Alabrent 301
-
Upload
alabrent-ediciones-sl -
Category
Documents
-
view
258 -
download
8
description
Transcript of Alabrent 301
La perfección en los productos impresos requiere herramientas de primera clase. La
calidad máxima es una premisa que asumimos plenamente. Usted aporta el equipo
humano; nosotros, el equipamiento óptimo y el servicio técnico apropiado. Deposite su
confianza en Heidelberg, desde el engranaje más pequeño hasta el flujo de trabajo más
completo. www.heidelberg.com
Business Partner of Heidelberg
AlabrentRevista informativa del papel y las Artes Gráfi cas
301Marzo 2010
Documento2 3/9/08 13:30 Página 1
SUMARIO
TECNOLOGÍA
TENDENCIAS Control del color en el impreso: tipos de equipos y sus funciones · · · · · · · · · · · 4
Los retos actuales en la impresión de libros · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 14
PAPEL
ACTUAL Stora Enso lanza Performa Bright y el nuevo Ensocoat· · · · · · · · · · · · · · · · · 18
Diccionari Paperer: arte y conocimiento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 20
El corazón verde de Fedrigoni: nueva Memoria Medioambiental 2009· · · · · · · · · 21
Boutique: nueva colección de papeles efecto textil · · · · · · · · · · · · · · · · · · 22
IMPRESIÓN
REPORTAJE Grupo AGA: Líderes en calidad y servicio con Speedmaster XL 105· · · · · · · · · · 24
ACTUAL Dos Instalaciones KBA Comet con Heatset para Brasil · · · · · · · · · · · · · · · · 34
Photomec Elgg potencia la eficiencia con las soluciones KODAK · · · · · · · · · · · 36
Apex Press: una rotativa Goss Community SSC · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 38
Fujifilm Europa: Productos “low migration · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 40
Éxito de la jornada técnica “la innovación al servicio de la competitividad” · · · · · · 42
Sistrade organiza una Jornada Técnica· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 44
Sun Chemical, primer informe sobre sostenibilidad · · · · · · · · · · · · · · · · · · 46
IMPRESIÓN DIGITAL
REPORTAJE Ricoh: dos nuevas impresoras en color Pro™C720/C720S · · · · · · · · · · · · · · 48
ACTUAL OMC, MKM y MGI: nuevo tridente digital · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 50
Océ suministrará sus soluciones de impresión a la Administración General del Estado 52
Xerox España: nueva directora general · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 54
Canon: "Dé un salto adelante en su negocio (Business Leap)" · · · · · · · · · · · · 56
ACABADOS
REPORTAJE OPQ: nuevas tendencias en el plegado de prospectos y microplegados · · · · · · · 58
ACTUAL Rollem celebra su octogésimo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 60
ENVASES
ACTUAL Friederich Freund GmbH: satisfacción con Heidelberg · · · · · · · · · · · · · · · · · 62
ILo mejor de los Premios Líderpack 2009· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 64
ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
REPORTAJE Ipex 2010: Empiezala cuenta atrás · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 66
ACTUAL Graphispag 2011: la recuperación del sector gráfico español · · · · · · · · · · · · · 70
Tajamar, IPA y CIP4 certifican a Dani López · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 72
El sector gráfico prepara el congreso nacional · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 76
EDITORIAL
Colores
El color es una percepción visual que se genera en el cerebro. Es decir, a
partir de la luz, el ojo humano está habilitado para descifrar unas longitu-
des de onda que los cuerpos reflejan. Es decir, los colores existen en
nuestro cerebro, se recrean en él a medida que luz interactua con nuestro
alrededor. En la industria gráfica, los colores son factores de gran impor-
tancia, que generan negocio para quien los representa de una manera
real y reconocible.
Porque, aunque sólo existan en nuestro cerebro, el mundo está lleno de
colores.
EDITAAlabrent Ediciones, S.L.
Rambla Josep Tarradellas, 1 – 1º 4ª
08402 Granollers (Barcelona)
Tel.: 93 860 31 62
Fax: 93 879 53 01
DIRECCIÓNAnna Ventura Berti
PUBLICIDAD
Glòria Arnella
REDACTOR JEFE
Ramon Vilageliu
José Luis Mezquita
PRODUCCIÓNJorge Martínez
WEBhttp://www.alabrent.com
http://www.innovaciongrafica.es
http://www.serviciosgraficos.com
http://www.egraficas.com
REDACCIÓN, ADMINISTRACIÓNY PUBLICIDADRambla Josep Tarradellas, 1 – 1º 4ª
08402 Granollers (Barcelona)
Tel.: 93 860 31 62
Fax: 93 879 53 01
PAPEL INTERIOR
CreatorStar de 115 gr/m2 de TORRASPAPEL
DEPÓSITO LEGALB28 162/1984
Alabrent no se identifica necesariamente con las opiniones de sus colaboradores y entrevistados
© Alabrent 2010 para todas las fotos y textos elaborados por la redacción de la revista
1.- Introducción
La realidad es que en cuanto a
tecnologías de medición del impreso
no ha habido grandes cambios en los
últimos años. Las posibilidades y téc-
nicas de medición del impreso a pie
de máquina siguen siendo las mismas
que existían hace 10 años (dejando de
lado a los sistemas de video control).
Aunque no ha habido claros cam-
bios en la forma de medir (quizás se
pueda mencionar la medición basada
en iluminación mediante leds, aunque
de aplicación en equipos de bajo nivel,
normalmente), si que ha representado
un cambio importante la forma en la
que se procesan los datos medidos.
Actualmente los datos son interpreta-
dos por “pequeños ordenadores” que
se incorporan en los equipos, de for-
ma que el software interno se encarga
de convertir los datos de entrada en el
tipo de lectura seleccionada.
Sin embargo, han existido diversos
factores que han popularizado relati-
vamente la presencia de equipos más
completos, sofisticados y con más
posibilidades y funciones en las
empresas.
4 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
A pesar de que cada vez es más común encontrar equipos de medición para los impre-
sos en los talleres de impresión, todavía es frecuente encontrar equipos infrautilizados
o incluso sin uso. En general, el impresor no dispone de los conocimientos suficientes
y limita el uso de los equipos a la valoración densitométrica o a dejar que el sistema
en conexión con la máquina de impresión realice sus valoraciones y actúe, sin saber,
en muchos casos, las posibilidades de los equipos.
TECNOLOGÍA
TEN
DEN
CIA
S
Control del color en el impreso: tipos de equipos y sus funciones
Enero: La adecuación de los papeles a la impresión digital.
Febrero: La automatización, el pdf y el jdf en la producción.
Marzo: Control del color en el impreso: tipos de equipos y sus funciones.
Abril: Aún se puede avanzar más en automatización de la impresión.
Mayo: Avances en la impresión inkjet en gran formato.
Junio: Mejoras en la versatilidad de los acabados.
Julio: ¿Operaciones de producción en línea o fuera de línea?.
Agosto: Mantillas y rodillos en offset: optimización y mantenimiento.
Septiembre: Comparación de costes de producción entre los procesos convencionales de impresión.
Octubre: Diversificando hacia servicios de valor añadido.
Noviembre: Las posibilidades prácticas del "web-to-print".
Diciembre: Avances hacia un entorno cross-media.
por Jaume Casals
20
10
Uno de los factores importantes es
que los precios de los equipos han
disminuido significativamente (si se
evalúan de forma relativa), del mismo
modo que ha sucedido con todo tipo
de equipo que incluye cierto compo-
nente electrónico. Esto ha hecho que
los fabricantes hayan rediseñado sus
equipos convirtiéndolos en instrumen-
tos más basados en el software que
pueden incluir.
Los fabricantes de equipos de pri-
mer nivel, en los diferentes niveles de
los equipos pertenecientes a una mis-
ma gama, a pesar de disponer de
diferentes funciones de medición, pre-
sentan, en realidad, el mismo equipo
en cuanto a su “hardware” cambiando
únicamente las funciones disponibles
a partir de la configuración del soft-
ware interno.
Esto hace que sea habitual poder
ampliar las funciones de un equipo de
un nivel inferior en una misma gama
de equipos a las pertenecientes a un
nivel superior, simplemente actuali-
zando el software y sin necesidad de
enviar el equipo al fabricante.
Para que esto sea posible, la tec-
nología de medición en estos casos
no puede ser simplemente densitomé-
trica (captando la intensidad de la luz
para cada uno de los canales o rango
de longitudes de onda pertenecientes
a la cuatricromía), sino que deba ser
espectrofotométrica.
A partir de la lectura espectrofoto-
métrica es posible, mediante las fór-
mulas incorporadas en el software de
los equipos, obtener los valores
correspondientes a lecturas densito-
métricas, colorimétricas y espectrofo-
tométricas.
Con ello, el fabricante puede pro-
ducir un número mayor de equipos (al
concentrar diferentes niveles en un
único equipo) consiguiendo un coste
de producción menor.
Todo ello también hace habitual
que los equipos puedan conectarse a
un ordenador para el almacenamiento
de datos y/o para la gestión del soft-
ware interno del equipo y de su
memoria.
Las pantallas de los equipos han
crecido en tamaño e incorporan más
elementos gráficos que hacen más
simple su interpretación y navegación
por sus funciones.
Más recientemente, la presencia
de equipos en las empresas de impre-
sión ha crecido gracias a las nuevas
tendencias en la estandarización y,
especialmente, en lo que se refiere a
las indicaciones de la norma ISO
12647.
ISO 12647 especifica las condicio-
nes de impresión en cuanto a las
característica de los colores en cuatri-
cromía y sus combinaciones a través
de los valores colorimétricos que
deben presentar. La densidad de tra-
bajo es una consecuencia, en cada
caso y máquina, de obtener el nivel
colorimétrico según la norma. La den-
sidad correspondiente a la carga de
tinta que presenta una diferencia de
color (Delta E) menor respecto a las
indicaciones de la norma es la que se
toma como referencia propia para la
máquina y condiciones de trabajo en
cuestión.
Con todo, aunque en cuanto a la
tecnología de medición utilizada no se
pueda hablar de un cambio, si que es
cierto que han aparecido múltiples
opciones en cuanto a equipos de
medición rápida sobre la tira de con-
trol. También es actualmente una rea-
lidad la posibilidad de analizar el
impreso propiamente (la imagen
impresa) en su totalidad, comparando
con una referencia.
TECNOLOGÍA
TEN
DEN
CIA
S
Alabrent | 5
Figura 1.
Figura 2.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Frente a una amplia oferta actual,
no siempre es fácil elegir la mejor
opción cuando se decide adquirir un
equipo de medición para los impre-
sos. En este artículo haremos una
revisión de la gama de equipos que
existen en la actualidad y a las funcio-
nes que pueden encontrarse, así
como su utilidad.
2.- Tipos de equipos
Cada fabricante establece los dife-
rentes niveles de sus equipos agru-
pando las funciones según su utiliza-
ción. Es habitual, por tanto, que para
un equipo de medición de mano se
establezcan, por ejemplo, cuatro nive-
les: uno con funciones densitométri-
cas básicas, otro con funciones densi-
tométricas completas, otro con fun-
ciones colorimétricas básicas y por
último uno con funciones colorimétri-
cas y espectrofotométricas comple-
tas.
En gamas de equipos con diferen-
tes niveles a través de software los
niveles superiores acostumbran a
incluir las funciones de los equipos
inferiores.
Aunque resulta difícil realizar una
clasificación por la diversidad de tipos
de equipos que existen, intentaremos
aquí realizar una clasificación basán-
donos en el objetivo en su utilización.
2.1.- Equipos de mano:
Se trata de equipos que se sitúan
manualmente sobre el punto o zona a
medir, realizando las mediciones pun-
to a punto. Incluyen una pantalla en la
que se pueden visualizar las opciones
de medición y el resultado de la medi-
ción.
Deben ser cómodos de sujetar, y
simples en su manejo, pudiendo acce-
der a las diferentes funciones de for-
ma fácil y rápida.
En este sentido, es fundamental la
facilidad de uso. No se debe olvidar
que el equipo se pone en manos, en
ocasiones, de personal que está poco
acostumbrado a la utilización de este
tipo de dispositivos. Si el equipo dis-
pone de muchas funciones, este
aspecto es especialmente importante
ya que con mayor facilidad el operario
puede encontrarse “perdido” al haber
accedido accidentalmente a una fun-
ción equivocada.
Atendiendo a su aplicación, los
equipos de medición para impresos
se podrían clasificar según los siguien-
tes tipos:
TECNOLOGÍATEN
DEN
CIA
S
6 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Figura 3.
Figura 4.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
- Medición densitométrica básica
a pie de máquina:
Se trata de instrumentos que
incorporan únicamente las funciones
fundamentales de densitometría que
permiten el ajuste y mantenimiento del
tiraje en impresión en cuatricromía.
Las funciones habituales en este sen-
tido son:
o Densidad y diferencia de densi-
dades (con referencia propia o están-
dar).
o Porcentaje de punto (pudiendo
incluir ganancia de punto).
o Equilibrio de color y/o de grises
En esta configuración básica es
habitual que el equipo incluya una
función de reconocimiento automático
de colores y funciones que dirija direc-
tamente la lectura mostrada al tipo de
función más “lógico” en base a la
zona medida.
- Medición densitométrica comple-
ta:
Se trata de instrumentos que inclu-
yen, además de las funciones del tipo
anterior, todo el resto de funciones de
medición densitométrica que se utili-
zan en el entorno de la reproducción
impresa.
Su aplicación corresponde más a
la de análisis del impreso en forma
densitométrica, pudiendo incluir fun-
ciones como:
o Densidad para colores no domi-
nantes
o Contraste de impresión
o Trapping
o Preparación de curvas de ganan-
cia de punto
o Deslizamiento/doblado de ima-
gen (Slur)
o Lectura punto a punto de la tira
de control, con muestra gráfica de las
intensidades relativas
Este tipo de quipos se utilizarán en
circunstancias en las que se precise
determinar motivos de una desviación
o problema en impresión que las fun-
ciones básicas no hayan podido
determinar.
- Medición colorimétrica básica:
Respecto al tipo anterior, incorpo-
ra la lectura colorimétrica para el aná-
lisis de colores especiales y para la
valoración colorimétrica de los colores
de cuatricromía para determinar su
correspondencia, por ejemplo, con las
indicaciones de ISO 12647.
La valoración colorimétrica y
espectrofotométrica del impreso inclu-
ye diversas lecturas, pero difícilmente
son de aplicación práctica en manos
del impresor.
En este tipo de equipos el aspecto
fundamental es la posibilidad de obte-
ner las coordenadas colorimétricas en
la medición y compararlas con refe-
rencias para determinar la diferencia
en Delta E, valorando si se encuentra
el color resultante dentro de las tole-
rancias establecidas.
Las funciones añadidas en este
tipo de equipos respecto a los ante-
riores son fundamentalmente:
o Coordenadas colorimétricas
L*a*b*
o Quizás algún otro tipo de coor-
denadas colorimétricas (habitualmente
XYZ)
o Diferencia de color en Delta Eab
o Posibilidad de almacenar valores
de referencia para colorimetría y
bibliotecas de colores (con sus deno-
minaciones)
o Densidad espectral para colores
especiales
TECNOLOGÍA
TEN
DEN
CIA
S
Alabrent | 7
Figura 5.
Figura 6.
- Medición colorimétrica y espec-
trofotométrica completa:
Se trata del tipo de equipos más
completos que incluyen el conjunto de
todas las mediciones posibles sobre
impresos.
Su aplicación es más bien de labo-
ratorio, teniendo una escasa aplica-
ción en la mayoría de casos en pro-
ducción.
Las funciones diferenciales que
incluyen este tipo de equipos son del
tipo de las siguientes:
o Espectro de remisión
o Índice de metamerismo entre
colores
o Valoración colorimétrica en coor-
denadas de color diferentes de L*a*b
y XYZ (por ejemplo LChab, LChuv,
xyY, Luv, DIN Lab99…)
o Diferencia de color en tipos dife-
rentes al Delta Eab (por ejemplo Delta
E94, Delta E2000, Delta E99, Delta
Ecmc, Delta Euv…)
o Blancura del papel
o Funciones orientadas a la ayuda
para el establecimiento de las densi-
dades óptimas según ISO 12647 (indi-
cando las variaciones necesarias en la
intensidad de impresión para llegar a
los objetivos de la norma)
o Estadística de las mediciones y
su análisis
2.2.- Equipos de lectura rápida sobre
la tira de control
Cada vez es más frecuente encon-
trar oferta de equipos de lectura rápi-
da de la tira de control. Estos equipos
precisan estar conectados a un orde-
nador en el que se ejecuta el software
asociado para la interpretación de las
lecturas.
Del mismo modo que sucede con
los equipos de mano, existen en este
caso también niveles según las fun-
ciones, aunque quizás la clasificación
pueda ser en dos niveles, uno orienta-
do a las mediciones densitométricas y
otro a las colorimétricas. En este caso
no acostumbran a existir funciones
colorimétricas y espectrofotométricas
avanzadas.
En cuanto a la configuración de los
equipos, se pueden realizar dos tipos
de clasificaciones. Por una parte los
equipos están fijados a una barra
motorizada para su desplazamiento a
lo largo de la tira de control, y por otra
equipos que pueden tanto medir de
forma rápida sobre la tira de control o
medir aisladamente en una zona espe-
cífica al separarse de su guía o barra
para el desplazamiento.
Este último aspecto resulta intere-
sante para la evaluación de zonas
puntuales sobre el impreso. Además,
en este caso el equipo es indepen-
diente de la longitud máxima deseada,
pudiendo en su momento trasladar el
equipo a una máquina de formato
superior únicamente cambiando la
barra.
En las figuras 1 y 2 se muestra un
equipo que puede separarse de su
barra para el desplazamiento motori-
zado y poder medir en zonas puntua-
les aisladas. La figura 1 muestra el
equipo en su barra, y la figura 2 mues-
tra el equipo independiente al retirarlo
de la barra.
Otro tipo de clasificación podría
ser en función de si precisa barra para
su desplazamiento o no. Existe un tipo
de equipos que están provistos de
ruedas para su desplazamiento. El
desplazamiento no es motorizado y
exige que el operario lo deslice a lo
largo de la tira de control. Gracias a
sus ruedas, la trayectoria es rectilínea
y no presenta problemas en la medi-
ción. Con todo, es preferible disponer
de una guía de soporte, al menos,
para las mediciones a partir de un
metro.
La figura 3 muestra un equipo de
este tipo.
Como se ha comentado anterior-
mente, estos equipos precisan estar
conectados a un ordenador en el que
se incluyen las funciones de medición
y visualización de resultados. Esta
conexión puede ser por cable o ina-
TECNOLOGÍATEN
DEN
CIA
S
8 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Figura 7.
lámbrica, dependiendo del equipo.
La figura 4 muestra una pantalla
de resultados característica de este
tipo de configuraciones. Como puede
verse, en la representación gráfica
aparece la respuesta para cada color
de la cuatricromía en cada zona de
entintado. Si en una barra de densi-
dad aparece una franja roja es indica-
tivo de que esa zona de entintado tie-
ne una densidad fuera de las toleran-
cias establecidas. Una barra por enci-
ma de la línea media de densidad de
referencia indica desviación por dema-
siada intensidad de impresión, dema-
siada tinta.
A la derecha de cada grupo de
barras por color aparece una descrip-
ción resumen de la lectura para ese
color, en base a los parches disponi-
bles en la tira de control. En este caso,
para el color magenta por ejemplo, se
indica que la media de las densidades
se encuentra al límite de la tolerancia
(topo amarillo), que el contraste de
impresión está en un 41% (0,41), que
la ganancia de punto en la zona del
80% es del 10,5% (aparece 90,5%)
estando dentro de tolerancias (topo
verde), que la ganancia de punto en la
zona del 40% es del 14,8% (aparece
54,8%) estando dentro de tolerancias
(topo verde), y que el deslizamiento/
doblado de imagen es del 4,5%.
Con esta visualización rápida se
puede interpretar inmediatamente en
qué condiciones se está trabajando.
Cada fabricante dispone de su
propio software asociado al equipo en
cuestión. Es habitual que para el mis-
mo fabricante una versión de software
pueda trabajar con diferentes equipos
del fabricante.
2.3.- Conexión del equipo preimpre-
sión y a la máquina
Al margen de las soluciones pro-
puestas por los fabricantes de las
máquinas de impresión, en muchos
casos es posible conectar el equipo
de medición rápida de la tira de con-
trol a la máquina de impresión.
Normalmente este tipo de soluciones
las suministran fabricantes específi-
cos, independientes de los fabricantes
de los equipos.
En estos casos, se sustituye el
software asociado al propio dispositi-
vo para incorporar el software que
conecta el equipo de medición con la
máquina y muestra el resultado de las
mediciones.
Estos fabricantes disponen de
medios para la interconexión con la
mayoría de equipos de medición y la
mayoría de máquinas. Para la
conexión con la máquina se utiliza el
propio interfaz del pupitre de la máqui-
na que se utiliza para el registro y car-
ga de los trabajos y su configuración
en cuanto a la carga de tinta.
Normalmente, sólo es posible
conectar con máquinas que permiten
la lectura a partir de la tarjeta, disco, u
el elemento de almacenamiento que
utilice la consola de control, y el movi-
miento de las correderas de los tinte-
ros a partir de esa información. Si
además se quiere que las lecturas
realizadas sobre el impreso se trasla-
den a los tinteros durante la impre-
sión, la máquina de impresión deberá
poder corregir los tinteros a partir de
la lectura de entrada en movimiento.
El software que se incluye acos-
tumbra a poder interactuar también
con la preimpresión, utilizando la infor-
mación genérica CIP3, o incluso a
partir de un PDF final de la imposición,
para determinar la carga de tinta y
trasladar la regulación de pretintaje a
la máquina.
3.- Funciones para el control del color en el impreso en equipos de mano
3.1.- Densidad para CMYK
Permite la lectura simultánea de la
respuesta densitométrica para cada
uno de los canales correspondientes
TECNOLOGÍA
TEN
DEN
CIA
S
Alabrent | 9
Figura 8.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
de CMYK, pudiendo determinar el gra-
do de desviación cromática en los
colores de cuatricromía.
Complementariamente, esta fun-
ción puede ser útil en la valoración de
colores especiales en aquellos casos
que no se dispone de colorimetría o
funciones específicas para esta valo-
ración. A través de la lectura de los
colores con respuesta dominante se
puede mantener la intensidad de un
color ya formulado, si bien no se debe
utilizar esta función para la primera
aproximación al color.
A través de la introducción de una
referencia, ya sea midiéndola o intro-
duciéndola en el equipo (directamente
o desde el ordenador), se puede dis-
poner de la diferencia de intensidad
en la respuesta para cada uno de los
colores de cuatricromía.
3.2.- Porcentaje de punto
Esta función entrega el porcentaje
de punto existente en la zona valo-
rada. Para el cálculo del porcentaje de
punto se utiliza habitualmente la fór-
mula de Murray Davis que tiene una
buena aproximación a la percepción
visual del porcentaje de punto. Esta
interpretación incluye el efecto óptico
de la ganancia de punto.
La fórmula de Murray Davis preci-
sa de la lectura de densidad corres-
pondiente a la zona de masa (sólido) y
a la zona de porcentaje (ambas
habiendo deducido el componente
densitométrico del papel).
Para una buena lectura, idealmen-
te la zona de masa debería tener una
densidad equivalente a la existente en
cada uno de los puntos de la zona tra-
mada. Por ello, se aconseja utilizar
una zona de masa lo más próxima
posible a la zona de porcentaje de
punto a valorar y, preferiblemente,
sobre la misma vertical en el impreso
(la misma corredera de la máquina).
En la mayoría de equipos es posi-
ble almacenar la densidad en masa
para lecturas de porcentaje consecuti-
vas. En este caso debe asegurarse
que la zona de masa es representativa
de la densidad de cada uno de los
puntos de las zonas de porcentaje
valoradas.
3.3.- Ganancia de punto
Complementariamente al porcen-
taje de punto, la ganancia de punto
representa la diferencia de puntos en
porcentaje entre un porcentaje de
referencia de una zona impresa y el
existente realmente en el impreso en
esa zona.
Aunque al indicar la ganancia de
punto se indica en forma de porcenta-
je, realmente no se trata de un por-
centaje sino de la diferencia de por-
centajes. Por tanto, si se tiene una
lectura del 54% en una zona de refe-
rencia del 40%, la ganancia de punto
será 14% (14 puntos de diferencia
entre 54 y 40) aunque un 14% sobre
40 no sea 14, naturalmente.
La lectura de la ganancia de punto
es importante para asegurar que se
dispone del proceso bajo control en
cuanto a la reproducción. El proceso
de impresión, incluyendo la prepara-
ción de la plancha, debería estar ajus-
tado basándose en la respuesta de la
impresión en las zonas tramadas y su
compensación en la preparación de
las planchas para conseguir una
ganancia de punto de acuerdo al
estándar de referencia utilizado. ISO
12647 establece sus referencias en
este sentido.
3.4.- Contraste relativo de impresión
Esta es una de esas funciones
poco utilizadas y, sin embargo, de
gran importancia. Seguramente el
motivo de su escasa utilización sea el
desconocimiento de su significado.
El contraste de impresión es una
lectura que da información de referen-
cia sobre la capacidad que tiene el
TECNOLOGÍATEN
DEN
CIA
S
10 | Alabrent
Figura 9.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
proceso de reproducción utilizado
para obtener detalle en las zonas críti-
cas de las sombras.
En los procesos de impresión con
ganancia de punto las zonas más
sacrificadas, donde se pierde capaci-
dad de obtener diferencias en los
tonos, son las zonas oscuras (pelos
oscuros, chaquetas, sombras, etc.).
La lectura del contraste de impre-
sión compara los niveles de tonos en
porcentaje que existen entre una zona
de alto porcentaje de referencia (de
entre el 75% y el 80%, siendo este
último valor el más util izado en
Europa) y el 100%. Si la diferencia es
mayor significa que ese proceso es
capaz de reproducir más tonos, y por
consiguiente más contraste, en las
zonas oscuras.
Por ejemplo, una reproducción que
en la zona del 80% reproduce el 86%
tiene un contraste mayor que si repro-
dujera el 89%.
Existen valores de referencia para
los colores de cuatricromía y por tipo
de papel para el contraste relativo de
impresión.
3.5.- Trapping
Permite determinar la secuencia
de impresión en la que los colores
impresos de cuatricromía tienen un
mejor rendimiento.
Para la lectura del trapping es
necesario realizar la lectura de las
masas de los colores en superposi-
ción de forma separada y una vez
superpuestos.
Una lectura mayor significa un tra-
pping, rendimiento en superposición,
mejor.
Al sobreimprimir los colores en un
orden determinado se conseguirá un
rendimiento en superposición mayor
que si el orden es el inverso. Con ello
es posible elegir el mejor orden de
impresión para ese conjunto de varia-
bles de impresión.
Existen diversas fórmulas para el
cálculo del trapping, pero la más utili-
zada es la de Preucil.
3.6.- Porcentaje de punto sobre la
plancha de impresión
A pesar de que muchos densitó-
metros incorporan esta función, des-
aconsejamos totalmente su utilización
a efectos de calibración o ajuste de la
curva de compensación para la pre-
paración de las planchas de impre-
sión.
La lectura del porcentaje de punto
sobre planchas mediante densitóme-
tro utiliza la fórmula de Yule Nielsen,
ajustando el factor “n” para una mejor
aproximación al porcentaje real.
Para la valoración sobre la plancha
de forma fiable debe utilizarse un lec-
tor de planchas con tecnología CCD,
y no un equipo con integración de luz,
como son los densitómetros o espec-
trofómetros.
3.7.- Deslizamiento (Slur) y doblado
Esta es otra de las funciones poco
utilizadas y que aportan información
importante sobre la reproducción
impresa.
Se trata de una lectura que permi-
te identificar si en la reproducción
impresa existe una deformación de la
imagen mayor en un sentido que en
otro, entre el transversal y el longitudi-
nal. Si existiera, los punto de trama
aparecerían deformados pudiendo
generar una ganancia de punto no
prevista, e indeseada.
Para esta lectura se precisa de
unos parches especiales en la tira de
control. Es importante elegir la tira de
control del color en función de lo que
se quiera interpretar en ella.
TECNOLOGÍA
TEN
DEN
CIA
S
Alabrent | 11
Figura 10.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Concretamente se trata de un con-
junto de dos parches adyacentes,
constituidos por microlíneas verticales
en un caso y horizontales en el otro,
pero con una cobertura teórica del
50% (el espesor de las líneas equiva-
lente a su separación).
Si no existe deslizamiento o dobla-
do, no existirá una deformación, o
ganancia de punto, mayor en un senti-
do que en otro, por lo que la densidad
en ambos casos debería ser igual. Si la
densidad es diferente en un parche que
en el otro, eso significa que existe
ganancia de punto mayor en un sentido
que en otro, muestra de que hay desli-
zamiento y/o doblado de imagen.
Naturalmente, como en todas las
lecturas, deben considerarse las tole-
rancias establecidas por el estándar
seguido.
3.8.- Gráfico de densidades
Se trata de una función que
exige la utilización de la espectrofoto-
metria.
Los densitómetros disponen de fil-
tros para la interpretación de los colo-
res de cuatricromía, pero, ¿qué sucede
con los colores especiales? Los colo-
res especiales pueden interpretarse
colorimétricamente, pero esto es algo
poco práctico en producción.
Las lecturas de densidad tienen una
relación muy estrecha con la forma en
la que se comporta el proceso de
reproducción y, consecuentemente,
son de gran ayuda para entender qué
se debe corregir.
A través del gráfico de densidades
se puede determinar la longitud de
onda dominante para un determinado
color especial, estableciéndola como
referencia y pudiendo, entonces, dis-
poner de las diferentes lecturas densi-
tométricas para ese color.
3.9.- Gráfico de intensidades por corre-
dera (o llave de tintero)
Con frecuencia uno de los proble-
mas que se encuentra el operario en
máquina es que tiene que memorizar
los valores de densidad obtenidos a lo
largo de la tira de control para cada
color para poder realizar las correccio-
nes necesarias.
Esta función mantiene en memoria
los diferentes valores obtenidos para
cada color en una secuencia de medi-
ciones, construyendo un gráfico de
densidades correspondiente a cada
corredera o llave de tintero (si se ha
realizado una lectura para cada llave).
Con ello, se puede reconocer con una
simple mirada en el gráfico hasta qué
punto el impreso está equilibrado para
cada color y en qué zonas precisa
corrección.
En esta función normalmente se
puede también establecer una referen-
cia de trabajo, de forma que el gráfico,
con sus valores, indica la desviación
para cada zona del impreso respecto a
la referencia.
De algún modo, pretende sustituir
de forma básica la representación que
muestran los software asociados a los
equipos de lectura rápida de la tira de
control.
La figura 5 muestra una pantalla
característica de esta función.
3.10.- Coordenadas colorimétricas
Agrupamos aquí el conjunto de fun-
ciones que incorporan los equipos con
posibilidades de medición colorimétri-
ca. Se trata de la entrega de coordena-
das CIE L*a*b*, CIE CYZ, CIE L*C*h*ab,
CIE L*u*v*, CIE L*C*h*uv, CIE xyY y DIN
Lab99 principalmente, aunque la mayo-
ría de equipos se limitan a las dos pri-
meras, por ser de mayor aplicación.
A través del establecimiento de
referencias será posible determinar la
diferencia de color en cada caso y
según el espacio de referencia, en for-
ma de Delta E.
Algunos aparatos muestran estas
coordenadas también de forma gráfica,
TECNOLOGÍA
12 | Alabrent
TEN
DEN
CIA
S
Figura 11.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
de forma que en la comparación entre
colores se tiene una apreciación más
directa del nivel de diferencia y del sen-
tido en el que se produce.
ISO 12647 establece los valores
colorimétricos (en CIE L*a*b*) para los
colores de cuatricromía y sus superpo-
siciones, así como sus tolerancias.
Para trabajar en base a ISO 12647 es
imprescindible disponer en algún equi-
po de esta función.
3.11.- Verificación en base a ISO
Se trata de una función basada en
las especificaciones de ISO 12647.
Incorpora los valores de referencia y
sus tolerancias, conjuntamente con una
operativa en la que puede llegar a indi-
car desde el nivel de desviación res-
pecto a ISO 12647 hasta cómo debe
ser la corrección a realizar y en qué
sentido.
Según el equipo, esta función dis-
pondrá de un asistente más o menos
completo, e incorporará aspectos
como la valoración de la blancura del
papel o la ganancia de punto especifi-
cada, por ejemplo.
3.12.- Valoración de la MediaWedge de
Ugra/Fogra
La imagen de control MediaWedge
de Ugra/Fogra se ha convertido en un
estándar de facto en muchos procesos
de certificación de impresos. Esta fun-
ción incorpora en memoria las referen-
cias para la Ugra/Fogra MediaWedge,
con las tolerancias recomendadas por
los estándares, de forma que de forma
rápida se puede determinar si esa
reproducción se encuentra dentro de
las especificaciones. Esta función es
especialmente interesante para la valo-
ración de pruebas donde el uso de esta
imagen de control está muy extendida.
4.- Funciones habituales en los software conectados a equipos de medición rápida
4.1.- Densidad por corredera / llave de
tintero
En el apartado en el que describía-
mos los tipos de equipos, ya hemos
incluido una figura (figura 4) en la que
se mostraba una pantalla de resultados
de densidades por corredera en un
software para un equipo de medición
rápida.
En la figura 6 se puede ver esta
misma figura, pero en este caso se ha
pulsado sobre una de las zonas de
entintado para ver el detalle. Puede
verse aparecen entonces los valores
numéricos para cada uno de los colo-
res en esa zona de entintado, junto con
la referencia y la desviación.
Del mismo modo aparecen otros
datos de parches de la zona de entin-
tado en cuestión, concretamente los
valores para el deslizamiento/doblado y
el trapping en superposición C+Y.
4.2.- Balance de grises
Como se ha comentado anterior-
mente, el balance de grises es una de
las mediciones más útil y a su vez
menos utilizada. El equilibrio cromático
entre los colores (C, M y Y) es funda-
mental para que el aspecto del impreso
de cuatricromía sea “natural”. Es más
probable que un cliente detecte una
desviación por un desequilibrio entre
colores, que no por una intensidad glo-
bal algo desviada.
En la figura 7 se muestra una panta-
lla de resultados para el balance de gri-
ses. En este caso se ha pulsado sobre
una zona de entintado para visualizar
en detalle las intensidades relativas de
los colores cromáticos.
Puede verse en este caso que el
magenta presenta una cierta desvia-
ción por falta de intensidad y que el
amarillo tiene un ligero exceso.
4.3.- Valores colorimétricos
En la pantalla que se muestra en la
figura 8 puede verse la representación
gráfica de la desviación en Delta Eab
de los valores colorimétricos para los
colores de cuatricromía en cada zona
de entintado respecto a la referencia
establecida, en este caso ISO 12647.
Se ha pulsado sobre una de las
zonas de entintado para visualizar el
detalle de la lectura y sus desviaciones.
En este detalle aparece información
sobre el resto de parches de la zona de
entintado.
A la derecha de la pantalla se pue-
den encontrar los valores promedio de
la medición.
4.4.- Verificación de la tinta
En este caso se trata de una repre-
sentación gráfica de la actuación que
se debe realizar en cada color para
cada zona de entintado. En la figura 9
se puede visualizar el detalle para una
de las zonas. En este caso, por ejem-
plo, para el cian se debe disminuir la
intensidad de impresión para pasar de
densidad 1,62 a 1,46, lo que significa
una reducción de un 10%, equivalente
a D -0,16, pudiendo disminuir el Delta
E de 3,21 a 1,44 (como mejor resultado
posible en este caso).
4.5.- Análisis para ISO 12647
En esta función se realiza un análi-
sis de la reproducción impresa y su
adecuación a las indicaciones de ISO
12647. En la figura 10 se puede ver una
pantalla de resumen con información
relativa a la reproducción en masa y
sus diferencias respecto a la norma, e
información respecto a la ganancia de
punto, también en comparación con la
referencia de la norma.
En la figura 11 se pede ver un resu-
men numérico del trabajo, indicando el
porcentaje de muestras valoradas que
se encuentran dentro de lo que indica
la norma y sus tolerancias para cada
uno de los colores de cuatricromía.
TECNOLOGÍA
TEN
DEN
CIA
S
Alabrent | 13Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Introducción
Después de haber tenido el mejor
año de la historia en 2007 y unos pri-
meros cuatro meses muy buenos en
2008, la industria de la impresión y
edición de libros experimentó una caí-
da del volumen y un inicio de recesión
a la altura de las navidades de ese
año. Los dos retos de esa economía
en recesión y, a la vez el reto de las
diversas normas de libros electrónicos
que empezaron a aparecer supusieron
una difícil situación durante todo el
año 2009 con una tendencia a que se
mantenga la dificultad en la impresión
de libros impresos tradicionalmente
según el PrintCom Consulting Group.
La publicación de libros en el
pasado obtuvieron la posibilidad de
compensar la ligera caída de volumen,
cuando la hubo, con el incremento de
uno número superior de títulos, aun-
que el tiraje fuera inferior.
A diferencia de la mayoría de otros
soportes impresos los libros son un
producto en sí mismo que no depen-
de de la publicidad ni son función de
la evolución de otros productos.
Desde principios de los años 90, el
volumen de número de libros editados
en los Estados Unidos se ha manteni-
do relativamente a un mismo nivel,
con pocas subidas y bajadas que, en
cualquier caso, fueron moderadas y
siguiendo las fluctuaciones de la eco-
nomía en general.
Las ventas en este sector se han
visto favorecidas frecuentemente por
títulos que han alcanzado gran popu-
laridad con ventas de centenares de
14 | Alabrent
TECNOLOGÍA
TEN
DEN
CIA
S
Los retos actuales en la impresión de libros
PRESENTACIÓN
La PIA (Printing Industries of America) de Estados Unidos prepara a principios de
cada año el documento “2010 Forecast: technology, trends, tactics” conteniendo
una colección de temas "calientes" del sector, así como también la proyección de
su evolución más probable durante el año en curso.
Así pues, durante una serie de números de Alabrent, también en este año, vamos
escogiendo artículos que pueden tener un interés alto para sus lectores.
Estos textos están adaptados y traducidos por Ricard Casals. Si se desea alguna
información complementaria o un ejemplar de todo el estudio en inglés, pueden
dirigirse a RCC Casals Consultants, S.A, e-mail: [email protected]
por William C. Lamparter de PRIMIR
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
miles algunas veces, inclu-
so, millones de copias.
Más recientemente el volu-
men ha sido algo más limi-
tado con niveles del orden
de 10.000 copias por títu-
lo, si bien a veces con can-
tidades mucho menores y
que han dependido de la
especialidad del tema pero
que han contribuido, tam-
bién, a un nivel aceptable
de resultados para las
empresas involucradas.
Si bien hubo esa rece-
sión en las navidades de
2008, las ventas de libros
aun se mantuvieron bas-
tantes bien pero en con-
junto, durante ese cuarto
trimestre, hubo una clara
caída si se compara con el
mismo periodo del año anterior. Los
datos recogidos indican que las ven-
tas netas de los editores en todo 2008
cayeron por debajo de los 3.100 millo-
nes de ejemplares que se habían
obtenido en cada uno de los dos años
anteriores. Se considera que seguirá
habiendo una caída de volumen mien-
tras siga esa recesión económica y no
se alcance una cierta recuperación
que no se espera que llegue hasta
finales de 2010.
Tendencias en el futuro inmediato
Dentro de la recesión económica
en la que estamos inmersos, se plan-
tea claramente si los editores peque-
ños con recursos limitados podrán
seguir creciendo, manteniéndose o,
incluso, sobrevivir.
El año 2010 será un año difícil en
todos los aspectos de la
industria editorial de libros
con una clara caída en la
venta y producción según
los más recientes análisis.
Es muy posible que
todo ello lleve a un cambio
en la relación entre el editor
y los distribuidores y ven-
d e d o r e s d e l i b r o s .
Actualmente, el modelo del
sector se basa en la cesión
de libros en depósito que
supone, para el vendedor,
un privilegio ya que tan sólo paga
aquello que vende y, además, puede
devolver aquello que no vende.
Se están realizando intentos de
cambio de este modelo de negocio
pero no parece que el éxito sea fácil.
Los editores están renovando sus
ofertas a los distribuidores en base a
reducir el precio a cambio de eliminar
el citado privilegio.
El modelo tradicional de dejar
libros en depósito traslada, obviamen-
te, el riesgo al editor. El intento de
modelo actual del editor con precios
más bajos pretende trasladar el riesgo
al vendedor de libros, riesgo que ya
han decido rechazar excepto en el
caso de algunos títulos de venta fácil.
No obstante, tanto las condiciones
económicas actuales como la necesi-
dad de reducir los costos en la venta
de libros puede abogar por la adop-
ción del modelo sin devoluciones.
Como que las devolucio-
nes y las copias no vendi-
das representan más del
50% de los tirajes de impre-
sión en algunos tipos de
libros, es muy posible que
ese cambio de modelo en la
relación entre editor y ven-
dedor tenga un impacto
notablemente negativo en
los fabricantes de libros y en
toda la cadena de suminis-
tro de los consumibles
correspondientes. La reduc-
ción de los tirajes puede
favorecer, la tecnología de
impresión digital que, a su
vez, perjudica la impresión
offset.
El intento, tanto en 2009
como en 2010, de implanta-
ción de este cambio de
modelo de empresa seguirá siendo un
tema de discusión y de progreso len-
to. No obstante, los fabricantes de
libros y su cadena de suministros de
consumibles siguen considerando
esta posibilidad como algo que puede
ser contemplado en los planes de
futuro inmediato.
El libro electrónico
Durante los últimos años se ha tra-
tado mucho el tema sobre si los libros
electrónicos podrían sustituir a los
libros impresos. El término “libro elec-
trónico” (e-book) supone una amplia
gama de ficheros electrónicos de lec-
tores de esos ficheros, conjunto que
se ha intentado ir desarrollando duran-
te muchos años con varios fallos de
traducir esos intentos en claros pro-
ductos al alcance del mercado con
volúmenes suficientemente
interesantes. Después de
esta larga gesta anterior
los libros electrónicos son
todavía productos que
están en el inicio de su
desarrollo y, en conse-
cuencia, también en el ini-
cio del ciclo de vida del
producto.
Igual que ocurre con
muchos productos emer-
gentes, la definición de lo
que es un libro electrónico
TECNOLOGÍA
TEN
DEN
CIA
S
Alabrent | 15Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
es, algo que se está todavía desarro-
llando a la vez que también está en
etapa de progreso el hecho de cómo
y dónde es mejor utilizarlo.
En la actualidad, existe una defini-
ción estándar o un conjunto de pará-
metros suficientemente claros para
definir lo que es un libro electrónico y
aquello que se incluye en una defini-
ción de este tipo. En base a entrevis-
tas realizadas y a observaciones de
los analistas de este tema y de los
lectores posibles que ya los están uti-
lizando, se ha llegado, en cierta forma,
a consensuar la definición que descri-
be lo que es un libro electrónico y que
detallamos seguidamente.
Un libro electrónico es el equiva-
lente en digital de un libro impreso por
medios convencionales o, dicho de
otra forma, una versión electrónica
facsímil de un libro impreso. El conte-
nido del libro electrónico se transmite
electrónicamente o mediante un
soporte físico (como puede ser un CD
o un DVD) a un ordenador, a un lector
de DVD, un PDA, a un teléfono móvil,
o a un dispositivo de lectura especiali-
zado para este libro.
El desarrollo de los libros electró-
nicos y la complejidad de la definición
deben ser descritos mediante el ejem-
plo que damos seguidamente.
Algunos de los estudiantes que
acabaron su carrera en la universidad
aprendieron cómo leer de un ordena-
dor de hace 10 o 12 años utilizando
un disco flexible (floppy). Eso, que en
el fondo ya era una forma incipiente
de libro electrónico no fue clasificado
como tal. La forma en que actualmen-
te se descarga el material contenido
en un fichero electrónico y se transfie-
re a un ordenador portátil tampoco se
sabe si merece el título de libro elec-
trónico.
Si bien los libros electrónicos son
considerados como un producto de
gran potencial de venta, su definición,
sus aplicaciones todavía están lejos
de concretarse. Como resultado,
resulta difícil elaborar un proyecto en
el que se puedan concretar volúme-
nes y valores obtenibles con lanza-
mientos de productos de este tipo.
No obstante, como sea que los
libros electrónicos y sus varios dispo-
sitivos de lectura van siendo continua-
mente desarrollados, empiezan a
obtener un nivel de realidad y pueden
transformarse en competencia para
los libros impresos aunque no se con-
sidera que este efecto sea significativo
antes de finalizar 2010.
El mercado más importante, sobre
todo al principio, para el libro electró-
nico es el mercado de los libros de
texto en el que este producto está
empezando a ser ofrecido a bajo pre-
cio como posible sustitución de libros
de texto impresos tradicionalmente,
especialmente cuando se trata de
libros de consulta.
La combinación del hecho de que
casi todos los estudiantes universita-
rios disponen de un ordenador portátil
y, además, esos estudiantes tienen
cierto espíritu de rebeldía con respec-
to al alto costo de los libros de texto,
genera una cierta oportunidad para la
sustitución del libro impreso.
Según el estudio PRIMIR, durante
los próximos varios años, el desplaza-
miento de los libros de texto impresos
por parte de los libros electrónicos se
irá acelerando de forma que, en el
período de 2012 a 2015, el mercado
del libro de texto impreso puede que-
dar muy minimizado como ya ha ocu-
rrido en el caso de muchos dicciona-
rios y enciclopedias.
Según el mismo estudio, ya en el
año 2010 parece que en el entorno
universitario una buena parte de los
materiales de texto y de aprendizaje
se están encontrando o siendo sumi-
nistrados en forma de CD o DVD o,
alternativamente, en forma de ficheros
descargados electrónicamente.
Parece que esto supone alrededor del
50% del volumen.
Si bien todavía faltan años para
que los libros electrónicos penetren
en todos los tipos de mercados tradi-
cionales de los libros impresos, este
hecho ya se está transformando en
algo factible. En ese mismo estudio
también se obtiene la conclusión de
que, en cualquiera de los mercados
en los que se han introducido produc-
tos digitales sustitutivos, la versión
digital ha ido desplazando gradual-
mente a la versión electrónica. No hay
ninguna razón para pensar que, con el
tiempo, lo mismo no vaya a ocurrir
con los libros convencionales.
Conclusión
A corto plazo, la compleja situa-
ción económica actual será el primer
factor de influencia en el cambio que
se va a sufrir en la industria del libro
impreso. A largo plazo, en el continua-
do desarrollo de la competencia de la
versión electrónica se convertirá en el
factor de mayor influencia que gene-
rará cambios tanto en los productos
como en las formas de distribuir los
libros, ya sea en papel o en forma
electrónica.
TECNOLOGÍATEN
DEN
CIA
S
16 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
¿Cómo puede mejorar las tasas de respuesta para sus clientes y dar un fuerte
empuje a su rentabilidad? Lo que necesita es una solución Kodak. Le ofrecemos
soluciones de impresión con calidad de offset y el sólido flujo de trabajo qué
necesita para ser más eficiente, innovador y rentable. Es el momento de las
soluciones que le conectan a las personas y a sus objetivos empresariales.
Es su momento Y el de Kodak
Visite Kodak en el Pabellón 9-E320 en IPEX, del 18 al 25 de Mayo de 2010
© K
odak
, 20
10. K
odak
es
una
mar
ca.
Es el momento de una mayor productividad Y menos intervención.
Es el momento de las soluciones variables Y una sólida asistencia.
UNA FIABILIDAD INIGUALABLE.
ES EL MOMENTO DE UNA CALIDAD SIN RIVAL
SOLUCIONES DE IMPRESIÓN COMERCIAL DE KODAK
Publicidad y folleto | Catálogo | Correo directo | Comunicaciones de marketing integradas
18 | Alabrent
«Los consumidores son los moto-
res del desarrollo del packaging. Todo
consiste en captar su atenció n en el
punto de venta y convencerles de la
calidad y sostenibilidad de los pro-
ductos», dijo Wilfried Schmahl, direc-
tor de ventas de Stora Enso Carton
Board, en la presentació n de la nueva
selecció n de cartones de Stora Enso
durante las jornadas sobre packaging
celebradas coincidiendo con Pro
Sweet 2010. «Nuestra respuesta a las
preferencias del mercado ahora se
centra en comunicar las ventajas del
cartó n como material de embalaje
sostenible, renovable y ecoló gico,
pero tambié n hemos de seguir desa-
rrollando nuestros productos y apo-
yando a nuestros clientes y proveedo-
res en sus esfuerzos por crear innova-
ciones», dice Schmahl. «Me compla-
ce anunciar que hemos finalizado
importantes proyectos de desarrollo
de productos en nuestras fá bricas
escandinavas y estamos en condicio-
nes de presentar numerosas mejoras
y novedades».
Las marcas de chocolate confí an en Performa
La marca Performa domina las
ventas de Stora Enso para packaging
de bombones y caramelos con los
productos Performa White, Performa
Natura y Performa Alto. «Y ahora pre-
sentamos el Performa Bright recié n
llegado a la familia Performa proce-
dente de nuestra fá brica de Fors. El
nuevo cartó n destaca nuestra expe-
r iencia en pulpa quimicotermo
mecá nica, que nos permite ofrecer
cartones de olor y sabor neutros para
el delicado packaging de chocolates,
bombones y caramelos. Performa
Bright tiene el reverso blanco pero no
estucado pues así lo exijen las cajas
de bombones de lujo para realzar la
imagen de marca y el atractivo emo-
cional de l producto, cont inúa
Stora Enso lanza Performa Bright y el nuevo Ensocoat
PAPEL
AC
TU
AL
Performa Bright viene a unirse a la familia de productos que da el nivel de migració n y el test Robinson má s bajos del mercado.
Stora Enso empieza el nuevo
añ o revisando su oferta de
cartones y presentando nue-
vos productos. En la feria Pro
Sweet 2010 se presentó
Performa Bright, una nueva
opció n para packaging de
chocolate y caramelos. Stora
Enso tambié n presentó el nue-
vo Ensocoat, con imprimibili-
dad mejorada para el packa-
ging de gama alta, y el cartó n
CKB multicapa con revé s kra-
ft, que ofrece un rendimiento
considerablemente mejor.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Schmahl. Como garantía de su alta
calidad y su neutralidad a los olores y
sabores, Stora Enso ha obtenido para
sus cartones las tolerancias má s ajus-
tadas del mercado en el test Robinson.
«Performa Bright viene a unirse a la
familia de productos que da el nivel de
migració n y el test Robinson má s
bajos del mercado. Es ideal para
embalaje de dulces finos que requie-
ren una neutralidad a los olores de lar-
ga duració n. Pero al mismo tiempo
tambié n cumple las exigencias del
mercado en cuanto a coste. El cartó n
Performa tambié n se utiliza para pac-
kaging de cosmé tica, productos
farmacé uticos y alimentos. Gracias a
la pasta quimicotermomecánica
(CTMP) utilizada en la capa interme-
dia, estos cartones ofrecen gran volu-
men y rigidez sin sacrificar su pureza
y la calidad de impresió n.
Nuevo Ensocoat para la gama alta
Con este nuevo Ensocoat, Stora
Enso quiere servir al segmento de
packaging de lujo. Las cajas de bom-
bones má s refinadas tienen efectos
especiales como estampado foil en
caliente y gofrado. «Como cartoncillo
blanco homogé neo, Ensocoat tiene la
superficie y las propiedades me-
cá nicas idó neas para tales aplicacio-
nes. Recientemente hemos cambiado
la fó rmula de Ensocoat y mejorado
considerablemente sus propiedades
ó pticas logrando unos resultados de
impresió n increí bles», dice Ar i
Tanninen, director de apoyo al merca-
do de Cartones de Stora Enso en la
fá brica de Imatra, en Finlandia. Antes
de lanzar el nuevo Ensocoat al merca-
do, se realizaron tiradas de prueba en
la má quina de cartó n y, en co-
laboració n con fabricantes de embala-
je lí deres, realizamos pruebas de
impresió n para asegurarnos de que la
calidad de Ensocoat era uniforme de
un lote a otro y de que el cartó n fun-
ciona limpiamente en las aplicaciones
má s exigentes. Ademá s de los avan-
ces té cnicos, Stora Enso está desa-
rrollando su cartera de marcas intro-
duciendo Ensocoat 2S en sustitució n
del antiguo Ensogloss.
Má s envases con menos
Con el cartó n CKB de Stora Enso
hemos querido hacer má s con menos.
Este resistente cartó n multicapa de
reverso Kraft, de la fá brica de Stora
Enso en Skogahll, Suecia, será hasta
20 g/m2 má s ligero que antes pero
con la misma rigidez de siempre.
Gracias a la nueva má quina de cartó n
de ú ltima tecnologí a, este nuevo CKB
delgado permite producir má s emba-
lajes por tonelada de cartó n.
Y ademá s de las marcas Ensocoat,
Performa y CKB, la selecció n de car-
tones y cartoncillos de Stora Enso
incluye el folding Tambrite y la familia
triplex de cartones WLC.
PAPEL
AC
TU
AL
Con este nuevo Ensocoat, Stora Enso quiere servir al segmento de packaging de lujo.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Edicions i propostes Culturals
Andana, acaba de publicar el
Diccionari Paperer, obra de
Narcís Banchs i Valls, gran
especialista del mundo del
papel. En su presentación,
realizada recientemente en la
Bibl ioteca Jaume Vi la i
Pascual de Gelida (Barcelona),
el autor glosó su Diccionari,
acompañados por el editor del
libro, el escritor y crítico lite-
rario Jordi Llavina y el técnico
papelero Francesc Rosell.
20 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Narcís Banchs i Valls fundó
Artesanos del Papel "Cal Banchs",en
1987. Su fundador, sin embargo, pro-
viene de la empresa papelera Guarro
Casas, donde comenzó a trabajar y a
aprender el oficio en 1958. El tempe-
ramento artístico y el amor al arte y al
papel de Narcís Banchs, le han lleva-
do a desarrollar técnicas y trabajos
basados en la pasta de papel y el
papel que, combinando con todo tipo
de elementos y formas, dan como
resultado elementos muy peculiares y
exclusivos.
Dos grandes líneas de producción
se podrían diferenciar en este taller,
que también es escuela, de la arte-
sanía del papel: "el papel hecho a
mano" y el "papel desnudo".
Pero, además, Narcís Banchs
conoce profundamente el mundo de
las artes gráficas y durante años ha
investigado y trabajado con sus ele-
mentos más artísticos. El papel, visto
como elemento de gran trascendencia
en la transmisión de cultura y conoci-
mientos llega, con su trabajo, a un
estadio art íst ico innegable. Su
Diccionari, pues, es un compendio de
estas dos facetas: arte y conocimiento
unidos por el sustrato que les da sen-
tido: el papel.
PAPEL
AC
TU
AL
En la presentación del diccionario, realizada recientemente en la Biblioteca Jaume Vila i Pascual de Gelida (Barcelona), el autor glosó su Diccionari, acompañados por el editor del libro, el escritor y crítico literario Jordi Llavina y el técnico papelero Francesc Rosell.
Narcís Banchs es un gran especialista del mundo del papel.
Diccionari Paperer: arte y conocimiento
21 | Alabrent
Un texto completo y exhaustivo
que guí a a los lectores, paso a paso, a
través del crecimiento de la papelera
de Verona y sus adquisiciones desde
la dé cada de los noventa hasta la
actualidad. A lo largo de este recorrido
la principal constante es la sostenibili-
dad, desde el cuidado en la elecció n
de los proveedores de materias pri-
mas o la elecció n de fuentes de
energí a ecoló gicas hasta el propio
producto final (el 70% tiene el certifi-
cado FSC) y su distribució n.
Con una seductora cubierta que
juega con tonos de verde y encuader-
nada sin usar adhesivos, la memoria
está impresa en Freelife Vellum, un
papel completamente respetuoso con
el medio ambiente, fabricado con un
40% de fibras y 55% de celulosa, cer-
tificadas FSC, y un 5% de fibras de
algodó n que le dan a su superficial un
tacto inusualmente sedoso.
El corazón verde de Fedrigoni: nueva Memoria Medioambiental 2009
PAPELA
CTU
AL
C o n e s t a p u b l i c a c i ó n
Fedrigoni quiere mostrar la
atenció n y el respeto que se
presta a la sostenibilidad y
la conservació n del medio
ambiente, resumiendo todos
los objetivos conseguidos en
estos últimos añ os en lo que
respecta a política ambien-
tal.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
22 | Alabrent
Como la seda, con su fascinante
misterio, deslizándose sinuosa sobre
la piel, así es SO…SILK un papel que
viste con elegancia y finura las crea-
ciones de prestigio. La superficie de
este maravilloso producto se caracte-
riza por un “efecto seda”, que le pro-
porciona un tacto especialmente sua-
ve además de un ligero acabado iri-
discente según el ángulo de observa-
ción. SO…SILK está disponible en 3
gramajes y 8 colores de última ten-
dencia, que destacan por sus novedo-
sos tonos. Todos ellos con sobres a
juego.
Como un par de vaqueros que lle-
vados con seguridad proporcionan un
confortable bienestar, así es SO…
JEANS, que personaliza con un toque
casual las ideas creativas.
Necesariamente resistente y con-
fortable, el denim ha sido el símbolo
indiscutible de los dos últimos siglos y
emblema del anticonformismo y de la
creatividad juvenil. Este papel, fabri-
cado con fibras de algodón, está mar-
cado al fieltro por ambos lados y lleva
un especial tratamiento realizado fuera
de máquina que le confiere el especial
efecto denim. SO…JEANS revela su
espíritu provocativo en sus tres ver-
siones: Distressed White, Stone
Washed y Blue Jeans. También dispo-
nible en 3 gramajes y sobres a juego.
Como la lana que protege del frío
en los meses invernales, así es SO…
WOOL que envuelve de calor los pro-
yectos de comunicación. Las fibras de
lana y algodón con los que ha estado
fabricado este papel, crean una singu-
lar textura y proporcionan un tacto
verdaderamente especial. SO…WOOL
cubre, calienta y llena de sugerencias
con sus 6 colores, 3 gramajes y
sobres a juego. Entrad vosotros tam-
bién en el fantástico mundo de
BOUTIQUE by Cordenons y dejaros
transportar a un universo de colores y
sugerencias que liberarán vuestras
percepciones sobre las nuevas ideas
creativas.
SO…SILK, SO…JEANS y SO…
WOOL son papeles certificados FSC
(Forest Stewardship Council) - Credit
Material.
Boutique: nueva colección de papeles efecto textil
PAPEL
AC
TU
AL
Cordenons y Ebix, la fima que
la representa en nuestro país,
lanza tres nuevas calidades
de papel inspiradas en el
mundo de la moda y de las
sensaciones táctiles y ópticas
de los tejidos: Boutique
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Documento1 11/1/10 10:18 Página 1
En 1999, después del fallecimiento
de su fundador, la empresa quedó en
manos de su esposa, Pilar Barbero y
de su hijo, Álvaro García Barbero, que
con tan sólo 22 años se hizo cargo de
la dirección de la empresa y con el
claro propósito de seguir los valores
que su padre le transmitió: “Situar a
Gráficas AGA en la vanguardia de las
artes gráficas, manteniendo siempre
los principios que él nos inculcó: dis-
frutar de todo y de todas las cosas
que hagamos en la vida”.
Grupo AGA tiene su sede en el
Polígono Industrial “Los Ángeles” en
Getafe (Madrid). Cuenta con una plan-
tilla formada por 67 profesionales y
dispone de unas instalaciones modéli-
cas, tanto en prestaciones como en
diseño, de más de 6.000 metros cua-
drados, que les permiten tener un gran
almacén para estocar el papel propio
y el de sus clientes; muchos de ellos
son grandes editoriales que requieren
trabajos repetitivos, el disponer de
este espacio les facilita ofrecer un ser-
vicio extra a sus clientes.
El perfil de un joven empresario
Álvaro García Barbero, director
gerente de Grupo AGA, 32 años, está
licenciado en Derecho, cuenta con
tres Másters en Procesos Gráficos y
un Máster en Dirección de Empresas.
Álvaro García es una persona singular,
su cortesía, su honestidad y transpa-
rencia en la gestión empresarial, su
gran curiosidad y su preparación
impresionan, igual que su sencillez
cuando explica: “Conozco el negocio
de toda la vida ya que acompañaba a
mi padre a visitar a los clientes, ahora
bien, lo conocía desde el punto de
24 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Los inicios de esta firma, en el año 1975, se deben al esfuerzo de Ángel García Avilés
que junto a su esposa, Pilar Barbero, fundaron Gráficas AGA basando su gestión
empresarial en la inversión de últimas tecnologías con fin de cumplir su empeño: ofre-
cer la máxima calidad y servicio a todos sus clientes.
IMPRESIÓN
REP
OR
TA
JE
Álvaro García Barbero, director-gerente de Grupo AGA, junto a la Speedmaster XL 105-5+L, este equipo les ha facilitado la obtención de la certificación FOGRA en la Norma ISO 12647-2 de impresión.
Grupo AGA: Líderes en calidad y servicio con Speedmaster XL 105
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
vista de la gestión comercial, no des-
de el de la producción. Cuando él
falleció tuve que aprender de golpe,
por lo cual me matriculé en Tajamar,
así que, estando a pie de máquina y
con toda la teoría que aprendí, ya lle-
vamos diez años”. La gerencia de
Grupo AGA está compuesta por: Pilar
Barbero, consejera delegada del
Grupo; Álvaro García, director gerente
y Juan Antonio Martínez, director
financiero y de recursos humanos.
La estrategia de Grupo AGA se
basa en la reinversión de los benefi-
cios obtenidos, la cual les ha permiti-
do un mayor margen de funciona-
miento, la expansión del negocio y
estar a la vanguardia de las nuevas
tecnologías, pero está claro que para
situar a la empresa a esta cota debe
de haber algún valor añadido más.
“Intentamos sorprender al cliente”,
dice Álvaro García, “una forma de sor-
prender es entregar un pedido con un
día de antelación, avisando previa-
mente al cliente; mejorar el precio o el
acabado de un trabajo repetitivo, es
decir, ir siempre un paso por delante.
¿Cómo sorprendemos? pues, en
estos tiempos de crisis, hemos creado
una empresa nueva con 12 personas
más, con una inversión en maquinaria
importante, lo que nos facilitará diver-
sificar el producto y ser más competi-
tivos”.
Nueva línea de producción
En esta nueva empresa del Grupo
AGA, una nave industrial colindante a
la actual, se ubicará toda la produc-
ción de Packaging. Hasta ahora ofre-
cían este servicio, si bien, una parte
importante del trabajo lo subcontrata-
ban. Con la nueva división están en
disposición de hacer el 100 por cien
de todo el trabajo, con lo que ganarán
en competitividad y tendrán acceso a
clientes potenciales a los que, por
costes, no entraban.
La finalidad del Grupo AGA en el
área de Packaging es potenciar una
línea que tenían a menor nivel. Hace
tiempo que sus clientes les demanda-
ban este servicio, “hemos estado ana-
lizando las cifras de crecimiento del
sector, y el Packaging es uno de los
segmentos que más crecerá en el
futuro, por eso hemos abierto esta
nueva línea de producto”, afirma
Álvaro García.
“De todas maneras la inversión no
IMPRESIÓN
REP
OR
TA
JE
Alabrent | 25
Frente a la Speedmaster XL 105, y de derecha a izquierda, Javier de Quadras, director comercial, de Hartmann, Álvaro García, director-gerente, David Collado y Fernán Blanco, responsables de impresión, de Grupo AGA y Ángel Grützmann, delegado de Hartmann.
Álvaro García, director-gerente de Grupo AGA, conversando con Javier de Quadras, director comercial de Hartmann
La finalidad del Grupo AGA en el área de Packaging es poten-ciar una línea que tenían a menor nivel. Hace tiempo que sus clientes les demandaban este servicio, “hemos estado analizando las cifras de creci-miento de l sector, y e l Packaging es uno de los seg-mentos que más crecerá en el futuro"
es una decisión de un momento”,
matiza el director financiero de AGA,
“es una sucesión de años, análisis y
cuando la actividad nos demanda la
inversión, la hacemos. Muchas veces
son nuestros clientes quienes deman-
dan nuevas inversiones”.
“El haber realizado unas inversio-
nes de esta envergadura, en una
situación económica difícil como la
que estamos atravesando, es un acto
de optimismo para todo el sector y
digno de elogiar”, reconoce Javier de
Quadras, director comercial de
Hartmann. Esta firma cuenta con una
cartera de clientes muy extensa y
diversificada en todo el territorio espa-
ñol, en Francia, el Reino Unido y
Portugal, como también lo es su por-
folio de productos, catálogos de lujo,
libros, revistas, carteles, exposito
actualesres, etcétera. Tiene gran
experiencia en el mundo de la publici-
dad, está especializada en la creación
y desarrollo de productos exclusivos
de PVL (Publicidad en el Lugar de
Venta).
SPEEDMASTER XL 105
El crecimiento y la apuesta por la
tecnología más avanzada de esta
empresa madrileña, lo constatamos
en el taller de producción con la insta-
lación de una Heidelberg Speedmaster
XL 105-5+L, de cinco colores más
barniz, con Axis Control y Prepress
Interface. Álvaro García explica lo que
este equipo les aporta: “Una mayor
rapidez, barniz acrílico que no tenía-
mos, sino también con Drip-off –efec-
tos especiales– y poder imprimir en
mini-micro. Es decir, rapidez, la cali-
dad se da por hecho y barnizar en
Drip-off, no todos los trabajos se
hacen con efectos especiales, pero sí
un porcentaje elevado los hacemos
con barniz UV, que hasta ahora los
teníamos que subcontratar, con la XL
105 los podemos hacer nosotros de
una tirada. En resumen, estamos aho-
rrando dinero y mejorando los plazos
de producción”. La gran producción
de AGA requiere que se esté trabajan-
do a tres turnos, la Speedmaster XL
105 también está funcionando las 24
horas y les permite ahorrar una media
de 10 minutos por cambio de trabajo.
Si tenemos en cuenta que las tiradas,
cada vez más, tienden a reducirse,
cuantos más cambios de trabajos se
puedan hacer mayor rentabilidad se
obtendrá. Esta es una de las ventajas
competitivas de la Speedmaster XL
IMPRESIÓNR
EP
OR
TA
JE
El crecimiento y la apuesta por la tecnología más avanzada de esta empresa madrileña, lo constatamos en el taller de producción con la instalación de una Heidelberg Speed-master XL 105-5+L, de cinco colores más barniz, con Axis Control y Prepress Interface
El área de Diseño y Preimpresión cuenta con los sistemas operativos más novedosos del mercado y los equipos más actuales
26 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Grupo AGA dispone de una guillotina Polar 115 X con dispositivo elevador,vibradora y Transomat
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
105. En AGA investigan las necesida-
des de sus clientes, el producto y su
mercado, para entregar ideas y pro-
pósitos que les llevan a un nivel de
conocimiento más alto y así poder
gestionar y proporcionar respuestas
concretas al cliente. Una vez tienen la
aprobación del cliente, se pone en
marcha el equipo de profesionales
implicados en todo el proceso pro-
ductivo, desde el diseño al acabado
final.
AGA Servicios Gráficos Integrales
dispone de la más alta tecnología y
trabaja con los materiales específicos
para cada tipo de trabajo, todo ello
dirigido y supervisado por un excelen-
te equipo humano, siendo éste uno de
los valores más reconocidos por sus
clientes. El cliente puede controlar
todo su trabajo, en caso de necesidad
tiene un despacho a su disposición
con ordenadores, ADSL, etc. desde
donde puede supervisar su trabajo e
incluso modificarlo si es preciso.
Grupo AGA basa su negocio en la
transparencia, sus clientes saben en
cada momento todas las característi-
cas de sus trabajos, soportes utiliza-
dos, tipo de impresión y acabados.
La gestión de los procesos con Optimus
Todo el proceso productivo y de
costes lo gestionan a través del soft-
ware de gestión Optimus. Todas las
personas que intervienen en el proce-
so tienen acceso, a través de pantalla,
para ver la situación exacta de los tra-
bajos, la productividad de las máqui-
nas, los costes, “hoy el beneficio de
las empresas no está en la venta”,
razona el gerente de AGA, “está en la
compra y en cómo se estructuran los
costes, y esto se consigue con la ayu-
da de herramientas muy potentes,
como puede ser Optimus y otras mar-
cas que existen en el mercado que
contribuyen a optimizar los costes y el
rendimiento. En diciembre de 2009
Grupo AGA ha recibido la certificación
FOGRA en la Norma ISO 12647-2 de
impresión gracias a la Speedmaster
XL 105-5+L Pilar Barbero, consejera
delegada de Grupo Aga, con su hijo
Álvaro García Barbero y Juan Antonio
Martínez, director financiero, en la sala
de juntas de la compañía, presidida
con la imagen de su fundador, Ángel
García Avilésmientos del personal.
Creo que tan importante es generar
dinero como administrarlo y para ello
debemos ayudarnos con las herra-
mientas oportunas”.
También han cubierto todas las
expectativas en cuanto a normativas
vigentes de calidad, todos los trabajos
están supervisados por la norma ISO.
Una empresa sostenible
AGA es una empresa sostenible y
comprometida con el medioambiente,
todos los residuos que genera son
tratados por gestoras homologadas
en medioambiente. Está certificada en
las normativas ISO 9001, 14001;
FOGRA ISO 12647-7; FSC y PEFC de
la Cadena de Custodia. En diciembre
de 2009 recibieron la certificación
FOGRA en la Norma ISO 12647-2, es
decir, dispone de todas las acredita-
ciones que exigen las grandes com-
pañías multinacionales. Cada vez son
más los clientes que no trabajan con
empresas que no estén acreditadas
en FCS y PEFC, “si queremos acceder
a estos clientes no queda más reme-
dio que estar certificados, nosotros
hemos hecho una serie de trabajos
gracias a todas las certificaciones que
tenemos”, asegura Juan Antonio
Martínez. Un porcentaje importante de
los clientes de Grupo AGA, como
comentábamos al principio de este
reportaje, son editoriales que pueden
verse amenazadas con la aparición
del e-book. “El impacto del e-book se
verá a largo plazo”, analiza Álvaro
García, “en estos momentos aún no
hay suficientes contenidos. Es eviden-
te que en el futuro las editoriales, unas
más que otras, se verán más afecta-
das. Las que no percibirán esta ame-
naza serán la ediciones de lujo y los
libros de arte”.
Las previsiones de futuro del
Grupo AGA, en cuanto a crecimiento,
las explica su director gerente: “Para
IMPRESIÓN
REP
OR
TA
JE
AGA Ser v i c ios G rá f i cos Integrales dispone de la más alta tecnología y trabaja con los materiales específicos para cada tipo de trabajo, todo ello dirigido y supervisado por un excelente equipo humano, siendo éste uno de los valores más reconocidos por sus clientes
Alabrent | 27
El área de Encuadernación y Manipulación está equipado con toda maquinaria necesaria para entregar un trabajo final excelente
mí esto es como en el fútbol, hemos
de ir partido a partido pero sabiendo
lo que queremos conseguir. En estos
momentos si hablamos de los datos
del sector éstos están en caída. Para
nosotros el objetivo sería repetir el
ejercicio anterior, porque fue el mejor
de toda la historia de Gráficas AGA,
repetirlo sin mejorar ya sería un éxito,
y si bajamos un poco, no sería para
nada un mal ejercicio. Una cosa es la
ambición que tenemos y otra el con-
texto en el que nos movemos”.
No nos cabe la menor duda de
que los objetivos de Álvaro García se
verán cumplidos, gracias a la gran
gestión empresarial que está llevando
a cabo con el soporte de todo su
equipo.
IMPRESIÓNR
EP
OR
TA
JE
Pilar Barbero, consejera delegada de Grupo Aga, con su hijo Álvaro García Barbero y Juan Antonio Martínez, director financiero, en la sala de juntas de la compañía, presidida con la imagen de su fundador, Ángel García Avilés
No hay duda de que nos encontra-
mos en una era muy preocupada por
nuestro medio ambiente y especial-
mente sensibilizada con aquellos pro-
cesos que tienen una incidencia en su
conservación. Tanto empresas como
gobiernos, están cada vez más sensi-
bilizados con disponer de procesos
productivos más limpios, menos con-
taminantes y por tanto que generen el
mínimo impacto con sus residuos.
Todo esto implica inversiones en la
actualización de tecnologías de pro-
ducción, y al mismo tiempo, buscar
nuevos desarrollos que nos permitan
reducir costos en la recuperación y
reciclaje de los químicos generados
en los procesos de producción con-
vencionales.
En el caso de la producción de
planchas es bien sabido que los pro-
cesos convencionales precisan del
uso de productos químicos para su
revelado, lavado o preparación para
su posterior uso en prensa. Una vez
generada la imagen sobre la emulsión,
ya sea mediante exposición conven-
cional o mediante láser CTP, es nece-
sario retirar la emulsión sobrante. Y
todos estos procesos conllevan el uso
de químicos de revelado y fijado, en el
caso de la película, y de revelador o
químico de lavado, en el procesado
de las planchas. Sin olvidar, en ambas
situaciones, un importante coste en
horas para el mantenimiento y limpie-
za de los equipos de procesado.
El fabricante de procesadoras
danés Glunz & Jensen, conocido habi-
tualmente por el diseño y fabricación
de sistemas de procesado de película
y planchas CTP para compañías como
30 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Una nueva tecnología CTP ayuda a la reducción de costes y al cuidado medioambien-
tal. El fabricante de procesadoras danés Glunz & Jensen, decidió desarrollar una tec-
nología que permitiera beneficiarse de las ventajas que proporciona una plancha digi-
tal, y al mismo tiempo, prescindir de los inconvenientes de los procesos de revelado
convencionales y que utilizan productos químicos, así surgieron los iCTP PlateWriter.
IMPRESIÓN
REP
OR
TA
JE
Glunz & Jensen utiliza un proceso para la producción de planchas extremadamente simple.
Una nueva tecnología CTP
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Agfa, Fuji, Kodak y Heidelberg, entre
otros, decidió desarrollar una tecnolo-
gía que permitiera beneficiarse de las
ventajas que proporciona una plancha
digital, y al mismo tiempo, prescindir
de los inconvenientes de los procesos
de revelado convencionales y que uti-
lizan productos químicos. Y así sur-
gieron los iCTP PlateWriter.
En la línea del diseño escandinavo,
Glunz & Jensen utiliza un proceso
para la producción de planchas extre-
madamente simple. Utiliza una plan-
cha de aluminio sin emulsión pre-sen-
sibilizada y añade la emulsión directa-
mente en las áreas donde hay imagen
mediante las más avanzadas tecnolo-
gías de inyección piezoeléctrica. Un
proceso totalmente contrario al segui-
do por los sistemas CTP tradicionales
basados en tecnología láser. Estos
graban las zonas de imagen sobre la
emulsión de las planchas pre-sensibi-
lizadas, requiriendo un proceso poste-
rior de revelado, lavado o tratamiento
químico de la plancha.
La utilización de la tecnología de
inyección piezoeléctrica ha facilitado
el desarrollo de una tecnología de tra-
mado que destaca por ofrecer una
calidad de imagen fotográfica, y una
gran facilidad de uso sobre cualquier
prensa offset. Incidiendo incluso en la
reducción de consumo de tinta y en la
facilidad y estabilidad de las impresio-
nes.
Los CTP PlateWriter trabajan en
condiciones de luz normales. No pre-
cisan ninguna condición especial para
su instalación y no necesitan des-
agües ni agua. Se trata de un sistema
semi-automático de producción de
planchas, en el que obtener una plan-
cha es muy fácil, ya que se posiciona
la plancha en la parte trasera del equi-
po, y el sistema carga la plancha; la
introduce, alinea y registra automáti-
camente; proporcionando un registro
perfecto tanto para trabajos a una tin-
ta, varias tintas, o color de alta cali-
dad.
Este sistema no requiere de ningu-
na formación, ni de personal especia-
lizado para su manejo y permite el uso
de múltiples tamaños de planchas sin
necesidad de ajustes mecánicos,
cubriendo de una forma ágil y flexible
las necesidades de impresores con
cuerpos de impresión de varios tama-
ños. Además, otro argumento impor-
tante es que no es necesario preocu-
parse de quién limpiara la procesado-
ra o de mantener un constante control
del estado de los químicos para
garantizar la calidad de las planchas
ya que no utiliza químicos ni procesa-
dora. Por lo tanto, ahorra tiempo y tra-
bajo al no necesitar la limpieza, man-
tenimiento y recuperación de los quí-
micos habituales en otros sistemas.
IMPRESIÓN
REP
OR
TA
JE
Los CTP PlateWriter trabajan en condiciones de luz norma-les. No precisan ninguna con-dición especial para su insta-lación y no necesitan des-agües ni agua
Alabrent | 31
La utilización de la tecnología de inyección piezoeléctrica ha facilitado el desarrollo de una tecnología de tramado que destaca por ofrecer una calidad de imagen fotográfica.
Los CTP PlateWriter trabajan en condiciones de luz normales. No precisan ninguna condición especial para su instalación y no necesitan desagües ni agua.
Los iCTP PlateWriter proporcionan
una estabilidad excepcional en la cali-
dad de las planchas. Esto es gracias a
que las planchas digitales se produ-
cen directamente desde la pre-impre-
sión, lo que significa que no es nece-
sario manipular película, realizar mon-
tajes de originales, ni su exposición,
ahorrando un importante tiempo de
preparación. De hecho, los PlateWrite
producen una plancha de aluminio lis-
ta para la prensa en aproximadamente
6-8 minutos (tamaño 2up). Además la
precisión de la plancha digital, tam-
bién permite importantes ahorros de
tiempo en los ajustes y puesta en mar-
cha de la prensa, logrando ahorros
decisivos de tiempo de producción.
El acierto de esta nueva tecnología
está avalada con más de 500 instala-
ciones de la segunda generación y la
satisfacción de los usuarios que resu-
men su decisión de inversión con
argumentos como la facilidad de uso,
el poco espacio necesario para su ins-
talación, la reducción de procesos, y
por tanto de costos, el bajo manteni-
miento y la flexibilidad e independen-
cia que da en la planificación de pro-
ducción a sus empresas. Sin olvidar la
ajustada inversión inicial, teniendo en
cuenta que los sistemas ya incluyen
en su configuración estándar sin coste
adicional un RIP Harlequin con su pla-
taforma y la conectividad a dispositi-
vos de prueba Epson.
Se trata sin duda, de una tecnolo-
gía puntera que responde a dos de las
necesidades más importantes que
debe afrontar un impresor con visión
de futuro: Optimizar sus costes de
producción para ser más competitivo
y contribuir a preservar el medio
ambiente.
IMPRESIÓNR
EP
OR
TA
JE
Se trata sin duda, de una tec-nología puntera que responde a dos de las necesidades más importantes que debe afrontar un impresor con visión de futuro: Optimizar sus costes de producción para ser más competitivo y contribuir a pre-servar el medio ambiente
32 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Este sistema no requiere de ninguna formación, ni de personal especializado para su manejo y permite el uso de múltiples tamaños de planchas sin necesidad de ajustes mecánicos.
Uncoated Fine Paper Corrugated Bags & SpecialitiesEurope & International
Un Original será siempre un Original.
www.mondigroup.com/colorcopy
SOLUCIONES.PARA SU ÉXITO.
Color Copy. Un original únicamente mantendrá su posición de líder y de original si existe un desarrollo continuado. Debido a las muchas mejoras que va adqui-riendo, Color Copy permanece líder en las aplicaciónes de láser color. Al igual que Charlie Chaplin, muestre sus colores verdaderos con Color Copy y gane en www.mondigroup.com/colorcopy
Un original
a primera vista
La mejor calidad de impresión
Óptimo rendimiento sin atascos
Certifi cación FSC
34 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
En el lugar de emplazamiento de
Cajamar cerca de Sao Paulo en la
imprenta perteneciente al Grupo bra-
sileño Escala ya se encuentran en pro-
ducción dos instalaciones de 16 pági-
nas Compacta 215 y otras dos máqui-
nas de 48 páginas Compacta 618. En
Oceano Sul en Criciúma en el sur del
Brasil se encuentran funcionando
otras dos Compacta de 16 páginas. El
jefe de la empresa Herci l io de
Lourenzi: "Nosotros siempre hemos
estado muy satisfechos con la exce-
lente calidad de impresión, alta con-
fiabilidad y flexibilidad de nuestras
Compacta al igual que con la asisten-
cia por parte de KBA. La Comet de
KBA, utilizada a escala mundial, goza
entre los círculos de especialistas, de
muy buen renombre. Para la continua-
ción de nuestro rumbo de crecimiento
nosotros confiamos en la tecnología
probada y en nuestro prestigioso
socio. La buena colaboración con
KBA ha contribuido esencialmente a
nuestros éxitos hasta el momento."
Empresa de medios de comuni-cación de alto crecimiento
La casa editora Escala, fundada en
1992 por Herclio de Lourenzi se ha
desarrollado continuamente como una
de las mayores empresas de medios
de comunicación de Brasil. En aquel
entonces el fundador de la firma
adquirió una pequeña imprenta en una
región del interior de Sao Paulo con
una prensa offset de uso. A partir de
1996 comenzó con la ampliación de
su imprenta con inversiones regulares
en nuevas máquinas de impresión a
bobinas y de pliegos de KBA. En la
actualidad, con alrededor de 500 tra-
bajadores, Oceano imprime más de
200 títulos de revistas por mes. A esto
hay que añadir el periódico de finan-
zas Brasil Economico impreso en
papel color salmón, guías telefónicas
e innumerables suplementos publici-
Dos Instalaciones KBA Comet con Heatset para Brasil
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
Comet con equipamiento Heatset para semicomerciales.
El usuario brasileño de KBA
de muchos años de máquinas
Offset de impresión a bobina,
Oceano, ha pedido en Koenig
& Bauer AG (KBA) dos instala-
ciones Comet con equipa-
miento Heatset para semico-
merciales con vistas a ampliar
sus capacidades
tarios para cadenas de tiendas de
víveres como Walmart, Pão de Açucar
y Carrefour. Mensualmente se necesi-
tan más de 3,000 t de papel y 70 t de
tinta.
Al variado espectro de revistas
pertenecen las ediciones brasileñas
de Vogue y Vogue Homme, el exitoso
título muy conocido en Brasil Corpo a
Corpo, la revista de moda Tempo,
numerosos títulos de especial interés
y tiras cómicas. Aquí son procesadas
casi todas las calidades de papel y
gramajes. Las cubiertas de las revistas
y pequeñas ediciones se imprimen en
dos máquinas de formato pliego KBA
Rapida.
Las rotativas Comet altamente
automatizadas con una circunferencia
de cilindro de 1.156 mm y una capaci-
dad de producción de hasta 75.000
Ejpl./h en doble producción serán ins-
taladas en los establecimientos de
impresión de Oceano en Cajamar y
Criciúma. Además de suplementos y
volantes las nuevas instalaciones
serán utilizadas, ante todo, para la
impresión del periódico de finanzas
Brasil Economico. Ambas máquinas
idénticas serán alimentadas con
papel mediante cambiadores de bobi-
nas Pastoline con carga manual de
bobinas Patras M. Además, cada una
de las dos máquinas de la planta baja
dispone de una torre de ocho colores
para la impresión 4/4 con regulación
del registro de colores y de la banda
de imagen y dispositivo de lavado
automático de cilindro. Un paquete
Heatset con secador de aire caliente y
caballete de rodillo enfriador, un dis-
positivo de doble inversión con un
embudo plegador en el piso superior y
dobladora KF de 3 solapas para la
impresión semicomercial complemen-
tan el equipamiento básico. Los
anchos variables de banda de papel
entre 630 y 1000 mm y dispositivos
adicionales como tercer plegado, uni-
dades encoladoras, perforadoras y
grapadoras posibilitan numerosas
variantes de productos. La regulación
de los registros de corte, bordes de la
banda de papel y centrado garantizan
una alta calidad y productividad. El
control es efectuado sobre las rotati-
vas preparadas para el mantenimiento
a distancia a través de la técnica
moderna de puesto de mando inclusi-
ve sistema AV e Interface-RIP.
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
36 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Aproximadamente el 80% de los
ingresos de Photomec Elgg provienen
de las compañías de impresión de
packaging (flexografía y offset), mien-
tras que el resto proviene predomi-
nantemente de negocios de impresión
offset. La compañía también ofrece
una amplia variedad de servicios per-
sonalizados, como formularios de
prueba y planchas de impresión pro-
ducidas para fabricantes de máquinas
de imprimir que las necesitan para sus
pruebas internas, demostraciones a
clientes y aprobaciones de máquinas.
En 2001, Photomec Elgg se trasla-
dó a unas nuevas instalaciones en la
población suiza de Winterthur y dio el
salto desde la producción de formula-
rios de impresión offset en fotomecá-
nica al CTP con el Kodak Trendsetter
800 Quantum. Este CTP térmico de
ocho páginas sigue trabajando a ple-
no rendimiento y proporciona un ser-
vicio de formularios de impresión
estándar y respaldo de CTP para
varias compañías de impresión offset
en pliegos.
En abril de 2009, Photomec Elgg
invirtió en un CTP Kodak ThermoFlex
Mid II para la filmación de planchas de
impresión flexográficas LAMS, lo que
supuso la entrada de la compañía en
la producción de formularios para
impresión flexográfica. La decisión de
implementar el sistema KODAK fue
consecuencia del aumento de las exi-
Photomec Elgg potencia la eficiencia y exactitud de su producción con las soluciones KODAK
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
La compañía suiza Photomec
Elgg ha agilizado su infraes-
tructura y ha aumentado la
velocidad y exactitud de su
producción con su inversión
en tecnología KODAK. La com-
pañía confía ahora en las
soluciones KODAK para su flu-
jo de trabajo de preimpresión
y tiene el sistema de portal de
pruebas remotas Kodak
INSITE como un componente
esencial de sus medios de
producción.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
gencias de calidad por parte de un
importante cliente. «Este reto suponía
la conversión a una impresión serigrá-
fica a varios colores, con cinco colo-
res más blanco opaco para bolsas de
productos de repostería compuestas
por una combinación de papel y pelí-
cula transparente y con diseños
impresos destinados a más tipos de
materiales de impresión», comenta
Heinz Kellenberger, director gerente
de Photomec Elgg. «Simplemente,
había llegado el momento perfecto
para un CTP de flexografía. Con él
también nos beneficiaríamos de la
producción de clisés para la impresión
de etiquetas».
Para los pedidos de packaging,
Photomec Elgg suele recibir archivos
PDFs de un solo uso para su procesa-
miento. El paso siguiente supone la
adaptación del motivo de packaging
–en función de las separaciones del
molde de estampación y la solapa de
pegado– y la conversión de los colo-
res a los colores de proceso específi-
cos del proceso de impresión; ajustes
de relleno; aplicación del color blanco
o creación de formularios para el aca-
bado personalizado o el acabado de
película en línea.
Photomec Elgg filma planchas
flexográficas con espesores de 1,14 y
2,84 mm en el CTP ThermoFlex Mid II,
que admite formatos de hasta 1.016 x
1.200 mm. La compañía utiliza plan-
chas que miden 900 x 1.200 mm y
garantiza el mejor aprovechamiento
de este formato al ensamblar datos
tramados provenientes de las distintas
separaciones de color de uno o varios
trabajos destinados a los mismos
espesores de plancha, gracias al
ensamblador de TIFF del software
KODAK TIFF Front End .
Flujo de trabajo de preim-presión con conexión de web
«Hoy contamos con una buena
cant idad de tecnología dig i ta l
KODAK», afirma Kellenberger. «La
reducción del número de orígenes
hace que todo funcione mucho más
uniformemente, así que tiene mucho
sentido que el sistema de flujo de tra-
bajo Kodak Prinergy regule todos los
procesos de salida».
El flujo de trabajo de producción
está conectado a Internet a través del
sistema de portal de pruebas remotas
Kodak InSite, utilizado por Photomec
Elgg para ofrecer a sus clientes un
acceso por Internet al proceso de pro-
ducción. Este sistema permite a los
clientes cargar datos en cualquier
momento y desde cualquier lugar en
el que exista una conexión a Internet.
El portal de web resulta particular-
mente útil a la hora de garantizar un
flujo de trabajo eficiente con los clien-
tes basados en otros países.
KODAK Smart Review System ha
demostrado ser una herramienta muy
valiosa a la hora de comprobar archi-
vos individuales o formularios de
impresión completos y ha supuesto
una importante mejora de la velocidad
y la exactitud de la producción.
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
Photomec Elgg filma planchas flexográficas con espesores de 1,14 y 2,84 mm en el CTP ThermoFlex Mid II, que admite formatos de hasta 1.016 x 1.200 mm
Alabrent | 37
38 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
“La mayoría de nuestros competi-
dores se concentran en el subconti-
nente Asiático, a menudo aprovechan-
do noticias de Internet. Pero nuestro
enfoque se dirige a un perfil de lecto-
res que es esencialmente multicultural
pero con la limitación de que, para
nosotros, lo importante son las noti-
cias locales” comenta Saleh Zakwani,
presidente. Apex Press and Publishing
ha estado operando en el Sultanato
de Omán desde 1980. Actualmente
dispone de 135 personas y publica,
pero no imprime, una gama de impor-
tantes títulos para esa área incluyendo
Muscat Daily, The Week, Alisbou’a,
Business Today, Oman Today, Usrat
Al Youm y un directorio de empresas
locales. Los tirajes varían de 11.000 a
80.000 copias con una frecuencia que
varia de diaria a mensual.
Con esta complejidad de títulos, el
uso de impresores externos por con-
trato se ha convertido en un problema
al ir evolucionando la empresa.
“Hemos crecido notablemente duran-
te los últimos años”, afirma Mohana
Prabhakar, jefe ejecutivo y editor jefe.
“Estamos sufriendo las limitaciones de
La nueva rotativa Goss Community
tendrá cuatro torres de cuatro colores,
una de las cuales se dedicará a impri-
mir páginas en heatset para publici-
dad de alta calidad y secciones de
portada. Con una velocidad de 35.000
copias por hora, la nueva rotativa
entrará inicialmente en producción en
junio de 2010 para imprimir The
Muscat Daily, que se publica en inglés,
y dos publicaciones semanales, The
Week y Al Isbou’a.
“Sólo el tiempo nos dirá cuánto
trabajo puede absorber la Goss
Community pero Apex Press and
Publishing quiere crecer en títulos si
aparece la oportunidad, dijo Said
Prabhakar. “También queremos encar-
garnos de cualquier trabajo comercial
que se nos ofrezca en el mercado e
intentaremos conseguirlo.”
Apex Press: una rotativa Goss Community SSC
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
Mohana Prabhakar, jefe ejecutivo y editor en jefe de Apex Press and Publishing, y Paul Feeney, jefe de ventas de Goss International para Oriente Medio y África, firman un contrato de compra para la nueva rotativa Goss Community.
Con una fórmula editorial que
es única en el área, Apex
Press and Publishing de Omán
compró recientemente una
rotativa Goss Community SSC
para asumir el control de la
calidad y del plazo de entrega
de su periódico recientemente
lanzado, Muscat Daily. El
Muscat Daily se diferencia de
la competencia debido a su
cobertura amplia y enfoque
total hacia noticias locales.
B O B S T G R O U P . C O M
EXPERTFOLD 80 / 110
The next generationLa experiencia en el plegado de cartón es algo que no se consigue de la noche a la mañana. Se necesita tiempo, esfuerzo y un equipo fl exible que responda a todas las demandas de los clientes. La EXPERTFOLD de BOBST le ofrece esa fl exibilidad, además de un rendimiento inmejorable y una calidad insuperable del producto acabado. Después de todo, es una máquina concebida para los expertos.
EXPERTFOLD : la flexibilidad que necesitan los expertos.
Documento1 2/2/09 10:03 Página 1
40 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Fujifilm presenta productos de
acabado tanto de base acuosa como
para tintas UV, en ambos casos con
un bajo promedio de migración que,
de acuerdo con la normativa europea
(EG) 1935/2004, constituyen la elec-
ción ideal para aquellos embalajes
que van a estar en contacto con los
alimentos. Dichos productos secan
rápidamente, ofrecen gran fiabilidad y
resistencia al roce, así como a la
humedad. Permiten la impresión en
brillo o mate y son de muy fácil mane-
jo.
La normat iva europea (EG)
1935/2004 obliga a todos los fabrican-
tes de embalajes en contacto directo
con alimentos o el transporte de
estos, a responsabilizarse totalmente
de que dicho embalaje reúne unos
estándares mínimos para prevenir la
migración de cualquier sustancia quí-
mica a los alimentos.
Los impresores de embalaje tienen
que afrontar los inconvenientes de
una industria en continua evolución, y
aumentar su nivel de responsabilidad,
y encuentran cierta dificultad para
cumplir estrictamente todos los requi-
sitos que se les exigen. Con la pre-
sentación de esta nueva gama de pro-
ductos de acabado y su conocimiento
de este tema, Fujifilm proporciona
ayuda a los impresores de embalajes,
asegurándoles el cumplimiento de
esta norma y ofreciendo un empaque-
tado seguro y adecuado para el clien-
te final.
Dieter Zang, Technical Manager
Graphic Arts Chemicals, de FUJIFILM
Europa, comenta:, “Estamos muy
satisfechos de trabajar estrechamente
con el cliente y aconsejarle sobre el
mejor producto de acabado que pue-
den utilizar para distintas aplicaciones.
Muchos clientes están confundidos en
este sentido o mal informados en
cuanto a los cambios que deben intro-
ducir en sus procesos de impresión.
Estamos en la mejor situación para
ofrecer información y consejo, y ani-
Fujifilm Europa: productos “low migration”
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
Fujifilm Europa anuncia hoy la
disponibilidad de una nueva
gama de productos “low
migration” para la industria
del envase de alimentos, con
lo que amplía su ya extensa
oferta de productos químicos
para la impresión. Esta nueva
línea de productos de acaba-
do, se ajusta a la normativa
europea EG 1935/2004 y ofre-
ce a los impresores una
opción demostrada y segura
para la impresión de embala-
jes para productos alimenti-
cios.
mar de una manera activa a los
impresores y centros de impre-
sión a visitarnos y exponer sus
consultas y necesidades a este
respecto.”
Fujifilm ha participado activa-
mente en el desarrollo de pro-
ductos químicos para la impre-
sión durante muchos años y ofre-
ce una amplia gama de solucio-
nes para la industria de la impre-
sión, que incluye soluciones de
mojado, barnices, limpiadores y
gomas. Todas estas soluciones
están diseñadas para ayudar a
sus clientes a conseguir el mejor
rendimiento de sus equipos de
impresión, para cualquier tipo de
aplicación.
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
Ryuta Masui como vicepresidente senior para Graphic Systems
Ryuta Masui ha sido nombrado vicepresidente senior, para la división Graphic
Systems de la empresa, Fujifilm Europa desde el 1 de enero de 2010. Se reemplaza
el vicepresidente senior Naohiro Fujitani, que tiene una nueva misión como sucesor
del Hiroaki Tada, que es el presidente de Fujifilm Medical Systems EE.UU. en
Stamford, CT.
Esta es la segunda misión de Ryuta Masui en Europa, después de haber pasa-
do los últimos dos años en Fujifilm Sericol Ltd en Broadstairs, Kent. Tiene más de
15 años de experiencia dentro de la división Graphic Systems Dominio, incluido un
período de estancia en la Sede de Fujifilm en Tokio como gerente de marketing
internacional.
42 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Tras la bienvenida dada por D.
Jacobo Bermejo (Presidente de la
Asociación de Artes Gráficas de
Galicia), se pasó a analizar por parte
de D. Pedro Hernández (Responsable
d e M e r c a d o d e C o n s u l t o r e s
Asociados, S.L.) la situación actual del
sector gráfico, así como las conclusio-
nes de la jornada de reflexión organi-
zada por dicha empresa, en la reunión
del grupo de usuarios que organiza
todos los años entre sus mas de 120
clientes gráficos.
D. Iñaki Angulo (Responsable de
Mercado de la Unidad Infotech de
Robotiker-Tecnalia) interrogó en su
ponencia sobre las innovaciones que
pueden mejorar los resultados empre-
sariales en épocas de crisis, y presen-
tó los distintos mecanismos que están
a disposición de las empresas para
poner en marcha iniciativas innovado-
ras.
Todo ello fue ilustrado con casos
prácticos, presentados nuevamente
por D. Pedro Hernández, el cual anali-
zó las posibilidades actuales que tiene
para el sector la utilización de herra-
mientas de comercio electrónico, y
por D. Iñaki Angulo, cuya exposición
versó sobre el proyecto denominado
JDF-B2B, y que tiene por finalidad,
crear una comunicación directa entre
los distintos agentes gráficos, proyec-
tos de I+D+i que hoy en día son reali-
dades y que han contado con la parti-
cipación de empresas gráficas.
Tras el pertinente coloquio, se dio
por concluida la jornada, que finalizó
con éxito de participación tanto en
número de asistentes como en partici-
pación de los mismos.
Éxito de la jornada técnica “la innovación al servicio dela competitividad”
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
El pasado día 28 de Enero se
celebró en las instalaciones
del Centro Empresarial del
P o l í g o n o d e l Ta m b r e
(Santiago), la jornada técnica
titulada “La innovación al
servicio de la competitividad”.
Dicha jornada fue organizada
por la Asociación de Artes
Gráficas de Galicia y contó
con la colaboración de
Consultores Asociados, S.L. y
la Corporación Tecnológica
Tecnalia,
Documento1 23/7/08 10:22 Página 1
44 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
La Jornada tenía por objeto dar a
conocer a los profesionales de las
empresas gráficas el porqué y para
qué de los Sistemas (ERP) Integrados
de Gestión Empresarial y de la
Producción desde el punto de vista de
gerencia, responsables de área y de
los usuarios en general.
Tras la bienvenida por parte del
Director de AICEP, D. Pedro Grant
Aires de Abreu, se dio paso al análisis
y desarrollo de la Jornada de la mano
de Tony García, director de Negocios
de Sistrade.
En la segunda parte de la Jornada
se presentaron las nuevas funcionali-
dades de Sistrade® PRINT como son:
nuevos listados e informes, mejoras
en la gestión del almacén, mayor rapi-
dez en presupuestación y más control
de costes, todo ello en una solución
100% Web.
A continuación tuvo lugar un ani-
mado debate entre los participantes
que terminó con la clausura de la
Jornada.
Sistrade organiza una Jornada Técnica
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
El pasado 22 de enero se cele-
bró con gran éxito en la sede
de AICEP Portugal Global de
Madrid, la Jornada Técnica “
¿Realmente un ERP es la
herramienta estratégica para
el éxito y futuro de las empre-
sas gráficas?”
El Renting Informático, la nueva apuesta de Sistrade
“Renting Tecnológico ” es la nueva iniciativa que Sistrade ha puesto a disposi-
ción de sus clientes para ofrecer SISTRADE PRINT® con unas condiciones de
financiación muy ventajosas y dotar así a las empresas de una herramienta de últi-
ma generación que les permitirá ser más competitivas.
Esta nueva propuesta incluye, tanto el renting de software como el de servicios,
Entre las muchas ventajas que aporta la fórmula de renting se puede distribuir
el coste del proyecto a lo largo de toda la vida útil del software haciendo más lleva-
dera la inversión acometida en esta situación de dificultades económicas y financie-
ras. Además unido al hecho de que se puedan realizar pagos mensuales facilita a
las empresas a la hora de adquirir nueva tecnología sin disponer de liquidez de for-
ma inmediata. Por otro lado, los pagos del IVA, al tratarse como gasto ordinario se
deduce íntegramente y no consta la deuda en el CIRBE .
Cuotas: de 12 a 36 mensualidades, a partir de 500 € + IVA.
Documento1 8/7/09 10:05 Página 1
46 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
El primer informe de este tipo,
evalúa los datos recopilados desde
2005 de aproximadamente 170 plan-
tas de Sun Chemical en más de 25
países. Los indicadores principales de
sostenibilad son: el consumo de ener-
gía y conservación en la producción y
los sitios de producción, la huella de
carbono de la energía en los sitios de
producción, el proceso de reducción
de residuos, el consumo de agua, la
seguridad material, y la seguridad de
los empleados.
Presentar un informe que muestra
la gestión continua y el seguimiento
de las métricas clave de la sostenibili-
dad es una parte importante de la
política de sostenibilidad que recien-
temente ha realizado Sun Chemical y
que se introdujo en Print '09.
“La política de sostenibilidad de
Sun Chemical es diferente de lo de
otras empresas y posición por la que
se apoya en datos que van mas allá
de lo que normalmente es realizado,”
dijo Felipe Mellado, de Sun Chemical.
“Nuestros clientes y el mercado bus-
can mucho mas de la retórica normal
sobre la sostenibilidad. Quieren saber
que hacen los proveedores para mejo-
rar la sostenibilidad. Este informe lo
hace con métricas muy específicas.”
Sun Chemical ha empezado un
proyecto para analizar y controlar la
huella de carbono de sus productos
actuales. El proyecto incluye una eva-
luación de sus ocho tintas distintas,
hechas en siete instalaciones en los
Estados Unidos y Europa. Se espera
que sea lanzado durante el primer
semestre de 2010. Esta evaluación se
l l e v a a c a b o p o r E N V I R O N
International Corporation, una consul-
tora con la que los socios de Sun
Chemical ofrecen sus Servicios
Ambientales, Suncare ™.
El informe está disponible para
todos los clientes y se puede solicitar
en su página Web. Los clientes de
Europa y los Estados Unidos puedan
calcular la huella de carbono inicial de
sus operaciones de la instalación, en
www.sunchemical.com/suncare.
La política de sostenibilidad de
actualización de Sun Chemical (www.
sunchemical.com/company/sustaina-
bility) hace hincapié en su responsabi-
lidad de aumentar la conciencia de las
cuestiones ambientales en la industria
de las artes gráficas. La gestión de los
Sun Chemical, pri-mer informe sobre sostenibilidad
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
Sun Chemical, líder mundial
en la producción de tinta de
impresión y de pigmentos quí-
micos, realiza su primer infor-
me sobre la sostenibilidad,
que proporciona datos impul-
sada por la medición del des-
empeño durante siete indica-
dores clave de sostenibilidad
para ayudar a los clientes y
los consumidores a entender
la huella medioambiental de
la empresa.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
productos y la gestión de riesgos también son com-
ponentes importantes de la política, así como el
compromiso de adoptar un enfoque analítico basa-
do en sus esfuerzos.
Proporcionar a los clientes mayor sostenibilidad
de sus procesos y productos finales es el objetivo
último de la política de sostenibilidad de Sun
Chemical. Sun Chemical utilizará los procesos de
desarrollo riguroso y herramientas analíticas para
evaluar y mejorar la eficiencia ecológica tanto de
sus procedimientos de fabricación como de sus
productos finales.
Este enfoque basado en los datos de la política
significa que Sun Chemical será capaz de estable-
cer objetivos de mejora de sus procesos en materia
de energía y de agua, las emisiones de gases de
efecto invernadero y emisiones de residuos sólidos,
así como desarrollar productos con un enfoque
estructurado que incluye la gestión del riesgo y los
ecosistemas mejoras en la eficiencia como criterio
principal.
Con un enfoque de “Obtener mas – Utilizar
menos- La eficiencia ecológica,” La política de sos-
tenibilidad de Sun Chemical pone de relieve su
papel proactivo en la reducción de la huella del ciclo
de vida de sus productos y el impacto de sus clien-
tes en el medio ambiente.
“Como líder mundial, en la producción de tintas
de impresión, de pigmentos y de la tecnología de
color, siempre empujan los límites de la eficiencia y
en adoptar las mejores prácticas operacionales para
crear valor y seguir siendo competitivos. Seguimos
en un cien por ciento comprometidos en asegurar
que la industria de la impresión es uno de las indus-
trias más eficientes y respetuosas del medio
ambiente en el mundo. En Sun Chemical, creemos,
en todos nuestros clientes que están constante-
mente buscando maneras de hacer de los líderes en
su industria y mejorar su eficiencia aún más ", con-
cluyó Felipe Mellado.
Ferag Ibérica S.A.
Avenida Quitapesares, 31, nave 4
Pol. Ind. Villapark
ES-28670 Villaviciosa
de Odón/Madrid
Teléfono +34 91 601 40 86
Fax +34 91 601 40 88
www.ferag-iberica.com
Con MultiLog y el transportador universal, su rotativa trabajará con el máxi-
mo rendimiento y amplio espacio en la salida de la plegadora. MultiLog
tiene mucho que ofrecer: tratamiento de una amplia gama de productos,
entrega de varios productos superpuestos, distancia variable entre los
ejemplares, proceso de separación defi nido, formación libre de las barras,
longitud fl exible de las barras, fl ejado directo en el proceso de prensado, no
ensucia ni arruga los pliegos, tratamiento cuidadoso del producto, escaso
consumo neumático y eléctrico, baja necesidad de espacio. Formador de
barras MultiLog, porque cada producto cuenta.
OFRECER MÁS DE LO ESPERADO
MULTILOG Formación fl exible
de barras para una
producción efi ciente
021_300_MultiLog_SP_SP_102x297 1 11.12.09 14:39
“Los equipos Pro™ C720/C720S
marcan la entrada de Ricoh en el seg-
mento en crecimiento de la impresión
de medio volumen con sistemas de
impresión a color con una alta pro-
ductividad”, dice Graham Kennedy,
Product Manager de Ricoh Europa.
“Estos equipos ofrecen una gran velo-
cidad de impresión de 72 páginas por
minuto, incluso en la impresión de
papeles gruesos de más de 300 g/m2
y resultan idóneos para trabajos
impresos en soportes gruesos, como
es el caso del correo directo o mate-
riales para punto de venta.
Los equipos Pro™ C720/C720S
están indicados para trabajos como la
impresión bajo demanda, la impresión
corporativa, y también para aquellos
impresores comerciales que están
dando sus primeros pasos en la
impresión digital a color. Con un volu-
men mensual medio de 40.000 impre-
siones estos equipos complementan a
48 | Alabrent
Ricoh Europa (Países Bajos) B. V. anuncia que las impresoras en color Pro™ C720/
C720S ya están disponibles. Capaces de manejar papel, incluso estucados, con un gra-
maje de hasta 300 g/m2 y a una velocidad de 72 páginas por minuto, estos equipos
están diseñados para satisfacer necesidades como dispositivos de apoyo en entornos
profesionales de impresión de muy alto volumen. Las impresoras Pro™ C720/C720S
ofrecen alta productividad y calidad de imagen, con una resolución máxima de 1200 x
1200 dpi. La diferencia fundamental entre ambas reside en que la Pro™ C720S incor-
pora un escáner de altas prestaciones que permite gestionar documentos digitales de
forma fácil y eficiente para distintos propósitos.
IMPRESIÓN DIGITAL
REP
OR
TA
JE Ricoh: dos nuevas impresoras en color Pro™C720/C720S
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
la perfección la gama de impresoras a
color Pro ™ C900/C900S diseñadas
para volúmenes de impresión men-
suales más altos.
La excelente calidad de imagen de
los equipos Pro™ C720/C720S se
consigue por la proyección de imagen
multibit de 1200 x 1200 dpi y la adop-
ción de la tecnología de procesamien-
to de imágenes de Ricoh más recien-
te. Estos equipos incorporan el nuevo
tambor OPC (Estabilización Avanzada
OPC), cuya capa de revestimiento
está hecha de un material de larga
duración, que permite que los electro-
nes se mantengan estables y garanti-
za estabilidad de color durante traba-
jos de impresión continua. Por lo que
se refiere a la gran precisión de regis-
tro se obtiene gracias a que los dispo-
sitivos están equipados con una uni-
dad mecánica de registro de papel.
Los dos nuevos equipos de impre-
sión en color incorporan característi-
cas que los maximizan. Por ejemplo,
los usuarios pueden reemplazar las
botellas de tóner y cargar el papel sin
tener que parar la máquina, por lo que
puede estar activa y trabajando duran-
te mucho tiempo, alcanzando así una
alta productividad.
Al igual que el resto de equipos de
la gama color, las Pro™ C720/C720S
incorporan un panel de operaciones
en color fácil de manejar y gestionar,
que puede ser desplazado hacia arri-
ba o hacia abajo y de lado a lado para
facilitar la visión. Además, un proceso
animado de localización de averías
guía a los usuarios de manera rápida y
ágil hacia problemas como los atas-
cos de papel.
Están disponibles numerosas
opciones para optimizar el proceso de
impresión. El volumen de papel se
puede ampliar hasta 11.000 hojas
añadiendo bandejas de gran capaci-
dad. Un mecanismo opcional de ali-
mentación de papel asistido por aire
evita los problemas de alimentación
que aparecen ocasionalmente con
papeles estucados. Hasta un máximo
de 13.000 hojas se pueden apilar con
la adición de apiladores de gran capa-
cidad.
Una tecnología de vanguardia
acompaña a los equipos Pro™C720/
C720S, la avanzada tecnología de EFI.
Su controlador ofrece todas las fun-
cionalidades de un Fiery para un fácil
y rápido procesado. Conclusiones: el
rendimiento más potente y las solu-
ciones más flexibles para los requisi-
tos más exigentes.
Otras características a destacar
son el bajo consumo de energía
(menos de 130 W), un bajo nivel de
ruido (menos de 76 DB) y mínimas
emisiones de polvo.
IMPRESIÓN DIGITAL
REP
OR
TA
JE
Alabrent | 49Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
50 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
MKM es distribuidor MGI de OMC
en Navarra, País Vasco, La Rioja y
Aragón. OMC, a su vez, es el importa-
dor y distribuidor para España de los
equipos de impresión y acabado digi-
tal MGI.
Este nuevo Open House, registró
una gran afluencia de público, siendo
un éxito de participación; gracias al
poder de convocatoria de MKM y
OMC, así como de la excelente acep-
tación e interés que está generando
su nuevo modelo de impresión digital
multisoporte MGI Meteor DP60Pro.
Recibieron la visita de un gran número
de clientes de las Comunidades
Autónomas anteriormente menciona-
das y de otras zonas que aprovecha-
ron la proximidad geográfica para ver,
en directo, las diferentes demostracio-
nes y trabajos que se realizaron duran-
te los 3 días. Los visitantes, quedaron
gratamente sorprendidos de la versa-
tilidad y calidad de impresión de este
equipo fueron un éxito de participa-
ción.
Este equipo supone una novedad
en el mercado español y, concreta-
mente en el caso de la máquina de
MGI, marca la entrada en el mercado
digital de OMC y MKM.
Durante el último de los tres días
que duró el show, Enrique R. García
(Gerente de OMC) y Mikel Aizcorbe
(Gerente de MKM) mostraron su satis-
facción por cómo había transcurrido el
evento y por la expectación que se
había generado, ya que asistieron
empresas muy diversas, tanto impren-
tas offset como digitales.
Así, el evento, enfocado principal-
mente a impresores offset, que pue-
den considerar la impresión digital
como un complemento natural a su
actividad offset, y a impresores digital,
que valoren la versatilidad de impre-
sión de este equipo para fortalecer su
propuesta diferenciadora; es una
demostración clara de la vocación
emprendedora y proactiva de OMC y
MKM.
OMC, MKM y MGI: nuevo tridente digital
IMPRESIÓN DIGITAL
AC
TU
AL
OMC y MKM, entre los días 3 y
5 de Febrero 2010, celebraron
su primer MGI OpenHouse en
las instalaciones de MKM en
Pamplona, con el fin de dar a
conocer la máquina de impre-
sión digital MGI Meteor
DP60Pro, que se estrena en la
cartera de productos de
ambas empresas. Con este
equipo, tanto OMC como MKM
entran de lleno en el mundo
digital.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Además de ser un escaparate úni-
co para dar a conocer el equipo de
impresión digital Meteor DP60Pro de
MGI, lanzado y presentado a nivel
internacional en la pasada Drupa
2008, el Open House fue “una apuesta
conjunta de ambas empresas para
acercarse a sus clientes y dinamizar la
actividad comercial en esa área”.
“Creemos que el digital puede ser
uno de los sectores más dinámicos
dentro de la industria gráfica”.
Además, el mercado está obligando a
los impresores a hacer trabajos más
cortos y rápidos, “tienen que buscar
otras alternativas y nosotros se las
tenemos que dar”.
MGI Meteor DP60Pro
MGI ha vendido bastantes unida-
des de su último modelo Meteor
DP60Pro desde su presentación en la
última Drupa (sólo en Europa, aproxi-
madamente 250 unidades). Actual-
mente, en Francia, donde lleva más
tiempo trabajando e introduciendo
este modelo, se ha situado como
segundo fabricante en número de uni-
dades vendidas.
Se trata de una máquina de impre-
sión digital con una gran versatilidad,
al poder imprimir papel (hasta 350 g),
plástico (hasta 400 micras, PVC, poli-
carbonato, poliéster, Teslin, vinilo, PET
y muchos otros) y sobres (con/sin
ventanilla), lo que le ofrece al impresor
la posibilidad de imprimir una gran
variedad de trabajos diferentes. Con
una velocidad de impresión de 3.900
hojas A4/hora (65 hojas A4/minuto) y
un formato de 330 x 590 ampliable a
330 x 650 y/o 330 x 1020, ofrece una
elevada resolución de 2.400 dpi x 200
lpi, con posibilidad de usar una linea-
tura de trama variable. Dispone de
marcador de entrada tipo offset y de
lámpara infrarroja para preparación de
impresión en sustratos especiales. El
tóner es seco, sin silicona, hecho que
favorece los trabajos de acabado pos-
teriores.
Por último, y como conclusión a 3
días de intensa actividad, Mikel
Aizcorbe (Gerente de MKM) puntuali-
za: “"En este OpenHouse, hemos vivi-
do intensamente las dos caras del
mercado. Por un lado, una general
preocupación por la economía y,
especialmente, por la salud y el futuro
de nuestro sector que tanto está cam-
biando; y por otro lado la búsqueda
de nuevas ideas, nuevos proyectos,
ilusión y ganas de desarrollar los pro-
ductos impresos que nos darán traba-
jo en los próximos años."
IMPRESIÓN DIGITAL
AC
TU
AL
Este nuevo Open House, registró una gran afluencia de público, siendo un éxito de participación; gracias al poder de convocatoria de MKM y OMC, así como de la excelente aceptación e interés que está generando su nuevo modelo de impresión digital mu l t i sopor te MGI Meteor DP60Pro
Alabrent | 51
52 | Alabrent
Océ, líder mundial en gestión
documental e impresión en entornos
profesionales, suministrará sus solu-
ciones a la Administración General del
Estado, tras la firma de los Acuerdos
Marcos con la Subdirección General
de Compras, organismo dependiente
del Min ister io de Economía y
Hacienda. Los contratos correspon-
dientes a tales adjudicaciones se fir-
maron a finales del pasado año en la
sede de la Subdirección General de
C o m p r a s . E n n o m b r e d e l a
Administración acudió el Subdirector
General, D. Daniel Avedillo de Juan,
mientras que por parte de Océ-
España, S.A. lo hizo D. Casimir
Alonso, Consejero Delegado y Director
General de la compañía.
Los acuerdos, cuya vigencia es de
cuatro años, contempla el suministro
de "máquinas de reprografía en régi-
men de adquisición y arrendamiento",
así como de "papel y similares".
Casimir Alonso resaltó la importancia
de estas adjudicaciones, ya que
potenc iarán la apuesta de la
Administración por la innovación y
permitirán a Océ a consolidarse como
proveedor destacado en el sector
público, en el que ya contaba con una
importante presencia. Junto a los pro-
ductos ya incorporados con anteriori-
dad en el Acuerdo Marco correspon-
diente a “impresoras”, la nueva gama
adjudicada cubre todas las posibilida-
des en cuanto a tipos de sistemas y
velocidades, desde monocromo o
color hasta estándar o gran formato.
Los soportes necesarios para la repro-
ducción de documentos también
están incluidos en los citados acuer-
dos.
Los sistemas Océ, reconocidos
por su calidad y respeto al medio
ambiente, satisfarán las necesidades
relativas al proceso de gestión docu-
mental, tanto en la Administración
General del Estado como en sus
Organismos Autónomos y Locales.
Sostenibilidad, un factor importan-
te en Océ
Océ cuenta con un Programa de
Papel Sostenible que se centra en tres
áreas principales:
- Fomentar el uso de papel ecoló-
gico a través de una amplia gama de
papeles reciclados y FSC-TCF.
- Minimizar el papel y cartón usado
para embalaje. Existe la opción de
comercializar sus papeles en cajas de
2500 hojas sin re-empaquetado, en
juegos de 500 hojas. De esta manera
se reducen los residuos, el número de
expediciones y la generación de CO2
en el transporte.
- Apoyar la sostenibilidad de los
bosques como recurso natural, reco-
nocido con certificados FSC y PEFC.
El certificado de cadena de custodia
(FSC-CoC) asegura cada fase del pro-
ceso de suministro de papel: desde la
fabricación hasta la entrega al cliente;
y se desarrolla de acuerdo con los
estándares de custodia de FSC. El
programa de certificación del FSC
está activo en toda la organización de
Océ, hasta el punto de que ha elabo-
rado un manual que incluye los docu-
mentos de los procedimientos que
deben seguirse de acuerdo con las
normas del FSC; y actualmente, la
división Océ de Consumibles, con
sede central en Venlo, y las sedes de
Países Bajos y Bélgica están certifica-
das. Además, la compañía está traba-
jando para que otras 13 empresas
europeas, entre ellas Océ-España,
S.A., y nueve del resto del mundo
consigan la misma certificación en un
futuro próximo.
Acuerdos y certificados en materia
de sostenibilidad: United Nations
Global Compact, United Nations
Environment Program, Climate Action,
EPA-USA Energy Star , Forest
Stewardship Council (FSC), ISO
14001, Blue Engel, European Flower,
Nordic Swan, etc.
Océ suministrará sus soluciones de impresión a la Administración General del Estado
IMPRESIÓN DIGITAL
AC
TU
AL
Los Acuerdos Marcos incluyen
sistemas de impresión Océ
para el segmento oficina (b/n
y color), sistemas de impre-
sión de planos y consumibles.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Polígono, 34, s/nTel.: 943 69 60 64 • Fax: 943 69 60 02 • e-mail: [email protected] 20150 BILLABONA (Gipuzkoa)
Corte y manipulación de papel y cartón
La tecnología más avanzada del mercado
Documento4 2/9/08 14:07 Página 1
54 | Alabrent
Paloma Beamonte será la respon-
sable de mantener el liderazgo de
Xerox en España tanto en las grandes
corporaciones como en las pymes, y
de dirigir y poner en marcha la nueva
estrategia europea de la compañía en
nuestro país. Además, compatibilizará
esta posición con la dirección de la
unidad de Grandes Cuentas.
Madrileña, casada y con 3 hijos, es
licenciada en Publicidad y Relaciones
Públicas por la Universidad Autónoma
de Madrid. Su trayectoria profesional
ha estado muy ligada al sector de las
Tecnologías de la Información y a la
filial española de Xerox, empresa a la
que se incorporó en enero de 1990 y
en la que desde entonces ha ocupado
diferentes cargos de responsabilidad,
entre el los, las direcciones de
Recursos Humanos entre septiembre
de 2000 y diciembre de 2002, de la
división de Servicios desde enero de
2003 a diciembre de 2008 y de la divi-
sión de Oficina, cargo que ejerció
durante el año 2009.
Paloma Beamonte sustituye a
Diego Hervás, que ha liderado la filial
desde enero de 2004 y que pasa a
ocupar responsabilidades europeas al
asumir la dirección del negocio SMB
(Small and Medium Business) de la
multinacional para la región sur de
Europa, integrada por España, Italia,
Portugal y Grecia.
Xerox España: nueva directora general
IMPRESIÓN DIGITAL
AC
TU
AL
Paloma Beamonte sustituye a Diego Hervás.
Paloma Beamonte asumió
desde el 1 de enero la direc-
ción general de Xerox España
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Documento2 3/9/08 11:09 Página 1
56 | Alabrent
De acuerdo con los resultados del
informe de Canon ‘Third Insight report’
que revela que un gran número de
proveedores de servicios de impresión
reconoce haber sobrevivido a la crisis
económica gracias a incorporar la
impresión digital a su portfolio, se
espera que la competición de Canon
estimule a los profesionales de impre-
sión a conocer nuevas vías de desa-
rrollar su negocio – o a abrir nuevas
empresas- y ofrezca una verdadera
hoja de ruta para crear un exhaustivo
plan de negocio, clave para lograr
financiación de proyectos profesiona-
les.
La competición – abierta a mayo-
res de 18 años residentes de Europa
Occidental- invita a los profesionales
de impresión y emprendedores que
buscan una oportunidad en la indus-
tria, de inscribir su plan de negocio
relacionado con impresión digital.
De entre todos los planes inscritos,
Canon elegirá una lista corta de fina-
listas que pasarán entrevistas indivi-
duales con consultores independien-
tes. Tras la ronda de entrevistas, se
elegirá al ganador de la competición y
dos accésits.
El ganador se hará con una prensa
digital de nivel de entrada en produc-
ción Canon imageRUNNER ADVANCE
Canon lanza una competición euro-pea "Dé un salto adelante en su negocio (Business Leap)"
IMPRESIÓN DIGITAL
AC
TU
AL
Continuando con su firme
compromiso de apoyar la
industria de impresión profe-
sional y alta producción,
Canon Europa, líder mundial
en soluciones de tecnología
digital, ha anunciado hoy el
lanzamiento de la competi-
ción europea ‘Dé un salto ade-
lante en su negocio (Business
Leap)’
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
C9070 PRO, completamente
configurada, de la que podrá
disfrutar durante tres años. El
segundo premio está confor-
mado por una impresora de
gran formato Canon image-
PROGRAF, de 44”, para un
completo uso y disfrute
durante tres años. El último
premio – destinado para los
dos accésits y también el
ganador- consistirá en con-
sultoría profesional. El valor
total de los premios se sitúa
por encima de los 100.000
euros. La competición dará
comienzo a finales de marzo
y durará hasta finales de julio
de 2010. Canon presentará a
los ganadores del concurso
en la ceremonia de entrega
de premios que tendrá lugar
el próximo mes de octubre en
París.
David Preskett, Director
de Impresión Profesional de
Canon Europa, explica las
bases de la competición:
“Con una parte de Europa
todavía sumida en la recesión
económica, está claro que
para asegurar el futuro de su
negocio, los profesionales de
impresión necesitan pensar
en nuevas vías de impulsar su
negocio y comprender las
necesidades de sus clientes
de forma mucho más empren-
dedora. La industria ha cam-
biado y animamos a nuestros
clientes a adaptarse a este
cambio y dar el salto al futuro
de la impresión. Lanzamos la
competición ‘Dé un salto ade-
lante en su negocio (Business
Leap)’ con el fin de propor-
cionar una guía para un nego-
cio verdaderamente creativo
e innovador. Al mismo tiem-
po, ofrecemos a todos los
participantes la oportunidad
de ganar una prensa digital
de nivel de entrada en pro-
ducción Canon imageRUN-
NER ADVANCE C9070 PRO,
junto con consultoría profe-
sional de mano de expertos
independientes”.
“A través de esta compe-
tición,” continua Preskett,
“Canon ahonda en su com-
promiso con los profesionales
de la impresión ayudándoles
a crear negocios rentables a
largo plazo y ofrece la oportu-
nidad de convertir ideas
empresariales en una verda-
dera real idad comercial.
Animamos a los profesionales
y emprendedores que bus-
quen oportunidades dentro
de la industria de impresión a
inscribir sus propuestas”.
Todos los profesionales
que deseen participar en la
competición de Canon tienen
que registrarse en el microsite
de Canon Ipex 2010 www.
canon-europe.com/ipex que
estará operativo a partir del
31 de marzo. Una vez realiza-
do el registro, podrán descar-
garse el formulario de inscrip-
ción que debería ser rellenado
y remitido por mail junto con
documentación complemen-
taria que refuerce su propues-
ta a la dirección:
BusinessLeap@canon-euro-
pe.com
Los términos y condicio-
nes de la competición, junto
con el manual de ayuda esta-
rán disponibles en la página
de Canon Ipex 2010. Los par-
ticipantes podrán remitir sus
dudas y preguntas a:
BusinessLeap@canon-euro-
pe.com. La decisión del jura-
do será final y vinculante, una
vez finalizada la competición
y anunciados los ganadores,
Canon no se pronunciará
sobre el fallo del jurado.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
¿Qué significa Ipexpara usted?
Preinscríbase GRATUITAMENTEahora (ahorre 30 GBP) en
www.ipex.orgAhorre 10 GBP en el catálogo de la exposición
■ Planificadores de exposición gratuitos ■ Entrada preferente
Únase a nosotros:
18-25 de mayo de 2010, NEC, Birmingham, Reino Unido
Momento perfecto, lugar perfecto,una oportunidad única
INNOVACIÓNÚltimas innovaciones y enfoques
sobre impresión
Tecnología de vanguardia en acción
Horizon Internacional, ha desarro-
llado un nuevo concepto de cuchilla
móvil, la cual permite aplicar los pun-
tos de cola, justo antes de la cuchilla.
De esta manera, en la mayoría de los
casos, ya no es necesario ranurar la
batería de rodillos o el uso de baterías
segmentadas. Esta cuchilla móvil lla-
mada Horizon MKU-40, permite plegar
tanto perpendicularmente (sistema
convencional) como paralelamente.
Esto proporciona un importante aho-
rro en el equipo plegador, así como
evitar las costosas modificaciones
para modif icar las plegadoras.
También simplifica enormemente los
ajustes en las plegadoras incremen-
tando la productividad.
El MKU-40, también dispone de
una bolsa auxiliar, localizada bajo la
cuchilla, la cual permite realizar una
gran variedad de plegados. La MKU,
también está equipada con un apila-
dor para plegados micro, con separa-
dor de lotes. Esta salida para micro-
plegados, puede ser inclinada para
apilar prospectos estrechos vertical-
mente.
Las características técnicas de la
cuchilla móvil son: para el plegado
paralelo, antes del plegado de la
cuchilla: por el lado ancho de 40 a 150
58 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Hasta ahora, para el plegado de prospectos con punto de cola era necesario el empleo
de baterías de rodillos segmentados o bien sólo ranurados. Esto era necesario, debido
a que, las pistolas de cola se suelen instalar a la entrada de las baterías de rodillos.
Para que el punto de cola aplicado en el papel, no se adhiera a los rodillos, es necesa-
rio que los rodillos tengan un rebaje de como mínimo del ancho del punto de cola.
Como normalmente se realizan diferentes trabajos con diferentes anchos, lo mejor es
el empleo de una batería de rodillos total o parcialmente segmentada. De esta manera
desplazando los rodillos segmentados se crea el rebaje necesario para que la gota de
cola no se adhiera a los rodillos.
ACABADOS
REP
OR
TA
JE OPQ: nuevas tendencias en el plegado de prospectos y microplegados
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
mm. Y por el lado largo de 40 a 100
mm. Para el plegado en cruz o per-
pendicular, el ancho es de 50 a 400
mm y el largo de 40 a 100 mm.
Esta cuchilla, así como toda la
gama de plegadoras Horizon, usa los
equipos de aplicación de cola de la
prestigiosa empresa alemana HSS.
Estos equipos permiten aplicar, todo
tipo de colas, una para cada tipo de
aplicación. HSS, fabrica equipos de
encolado para cola fría, la cual permi-
te aplicar la cola en puntos, filas o
bien el encolado de una superficie.
Estos modernos equipos están dise-
ñados para trabajar con colas calien-
tes, frías o rehumectables. Los equi-
pos de aplicación de cola HSS, permi-
ten una aplicación precisa y homogé-
nea a cualquier velocidad, gracias a
su módulo de control. El sistema es
muy fácil de operar y se integra per-
fectamente en los equipos de plega-
do.
Horizon también dispone de otros
accesorios para el plegado de pros-
pectos, como por ejemplo, la bolsa de
ventana GFB-40, la cual se ajusta des-
de la pantalla táctil de la plegadora
Horizon AF-406. Esta bolsa de venta-
na permite realizar plegados en venta-
na de sólo 25mm y entregarlos per-
fectamente al apilador de formatos
micro. También como opción, Horizon
fabrica el controlador de integridad
BVS, que permite leer prácticamente
cualquier código impreso en los pros-
pectos, así como rechazar los pros-
pectos en blanco o con errores de
impresión. Con el BVS, el plegador
puede estar seguro de que todos los
prospectos pertenecen al mismo lote
o producto sin que se puedan produ-
cir cruzamientos de productos, tema
de vital importancia en la industria
farmacéutica, así como en cosmética
y otras aplicaciones comerciales.
Por último, la prensa PR-40, la cual
permite prensar los prospectos para
que estos queden más planos, con
objeto de facilitar su inserción por
máquinas automáticas en las cajas de
los medicamentos o productos simila-
res. Este prensa, también permite rea-
lizar un ahorro en el transporte de los
prospectos debido a que estos ocu-
pan menos espacio.
Horizon Internacional, fabrica ple-
gadoras, destinadas a todos los seg-
mentos de producción. El modelo
especialmente diseñado para el ple-
gado de prospectos o microplegado
es la plegadora AF-406. La configura-
ción básica de esta plegadora es de
6 bolsas ampliables a otras 6 más ya
sean en plegado paralelo o bien en
perpendicular. Todos los ajustes son
automáticos. El operador sólo necesi-
ta seleccionar en la pantalla táctil el
patrón de plegado e introducir las
medidas del papel. Las bolsas y las
guías, se ajustan automáticamente.
Tras esta operación aparece un pan-
talla que informa del número de hojas
de papel, a introducir en los ajustes de
la batería de rodillos, para galgarla en
función del patrón de plegado. Esta
plegadora también puede realizar
hendidos, corte, así como doble pro-
ducción.
La cuchilla móvil, Horizon MKU-
40, se puede instalar muy fácilmente
en cualquier plegadora del mercado.
Horizon Internacional está repre-
sentada en España por la empresa
OPQ Systems, empresa con una larga
trayectoria en las artes gráficas.
ACABADOS
REP
OR
TA
JE
Alabrent | 59
60 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
"Muchos empleados llevan más de
treinta años trabajando para la empre-
sa, por lo que nuestra concentrada
profundidad de conocimientos nos
permite ofrecer soluciones de acaba-
do para situaciones que otros fabri-
cantes ni siquiera estarían dispuestos
a considerar," dice Stuart Murphy,
Director General, que adquirió Rollem
en 2006 junto con otro de los directo-
res, Colin Pears. "El equipo de Rollem
se basa en tecnología rotativa y se uti-
liza actualmente en una amplia varie-
dad de sectores relacionados con la
imprenta."
Los visitantes del stand de la
empresa en Ipex (Pabellón 18, Stand
E860) pueden ir preparándose para
observar varias de las soluciones de
acabado más interesantes del merca-
do. Quienes no encuentren lo que
necesitan, sólo tienen que preguntar -
un gran porcentaje de los productos
de Rollem se adapta a los requisitos
específicos del cliente.
Rollem celebra su octogésimo aniversario
ACABADOS
AC
TU
AL
El fabricante de Sheffield,
Rollem, celebra su octogési-
mo aniversario con el desa-
rrollo de varios sistemas inno-
vadores de acabado, destina-
dos a los mercados comercial,
del embalaje y de alimenta-
ción digital de hojas. La
empresa es una de las líderes
mundiales en la creación de
sistemas de acabado a medi-
da, que varían entre unidades
independientes de numera-
ción, perforación y ranuración,
y sofisticadas líneas que pue-
den requerir procesos de cor-
te, encolado, plegado y emba-
lado extremadamente preci-
sos.
Acelere el crecimiento de su negocio de impresión a colorLe ayudamos a obtener el máximo beneficio de la impresión a color con la última y más avanzada tecnología para la alta producción
La nueva Ricoh Pro C900 le ofrece un rápido beneficio y la excepcional calidad que necesita para seguir el ritmo de las cambiantes
oportunidades de la reprografía y la impresión comercial. Con su precio asequible y el alto rendimiento con soportes gruesos, podrá
entrar a jugar en una nueva división de la impresión profesional a color. Convierta a la Pro C900 en el potente motor que dé vida
a su negocio y véalo crecer con Ricoh, el líder del mercado de producción.
La próxima generación de la impresión de producción
www.ricoh.es
ProC900_Arbol_ES_A4.indd 1 27/10/2009 17:29:23
62 | Alabrent
Heidelberger Druckmaschinen AG
(Heidelberg) hizo su presentación en
el formato de clase 6 en junio de 2008,
cuando el fabricante de embalaje
Friederich Freund GmbH (Freund),
ubicado en Georgsmarienhütte
(Alemania) adquirió la Speedmaster XL
145, la primera que se vendió en todo
el mundo, y que se instaló justo des-
pués de Drupa 2008. Ahora, después
de cerca de 18 meses de producción,
Freund hace una valoración muy posi-
tiva. En comparación directa con otra
máquina de imprimir de formato 6 en
producción, la Speedmaster XL 145
consigue un 30 por ciento menos de
tiempo de preparación, y aproximada-
mente un 25 por ciento más de veloci-
dad de producción. “Con tiradas cada
vez más cortas y cambios de trabajo
más rápidos, la puesta a punto en un
tiempo mínimo y la alta velocidad de
producción de la Speedmaster XL 145
son especialmente bienvenidas”, afir-
ma Karl-Heinz Freund, director general
de esta firma. “Además la calidad de
impresión es excelente y constante en
toda la tirada, es exactamente lo que
esperábamos de Heidelberg”, añade
Freund.
Esta empresa, que trabaja princi-
palmente para la industria alimentaria,
también está impresionada por el con-
cepto de servicio al cliente que ofrece
Heidelberg para sus máquinas.
“Desde el principio del proyecto
hemos tenido interlocutores en
Heidelberg plenamente dedicados,
que nos han proporcionado un efi-
ciente servicio durante y posterior-
mente a la puesta en marcha. Nuestro
personal también ha recibido una for-
mación exhaustiva para la nueva
máquina. Desde el final de las prue-
bas, la Speedmaster XL 145 ha tenido
una disponibilidad de más del 95 por
ciento”, continua Freund. La máquina
normalmente opera Company-
Hartmannen tres turnos, con un pro-
medio de impresión neto de más de
10.000 hojas por hora, incluyendo los
tiempos de preparación.
Friedrich Freund GmbH – 100 años de experiencia en el mercado del packaging
Hace más de 100 años que Friedrich
Freund fundó la empresa y puso los
Friederich Freund GmbH: satisfacción con Heidelberg
ENVASES
AC
TU
AL
Después de 18 meses de producción con la Speedmaster XL 145, Friedrich Freund GmbH en Georgsmarienhütte (Alemania)ofrece una valoración positiva de este equipo.
Excelente rendimiento de la
máquina de imprimir, rapidez
en los cambios de trabajo y
alta calidad constante en
todos los impresos.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
c im ien tos de F reund Group .
Actualmente esta compañía cuenta
con 230 empleados en las plantas de
Georsmarienhütte y Nordhausen
(Alemania). El total de sus ventas en
2009 fue de 40 millones de euros.
Esta empresa manufactura, principal-
mente, envases en cartón sólido y
ondulado, junto con displays que son
utilizados por consumidores y mino-
ristas (embalaje listo para vender). En
2008, empezó a funcionar una instala-
ción de cartón ondulado, con lamina-
dor en línea para imprimir en offset en
la sede de Nordhausen. Esto hace que
Freund sea una de las pocas empre-
sas en Alemania que pueden producir
su propio cartón ondulado y procesar-
lo en línea El año pasado, esta firma
procesó 16.000 toneladas de cartón
compacto y de 15 millones de metros
cuadrados de cartón ondulado.
Cuenta con una base de clientes
especializados en el packaging que
incluyen numerosos fabricantes de
productos de marca. Formato 6 y 7b
de Heidelberg para impresores de
packaging y los sectores industrial y
editorial La Speedmaster XL 145 y la
Speedmaster XL 162 son el comple-
mento ideal para el programa de
máquinas de offset de hoja de
Heidelberg. Estos equipos han sido
diseñados principalmente para la
impresión de embalajes y para los
sectores industrial y editorial. Las
series de gran formato Speedmaster
XL 145 y XL 162 se basan en la plata-
forma tecnológica de la XL 105. Como
resultado de ello, también ofrecen
grandes ventajas, tales como la reduc-
ción de residuos, menos tiempo en la
puesta a punto de la máquina, alta
calidad de impresión, gran flexibilidad
con un amplio rango de soportes de
impresión y una disponibilidad de
tiempo productivo. Además, ofrecen
características que son muy importan-
tes en la impresión de packaging,
como es el mayor formato en la clase
6 (106 x 145 cm) y un alto rendimiento
en las tiradas largas. Mayor número
de poses, particularmente en las cajas
de alimentos, productos electrónicos
y de juguetes, por ejemplo, se puede
producir de manera más eficiente con
los nuevos formatos de Heidelberg.
Estas características se ven refor-
zadas por el lavado simultáneo de la
unidad de entintado, caucho y el cilin-
dro de impresión, y por el cambio sin-
cronizado de planchas en todas las
unidades de impresión en menos de
dos minutos. Por último, pero no
menos importante, el flujo de trabajo
Prinect permite integrar las máquinas
de este formato en el proceso produc-
tivo de principio a fin.
Heidelberg ya ha vendido más de
30 equipos de gran formato en todo el
mundo, alrededor de la mitad son
clientes pertenecientes al sector de la
impresión de packaging.
Equipamiento Heidelberg en
Friedrich Freund GmbH: Speedmaster
XL 145. Speedmaster XL 145-6+LX3.
Speedmaster CD 102 6+L. Dymatrix
106 CSB Diana Pro 74. Prinect Press
Center. Prinect Image Control.
ENVASES
AC
TU
AL
64 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Presidente: Carlos Aguilar, de
Luciano Aguilar, S.A. Miembros: Jordi
Bernabeu, de Markem-Imaje Spain,
S.A. Jordi Cuatrecases, de AECOC.
Xavier Cuxart, de Morillas Brand
Design. A lbert Isern, de Guia
Creativity. Juan Jané, de STE Pharma
Systems, S.L. Luis Ignacio Marchesi,
de ASPACK. Jordi Quera, de Esko.
Eduard Requesens, de Sun Chemical,
S.A. Luis Martínez Ribes, de ESADE.
Joan Ricart, de Carré Noir. Isabel
Roig, de Fundació BCD. Carme Vila,
de Fira de Barcelona. Juan Vila, de
Stora Enso Barcelona, S.A. Alberto
Zaragoza, de Krones Ibérica, S.A.
Secretario: Ignasi Cusi, secretario
general de Graphispack Asociación.
Con dos galardones en las catego-
rías de "alimentación" y "otros" y la
distinción "lo mejor del concurso en
packaging", Trixi Box Catering -fabri-
cado por la empresa mallorquina
Grupo BdeB 2006 , Se rv ic ios
Empresariales, S.L.U. - ha sido el gran
triunfador de los Líderpack 2009.
Se trata de un embalaje de carton-
cillo reciclable y reutilizable para trans-
portar comida preparada con una sola
mano. De gran resistencia, incorpora
dos bandejas para frío o caliente, o
para comida y bebida y sus cierres
evitan derramar el contenido. Otra
variedad de este embalaje, el Trixi Box
Palomitas, diseñado por la misma
compañía, ha conseguido otro
Líderpack en la categoría "transpor-
te".
Los demás Líderpack en packa-
ging han sido: el pack Heineken
«I-CON», que incorpora leds verdes
para iluminar la botella de cerveza
Lo mejor de los Premios Líderpack 2009
ENVASES
AC
TU
AL
En la décima edición de los
Premios Líderpack, corres-
pondientes al 2009, se han
concedido 17 galardones y se
ha otorgado la distinción "lo
mejor del concurso" en pac-
kaging y en Publicidad en el
Lugar de Venta (PLV) a Trixi
Box Catering, un embalaje de
comida para l levar, y a
Repavar, un expositor de pro-
ductos dermocosméticos, res-
pectivamente. Los Premios
Líderpack, convocados por el
salón Hispack de Fira de
Barcelona y Graphispack
Asociación, reconocen los
envases, embalajes y elemen-
tos de PLV más innovadores
fabricados cada año en
España.
realizada en aluminio y el pack
"Volkswagen" para la presentación de
una nueva gama de vehículos comer-
ciales, ambos de JMG. Garrofé
Disseny, S.L.; el envase de PEQUES
Papiya! Multicereales, fabricado por
EDV Packaging a partir de materiales
de muy alta barrera para garantizar la
estabilidad y el sabor del alimento
durante 12 meses; el estuche conte-
nedor de varios productos cosméticos
de Germaine, presentado por
Cartonajes Salinas, S.L; la etiqueta
transparente de polipropileno del
a c o n d i c i o n a d o r & m a s c a r i l l a
Perfectcare, impresa en flexografía y
serigrafía por Relieves Egara; el con-
junto de embalajes en cartón ondula-
do Tecnibox para el transporte indus-
trial de airbags de automóvil, diseñado
por Tecnicartón, S.L.; y el envase para
frutas deshidratadas Canister, obra de
Puigfalcó Associats, S.L.
En PLV, la empresa barcelonesa
Unión Pack, S.L. ha sido la más des-
tacada con el expositor Repavar, que
en poco espacio consigue un gran
impacto visual, integrando los produc-
tos dermocosméticos en la cartela. La
firma Zedis ha conseguido dos
Líderpack con sistemas de PLV para
presentar una consola de videojuegos
y una gama de televisores y Tot
Display, S.L ha sido reconocida por su
expositor de suelo para la marca de
desodorante Axe.
En Diseño Joven, se han premiado
los envases para comida preparada
"Cuines del món", de Xavier Oliach
Fabregas, y "Piknic del Raval", de
Oriol Panades Magriña, ambos estu-
diantes de l'Escola d'Art i Disseny de
Tarragona y el diseño de "Moritz
Premium", de los alumnos del Instituto
Europeo di Design, Ana Maurizot y
Lander Soriano.
ENVASES
AC
TU
AL
"Lo mejor del concurso" en packaging y en Publicidad en el Lugar de Venta (PLV) se adjudicó a Trixi Box Catering, un embalaje de comida para llevar, y a Repavar, un expositor de productos dermocosméticos, respectivamente
Ipex 2010 se celebrará del martes
18 de mayo al martes 25 de mayo de
2010 en The NEC, Birmingham, Reino
Unido. El nuevo espacio de exposi-
ción ofrece una disposición lógica
para los visitantes, ya que refleja el
flujo de trabajo de producción de
impresión completo.
La cuenta atrás para Ipex 2010 ya
ha empezado. Hasta el momento, se
han registrado más de 550 exposito-
res, que representan a más de 1.000
empresas en un espacio de más de
60.000 metros cuadrados.
El compromiso de los proveedores
refleja el perfil internacional de la
exposición. No faltará ninguno de los
operadores más importantes del sec-
tor, dedicados a multitud de activida-
des del ámbito del flujo de trabajo de
producción de impresión, como Agfa
Graphics, Apex/Ryobi, Bobst, Buhrs,
Canon, Duplo, Ferag, Fuj i f i lm,
Heidelberg, Horizon, HP, KBA, Kern,
Kodak, Komori, manroland, Muller
Martini, Océ, Pitney Bowes, Ricoh y
Xerox, por nombrar sólo algunos. Los
expositores proceden de más de 40
países. Más de la mitad (55%) de las
empresas procede principalmente de
Alemania, Países Bajos, Bélgica,
Suiza, España, Francia, India, EE.UU.
y China.
Trevor Crawfor, Director de
Eventos de Ipex 2010, señala, "Ipex
tiene prácticamente el 95% del espa-
cio disponible vendido, por lo que
estamos sumamente contentos con el
desarrollo del evento, sobre todo con-
siderando el modo en que el sector se
ha consolidado en los últimos años y
el difícil entorno económico que afecta
a muchas regiones del mundo. Son
muchas las figuras del sector que
consideran este evento Ipex el más
importante de su historia: muchas de
las últimas innovaciones se pondrán a
la venta en Ipex y existen indicios
66 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Del 7 al 11 de febrero en el centro de convenciones ExCeL,
Londres, Ipex celebró una Cumbre de Medios de Comunicación,
donde las empresas Canon, CP Bourg, Domino, Fujifilm, Océ,
Pitney Bowes, Red Tie, Ricoh y Xerox presentaron un avance de
sus novedades para esta feria de Birmingham.
ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
REP
OR
TA
JE Ipex 2010: Empiezala cuenta atrás
José Luis Mezquita, enviado especial a Londres, Reino Unido
El equipo de Ipex y de AD Communications presentaron las novedades de las empresas: Ricoh, Red Tie, Xerox, Océ, Canon, Pitney Bowes, Domino, Fujifilm y CP Bourg.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
positivos de que las condiciones eco-
nómicas adversas están comenzando
a suavizarse. Por consiguiente, espe-
ramos que los clientes de nuestros
expositores continúen considerando
Ipex como un importante evento de
compra e investigación”.
Con más de 1.000 empresas expo-
sitoras, Ipex 2010 ofrecerá a los visi-
tantes oportunidades inigualables para
comprobar la situación actual y futura
del sector y planificar sus decisiones
de inversión en consonancia. La pro-
moción continua a escala mundial de
la exposición, junto con las numero-
sas actividades enfocadas al negocio
que se han programado, crearán un
sólido argumento que justifica por qué
es necesario que las empresas visiten
Ipex para planificar su futuro.
Algunos expositores han aumenta-
do el tamaño de sus stands. En con-
creto, Konica Minolta ha incrementado
su espacio un 400%, Océ en un
110%; Canon en un 100%; Pitney
Bowes en un 65%; Fuji en un 55% y
Ultrachem en un 15%. HP ha aumen-
tado su espacio en un 50%, hasta los
2.870 m2 y será el expositor más gran-
de de Ipex 2010, seguido de
Heidelberg, con 2.448 m2 y Xerox, con
1.980 m2.
Casi el 40% del espacio estará
dedicado a proveedores de solucio-
nes de preimpresión y digitales, mien-
tras que los fabricantes de prensas y
las empresas de postprensa ocuparán
el 34% y el 26% del espacio de expo-
sición respectivamente.
Más de un tercio de la base de
expositores nunca ha participado en
el evento, lo que viene a demostrar
que Ipex sigue evolucionando y atra-
yendo a empresas nuevas y refleja el
estatus de Ipex como plataforma
internacional para el sector de artes
gráficas. La mayoría de estas empre-
sas pueden encontrarse en las áreas
digital y de preimpresión. Por ejemplo,
el proveedor de soluciones de impre-
sión Ricoh será, por primera vez, uno
de los principales expositores, ya que
acudirá a la exposición con un impre-
sionante stand de 1.400 m2.
Por primera vez, Ipex 2010 se
celebrará en 11 pabellones contiguos
para facilitar la visita.
ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
REP
OR
TA
JE
Alabrent | 67
George Clarke, celebra su 25 aniversario con Heidelberg y participa en Ipex 2010 como presidente
George Clarke, presidente de Ipex 2010, es director de Heidelberg en el Reino Unido. Trevor Crawford, director de eventos de Ipex, dice: "George probablemente tiene más experiencia en las ferias más importantes, como Ipex, que nadie en la industria. Él siempre ha demostrado una gran lealtad y el apoyo a Ipex y ha participado activamente en su desa-rrollo internacional. Su conocimiento y comprensión de la industria es inigualable y su acercamiento práctico lo convierte en un excelente barómetro de lo que será, y lo que no, el trabajo ". Justo antes de Ipex, el 1 de mayo de 2010, George celebrará su 25 aniversario con Heidelberg, un período de crecimiento y desarrollo personal.
Fujifilm: Poder para llegar al éxito
Fujifilm Europe presentará sus últi-
mos desarrollos para artes gráficas en
Ipex 2010 con el lema ‘POWER TO
SUCCEED’. Así, Fujifilm demostrará
que sus tecnologías, soluciones y sóli-
da experiencia profesional proporcio-
naran a las empresas de impresión, de
cualquier tipo y tamaño, la “energía
para alcanzar el éxito” en el difícil cli-
ma económico actual.
Ryuta Masui, senior vicepresident
de la división de Sistemas Gráficos, lo
explicó en su intervención en el Ipex
Media Summit en Londres, donde pre-
sentó las novedades de esta firma para
Ipex 2010. En el Hall 9, stand número
9-CD360, Fujifilm se centrará en cómo
las empresas de impresión pueden
dirigir su negocio hacia el éxito, en un
entorno altamente competitivo, con la
optimización de sus procesos de
impresión offset, potenciando al máxi-
mo las oportunidades que ofrece la
producción digital y alcanzar dicho
entorno de producción de impresión,
de la forma más eficaz
ACTIVIDAD INSTITUCIONALR
EP
OR
TA
JE
68 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Domino: Nueva serie NDomino marcará su entrada en el
mercado de la impresión a todo color
con el lanzamiento comercial de su
nueva gama ink jet piezoeléctrica Serie
N en Ipex 2010. El sistema ink jet pie-
zoeléctrico de un color y alta resolu-
ción Domino K600. La línea de la Serie
N incorporará impresoras independien-
tes para la impresión de etiquetas, así
como módulos con ancho de impre-
sión escalable para la integración OEM
(Fabricante Original de Equipo). La
impresora digital de etiquetas N600
que se expondrá en Ipex ofrece una
resolución nominal de impresión de
1200 ppp con una resolución nativa de
600 ppp, así como cuatro escalas de
grises que operan utilizando tintas UV
duraderas. La N600, capaz de imprimir
en distintos papeles y materiales plás-
ticos de etiquetas, demostrará una eje-
cución de riel abierto (reel-to-reel) con
un ancho de impresión de 333mm –
compatible con la mayoría de las solu-
ciones estándar de acabado. “Venimos
observando estrechamente la tecnolo-
gía y las tendencias del mercado en el
campo de la impresión digital desde
antes de IPEX 2006, cuando comercia-
lizamos a modo de prueba una máqui-
na prototipo temprana de 200 ppp”
explica Philip Easton, Director Digital
Printing Solutions de Domino
Ricoh: Sencillamente,
pregunte
Tal como explicó Peter Williams
Vicepresidente Ejecutivo, Grupo de
Negocio de Impresión de Producción
Ricoh Europe PLC, la experiencia ‘Just
Ask’ (sencillamente, pregunte) de
Ricoh en la feria Ipex 2010 guiará a los
visitantes a través de todo el proceso
de producción, desde la captura hasta
la salida y el acabado. Los visitantes
tendrán ocasión de ver los productos
más recientes de Ricoh e InfoPrint
Solutions. Asimismo, podrán hablar
con expertos sobre cómo sus produc-
tos y servicios pueden aportar un valor
añadido y mejorar su productividad y
rentabilidad futuras.
Estructurada para reflejar las distin-
tas etapas del ciclo de vida de un
documento, la visita del stand de
Ricoh se desarrolla en cuatro zonas
clave: Captura, Preparación, Gestión y
Salida. Cada zona proporciona la opor-
tunidad de conocer a fondo la oferta
de Ricoh, y cómo ésta se puede inte-
grar en un flujo de trabajo y adaptar
para impulsar la productividad y renta-
bilidad del impresor. A través de una
serie de demostraciones en vivo, Ricoh
e InfoPrint Solutions demostrarán
cómo añadir valor utilizando hardware
y aplicaciones de software eficientes,
productivas y flexibles.
Canon: con la impre-
sión profesional
Canon presentará varias prensas
imagePRESS color y blanco y negro,
muchas de las cuales ejecutan los tra-
bajos del cliente en vivo gestionado
por Helix Production Workflow. La
nueva serie imageRUNNER también se
presentará por vez primera en Europa
Las aplicaciones de gran formato,
estará representada por una selección
de impresoras imagePROGRAF de
Canon, que ofrece calidad fotográfica
y una productividad óptima. "Los cua-
tro años transcurridos desde Ipex 2006
han sido un período de enormes cam-
bios para Canon y para la impresión
de nuestros clientes", comenta David
Preskett Professional Print Director de
Canon Europe. "El Ipex pasado fue la
plataforma de lanzamiento para la serie
imagePRESS, que marcó el debut real
de Canon, como un serio contendiente
en el mercado de producción de color.
Desde entonces hemos trabajado
constantemente para desarrollar solu-
ciones y herramientas diseñadas para
ayudar a los impresores profesionales
a desarrollar sus empresas y lograr
mejores márgenes a través de un nue-
vo valor añadido."
Pitney Bowes:
la propuesta
El stand de Pitney Bowes en Ipex
será un lugar para ver todas las tecno-
logías que se puede encontrar en el
espectro de la impresión y del envío de
correo. Su portafolios tecnológico es
una oportunidad única para empresas
que buscan impulsar el valor máximo y
la máxima calidad a través de sus ope-
raciones de impresión y envío de
correo.
Cuando hablan de la integración,
hablan de la unión de impresión y de
correo electrónico, sólo a través de la
integración inteligente de los procesos
de negocio pueden las organizaciones
verdaderamente lograr la máxima efi-
ciencia, máxima calidad y máximo ren-
dimiento de la inversión en sus comu-
nicaciones con los clientes. Integración
es algo más que el aprovechamiento
de las sinérgias de la impresión y de
envío de correo.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
REP
OR
TA
JE
Alabrent | 69
Océ: en evoluc ión
continua
Jan Hol, Vice Presidente Senior,
Océ NV, dijo: "Hay un verdadero esta-
do de ánimo de optimismo a medida
que continuamos desarrollando pro-
ductos innovadores y software que
están siendo acogidos en un sector en
crecimiento en lo que ha sido un mer-
cado difícil. En 2009, aproximadamen-
te el 80% de nuestras ventas de pro-
ductos han sido derivados de los sis-
temas de impresión introducido en los
últimos 15 meses. Esto demuestra el
poder y la importancia de la innovación
continua, que se pondrá de relieve
durante la Océ Ipex 2010. "
En Ipex, Océ mostrará sistemas de
producción y realizará demostraciones
de software cubriendo la cadena com-
pleta de flujo de trabajo. Estos se cen-
trarán en el periódico digital, libro
sobre demanda, correo directo, venta
al por menor y TransPromo.
Además, Océ mostrará cómo sus
clientes pueden aumentar el retorno de
la inversión de sus dispositivos de pro-
ducción y hacer crecer sus negocios.
C.P Bourg: solucionesEl stand de C.P Bourg en Ipex
mostrará soluciones de forma directa
o indirecta a todos los principales
fabricantes: Xerox, Kodak, HP Indigo,
Heidelberg, Océ, IKON, Ricoh y
Canon.
Ipex marca el lanzamiento europeo
de una serie de nuevas soluciones y
servicios. Algunos de ellos han visto
de antemano en Print '09, pero lo que
van a mostrar en Ipex es real, ejecuta-
ble y listo para el mercado.
“Existe una demanda cada vez
mayor de sistemas de acabado “near-
line” altamente productivos y fáciles
de utilizar que puedan conectarse al
flujo de trabajo a través de redes o de
marcas inteligentes en el papel que se
procese”, comenta Erice Le Moine,
director de marketing de C.P. Bourg
RedTie: resuelveEl stand de RedTie en Ipex sedRe-
dTie resuelve la confusión que produ-
ce el web-to-print a los impresores y
las agencias de marketing ante la
próxima generación de la tecnología
de impres ión. (RTT) y RedTie
Cotización (RTQ) ofrecen una solución
sencilla y rentable para empresas que
buscan ampliar su cartera de servicios
que incluyen una oferta en línea. Los
sistemas Web RedTie web-to-print han
sido desarrollados desde la perspecti-
va del impresor, y capacitan a los
usuarios para acceder, editar y ordenar
la impresión y la comercialización de
material en línea, ayudando a las
empresas a encontrar una manera de
prosperar y evolucionar aún más en
esta difícil situación económica. Con
RedTie Template (RTT), RedTie ha
creado un uso fácil, simple solución
para ordenar la comercialización de
materiales, haciendo que el proceso
seatan fácil como comprar un libro, un
CD o un vuelo.
Xerox: que hablen los
clientes
Durante el IPEX Media Summit, los
clientes describieron cómo la tecnolo-
gía digital y los servicios de desarrollo
de negocio de Xerox les han propor-
cionado con éxito nuevas vías de
ingresos.
“La estrategia de añadir la inyec-
ción de tinta al catálogo de Xerox es
comparable a cómo los fabricantes de
automóviles ofrecen coches que fun-
cionan a gasolina, gasoil o electricidad,
cada uno cumple un estándar de ren-
dimiento diferente”, explicó Eric
Armour, pres idente del Global
Business Group de Xerox. “Ofrecimos
un gran avance en soluciones de papel
continuo en color basadas en tóner,
que permiten nuevos niveles de coste,
calidad de imagen y velocidad para las
aplicaciones transpromocionales.
Nuestra nueva oferta satisfará requeri-
mientos similares para aquellos que
buscan una opción en inyección de
tinta”. En IPEX, la compañía también
mostrará las mejoras introducidas en
los Sistemas de Impresión de Papel
Continuo Xerox 650/1300™, los dispo-
sitivos monocromo basados en tóner.
70 | Alabrent
Con el objetivo de contribuir a la
recuperación del sector gráfico, el
Salón Internacional de la Industria y la
Comunicación Gráfica, Graphispag,
prepara su próxima edición que ten-
drá lugar del 22 al 26 de marzo de
2011 en el recinto de Gran Via de Fira
de Barcelona. El salón espera ser cla-
ve para reactivar las inversiones de las
empresas gráficas, reuniendo la mayor
oferta de equipos, procesos y sopor-
tes y creando un marco de debate
sobre tendencias y oportunidades de
abrir nuevos mercados.
Todas las novedades en maquina-
ria y accesorios para los diferentes
sistemas de impresión y para los aca-
bados y transformación, además de la
última tecnología gráfica digital, y una
variada oferta de materiales, soportes
y consumibles estarán en la undécima
edición de Graphispag, organizada
por Fira de Barcelona en colaboración
con Graphispack Asociación.
Según el presidente del Comité
Organizador, Miquel Heredia, "aunque
la situación económica actual desin-
centiva las inversiones, los empresa-
rios gráficos proyectan su visión a
medio y largo plazo". Graphispag se
celebrará en 2011, año en que todos
los índices apuntan al inicio de la
recuperación, y por ello, Heredia con-
Graphispag 2011 marcará el punto de inflexión de la recu-peración del sector gráfico español
ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
AC
TU
AL
Se celebrará del 22 al 26 de
marzo del próximo año en el
recinto de Gran Via de Fira de
Barcelona.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
sidera que "será el momento ideal para ver y tocar lo
que se lleva en el mundo gráfico y para que las empre-
sas del sector se repongan de la crisis y encaren el
futuro apostando por la innovación y la tecnología".
Graphispag, que cumplirá 45 años como salón de
referencia de España y Portugal, es una de las cuatro
ferias de artes gráficas más importantes de Europa, y
atrae también compradores internacionales principal-
mente del área mediterránea y Latinoamérica .
De periodicidad cuatrienal, el salón cuenta con un
amplio respaldo de asociaciones de empresarios y
colectivos profesionales vinculados a las artes gráficas
y a otros negocios relacionados. Muchas de estas
entidades colaboran en los encuentros sectoriales que
Graphispag organizará durante el 2010 en varias ciu-
dades españolas, en los que participarán suministra-
dores, empresarios, profesionales de artes gráficas y
representantes de asociaciones, y que son una exce-
lente fuente de información para detectar las necesida-
des de las empresas gráficas y las preocupaciones del
sector con el fin de que Graphispag pueda ofrecer res-
puestas adecuadas.
En este sentido, Graphispag se convertirá por unos
días en una de las más destacadas escuelas gráficas
del país, ya que acogerá más de 20 actos formativos
sobre aplicaciones y tecnología gráfica, tendencias,
nuevos mercados y oportunidades de negocio. Por
otro lado, el salón revalidará su compromiso de acer-
car el diseño gráfico a la industria con actividades
específicas para los diseñadores y será el escenario de
la entrega de los Premios "Marco de Oro" de serigra-
fía, tampografía e impresión digital y de los Premios
Líderpack 2010 de envase, embalaje y PLV.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
72 | Alabrent
El Instituto Tecnológico y Gráfico
Tajamar (ITGT) se ha encargado de
coordinar el curso en español a través
de su página web (www.itgt.es)
s igu iendo la metodo log ía de
Seminarios Interactivos de IPA
(Webinars). El entorno “On- line” facili-
ta su seguimiento. Quien supera el
Test Final del Programa obtienen de
CIP4, IPA y el ITGT el Certificado
Oficial de “Experto en JDF”.
Las siglas JDF empiezan a ser de
uso común en la Industria Gráfica y
paulatinamente va cuajando el uso de
este estándar en la automatización de
tareas. Hoy en día es ya el estándar
de facto para la implementación del
flujo de trabajo, pues son conocidas
sus ventajas de optimización de tiem-
pos, eliminación de tareas redundan-
tes, reducción de errores y mermas,
flexibilidad en la subcontratación de
tareas específicas, etc. Sin embargo,
y a pesar de las ventajas evidentes de
este estándar, apenas hay profesiona-
les que conozcan esta herramienta a
fondo y puedan utilizarla en beneficio
de su empresa y de la rentabilidad de
la misma. Por esta razón, CIP4, IPA y
el ITGT pusieron a disposición de los
profesionales del sector el Curso
Oficial Experto en JDF con el fin de
facilitar esta formación específica.
Tajamar, IPA y CIP4 certifican a Dani López como primer experto en JDF en lengua española
ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
AC
TU
AL
Daniel López, un consultor
afincado en Barcelona y que
dirige la compañía Id-Soft, se
ha convertido en el primer
experto en JDF certificado en
lengua española a través del
programa oficial que ha cur-
sado On-line en el Instituto
Tecnológico y Gráfico Tajamar.
La certificación cuenta con el
aval de este Instituto y de IPA
y CIP4.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
El coordinador de este programa
en el I.T.G. Tajamar, David Rodríguez-
Borlado, señaló que “en estos
momentos en que no parece que cun-
da un gran optimismo en el sector,
dado que la situación coyuntural no es
la más favorable, es importante ade-
lantarse al futuro y aprovechar las
ventajas tecnológicas. El tiempo está
demostrando que la formación es un
valor estratégico y que los que la utili-
zan son capaces de adaptarse a un
mercado tan cambiante”.
ENTREVISTA
El propio Daniel López responde a
una serie de preguntas sobre lo que
representa este título, y sobre la
implantación del estándar JDF en el
sector gráfico.
P.-¿Es realmente el JDF un estándar de facto en la empresa gráfica en nuestros días?
R.-Sin lugar a dudas, pero, el JDF
no es sólo el estándar para la industria
gráfica, sino que también cambia la
metodología de producción que
muchas empresas utilizan, haciéndo-
les evolucionar hacia un modelo más
automatizado y productivo. Lo impor-
tante es que los empresarios entien-
dan que es importante para ellos. Ésta
es una labor en la que todos nos tene-
mos que concienciar, porque no sólo
las máquinas son las que crean bene-
ficio en una empresa. La tecnología
asociada a una buena gestión y opti-
mización de los recursos propios nos
ayudará a que seamos más competiti-
vos. En España, por desgracia, aún
son pocas las empresas que piensan
en las ventajas del JDF y todavía lo
ven como una opción de futuro lejano,
pero la realidad no es ésa. La realidad
es que el JDF ya está presente en la
mayoría de software y maquinaria
desde hace unos años y nosotros no
somos capaces de aprovecharnos de
ella, aún sabiendo que su introducción
sería muy beneficiosa para nuestra
empresa.
P.-Entonces ¿cuál es el problema?R.-Posiblemente haber vendido
humo, creando falsas expectativas a
los empresarios, que ahora son rea-
cios a introducir el JDF. Pero la reali-
dad actual es que el estándar JDF es
un hecho que funciona “muy bien” y
debemos aprovecharlo para poner a
nuestra empresa al mejor nivel posi-
ble.
P.-¿Qué estrategias facilitan la integración de JDF en entornos donde han de convivir dispositivos y programas que utilizan JDF con otros que no pueden usarlo?
R.-Está claro que aunque JDF ya
tiene unos años de existencia es muy
posible que no todo el equipamiento
de la empresa esté adaptado a él.
Pero esto no supone ningún proble-
ma; en tal caso podemos trabajar con
JDF en los dispositivos que puedan
trabajar con él y en el resto se conti-
nuará utilizando el sistema actual. El
MIS (Management Information System)
será el encargado de conocer qué
dispositivos se pueden automatizar
mediante JDF y cuáles no (en la actua-
lidad esto no supone ningún proble-
ma). Desde hace años la mayoría de
MIS se han adaptado a las necesida-
des del estándar JDF haciendo que su
uso sea transparente para el usuario
final, que es lo que importa. A fin de
cuentas un usuario de administración
no sabe si la información que recibe
es mediante pantalla táctil o mediante
JDF.
Muchos de los enlaces que utiliza-
mos a diario se comunican mediante
JDF y el usuario ni lo sabe ni se da
cuenta. Un ejemplo claro de ello es la
lectura de los tinteros. En la actuali-
dad, esas lecturas se envían al orde-
nador mediante JDF y el usuario de la
máquina de impresión posiblemente
no se haya dado ni cuenta de ello. Y,
como éste, hay muchos más ejem-
plos. El JDF ya está dentro de nues-
tras vidas.
P.-¿Qué ventajas competitivas son más apreciables con el uso de JDF?
Existen muchas ventajas, pero por
indicar sólo algunas podríamos men-
cionar: automatización, aprovecha-
miento de la información y de los
recursos, reducción de errores, inte-
ractividad del cliente con la empresa,
etc.
Sin duda alguna “La automatiza-
ción” es la que mejor suena, pero
todas son muy importantes. Creo que
hay que tener en cuenta una cosa
muy importante y es el ROI (Retorno
de la inversión) del JDF. En la mayoría
de estudios que se han realizado y
están publicados en la web de CIP4,
este retorno de la inversión es tremen-
damente alto. Esto nos demuestra,
por un lado, que el estándar JDF era
necesario para avanzar en la reduc-
ción de costes y aumento de la com-
petitividad de la empresa; y, por otro
lado, que la adopción de este están-
dar nos servirá para introducir nuevos
servicios de valor añadido para nues-
t ros c l ientes como Pr in tTa lk ,
Web2Print, etc. Haciendo que nuestra
empresa no sólo mejore en la situa-
ción actual, sino que también nos per-
mite pensar en escenarios futuros.
P.-¿Cuesta mucho certificarse en JDF? No me refiero a la cuestión económica, sino al tiempo y al esfuerzo… ¿es un curso eminen-temente técnico o t iene una orientación más genérica?
El curso está bien organizado,
debido a que tiene referencia técnica
y de orientación de los procesos pro-
ductivos. De esta forma es mucho
más fácil entender la técnica necesa-
ria para cada uno de ellos en el JDF.
No es un curso extremadamente com-
plejo, pero sí que hay que tener nocio-
nes del estándar JDF antes de aden-
trarse en la certificación. Es tan lógico
como si quisiéramos sacarnos el certi-
ficado PDF de Adobe y no supiéramos
qué hace exactamente el PDF.
Para mí una de las grandes venta-
jas del curso es que puedes hacerlo
on-line, lo cual facilita el estudio del
contenido, porque puedes adaptarlo
perfectamente con tu jornada laboral.
Además, al estar completamente tra-
ducido al castellano ayuda mucho en
su comprensión.
ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
AC
TU
AL
Alabrent | 73Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
P.-¿Qué le ha aportado a ID-Soft este certificado y que aporta ID-Soft a la industria gráfica después de haber cubierto este curso?
Este certificado es muy importante
para Id-Soft. Siempre he sido un gran
defensor del estándar JDF y de todo
lo que conlleva. Podríamos decir que
el JDF es plug & play (conectar y listo).
Sin embargo, la operación de automa-
tizar una empresa no es tan sencilla,
porque requiere de una correcta plani-
ficación y entendimiento en el que
entran en juego muchos factores,
humanos y técnicos.
En este sentido, lo que hacemos
en Id-Soft es aportar nuestro conoci-
miento de la Industria Grafica y del
JDF (la realidad empresarial e innova-
ción técnica) para enseñar a las
empresas cómo adaptarse al están-
dar, exprimiendo al máximo su poten-
cial. Para esto realizamos un estudio
de la empresa con el fin de que
conozcan las ventajas, los problemas
y los escollos que se van a encontrar
durante su implementación, qué cosas
deberían cambiar y cuáles mejorar
para que en el menor tiempo posible
puedan aprovechar todas las ventajas
que ofrece el JDF.
P.-¿Piensa que el sector gráfico español está preparado para adaptarse a los constantes cambios tecnológicos que está expe-rimentando? ¿Qué vías son las más adecuadas para mantenerse actualizado?
Cuando la tecnología irrumpe en
un sector provoca cambios constan-
tes. En la industria grafica hace ya
unos años que irrumpió la tecnología;
y esto conlleva ventajas y problemas,
pero ha sido en los últimos años cuan-
do estos cambios se han vuelto más
frenéticos. Adaptarse a tanto cambio
es muy complicado no sólo para la
empresa, sino también para el perso-
nal de la misma, que tiene que ser
capaz de aprender y asimilar constan-
temente nuevas soluciones que apa-
recen en el mercado.
Por esta razón, es bueno que los
empresarios adopten medidas de for-
mación continua para sus empleados:
está claro que cuanto más sabes de
algo más provecho podrás sacarle.
Aquí en España muchas empresas
aún no están habituadas a que sus
empleados realicen cursos de forma-
ción, pero en la actualidad es del todo
necesario. Ellos son la columna verte-
bral de la empresa y con unos buenos
conocimientos también nos ayudarán
a buscar las mejores soluciones y
estrategias para el futuro de la empre-
sa.
Otro aspecto a tener en cuenta
entre tanta tecnología es aprender que
tecnología es útil para cada empresa
según sus planes actuales y de futuro.
En la actualidad existen muchas solu-
ciones, cada una pensada para un
tipo de mercado en concreto. No vale
con pensar que esta solución al veci-
no de al lado le fue bien. Es necesario
hacer un estudio de todas las posibili-
dades, un ROI, etc., antes de realizar
cualquier tipo de inversión.
P.-¿Se vislumbra un horizonte más sosegado para las artes gráficas cuando pase la tormenta?El futuro es muy difícil de predecir. ¿Quién predijo el crack hace 4 años?
Pienso que el futuro lo marca uno
mismo en función de la perspectiva
que le quiera dar a su negocio. Lo que
no podemos hacer es pararnos y
esperar a que la tormenta financiera
pase y volvamos a estar como antes,
porque las cosas ya no volverán a ser
igual que antes.
Las crisis son recíprocas y vuelven
a estar presentes cíclicamente, pero
nos ayudan a buscar nuevos horizon-
tes empresariales para poder conti-
nuar con nuestro negocio. Las artes
gráficas como modelo de negocio ha
desaparecido y han sido sustituidas
por la Industria Gráfica. No sólo ha
cambiado el nombre, sino que tam-
bién tiene que cambiar la metodología
de producción, gestión y adaptación a
nuevas vertientes, que, a día de hoy,
muchas empresas no están realizan-
do. Parte del futuro de muchas empre-
sas de este sector radica en la bús-
queda de nuevas soluciones y en la
adaptación de sus recursos a las
necesidades de sus clientes.
Todo evoluciona muy rápido y
nosotros debemos evolucionar, de lo
contrario se pierde competitividad. Lo
importante es que cada empresa rea-
lice una buena planificación de su
futuro en función de las necesidades
de los clientes actuales y futuros,
dejándose asesorar por expertos que
les puedan ayudar a tomar las mejores
soluciones para realizar las inversio-
nes necesarias o mejorar los procesos
productivos actuales.
ACTIVIDAD INSTITUCIONALA
CTU
AL
Alabrent | 74Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Santiago de Compostela10, 11 y 12 de junio 2010
Plazo límite de inscripción: 15 de mayo.Reserva tu hotel antes del día 10 de abrily aprovéchate de los descuentos negociados. Contacto: Asociación de Empresariosde Artes Gráficas de GaliciaPol. Ind. del Tambre Vía Edison, 11C 1º 15890 Santiago de Compostela (A Coruña)Tel.: 981 56 89 67 - Fax: 981 56 89 93www.aeagg.org - [email protected]
congreso nacionalde artes gráficas
XACOBEO 2010
Más de 11.000 empresas conforman el sector gráfico de nuestro país. Muchas de ellas estarán representadas los días 10, 11 y 12 de junio en el Congreso Nacional de Artes Gráficas que se celebrará en Santiago de Compostela, coinci-diendo con el Año Santo Xacobeo.
Un evento organizado por la Federación Empre-sarial de Industrias Gráficas de España (FEIGRAF) conjuntamente con la Asociación de Empresarios de Artes Gráficas de Galicia (AEAGG).
www.congresonacionaldeartesgraficas.comTe esperamos, reserva ya tu plaza.
Organizadores
Patrocinadores
Camino de futuro
Media Partners
Colaboradores
MÜLLER MARTINI
Transportista O�cial
76 | Alabrent
El presidente de la Asociación de
Empresarios de Artes Gráficas de
Galicia (AEAGG), Jacobo Bermejo, fue
elegido vicepresidente tercero de la
FEIGRAF. Este puesto representa a
las asociaciones territoriales de menos
dimensión, es decir, todas las de
España menos la de Madrid y
Barcelona. Bermejo afirmó: “me siento
muy orgulloso porque este puesto sig-
nifica que detrás de las siglas de
nuestra asociación hay una confianza
y un proyecto consolidado”.
Tras el encuentro, que fue inaugu-
rado por el presidente de la Cámara
de Comercio de Santiago, Jesús
Asorey, y al que asistieron represen-
tantes de diversas Comunidades
Autónomas, tuvo lugar una rueda de
prensa en la que intervinieron: el pre-
sidente de la FEIGRAF, Millán García;
y el vicepresidente tercero de la
FEIGRAF y presidente de la Asociación
de Empresarios de Artes Gráficas de
Galicia (AEAGG), Jacobo Bermejo.
El sector gráfico lucha por superar la crisis
Según datos del último Estudio del
Sector elaborado por la FEIGRAF, si
analizamos sus principales cifras
El sector gráfico prepara el congreso nacional
ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
AC
TU
AL
El presidente de la Cámara de Comercio de Santiago, acudió a inaugurar la Asamblea de la FEIGRAF celebrada el 27 de enero en Santiago. De izquierda a derecha: Santiago Retortillo, secretario de la FEIGRAF; Jacobo Bermejo, vicepresidente tercero de la FEIGRAF; Jesús Asorey, presidente de la Cámara de Comercio de Santiago; Millán García, presidente de la FEIGRAF; y Pedro Cuesta, vicepresidente primero de la FEIGRAF.
La Federación Empresarial de
Industrias Gráficas de España
(FEIGRAF) celebró el 27 de
enero, por primera vez, su
Asamblea General Ordinaria y
Extraordinaria en Santiago de
Compostela, dando continui-
dad al deseo de su presidente,
Millán García, de que este
encuentro sea itinerante y
visitar todos los territorios
que la conforman.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
macroeconómicas, las industrias grá-
ficas presentan una cifra de negocios
que en 2008 ascendió a 15.381,93
millones de euros y posee una pobla-
ción laboral de 129.800 trabajadores,
ubicados en 11.362 empresas, que en
el quinquenio 2004-2008 importaron
maquinaria por un valor acumulado de
5.045,45 millones de euros.
Según los datos de la última
Encuesta Industrial editada por el
Instituto Nacional de Estadística (INE),
el sector gráfico es el primer sector
industrial en cuanto a mano de obra
empleada. A pesar de estas cifras, el
sector gráfico atraviesa una dura
s i tuación. El presidente de la
FEIGRAF, Millán García, apuntó: “nos
encontramos ante una profunda crisis
económica y social que en nuestro
caso además de ser coyuntural y
estructural es también tecnológica. Es
el momento de poner todo nuestro
saber y conocimiento como empresa-
rios de la industria gráfica y tomar las
medidas oportunas para afrontar la
situación económica que estamos
viviendo y salir de ella sino como vic-
toriosos sí como supervivientes”. En
cuanto al empleo, en 2008 se perdie-
ron en nuestro país unos 12.000 pues-
tos de trabajo y en 2009 casi 10.000.
De estos últimos, aproximadamente
6.500 proceden de empresas con
menos de 10 trabajadores. Millán
García añadió: “de estos casi 22.000
puestos de trabajo perdidos en 2 años
ignoramos cuántos se perderán de
forma definitiva en el sector”. Por otro
lado, el año pasado el sector gráfico
sufrió una caída media de la factura-
ción de un 30% y la demanda del
papel también disminuyó de forma
alarmante, en concreto, un 29% en
papeles estucados y un 38% en no
estucados.
En cuanto a la inversión en maqui-
naria, ésta se ha reducido un 60 % en
los diez primeros meses del pasado
año en comparación con el 2008. Por
otro lado, la exportación de productos
gráficos ha caído un 18% de enero a
octubre del 2009 en comparación con
los mismos meses del año anterior. El
presidente de la FEIGRAF también
quiso dar un mensaje de esperanza:
“este sector siempre ha sabido sobre-
ponerse a cualquier crisis y cambio
tecnológico y ahora creo que también
lo vamos a conseguir. Es el momento
de establecer alianzas empresariales y
aprovechar nuestro fondo de comer-
cio para otras operaciones”. Por últi-
mo, concluyó su intervención defen-
diendo al sector de los ataques que
está sufriendo desde diversos ámbi-
tos. Así, comentó: “el producto impre-
so ha sido el principal vehículo de
transmisión de la cultura y el conoci-
miento y, hoy en día, continúa siéndo-
lo a pesar de los duros ataques que
estamos recibiendo por parte, sobre
todo, de grandes empresas que tras-
ladan un ahorro de costes al consumi-
dor disfrazándolo bajo argumentos
pseudoecologistas. La industria del
papel y la gráfica están preparadas
con las últimas innovaciones en todos
los aspectos, también en el medio
ambiental, con certificaciones especí-
ficas del tipo FSC o PEFC”.
El Congreso Nacional de Artes Gráficas, “Camino de futuro”
La FEIGRAF conjuntamente con la
AEAGG está organizando el Congreso
Nacional de Artes Gráficas que se
celebrará los días 10, 11 y 12 de junio
en Santiago de Compostela. Jacobo
Bermejo anunció que Sus Majestades
los Reyes han aceptado la presidencia
del Comité de Honor del Congreso,
que está conformado también por
diversas autoridades nacionales, auto-
nómicas y locales, tales como el pre-
sidente de la Xunta de Galicia, Alberto
Núñez Feijóo; el ministro de Industria,
Tu r i smo y Comerc io , M igue l
Sebastián; la ministra de Ciencia e
Innovación, Cristina Garmendia; el
alcalde de Santiago de Compostela,
Xosé A. Sánchez Bugallo; el consellei-
ro de Economía e Industria de la Xunta
de Galicia, Javier Guerra; y por el con-
selleiro de Cultura e Turismo, Roberto
Varela, entre las personalidades políti-
cas. Bermejó añadió: “el congreso tie-
ne el lema de: camino de futuro. Este
evento, va a ser de reafirmación gráfi-
ca. Somos conscientes de que sí que
va a haber futuro del producto impre-
so. El Congreso nos ayudará a redefi-
nir cuál es el futuro del sector”.
El Congreso Nacional de Artes
Gráficas, que espera reunir a más de
300 participantes en Compostela, tra-
tará temas tales como: la comunica-
ción en la era digital, el papel tiene
futuro, razones para la colaboración
empresarial y una ponencia titulada: el
problema es humano, la solución tam-
bién. Para el último día del Congreso,
12 de junio, se ha planificado una
peregrinación marítima y fluvial por la
Ría de Arousa y el Río Ulla para apre-
ciar el rico patrimonio natural y cultu-
ral de la ruta por la que fueron trans-
portados los restos del Apóstol
Santiago. Además, la jornada finaliza-
rá con una Eucaristía y una ofrenda al
Apóstol en la Catedral de Santiago de
Compostela. El evento ha abierto ya el
plazo de inscripción. Ésta se puede
realizar en el portal: www.congresona-
cionaldeartesgraficas.com, en el que
también se encuentra toda la informa-
ción sobre el mismo.
El Congreso Nacional de Artes
Gráficas está patrocinado por HP y el
Grupo Academia Postal. Además,
como entidades colaboradoras están:
la Concellería de Cultura e Centros
Socioculturais del Ayuntamiento de
Santiago de Compostela, I lasa
Graphic, Nea Grupo, Kodak, Galiza
Verde, Anta l is , la Cámara de
Comercio, Industria y Navegación de
Santiago de Compostela, Inapa
España, Ricoh, Foga, Böttcher, Tipolit,
MDI, Asimag, Fedrigoni, Hartmann y el
Ayuntamiento de A Illa de Arousa.
ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
AC
TU
AL
Alabrent | 77Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Aditivos de mojado y productos para sistemasde lavado.
Mantillas para impresión offset.
Tintas para impresión offset.
Equipos CTP, sistemas de pruebas de color,planchas convencionales y térmicas.
Cordelles 2008030 Barcelona
T. 93 266 14 40F. 93 266 19 70
DIRECTORIO DE EMPRESASSuministros para impresión offset
PETREL: Tintas de seguridad.DIMUKEN: Troquelados, numeración, estampación de hologramas,banda magnética.Kodak Versamark: Cabezales de Ink-jet de alta velocidad de 1” 2”.B. Bunch: Desbobinadores, Rebobinadores, Plegadores, AppliedOptical Technologies, Hologramas.
c/. Puerto Pozazal, 18, Oficina 12 - 28031 MADRIDTel.: 91 528 96 57 - Fax: 91 539 31 80 - Móvil: 649 094 701
E-mail: [email protected] - Página web: www.daigraf.com
S.L.
Suministros para la manipulación de papel y cartón
Empresas de Servicios
Cauchos para impresión offset compresibles yconvencionales, con varillas para rotativas
Pol. Ind. San José de Valderas IIc/. Rayo s/n, nave 30. 28918 LEGANÉS (Madrid)
Tel. 91 610 9650/9776. Fax 91 610 0661
Fundas de mojadores de algodón y acrílicas
Papel calibrado y alzas adhesivas
Maquinaria para laIndustria Gráfica
Sistemas de:• Encuadernación • Expedición • Manipulación de impresos
• Impresoras comerciales y formularios continuo
Plegadoras automáticas MBO
Plegadoras especiales Herzog+Heyman
Salidas y periféricos especiales Palamides
c/. Montilla, 1, Pol. Ind. Fontsanta. 08970 SANT JOAN DESPÍ (Barcelona)Tel.: 93 480 88 00 - Fax 93 477 04 53/373 75 50 - www.mullermartini.com/es
MÜLLER MARTINI, S.A. ESPAÑA
Representantes de:
Delegación Madrid: Avda. de la Industria, 2, nave 2, Pol. Ind. Cantueña. 28940 FUENLABRADATel.: 91 642 36 20/2 - Fax: 91 642 36 22
Documento1 27/6/08 10:55 Página 1
Documento1 9/7/08 12:31 Página 1