April 15, 2018 Abril 15, 2018 - stanthonymaryclaret.org · llamar a la oficina parroquial para...
Transcript of April 15, 2018 Abril 15, 2018 - stanthonymaryclaret.org · llamar a la oficina parroquial para...
Pastor/Párroco Rev. Bill Cao
Parochial Vicars/ Vicarios Parroquiales Rev. Thomas Tran, SVD
Rev. Carlos Leon
Deacons/Diáconos Mr. August Mones
Mr. Salvador Sánchez
CELEBRACIONES SACRAMENTO DE LA EUCARISTIA: Misas los Domingos: 7:45AM, 12:30 PM, 4:45PM y 6:30PM Misa los Jueves y Viernes: 7:00 PM
SACRAMENTO DE RECONCILIACION: Miércoles, 5:30 – 6:30 PM Sábado, 3:30 – 4:30 PM
SACRAMENTO DEL MATRIMONIO: Favor de hacer una cita con el sacerdote o diácono con seis meses de anticipa-ción
SACRAMENTO DE BAUTISMO: Favor de llamar a la oficina parroquial
UNCION/COMUNION A LOS ENFERMOS: Favor de llamar a la oficina parroquial para hacer arreglos.
CELEBRATIONS SACRAMENT OF THE EUCHARIST: Saturday Vigil Mass: 5:00 PM Sunday Masses: 6:30 AM, 9:30 AM, and 11:00 AM Weekday Masses: Monday–Friday, 6:30 AM and 8:30 AM Saturday, 8:00 AM Perpetual Help Novena Mass: Wednesdays, 7:00 PM SACRAMENT OF RECONCILIATION: Wednesdays, 5:30 – 6:30 PM Saturdays, 3:30 – 4:30 PM or by appointment. SACRAMENT OF MARRIAGE: Please contact one of the parish priests or deacon at least six months prior to marriage.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the parish office. ANOINTING/COMMUNION TO THE SICK: Please contact the parish office to make arrangements.
April 15, 2018 Abril 15, 2018
Email address: [email protected] Parish Website: stanthonymaryclaret.org OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA:
Monday-Friday/Lunes-Viernes: 9:00 AM to 8:00 PM Saturday/Sábado: 9:00 AM to 5:30 PM Sunday/Domingo: 9:00AM to 12:30 PM
Page Two Third Sunday of Easter / Tercer Domingo de Pascua April 15, 2018
BELIEVING IN JESUS CHRIST Throughout the Easter season, all three of the Sunday readings are taken from the New Testament—the Chris-tian scriptures. Together they explore what it means to believe in Jesus as the Christ, the One who fulfilled the prophecies of the Jewish scriptures. Today’s selections refer to our human weakness, yet they emphasize the for-giveness and peace that are available to those who put their faith in “Jesus Christ the right-eous one” (1 John 2:2). In the Acts of the Apostles Peter invites everyone to “repent, therefore, and be converted, that your sins may be wiped away” (Acts 3:19). The First Letter of John calls Jesus Christ “expiation for our sins” (1 John 2:2). Finally, in the Gospel Jesus greets the disciples with “Peace” and urges them to preach “repentance, for the for-giveness of sins” (Luke 24:47). CREER EN JESUCRISTO
Durante todo el Tiempo Pascual, las tres lecturas del domingo son tomadas del Nuevo Testamento, la parte cristia-na de la Sagrada Escritura. Juntas ex-ploran qué significa creer que Jesús es el Cristo, aquél que cumplió las profe-cías de la Sagrada Escritura judía. Las selecciones de hoy aluden a nues-tra debilidad humana; sin embargo, hacen hincapié en el perdón y la paz que son posibles para quienes tienen
fe en “Jesucristo, el Justo” (1 Juan 2:2). En los He-chos de los Apóstoles, Pedro nos dice a todos “arrepiéntanse y conviértanse, para que se borren sus pecados” (Hechos 3:19). La primera carta del apóstol san Juan dice que Jesucristo es “víctima de expiación por nuestros pecados” (1 Juan 2:2). Por último, en el Evangelio, Jesús saluda a los discípulos diciéndoles: “Paz” y los insta a predicar “la necesidad de volverse a Dios y el perdón de los peca-dos” (Lucas 24:47).
READINGS FOR THE WEEK Monday, April 16: Acts 6:8-15; Ps 119:23-24, 26-27, 29-30; Jn 6:22-29 Tuesday, April 17: Acts 7:51 — 8:1a; Ps 31:3cd-4, 6, 7b, 8a, 17, 21ab; Jn 6:30-35 Wednesday, April 18: Acts 8:1b-8; Ps 66:1-3a, 4-7a; Jn 6:35-40 Thursday, April 19: Acts 8:26-40; Ps 66:8-9, 16-17, 20; Jn 6:44-51 Friday, April 20: Acts 9:1-20; Ps 117:1bc, 2; Jn 6:52-59 Saturday, April 21: Acts 9:31-42; Ps 116:12-17; Jn 6:60-69 Sunday, April 22: Acts 4:8-12; Ps 118:1, 8-9, 21-23, 26, 28, 29;1 Jn 3:1-2; Jn 10:11-18
LECTURAS DE LA SEMANA Lunes, Abril 16: Hch 6:8-15; Sal 119 (118):23-24, 26-27, 29-30; Jn 6:22-29 Martes, Abril 17: Hch 7:51 — 8:1a; Sal 31 (30):3cd-4, 6, 7b, 8a, 17, 21ab; Jn 6:30-35 Miércoles, Abril 18: Hch 8:1b-8; Sal 66 (65):1-3a, 4-7a; Jn 6:35-40 Jueves, Abril 19: Hch 8:26-40; Sal 66 (65):8-9, 16-17, 20; Jn 6:44-51 Viernes, Abril 20: Hch 9:1-20; Sal 117 (116):1bc, 2; Jn 6:52-59 Sábado, Abril 21: Hch 9:31-42; Sal 116 (115):12-17; Jn 6:60-69 Domingo, Abril 22: Hch 4:8-12; Sal 118 (117):1, 8-9, 21-23, 26, 28, 29; 1 Jn 3:1-2; Jn 10:11-18
TODAY’S READINGS First Reading — The God of our fathers has glorified his servant Jesus (Acts 3:13-15, 17-19). Psalm — Lord, let your face shine on us (Psalm 4). Second Reading — The way we may be sure that we know Jesus is to keep his commandments (1 John 2:1-5a). Gospel — Jesus stood in their midst and said to them, “Peace be with you” (Luke 24:35-48). LECTURAS DE HOY
Primera lectura — Pedro da testimonio a la gente de que Jesús ha sido glorificado y deberán reformar sus vidas (Hechos 3:13-15, 17-19). Salmo — Haz brillar sobre nosotros el resplandor de tu rostro (Salmo 4). Segunda lectura — Jesucristo intercede ante el Padre por nuestros pecados (1 Juan 2:1-5a). Evangelio — Jesús se aparece a los discípulos y los envía a predicar la penitencia para el perdón de los pecados (Lucas 24:35-48).
Page Three April 15, 2018
It is most appropriate that Child Abuse Prevention Month is held during Easter season as there is no better time than this when we experience renewal and growth that we celebrate the protection of our most valuable gift from God– our children.
The Diocese of Orange has codes of conduct for all adults who work or volunteer around minors. Reading and following the code in all situations creates a culture of protection and keeps our children safer. www.rcbo.org/group/child-and-youth-protection/
————————————————————————————————————————————————————— Lo más apropiado es que es que el mes para la prevención del abuso infantil se celebre en la temporada de Pascua. No existe mejor época que la pascua para celebrar la protección del regalo más valioso que nos ha dado Dios-nuestros hijos. La Diócesis de Orange tiene códigos de conducta para todos los adultos que trabajan o son voluntarios en torno a menores. Leer y seguir el código en todas las situaciones crea una cultura de la protección y mantiene a nuestros niños más seguros. www.rcbo.org/group/child-and-youth-protection/ o llame a la Oficina Para la Protección de Niños y Jóvenes, (714) 282-3069.
Mother’s Day Novena of Masses
Novenario de Misas para las Madres
El Novenario de Misas para las Madres (vivas o finadas), dará comienzo el Día de las Madres, Domingo, 13 de Mayo, 2018. Si desea agregar el nombre de su madre para estas Misas, por favor llene uno de los sobres especiales (que se encontraran en las bancas la próxima semana) y deposítelo en la canasta de la colecta con su donación.
A Novena of Masses for mother’s (living or deceased) will be said beginning on Mother’s Day Sunday, May 13, 2018. If you would like to add your mother’s name for the novena, please fill out the mother’s day envelope (you will find the envelopes in the pews in the next week) and put it in the collection basket together with your donation.
St. Anthony Claret Catholic Church Page Six
Sunday/Domingo
4/15/18
Monday / Lunes
4/16/18
Tuesday/ Martes
4/17/18
Wednesday/Miércoles
4/18/18
Thursday/ Jueves
4/19/18
Friday/ Viernes
4/20/18
Saturday/Sábado
4/21/18
5:00 AM Confirmation Senior
Breakfast set-up Parish Hall
3:00 PM Registro de
Confesiones en el Salón Parroquial
9:30 - 10:30AM Bible Study
Classes Room 104
7:00 PM Our Lady of
Perpetual Help Novena & Mass
Church
5:30-8:00 PM Religious Education
Classes Rooms 105-119,
St. James, St. Rita
5:30-7:30 PM Clases de RICA
para Adultos Salón 104
9:00-10:30 AM Clases de Educación Religiosa
Salones 104-119, St. James
7:00-11:00 AM Confirmation Senior
Breakfast #6 Kitchen &
Parish Center
4:00-5:00 PM Confesiones para
los Niños de la Primera Comunión
en la Iglesia
3:00 PM Registro de
Confesiones en el Salón Parroquial
7:00-8:45 PM Grupo de Oración Salón Parroquial
5:30 - 6:30 PM Ensayo de
Boda en la Iglesia
6:45 PM Coro de Nazaret
Salón 116
9:00-10:30 AM Clase de Post
Comunión Salón St. James
Salón y 117
9:30-11:00 AM Holy Rosary Choir
Rehearsal St. Matthew #101
4:45-6:00 PM Legion of Mary
Room 112
4:00-5:00 PM Confesiones para
los Niños de la Primera Comunión
en la Iglesia
7:00-8:45 PM Cuidado de Niños para el Grupo de
Oración Salón St. James
6:00-9:00 PM GRACE Youth
Night Youth Room 100 & St. Matthew #101
7:00-8:45 PM Clase de San Juan Bautista
Salón 110
5:30-7:30 PM English RCIA
Classes Room 104
10:00 AM-12:00 PM Coro San Antonio
Salón 112
5:30-7:00 PM Clases de RICA
Salones 105 & 106
5:30-7:00 PM Clases de Educación Religiosa
Salones 105-119
7:00-8:45 PM Grupo de
Adolescentes Salón 113
7:00-8:30 PM Curso de
Quinceañeras Salón 104
7:00PM Junta de
Servidores del Altar
Salón 118
5:30-7:00 PM RCIA Parent
Meeting St. Matthew #101
5:30-7:00 PM Clase de Post
Comunión Salones
St. James y 117
7:00-8:30 PM Legión de María
Salón 112
7:30-8:45 PM Ensayo Coro/De la
Misericordia del Señor
Salón 112
7:00-8:45 PM Noches de
Compartir del Encuentro
Matrimonial Salón SM #101
6:30-8:00 PM Youth RCIA
Classes Rooms 108
5:30 - 6:30 PM Ensayo de
Quinceañera Iglesia
7:30-8:45 PM Estudio Bíblico/
Ministerio de Evangelización
Salón 115
7:00-8:45 PM Cuidado de niños
del Encuentro Matrimonial Salón 105
3:15-4:30 PM Confirmation I & II Classes
Rooms 107-119
7:00-8:30 PM Clase de Padres
Unidos Salón Parroquial, Salones 113-116
7:30-8:45 PM Holy Rosary Choir
Rehearsal in Rm. 113 & 11am Choir in Room 107
3:15-4:30 PM Confirmation I & II
Parent Meeting Parish Center & St. James room
7:00-8:30 PM Cuidado de niños de Padres Unidos
SJ & SR
7:30-8:45 PM Junta de
Proclamadores Salón 112
7:30-8:45 PM Noche de Oración con los Servidores
del Grupo de Oración Salón 111
5:00 PM Coro/De la
Misericordia del Señor
Salón #101
7:30-8:45 PM Ensayo de Coro/ Grupo de Oración Salón Parroquial
7:30-8:45 PM Ensayo Coro de
Jóvenes Vive Salón 119
Guadalupanos Food Sale after Mass.
Venta de Comida de los Guadalupanos después de Misa.
7:30-8:45 PM Junta de Ministros
Eucarísticos Salón 113
6:45 PM Rosario
Guadalupano enseguida por el
Rosario a la Divina
Misericordia
7:30-8:45 PM en el la Iglesia.
12:30 PM
Profession of Faith Ceremony for special needs
children receiving 1st Communion & Confirmation in the
Church
St. Anthony Claret Catholic Church
Masses for the Week / Misas para la Semana Monday, April 16: 6:30 am All Souls 8:30 am Intentions of Dominic and Maria
Tuesday, April 17: 6:30 am Intentions of Mercy Eslinger 8:30 am Emanuel and Mary Bonello †
Wednesday, April 18: 6:30 am Repose of the Soul of Grandparents 8:30 am Thanksgiving of Hien Ca 7:00 pm Thanksgiving Mass for Damian Sanchez
Thursday, April 19: 6:30 am Intentions of Dominic and Maria 8:30 am Intentions of Joseph and Maria 7:00 pm Intentions of Martha Margarita Valdovinos
Friday, April 20: 6:30 am Intentions of Peter Nguyen 8:30 am Antonio Bondi † 7:00 pm Ines Fernandez †
Saturday, April 21: St. Anselm 8:00 am Victor Camacho Gonzalez † 5:00 pm Bernadette Fernandes †
Sunday, April 22: Fourth Sunday of Easter 6:30 am For the People of the Parish 7:45 am Intenciones de Leonor Rodriguez 9:30 am Ray M. Quihuiz, Sr. † 11:00 am Mario Cornejo, Sr. & Jr. † 12:30 pm Por Las Intenciones de Angelica Urrutia 4:45 pm Benjamin Leal Lopez †
6:30 pm Intenciones de la Familia Alvarado-Mendez
PRAY FOR THE SICK OF THE PARISH / OREMOS POR LOS ENFERMOS
Carlos Leopoldo Vega, Arthur Kirby, Richard & Louise Cerecedes, Diane Rodriguez, Rick Ferrell, Bertha Alicia Gutierrez, Samuel y Rufina Robles, Maria G. Herrera, Eduardo Lopez, Gloria Garcia,
Ramiro Macias, David Almanza, Rodolfo Rogel, Leonardo Figueroa, Saul Sanchez, Gloria Manjarrez, Elizabeth Christiensen, Elijah Morales, Alice Morales, Juana Cervantes, Vivian Rodarte, Joel Rivera, Patricia Barnel, Anastacio De Santiago, Jose Manuel Fernandez, Luis Estrada, Andrea Morales, Pascuala Guerrero, Alfredo Vera, Marcos Gutierrez, Justina Casas, Javier y Jesus Flores, Carolyn Salgado, Jose Camacho, Manuel y Alfredo Ruvalcaba, Betty Hannah, John Marco, Tony Hernandez, Gaudeleia Garcia, Frances Piscopo, Rose Perrone, Wendy Bartzcak, AND FOR THE DECEASED - Y POR NUESTROS DIFUNTOS: Victor Camacho Gonzalez, Margaret Gonzalez, Jesse Garcia, Frances Mata, and Alex Rocha, R.I.P - D.E.P
PSA 2018 - Thank You! Goal: $77,000
Thank you to everyone who has made their pledge to the 2018 Pastoral Services Appeal. We still need more pledges. If you haven’t had a chance to make your pledge, please stop by the parish office and pick up an envelope. Our parish goal this year is to get at least 700 families to pledge. Our totals now:
379 Families $112,788 Pledged
$32,878 Paid
PSA 2018 - Gracias! Meta: $77,000
Gracias a todas las familias que han hecho su promesa a la Campaña Para Servicios Pastorales del 2018. Aún necesitamos más promesas. Si no han tenido la oportunidad de hacer su promesa, los invitamos a que lo hagan durante la semana en la oficina parroquial. Pasen y recojan su sobre. Nuestra meta este año es que más de 700 familias participen. Los totales hasta hoy:
379 Familias $112,788 en Promesas
$32,878 Pagados
THANK YOU - GRACIAS!
In order for the Parish to be able to pay its monthly bills, we need a weekly collection of $15,000. Para que la Parroquia pueda pagar sus facturas mensuales, se necesita una colecta semanal de $15,000.
April 8, 2018 Sunday Collection - Colecta Dominical: $13,978.13 Electronic Giving - Donación Electrónica: $657.00 Total Sunday Collection - Colecta Total: $14,635.13
ONLINE GIVING
Why Give Online? Simple and automatic, no distractions, easily track your donations.
To use online giving, please go to www.stanthonymaryclaret.org and click on “Donate Today”
Thank you for your support of parish ministries! ¡Gracias por su apoyo a los ministerios parroquiales!
Attention Parishioners - We ask everyone to please not
bring food or gum in the Church. We have worked so hard to have our pews, carpet, and tile refurbished and we need to maintain the care and respect that we have in the house of our Lord.
Atención Feligreses - Les pedimos a todos que por favor
no traigan comida y chicles a la Iglesia. Hemos trabajado mucho para la renovación de nuestras bancas, alfombra y piso y necesitamos mantener el cuidado y respeto en la casa de Dios.
St. Anthony Claret Catholic Church Page Six
Our May parish FIESTA is fast approaching and we need your help promoting it by buying or selling the raffle tickets. Tickets are $2.00 each or $10 for a book of 6 tickets.
This year’s CASH PRIZES are:
1st Prize- $5,000.00 2nd Prize- $2,000.00 3rd Prize- $1,000.00
There will be people collecting your raffle ticket stubs and money for the May Fiesta, after Mass or you may also take them to the parish office during office hours.
Pre-sale ride tickets and Pre-sale Wristbands are on sale
after Mass and in the Rectory Office.
Each Ride Sheet has 20 tickets for $15 and if you purchase at the Fiesta $20 for 20 tickets.
Buy now and save $5.00
Wristbands are $ 20.00 (Wearer can have unlimited rides) on Friday, May 18 from 6:00 pm to 11:00 pm
OR
Saturday, May 19 from 12 noon until 5:00pm. $25.00 if purchased at the Fiesta.
Last day of Presale is Friday, May 18 at 5:00pm.
No Refunds or Exchanges. No Exceptions
Se aproxima nuestra FIESTA PARROQUIAL y necesita-mos de su ayuda para promocionarla. Esto puede ha-cerlo vendiendo o comprando los boletos para la rifa. Cada boleto cuesta $2.00 o $10 por el libro de 6 boletos.
Este año los PREMIOS son dinero en efectivo:
1er Premio- $5,000.00 2do Premio- $2,000.00 3er Premio- $1,000.00
Habrá personas colectando los taloncitos y el dinero de los boletos de la rifa para la Fiesta después de Misa, o puede entregarlos en la oficina parroquial durante los horarios de oficina. Los boletos de pre-venta para los juegos mecánicos y el brazalete están a la venta después de Misa y en la Rectoría.
Cada hoja tiene 20 cupones y cuesta $15.00. El Costo el día de la Fiesta será 20 boletos por $20.00.
Cómprelos ahora y ahorre $5.00
El Brazalete costará $20.00 (Quien lo lleve puesto podrá subirse a los juegos mecánicos ilimitadamente)
el Viernes, 18 de Mayo de 6:00pm a 11:00pm
O el Sábado, 19 de Mayo de 12:00pm a 5:00pm.
Precio en la fiesta será $25. Ultimo día de pre-venta -Viernes, 18 de Mayo a las 5:00pm.
No Devoluciones ni cambios. No Excepciones.
Donations for the Parish Fiesta Dear Parishioners! We are asking for your help with donations of (paper goods): Plates, Cups, Spoons, Forks and Napkins, before Monday, May 14, 2018. If you wish to help us, please stop by the parish office with your donations during office hours: Monday - Friday 9:00am a 8:00pm, Saturdays 9:00am a 5:30pm and Sundays 9:00am a 12:30pm. Any questions, call the rectory at (714) 776-0270. Thank you for your cooperation.
Donativos para La Fiesta Parroquial Queridos Feligreses! Estamos pidiendo su ayuda con donaciones (desechables) de: Platos, Vasos, Cucharas, Tenedores, y Servilletas, antes del Lunes, 14 de Mayo, 2018. Si gusta ayudarnos, por favor pase a la oficina parroquial con sus donaciones durante los horarios de oficina: Lunes a Viernes de 9:00am a 8:00pm, Sábado de 9:00am a 5:30pm y Domingos de 9:00am a 12:30pm.
Cualquier pregunta, favor de comunicarse a la rectoría al (714) 776-0270. Gracias a todos por su cooperación.
Annual Parish FIESTA - May 18, 19, 20, 2018
FIESTA Anual PARROQUIAL - 18, 19, y 20 de Mayo, 2018
Bulletin Deadline We kindly ask that bulletin articles for:
Sunday, April 29, be submitted by Thursday, April 19.
Plazo para Anuncios en el Boletín Favor de entregar sus anuncios para el Boletín del: Domingo, 29 de Abril antes del Jueves, 19 de Abril.
St. Anthony Claret Youth Faith Formation
GRACE Youth Night Thursdays 6:00pm to 8:00pm Rooms 100 & 101
High School Youth Ministry is open to all high school age youth (9th-12th Grade)
Bring a friend or two for Fun* Faith* Food* Fellowship
BODAS COMUNITARIAS
Sábado, 28 de Julio, 2018 a la 1:00pm o Sábado, 29 de Septiembre, 2018 a la 1:00pm
Las parejas que solo estén casados por lo civil o están viviendo juntos y están buscando la oportunidad de casarse por la Iglesia Católica, están invitados a prepararse para la celebración de las Bodas Comunitarias.
Para más información, llame a la oficina parroquial al (714) 776-0270 de Lunes a Viernes de 9:00am a 5:00pm o pase a la oficina parroquial y recoja la hoja de requisitos para las Bodas Comunitarias.
Attention Fiesta Chairpersons!!!!! We will have our Fourth Fiesta Meeting on Tuesday, April 17th at 7:30pm in the St. James Room. All Fiesta Booth Chairpersons please arrive on time. If you cannot make it, please send a representative from your booth. Thank You!
Atención Encargados de Puestos de Nuestra Fiesta!!!!!
Tendremos nuestra Cuarta Junta de Fiesta el Martes, 17 de Abril a las 7:30pm en Salón St. James. Todos los Encargados de Puestos favor de llegar a tiempo. Si no pueden asistir, favor de mandar un representante de su puesto. Gracias!