Boda romana en el Jimena
Transcript of Boda romana en el Jimena
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-
sa/4.0/
La comitiva nupcial atraviesa las calles próximas al
mercado.
Un sacerdote ha de comprobar si los dioses aprueban el
matrimonio; la consulta se hace examinando las vísceras de
un animal sacrificado, ofrenda del pater familias.
El flamen y la pronuba (más o menos, el sacerdote y la
madrina actuales), con el panis farreus, el pan que luego
los novios compartirán.
La pronuba une las diestras de los contrayentes,
Marco y Valeria
El flamen dirige los
ruegos a la diosa
Juno, pidiendo su
protección para la
pareja.
Los novios comen el panis farreus como símbolo de
todo lo que compartirán.
Marco levanta por fin el velo que cubría el rostro de Valeria.
Valeria, la novia, entona la fórmula ritual
“ubi tu Caius, ego Caia”
La lana representa uno de los quehaceres más ligados a las
“buenas esposas”. En algunas lápidas, incluso se cita como
una virtud de la difunta, el hecho de que “hilara”.
Entrega del fuego, uno de
los símbolos más
universales relacionados
con el hogar.
Los invitados aplauden en señal de alegría y gritan
sus buenos deseos: Feliciter, Feliciter!
Los
novios
reciben a
los
invitados
antes del
banquete
Créditos
Alumnos de 4º D
I.E.S. Dª Jimena Gijón
Montaje: Producciones “El Olimpo
del Jimena” (Pax et Lux)
Fondos pictóricos tomados de:
Coriolanus House, Sir Lawrence Alma Tadema, 1907.
Bajo dominio público.
The Flower Market, Sir Lawrence Alma-Tadema, 1868.
Bajo dominio público.
Caracalla , Sir Lawrence Alma-Tadema , 1902.
Bajo dominio público
A Roman Amateur, Sir lawence Lawrence Alma-Tadema, 1870.
Bajo licencia de dominio público
Música de J. S. Bach interpretada por Jan Bertram
www.pianosociety.com (free classical recordings)