Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

42
Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

Transcript of Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

Page 1: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

Algunos factores que afectan las ortografías prácticas

(“alfabetos populares”)

Page 2: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

1. Análisis Lingüístico

• Un buen análisis lingüístico es fundamental para saber– los contrastes básicos

– la estructura de la sílaba

– las estructuras morfológicas y sintácticas

Page 3: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

1. Análisis Lingüístico

• los contrastes básicos– Por ejemplo, es indispensable saber que

• en seri hay cuatro fricativas “dorsales”: velar [], velar labializada [], uvular [], y uvular labializada []

• en zapoteco del Istmo hay una n “debil” y una n “fuerte” (generalmente alargada)

Page 4: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

1. Análisis Lingüístico

• la estructura de la sílaba– Por ejemplo, era indispensable saber

• si hay sílabas cerradas o no

• los tipos de secuencias de consonantes que se encuentran

para tomar esta información en cuenta cuando se proponen las grafías

Page 5: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

1. Análisis Lingüístico

• las estructuras morfológicas y sintácticas– Por ejemplo, era indispensable saber esto

• para poder dividir enunciados como ‘gracias’ y ‘que Dios les bendiga’

porque hay opciones que son mejores que otras.

Page 6: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

1. Análisis Lingüístico

• las estructuras morfológicas y sintácticas– Por ejemplo, en seri

• ‘ellos vieron a todos’ y también ‘todos ustedes lo(s) vieron’

tiene dos representaciones ortográficas, porque esta enunciado —(casi) fonéticamente ambigua— tiene dos análisis morfológicos y sintácticos diferentes.

Page 7: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

‘ellos vieron a todos’Tcoooma iyooht.

Morfema ma que indica “cambio de sujeto”.

Aquí es posible hacer una pausa.

Page 8: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

‘todos ustedes lo(s) vieron’ Tcooo mayooht.

Prefijo que indica “sujeto de segunda persona plural”.

Aquí es posible hacer una pausa.

Page 9: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

1. Análisis Lingüístico

• las alternancias alomórficas– Por ejemplo, fue propicio el uso de cö para el

fonema // en seri porque hay una alternancia entre /ko/ y //:

itacö itacotim

lo mató los mató

Page 10: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

Sin una base firme en el análisis lingüístico, la ortografía podría ser muy problemática.

Page 11: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

2. Función de los sonidos

• Es importante saber la distribución de los sonidos y sus funciones– Por ejemplo, en seri hay una fricativa lateral

sorda que es bastante común y una aproximante lateral sonora que es muy rara;

• Parece mejor usar el símbolo l sencillo para la fricativa y buscar otro símbolo (o diacrítico) para la aproximante.

Page 12: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

3. Lengua nacional

• Siempre tiene una influencia, por los préstamos, los símbolos utilizados y conocidos, el tipo de escritura.– El alfabeto de una lengua que se encuentra

en Rusia o Thailandia tendrá otra forma que una lengua que se encuentra en Latinoamérica.

• Los hablantes vienen, o vendrán, con expectativas basadas en este contexto.

Page 13: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

3. Lengua nacional

• El sonido , por ejemplo, más lógicamente se representaría con– ñ en un país de habla española

– gn en un país de habla italiana o francesa

– nh en un país de habla portuguesa

– ny en un país de habla inglesa.

Page 14: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

3. Lengua nacional

• El sonido (aproximante palatal nasalizada, en mixteco) por ejemplo, más lógicamente se representaría con– ñ en un país de habla española

– gn en un país de habla italiana o francesa

– nh en un país de habla portuguesa

– ny en un país de habla inglesa.

Page 15: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

3. Lengua nacional

• El sonido (en mixteco) por ejemplo, más lógicamente se representaría con– v en un país de habla española o francesa

– w en un país de habla alemana.

Page 16: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

3. Lengua nacional

• El sonido , por ejemplo, más lógicamente se representaría (tal vez) con– e en un país de habla española

– a en un país de habla inglesa.

Page 17: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

3. Lengua nacional

• El sonido , por ejemplo, más lógicamente se representaría con– ch en un país de habla francesa

– ch o x en un país de habla portuguesa

– sh en un país de habla inglesa

– ? en un país de habla española.

Page 18: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

4. Actitud hacia la lengua nacional

• Es posible también que actitudes impulsan las decisiones en otra dirección en algunos casos– Por ejemplo, puede haber un deseo de

mantener una “distancia visual” por las letras que utilizan en la lengua minoritaria

– Si hay mucha aceptación de préstamos, este factor será importante tomar en cuenta (¿cómo se escribirá “café”, por ejemplo?)

Page 19: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

5. Sistema educativo

• ¿Habrá escuelas que apoyarán el alfabeto?

• ¿Hay escuelas locales con enseñanza en la lengua nacional?

• ¿Cuál es el alfabeto que se enseñará primero?

• ¿Se usará la lengua escrita siempre en un contexto bilingüe?

Page 20: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

6. Autoridades nacionales

• Hay situaciones en que autoridades nacionales se involucran en las decisiones– Leyes que prohiben el uso de ciertas letras

(p.ej. “k” durante un período)

– Leyes que promueven el uso de letras de cierto alfabeto (el alfabeto común, p.ej.)

– Leyes que exigen el uso de ciertas letras

Page 21: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

7. Autoridades locales

• Influencia de “academias”– p.ej., la “Academia Mixteca” en México que

promueve adherencia a ciertas normas

• Influencia de líderes locales

Page 22: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

8. Tradición

• Por ejemplo:– Aunque podría ser mejor lingüísticamente

cambiar la ortografía del inglés, no sería nada fácil ahora

• through • threw

thru

Page 23: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

8. Tradición

• Por ejemplo:– Hay una tradición desde los inicios del

siglo XVI a escribir el náhuatl (en México) en cierta manera, y hay mucha literatura escrita en esa tradición. El salir de esa tradición representaría sería una decisión que se debe hacer con mucho cuidado.

Page 24: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

8. Tradición

• Por ejemplo: – Hace más de 50 años hubo una “mesa

redonda” para definir el alfabeto del zapoteco del Istmo (en México). Hasta la fecha ese alfabeto no ha cambiado y no sería fácil (ni aconsejable) cambiarlo.

Page 25: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

9. Política

• ¿Quién está promoviendo qué?

• ¿Cómo lo está promoviendo?

• ¿Quién maneja los fondos?

• ¿Quién tiene influencia en la comunidad?

• Factores personales

• etc.

Page 26: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

10. Clase de tecnología

• ¿Cómo se va a escribir esta lengua en las máquinas de escribir o las computadoras? – En un país donde no hay teclados con “ñ”, por

ejemplo, no sería tan aconsejable proponer este símbolo.

Page 27: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

11. Familia lingüística

• Sobre todo en lenguas minoritarias, habrá una tendencia de querer tener alfabetos uniformes para lenguas dentro de la misma familia

• Habrá una tendencia de seguir las pautas de alguna lengua dominante dentro de la familia lingüística (… o lo contrario…)

Page 28: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

12. Los sonidos

• No importa el análisis lingüístico, por influencia de los sonidos mismos (y de los sonidos que se encuentran en la lengua nacional), es posible que los hablantes quieren representar los sonidos directamente como son.

Page 29: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

12. Los sonidos

• Por ejemplo– Mixteco

Contexto oral Contexto nasal Alfabeto

/w/ vm/y/yñ/t/ttn

/juwi/ [ Ñumi [+nasal]

Page 30: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

12. Los sonidos

• Por ejemplo– aunque [t], [], y [n] pueden ser alófonos en cierta

lengua, se escriben t, r, y n en el alfabeto popular (Crow, EUA).

– Mixteco Contexto oral Contexto Nasal Alfab./w/ vm/y/yñ/t/ttn

Page 31: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

13. Estética

• El deseo de tener símbolos que parecen elegantes — generalmente que son más parecidos a los de la lengua nacional.

– Para la vocal es probable que sería más aceptable y aconsejable proponer una letra latina con diacrítico, como ä o ë, que una letra del AFI.

Page 32: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

13. Estética

• Este factor (y otros) entrarían en la decisión a representar– una oclusiva bilabial aspirada como ph en

lugar de ph.

– una vocal abierta posterior laringalizada como aa en lugar de a (zapoteco del Istmo).

– una vocal semiabierta posterior como ä en

lugar de (purépecha)

Page 33: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

Alfabeto seri: contexto sociolingüístico / político

• No hay otras lenguas estrech. relacionadas• No había, no hay una academia seri• Cuando se desarrolló el alfabeto popular:

– no había mucho bilingüismo– no había mucha gente seri alfabetizada en español– no había una tendencia a incluir muchos préstamos– no había otras tradiciones para tomar en cuenta– fue durante el período cuando la política nacional era

de promover y aprovechar semejanza a la ortografía española

Page 34: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

Alfabeto seri

• Sonidos-letras que son directamente relacionados al español:

/p/ p /t/ t /k/ c, qu // f /s/ s /x/ j/m/ m /n/ n /j/ y

/i/ i /a/ a /o/ o

Page 35: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

Alfabeto seri

• Sonidos-letras que son más problemáticos:

/l/ l // l /kw/ cö // z /xw/ jö // x /w/ xö // h

// e

Vocales largas: aa, ii, oo, ee.

Page 36: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

Alfabeto seri

• Sonidos-letras que son más problemáticos:

/l/ l // l /kw/ cö // z /xw/ jö // x /w/ xö // h

// e

Vocales largas: aa, ii, oo, ee.

La fricativa lateral sorda es común y la aproximante lateral sonora es muy rara.

Page 37: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

Alfabeto seri

• Sonidos-letras que son más problemáticos:

/l/ l // l /kw/ cö // z /xw/ jö // x /w/ xö // h

// e

Vocales largas: aa, ii, oo, ee.

El uso de “z” evita un símbolo muy raro o un diacrítico, pero tiene un “costo” en que es un valor diferente del español.

Page 38: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

Alfabeto seri

• Sonidos-letras que son más problemáticos:

/l/ l // l /kw/ cö // z /xw/ jö // x /w/ xö // h

// e

Vocales largas: aa, ii, oo, ee.

La oposición velar-uvular (dos fonemas fricativos distintos) exige una propuesta creativa. El uso de “x” tiene un “costo” en que es un valor diferente del español.

Page 39: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

Alfabeto seri

• Sonidos-letras que son más problemáticos:

/l/ l // l /kw/ cö // z /xw/ jö // x /w/ xö // h

// e

Vocales largas: aa, ii, oo, ee.

Parece buen uso de una letra que de otra manera no se usaría en el alfabeto seri.

Page 40: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

Alfabeto seri

• Sonidos-letras que son más problemáticos:

/l/ l // l /kw/ cö // z /xw/ jö // x /w/ xö // h

// e

Vocales largas: aa, ii, oo, ee.

El uso de o-diéresis tiene un “costo” porque introduce una letra que no se encuentra en el teclado español.

Page 41: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

Alfabeto seri

• Sonidos-letras que son más problemáticos:

/l/ l // l /kw/ cö // z /xw/ jö // x /w/ xö // h

// e

Vocales largas: aa, ii, oo, ee.

El uso de “h” requiere instrucción especial. Parece preferible a la alternativo más común (el “saltillo”) porque en seri el cierre glotal funciona como una consonante, y porque es importante en cuanto a su función morfológica.

Page 42: Algunos factores que afectan las ortografías prácticas (“alfabetos populares”)

Más importante que todo: lo que los hablantes, como usuarios, quieren,

aceptan, y usan.