita el procedimiento.

Efectúe un repostaje de al menos cinco litros de gasoil.

Abra el capó. Accione la bomba de cebado hasta que

se endurezca (la primera presión puede oponer resistencia).

Accione el arranque hasta que el motor se ponga en marcha (si el motor no arranca a la primera, espere aproximadamente 15 segundos y repita el proceso).

Si tras varios intentos, el motor no arranca, vuelva a accionar la bomba de cebado y luego el arranque.

Cierre el capó.

Motor HDi 92 Efectúe un repostaje de al menos cinco

litros de gasoil. Ponga el contacto (sin arrancar el motor). Espere 6 segundos aproximadamente y

corte el contacto. Repita la operación 10 veces. Accione el motor de arranque hasta

arrancar el motor.

Motor Blue HDi

Page 258: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

15

10

Revisiones

Aditivo AdBlue ® y sistema SCR para motores diésel BlueHDi Para garantizar el respeto del medio ambiente y el cumplimiento de la nueva norma Euro 6 sin que ello repercuta en las prestaciones ni en el consumo de carburante de los motores diésel, CITROËN ha decidido equipar sus vehículos con un dispositivo que asocia el sistema SCR (Reducción Catalítica Selectiva) y el filtro de partículas (FAP) para el tratamiento de los gases de escape.

Sistema SCR Gracias a un aditivo denominado AdBlue ® que contiene urea, un catalizador transforma hasta un 85% de los óxidos de nitrógeno (NOx) en nitrógeno y en agua, elementos inofensivos para la salud y el medio ambiente.

El aditivo AdBlue ® está almacenado en un depósito específico, situado bajo el maletero, en la parte trasera del vehículo. Su capacidad es de 17 litros, lo que garantiza una autonomía de circulación de aproximadamente 20.000 km antes de la activación de un dispositivo de alerta que le avisa de que el nivel de reserva le permitirá recorrer hasta 2.400 km.

Cuando lleve su vehículo a la red CITROËN o a un taller cualificado para realizar la revisión programada, se efectuará el llenado completo del depósito de aditivo AdBlue ® para permitir el buen funcionamiento del sistema SCR.

Si el kilometraje estimado entre dos intervalos de mantenimiento supera el límite de 20.000 km, le recomendamos que acuda a la red CITROËN o a un taller cualificado para realizar la puesta a nivel necesaria.

Cuando el depósito de AdBlue ® está vacío, un dispositivo reglamentario impide el rearranque del motor. Cuando el sistema SCR falla, el nivel de emisiones de su vehículo deja de ser conforme a la reglamentación Euro 6: el vehículo se vuelve contaminante. En caso de que se confirme un fallo de funcionamiento del sistema SCR, deberá acudir lo antes posible a la red CITROËN o a un taller cualificado: después de recorrer 1.100 km, un dispositivo se activará automáticamente para impedir el rearranque del motor.

Page 259: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

16

Revisiones

Indicadores de autonomía Cuando se alcanza la reserva del depósito de AdBlue ® o si se detecta un fallo de funcionamiento del sistema anticontaminación SCR, un indicador le permite conocer, al poner el contacto, la estimación de kilómetros que quedan por recorrer antes de que el motor de arranque se bloquee. Si se detecta simultáneamente un fallo y nivel bajo de AdBlue ® , se indica la autonomía mínima.

En caso de riesgo de ausencia de arranque debida a una falta de aditivo AdBlue ®

Autonomía superior a 2.400 km Al poner el contacto, no se muestra automáticamente ninguna información relativa a la autonomía en el cuadro de a bordo.

Autonomía comprendida entre 600 y 2.400 km

Al poner el contacto, el testigo UREA se enciende acompañado de una señal sonora y de la indicación temporal en el cuadro de a bordo del mensaje "NO START IN" y de una distancia, indicando la autonomía de circulación expresada en kilómetros o millas antes de que el arranque del motor se bloquee (por ejemplo, "NO START IN 1.500 km" significa "Arranque prohibido en 1.500 km"). Al circular, este mensaje se indica cada 300 km mientras no se complete el nivel de aditivo. Acuda a la red CITROËN o a un taller cualificado para proceder a la realización de una puesta a nivel de aditivo AdBlue ® . También puede efectuar usted mismo la puesta a nivel. Consulte el apartado "Puesta a nivel".

El dispositivo reglamentario de antiarranque del motor se activa automáticamente cuando el depósito de AdBlue ® está vacío.

Page 260: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

17

10

Revisiones

Inmovilización por falta de aditivo AdBlue ®

Al poner el contacto, el testigo SERVICE se enciende y el testigo UREA parpadea, acompañados de una señal sonora y de la indicación temporal en el cuadro de a bordo del mensaje "NO START IN" y de 0 km o millas - ("NO START IN 0 km" significa "Arranque prohibido"). El depósito de AdBlue ® está vacío: el dispositivo de antiarranque reglamentario impide el rearranque del motor.

Autonomía comprendida entre 0 y 600 km

Al poner el contacto, el testigo SERVICE se enciende y el testigo UREA parpadea, acompañados de una señal sonora y de la indicación temporal en el cuadro de a bordo del mensaje "NO START IN" y de una distancia, indicando la autonomía de circulación expresada en kilómetros o millas antes de que el arranque del motor se bloquee (por ejemplo "NO START IN 600 km" significa "Arranque prohibido en 600 km"). Al circular, este mensaje se indica cada 30 segundos mientras no se complete el nivel de aditivo. Acuda a la red CITROËN o a un taller cualificado para proceder a la realización de una puesta a nivel de aditivo AdBlue ® . También puede efectuar usted mismo la puesta a nivel. Consulte el apartado "Puesta a nivel". En caso contrario, no podrá rearrancar el motor del vehículo.

Para poder arrancar el motor, le recomendamos que acuda a la red CITROËN o a un taller cualificado para proceder a la realización de la puesta a nivel necesaria. En caso de que lo realice usted mismo, es necesario que efectúe un repostaje de al menos 3,8 litros de AdBlue ® en el depósito de aditivo. Consulte el apartado "Puesta a nivel".

Page 261: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

18

Revisiones

Arranque prohibido

Cada vez que se ponga el contacto, los testigos SERVICE y autodiagnosis motor se encenderán y el testigo UREA parpadeará, acompañados de una señal sonora y de la indicación temporal en el cuadro de a bordo del mensaje "NO START IN" y de 0 km o millas - ("NO START IN 0 km" significa "Arranque prohibido").

Para poder rearrancar el motor, deberá acudir imperativamente a la red CITROËN o a un taller cualificado.

Ha superado el límite kilométrico autorizado: el dispositivo antiarranque impide el rearranque del motor.

En caso de detección de un fallo de funcionamiento del sistema anticontaminación SCR

En caso de detección de un fallo de funcionamiento

Los testigos UREA, SERVICE y autodiagnosis del motor se encienden acompañados de una señal sonora y de la indicación del mensaje "Fallo anticontaminación". La alerta se activa durante la circulación cuando se detecta el fallo de funcionamiento por primera vez y, posteriormente, cada vez que se ponga el contacto mientras el fallo de funcionamiento persista.

Durante la fase de circulación autorizada (entre 1.100 km y 0 km)

Si se confirma el fallo del sistema SCR (después de recorrer 50 km con la indicación permanente de un fallo de funcionamiento) los testigos SERVICE y autodiagnosis del motor se encienden y el testigo UREA parpadea, acompañados de una señal sonora y de la indicación temporal en el cuadro de a bordo del mensaje "NO START IN" y de una distancia, que indica la autonomía de circulación expresada en kilómetros o millas antes de que el arranque del motor se bloquee - (por ejemplo "NO START IN 600 km" significa "Arranque prohibido en 600 km").

Cuando se superan los 1.100 km recorridos después de la confirmación del fallo de funcionamiento del sistema anticontaminación SCR se activa automáticamente un dispositivo de antiarranque del motor. En cuanto sea posible, lleve el vehículo a la red CITROËN o a un taller cualificado para proceder a la revisión del sistema.

Si se trata de un fallo de funcionamiento temporal, la alerta desaparecerá durante el siguiente trayecto, después del control de autodiagnosis del sistema anticontaminación SCR.

Al circular, esta indicación se aparecerá cada 30 segundos mientras que el fallo de funcionamiento del sistema anticontaminación SCR subsista. La alerta se activará cada vez que ponga el contacto. Acuda a la red CITROËN o a un taller cualificado lo antes posible. En caso contrario, no podrá rearrancar el motor del vehículo.

Page 262: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

19

10

Revisiones

Congelación del aditivo AdBlue ®

El aditivo AdBlue ® se congela a una temperatura inferior a -11 °C. El sistema SCR incluye un dispositivo de calentamiento del depósito de AdBlue ® que le permite circular en condiciones climáticas extremadamente frías.

Puesta a nivel del aditivo AdBlue ® Precauciones de uso

Utilice el aditivo AdBlue ® únicamente conforme a la norma ISO 22241.

El acondicionamiento en botes con sistema antigoteo permite simplificar las operaciones de puesta a nivel. Puede adquirir botes de 1,89 litros (1/2 galón) en la red CITROËN o en un taller cualificado.

Conserve el AdBlue ® fuera del alcance de los niños, en el recipiente original. No transvase nunca el AdBlue ® a otro recipiente: perdería sus cualidades de pureza.

No diluya nunca el aditivo en agua. No vierta el aditivo en el depósito de gasoil.

Nunca complete el nivel desde un distribuidor de AdBlue ® reservado al uso de pesos pesados.

El depósito de AdBlue ® se llenará en cada revisión del vehículo en la red CITROËN o en un taller cualificado. No obstante, teniendo en cuenta la capacidad del depósito, puede que sea necesario realizar alguna puesta a nivel adicional entre dos revisiones, en particular si aparece alguna alerta (testigos y mensaje). Puede acudir a la red CITROËN o a un taller cualificado. Si realiza la puesta a nivel usted mismo, lea atentamente las siguientes advertencias.

El aditivo AdBlue ® es una solución fabricada a base de urea. Este líquido es inflamable, incoloro e inodoro (si se conserva en un lugar fresco). En caso de contacto con la piel, lave la zona afectada con agua y jabón. Si entra en contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente con abundante agua o con una solución de lavado ocular durante al menos 15 minutos. Si siente quemazón o irritación persistente, consulte con un médico. En caso de ingestión, aclare inmediatamente la boca con agua limpia y beba mucha agua. En algunas condiciones (temperaturas extremas, por ejemplo) no se pueden excluir los riesgos de fuga de amoniaco: no inhale el producto. Los vapores de amoniaco provocan irritación en las mucosas (los ojos, la nariz y la garganta).

Page 263: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

20

Revisiones

Recomendaciones de almacenamiento Procedimiento

Corte el contacto y retire la llave. Para acceder al depósito de AdBlue ® ,

retire la alfombrilla de maletero, según equipamiento, y retire la rueda de repuesto y/o el cajón de almacenamiento.

Gire un cuarto de vuelta el tapón negro, en el sentido contrario a las agujas del reloj sin ejercer presión y sáquelo tirando hacia arriba.

Gire el tapón azul una 6 ª parte de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Saque el tapón hacia arriba.

No guarde los botes de AdBlue ® en el vehículo.

Antes de efectuar la puesta a nivel, asegúrese de que el vehículo está estacionado en una superficie plana y horizontal. En condiciones de bajas temperaturas, compruebe que la temperatura del vehículo es superior a -11°C. En caso contrario, el AdBlue ® puede estar congelado y no se podrá verter en el depósito. Estacione el vehículo durante unas horas en un local en el cual la temperatura sea más alta para poder realizar la puesta a nivel.

El AdBlue ® se congela por debajo de los -11°C aproximadamente y se degrada a partir de los 25°C. Se recomienda almacenar los botes en un lugar fresco y resguardados de los rayos solares. En estas condiciones, el aditivo puede conservarse al menos durante un año. En caso de que el aditivo se haya congelado, podrá utilizarse cuando se haya descongelado completamente en un espacio a temperatura ambiente.

Page 264: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

21

10

Revisiones

Hágase con un bote de AdBlue ® . Una vez haya comprobado la fecha de caducidad, lea atentamente las consignas de utilización que constan en la etiqueta antes de verter el contenido del bote en el depósito de AdBlue ® del vehículo.

Una vez que haya vertido el contenido del bote, en caso de que se haya derramado producto, limpie el contorno del orificio de llenado del depósito con un paño húmedo.

Vuelva a colocar el tapón azul en la boca del depósito y gírelo un sexto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj al máximo.

Vuelva a colocar el tapón negro girándolo un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj sin ejercer presión. Compruebe que el testigo del tapón queda frente al testigo del soporte.

Según equipamiento, vuelva a colocar la rueda de repuesto y/o el cajón de almacenamiento en el fondo del maletero.

Coloque de nuevo la alfombrilla de maletero y cierre el portón.

Importante : Si el depósito de AdBlue ® de su vehículo está completamente vacío -hecho que se confirma mediante los mensajes de alerta y la imposibilidad de rearrancar el motor-, es imperativo efectuar una puesta a nivel de 3,8 litros como mínimo (es decir, dos botes de 1,89 litros).

En caso de que el aditivo se proyecte, limpie inmediatamente la zona con agua fría o con un paño húmedo. Si el aditivo se cristaliza, elimínelo con una esponja y agua caliente.

Importante: Cuando efectúe una puesta a nivel después de una inmovilización por falta de aditivo , deberá esperar imperativamente durante más o menos 5 minutos antes de volver a poner el contacto, sin abrir la puerta del conductor, ni desbloquear el vehículo, ni introducir la llave en el contactor . Ponga el contacto y, a continuación, después de 10 segundos, arranque el motor.

No deseche los botes de aditivo AdBlue ® en la basura doméstica. Tírelos en un contenedor específico para este tipo de productos o llévelo al punto de venta.

Page 265: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

23

11

Características técnicas

C-Elysee-add_es_Chap11_caracteristiques-techniques_ed01-2014

Motores PureTech 72 VTi 115 PureTech 82 PureTech 82 S&S

Cajas de velocidades CVM (Manual 5 marchas)

ETG (Pilotada 5 marchas)

CVM (Manual 5 marchas)

CVA (Automática 4 marchas)

CVM (Manual 5 marchas)

ETG (Pilotada 5 marchas)

Tipos variantes versiones: DD... HMY0 HMY0/P NFP0 NFP6

NFP9 HMZ6 HMZ6/PS

- Masa en vacío 980 1 090 980 980

- Masa en orden de marcha * 1 055 1 165 1 055 1 055

- Masa máxima técnicamente admisible (MMTA)

1 459 1 467 1 524 1 559 1 470 1 490

- Masa máxima autorizada (MMA) en pendiente del 12%

1 909 1 917 2 274 2 309 1 920 1 990

- Remolque con frenos (en el límite de la MMA) en pendiente del 10% o 12%

450 750 450 450

- Remolque con frenos ** (con compensación de carga en el límite de la MMA)

720 1 010 720 720

- Remolque sin frenos 450 580 600 450 450

- Peso recomendado en la lanza 55 55 55 55

* La masa en orden de marcha es igual a la masa en vacío + conductor (75 kg). ** En el límite de la MMA del conjunto, la masa del remolque con frenos se puede aumentar en la misma medida en que se reduzca la MMTA del

vehículo tractor. Atención, el remolcado con un vehículo tractor poco cargado puede degradar la adherencia a la vía. Los valores de MMA del conjunto y de cargas remolcables indicados son válidos para una altitud máxima de 1.000 metros; la carga remolcable mencionada se debe reducir un 10% por cada 1.000 metros suplementarios. Arrastrando un remolque, no supere nunca la velocidad de 100 km/h (respete la legislación vigente en cada país). Una temperatura exterior elevada podría provocar una disminución de la capacidad del vehículo para proteger el motor. Cuando la temperatura exterior sea superior a 37 °C, limite la masa remolcada.

Masas gasolina (en kg)

Page 266: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

Audio y telemática

4

Autorradio/Bluetooth ® con pantalla integrada

Índice Primeros pasos 5Mandos en el volante 6Radio 7Multimedia 9Teléfono 13Reglajes de audio 16Confi guración 17Menú(s) de las(s) pantalla(s) 18Preguntas frecuentes 19

Por motivos de seguridad y porque requieren una atención especial por parte del conductor, estas operaciones deben realizarse imperativamente con el vehículo parado. Cuando el motor está parado, con el fin de preservar la batería, el sistema se apaga al activar el modo economía de energía.

Page 267: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.

Audio y telemática

5

Primeros pasos

Encendido/Apagado y ajuste del volumen.

Selección de la fuente: Radio: FM1, FM2, AM, CD, USB, AUX, Streaming. Teléfono: acepte una llamada entrante. Teléfono, pulsación prolongada: cuelgue una llamada, acceda al diariode las llamadas del teléfono conectado.

Visualización de la lista de emisoras captadas, de las pistas o carpetas del CD/USB. Pulsación continua: actualización de la lista de emisoras captadas.

Búsqueda automática de la emisora de frecuencia inferior. Selección de la pista del CD, USB anterior. Navegación por una lista. Pulsación continua: retroceso rápido.

Búsqueda automática de la emisora de frecuencia superior. Selección de la pista del CD, USB siguiente. Navegación por una lista. Pulsación continua: avance rápido.

Reglaje de las opciones de audio: ambientes sonoros, agudos, graves, loudness, distribución, balance izquierda/derecha, balance delante/detrás, volumen automático.

Abandonar la operación en curso. Volver a un menú (menú o carpeta contenedora).

Selección de una emisora de radio memorizada. Radio, pulsación continua: memorización de una emisora. Fuera de la radio: ver los apartados correspondientes.

Expulsión del CD.

Acceso al menú general.

Page 268: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

Audio y telemática

6

Mandos en el volante Radio: selección de la emisora memorizada inferior/superior. CD/USB: selección del género/artista/carpeta/de la lista de clasificación. Selección del elemento anterior/siguiente del menú.

Disminución del volumen.

Radio: búsqueda automática de la frecuencia superior. CD/MP3/USB: selección de la pista siguiente. CD/USB: pulsación continua: avance rápido.

Silencio: corte del sonido mediante la pulsación simultánea de las teclas de aumento y disminución del volumen. Reanudación del sonido: pulsación de una de las dos teclas de volumen.

Radio: búsqueda automática de la frecuencia inferior. CD/MP3/USB: selección de la pista anterior. CD/USB: pulsación continua: retroceso rápido.

Cambio de la fuente sonora. Validación de una selección. Descolgar/Colgar el teléfono. Pulsación continua: acceso al diario de las llamadas.

Aumento del volumen.

Page 269: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.

Audio y telemática

7

Radio Memorizar una emisora

Seleccionar una emisora

Gestionar una lista Introducir una frecuencia Pulse sucesivamente SRC/TEL para seleccione la gama de ondas FM1, FM2 o AM.

Pulse de manera continua una de las teclas para memorizar la emisora que se está escuchando. El nombre de la emisora se indica y una señal sonora valida la memorización.

Pulse una de las teclas para escuchar la emisora memorizada correspondiente.

Seleccione "Radio" .

Seleccione "Int. frec." .

Pulse en +

O

Pulse en - para seleccionar la frecuencia deseada.

Pulse brevement una de las teclas para pasar a la letra siguiente o anterior.

Efectúe una pulsación continua de LIST para crear o actualizar la lista de emisoras. La recepción de audio se interrumpirá momentáneamente.

Pulse LIST para ver la lista de las emisoras captadas, clasificadas por orden alfabético.

Seleccione mediante una de las teclas la emisora de radio deseada.

Valide mediante la pulsación de "OK" .

Valide mediante la pulsación de "OK" .

El entorno exterior (colinas, edificios, túneles, aparcamientos, subterráneos...) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RDS. Este fenómeno es normal en la propagación de las ondas de radio, y en ningún caso constituye un fallo del autorradio.

Pulse en MENU .

Page 270: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

Audio y telemática

8

Seleccione "Radio" .

Seleccione "Radio" .

Seleccione "Radio" .

Seleccione o deseleccione " RDS" para activar o desactivar el RDS.

Seleccione o deseleccione "TXT" para activar o desactivar la visualización de los infotext.

Seleccione o deseleccione "TA" para activar o desactivar la recepción de la información de tráfico. Valide mediante la pulsación de

"OK" para guardar los cambios.

Valide mediante "OK" para guardar los cambios.

Valide mediante la pulsación de "OK" para guardar los cambios.

Escuchar los mensajes TA RDS Ver los mensajes Infotext La función TA (Traffic Announcement) da prioridad a la escucha de los mensajes de alerta TA. Para mantenerse activada, esta función requiere la recepción correcta de una emisora de radio que emita este tipo de mensajes. Cuando se recibe información de tráfico, la fuente de audio que se está escuchando (radio, CD, USB, etc.) se interrumpe automáticamente para difundir el mensaje TA, y se reanuda al finalizar la emisión del mismo.

El RDS, si está activado, permite seguir escuchando una misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. No obstante, en determinadas condiciones, el seguimiento de la emisora RDS no está garantizado en todo el país, ya que las emisoras de radio no cubren el 100% del territorio. Esto explica la pérdida de recepción de una emisora durante el trayecto.

Los infotext son mensajes transmitidos por la emisora de radio relativos al programa de la emisora o la canción que se está escuchando.

En la fuente FM1 o FM2, pulse MENU .

Cuando se visualice la radio en la pantalla, pulse MENU .

Pulse MENU .

Page 271: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.

Audio y telemática

9

Multimedia Reproductor USB

Esta caja está compuesta por un puerto USB y una toma Jack, según el modelo.

Inserte la llave USB en la toma USB o conecte el dispositivo USB a la toma USB mediante un cable adaptado (no incluido).

El sistema está constituido por listas de reproducción (memoria temporal) cuyo tiempo de creación puede variar entre unos segundos y varios minutos la primera vez que se conecta. Reducir el número de archivos no musicales y el número de carpetas permite disminuir el tiempo de espera. Las listas de reproducción se actualizan cada vez que se corta el contacto o cada vez que se conecta una llave USB. Las listas se memorizan: en caso de que no se intervenga en las listas, el tiempo de carga siguiente se reduce.

Pulsar de manera sucesiva la tecla SRC/TEL para seleccionar " USB" .

Pulse una de estas teclas para seleccionar la pista anterior o siguiente de la lista.

Efectúe una pulsación continua de una de estas teclas para avanzar o retroceder rápidamente.

Pulse una de estas teclas para seleccionar la carpeta anterior o siguiente, en función del sistema de clasificación elegido.

Pulse LIST para visualizar los niveles de carpetas de la recopilación.

Seleccione una línea de la lista.

Valide pulsando " OK ".

Retroceda al nivel anterior.

Seleccione "Medio" .

Seleccione el modo de reproducción: "Normal" , "Aleatorio" , "Aleat. todo" o "Repetición" .

Seleccione o no "TA" para activar o desactivar la recepción de los mensajes de tráfico.

Pulse MENU .

Al conectar un dispositivo por primera vez, los archivos se clasifican por carpetas. El sistema de clasificación previamente seleccionado se conserva para las próximas conexiones de ese mismo dispositivo.

Page 272: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

Audio y telemática

10

Pulse sucesivamente la tecla SRC/TEL para seleccionar " CD ".

Pulse una de estas teclas para acceder a la pista anterior o siguiente de la lista.

Pulse de manera continua una de las teclas para avanzar o retroceder rápidamente.

Toma auxiliar (AUX)

Conecte el dispositivo portátil (reproductor MP3, etc.) a la toma Jack mediante un cable de audio (no incluido).

Pulse sucesivamente la tecla SRC/TEL para seleccionar "AUX " .

Ajuste en primer lugar el volumen del dispositivo portátil (nivel elevado) y luego ajuste el volumen del autorradio. El control de los mandos se realiza a través del dispositivo portátil.

No conecte un mismo equipamiento a través de la toma Jack y la toma USB al mismo tiempo.

Reproductor de CD Inserte un CD en el reproductor, la reproducción comienza automáticamente. Inserte una recopilación MP3 en el reproductor de CD. El autorradio busca el conjunto de pistas musicales; puede tardar entre unos segundos y varias decenas de segundos antes de que comience la reproducción.

Pulse una de estas teclas para seleccionar la carpeta anterior o siguiente en función de la clasificación seleccionada.

Pulse en LIST para visualizar el menú de carpetas de la recopilación.

Seleccione una línea en la lista.

Valide mediante la pulsación de " OK ".

Acceda a la carpeta contenedora para elegir la clasificación de las pistas: - por Carpetas (CD o USB): la totalidad

de las carpetas que contienen archivos de audio reconocidos en el dispositivo periférico, clasificadas por orden alfabético sin respetar los niveles;

- por Artista (sólo USB): la totalidad de los nombres de los artistas definidos en los ID3 Tag, clasificados por orden alfabético;

- por Género (sólo USB): la totalidad de los géneros definidos en los ID3 Tag;

- por Playlist (CD o USB): según las listas de reproducción guardadas.

Page 273: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.

Audio y telemática

11

El autorradio solo reproduce los archivos con extensión ".mp3", ".wma", ".wav" en soporte CD, y además puede reproducir ficheros con la extensión ".ogg" exclusivamente al utilizar un USB.

Se recomienda escribir nombres para los archivos con menos de 20 caracteres y sin utilizar caracteres particulares (por ejemplo: " ? ; ù) para evitar cualquier problema de reproducción o de visualización.

Para poder reproducir un CD-R o un CD-RW grabado, durante la grabación, seleccione los estándares ISO 9660 nivel 1, 2 o Joliet preferentemente. Si el CD está grabado con otro formato, es posible que la reproducción no se efectúe correctamente. Se recomienda utilizar el mismo estándar de grabación dentro de un mismo CD, con la velocidad más lenta posible (4x máximo) para obtener una calidad de audio óptima. En el caso particular de un CD multisesión, se recomienda utilizar el estándar Joliet.

Información y consejos Utilice únicamente llaves USB con formato FAT32 (File Allocation Table).

Se recomienda utilizar llaves USB oficiales Apple ® para garantizar una utilización conforme.

En un mismo disco, el reproductor de CD puede leer hasta 255 archivos MP3, clasificados en 8 niveles de carpetas con un máximo de 192 carpetas en total. No obstante, se recomienda limitar la clasificación a dos niveles con el fin de reducir el tiempo de acceso a la reproducción del CD. Durante la reproducción, no se respeta la clasificación en carpetas.

No conecte discos duros ni dispositivos USB que no sean dispositivos de audio a la toma USB, ya que podría dañar la instalación.

Las listas de reproducción compatibles con un CD, MP3, iPod y una conexión USB son de tipo ".m3u" y ".wpl". El número de archivos reconocido está limitado a 5.000, organizados en 500 carpetas de hasta un máximo de 8 niveles de contenido.

Page 274: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

Audio y telemática

12

Streaming audio Bluetooth® El streaming permite escuchar los archivos musicales almacenados en el teléfono móvil a través de los altavoces del vehículo.

Conecte el teléfono: ver capítulo " Teléfono ".

Seleccione en el menú " Bluetooth: Audio " el teléfono que se va a conectar. El sistema de audio se conecta automáticamente a un teléfono nuevamente vinculado.

El control de las pistas de audio usuales se puede realizar a través de las teclas del frontal de audio y los mandos en el volante ** . La información contextual se puede indicar en la pantalla.

Active la función streaming pulsando la tecla SRC/TEL* .

Conexión reproductores Apple ®

Conecte el reproductor Apple ® a la toma USB utilizando un cable adaptado (no incluido). La reproducción comienza automáticamente.

El control del dispositivo se efectúa mediante los mandos del sistema de audio.

Las clasificaciones disponibles son las propias del dispositivo portátil conectado (artistas/álbumes/géneros/playlists/audiobooks/podcasts).

La versión del software del autorradio puede no ser compatible con la generación de su reproductor Apple ® .

La calidad de audio depende de la calidad de emisión del teléfono.

* En algunos casos, la reproducción de archivos de audio debe iniciarse desde el teclado.

** Si el teléfono es compatible con la función.

Page 275: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.

Audio y telemática

13

Teléfono Vincular un teléfono Bluetooth®

Por motivos de seguridad y porque requieren una atención especial por parte del conductor, las operaciones de vinculación del teléfono móvil Bluetooth con el sistema manos libres Bluetooth del autorradio deben realizarse con el vehículo parado y el contacto puesto.

Para más información (compatibilidad, ayuda adicional...), conéctese a la web de la marca.

Active la función Bluetooth del teléfono y asegúrese de que esté visible (consulte el manual del teléfono).

Pulse la tecla MENU y seleccione.

Los servicios disponibles dependen de la red, de la tarjeta SIM y de la compatibilidad de los dispositivos Bluetooth utilizados. Compruebe los servicios a los que tiene acceso en el manual del teléfono o con su operador.

Solo se puede vincular un teléfono a la vez.

En la pantalla del teléfono aparecerá un mensaje: introduzca el mismo código y valide.

En caso de introducir un código erróneo, el número de intentos permitido es ilimitado. A continuación, aparecerá un mensaje en la pantalla para confirmar que la conexión se ha efectuado correctamente.

La vinculación también puede iniciarse desde el teléfono, buscando los dispositivos Bluetooth detectados.

Una vez transcurrido el tiempo de sincronización (si el teléfono es compatible), es posible acceder a la agenda y al registro de llamadas. Para permitir que el teléfono se conecte cada vez que se arranque el vehículo, debe configurarse la conexión automática en el teléfono.

Seleccione "Bluetooth" .

Seleccione el teléfono de la lista que desee vincular y valide pulsando "OK" . No puede vincularse más de un teléfono al mismo tiempo.

En la pantalla aparecerá un teclado virtual: marque un código de 4 cifras.

Seleccione "Buscar" .

A continuación, aparecerá una ventana con el mensaje "Búsqueda de periférico en curso" .

En algunos casos, puede aparecer la dirección Bluetooth en lugar del nombre del teléfono.

Valide mediante la pulsación de "OK" .

Valide mediante la pulsación de "OK" .

Page 276: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

Audio y telemática

14

Pulse la tecla MENU .

Pulse la tecla MENU .

Gestión de las conexiones Realizar una llamada Desde la agenda

Seleccione "Bluetooth" . Seleccione "Teléfono" .

Seleccione "Llamar" .

Seleccione "Directorio" .

Seleccione "Suprimir" para finalizar la vinculación.

A continuación, seleccione o deseleccione: - "Tel. " : conexión manos libres. - "Audio" : reproducción de los

archivos de audio.

Indica la conexión del modo audio.

Indica la conexión del teléfono en modo manos libres.

Seleccione "Gestión Bluetooth" y valide. Se mostrará la lista de los teléfonos vinculados.

En la lista, seleccione un teléfono para vincular.

Valide mediante "OK" .

Pulse "OK" para validar la selección.

Seleccione el número deseado.

Valide mediante "OK" para iniciar la llamada.

No es posible vincular más de 5 teléfonos. Pulse la tecla MENU y seleccione "Bluetooth" . Seleccione "Gestión Bluetooth" . Si ya hay 5 teléfonos vinculados, seleccione el teléfono que desea desvincular pulsando en "OK" y seleccione "Suprimir" (consulte el apartado "Gestión de las conxiones").

Page 277: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.

Audio y telemática

15

Recibir una llamada

Las llamadas entrantes se anuncian mediante un timbre de llamada y un mensaje superpuesto en la pantalla.

También se puede acceder al diario de las llamadas pulsando la tecla MENU . Seleccione "Teléfono" , a continuación "Llamar" y luego "Diario de las llamadas" .

El diario de las llamadas incluye las llamadas realizadas y recibidas desde el vehículo vinculado al teléfono conectado. Es posible realizar una llamada directamente desde el teléfono. Para ello, por motivos de seguridad, estacione el vehículo.

Realizar una llamada Últimos números marcados *

En la lista de llamadas, seleccione el número deseado: "Llamadas perdidas" , "Llamadas realizadas" o "Llamadas contestadas .

Una pulsación continua de la tecla SRC/TEL permite visualizar el diario de las llamadas.

Pulse en SRC/TEL .

Una pulsación continua de la tecla SRC/TEL también permite rechazar la llamada entrante.

O

O

O

Navegue por la lista de llamadas.

Valide mediante la tecla "OK" .

"OK" lanza la llamada.

Pulse una de estas teclas para acceder a la página anterior o siguiente de la lista.

* Según compatibilidad del teléfono.

Seleccione "SÍ" para aceptar la llamada.

Seleccione "NO" para rechazarla.

Una pulsación prolongada de la tecla "Volver"

Page 278: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

Audio y telemática

16

Gestión de las llamadas

En el menú contextual, seleccione " Colgar " para finalizar la llamada.

Seleccione "Micro OFF" para desactivar el micro.

Seleccione "Modo combinado" para pasar la comunicación al teléfono.

Pulse para acceder al menú de reglajes de audio. Pulse para pasar al reglaje siguiente.

Seleccione "Micro OFF" para reactivar el micro.

Seleccione "Modo combinado" para transferir la comunicación al vehículo.

Desde el menú contextual:

Desde el menú contextual:

En algunos casos, el modo combinado debe activarse desde el teléfono. Si se ha cortado el contacto, al ponerlo de nuevo, se reactivará la conexión Bluetooth automáticamente (según la compatibilidad del teléfono).

La distribución del sonido permite mejorar la calidad del sonido en función del reglaje seleccionado teniendo en cuenta la ubicación de los pasajeros en el vehículo.

Colgar

Silenciar micro

Modo combinado

Una pulsación prolongada de la tecla SRC/TEL también permite finalizar la llamada.

(para que el interlocutor no oiga)

(para salir del vehículo sin que se interrumpa la comunicación)

Los reglajes disponibles son: - AMBIENTE: GRAVE, AGUDO y

LOUDNESS. - BAL I/D (balance izquierda/derecha),

BAL DEL/TRA (balance delante/detrás) . - REPART. SON (conductor o

acompañante). - VOLUMEN AUTO.

Los reglajes de audio AMBIENTE, AGUDO y GRAVE son diferentes e independientes para cada fuente.

Reglajes de audio

Page 279: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.

Audio y telemática

17

Confi guración

Pulse la tecla MENU .

Seleccione "Config." .

Seleccione "Visualiza." para activar o desactivar la aparición del texto.

Seleccione "Idioma" para modificar el idioma de los mensajes.

Seleccione "Versión" para obtener la información relativa al software.

Seleccione "Unidad" para modificar la unidad de temperatura (Celcius, Fahrenheit).

Seleccione "Sistema" cuando desee instalar una actualización. Para más información, consulte en la red de la marca.

Ajustar la visualización y el idioma

Page 280: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

Audio y telemática

18

Menú(s) de las(s) pantalla(s)

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

Directorio

Texto desfile

Deutsch

Italiano

Español

Português

Русский

Celsius

English

Nederlands

Français

Português-Brasil

Türkçe

Fahrenheit

Diario

Llamadas perdidas

Llamadas compuestas

Llamadas contestadas

Radio Teléfono

Bluetooth

Confi g.

RDS

TXT

Int. frec.

Medio

Normal

Aleat. todo

TA Llamar

Gestión Bluetooth

Unidad

Buscar

Visualiza.

Idioma

Versión

Sistema

Estado del teléfono

1 1

1

1

2 2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1

2

2

MENU

Aleatorio

Repetición

TA

2

2

2

Page 281: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.

Audio y telemática

19

Preguntas frecuentes La siguiente tabla recoge las respuestas a las preguntas más frecuentes.

PREGUNTA RESPUESTA SOLUCIÓN

La calidad sonora de las fuentes de audio (radio, CD, etc.) varía de una a otra.

Para obtener una calidad de audio óptima, los ajustes de audio (Volumen, Graves, Agudos, Ambiente, Loudness) se pueden adaptar a las diferentes fuentes sonoras, lo que puede provocar diferencias de audio al cambiar de fuente (radio, CD, etc.).

Compruebe que los ajustes de audio (Volumen, Graves, Agudos, Ambiente, Loudness) se adaptan a las fuentes escuchadas. Se recomienda ajustar las funciones de AUDIO (Graves, Agudos, balance Delante-Detrás, balance Izquierda-Derecha) en la posición intermedia, seleccionar el ambiente musical y ajustar la corrección loudness en la posición "Activa" en modo CD y en la posición "Inactiva" en modo radio.

Al modificar el reglaje de agudos y los graves, el ambiente se deselecciona. Al modificar el ambiente, el reglaje de los agudos y graves se pone a cero.

La elección de un ambiente supone la modificación de los ajustes de los agudos y los graves. Modificar uno sin que el otro varíe solo es posible en ambiente personalizado.

Modifique los ajustes de los agudos y los graves o del ambiente para obtener el audio deseado.

Al modificar el reglaje de los balances, la distribución se deselecciona.

La elección de una distribución "conductor" impone el reglaje de los balances.

Modifique el reglaje de los balances o el reglaje de distribución para obtener el audio deseado.

Page 282: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

Audio y telemática

20

PREGUNTA RESPUESTA SOLUCIÓN

La calidad de recepción de la emisora escuchada se degrada progresivamente o las emisoras memorizadas no funcionan (no hay sonido, 87,5 Mhz aparece en pantalla, etc.).

El vehículo está demasiado lejos de la emisora escuchada o no hay ninguna emisora presente en la zona geográfica por la que circula.

Active la función RDS y realice una nueva búsqueda de emisoras para permitir que el sistema verifique si hay alguna emisora más potente en la zona geográfica.

El entorno (colinas, inmuebles, túneles, aparcamientos subterráneos, etc.) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RDS.

Este fenómeno es normal, y en ningún caso constituye un fallo del autorradio.

La antena no está montada o está dañada (por ejemplo, al pasar por un túnel de lavado o en un aparcamiento subterráneo).

Haga que la red de la marca revise la antena.

Cortes del sonido de 1 a 2 segundos en modo radio.

El sistema RDS busca durante este breve corte de sonido una frecuencia que permita una mejor recepción de la emisora.

Desactive la función RDS si el fenómeno aparece con demasiada frecuencia y siempre en el mismo recorrido.

La información de tráfico TA está seleccionada, pero no recibo ninguna información de tráfico.

La emisora de radio no difunde información de tráfico. Seleccione una emisora de radio que difunda la información del tráfico.

Las emisoras memorizadas no se encuentran (no hay sonido, 87,5 Mhz aparece en la pantalla, etc.).

La gama de ondas seleccionada no es la correcta. Pulse la tecla SRC/TEL para encontrar la gama de ondas (FM1 o FM2) en la que están memorizadas las emisoras.

Page 283: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

.

Audio y telemática

21

PREGUNTA RESPUESTA SOLUCIÓN

El CD es expulsado sistemáticamente o el reproductor no lo lee.

El CD se ha insertado al revés, no se puede reproducir, no contiene datos de audio o está grabado en un formato de audio ilegible por el autorradio. El CD está protegido con un sistema antipiratería no reconocido por el autorradio.

- Verifique el sentido de inserción del CD en el reproductor.

- Verifique el estado del CD: el CD no se reproducirá si está demasiado dañado.

- Verifique el contenido: si se trata de un CD grabado, consulte los consejos del capítulo "Audio".

- El reproductor de CD del autorradio no reproduce los DVD.

- El sistema de audio no reproducirá algunos CD grabados si son de mala calidad.

El sonido del reproductor CD está degradado.

El CD utilizado está rayado o es de mala calidad. Inserte un CD de buena calidad y consérvelo en buenas condiciones.

Los ajustes del autorradio (graves, agudos, ambiente) no están adaptados.

Vuelva a poner el nivel de los agudos o de los graves a 0, sin seleccionar ningún ambiente.

La conexión Bluetooth se corta.

Es posible que el nivel de carga de la batería del dispositivo sea insuficiente.

Recargue la batería del dispositivo.

El mensaje "Error dispositivo USB" o "Dispositivo no reconocido" aparece en pantalla.

El sistema no reconoce la llave USB. Utilice únicamente llaves USB con formato FAT 32 (Files Allocation Table 28 bits).

Un teléfono se conecta automáticamente desconectando otro teléfono.

La conexión automática tiene prioridad sobre las conexiones manuales.

Modifique los ajustes del teléfono para anular la conexión automática.

Page 284: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

Audio y telemática

22

PREGUNTA RESPUESTA SOLUCIÓN

El sistema no reconoce el iPod al conectarlo a la toma USB.

El iPod es de una generación incompatible con la conexión USB.

El sistema no reconoce el disco duro o el dispositivo al conectarlo a la toma USB.

Algunos discos duros o dispositivos requieren una alimentación eléctrica superior a la que suministra el autorradio.

Conecte el dispositivo a la toma de 230 V, la toma de 12 V o una fuente de alimentación externa. Atención : Asegúrese de que el dispositivo no transmite una tensión superior a 5 V (riesgo de destrucción del sistema).

Interrupción momentánea del sonido durante la reproducción streaming.

Algunos teléfonos priorizan la conexión del perfil "manos libres". Anule la conexión del perfil "manos libres" para mejorar la reproducción streaming.

En modo de reproducción "Aleat. todo" no se reproducen todas las canciones.

En modo de reproducción "Aleat. todo", el sistema solo tiene el cuenta 999 canciones.

Con el motor parado, el autorradio se apaga después de utilizarlo unos minutos.

Cuando el motor está parado, el tiempo de funcionamiento del autorradio depende de la carga de la batería. Es normal que se apague: el autorradio se pone en modo economía de energía y se apaga para preservar la batería del vehículo.

Arranque el motor del vehículo para aumentar la carga de la batería.

El mensaje "el sistema audio se está sobrecalentando" aparece en la pantalla.

Con el fin de proteger la instalación, cuando la temperatura de la zona es muy elevada, el autorradio pasa a un modo automático de protección térmica que provoca una reducción del volumen o la interrupción de la reproducción del CD.

Corte el sistema de audio durante unos minutos para permitir que se enfríe.

Page 285: AC-C-ELYSEE_01_2014_ES

3

5

Conducción

Ayuda trasera al estacionamiento

Esta función, no puede en ningún caso, sustituir la vigilancia del conductor.

La función se neutralizará automáticamente al enganchar un remolque o montar un portabicicletas (si el vehículo está equipado con un enganche de remolque o portabicicletas recomendado por la red ).

Con mal tiempo o en invierno, asegúrese de que los sensores no estén cubiertos de barro, hielo o nieve. Al introducir la marcha atrás, una señal sonora (bip largo) indica que los sensores pueden estar sucios. Algunas fuentes sonoras (motos, camiones, martillos neumáticos...) pueden disparar las señales sonoras de la ayuda al estacionamiento.

Gracias a unos sensores situados en el paragolpes, esta función le avisa de la proximidad de cualquier obstáculo (persona, vehículo, árbol, barrera, etc.) que esté dentro de su campo de detección. Algunos tipos de obstáculos (postes, barreras de obras, etc.) detectados al principio ya no lo serán al final de la maniobra a causa de las zonas ciegas.

Se activa al introducir la marcha atrás. La activación se confirma mediante una señal sonora. La función se desactiva al sacar la marcha atrás.

Ayuda sonora La información de proximidad viene dada por una señal sonora discontinua, cuya frecuencia aumenta a medida que el vehículo se acerca al obstáculo. El sonido emitido por el altavoz (derecho o izquierdo) permite localizar en qué lado está el obstáculo. Cuando la distancia "vehículo/obstáculo" es inferior a treinta centímetros, la señal sonora se vuelve continua.

Anomalía de funcionamiento

Si se produce algún fallo de funcionamiento del sistema, al introducir la marcha atrás este testigo se enciende en el cuadro de a bordo, acompañado de una señal sonora (bip corto).

Consulte en la red o en un taller cualificado.

La siguiente información está asociada a la presencia del Autorradio/Bluetooth ® con pantalla integrada en el vehículo.