ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED ARANCELES … · protocolo 11. Este punto del Orden del día fue...

9
ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO wí^i 9 de julio de 1980 * Acuerdo Internacional de los Productos Lácteos COMITE DEL PROTOCOLO RELATIVO A DETERMINADOS TIPOS DE LECHE EN POLVO SEGUNDA REUNION Proyecto de informe Introducción 1. El Comité del Protocolo relativo a determinados tipos de leche en polvo celebró su segunda reunión el día 30 de junio de 1980. Aprobación del Orden del día 2. El Comité tenía ante sí el aerograma GATT/AIR/l6^U en el que figuraba el siguiente proyecto de Orden del día: 1. Aprobación del Orden del día. 2. Adopción del informe de la primera reunión. 3. Informaciones que necesita el Comité: ' a) Respuestas al cuestionario 1 b) Cuadros récapitulâtivos c) Otras informaciones h. Examen de la situación del mercado de los productos comprendidos en al protocolo. 5. Adopción del informe al Consejo. 6. Otros asuntos. 3. El representante de la CEE estimó que cuando se procediese al examen del punto k propuesto- en el aerograma GATT/AIR/16UJ+ se intercambiarían informaciones de carácter confidencial. Por consiguiente, su delegación proponía que se celebrase una sesión especial para deliberar sobre ese punto. En opinión de su delegación, la participación en esta sesión especial debería limitarse a los signatarios del Acuerdo.

Transcript of ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED ARANCELES … · protocolo 11. Este punto del Orden del día fue...

Page 1: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED ARANCELES … · protocolo 11. Este punto del Orden del día fue examinado en sesión especial restringida.• Adopción del informe al Consejo 12.

ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED

ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO wí^i 9 de julio de 1980

*

Acuerdo Internacional de los Productos Lácteos

COMITE DEL PROTOCOLO RELATIVO A DETERMINADOS TIPOS DE LECHE EN POLVO

SEGUNDA REUNION

Proyecto de informe

Introducción

1. El Comité del Protocolo relativo a determinados tipos de leche en polvo

celebró su segunda reunión el día 30 de junio de 1980.

Aprobación del Orden del día

2. El Comité tenía ante sí el aerograma GATT/AIR/l6^U en el que figuraba el

siguiente proyecto de Orden del día:

1. Aprobación del Orden del día.

2. Adopción del informe de la primera reunión.

3. Informaciones que necesita el Comité: '

a) Respuestas al cuestionario 1

b) Cuadros récapitulâtivos

c) Otras informaciones

h. Examen de la situación del mercado de los productos comprendidos en

al protocolo.

5. Adopción del informe al Consejo.

6. Otros asuntos.

3. El representante de la CEE estimó que cuando se procediese al examen del

punto k propuesto- en el aerograma GATT/AIR/16UJ+ se intercambiarían informaciones

de carácter confidencial. Por consiguiente, su delegación proponía que se

celebrase una sesión especial para deliberar sobre ese punto. En opinión de su

delegación, la participación en esta sesión especial debería limitarse a los

signatarios del Acuerdo.

Page 2: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED ARANCELES … · protocolo 11. Este punto del Orden del día fue examinado en sesión especial restringida.• Adopción del informe al Consejo 12.

Spec(80)2U •,_ . -Paginal ...." 'i'C'/':•..\A-CJ • ?Gsr-h':\K•'•.•:* r.jj;; ".••/,/,>!A

U. EL Comité aprobó el proyecto de Orden del día que figuraba en el aero-

grana GATT/AIR/16M. Se convino en que el punto 1» propuesto en dicho aero­

grama sería examinado en sesión especial restringida, de conformidad con la

regla 13 del reglamento.

5. EL Comité acordó que, sin perjuicio de las reglas pertinentes del

reglamento:

a) Los países no signatarios podrán participar sin discriminación en

las reuniones del Comité y en particular en los debates relativos

al examen de la situación del mercado de los productos comprendidos

en el protocolo, siempre que cumplan las condiciones señaladas en

el apartado b) infra, . ,

b) Los países no signatarios serán admitidos a las reuniones a las

que se hace referencia en el apartado a). a condición de que mani­

fiesten su interés en participar efectivamente, facilitando en

""- particular las respuestas a los cuestionarios.

c) Queda entendido que los signatarios podrán decidir reunirse única­

mente entre ellos todas las veces que lo estimen necesario.

Adopción del informe de la primera reunión

6. EL Comité adoptó el informe de la primera reunión. EL documento será

distribuido con la signatura DPC/P/1.

Informaciones que necesita el Comité

a) Respuestas al cuestionario 1

7. EL Comité pasó revista a las respuestas al cuestionario 1 y rogó a los

miembros que aún no habían comunicado la información relativa al primer

trimestre de 1980 que lo hicieran sin demora. Se recordó» además, que las

respuestas al cuestionario 1 relativas al segundo trimestre de 198O deberían

obrar en poder de la Secretaría a más tardar el 15 de septiembre de I98O.

Page 3: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED ARANCELES … · protocolo 11. Este punto del Orden del día fue examinado en sesión especial restringida.• Adopción del informe al Consejo 12.

Spec (80) 2)+ Página 3

b) Cuadros recapitulativos

8. El Comité tomó conocimiento de que, de conformidad con la regla 28 del

reglamento, la Secretaría había elaborado, tras la primera reunión del Comité,

los cuadros recapitulativos de los datos suministrados en el cuadro A del

cuestionario 1 relativo a la leche desnatada en polvo y la leche entera en

polvo. El Comité dispuso de un documento en el que figuraban los cuadros

recapitulativos en su versión revisada (DPC/P/W/l/Rev.l). El Comité tomó

nota de dicho documento.

9. El Comité tomó también conocimiento de que para la próxima reunion del Consejo

la Secretaría actualizaría el documento que había preparado sobre la situación

del mercado de los productos lácteos. En su última reunión, el Consejo había

acordado que en el curso del mes de octubre este documento podría ser objeto

de una distribución relativamente amplia. Con el fin de facilitar la lectura

del documento relativo a la situación del mercado en su versión revisada y

de hacerlo más claro, el Comité autorizó a la Secretaría para que anexara

al mismo los cuadros recapitulativos.

c) Otras informaciones

10. No se solicitó ninguna otra información.

Examen de la situación del mercado de los productos comprendidos en el protocolo

11. Este punto del Orden del día fue examinado en sesión especial

restringida.•

Adopción del informe al Consejo

12. De conformidad con lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 2 del

artículo IV del Acuerdo y en-la regla 22 del reglamento, el Comité adoptó

el informe que ha de presentar al Consejo. Ese informe, en el que se da

cuenta de los trabajos de. su segunda reunión, será distribuido con la

signatura DPC/P/2.

Otros asuntos

Fecha de la próxima reunión

13. El Comité decidió celebrar su próxima reunión el 2U de septiembre

de I98O, a reserva de confirmación por la Secretaría.

Page 4: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED ARANCELES … · protocolo 11. Este punto del Orden del día fue examinado en sesión especial restringida.• Adopción del informe al Consejo 12.

Spec(80)2U Page k

ANNEXE

LIST OF REPRESENTATIVES - LISTE DES REPRESENTANTS LISTA DE REPRESENTANTES

Chairman: Président: Presidente:

Vice-Chairman: Vice-President : Vicepresidente :

Mr. J.-M. Lucq (Secretariat)

Mrs. F. Hubert (Secretariat)

PARTICIPANTS PARTICIPANTES

ARGENTINA

Representantes

AUSTRALIA

Representative

AUSTRIA

Representatives

Sr. J.C. Raimondi Ministro (Asuntos Económicos), Misión Permanente ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra

Sr. Alberto J. Dumont Primer Secretario, Misión Permanente ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra

Mr. Charles O'Hanlon Counsellor (Commercial), Permanent Mission to the Office of the United Nations at Geneva

Mr. Viktor Segalla Counsellor, Permanent Mission to the Office of the United Nations at Geneva

Mr. Walter Kucera Federal Economic Chamber

Secretary: Mr. L. Apalaci, CWR, Tel. Ext. 2150 Conference Officer: Miss S. Niklaus, CWR, Tel. Ext. 2350

Page 5: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED ARANCELES … · protocolo 11. Este punto del Orden del día fue examinado en sesión especial restringida.• Adopción del informe al Consejo 12.

Spec(80)2lf Page 5

BULGARIE

Représentant

COMMUNAUTES EUROPEENNES

COMMISSION

Représentant

ITALIE

§

LUXEMBOURG

PAYS-BAS

ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET DE L'IRLANDE DU NORD

*

BELGIQUE

M. I. Anastassov Premier Secrétaire (Affaires commerciales) Mission permanente auprès de l'Office des Nations Unies à Genève

M. Hector de Baere Administrateur p r inc ipa l , Direction générale de l 'Agr icul ture

M. R. Trioli Directeur général, Mission permanente auprès de l'Office des Nations Unies à Genève

Mme Jacqueline Ancel-Lenners Représentant permanent adjoint auprès de l 'Office des Nations Unies à Genève

M. J.C. Logger Ministère de l'Agriculture

M. M. Hoogesteger Ministère de l'Agriculture

Mr. L.C. Mitchell Senior Executive Officer, Ministry of Agriculture, Fisheries and Food

Mr. J. Hunt First Secretary, Permanent Mission to the Office of the United Nations at Geneva

Mr. R. Gwen Second Secretary, Permanent Mission to the Office of the United Nations at Geneva

M. Herman Hooyberghs Ingénieur agronome. Ministère de l'Agriculture

Page 6: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED ARANCELES … · protocolo 11. Este punto del Orden del día fue examinado en sesión especial restringida.• Adopción del informe al Consejo 12.

Spec(80)2U Page 6

COMMUNAUTES EUROPEENNES (suite)

DANEMARK

REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE

FRANCE

IRLANDE

CONSEIL DE MINISTRES

Secrétariat général

FINLAND

Représentât ive

HUNGARY

Representatives

M. Viggo Plougmann Admini st r at eur, Ministère de l'Agriculture

M. Steen Christensen Secrétaire, Mission permanente auprès de l'Office des Nations Unies à Genève

M. R. Pfeiffer Ministère fédéral de l 'Alimentation, de l 'Agr icul ture et des Forêts

M. J. Wenzel Mission permanente auprès de l'Office des Nations Unies à Genève

Mlle G. Bertrand Administrateur civil, Ministère de l'Agriculture

M. M. Leflon Attaché commercial. Représentation permanente auprès du GATT

Mr. Ronald Long First Secretary, Permanent Mission to the Office of the United Nations at Geneva

M. A. Seguso Administrateur principal

Mr. Antti Nikkola Assistant Director, Ministry for Agriculture and Forestry

Dr. Sandor Szabo Second Secretary, Permanent Mission to the Office of the United Nations at Geneva

Mr. János Galyó Second Secretary (Commercial), Embassy in Bern

Page 7: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED ARANCELES … · protocolo 11. Este punto del Orden del día fue examinado en sesión especial restringida.• Adopción del informe al Consejo 12.

Spec (80) 21* Page 7

JAPAN

Representatives Mr. M. Iwamura First Secretary, Permanent Mission to the Office of the United Nations at Geneva

Mr. 0. Nozaki First Secretary, Permanent Mission to the Office of the United Nations at Geneva

NEW ZEALAND

Repr e s entat ive

NORWAY

Representative

SOUTH AFRICA

Représentatives

Mr. J. Yeabsley Counsellor (Economic), Permanent Mission to the Office of the United Nations at Geneva

Mr. S. Kvakkestad Counsellor, Ministry of Agriculture

Mr. D.J. Bezuidenhout Counsellor (Economic), Permanent Mission to the Office of the United Nations at Geneva

SUISSE

Représentants

Mr. H. Steynberg Counsellor (Agricultural Economics), Mission to the European Communities in Brussels

M. Michel Besson Chef de Section, Office federal des affaires économiques extérieures

M. V. Herrmann Chef de Section, Office fédéral de l'Agriculture

Page 8: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED ARANCELES … · protocolo 11. Este punto del Orden del día fue examinado en sesión especial restringida.• Adopción del informe al Consejo 12.

Spec(80)2l* Page 8

SWEDEN

Representatives

UNITED STATES OF AMERICA

Representative

Mr. B. Nilsson Assistant Head of Section, National Agriculture Marketing Board

Mr. H. Ander First Secretary, Permanent Mission to the Office of the United Nations at Geneva

Mr. Anthony Cruit Agricultural Attaché, Office of the Trade Representative

Page 9: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED ARANCELES … · protocolo 11. Este punto del Orden del día fue examinado en sesión especial restringida.• Adopción del informe al Consejo 12.

/ Spec(80)2k Page 9

OBSERVERS/OBSERVATEURS/OBSERVADORES

CANADA

Representatives Mr. R.G. Wright First Secretary, Permanent Mission to the Office of the United Nations at Geneva

Í»

ESPAÑA

Representantes

Mr. D.E. Hobson First Secretary (Economic), Permanent Mission to the Office of the United Nations at Geneva

Sr. José Jiménez Rosado Representante permanente adjunto para los asuntos comerciales

Sr. Miguel Ángel Díaz Mier Consejero Comercial, Misión permanente ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra

Sr. José Ramon Prieto Herrero Consejero Agrícola, Misión permanente ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra

MALTA

Representatives

§

ROUMANIE

Représentant

TURQUIE

Représentant

Mr. E.V. Saliba Permanent Representative to the Office of the United Nations at Geneva

Mr. S.F. Borg Second Secretary, Deputy Permanent Representative to the Office of the United Nations at Geneva

M. L. Paunescu Premier Secrétaire (Economique), Mission permanente auprès de l'Office des Nations Unies à Genève

M. Ugur Ergun Premier Secrétaire, Mission permanente auprès de l'Office des Nations Unies à Genève