acquafuture pro manual - olevending.es

31
PRO r ACQUAFUTURE 3.0 PRO MANUAL USUARIO

Transcript of acquafuture pro manual - olevending.es

Page 1: acquafuture pro manual - olevending.es

PRO

pr

ACQUAFUTURE 3.0 PRO

MANUAL USUARIO

Page 2: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

2

- Lea este manual detenidamente antes de usar el producto.- El voltaje nominal de esta unidad es de 220-240V ~ / 50Hz solamente.- El aspecto y las especificaciones del producto pueden cambiar sin previo aviso para mejorar el rendimiento del producto.

- El diseño puede diferir del modelo de la cubierta.

La tecnología avanzada conduce a una calidad avanzada

Manual de usuario Acquafuture 3.0 PRO

Page 3: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario3

PRO

Características del producto 04

Precauciones de seguridad 05 ~ 07

Precauciones de instalación 08

Cómo instalar Cómo instalar 09

Nombre de cada parte 10

Cómo utilizar 11 ~ 15

- Ajuste y activación de funciones 12 ~ 14

- Método de dispensación 15

Cómo extraer café y té Cómo extraer café y té 16 ~ 18

Limpieza Limpieza 19 ~ 23

- Dispensador de hielo 19

- Dispensador de agua 20

- Depósito de almacenamiento de agua, depósito de almacenamiento de hielo 20

- Salida de café 23

- Soporte cápsula 23

- Embalaje de salida de café 23

- Bandeja de goteo 23

Mantenimiento sanitario 24

Funciones de filtro y ciclos de sustitución 25

Cómo reemplazar el filtro 26

Diagrama de flujo 27

Verificar antes de solicitar servicio de mantenimiento 28

Especificaciones 29

Esta es la promesa de Acquafuture 3.0 PRO para la salud de nuestros clientes.

Tabla de contenido

Esta máqiuina se fabrica de acuerdo con las especificaciones estándar y se produce con una prueba de confiabilidad en todos los componentes integrados. El sistema se prueba exhaustivamente según estrictas medidas de calidad, que incluyen temperatura, humedad, golpes, polvo, vibraciones, caídas, etc. Estamos seguros de que estos diversos procesos de producción proporcionarán la máxima satisfacción del cliente tanto en calidad como en excelencia. Antes de instalar o usar la máquina, lea detenidamente este manual del usuario y guárdelo para su referencia futura.

Page 4: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario4

PRO

Función de extracto de cápsula de café para el sabor italiano del café.La función de extracción para café y té se aplica para permitir a los usuarios disfrutar del sabor italiano del café y el té.

Purificador de agua todo en uno con caféEl agua con 3 temperaturas diferentes (caliente, fría y ambiente), hielo y función de extracción, ofrecen varias bebidas según las preferencias del usuario.

Porta cápsulas desmontable y funcionamiento higiénico.

El método de extracción es fácil de seguir insertando una cápsula en el soporte y presionando el botón de bebida deseado. El soporte de cápsula desmontable ayuda a mantenerse limpio enjuagándolo simplemente con agua.

Extracto fácil y rápido para Americano

En caso de que se aplique el botón "AMERICANO", se agrega agua caliente mientras se extrae el café.

Sistema de purificación de agua que proporciona una función integrada de fabricación de hielo.

Un híbrido innovador de un sistema de purificación de agua por ósmosis inversa con una máquina de hielo que utiliza el método de depresión del punto de congelación. Diseñado para generar hielo y agua fría con un evaporador.

Dispensación continua de agua

Capaz de dispensar el agua fría y ambiental continuamente durante 2 minutos y liberar automáticamente el modo de dispensación.

Función de limpieza inteligente

No hay preocupación por la contaminación bacteriana porque vacía automáticamente el agua purificada y los depósitos de agua fría en el momento designado.

Función de esterilización

El interior del depósito se limpia automáticamente con agua esterilizada a la hora designada. Además, el usuario puede presionar un botón para esterilizar el depósito para un uso más higiénico.

01 Características del producto

Page 5: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario5

PRO

No coloque velas, cigarrillos, etc. sobre el aparato ni lo coloque cerca de fuentes de calor.

Existe riesgo de incendio.·

Utilice solo la fuente de alimentación especificada.Si el voltaje de la fuente de alimentación no es el mismo, puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o un mal funcionamiento.

Siempre desenchufe el cable de alimentación cuando no esté en uso.Puede prevenir accidentes de seguridad.

Si el cable de alimentación está dañado, solicite el servicio de mantenimiento.No utilice salidas dañadas o sueltas. Puede provocar descargas eléctricas o incendios.

Si entra polvo o agua en las clavijas o contactos del enchufe, límpielos con un paño seco.No utilice salidas dañadas o sueltas. Puede provocar descargas eléctricas o incendios.

No use múltiples aparatos eléctricos en una toma de corriente al mismo tiempo.El calentamiento anormal de la toma de corriente puede provocar un incendio.

Enchufe de forma segura el enchufe a la toma de corriente.La conexión floja puede provocar un incendio.

No toque el enchufe con las manos mojadas.Existe riesgo de descarga eléctrica.

.lé erbos sodasep sotejbo euqoloc in nóicatnemila ed elbac le etnemavisecxe elbod oNPuede provocar descargas eléctricas o incendios.

No tire del cable de alimentación. Asegúrese de tirar del enchufe de alimentación cuando lo desenchufe.Los cables de alimentación dañados pueden causar descargas eléctricas o incendios.

No permita que los niños se cuelguen o se suban al producto.El producto puede caerse y causar lesiones.

No permita que los niños jueguen con el aparato.Se requiere cuidado parental.

No instale el producto en un lugar húmedo, cerca de materiales inflamables o en lugares expuestos a la lluvia o la nieve.

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

· Tenga cuidado de no permitir que las personas (incluidos los niños) que no pueden usar el dispositivo de manera segura sin supervisión o instrucción, como las personas que carecen de habilidades físicas, sensoriales y mentales o las personas que carecen de experiencia o conocimiento.

02 Precauciones de seguridad

En caso de violación de la etiqueta, lesión En caso de violación de la etiqueta, lesión

grave o muerte

puede ocurrir.Advertencia

• Utilice el producto de forma segura y correcta para evitar accidentes y peligros.

• Las precauciones se clasifican en dos categorías, "Advertencias" y "Precauciones" , dependiendo del grado de riesgo y la cantidad de Las precauciones se clasifican en dos categorías, "Advertencias" y "Precauciones" , dependiendo del grado de riesgo y la cantidad de Las precauciones se clasifican en dos categorías, "Advertencias" y "Precauciones" , dependiendo del grado de riesgo y la cantidad de y L y , daños que pueden ocurrir cuando se viola la etiqueta.

La violación de la etiqueta puede resultar en lesiones personales o daños a la propiedad y deterioro del producto.

Precaución

Poder

Advertencia

Utilizar

Advertencia

Page 6: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

6

No coloque ninguna cubierta en la parte posterior y lateral de la unidad.El bloqueo de los orificios de ventilación puede elevar la temperatura interior y causar un mal funcionamiento del sistema o incluso la detención del sistema.

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

Use el producto como se describe en el manual del usuario.De lo contrario, puede provocar descargas eléctricas o lesiones.

Si salpica materia extraña en la salida de hielo, limpie inmediatamente el interior y el exterior de la salida y limpie la salida una vez por semana.

Si sale ruido anormal, olor o humo del producto durante el uso, desconecte inmediatamente el enchufe de alimentación y cierre la válvula del adaptador de agua. Después del drenaje completo, contacte a su vendedor.

No opere la máquina de pie desequilibrada. Puede causar un mal funcionamiento.

No incline a máquina más de 45 ° durante el transporte. La inclinación severa puede causar degradación del rendimiento.

No instale la máquina en una posición inclinada o inestable.Esto puede causar un rendimiento reducido, daños en el sistema o problemas generales.

Mantenga el tubo correctamente fijado para no salpicar el área con agua del tubo de salmuera.

Cuando tome hielo, evite usar una taza de vidrio y evite tomar hielo con una taza llena de bebidas, café, etc.Un vaso de vidrio puede romperse por un cambio brusco de temperatura o por el golpe de hielo. Las bebidas y el café pueden salpicar en el orificio dispensador de hielo y causar moho.

No coloque materiales extraños en el orificio dispensador de hielo ni bloquee el orificio dispensador.Esto puede causar un mal funcionamiento del sistema.

Si el producto está dañado o funciona mal, no desarme, repare ni modifique el producto a su propia discreción.

1. El sonido "goteante" del agua y el sonido "traqueteo" de la caída de hielo se pueden escuchar durante el proceso de fabricación de agua fría o hielo.2. El hielo opaco puede mezclarse con hielo transparente, pero tenga en cuenta que no hay ningún problema con el rendimiento del producto y la calidad del hielo.3. La calidad del agua de agua purificada, agua fría y hielo puede mostrar algunas diferencias.

(Este fenómeno ocurre porque el hielo de este producto se produce usando agua purificada basada en el principio de depresión del punto de congelación (fenómeno de que solo el agua pura se convierte en hielo).

4. Se puede dispensar hielo deformado cuando la unidad se vuelve a encender después de un corte de energía.

Para evitar quemaduras por agua caliente, use recipientes como una taza durante la dispensación de agua caliente.

Los siguientes no son síntomas de mal funcionamiento.

Uso de

precaución Después de transportar la máquina, no suministre energía durante al menos 30 minutos para estabilizar la unidad.

Si no sale hielo, incluso si se presiona el botón de hielo, no agite el producto ni impacte la parte delantera.

Puede causar mal funcionamiento y deterioro.

No toque el condensador de alambre ubicado en la parte posterior del producto ya que la temperatura aumenta durante la operación.

Si no funciona incluso si toca el botón, use un pulgar para aumentar el área de contacto del botón táctil.

Retire la tapa de salida de hielo y lávela una vez por semana.

02 Precauciones de seguridad

Page 7: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario7

PRO

Nunca retire el soporte de la cápsula mientras se extrae el café.Existe el riesgo de daños a la máquina de café o quemaduras.

Durante la extracción de café, no coloque su cuerpo cerca de la boquilla dispensadora.

El café caliente puede salpicar y causar quemaduras.

Nunca extraer sin una taza.Existe el riesgo de quemaduras ya que el café o té caliente se desborda de la bandeja de goteo.

Existe el riesgo de accidentes de quemaduras accidentales cuando los usan niños.Se requiere cuidado de tutor.

Tenga cuidado al desechar las cápsulas, ya que queda una pequeña cantidad de agua caliente en la cápsula.Existe riesgo de quemaduras.

Use solo cápsulas designadas cápsula.Otras cápsulas tienen especificaciones diferentes y pueden causar mal funcionamiento o quemaduras.

El café extraído está muy caliente, así que tenga cuidado de no quemarse y use un recipiente con forma de taza para obtener agua.

No inserte los dedos en la boquilla dispensadora con el soporte quitado.Los dedos pueden quedar atrapados y lesionados.

Al colocar la taza en la bandeja de café, asegúrese de que la taza esté fijada correctamente.Existe el riesgo de quemaduras al verter café caliente de la taza.

No reutilice la cápsula varias veces.La cápsula está deformada, goteada y existe el riesgo de quemaduras.

Extraiga el café después de empujar el soporte hasta el final.

Deseche las cápsulas usadas inmediatamente después de su uso.

Si se deja en el soporte durante un largo período de tiempo, existe el riesgo de que crezcan gérmenes y moho.

La proporción de agua purificada para rechazar el agua es de aproximadamente 1: 2, y el agua rechazada puede recibirse en una bañera o en un recipiente separado para su uso en la limpieza, la limpieza del baño y la lavandería para ahorrar agua.No use el agua de la manguera de descarga como agua potable o para cocinar.

Cuando utilice un dispositivo de comunicación que genere más de 1 W de ondas de radio y campos eléctricos como un walkie-talkie, utilice el dispositivo al menos a 1 m del producto.Si el producto se usa dentro de una distancia de 1 mo menos, el producto puede funcionar mal.

Si el hielo no se ha dispensado durante mucho tiempo, se puede dispensar hielo pequeño.

Si el producto no se va a utilizar por un período prolongado, cierre la válvula del adaptador de agua cruda y desenchufe el cable de alimentación. Cuando vuelva a usar el producto, drene completamente el agua dentro del purificador de agua y descargue el agua recién purificada al menos una vez.

02 Precauciones de seguridad

Uso de

precaución

Utilizar

Advertencia

Page 8: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

8

03 Precauciones de instalación

No incline el producto más de 45 ° cuando lo mueva.

La inclinación severa puede causar degradación del rendimiento.

Úselo junto con el siguiente rango de calidad del agua.

• Presión de agua: 0.5 ~ 7 kgf / 50 ~ 686 kPa) Presión de agua: 0.5 ~ 7 kgf / 50 ~ 686 kPa) • Temperatura del agua: 4 ~ 38 • pH: 5.8 ~ 8.5 • Turbidez: 0.5 NTU o menos• Dureza: 300 ppm o menos • Calidad del agua: calidad del agua biológicamente segura

Consulte a un técnico cuando use calidades de agua que no sean las anteriores.

Consulte a un técnico cuando use calidades de agua que no sean las anteriores. La falta de uso de calidades de agua dentro del rango anterior sin consultar al técnico dará como resultado la exclusión del

No instale el producto en los siguientes lugares.

• Fuegos cercanos • Cerca de inflamables • En lugares húmedos • Frente a aires acondicionados / calentadores• Lugares expuestos a la nieve o la lluvia. • Exterior o luz solar directa• • Cerca de baños• Lugares debajo de 0 o un lugar por encima de 40

1

2

3

4

No lo instale en un lugar inclinado o inestable.

El mal rendimiento o la caída pueden causar lesiones o mal funcionamiento.

5

8

Asegure la manguera de descarga para que el agua rechazada no salpique.9

descargar las mangueras de agua por separado para cada producto.

Solo ingenieros calificados pueden instalar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté instalada correctamente por un ingeniero.Solo ingenieros calificados pueden instalar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté instalada correctamente por un ingeniero.

El proceso de instalación puede variar según las condiciones de instalación.El proceso de instalación puede variar según las condiciones de instalación.nóicalatsni al rop sodasuac samelborp sorto u soñad saíreva a otcepser noc dadilibasnopser anugnin somimusa ON nóicalatsni al rop sodasuac samelborp sorto u soñad saíreva a otcepser noc dadilibasnopser anugnin somimusa ON

por personal no calificado.

10

independientes entre sí.

11

una buena ventilación.6

No instale productos generadores de calor cerca del condensador de alambre ubicado en la parte posterior del producto.7

Page 9: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario9

PRO

04 Cómo instalar

Solo ingenieros calificados pueden instalar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté instalada correctamente por un ingeniero.

El proceso de instalación puede variar según las condiciones de instalación.

nóicalatsni al rop sodasuac samelborp sorto u soñad ,saíreva a otcepser noc dadilibasnopser anugnin somimusa ON nóicalatsni al rop sodasuac samelborp sorto u soñad ,saíreva a otcepser noc dadilibasnopser anugnin somimusa ON

por personal no calificado.

Instale el producto verticalmente.

Comprobar utilizando una aplicación de nivelación

1

Cierre la válvula de suministro de agua y separe la parte del conector del agua del grifo para conectar un adaptador (válvula de fuente de agua). Luego, conecte el adaptador.

Si falta un sello de goma (empaque) o la rosca de un tornillo está dañada, puede producirse una fuga de agua.

2

No conecte la alimentación durante 30 minutos para estabilizar el sistema de enfriamiento y el uso seguro de la unidad.5

Abra la válvula de suministro de agua conectada a la casa y coloque el adaptador (válvula de fuente de agua) "ABIERTO".6

Compruebe si se suministra agua a la unidad correctamente y si hay fugas en cada conexión.7

Después de que haya pasado 1 hora desde el suministro de energía, verifique si sale agua presionando el botón dispensador de agua.8

Vacíe el agua en el tanque cuando se encienda "WATER FULL".9

Conecte el adaptador (válvula de fuente de agua) y una entrada de agua en la parte posterior de la unidad con un tubo.3

Conecte el tubo a la salmuera en la parte posterior del producto. Y luego, conecte el tubo al orificio de drenaje, como fregadero, inodoro, etc.4

Page 10: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

10

GRIFO/BOTÓN

BOTÓN DE DESCARGA

DISPENSADOR SALIDA DE HIELO

SELECCIÓNAGUA AMBIENTE (CONT. 2 SEG.)

SELECCIÓN DE AGUA FRÍA (CONT. 2 SEC)

SELECCIÓN AGUA AMBIENTE(CONT. 2 SEGUNDOS)

CALIENTE ACS SET

CAFÉ ENERGÍA

ESPRESSO

AMERICANO TÉ SOFT

AMERICANO

SOPORTE DE CAFÉ

BANDEJA DE CAFÉ

ESTERILIZACIÓN

BLOQUEO ECONO ICE ON / OFF AGUA CALIENTE ON / OFF FULL ICE LED

INTERRUPTOR DE DRENAJE

CABLE DE ALIMENTACIÓN

SALIDA DE DRENAJE

AGUA SOBRANTE

FUENTE DE AGUA

LED DE AGUA COMPLETA

BOTÓN DE DESCARGA

05 Nombre de cada parte

LED HIELO

CONJUNTO ACS

SOPORTE CÁPSULA

AGUA CALIENTE ENCENDIDO/APAGADO

HIELO ENCENDIDO/APAGADO

SELECCIÓN DE AGUA CALIENTE

Page 11: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario11

PRO

LED DE HIELO

LED DE AGUA LLENA

AJUSTE DE BLOQUEO

LED DE BLOQUEO

AJUSTE "ECONO".

LED ECONO "ECONO".HIELO

ENCENDIDO / APAGADO

OFF.

LED de HIELO

Se enciende cuando se selecciona el LED ICE.

agua caliente

agua

ambiental continua

seg. tomar agua ambiental continua.

descarga de hielo

Sirve para activar / desactivar la

caliente y el hielo.Se enciende para activar /

agua caliente y el hielo.

ambiental

de haber seleccionado el tipo de agua

ambiente.

LLENO

Se enciende cuando el tanque de agua

Se enciende para activar / desactivar

Se presiona para seleccionar ICE ON /

Se presiona para obtener agua caliente.

Se presiona para obtener agua del tiempo.

Presione para obtener hielo.

Uso

AGUA CALIENTEENCENDIDO/APAGADO Se presiona para seleccionar el agua caliente

06

Page 12: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

12

Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente antes de utilizar el producto. Toque ligeramente el "icono" para operar los botones.

Función de hielo

Toque el botón de configuración "Ice On" durante 3 segundos.

La función de fabricación de hielo se activa con efecto de sonido. (El LED de hielo se enciende)

Cancelado

Toque el botón de configuración "Ice On" durante 3 segundos.

La función de fabricación de hielo se desactiva con efecto de sonido. (El LED de hielo se apaga)

Función de agua caliente Toque el botón "Configuración de agua caliente" durante 3 segundos.

La función de agua caliente se activa con efecto de sonido. (El LED de agua caliente se enciende)

El dispositivo de agua caliente funciona detectando automáticamente la temperatura dentro del tanque de agua caliente. con un sensor de detección.

Cancelado

Toque el botón "Configuración de agua caliente" durante 3 segundos.

La función de agua caliente se apaga con efecto de sonido. (El LED de agua caliente se apaga)

Función de bloqueo

Bloqueo de hielo y agua caliente. Toque el botón de selección "Bloquear" durante más de 3 segundos.

La función de bloqueo se establece mientras suena el efecto de sonido. (El LED de la pantalla de bloqueo se enciende)

Después de configurar la función de bloqueo, no funciona incluso si el usuario toca la "selección de agua caliente

botón, botón de descarga de hielo ".

Cancelar

Configuración

Toque el botón de selección "Bloquear" durante más de 3 segundos.

La función de bloqueo se cancela mientras suena el efecto de sonido. (El LED de la pantalla de bloqueo se apaga)

Después de liberar la función de bloqueo, el usuario puede usarla tocando la "selección de agua caliente

botón, botón de descarga de hielo ".

Ajuste de funciones y liberación

La función de bloqueo es una función para evitar la descarga de hielo y las quemaduras de agua caliente causadas por el descuido del usuario.

06 Cómo utilizar

Ajuste

Ajuste

Page 13: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

13

Función ECONO Toque el botón de selección "ECONO" durante más de 3 segundos. Toque el botón de selección "ECONO" durante más de 3 segundos.

La función ECONO se configura mediante LED encendido. La función ECONO se configura mediante LED encendido.

Para la función de ahorro de energía, el sensor de detección de iluminancia funciona de acuerdo con el brillo del entorno alrededor del producto para encender / apagar automáticamente el dispositivo de agua caliente. Cuando el brillo del entorno del producto se oscurece, el agua caliente se apaga para ahorrar consumo de energía. Cuando el área circundante del producto se vuelve brillante, el dispositivo de agua caliente se activa automáticamente.

Cancelar

Configuración

Toque el botón de selección "ECONO" durante más de 3 segundos.

La función ECONO se cancela con el LED apagado.

• Notas sobre el uso de la función EconoCuando se selecciona la función de ahorro de energía, el dispositivo de agua caliente se enciende / apaga automáticamente de acuerdo con el brillo alrededor del producto. Debido a esto, no se puede usar agua caliente inmediatamente después de aligerar en la oscuridad. Para usar siempre agua caliente independientemente del brillo circundante, no use la función de ahorro de energía.

Función de limpieza inteligente • Funciona a la misma hora todos los días estableciendo el tiempo de referencia en 60 horas después de que se conecta

la alimentación.

Para cambiar el tiempo de funcionamiento, desconecte el enchufe y conéctelo nuevamente después de 12 horas del tiempo deseado. O restablecer el tiempo deseado. Ej) Tiempo deseado: 3am Después de 12 horas: 3 p.m.

Cuando la función de limpieza inteligente ACS está activada, el LED ACS parpadea y el fríoSe inicia la operación de limpieza automática del tanque de agua.

La toma de agua y la descarga de hielo se pueden usar incluso mientras la Limpieza inteligente ACS La función está en funcionamiento.

El funcionamiento de la función de limpieza inteligente ACS tarda unos 5 minutos.

Si toca el botón "Configuración ACS" durante más de 5 segundos, el sonido del efecto suena,

y cambia al estado habilitado “Configuración ACS” y el tiempo de operación se selecciona como 12 horas.

Puede seleccionar el tiempo de operación de ACS (después de 12 horas / después de 24 horas / cancelar la configuración).

Si el tiempo de operación del ACS se selecciona por 12 horas, presione el botón "ACS Setup" repetidamente.

A su vez, puede cambiar la selección a "24 horas cancelar la configuración 12 horas".

Seleccione el tiempo de funcionamiento deseado del ACS y se establecerá en aproximadamente 5 segundos.

Configuracion de hora

Es una función de limpieza inteligente que limpia automáticamente el interior del tanque de agua fría durante los períodos de bajo uso diario.

06 Cómo utilizar

Page 14: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario14

PRO

Toque el botón de selección "STERILI" durante más de 2 segundos.

El LED "Auto" está encendido y la función de esterilización automática está configurada.

Cuando se establece la función de esterilización automática, la función de esterilización funciona cada 7 días a la hora de

operación de ACS.

Toque el botón de selección "STERILI" durante más de 2 segundos.

La función de esterilización automática se cancela cuando el LED "Auto" se apaga. (La función de esterilización funciona 60 horas

Ajuste

Es una función de prevención de la contaminación que limpia automáticamente el interior del depósitocon agua esterilizada cada 7 días.

Función de esterilización

El panel de control se desactiva durante la función de esterilización.

No se dispensa agua durante la función de esterilización.

Durante la función de esterilización, el LED parpadea en cada paso de esterilización. (Desagüe Esterilización)

Durante la operación de la función de esterilización, presione el botón de selección "STERILI" durante más de 5 segundos en el paso "Drenar" para cancelar la

operación de esterilización.

Cuando el producto se apaga durante la función de esterilización

: Si el usuario toca el botón "STERILI" cuando el producto se opera más tarde, la etapa anterior de operación esterilizada continuará. (Si no se toca el botón "STERILI", se detiene la función de esterilización y se drena el agua de esterilización).

Dispensación de cantidad fija de función de agua Toque el botón "Selección de distribución fija" para establecer la cantidad de distribución Dispensación de cantidad fija de función de agua deseada.

Después de seleccionar agua fría / ambiente, presione el botón Dispensar para obtener la cantidad establecida de

Agua fría / ambiente.

Para cancelar el modo de suministro fijo durante la operación, toque nuevamente el botón de selección de suministro fijo o presione el botón de suministro.

Toque el botón "Selección de agua ambiental" durante 10 segundos para cancelar los efectos de sonido.

Un sonido notifica que los efectos de sonido se han desactivado.

Toque el botón "Selección de agua ambiental" durante 10 segundos para restablecer los efectos de sonido.

Un sonido notifica que los efectos de sonido se han vuelto a activar.

Nivel de

Cantidad

150 (aprox.)

Nivel 1

500 (aprox.)

Nivel 2

1 (aprox.)

Nivel 3

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3

Efecto de sonido Cancelado

Restablecer

Configuración

CanceladoAuto

Si el usuario toca el botón de selección "STERILI" durante más de 5 segundos, la función de esterilización

Se activa de inmediato. Los LED de "drenaje" y "esterilización" parpadean por etapas. La función de esterilización funciona durante aproximadamente

1 a 2 horas, durante las cuales no se puede usar el producto.

AjusteManual

06 Cómo utilizar

Auto

Page 15: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

15

Dispensador agua fría

Toque el botón de selección de agua fría y presione el botón de entrada de agua para obtener agua fría.

(Para la ingesta continua de agua, presione el botón durante 2 segundos).

Ajuste

Cancelado

Dispensador agua ambiental Toque el botón de agua ambiental y presione el botón de entrada de agua para obtener agua ambiental.

(Para la ingesta continua de agua, presione el botón durante 2 segundos).

Después de seleccionar una constante, si no hay entrada de botón durante 10 segundos, cambia al estado predeterminado (agua fría) establecida por el usuario.

Toque o presione el "botón de selección de ingesta continua de agua" o el "botón de ingesta de agua"durante la ingesta continua de agua fría / ambiente.

La entrada continua se cancela cuando el efecto de sonido suena 'Ding Dong ~'.

Dispensación continua

Esta función se utiliza para la ingesta continua de agua ambiente / fría. Toca el "ambientebotón de selección "agua" o "agua fría" durante 2 segundos.

La entrada continua se establece cuando el efecto de sonido suena 'Ding-dong'. (En caso de continuotoma de agua, LED para destellos de agua fría / ambiente)

Incluso si se selecciona agua continua, la selección se cancela automáticamente después de 10 segundos siEl agua no se extrae. No se puede usar agua caliente continua por razones de seguridad.

Toque el botón de selección de agua caliente y presione el botón de entrada de agua para obtener agua caliente.

Si la función de bloqueo está configurada, no sale agua caliente incluso si se presiona el botón de entrada de agua. Úselo después de deshabilitar la función de bloqueo. Si el LED indicador de funcionamiento de agua caliente está apagado, el calentador no funciona y no sale agua caliente. Si no se realiza ninguna operación durante 5 segundos después de seleccionar agua caliente, cambia automáticamente a la selección de agua fría. (Función predeterminada)

Cuando tome agua caliente, tenga cuidado de no quemarse con agua caliente, y asegúrese de usar recipientes con forma de copa.

Dispensador agua

Al presionar el botón dispensador de hielo, se abre la puerta del tanque de almacenamiento de hielo y la descarga de hielo de la salida.

Si la función de bloqueo (descarga de hielo y bloqueo de selección de agua caliente) está configurada, el hielo no se descarga incluso si se presiona el botón dispensador de hielo. Úselo después de deshabilitar la función de bloqueo.

Método de dispensación

06 Cómo utilizar

Dispensadorhielo

Page 16: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

16

Botón de encendido

Pulse el botón de"ENCENDIDO" para encender el calentador antes de extraer Espresso /Americano / Té / Soft Americano. El LED de encendido parpadeará para indicar que elagua precalentada está lista para extraerse.

Café expreso

Presione "ESPRESSO" para extraer el café después de insertar la cápsula de café. Presione "ESPRESSO" nuevamente para liberar esta función.

Americano

Presione "AMERICANO" para extraer el café después de insertar la cápsula de café. Presione "AMERICANO" nuevamente para activar esta función.

Presione "TEA" para extraer el té después de insertar la cápsula de té. Presione "TEA"

Presione "SOFT AMERICANO" para extraer el café después de insertar la cápsula de café. Presione "SOFT AMERICANO" nuevamente para liberar esta función.

Use el recipiente (más de 230 ml) para extracto suave de Americano.

Pantalla y botón de extracción de café

Extracción café y té

BOTÓN DE CAFÉ ENCENDIDO Enciende / apaga la función de extracción.

Se ilumina cuando se activa la función de extracción. Se

Utiliza para configurar / liberar "ESPRESSO". Se ilumina

Cuando se ajusta "ESPRESSO". Se utiliza para configurar /

Liberar "AMERICANO". Se ilumina cuando se establece

"AMERICANO".

Se utiliza para configurar / liberar "SOFT AMERICANO".

Se ilumina cuando se establece "SOFT AMERICANO".

Se utiliza para configurar / liberar "TEA".

Se ilumina cuando se establece "TEA".

BOTÓN LED

LED ESPRESSO

BOTÓN ESPRESSO

BOTÓN AMERICANO

LED AMERICANO

BOTÓN DE TÉ

LED SOFT

AMERICANOBOTÓN SOFT

AMERICA

07 Cómo extraer café y té

Soft Americano

nuevamente para liberar esta función.

LED DE TÉ

Page 17: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario17

PRO

Presione "POWER" Presione "POWER"

Durante el precalentamiento, el LED de preparación de extracción se enciende por turnos.

Después de completar el calentamiento, cada botón de extracción se enciende

con pitido (Sonido: Ding-Ding-Ding)

Saque el soporte de la cápsula. Saque el soporte de la cápsula.

Inserte la cápsula de café o té en el soporte y empújela. Inserte la cápsula de café o té en el soporte y empújela.

Coloque la taza en la bandeja de goteo. Coloque la taza en la bandeja de goteo.

Cuando los usuarios usan una taza pequeña, presione el botón en la parte inferior

de bandeja de goteo para sacarlo.

El café en una taza de 6.5 oz (180 ml) puede derramarse cuando el usuario lo extrae

Suave Americano y tenga cuidado con las quemaduras cuando sostiene la taza. Use una taza de

gran tamaño o una taza de papel de más de 8 oz (230 ml).

Cómo usar la bandeja de goteo Cómo usar la bandeja de goteo

Ajuste la altura de la bandeja de goteo al extraer el café para no salpicar el área y para obtener abundante Crema de café.

Cómo ajustar la altura de la bandeja de goteo

<Bajo> <Medio>Para baja altura de vaso o taza de gran tamaño Para vasos de papel de tamaño general (alrededor de 180 ml)

Saque la bandeja de goteo. Ajuste la altura empujando el riel hacia arriba.

Ajuste la altura parala taza.

07 Cómo extraer café y té

Page 18: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

18

Presione "ESPRESSO", "AMERICANO", "TEA" o

"SOFT AMERICANO" según la preferencia del usuario.

Use solo el tamaño de cápsula designado.

El café o el té se extraen por alta presión.

Extraer el café o el té causa ruido y vibraciones del motor y la bomba de alta presión. Esta es la operación normal.

La extracción se completa con un pitido. (Sonido:

Ding-Ding-Ding)

Retire la cápsula y el agua en el soporte de la cápsula.

La extracción puede generar una pequeña cantidad de agua en el soporte de la cápsula. Es operación normal.

Seleccione el tipo de agua"CALIENTE", "FRÍO" o "AMBI".según las preferencias del usuario.

Para café helado, le recomendamos que primero extraiga los cubitos de hielo y seguidamente extraiga el café.

Una vez finalizado el calentamiento, el café o el té se puede extraer inmediatamente.

Punto de control!

Al extraer el café o el té, tenga cuidado ya que la bebida está caliente.

No separe el soporte de la cápsula mientras extrae el café o el té. Existe peligro de quemaduras.

Para café helado, le recomendamos que primero tome cubitos de hielo y extraiga café para evitar salpicaduras.

bebidas y quemaduras. Puede causar gérmenes y moho en el pico de hielo.

Utilice una taza o vaso de gran tamaño(másde 230 ml)al extraer Soft Americano

07 Cómo extraer café y té

Page 19: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

19

Separe la salida de dispensación de hielo girando hacia la izquierda.

Separe la tapa de goma de la salidadispensadora del hielo para limpiarla.

Después de lavar la salida dispensadora de hielo, conéctela.

Tapa superior separada.

Afloje los tornillos 2EA ubicados en cada lado dela cubierta superior.

Después de separar la salida del dispesador de hielo y el grifo girando hacia la izquierda, levante ligeramente la cubierta frontal para separarla.

Después de separar la cubierta frontal, retire 4 tornillos.

No separe la salida de dispensación de hielo agresivamente ya que el cable está conectado.

Utilice un paño suave o seco paralimpiar el interior / exterior de la salida dispensadora de hielo.

Después de la limpieza, monte la cubierta en orden inverso al de extracción.

Después de colocar la cubierta frontal, ensamble la salida de dispensación de hielo y el grifo girando hacia la derecha.

Dispensador de hielo (externo)

Dispensador de hielo (externo)

08 Limpieza

Page 20: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

20

Gire el grifo deco hacia la izquierda para desconectarloel cuerpo.

Separe la grifería y la grifería interior deco.

Lave el grifo y la superficie del grifo interno conagua corriente.

Limpie el grifo interno con un bastoncillo de algodón.

No use detergente, diluyente, benceno o cera paralimpiar. Puede causar decoloración o descamación y dañar el producto, y puede causar problemas de salud.

Después de limpiar, móntelo girando hacia la derecha.

Después de quitar la cubierta inferior, encienda el interruptor de drenaje en la parte posterior del producto.

Afloje el tornillo 1EA con un destornillador y luegosepare la cubierta inferior del frontal.

Tanque de almacenamiento de agua fría / ambiente y hielo

Dispensador de agua

Cierre la válvula de suministro del agua.

Separe la bandeja de goteo del frente. Separe la bandeja de goteo del frontal

Abra la válvula de drenaje para drenar completamente el agua fría, caliente o ambiental.

08 Limpieza

Page 21: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

21

Desconecte el enchufe de alimentación.

Separe la cubierta superior.

Separe la tapa del depósito ambiental.

Separe el depósito ambiental levantándolo verticalmente.

Tenga cuidado, tenga en cuenta que eltanque de agua ambiental puededesprenderse.

Después de quitar el depósito de agua ambiental, separe la cubierta de almacenamiento de hielo.

Después de lavar el depósito de almacenamiento separado en agua corriente, límpiela con un paño suave o seco.

Retire la espiral tirando de ella hacia arriba yluego gire la tuerca de fijación de laboquilla

Retire el soporte de fijación de la boquilla y la boquilla en orden.

Separe la parrilla de hielo y el almacenamiento de hielo en orden.

08 Limpieza

Page 22: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

22

Limpie las espirales / los depósitos de hielo / las rejillas de hielo con agua, corriente y luego límpielas con un pañosuave o seco.

Limpie el depósito de agua fría interior con un paño suave o seco y coloque la tapa en orden inverso al deseparación.

Después de cerrar la válvula de drenaje,apague el interruptor de drenaje.

Abra la válvula del suministro de agua.

Conecte el enchufe de a la corriente.

Después de aproximadamente 50 minutos, verifique que sale aguadel grifo.

(Temperatura del agua: 25

Drene completamente el agua recién purificada una vez y úsalo.

Punto de

control!

Primero lávese las manos y póngase guantes sanitarios. Limpie el depósito con un paño suave o seco.

No utilce ni productos químicos ni detergentes.

Deseche el limpiador usado, guantes sanitarios, etc. después de la limpieza.

Asegúrese de que la tapa del depósito esté cerrada y que el filtro de aire esté instalado correctamente.

Limpie el depósito una vez al mes.

08 Limpieza

Page 23: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

23

Limpie el soporte de la cápsula diariamente frotándolo con un paño suave o una esponja con agua corriente.

Después de quitar el soporte de la cápsula, limpie el interior de la salida de café con frecuencia con un paño suave o un paño limpio.

Lave la bandeja de goteo con un paño suave o una esponja con agua corriente.

Soporte para la cápsula

Salida de café

Embalaje de salida de café

Bandeja de goteo

5 segundos

Al limpiar, asegúrese de retirar la cápsula e insertar solo el soporte vacío.Tenga en cuenta que puede salir agua caliente durante el lavado.

Apague la alimentación tocando el botón de encendido del café.Retire la cápsula de café / té del portacápsulas.Al iniciar el lavado, asegúrese de colocar una taza de capacidad suficiente (aproximadamente 230 ml) ya que el agua saldrá a alta presión.

Toque ligeramente el botón espresso durante más de 5 segundos.Limpie la salida de café durante 12 segundos con agua caliente/agua ambiental.

08 Limpieza

Page 24: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

24

Instalación

Sección Detalles

Uso

Chequeo

Mantenimiento

Prevención de la acumulación de incrustaciones

Ubicación

Ambiente

Dispensacióngrifo

Dispensador de hielotoma de corriente

Chequeo regular

Auto chequeo

Reemplazo de filtro

Producto ACS

Bandeja de goteo

· La máquina se puede instalar dentro del rango de calidad de agua recomendado.

No instale la unidad en los lugares a continuación:· Un lugar expuesto a la luz solar directa.

· Aseo cercano.· Delante del dispositivo de enfriamiento o calefacción.

· Se recomienda limpiar el surtidor de agua una vez a la semana.

· Si salpica una sustancia extraña en la boquilla dispensadora de agua, límpiela de inmediato.

· Durante la inspección periódica del depósito de almacenamiento, tenga cuidado de no ingresar sustancias extrañas (insectos, kits de servicio, etc.) y realice minuciosamente los trabajos de acabado (tapa del depósito de almacenamiento, etc.) después de la inspección.

· No toque la boquilla dispensadora de agua con la mano o la boca y la taza usada.

· Evite tomar hielo con una taza llena de bebida, café, etc.

· Se recomienda limpiar el dispensador de hielo una vez por semana.· Si salpica una sustancia extraña en la salida de distribución de hielo, límpiela de inmediato.

· Separe la tapa de goma de la salida de distribución de hielo y límpiela una vez por semana.

· No tire ningún líquido, excepto agua.

· Si hay agua, tírela y límpiela una vez por semana.

· Limpie el grifo dispensador de agua y el canal de agua, etc. de manera regular.

· No permita descargas externas al filtro.

· Dado que el agua almacenada se drena una cierta cantidad, puede evitar la aparición de incrustaciones.

Salida de café

Titular de la cápsula

Extracción de caféflujo de agua

· Separe el soporte de la cápsula para limpiar todos los días.

· Lávelo antes de extraer el café.

· Se necesitan 5 minutos de lavado. Si no, se puede encontrar polvo de carbono en el depósito de agua.

09 Mantenimiento sanitario

Page 25: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

25

La vida útil del filtro varía según el entorno, como ubicación, condiciones del agua (calidad, temperatura), cantidad de agua utilizada y estaciones (verano, invierno).

Puede tomar agua limpia reemplazando los filtros de acuerdo con vida útil recomendada del filtro.

Este filtro de bloque de carbón ha sido comprimido a alta temperatura. Elimina de manera eficiente un residuo sólido de óxido suspendido en una primera etapa y minimiza una disminución en el flujo causado por un material de turbidez. Elimina cloro, trihalometano, químicos orgánicos en una segunda etapa y protege el filtro de membrana.

Filtro

T-Precarbono 6 meses

24 meses

18 meses

Membrana en T

Postcarbono en T

Ciclo de reemplazo

Ciclo de reemplazo

Etapa 1/2: precarbono T

Etapa 3: membrana T

Etapa 4: T-Postcarbono

Elimina los contaminantes disueltos (un peso molecular superior a 200, como metales pesados, bacterias y contaminantes químicos orgánicos) mediante filtración RO mediante una membrana semipermeable (tamaño de poro de 0,0001�, 1 / 1,000,000 de cabello) y los contaminantes disueltos se descargan a través del tubo de salmuera.

Elimina los gases disueltos y los olores para mejorar el sabor del agua

Funciones de filtro

10 Funciones de filtro y ciclo de reemplazo

Page 26: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

26

Abra la válvula de drenaje para drenar completamente Agua ambiente / caliente / fría.

Desconecte el enchufe de alimentación.

Levante el filtro, gire a la izquierda y sáquelo.

Gire el filtro hacia el lado derecho para enderezarlínea en el filtro de repuesto y punto estándar de la cabeza y línea del filtro ().

Cierre la válvula de drenaje y gire el interruptor de drenaje.

APAGADO la parte trasera de la máquina.

Coloque firmemente la cubierta frontal en el orificio y móntela en orden inverso.

Abra la fuente de agua y conecte el enchufe de alimentación.

Verifique si se sirve agua después de 50 minutos. (temperatura del agua: 25

Verifique si hay fugas de agua. Si se encuentra, apague la máquina y cierre la válvula de fuente de agua.Se necesitan 5 minutos de lavado antes de reemplazar el filtro.

Cierre la válvula de fuente de agua.

Separe la bandeja de goteo del frontal.

Después de quitar la cubierta inferior, encienda el interruptor

de drenaje en la parte posterior del producto.

Afloje el tornillo 1EA con un destornillador y luego

separe la cubierta inferior del frontal

11 Cómo reemplazar el filtro

Page 27: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

27

12 Diagrama de flujo

Page 28: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

28

Síntoma Puntos de control No si

¿Está bien enchufado?

Inserte correctamente elenchufe en la toma de

pared.

Solicite servicio deseguimiento cuando

todavía tenga problemas,incluso si el enchufe de

está insertado correctamente

¿Está configurada lafunción HOT LOCK(bloqueo de agua

caliente)?

Solicitar servicio de seguimiento.

Solicitar servicio de seguimiento.

Presione la función HOT LOCK.

¿Se suministra agua del grifo? Espere hasta que el agua del grifo

funcione mientras la máquina esta desenchufada Solicitar servicio de seguimiento.

¿Está activada la función

ESTERILIZACIÓN?

No se puede dispensar agua

durante la operación de

ESTERILIZACIÓN.

Cuando el agua fría no es lo suficientemente fría y no se sirve agua fría (cuandose selecciona el agua fría).

Cuando no se sirve aguaambiente

Cuando no saleagua caliente

aunque se hayaseleccionado elbotón "HOT".

Cuando la pantalla no está encendida

Cuando el agua caliente no es lo suficientemente caliente y no se sirve agua caliente. (cuando se selecciona el agua caliente).

¿Dispensa agua ambiental?

Espere hasta que el nivel del agua del depósito de agua ambiental alcance

en el punto de operación para agua fría y caliente. Si el problema

persiste, soliciteservicio de seguimiento

Espere hasta que el nivel deagua del depósito de agua ambiental alcanceel punto operativo para el agua fría y caliente.Si el problema persiste, solicite el servicio de

seguimiento

Está en proceso de generar agua fría (Tarda unos 50 minutos)

No hay hielo en el tanque

¿Está encendido “HOT”(funcionamiento con agua

caliente)?

Presione el botón de "ECONO" y verifique ajustes.

Espere hasta que el depósito de agua caliente se caliente lo suficiente.

¿Has sacado agua

a la vez?

¿Está el agua en el depósito de agua ambiental?

El agua caliente está siendoproducida. (Tarda unos

30 minutos).

Presione el botón "LOCK" / "ICE" y verifique la configuración.

¿Está apagado el LED de hielo? Solicitar servicio de seguimiento.

Después de que se interrumpe la fuente de alimentación del sistema y luego se reinicia nuevamente, se puede servir hielo irregular temporalmente. Póngase en contacto con su vendedor si el síntoma no se resuelve.

13 Por favor verifique antes de solicitar servicio de mantenimiento

Page 29: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario

PRO

29

Nombre del producto

Nombre del modelo

Voltaje nominal

Dimensión

Clase climática

Max

Agua caliente

Agua ambiente

Agua caliente

Agua fría

Ajuste del nivel de agua del depósito de agua fría

Hielo

Sistema de seguridad

Cable de alimentación

Peso del producto

Clase de IP

ACQUAFUTURE 3.0 PRO

GWP-55S9560M AC 220-240 V ~ /

50 Hz 295W x 445D x 1,325H

(mm)

1.900 W

500 W

1.0A (120W)

1.300WCafé

1.0 kg

Clase N

Sistema de prevención de sobrecalentamiento, detección de nivel de aguasistema, válvula de cierre de fuga de agua, fusible

Sensor de capacidad

1,8 m

38 kg

IPX1

El consumo de energía

Capacidad del depósito

"Clase N" indica clima templado.La clase IP significa "Protección internacional" contra el agua.La capacidad del depósito puede ser diferente de la capacidad indicada.

14 Especificaciones

Agua fría/hielo

Page 30: acquafuture pro manual - olevending.es

PRO

DELEGACIÓN ALICANTE

03690 San Vicente del Raspeig (Alicante)Tfno: 961 509 388 - 902 444 [email protected]

Calle Vicente Savall Pascual, 15 Bajo

Servicio técnico España

Page 31: acquafuture pro manual - olevending.es

Manual Usuario31

PRO

ACQUAFUTURE 3.0

www.acquafuture.es

PRO