ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED GPR/M/39 Comité de ...

9
ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED GPR/M/39 6 de junio de 1991 ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Distribución especial Comité de Compras del Sector Público ACTA DE LA REUNIÓN CELEBRADA EL DÍA 23 DE ABRIL DE 1991 Presidente: Sr. David H. Hayes (Reino Unido) 1. Se aprueba el siguiente orden del día: Página A. Elección de la Mesa; 1 B. Negociaciones previstas en el párrafo 6 b) del articulo IX; 1 C. Adhesión de nuevos países al Acuerdo; 3 D. Examen de las estadísticas correspondientes a 1988 y 1989; 3 E. Sistema de clasificación uniforme para la presentación de estadísticas; 4 F. Aplicación y administración del Acuerdo; 5 6. Otros asuntos: 8 i) labor realizada sobre compras del sector público en el marco de la Ronda Uruguay; 8 ii) candidatos para formar parte de grupos especiales en 1991; 9 iii) supresión del carácter reservado de determinados documentos; 9 iv) fechas de las siguientes reuniones. 9 A. Elección de la Mesa 2. El Comité elige Presidente al Sr. David H. Hayes (Reino Unido) y Vicepresidente al Sr. Amichai Perry (Israel). B. Negociaciones previstas en el párrafo 6 b) del articulo IX 3. El representante de Suecia lee, en nombre del Sr. N.-E. Schyberg. Presidente del Grupo de Trabajo Informal sobre las Negociaciones con anterioridad a la presente reunión del Comité, el siguiente informe sobre la marcha de la labor emprendida en las negociaciones previstas en el párrafo 6 b) del articulo IX: 91-0796

Transcript of ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED GPR/M/39 Comité de ...

Page 1: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED GPR/M/39 Comité de ...

ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED GPR/M/39 6 de junio de 1991

A R A N C E L E S A D U A N E R O S Y C O M E R C I O Distribución especial

Comité de Compras del Sector Público

ACTA DE LA REUNIÓN CELEBRADA EL DÍA 23 DE ABRIL DE 1991

Presidente: Sr. David H. Hayes (Reino Unido)

1. Se aprueba el siguiente orden del día:

Página

A. Elección de la Mesa; 1

B. Negociaciones previstas en el párrafo 6 b) del

articulo IX; 1

C. Adhesión de nuevos países al Acuerdo; 3

D. Examen de las estadísticas correspondientes

a 1988 y 1989; 3 E. Sistema de clasificación uniforme para la

presentación de estadísticas; 4

F. Aplicación y administración del Acuerdo; 5

6. Otros asuntos: 8

i) labor realizada sobre compras del sector público en el marco de la Ronda Uruguay; 8

ii) candidatos para formar parte de grupos especiales en 1991; 9

iii) supresión del carácter reservado de determinados documentos; 9

iv) fechas de las siguientes reuniones. 9 A. Elección de la Mesa 2. El Comité elige Presidente al Sr. David H. Hayes (Reino Unido) y Vicepresidente al Sr. Amichai Perry (Israel).

B. Negociaciones previstas en el párrafo 6 b) del articulo IX

3. El representante de Suecia lee, en nombre del Sr. N.-E. Schyberg. Presidente del Grupo de Trabajo Informal sobre las Negociaciones con anterioridad a la presente reunión del Comité, el siguiente informe sobre la marcha de la labor emprendida en las negociaciones previstas en el párrafo 6 b) del articulo IX:

91-0796

Page 2: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED GPR/M/39 Comité de ...

GPR/M/39 Página 2

"Este informe se presenta bajo mi responsabilidad y sin prejuzgar las posiciones de las delegaciones.

Durante el otoño de 1990 se lograron progresos sustantivos en las negociaciones previstas en el párrafo 6 b) del articulo IX. En cuanto a las reuniones celebradas en agosto y a principios de octubre del ano pasado, el Comité recibió un informe sobre la marcha de los trabajos en su última reunión. Tuvieron lugar nuevas y amplias deliberaciones bilateral y plurilateralmente entre las delegaciones y se emprendieron nuevos trabajos en el Grupo de Trabajo Informal sobre las Negociaciones en el periodo comprendido entre el 22 y el 26 de octubre de 1990. Para esta reunión siete Partes hablan presentado ofertas/peticiones con arreglo al procedimiento expuesto en el anexo I del acta de la reunión anterior del Comité (GPR/M/38). Un dia de este periodo se dedicó a las deliberaciones entre expertos sobre construcción/obras públicas. El Grupo intercambió información y debatió posibles modificaciones y adiciones a las disposiciones del Código para abordar características especiales de tales actividades de compra. Un ejemplo a este respecto es un umbral más elevado. F1. Grupo debatió propuestas textuales para la introducción en el Código de un procedimiento de "impugnación de ofertas" asi como otras modi­ficaciones y adiciones posibles a la luz de las posiciones de las distintas delegaciones sobre la ampliación del Acuerdo y su extensión para abarcar los contratos de servicios.

En el periodo comprendido entre el 12 y el 22 de noviembre de 1990 se celebraron nuevas reuniones del Grupo de Trabajo Informal y tuvieron lugar más deliberaciones bilaterales y plurilaterales. Una Parte más presentó ofertas/peticiones durante este periodo y otra Parte lo hizo muy poco después. El Grupo volvió nuevamente sobre la construcción/obras públicas y debatió todos los otros elementos que podían constituir un posible acuerdo global, incluidos algunos proyectos de textos jurídicos presentados sin prejuzgar.

Mi evaluación personal global de la situación es que los problemas más difíciles se relacionan con las negociaciones y el equilibrio de las entidades. Varias de las otra.? cuestiones pendientes son, en mi opinión, de menor importancia en comparación o de carácter técnico, o dependen de la solución de problemas políticos relacionados con las negociaciones y el equilibrio de las entidades.

En la reunión de noviembre varias delegaciones consideraron necesario establecer un plazo para la conclusión de las negociaciones. La hipótesis de trabajo de cierto número de delegaciones era que un nuevo Acuerdo habla de entrar en vigor el 1° de enero de 1993, con la posibilidad de periodos de transición para determinadas Partes en ciertas cuestiones. Seria necesario confirmar esta fecha. También están pendientes las modalidades para los periodos de transición, asi como para los procedimientos en el Ínterin antes de la fecha de entrada en vigor, que se podría necesitar con objeto de asegurar la aplicación de los resultados acordados para la fecha convenida."

Page 3: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED GPR/M/39 Comité de ...

GPR/M/39 Página 3

4. El Comité toma nota del informe.

C. Adhesión de nuevos países al Acuerdo

5. El observador de la República de Corea, refiriéndose a la oferta inicial de su delegación, declara que el 28 de febrero de 1991 se distri­buyeron a las Partes explicaciones complementarias. Lamenta que las consultas no hayan sido intensivas, debido principalmente a la labor efectuada en 1990 en el marco de la Ronda Uruguay. Sin embargo, en esta semana iniciada el 22 de abril de 1991 se están celebrando consultas bilaterales con cada una de las Partes. Espera que ello constituya una buena base para la adhesión de Corea al Acuerdo lo antes posible.

6. El representante de los Estados Unidos acoge con satisfacción la solicitud de adhesión al Acuerdo presentada por Corea. Es motivo de aliento para su delegación que en las consultas recientemente celebradas haya reinado un espíritu de cooperación y flexibilidad. Su delegación se propone tener una participación activa en las consultas con miras a ultimar este asunto lo antes posible.

7. La representante de la Comunidad Económica Europea recuerda que su delegación ha sido siempre partidaria de ampliar todos los Comités esta­blecidos en virtud de los Códigos de las NCM. Su delegación ha acogido con satisfacción la oferta inicial y las nuevas explicaciones facilitadas, que está examinando actualmente. Seguirá participando en los contactos que se entablen a estos efectos, para contribuir a la adhesión de Corea lo antes posible.

8. El representante de Suecia recuerda que los Países Nórdicos expresaron ya su satisfacción por la oferta inicial. Esperan con interés la celebra­ción de consultas, que confian aclararán ciertos puntos, en particular el calendario para la adhesión de Corea. Como siempre han fomentado una participación más amplia en el Acuerdo, esperan que otros gobiernos sigan el ejemplo de Corea.

9. El representante del Japón acoge con satisfacción la iniciativa de Corea, asi como las explicaciones complementarias facilitadas, que se están examinando con miras a intensificar la cooperación.

10. El representante del Canadá espera y desea que las consultas den un nuevo impulso a la solicitud de Corea. Su delegación confia también en que otros gobiernos sigan el ejemplo de Corea.

11. El Comité toma nota de las declaraciones formuladas.

D. Examen de las estadísticas correspondientes a 1988 y 1989

i) Examen de 1988

12. El Presidente recuerda los puntos que quedaron pendientes en la reunión anterior (véase el documento GPR/M/38, párrafos 11 a 13). Señala

Page 4: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED GPR/M/39 Comité de ...

GPR/M/39 Página 4

que la delegación de Suecia ha facilitado por conducto de la Secretaria respuestas por escrito y que, por consiguiente, ha quedado ultimado el examen correspondiente a este país.

13. La representante de la Comunidad Económica Europea declara que la referencia a un umbral de 150.000 DEG que figura en el informe de la CEE es un error mecanográfico. La CEE no tiene más cuestiones que plantear.

14. El Presidente propone, que se considere terminado el examen de las estadísticas correspondientes a 1988 y asi lo acuerda el Comité. El Presidente indica que, por lo tanto, el 23 de abril de 1992 se suprimirá el carácter reservado de los documentos de la serie GPR/53.

ii) Presentación y examen de las estadísticas correspondientes a 1989

15. El Presidente propone que las delegaciones de la CEE, los Estados Unidos, Israel, Suecia y Suiza pr¿senten sus informes pendientes para fines de mayo de 1991 y que el examen de las estadísticas correspondientes a 1989 se empiece en la siguiente reunión. Asi queda acordado.

16. El Presidente invita a las delegaciones a que formulen preguntas por escrito para fines de junio de 1991 a más tardar.

17. Las delegaciones interesadas confirman que sus informes estarán disponibles para la fecha fijada.

iii) Presentación de los informes correspondientes a 1990

18. El Presidente invita a las delegaciones a que presenten sus informes correspondientes a 1990 para el 30 de septiembre de 1991.

E. Sistema de clasificación uniforme para la presentación de estadísticas

19. El Presidente se refiere al debate mantenido en la reunión anterior y señala que se ha distribuido una nota de la Secretaria con la signa­tura GPR/W/105. Recuerda que el Comité debe determinar un sistema de clasificación uniforme y decidir el grado de detalle estadístico que ha de preverse en dicho sistema.

20. El representante de los Estados Unidos dice que su delegación ha observado en particular que en el documento GPR/W/105 se sugiere que el sistema que elija el Comité pueda modificarse con objeto de hacerlo más adecuado a los fines del Acuerdo. Esta idea merece un examen más detenido. En opinión de su delegación, la decisión del Comité debe garantizar que el sistema de clasificación elegido sea adecuado, no sólo a efectos de aclarar con más detalle el ámbito actual del Código sino también el nuevo ámbito que cabe esperar resulte de la renegociación del Acuerdo. Considera que seria útil adoptar un sistema de clasificación tanto de los servicios como de los productos. Dada la etapa actual de las renegociaciones, el Comité

Page 5: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED GPR/M/39 Comité de ...

GPR/M/39 Página 5

podría volver a examinar esta cuestión tras haber decidido la medida en que se abarcarán los servicios. Por consiguiente, parece necesario seguir reflexionando antes de adoptar una decisión definitiva.

21. El Presidente sugiere que se vuelva a examinar la cuestión en la siguiente reunión. Asi queda acordado.

F. Aplicación y administración del Acuerdo

i) Notificaciones presentadas en virtud del párrafo 5 del articulo IX

22. El Presidente indica que la notificación presentada por Suecia en virtud del párrafo 5 a) del articulo IX, que figura en el documento GPR/59, surtirá efectos el 11 de mayo de 1991. salvo que para esa fecha se hayan formulado objeciones al respecto.

23. La representante de la Comunidad Económica Europea se pregunta si, para no perder tiempo, se podría distribuir en la presente reunión, a titulo de prenotificación, un proyecto de notificación relativo a una actualización de las listas de entidades de los Estados miembros de las CE. Señala que esta notificación se presenta en parte en virtud del apartado a) y en parte en virtud del apartado b) del párrafo 5 del articulo IX. En relación con las 23 entidades suprimidas, tres de ellas han sido transfe­ridas a otras entidades comprendidas en el Código y las otras 20 quedan compensadas por las 20 entidades nuevas que se ofrecen.

24. La prenotificación se distribuye a los participantes por conducto de la Secretaria. El Presidente expresa la esperanza de que se reciba pronto la notificación formal. Propone que se consideren aceptados la modifica­ción y el ajuste compensatorio propuestos a condición de que no se formulen objeciones al respecto en un plazo determinado, por ejemplo un mes después de la distribución de la notificación definitiva.

25. El representante de los Estados Unidos manifiesta que, teniendo en cuenta que la notificación tiene también carácter de modificación, es probable que no basten 30 dias para ultimar el examen; el proceso de 30 dias está destinado únicamente a rectificaciones de carácter formal.

26. El representante del Canadá declara que, en la medida en que afecta al párrafo 5 b) del articulo IX, su delegación reserva sus derechos con respecto al plazo propuesto.

27. El Comité toma nota de las declaraciones formuladas y acuerda volver a examinar la notificación de la CEE en su siguiente reunión.

ii) Aplicación y administración en general

28. El representante de los Estados Unidos señala que en algunos países partes se han planteado crecientes problemas con respecto al cumplimiento

Page 6: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED GPR/M/39 Comité de ...

GPR/M/39 Página 6

de la prescripción de facilitar, previa petición, información a los licita-dores no adjudicatarios sobre las ventajas respectivas de los adjudicata­rios y de publicar información con posterioridad a la adjudicación. Estas cuestiones se abordarán directamente con las distintas delegaciones intere­sadas y, de ser necesario, volverán a plantearse en el Comité.

iii) Aplicación/administración en los Estados Unidos

29. La representante de la Comunidad Económica Europea señala a la aten­ción de los participantes los siguientes puntos:

a) la cuestión, planteada anteriormente, en relación con el sumi­nistro de más información sobre la manera en que la Fundación Científica Nacional realizó la compra de un sistema de cartografía por sonar para el mantenimiento y funcionamiento de instalaciones en la Antártida. Esta compra, realizada por una entidad comprendida en el Código, iba ligada, como en el caso de otras compras estadounidenses, a una cláusula "Buy America", lo que su delegación considera un incumplimiento de obligaciones. De no obtener más información, tendrá que solicitar la celebración de consultas formales, de conformidad con el Acuerdo;

b) las restricciones relativas a los rodamientos de bolas, sobre las cuales su delegación desea saber si la revisión de la legislación estadounidense (Enmienda Berry) dará lugar al restablecimiento de una cláusula de compra "Buy America"; en la afirmativa, su delegación no lo considerarla justificado;

c) el informe previsto para finales de abril de 1991 en relación con el Titulo VII de la Ley Estadounidense de Comercio Exterior y Competenciat que, al parecer, afectará a las compras abarcadas por el Acuerdo;

d) el capitulo sobre las compras del sector público que figura en un informe de 1991 de la Comisión de la CE sobre "obstáculos al comercio y prácticas desleales" en los Estados Unidos;

e) las medidas mencionadas por su delegación reflejan la preocupación que le inspira la cláusula "Buy America" en general. La utilización de preferencias en favor de las compras de productos nacionales u otras cláusulas similares puede socavar la esencia de las muy ambi­ciosas negociaciones en curso destinadas a ampliar el Acuerdo y a extenderlo a los contratos de servicios.

30. El representante de los Estados Unidos contesta en los siguientes términos:

a) se han mantenido contactos entre las dos delegaciones en relación con la compra del sistema de cartografía por sonar. El contrato en cuestión no es un contrato del Gobierno estadounidense sino un subcon-trato de un contrato de servicios del Gobierno. Como se puso de

Page 7: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED GPR/M/39 Comité de ...

GPR/M/39 Página 7

manifiesto en las renegociaciones, muchos contratos de servicios abarcan bienes. Este es uno de los principales argumentos para extender el Acuerdo a los servicios;

b) existe una excepción explícita en el ámbito de aplicación del Código de los Estados Unidos con respecto a la Enmienda Berry y las compras de rodamientos de bolas del Departamento de Defensa; no obstante, su delegación está dispuesta a celebrar consultas bilate­rales sobre esta cuestión;

c) efectivamente, el examen previsto en el articulo VII debe quedar ultimado a fin de mes;

d) espera con interés el informe de la Comisión de la CE mencionado supra ;

e) en cuanto a las preocupaciones de la CEE acerca de las restric­ciones "Buy America", su delegación está dispuesta, como ya lo estaba antes, a proseguir las negociaciones con miras a abarcar esferas que actualmente no están comprendidas en el Acuerdo. En relación con las compras no abarcadas por el Código, su delegación no considera en general que las restricciones derivadas del fomento de las compras nacionales constituyan una buena política económica y suele tratar de disuadir de la promulgación de dichas medidas. Ahora bien, la CEE utiliza otras formas de discriminación muy difundidas aunque menos transparentes.

31. El Comité toma nota de estas declaraciones,

iv) Aplicación/administración en Noruega

32. El representante de los Estados Unidos manifiesta que su país ha tenido de nuevo dificultades para la venta a Noruega de equipo electrónico de identificación y que este caso tiene una gran Importancia para la integridad del Acuerdo. Recuerda que la compra de equipo electrónico de recaudación de peaje para la ciudad de Oslo fue objeto de una diferencia entre ambos Gobiernos en 1990. El Gobierno de Noruega está procediendo ahora a la compra de otro sistema del mismo tipo, con ciertos elementos nuevos, para la ciudad de Trondheim. Al mismo abastecedor estadounidense que quedó fuera de la operación de compra de Oslo tras haber logrado ganar un contrato le ha sido negada ahora la oportunidad de participar en la licitación para el proyecto de Trondheim. Esto ha ocurrido a pesar de la aparente solución de la citada diferencia, según la cual Noruega prometió que en el futuro estos sistemas se adquirirían de conformidad con las obligaciones que le imponía el Código y utilizando especificaciones técnicas no discriminatorias. El Comité dispone de los documentos relacionados con dicho caso. Esos compromisos de Noruega formaron parte de la solución

El informe se facilitó a los miembros después de la reunión, por conducto de la Secretaria.

Page 8: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED GPR/M/39 Comité de ...

GPR/M/39 Página 8

acordada por ambas partes y permitieron que los miembros del Comité convi­nieran en que las disposiciones del Acuerdo en materia de solución de diferencias hablan funcionado bien y en que se hablan tomado medidas correctivas. Al parecer, Noruega está procediendo ahora a la adjudicación directa de un segundo contrato a un abastecedor nacional, con lo que parece apartarse del acuerdo al que se llegó; como consecuencia, los abastecedores estadounidenses se preguntan qué valor tiene el Acuerdo del GATT. Se han intercambiado opiniones con el Gobierno de Noruega sobre este asunto, pero hasta la fecha las autoridades estadounidenses no han quedado satisfechas con la respuesta dada a su preocupación de que se niegue a los abastecedores estadounidenses la oportunidad de participar en la licitación. Las autori­dades de su pais están reflexionando sobre las medidas que podrían adoptarse y su delegación se reserva sus derechos en esta cuestión.

33. El representante de Noruega dice que no esperaba tener que tomar la palabra, pero que ha tomado debida nota de la declaración de los Estados Unidos. Se han mantenido contactos bilaterales con dicho pais sobre esta cuestión y Noruega ha ofrecido proseguirlos para explicar con más detalle el proyecto en cuestión. El proyecto piloto de Trondheim convertirá a esta ciudad en la primera del mundo en aplicar un sistema totalmente automático de recaudación de peaje y derechos para el tráfico urbano. Se establecerá un sistema complejo con diferentes derechos de peaje según la hora y sistemas de pagos integrados, que incluirán, por ejemplo, los derechos de estacionamiento. Para poder cumplir los nuevos requisitos funcionales y desarrollar los nuevos componentes y el soporte lógico necesarios, hará falta un grado considerable de investigación, desarrollo y pruebas. La manera más ventajosa y rentable de realizar esta labor es establecer un contrato de investigación y desarrollo. Esta tecnología no se ha aplicado en ningún otro lugar en combinación con sistemas electrónicos de recauda­ción de peaje y se espera lograr importantes reducciones de costos con respecto, por ejemplo, al sistema instalado en Oslo. El orador asegura al Comité que las autoridades de su pais consideran la iniciación del proyecto piloto de Trondheim totalmente compatible con las obligaciones contraidas por Noruega en virtud del Acuerdo.

34. El Presidente concluye que los Estados Unidos se reservan los derechos que les confiere el Acuerdo y que Noruega considera su proceder compatible con las obligaciones que le impone el mismo. El Comité podría volver a examinar esta cuestión en la siguiente reunión si una u otra parte lo deseara. Asi lo acuerda el Comité.

G. Otros asuntos

i) Labor realizada sobre compras del sector público en el marco de la Ronda Uruguay

35. El Presidente señala a la atención del Comité que en la reunión ministerial celebrada en Bruselas en diciembre de 1990 se llegó a un acuerdo ad referendum sobre la adhesión al Acuerdo. El texto en cuestión, en el que "las PARTES CONTRATANTES invitan al Comité de Compras del Sector

Page 9: ACUERDO GENERAL SOBRE RESTRICTED GPR/M/39 Comité de ...

GPR/M/39 Página 9

Público del GATT a precisar" el procedimiento de adhesión al Acuerdo sobre Compras del Sector Público, figura en la página 150 del documento MTN.TNC/W/35/Rev.l. Este texto quedó sujeto a la declaración de clausura de la Reunión de Bruselas, en la que el Ministro Gross Espiell dijo, entre otras cosas, que se tomarla en lo pertinente en cuenta la considerable cantidad de trabajo que se habla realizado durante la Reunión de Bruselas, trabajos que no comprometían la posición de ninguna delegación. Desde entonces, el Director General del GATT ha celebrado consultas en todas las esferas del programa de negociación de la Ronda Uruguay para determinar si se podía realizar una labor técnica útil en cada cuestión. En la esfera de las compras del sector público no se ha sugerido ningún nuevo paso en el marco de la Ronda Uruguay.

36. El Comité toma nota de esta información.

ii) Candidatos para formar parte de grupos especiales en 1991

37. El Comité toma nota de que se mantendrá la actual lista de candidatos para formar parte de grupos especiales, a la que se añadirán los nombres de los nuevos candidatos propuestos por Finlandia.

iii) Supresión del carácter reservado de determinados documentos

38. El Presidente indica que se ha suprimido el carácter reservado de los documentos propuestos a tales efectos en el documento GPR/W/104. El 9 de marzo de 1991 se suprimió el carácter reservado de los informes estadís­ticos correspondientes a 1987. Sugiere que se considere la posibilidad de suprimir el carácter reservado que actualmente tienen las actas de las reuniones del Comité después de transcurrido cierto tiempo. Propone que se aborde esta cuestión en la siguiente reunión. Asi queda acordado.

iv) Fechas de las siguientes reuniones

39. El Presidente declara que celebrará consultas con las delegaciones en relación con las fechas de las siguientes reuniones formales e informales.

Presidente del CNC a nivel ministerial