busquemos

60
Primera revista intercomarcal. Safor y Marina Alta ¡¡¡Encuentra a BUSQUI y gánate una cámara de fotos!!! Free Gratis The first regional magazine. Safor and Marina Alta 07 Noviembre - November

description

revista de informacion general

Transcript of busquemos

Primera revista intercomarcal. Safor y Marina Alta

¡¡¡Encuentra a BUSQUI y gánate una cámara de fotos!!!

FreeGratisThe first regional magazine. Safor and Marina Alta

07Noviembre - November

¡ Visite nuestra tienda en Denia!

Tenemos alrededor de 40 marcas diferentes en moda de caballeros y señoras todas las tallas y todos los precios

BG Intermoda Denia, C/ La Mar esquina C/ Carlos Senti

Horario: Lunes a Sábado de 10.00h a 14.00h y de 16.00h a 20.00h

Información: telf. 96 643 52 72

Según el artículo 24, y relacionado con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición de Busquemos! se finncia con la publicidad impresa en ésta. Queda totalmente prohibida la reproducción total o parcial, sin autorización escrita del editor. Busquemos! no responde de los cam-bios efectuados a última hora dentro de cual-quier programación, ni de los errores ajenos a nuestra voluntad. Busquemos! no se hará de ninguna manera responsable de las op-ciones de sus colaboradores, y tampoco del contenido de los anuncios publicitarios. Ni el editor ni el autor aceptarán responsabilida-des por las pérdidas o lesiones que puedan provocarse o que se provoquen a personas naturales o jurídicas que actúen o dejen de actuar como resultado de alguna informa-ción contenida en esta publicación.

DIRECTOR Joan Orihuel

REDACCIÓNRafael Bordes

ADMINISTRACIÓNNaira Siscar

CORRECCIÓN Y TRADUCCIÓN Andrew Beardsell

DPTO. COMERCIALAlex TenreiroJorge PaulosOscar Cambrils

COLABORADORESEvarist Miralles

FOTOGRAFÍASBusquemosJose ToméJoan Martinez

DPTO. INFORMÁTICARafael Bordes

DIRECTORA DE ARTEAndrea Bertoni

MARKETING Y PUBLICIDADContacto:Tel.: 655 442 330 /96 557 04 [email protected]

IMPRESIÓNGráficas Esquerdo

DEPÓSITO LEGALD.L. A-412 - 2008

Busquemos!NÚMERO 07Noviembre / Novermber 2008 La Safor / Marina alta

04Reportaje/FeatureTodos los Santos y Hallo-weenAll saints and halloween

06Reportaje/FeatureLas claves de la crisis mundialThe keys to world crisis

08Entrevista/InterviewAlberto Vazquez-Figue-roa. EscritorAlberto Vazquez-Figueroa. Writer

10Actualidad/News

12Cultura/CultureLa ruta de los bandolerosThe route of the bandits

13Agenda cultural

22Gastronomía/GastronomySetas / Mashroom

24Recetas / Recipes

Comienza a llegar el frío, las primeras lluvias, los días se hacen más cortos, los árboles y plantas cambian de as-pecto y color, definitivamente, llegó el Otoño. Noviembre es un mes fresco, de cambios ambientales, y de costum-bres debido al reciente cambio de hora al que debemos adaptarnos para se-guir adelante.Busquemos! es una alternativa para tu entretenimiento donde poder encon-trar qué hacer en estos días húmedos

y, muchas veces, tristes. No te quedes en casa, sal en busca de fiesta, de cul-tura, de reunirte con la gente, con los tuyos, de pasar buenos ratos viendo el cine, es el mejor tiempo para vivir la vida plenamente.

The cold is here, days are getting shor-ter and shorter, plants and trees are changing colour, and the first rains have appeared, without doubt autumn is here. In November the temperatures

drop, and we have to adapt to the envi-romental changes due to that the hour has been recently put back. Busquemos! is another option in whi-ch you may find something amusing to do during these sad and rainy days. Do not stay at home, go out and find something to do, culture, meet people, spend some time with your own, it is even a good moment to sit back and watch a film... It’s definitely the best time of fully living life.

Editorial

32Tendencias/FashionSecretos de tu vesturarioThe secrets of your war-drobe

36Salud y belleza/Health & beautyPilates, el método Pilates, the method

40Tratamiento Iong BaoIong Bao Treatment

42Hogar/HomeMobiliario a tener en cuentaFurniture to have in account

52Mascotas/PetsLas vacunas, soluciones necesariasVaccines, necesary solutions

54Motor y varios

55Hablas inglés?Do you speak spanish?

56InmobiliariaReal Estate

4

TODOS LOS SANTOSy halloweenEl Día de Todos Los Santos es una solemnidad cristiana instituida

en honor de Todos los Santos, conocidos y desconocidos, según

el papa Urbano IV, para compensar cualquier falta a las fiestas de

los santos durante el año por parte de los fieles.

En los países de tradición católica, se celebra el 1 de noviembre;

mientras que en la Iglesia Ortodoxa se celebra el primer domingo

después de Pentecostés; aunque también la celebran las Iglesias

Anglicana y Luterana. En ella se venera a todos los santos que no

tienen una fiesta propia en el calendario litúrgico. Por tradición es

un día feriado no laborable.

La Iglesia Primitiva acostumbraba celebrar el aniversario de la

muerte de un mártir en el lugar del martirio. Frecuentemente los

grupos de mártires morían el mismo día, lo cual condujo natural-

mente a una celebración común. En la persecución de Dioclecia-

no el número de mártires llego a ser tan grande que no se podía

separar un día para asignársele.

Pero la Iglesia, sintiendo que cada mártir debería ser venerado,

señalo un día en común para todos. La primera muestra de ello se

remonta a Antioquia en el domingo antes de Pentecostés.

Gregorio III (731-741) consagro una capilla en la Basílica de San

Pedro a todos los Santos y arregló el aniversario para el 1 de

noviembre.

La basílica de los Apóstoles que ya existía en Roma, ahora su

dedicación seria recordada anualmente el 1 de Mayo. Gregorio

IV extendió la celebración del 1 de Noviembre a toda la Iglesia, a

mediados del siglo IX. La vigilia parece haber sido llevada a cabo

antes que la misma fiesta. Y la octava fue adicionada por Sixto IV

en el siglo XV.

All saints is a Christian solemn in honour to all the known and unknown saints according to the pope Urbano IV, to compensate any lack of celebrations of the saints which are not named during the year.In the countries with Catholic traditions, it’s celebrated on Nov. 1st, while the Orthodox Church celebrates it on the first Sunday after Pentecost; it’s also celebrated by the Anglican and Lutheran churches. It reveres to all the saints who do not have a feast in the liturgical calendar. By tradition it is a bank holiday.The Church used to celebrate in the martyrdom the anniversary of the death of a martyr. Often those groups of martyrs died the same day, which naturally led to a common conclusion. In the persecu-tion of Diocletian the number of martyrs became so great that it could not be assigned to separate days. But the Church, feeling that every martyr should be venerated; they chose a common day for everyone. The first sign of this dates back to Antioch on the Sunday before Pentecost.Gregory III (731-741) consecrated a chapel for all saints in St. Peter’s Basilica and established All Saints day on November 1st. At The Basilica of the Apostils in Rome, he is remembered on the 1st of May in thanks to all the dedication he put fourth to make this day possible.

ALL SAINTS and halloween

5

Re

po

rtaj

e /

Fe

atur

e

Esta vigilia, resultó sin embargo, coincidir con la celebración

pagana de Samhain el 31 de octubre, ahora llamado Halloween

(nombre que proviene de la frase “All hallow’s Eve” o “Víspera de

Todos los Santos” entre los anglosajones), que marcaba el final

del año celta. En esta fecha se celebraba entre los antiguos, la

apertura dimensional entre el mundo tangible y el mundo de las

tinieblas. Y que no tiene que ver con la fiesta cristiana de Todos

los Santos.

La historia del Halloween se remonta a hace más de 2.500 años,

cuando el año celta terminaba al final del verano, precisamente

el día 31 de octubre de nuestro calendario. El ganado era llevado

de los prados a los establos para el invierno. Ese último día, se

suponía que los espíritus podían salir de los cementerios y apo-

derarse de los cuerpos de los vivos para resucitar. Para evitarlo,

los poblados celtas ensuciaban las casas y las “decoraban” con

huesos, calaveras y demás cosas desagradables, de forma que

los muertos pasaran de largo asustados. De ahí viene la tradición

de decorar con motivos siniestros las casas en la actual víspera

de todos los santos y también los disfraces.

Gregory IV, back in the mid-ninth century, extended all Saint’s Day celebration in all the churches throughout the land. The vigil seems to be carried out prior to the festivity. And the “octava” was added by the Pope Sixtus IV in the fifteenth century.This vigil, happened to fall on the same day as the pagan celebra-tion of Samhain on October 31, now called Halloween (the name comes from the phrase “All Hallow’s Eve” or “Eve of All Hallows” amongst the Anglo-Saxons), which marked the end of the Celtic year. This date is celebrated among the ancients, the opening por-tal between the tangible world and the world of darkness. This has nothing to do with the Christian festival of All Saints.The history of Halloween goes back to over 2,500 years, as the Celtic year comes to an end on the 31st of October, more or less at the end of summer. It was when the cattle was brought back from the fields to the stables to be put away for the winter. On that very day, it was assumed that the spirits were to come out of cemete-ries and take over the bodies of the living to resurrect. To avoid this, the Celts dirtied their houses and “decorated” them with bo-nes, skulls and other unpleasant things, so that the spirits did not pay attention to them and ignored them because of fright. This is why on the night of Halloween the houses are dressed with those sinister looks and the people dress up as the undead.

6

La economía mundial viene tambaleándose desde hace unos me-

ses debido, primero, a la crisis inmobiliaria y, después, a la crisis

bursátil que está afectando a todo el mundo. Pero este hecho fue

predicho por el profesor de economía de la Stern School of Busi-

ness de la Universidad de Nueva York, Nouriel Roubini, de forma

apocalíptica pero precisa indicando los puntos que luego han ido

sucediéndose y se prevé se seguirán sucediendo.

Según Roubini, uno de los problemas históricos de nuestro siste-

ma (el Capitalismo) es que los beneficios se privatizan (son para

unos pocos) y las pérdidas se socializan (se reparten entre todos).

Además indicó que la intención de ampliar las grandes líneas de

crédito entre los diferentes grandes bancos no es una solución

porqué eso no mitiga los efectos de esta crisis que puede supo-

ner una gran depresión y no una recesión. Dicha diferencia es

muy importante dado que una recesión significa que la economía

decrece ligera y paulatinamente y una depresión es la caída del

Sistema de forma súbita.

Actualmente, el profesor Roubini ha querido aportar soluciones

que podrían ayudar a evitar la crisis y solventar este período rece-

sivo actual. Las soluciones aportadas son:

• Recorte masivo de los tipos de interés: alrededor de 150 puntos

básicos de media.

• Garantía generalizada de todos los depósitos hasta que se

distingan las entidades quebradas de aquellas solventes con

problemas momentáneos.

• Congelación de la carga financiera de aquellos particulares que

no pueden afrontar sus pagos y paralización inmediata de las

ejecuciones hipotecarias.

LAS CLAVESde la crisis mundial

7

Re

po

rtaj

e /

Fe

atur

e

The worlds economy has been going down hill for the past few months due to the Real estate crisis and that the stock market is affecting the rest of the world. But this fact had been predicted by Nouriel Roubini, a professor at the economics school of business of the NY University. The facts have been occurring as were pre-dicted in a apocalyptic but very precise way, and they will continue occurring.According to Roubini, one of the historical problems of our system (Capitalism) is that profits are privatized (for very few people) and the losses are socialized (to be shared amongst everyone). She also indicated that the intention of expanding the broad links of credit between big banks is not a solution because it does not mitigate the effects of this crisis that can suppose a great depres-sion, not a recession. This difference is very important given that a recession means that the economy is gradually decreasing and a slight depression is a sudden collapse of the system.At present, professor Roubini has tried to bring fourth solutions to try and solve or simply avoid the crisis and save the actual recessi-ve problem. Some of the solutions are these:• To trim down the massive interest rates of around 150 basis points on average.• Guarantee the funds of those entities which are in crisis, to hold back the momentary problems. • Freeze the financial burden of those individuals who can not afford their payments and immediate stoppage of mortgage pay-ments.• Provide massive and unlimited funds to financial institutions to solvent the problem.• The provisioning of funds to solvent productive enterprises which maybe suffering transitional treasury problems.• The use of expansionary fiscal policies which consist in increa-sing public expenses, unemployment coverage, citizen tax refunds on lower incomes and to give support to those most in need of regional administrations.• Form an agreement between creditor and debtor countries to finance their deficits and to help recycle this finance to balance out the surpluses and avoid the imbalances between them. Roubini assures that any means used that aren’t anything closet o the proposed ones will cause the Crack of the stock market, a total financial collapse and a global depression.

THE KEYS to world crisis

• Provisión masiva e ilimitada de fondos a las entidades financie-

ras solventes.

• Provisión de fondos a empresas productivas solventes que

sufren problemas transitorios de tesorería.

• Políticas fiscales expansivas consistentes en el incremento del

gasto público, cobertura por desempleo, devoluciones de im-

puestos a los ciudadanos de rentas más bajas y apoyo a aquellas

administraciones regionales más necesitadas.

• Acuerdo entre países acreedores y deudores para la financiación

ordenada de sus déficits y reciclado hacia las economías nece-

sitadas de sus superávits para evitar un ajuste brusco de tales

desequilibrios.

Roubini asegura que cualquier medida que no se acerque a estos

mínimos provocará un “Crash” del mercado, el colapso financiero

y una depresión global.

8

Alberto Vázquez-Figueroa nació el 11 de noviembre de 1936 en Santa Cruz

de Tenerife (España), aunque su familia fue exiliada por motivos políticos

a África cuando aún no tenía un año. Pasó allí toda su

infancia y adolescencia. A los 16 años regresó a Tenerife

para estudiar. Trabajó como profesor de submarinismo en

un buque-escuela a los 20 años.

Creó un sistema para potabilizar el agua de mar por pre-

sión que genera a la vez energía eléctrica. Consiste en

elevar el agua hasta unos 600 metros, lo que genera la

presión suficiente para la desaladora. La empresa que ex-

plota este procedimiento, de la que es presidente, cons-

truyó una desaladora en Jordania, proyectándose una

nueva para Almería.

Actualmente, a sus 72 años, se mantiene en contacto más

que nunca con sus lectores gracias a una web actualizada

que le permite interactuar con lectores interesados en sus

novelas y en sus proyectos (www.vazquezfigueroa.es).

Alberto Vázquez-Figueroa was born on the 11th of November of 1936 in

Santa Cruz de Tenerife (Spain), though his family was exiled to Africa when he

was only one year old for political reasons. He spent most of

his childhood and adolescence there. When he was 16 he

returned to Tenerife to study. He worked as a diving teacher

until he was 20 year old.

He created a system which desalinates sea water and at

the same time it creates electricity. It consists in raising the

water to a height of about 600 meters, which generates the

sufficient energy to desalinate the sea water. The company

that operates this procedure, of which he is the president,

built a desalination centre in Jordania, and now is planning

to build one in Almería.

Currently, at his 72 years of age, he keeps in contact with

more readers than ever thanks to an updated Web site that

allows him to interact with the readers who are interested in

his novel and his projects (www.vazquezfigueroa.es).

B!: Antes que nada queremos darle las gracias por concedernos esta entrevista para la Revista Busquemos! Si pudiese elegir, ¿qué hubiese preferido no hacer o decir en su vida? A.V-F: Podría haber ahorrado decir o hacer mil cosas en mi vida, pero casi cada día cometo un error.

B!: First and foremost we want to thank you for granting us this in-terview for the magazine look! If you could choose, what would have preferred not to do or say in your life?A.V-F.: I could have saved having said or done a thousand things in my life, but every day I commit an error.

B!: Usted es autor de muchas novelas, pero ¿cuál es la mejor para usted?, ¿y la peor?A.V-F: La mejor Tuareg; para la peor tengo mas de veinte candidatas, todas malísimas.

Alberto Vázquez-Figueroa. Escritor

B!: You are an author of numerous novels, but which one do you think is the best? And which one is your worst?A.V-F.: The best one is Tuareg; and as the worst one I have at least twen-ty candidates, they are all awful.

B!: ¿En qué se basa para crear una nueva historia para sus novelas?A.V-F: No lo sé; en lo que se me ocurre en ese momento; cada caso dentro de las ochenta y tantas que he escrito es diferente.

B!: And what inspires you to write a story for each and every one of your novels? A.V-F.: I’m not really sure; I suppose whatever comes to my mind in that moment; each case is different in amongst the eighty odd novels I have written.

Canaima y Salto Angel

9

En

trev

ista

/ In

terv

iew

B!: Su proyecto de desalación parece tener gente a favor y en con-tra, pero ¿cuál es el secreto real de su proyecto?A.V-F: El secreto es que es demasiado sencillo y perjudica muchos intereses.

B!: Your deslinating Project has people in favor and against, but what is the real secret to your Project?A.V-F.: The secret is that it is so simple that it bothers other people’s interests.

B!: ¿Qué momento es el más inolvidable como escritor?, ¿y cuál como reportero de guerra?A.V-F: La noche que se estreno en el Teatro Español de Madrid “La Taberna de los Cuatro Vientos” Como corresponsal de guerra hubo muchos momentos de miedo, pero inolvidable una noche en Santo Domingo en que me encontré en un fue-go cruzado me escondí debajo del coche y al salir descubrí que le habían metido media docena de balazos.

B!: Which has been the most unforgettable moment for you as a wri-ter? And when you were a reporter at war? A.V-F.: The night of the premiere of “La Taberna de los Cuatro Vientos” at the Teatro Español of Madrid.

As a war correspondent there were many moments of fear, but the most unforgettable moment was a night in Santo Domingo in which I found my-self in crossfire and I hid under a car and when I got out from under there I found out that I had half a dozen gunshots stuck in me.

B!: Usted ha sido buceador profesional, reportero de guerra, perio-dista, escritor, pero si tuviese que elegir, ¿cuál sería la opción que elegiría?A.V-F: Todas y cada una de ellas tuvieron su momento y es como pedirle a un niño que elija entre todos los pasteles de una vitrina.

B!: You have been a professional diver, a war reporter, a journalist, a writer, but if you were to choose, what option would you have chosen?A.V-F.: Each and every one had its moment and asking me this is like asking a child to choose between the numerous cakes on a shelf.

B!: En su vida, en sus viajes, habrá sufrido miles de anécdotas o momentos de gran tensión. ¿Qué momento ha sido el más duro para usted a lo largo de su vida como profesional?A.V-F: Probablemente cuando una orca se empeño en que fuera su cena en las islas Galápagos y tuve que pasarme la noche subido en una roca.

B!: In your travels you must have experienced numerous anecdotes and many moments of tension. But which one has been the hardest moment for you in your professional career? A.V-F.: Probably when a killer whale thought I was his supper and so I had to spend the night up on a rock.

B!: Actualmente dispone de una web, que cumple un año este mes, donde plasma sus ideas, pensamientos e inquietudes e interactúa con los internautas (www.vazquezfigueroa.es). ¿Qué le ha llevado a usar este medio e interactuar con sus lectores?A.V-F: Creo que es un sistema maravilloso par a relacionarme con gente de todo el mundo. He hecho miles de amigos; a veces son un poco `pesados pero casi siempre encantadores.

B!: At present you have a web site, which celebrates this month a year old, this is where you express your thoughts, fears, ideas, and where you keep in contact with your readers. (www.vazquezfigueroa.es). But what led you to use this mean to contact with your readers?A.V-F.: Well I think it is a wonderful way to get in touch with people from all over the world. I have made thousands of friends; even though sometimes they are tiring but very charming.

B!: ¿Cómo le gustaría ser recordado en el futuro? A.V-F: Como el tipo que tuvo la vida más absurda del mundo, que como dice mi hermano parece un guión de cine escrito por los Hermanos Marx. Parafraseando a Groucho, mi epitafio no deberia decir “Perdone que no me levante”, sino “Perdone que ya no se me levante”.

B!: How would you like to be remembered in the future? A.V-F.: As the guy that had the most absurd life in the world, as my brother says it seams like a script from the Groucho Marx Brothers. To paraphrase Groucho, my epitaph should not say “I’m sorry to not stand up”, if not “I’m sorry that it doesn’t stand up”.En el Amazonia Ecuatoriana

El elefante que mate a cuatro metros.

10

La NASA celebró el pasado mes de Octubre su 50 aniversario desde que en 1958 fuera creada después de que el presidente Dwight Eisenhower promulgase la orden correspondiente. Ahora que-da lejos aquel tiempo pasado en que la Agencia Nacional para la Aeronáutica y el Espacio fuese la niña mimada del Gobierno y se plantean dificulta-des presupuestarias que pueden poner en entre-dicho algunas de las operaciones más esperadas, como el aterrizaje en Marte de personas.

In the past month of October NASA celebrated their 50th anniversary since it was founded back in 1958 by Dwight Eisenhower. It is long gone since the National Aeronautics and Space Agency girls were pampered by the Government and the budgetary difficulties which may call into question some of the most eagerly awaited operations, such as landing on Mars is over.

La nasa celebra su 50 aniversario

Act

ua

lid

ad

New

s

En España, desde hace unos años, se está poniendo de dudosa moda la posibilidad de contratar a un sicario para que acabe con la vida de la persona elegida, al más puro estilo de una película del Oeste. El último año, unas 40 personas han sido asesina-das a manos de sicarios. Matones de gimnasio, ex boxeadores, vigilantes de seguridad, porteros de discoteca, neonazis... son los nuevos sicarios “no profesionales” que cumplen con las peticio-nes por tan sólo 20.000€.

A few years a go in Spain, the possible thought of hiring a killer to kill some one in the most common way in western films has become a fashion. In the past year, more than 40 people have been murdered in the hands of fashion killers. Bouncers, ex boxers, security personnel, neo Nazis... they are the new Fashion killers “non professionals” that do the dirty work for no more than 20.000€.

Sicarios de moda

Este verano han destacado como ten-dencia destacada los relojes blancos que ofrecían un estilo limpio y con mucha

clase. Montado sobre una caja d acero inoxidable, con correa de caucho y cristal de zafiro. Pero esas tendencias continuarán y TOUS, destacando en relojes de diseño, nos ofrece para esta temporada invernal el nuevo diseño en colores oscuros del reloj TOUS OTO LITE.

This summer’s trends were white, elegant and very stylish watches, mounted on a stainless steel box, with a rubber or Safire straps. These trends will continue and TOUS, emphasizes the new trends for this winter; their new design of dark watches TOUS OTO LITE.

TOUS, relojes de diseño (patrocinado por Montenegro)

The 36 year old north American rapper, Eminem, is finalizing his last release “Relapse”. After his last release back in 2004 and the previous one, “Encore”. Eminem has harvested many great hits in the rapping world and has been accepted as an idol for many coloured people in united states, in fact he has been considered one more. After many months imprisoned without public appea-rances, we have noticed that he has put on some weight since last time we saw him, he was hospitalized due to health problems and denied that he had retired as a rapper, to come back reborn as a new musician.

Eminem, publica “relapse”

El rapero norteamericano de 36 años, Eminem, está ultimando su nuevo disco “Relapse”. Después de que en 2004 presentara su último y anterior disco “Encore”. Eminem ha cosechado grandes éxitos en el mundo de la música RAP y ha sido aceptado como ídolo por las comunidades de color de estados unidos como uno más. Tras muchos meses recluido sin apariciones públicas, don-de aumentó considerablemente de peso, fue hospitalizado por problemas de salud y anunció y desmintió su retirada el rapero ha vuelto a nacer para sí mismo y para la música.

autobuses y microbusesservicio discrecional y regular

GILBERTO LLOPIS696 407 799

Excursiones · Viajes · Despedidas de solteros/as · Transporte de empresa

C/ Constitució, 15 · Parcent (Alicante) · Tel.: 96 640 53 25 · Fax: 96 640 53 [email protected]

C/ Mar s/n. (entrada passatge Plaça Constitució) • 03780 PEGO • Tel./Fax: 96 557 27 60

JAISU AVENTURAJAISU AVENTURACAÇA I PESCA · ACAMPADA I SENDERISME · ROBA I CALÇAT · TRAMITACIÓ DE LLICÈNCIES

w w w . j a i s u a v e n t u r a . c o m

RECORDA: Rebaixes fins el 10%

en munició¡Disfruta de la

temporada de caça!

Calçat de muntanya ara també per als més menuts

Nova col•lecció

roba tardor

i hivern

Cultura /Culture

12

En les cases de Bernia comienza una ruta circular sobre la sierra de Bernia que nos conduce al “Forat” y al “Fortí”, el recorrido nos per-mitirá conocer de primera mano la belleza de los paisajes caracterís-ticos mediterráneos, y descubrir una vez más que el capricho de la naturaleza siempre supera a la imaginación del hombre.Los montes cercanos al mar siempre nos ofrecen imágenes fantásti-cas para inmortalizar con nuestras cámaras, las brumas marinas, las formaciones de nubes y los colores brillantes que estallan bajo un sol radiante.Cualquier punto el que nos encontremos de la Sierra de Bernia, nos permitirá disfrutar a vista de pájaro de nuestro entorno, a un lado el valle del interior de Pinos, Lleus y Cases de Bernia, con sus abanca-lamientos de la época morisca, aún productivos, aunque en declive, y la vegetación típica mediterránea. En la ascensión hasta llegar al Forat, podremos apreciar las formaciones de múltiples cuevas o abrigos en las paredes de esta muralla natural entre las comarcas de la Marina Alta y la Marina Baixa. El Forat, oquedad formada por el capricho del agua a través de la roca caliza, comunica las dos ver-tientes, y al cruzarlo, en pocos segundos estaremos en la otra marina y podremos contemplar los montes de Aitana, El Ponoig, Puigcam-pana y Benidorm con la Serra Gelada, y si el día está claro incluso Alicante. Contemplaremos Altea a nuestros pies, y el mar marcando el horizonte, con la vegetación visiblemente distinta a la del otro lado, menos variado en contrastes pero no por ello menos bello.Siguiendo la ruta llegaremos a El Fort de Bernia, construido en 1562 y que apenas estuvo en uso durante 50 años, pretendía servir para prevenir los ataques de piratas berberiscos, pero en 1612 fue desmantelado.Si tienes la oportunidad, te aconsejo hacer la ruta con un guía que pueda contarte algunas interesantes historias, datos que llenarán de vida esas piedras que antiguamente eran: murallas, fosos y torres, lugar de vigilancia de un destacamento militar, y que hoy son sólo una prueba de nuestra historia. Esta ruta en definitiva puede proporcionar al visitante, al senderis-ta, el placer del disfrute de la naturaleza, y la experiencia, para que nadie nos la cuente. Y recordad dejar en el camino solo la huella de nuestro paso.

This month in Busquemos! We want to talk about one of the most characteristic routes of the Mediterranean, a glance of nature, something that will always overcome the human beings imagination. A route that will lead us through and around the mountain tops of Bernia, the “Forat” y al “Fortí”.The closest mountains to the sea always offer us the most impres-sive images, to be immortalized by our cameras, the sea mist, cloud formations and the bright colours that break out under a radiant sun.From any point of the mountain ranged of Bernia, we can enjoy a bird’s view of our surroundings, a lovely valley of pine trees by our side, together with “Lleus” and traditional houses of Bernia with their corresponding “bancalets” from the Moorish epoch filled with the typical Mediterranean vegetation. As we climb the mountain and get closer to “el Forat”, we can appreciate numerous caves on the rock face which forms the natural cliffs of the marina Alta and the marina Baixa. “El Forat”, is a hole through the mountain carved from the rain water over time, it communicates the two marinas, Alta and Baixa, and from here we can contemplate the mountain ranges of Aitana, El Ponoig, Puigcampana and Benidorm together with the “Serra Ge-lada”, and if it is a very clear day, we can even see Alicante. We can contemplate Altea at our feet and the horizon at far which is marked by the sea and the sky. A glimpse of the beautiful contrast between the Mediterranean sea and its vegetation. Following the route we will arrive at the Fort of Bernia, built back in 1562 and which was in use for less than 50 years, its use was to keep off the “berberisc” pirates, but in 1612 it was dismantled. If you have the chance, we recommend to take a guide, he will come in handy because he will be able to tell you numerous stories that will fill your eyes with the past and the present of this sensational place. This route can give you one of nature’s best experiences, something nobody else can describe with words, and you really must live it to believe it. Remember to only leave the trail of your footsteps, leave it as you found it.

Cu

ltu

ra

Cul

ture

La ruta de los bandoleros / The route of the bandits

13

Cura Plebán, 6 · Tel. 96 285 15 05 499 €

San Agustí, 5 Baix 103780 Pego-Alacant

Tel.: 96 557 00 [email protected]

DANZA

“10 Años - Solos”Con Cristina Andreu, Toni Aparisi, Eva Bertomeu, Yoshua Cienfuegos, Christine Cloux, Marina Donderis, Cristina Fernández, Asun Noales, Rocío Pérez y la Cía. Taiat Dansa.L’Altre Espai. C/ Platero Suárez, 11 - bj. Valencia.Telfs.: 96 365 17 50 y 96 365 14 46.Jueves 30 y viernes 31 de octubre a las 20.30 h y domingo 2 de noviembre a las 19 y 20.30 h.Entradas: 16 euros.

“Viñetas”, “Llebeig” y “Sechs Tänze”A cargo de la Cía. “Ballet de Teatres de la Gene-ralitat”.Teatre Principal. C/ Barques, 15. Valencia.Telfs.: 963 53 92 00 y 963 53 93 00.Jueves 20 a las 21 h, viernes 21 a las 21 h, sábado 22 a las 21 h, domingo 23 a las 19 h, miércoles 26 a las 19 h, jueves 27 a las 19 h y viernes 28 de noviembre a las 21 h.Entradas: 10 a 20 euros.

MÚSICA

“Qualsevol nit pot sortir el Sol”Concierto con el cantautor Jaume Sisa. Camon Alicante. Avda. Ramón y Cajal, 5. Alicante. Jueves 30 de octubre a las 20.30 h. Special.

Concierto de láud ofrecido por Michel Cardin.Obras de Sylvius L. Weiss. Centro Social (Auditorio). Dénia. Jueves 30 de octubre a las 20.30 h. Información y venta de entradas: [email protected]

“Russian Red”Concierto con Lourdes Hernández.Sala Estereo. C/ Pintor Velazquez, 5. Alicante.Viernes 31 de octubre a las 22.30 h. Entradas: 10-12 euros.

“25 anys d’Adés i ara”Concierto a cargo de la gandiana Araceli Banyuls (voz y guitarra) y Quique Verger (piano).Casa de Cultura Marqués de González de Quirós. Gandia.Viernes 31 de octubre a las 20.30 h. Entrada libre.

“Guitarra en el S. XXI”Concierto de guitarra clásica ofrecido por Ralf Bauer Mörkens.Casa de Cultura. Ondara.Viernes 31 de octubre a las 21 h.Entrada libre.

Concierto ofrecido por el Coro Cabanilles en el marco del “XI Festival Internacional de Órgano de Pedreguer”.Con Arnau Reynés (órgano) y Júlia Oltra (dirección).Obras de J.B. Comes, J.B. Cabanilles y J.S. BachIglesia de la “Santa Creu”. Pedreguer.Viernes 31 de octubre a las 20.30 h.Entrada: 10 euros.Venta anticipada: Casa Municipal de Cultura de Pedreguer (Glorieta de la Creu, 14 - Tel. 966 456 200) y Konzertfreunde (Ilse Kübler - Tel. 965 788 840 - Fax 965 780 619)

“Fiesta Cabanyallowen“Greenspace. C/ Juan Verdeguer, 16-24. Valencia. Viernes 31 de octubre a las 18 h.Entradas: 8 - 10 euros.Venta anticipada: Carajillo, Picasso, Nou kabila, La Paca, El Polp, Ca Revolta, Centre Octubre, La Tavernaire, Cases Portes Obertes y El Cafetin.

Concierto con El último Grito y El Pacto.Sala Estereo. C/ Pintor Velazquez, 5. Alicante.Sábado 1 de noviembre a las 20.30 h.

Concierto con los solistas de la Sinfónica del Mediterráneo. Juan Antonio Ramírez, director. Obras de G. Mahler, La Canción de la Tierra (Ver-sión para orquesta de cámara de A. Schoenberg,

completada por R. Riehn) Palau de la Música. Paseo de la Alameda, 30. Valencia. Tel.: 96 337 50 20.Lunes 3 de noviembre a las 20.15 h.Entradas: 15 euros.

Ciclo de Jóvenes Intérpretes. Concierto de piano con Gloria Revert Lázar.MUBAG. C/ Gravina, 13-15. Alicante. Martes 4 de noviembre a las 20 h.

“Coser y cantar” Concierto con el grupo mallorquín Antònia Font.Universidad de Alicante. Sala Paranimfo. San Vicente del Raspeig. Miércoles 5 de noviembre a las 20 h.Entradas: 5-10 euros.

Concierto con Dee Dangers.Sala Estereo. C/ Pintor Velazquez, 5. Alicante.Viernes 7 de noviembre a las 22.30 h.

Concierto ofrecido por el “Quintet de Metalls al vent” y Josep Vicent Giner (órgano) en el marco del “XI Festival Internacional de Órgano de Pedreguer”. Obras de J.S. Bach, J. Pachelbel, E. Elgar y W. Schmidt.Iglesia de la “Santa Creu”. Pedreguer.Viernes 7 de noviembre a las 20.30 h.Entrada: 10 euros.Venta anticipada: Casa Municipal de Cultura de Pedreguer (Glorieta de la Creu, 14 - Tel. 966 456 200) y Konzertfreunde (Ilse Kübler - Tel. 965 788 840 - Fax 965 780 619)

Concierto patrocinado por la Diputación de Valencia con la Orquesta de Valencia y el Coro Filarmónico Checo de Brno. Yaron Traub, director.Obras de J. Brahms, Un réquiem alemán, op. 45 Palau de la Música. Paseo de la Alameda, 30. Valencia. Tel.: 96 337 50 20.Viernes 7 de noviembre a las 19.30 h.Entradas: 20-40 euros.

“Nach-Showcase Zpu-Showcase, Abram-Rafael Lechowsky/Flowflorikos “Greenspace. C/ Juan Verdeguer, 16-24. Valencia. Viernes 7 de noviembre a las 21.30 h.

Cultura /Culture

14

Entradas: 15 - 18 euros.Venta anticipada: Tick Tack Ticket

Concierto ofrecido por OMA (Orquesta de la Marina Alta). Iglesia Virgen de Loreto. Aduanas del Mar. Puerto de Jávea. Sábado 8 de noviembre a las 21 h.

Concierto con Mathew Herbert. Greenspace. C/ Juan Verdeguer, 16-24. Valencia. Sábado 8 de noviembre a las 22 h.Entradas: 30 - 35 euros.Venta anticipada: Tick Tack Ticket

Concierto con la Orquesta Sinfónica de la BBC. Jiri Belohlávek, director.Obras de R. Wagner, Wesendonk Lieder; A. Bruck-ner, Sinfonía no5 en si bemol mayor, A 96. Palau de la Música. Paseo de la Alameda, 30. Valencia. Tel.: 96 337 50 20.Domingo 9 de noviembre a las 19.30 h.Entradas: 27-55 euros.

“Luisa Miller” Ópera de Giuseppe Verdi con Orquestra de la Co-munitat Valenciana (Lorin Maazel, director musical) y el Cor de la Generalitat Valenciana (Francesc Perales, director).Palau de les Arts Reina Sofía. Autopista del Saler, 1. Valencia. Tel.: 96 197 58 00.Lunes 10 y jueves 13, 20 y 27 de noviembre a las 20 h y domingos 16 y 20 de noviembre a las 19 h.Entradas: 49-175 euros.

Ciclo de Jóvenes Intérpretes. Concierto con Alberto Cabedo Más (violín) y Francisco Escoda Patrón (piano).MUBAG. C/ Gravina, 13-15. Alicante. Martes 11 de noviembre a las 20 h.

Concierto con Cuarteto Casals.Obras de F. Schubert, Cuarteto no 4 en do mayor, D 46; L. van Beethoven, Cuarteto no 11 en fa me-nor, op. 95; J. Brahms, Cuarteto no 1en do menor, op. 51, no 1. Palau de la Música. Paseo de la Alameda, 30. Valencia. Tel.: 96 337 50 20.Martes 11 de noviembre a las 20.15 h.Entradas: 17 euros.

“Las bodas del Fígaro”Ópera en 4 actos de Wolfgang Amadeus Mozart con la Orquesta Filarmónica de Pleven.Teatro Principal. Plaza Ruperto Chapí, s/n. Alican-te. Tel.: 96 520 31 00. Miércoles 12 de noviembre a las 20.30 h.Entradas: 20-42 euros.

Concierto con el grupo de música The Wedding Present. Greenspace. C/ Juan Verdeguer, 16-24. Valencia. Miércoles 12 de noviembre a las 22 h.Entradas: 12 - 15 euros.Venta anticipada: Tick Tack Ticket

“Teoría del Caos” Pau Alabajos presenta su nuevo disco.Universidad de Alicante. Sala Paranimfo. San Vicente del Raspeig. Jueves 13 de noviembre a las 20 h.

“IX Festival de Música Antiga”Concierto de Clave ofrecido por Pierre Hantaï.Obras de Byrd, Gibbons, Bach y Scarlatti.Palacio de Cervelló. Pl. de Tetuán, 3. Valencia.Jueves 13 de noviembre a las 20.15 h.

Concierto con la Orquesta de Valencia y la escolanía de Ntra. Sra. de los Deamparados. Yaron Traub, director.Obras de F. Mendelssohn, B. Britten, P. I. Chaiko-vski y E. Elgar. Palau de la Música. Paseo de la Alameda, 30. Valencia. Tel.: 96 337 50 20.Vienres 12 de noviembre a las 19.30 h.Entradas: 10-20 euros.

“21 gramos“Concierto con el grupo de música valenciano Revolver.Greenspace. C/ Juan Verdeguer, 16-24. Valencia. Viernes 14 de noviembre a las 22 h.Entradas: 24 euros + gastos.Venta anticipada: Tick Tack Ticket

“High School Musical: The Ice Tour”El único espectáculo en vivo que aúna las cancio-nes, bailes e infinita diversión en grupo inspirados en el éxito de las dos películas originales del Canal de Disney “High School Musical” y “High School Musical 2”. ¡Sobre Hielo!Pabellón de La Fonteta. Valencia. Viernes 14 a las 19:30 h, sábado 15 a las 12, 16 y 19.30 h y domingo 16 de noviembre a las 12 y 16 h.Venta de entradas: El Corte Inglés.

Escúchanos en:95.0:Benidoleig Dénia Les Marines

Gandia Gata de Gorgos XàbiaJesus Pobre Ondara

Oliva Orba Pedreguer PegoRetoria

104.5:Els Poblets Vergel Les Marines

15

Jazz valenciano contemporáneo con Jaixira.Auditorio Joan Plaza del Jardín Botánico. C/ Quart, 40. Valencia. Telfs.: 96 315 68 00 ó 96 315 68 17.Sábado 15 de noviembre a las 19.30 h.Entrada libre.

Concierto lírico con Juan Diego Flórez.Obras de Vincenzo Bellini, Gioacchino Rossini, Agustín Pérez Soriano, Tomás Barrera Saavedra y Gaetano Donizetti. Palau de les Arts Reina Sofía. Autopista del Saler, 1. Valencia. Tel.: 96 197 58 00.Sábado 18 noviembre a las 20 h.Entradas: Agotadas las localidades a excepción de la reserva legal del 5% los días de representación.

Concierto de Santa Cecilia.Teatro Municipal. Pego.Sábado 22 de noviembre a las 22 h.

“U2TV”El mayor espectáculo basado en la historia de U2.Teatro Principal. Plaza Ruperto Chapí, s/n. Alican-te. Tel.: 96 520 31 00. Domingo 23 de noviembre a las 19 h.Entradas: 12-18 euros.

Ciclo de Jóvenes Intérpretes. Concierto con Rubén Alonso Ferrer (violín) y Jorge Blom - DHL (piano).MUBAG. C/ Gravina, 13-15. Alicante. Martes 25 de noviembre a las 20 h.

Concierto con el Nuevo Tango Zinger Septet.Palau de la Música. Paseo de la Alameda, 30. Valencia. Tel.: 96 337 50 20.Miércoles 26 de noviembre a las 20.15 h.Entradas: 15 euros.

Concierto de Santa Cecilia ofrecido por el Cen-tro Artístico Musical de Jávea.Iglesia de San Bartolome. Pl. Església. Jávea. Sábado 29 de noviembre a las 22 h.

Concierto con la Federación de olklore de la Comunidad Valenciana.Palau de la Música. Paseo de la Alameda, 30. Valencia. Tel.: 96 337 50 20.Domingo 30 de noviembre a las 19.30 h.Entrada gratuita.

Ciclo de Jóvenes Intérpretes. Concierto de piano con Marita Primo Rocher.MUBAG. C/ Gravina, 13-15. Alicante. Martes 2 de diciembre a las 20 h.

Concierto ofrecido por la Coral “German Choir”Iglesia de San Bartolome. Pl. Església. Jávea. Viernes 5 de diciembre a las 20.30 h.

Concierto “Cantada Popular” en honor a Santa Lucia.“Casa Primicias”. C/. Primicias. Jávea.Sábado 13 de diciembre a las 19.30 h.

Concierto de Navidad. XV Aniversario del Grupo Polifónico Ars Nova de Xàbia. Iglesia Virgen de Loreto. Aduanas del Mar. Puerto de Jávea. Sábado 13 de diciembre a las 21 h. Concierto de Navidad a cargo del Orfeón de Jávea. Iglesia de San Bartolome. Pl. Església. Jávea.Sábado 20 de diciembre a las 22 h.

Concierto de Navidad a cargo del Orfeón de Jávea. Iglesia Virgen de Loreto. Aduanas del Mar. Jávea. Domingo 21 de diciembre a las 22 h.

ExpoSICIoNES

Exposición del concurso de carteles de las Fallas 2009.Casa Municipal de Cultura. Pl. Jaume I. Dénia.Hasta el 9 de noviembre.

“La lactancia materna”Muestra fotográfica del concurso sobre lactancia materna organizado por el Servicio de Pediatría del Hospital Marina Alta de Denia. Casa del Cable. Avda. Marina española. Puerto de Jávea. Horario: de martes a viernes de 10 a 13 h y de 17 a 20 h, sábados, domingos y festivos de 10 a 13 h.Hasta el 9 de noviembre.

Exposición de pintura a cargo de Amadeu Vives.Casa Municipal de Cultura. Pl. Jaume I. Dénia.Hasta el 11 de noviembre.

“De Mumbai a Goa”Exposición fotográfica de Julián Ortega. Viaje a la India en imágenes realizado en verano de 2006.FNAC Bulevar. Avda. de la estación, 5. Alicante.Hasta el 14 de noviembre.

“Fotoreporteros 2007”Un año de fotoperiodismo en Alicante. MUBAG. C/ Gravina., 13-15. Alicante.Horario: de martes a sábados de 10 a 14 y de 16 a 20 h, domingos de 10 a 14 h, lunes cerrado.Hasta el 15 de noviembre.

Cultura /Culture

16

“Pictura et versus iuvenes” Pinturas de Ma Isabel Sentana, Rafael Campos, Juan Gamboa, Signoreto Giuseppina, Elvira Ibá-ñez, Ma Teresa Marín, Jesús Molla, Manolo Pérez, Elima Carbonel y Sebastián Carrión.Sala de Exposiciones del Parque Monte Tossal. Alicante.Horario: de lunes a viernes de 8.15 a 15.15 h, sábados, domingos y festivos de 10.15 a 14.45 y de 16.30 a 18.45 h.Hasta el 16 de noviembre.Entradas: 2 euros, domingos entrada gratuita.

“One way, one ticket” IVAM - Centro Julio González. C/ Guillem De Cas-tro 118. Valencia.Horario: de martes a domingos de 10 a 20 h.Hasta el 16 de noviembre.Entradas: 2 euros, domingos entrada gratuita.

“Novíssimas, Novíssimos, Novíssimas, Novís-simos”Exposición de fotografía.Sala Miguel Hernández. C/ Ramón y Cajal, 4. Alicante. Hasta el 17 de noviembre.

“No puc deixar de pintar...”Obras de Gertru Froilán (1956-2007).Museo Etnológico. Xalò.Horario: martes y jueves 17 a 20 h, sábados y domingos de 10 a 14 h. Hasta el 17 de noviembre.

Muestra de instrumentos antiguos de cuerda.Sala AIfos - UA. Ed. C de Filosofía y Letras. San Vicente del Raspeig.Hasta el 18 de noviembre.

“Vicente Gómez Novella. Retratos 1902-1925”Aula “La Llotgeta” de la CAM. Pl. del Mercado, 4. Valencia.Horario: de lunes a viernes de 10 a 13 h y de 17 a 21 h. Hasta el 19 de noviembre.

“Quico Torres: 25 anys d’art”Exposición escultórica.Centre d’Art “Taller d’Ivars”. Benissa.Hasta el 21 de noviembre.

“Silencios y Soledades” .Exposición de fotografía a cargo de Miguel David.Casa Municipal de Cultura. Pl. Jaume I. Dénia. Hasta el 23 de noviembre.

“4 x 10 = UPV. 40 anys d’excel·lència acadèmi-ca”Exposición con motivo de la celebración de los 40 años desde su nacimiento, la Universidad Politécnica organiza esta exposición que recoge el pasado, presente y futuro de esta institución.Sala de Exposiciones de la Casa de Cultura Mar-qués de González de Quirós. Gandia

Horario: de lunes a sábados de 10.30 h a 14 h y de 17.30 a 20 h; domingos de 18 a 20.h. Entrada libre.Hasta el 23 de noviembre.

“Ignacio Pinazo en Italia”La muestra integra unas sesenta pinturas y cin-cuenta dibujos ordenados temática y cronológica-mente procedentes de los fondos de este museo y que ilustran la evolución de uno de los artistas decisivos del periodo de transición entre los siglos XIX y XX. IVAM - Centro Julio González. C/ Guillem De Cas-tro 118. Valencia.Horario: de martes a domingos de 10 a 20 h.Hasta el 23 de noviembre.Entradas: 2 euros, domingos entrada gratuita.

“Calp en imatges”Aula Pedro Pastor. Calpe.Hasta el 24 de noviembre.

Exposición de pintura a cargo de Rafael Her-nández. Centre d’art L’Estació. Dénia.Hasta el 24 de noviembre.

“Tolsá-Joaquín Berchéz”La muestra fotográfica de Joaquín Berchéz, gira en torno a la obra artística, fundamentalmente arquitectónica, desplegada por Tolsá en tierras mexicanas, conmemorativa de su 250 centenario. Museo Bellas Artes. C/ San Pío V, 9. Valencia.Hasta el 26 de noviembre.

“Serna Ramos: Más de medio siglo de pintura 1952-2008“Castillo de Santa Bárbara. Alicante.Horario: de martes a domingos 10 a 14.30 y de 16 a 20 h. Hasta el 29 de noviembre.“Llotges de la Comunitat Valenciana”Casa de Cultura. Ondara.Horario: de lunes a viernes de 9 a 14 h y de 16.30 a 20.30 h.Del 31 de octubre (inauguración a las 20.30 h) al 28 de noviembre.

“Tirant lo Blanc inicia la gesta”Exposición a raíz del 600 aniversario del nacimien-to de Joanot Martorell, dentro de la celebración de los Premios Literarios de Gandia.Sala Municipal d’Exposicions Coll Alas. Pl. de les Escoles Pies. Gandia.Horario: de martes a viernes de 17 a 20.30 h; sábados de 11.30 a 13.30 h y de 17 a 20.30 h; domingos de 18 a 20 h. Entrada libre.Del 31 de octubre al 30 de noviembre.

“Cinco años de Oceanográfico“Más de 100 fotografías de Javier Yaya.Ciudad de las Artes y las Ciencias. Avda. Autopista del Saler, 1-7. Valencia.Hasta el 30 de noviembre.

“Horizon of Exile”La Exposición de Isabel Rocamora trata cuestiones sobre la identidad femenina y se hace eco de contextos donde la mujer se ve obligada a dejar su país para salvar su sentido del Yo. Así esta obra alude a culturas de Oriente Medio pero, al mismo tiempo, se abre a sentimientos universales sobre auto-imagen, pertenencia y anulación. Sala Parpa-lló. C/ Alboraia 5. Valencia.Hasta el 30 de noviembre.

“La abstracción en la colección del IVAM”La exposición incluye 58 obras pictóricas y es-cultóricas, fechadas desde 1913 hasta finales del

siglo XX, pertenecientes a los fondos del IVAM. IVAM - Centro Julio González. C/ Guillem De Cas-tro 118. Valencia.Horario: de martes a domingos de 10 a 20 h.Hasta el 7 de diciembre.Entradas: 2 euros, domingos entrada gratuita.

“Vanguardia y deporte”Fundación Bancaja. Rambla Méndez Ñúñez, 4. Alicante.Horario: de lunes a sábados de 10 a 14 y de 17 a 21 h, festivos de 10 a 14 h. Hasta el 8 de diciembre.

“Quiméricas”Humor criptográfico por Joaquín Paneque Figeuro-la. Museo del Cómic. C/ San Roque, 10. Calpe.Horario: de 10.30 a 13.30 y de 17 a 20 h.Hasta el 31 de diciembre.

“Educar la mirada” Exposición de vidrio reciclado.Biblioteca Central, Convento de Sant Roc. Gandia.Horario: de lunes a viernes de 10 a 21 h, sábados de 10 a 13.30 h. Del 31 de octubre al 31 de diciembre.Spec

“Culto al diseño”Espai Guixeres. C/ Cirilo Amorós, 24. Valencia.Horario: de lunes a viernes de 10 a 13.30 y de 16 a 20.30 h, sábados de 11 a 13.30 y de 16 a 20.30 h. Hasta el 31 de diciembre. “El Puerto de Alicante y Alfonso El Magnánimo”Sala Municipal de Exposiciones Lonja del Pes-cado. Paseo Almirante Julio Guillén Tato, s/n. Alicante.Horario: de martes a viernes de 10 a 14 y de 17 a 20 h, sábados y festivos de 10 a 14 y de 17 a 21 h. Del 4 de noviembre hasta principios de enero.

“Buscando el bosque”Obras de Álvaro Tamarit.Casa del Cable. Avda. Marina Española. Puerto de Jávea. Horario: de martes a viernes de 10 a 13 h y de 17 a 20 h, sábados, domingos y festivos de 10 a 13 h.Del 14 de noviembre al 4 de enero.

“Jaume I, Rey y Caballero”Obras de Álvaro Tamarit.Almudín. Pl. de San Luís Bertrán, 1. Valencia. Horario: de martes a sábados de 10 a 14 h y de 16.30 a 20.30 h, domingos y festivos de 10 a 15 h. Entradas: de lunes a viernes 2 euros. Sábados, domingos y festivos gratuito. Hasta el 4 de enero.

“Rostros de Roma”Retratos romanos del Museo Arqueológico Nacional.Sala de Exposiciones CAM. Avda. Ramón y Cajal, 5. Alicante. Horario: de lunes a sábados de 18 a 21 h, domin-gos y festivos de 11 a 14 h.Hasta el 6 de enero.Entrada libre

“Jaume I. Mito histórico“Centro del Carmen. C/ Museo, 2. Valencia.Horario: de martes a domingos y festivos de 10 a 20 h. Del 27 de noviembre al 1 de febrero.Entrada libre

17

TEATRo

“Pinocho”Teatro familiar e infantil.Gran Teatro. Xàtiva.Viernes 31 de octubre a las 19 h.Entradas: 3 euros.Venta anticipada: Casa de la Juventud, ServiCAM y en la taquilla del Gran Teatro.

“Cómicos de la legua”Teatro familiar a cargo de la Cía. “Los Titiriteros de Binéfar ”.Teatro Auditorio del Centro Social. Dénia.Domingo 9 de noviembre a las 12 h.Entrada libre.

“La dama del mar”Con Ángela Molina, Manuel de Blas, Agustín Sa-sián, Lara Grube, Carlota Gaviño y Damià Plensa. Robert Wilson, director. Michael Gelasso, música.Teatre Principal. C/ Barques, 15. Valencia.Telfs.: 963 53 92 00 y 963 53 93 00.Miércoles 5 a las 21 h, jueves 6 a las 19 h, viernes 7 a las 21 h, sábado 8 a las 21 h y domingo 9 de noviembre a las 19 h.Entradas: 12 a 24 euros.

“Un adulterio casi decente”, de Bernard Slade.Con Maria Luisa Merlo, Pedro Civera, Juan Carlos Larrañaga y Paloma Domínguez. Jaime Azpilicueta, director.Teatro Municipal. Pego.Sábado 15 de noviembre a las 22.30 h.Entradas: 10 euros.Venta anticipada: Casa de Cultura.

“Las nostalgias del Indio”Humor en serio.Casa de Cultura. Pl. de Baix. Jávea. Viernes 21 noviembre a las 21.30 h.

“El Marqués de Carabás”Teatro familiar a cargo de la Cía. “L’Oracle de l’Est”.Teatro Auditorio del Centro Social. Dénia.Domingo 23 de noviembre a las 12 h.Entrada libre.

“El sultán de Ben Humeya”A cargo de los vecinos de Sant Miquel.Teatro Municipal. Pego.Sábado 29 de noviembre a las 22 h.

“En busca del ratón Pérez”Teatro Familiar a cargo de la Cía. “Pirueta Teatro”.Centro Histórico de Jávea (Feria de Navidad).Sábado 6 de diciembre a las 17 h.

JoRNADAS

III Jornadas de Estudios Carmel Giner Bolufer de Pego i Les VallsMás información en el Archivo Municipal de Pego (96 557 28 01). Inscripciones hasta el 7 de noviembre.Del 14 al 16 de noviembre.

CoNVoCAToRIAS

“XVII Concurso de carteles de “Carnestoltes Pego 2009”Premio: 600 euros.Término de presentación es el 5 de diciembre.Bases: Casa de la Cultura de Pego o www.pego.org

DEpoRTES

“I Criterium Social Villa de Xàbia”Planta Desaladora. Camí de la Senia Vella. Jávea.Domingo 16 de noviembre a las 10 h.

“Jornada Ranking Absoluto Bádminton”Palacio Municipal de Deportes. Avda. dels Furs. Puerto de Jávea.Domingo 23 de noviembre a las 9 h.

“Campeonato Autonómico de Karate”Palacio Municipal de Deportes. Avda. dels Furs. Puerto de Jávea.Domingo 29 de noviembre a las 9 h.

“XXV Carrera del Pavo”Cruz Roja. Avda. de Alicante. Jávea.Para más información llamar al tel. 96 579 20 00.Domingo 21 de diciembre a las 10 h.

RUTAS Y ExCURSIoNES

Excursión gratuita de Senderismo guiado: Cala Granadella - Castell - Variante Gurugú (PR - CV 354)Dificultad: media.Se recomienda llevar agua, comida, calzado ade-cuado y cámara de fotos. Domingo 2 de noviembre las 9 h desde el Parking Cala Granadella. Jávea.

Ruta de Senija: Les BassetesPuntos de interés: Entre otros la Ermita de la Mare de Déu de la Negreta, Camí dels Murtalets, Les Bassetes y Cueva de la Garganta.Dificultas: media.Se recomienda llevar coche propio, agua, ropa có-moda, gorra y protección solar, calzado deportivo o de montaña, y tentempié. Información e inscripciones: Tourist Info Benissa (tel. 96 573 22 25) o Tourist Info Vall de Pop en Xalò (tel. 96 648 10 17)Domingo 2 de noviembre las 9 h desde la Plaza del Pueblo de Senija.

Acampada en Vall de Laguar - Ruta del Cavall VerdInformación: Centro Excursionista Pego. Pl. Mayorazgo Cendra, 16. Pego. Tel.: 669 43 50 77 (senderismo), 636 534 836 (escalada) y 660 016 017 (La Figuereta). Sábado 8 y domingo 9 de noviembre.

“Visita teatralizada a pie por la Dénia Marinera”Descubra la formación del barrio marinero y del puerto de Dénia a través de diversos personajes históricos. Inscripciones (obligatorio): tel. 96 642 23 67 - [email protected]ábados 15 de noviembre y 6 de diciembre a las 11.30 h desde la Oficina de Turismo. Pl. Oculista Buigues. Dénia.

Marcha de la regularidad de la Federación a XixonaInformación: Centro Excursionista Pego. Pl. Mayorazgo Cendra, 16. Pego. Tel.: 669 43 50 77 (senderismo), 636 534 836 (escalada) y 660 016 017 (La Figuereta). Sábado 15 y domingo 16 de noviembre.

“La Cova del Camell”Excursión de senderismo guiado por el Parque Natural del MontgóInformación e inscripciones: Parque Natural del Montgó. Camí de Sant Joan s/n. Dénia. Tel.: 96 462 32 05 ó 679 196 461. E-mail: [email protected]. Domingo 30 de noviembre a las 9 h desde el Parking de Torrecremada (junto a la plaza Jaime I). Dénia.

Excursión gratuita de Senderismo guiado: San-tuari Mare de Deu dels Angels - Cova Tallada - Torre del Gerro - Molins - Santuari (PR-CV 355). Se recomienda llevar agua, comida, calzado ade-cuado, cámara de fotos y linterna. Dificultad: altaDomingo 7 de diciembre las 9 h desde el Santuari Mare de Deu dels Angels. Jávea.

Ruta de Xalò: Serra de Bèrnia (PR - V7)Puntos de interés: Entre otros Font de Bèrnia, Forat, Fort de Bèrnia y Font del Fort.Dificultas: media-alta.Se recomienda llevar coche propio, agua, ropa có-moda, gorra y protección solar, calzado deportivo o de montaña, y tentempié. Información e inscripciones: Tourist Info Benissa (tel. 96 573 22 25) o Tourist Info Vall de Pop en Xalò (tel. 96 648 10 17)Domingo 7 de noviembre las 9 h desde la Plaza del Pueblo de Xalò.

FERIAS Y MERCADoS

662a Edición de la “Fira de Tots Sants” de CocentainaCentro Histórico de Jávea.En este año se cumple el 662 aniversario de esta feria declarada de Interés Turístico de la Comuni-dad Valenciana. Mercado medieval, zoco árabe, atracciones, automoción, gastronomía, artesanía, medio ambiente, música, cultura... Programación: * Viernes 31 de octubre: Inauguración de la Fira de Tots Sants10 h - Recepción de autoridades10.30 h - Inauguración oficial en la plaza de la Vila y lectura de l ́Auca de la Fira por Verónica Cantó.11 h - Inicio de la V edición de El Palau a Escena actuación a cargo de Luétiga12 h - Sophia. Espectáculo de gran vistosidad, alegre y divertido, lleno de hechizos, pociones y criaturas. Lugar: Patio del Palacio.21 h - Dimonis. Espectáculo de gran formato con efectos especiales y fantásticas puestas en escena. Lugar: Plaza del Pla.22 h - Noche de Rock en Valenciano: actuaciones de Verd Cel y Sant Gatxo. Lugar: Patio del Colegio San Juan Bosco I.* Sábado 1 de noviembre: Día de Tots Sants9 h - Almuerzo tradicional de Fira a cargo de la asociación de amas de casa, con la actuación del grupo de danzas Cocentaina. Lugar: Pla de la Font.12 h - Pelota Valenciana. Semifinales. Lugar: Calle Cervantes, Carrer de Fora20 h - Concierto de Fira a cargo de la U.M.C. y la orquesta de pulso y púa La Paloma. Lugar: Auditorio J.P. Vilaplana21 h - Dimonis. Espectáculo de gran formato con efectos especiales y fantásticas puestas en escena. Lugar: Plaza del Pla.23 h - Noche de Rock. Actuaciones de Andrés Valor, y orquesta Titanic. Lugar: Colegio San Juan Bosco I.* Domingo 2 de noviembre

Cultura /Culture

18

12 h - Pelota Valenciana. Final. Lugar: Calle Cervantes, Carrer de Fora12 h - Exhibición de monta y doma de caballos, a cargo de la escuela Peluca. Lugar: frente al parque del Ferrocarril.16 h - Exhibición de tiro y arrastre. Lugar: frente al parque del Ferrocarril.21 h - Dimonis. Espectáculo de gran formato con efectos especiales y fantásticas puestas en escena. Lugar: Plaza del Pla.* Exposiciones (durante los 3 días de feria):De 10 a 22 h - “Un Món de Muntanyes”, “Agulló de Cocentaina imaginero”, “Parlant i Menjant” y “Los escritores castellonenses del primer tercio del XX y las normas del 32”. Lugar: Salas del Palacio condal.

Feria de Todos los Santos.Este año, los ciudadanos, niños y adultos, podrán disfrutar de 24 atracciones infantiles y otras 15 dirigidas al público adolescente y más mayor. Entre las novedades de la edición de 2008 destaca un nuevo aparato bautizado como Maxidance. Explanada de Torrecremada. Dénia.Horario: de lunes a sábados a partir de las 17 h, los domingos y festivos también por la mañana.Hasta el 9 de noviembre. Tickets a 3 euros (el día del niño - 5 de noviembre - a 1,5 euros)

Rastro especial 25 aniversario ScoutsPuedes llevar los objetos que no quieras todos los sábados de 16 a 18 h a C/ Sant Jaume, 6 (menos el 1 de noviembre, que es festivo)Paseo de Cervantes. Pego. Domingo 30 de noviembre.

“XII Feria del Juguete y del Papel Antiguo”Se podrán comprar, vender e intercambiar juguetes antiguos y papel antiguo, también habrá talleres y muchas más cosas.Más información: www.denia.es, [email protected] y telfs. 91 522 02 30, 629 200 808 y 96 578 14 82. C/ Marqués de Campo (en caso de lluvia en la carpa del Club Náutico). Dénia.Sábado 6 de diciembre de 10 a 18 h.

Feria de NavidadCentro Histórico de Jávea.Del 5 al 8 de diciembre.

oTRoS

Cena Gala en conmemoración del 25 aniver-sario de la Asamblea Local de la Cruz Roja de TeuladaSalón de celebraciones “Canor”. Teulada.Viernes 31 de octubre a las 21 h.Precio ticket: 30 euros.

Rally Fotográfico Nocturno en Jávea.Para más información e inscripciones: [email protected] ó llamando al tel. 655 062 006.Martes 9 de diciembre.

ACADEMIAS DE IDIoMAS

Academia La GlorietaJaime I, 1. Dénia / 965 789 115

Academia Nota 10Barracas ,46. Gandia / 962 844 641

AdvantageRausell , 18, 1-A. Gandia / 962 860 616

Audio JeamSan Pascual 13, 2º. Gandia / 962 960 015

Aero Club Costa BlancaSant Pere, 32. Pego / 965 572 660

Ames De Casa ‘Lucentum’Pl. Mercado, s/n. Pego / 965 570 163

Amics De L’ermita De Sant JosepSant Josep, 2. Pego / 965 571 227

Ateneu, 2000 (Cultural)Jaime I, 47. Pego

Carreters De PegoPego / 965 570 929

Casal CulturalPlà De La Font, 24. Pego

Casallieres Sans FrontieresSant Doménech. Pego

Centre ExcursionistaMayorazgo Cendra, 16. Pego / cepego.org

Club De TenisPtda. Favara, s/n. Pego / 965 572 755

CofradíaSanta Dona Verònica. Pego / 965 570 564

ColombiculturaPego / 965 570 564

Comerciants De PegoSant Antoni De Pàdua, 8. Pego / 965 571 839

Diabètics De PegoLlavador, 5. Pego / 966 400 106

Ensinistrament Gossos ‘A Quatre Pates’Pego

Escola De Teatre De PegoCasa De La Cultura. Pego

Fesol I Penca (Gastronómica)Pl. Mercado, 13. Pego / 965 571 640

Futbol Sala PegoArgentina, 9 2º. Pego / 966 400 100

Grup De Dones CabalLlavador, 5. Pego / 966 400 106

JuniorsJaime I, 88. Pego / 966 400 486

Junta Central De Moros I CristiansRamón Y Cajal, 22 Bajo. Pego

Junta Central De Setmana SantaPl. Ayuntamiento, 13. Pego / 965 570 550

Junta Central FalleraJaime I, 17 2º. Pego

Ladies Monte PegoUrb. Monte Pego Les Orquídees, 9. Pego

Moto Club PegoBanigànim. Pego / 965 570 584

Orfeo De PegoMatadero, s/n. Pego

Penya Barcelonista PegoPau, 35. Pego

Aula 10 Formación Y ServiciosVía, 12. Dénia / 966 424 890

Centro De Estudios EdesMar, 18. Dénia / 965 784 542

Centro De Estudios VimarFerrocarril d’Alcoi, 28. Gandia / 962 870 709

English School9 d’Octubre, 15. Gandia / 962 865 651

Helen Doron Early EnglishSant Josep De Calassanç, 7, 10. Gandia / 962 877 754

Rapsodia - Escuela De DanzaPadre Carlos Ferris, 22, Bajo. Gandia / 962 875 128

The English InstituteMar, 38. Dénia / 966 424 641

The Lenguages CentreBarbacana, 15. Dénia / 966 423 672

The Mangold InstituteAlfons El Vell, 5, 1º. Gandia / 962 873 116

AGENCIA DE VIAJES

Centauro Rent A CarPl. De Benidorm, 1. Dénia / 965 787 029

Gold Car EuropaPtda. Las Marinas, 140. Dénia / 902 119 726

Halcón ViajesDiana, 24. Dénia / 965 786 613

Safor ViatgesCapità Cortés 1. Oliva / 962 858 030

Solmar Car HireCtra. De Les Marinas 2. Dénia / 966 423 400

Viajes AurebaPare Antonio Salelles 10. Oliva / 962 855 905

Viajes GheisaCtra. Daimuz, s/n. Gandia / 962 877 337

Viajes IberiaDiana, 34. Dénia / 966 435 396

Viajes MCOSan Rafael, 3 Bajo. Pego / 965 571 974

Viajes MarsansCtra. Daimús, 26. Gandia / 962 866 142

Viajes SimeónAlcalde Francisco Llorca 15 Baix. Oliva/ 962 858 830

Viajes VulcanoMarqués De Campo, 22. Dénia / 965 780 898

Viajes ZúñigaCentral: Juan Andrés, 5. Gandia / 962 874 445

Viatges Estivaltour Ctra. Denia 3. Oliva / 962 839 064

ASoCIACIoNES

Acció UrgentPl. Mercado. Pego / 653 867 383

19

Persones Amb DiscapacitatLlavador, 5. Pego / 966 400 881

Pols I Vent (Gastronòmica)Les Aigües De Terele. Pego / 965 977 246

Scouts De PegoEcce-Homo, 3. Pego / 966 400 578

Societat De CaçadorsBenigembla, 26. Pego / 965 571 010

Taller Ocupacional Amics De PegoLlavador, 5. Pego

Tercera Ordre FranciscanaPicadora, 7. Pego / 965 571 625

DISCo

Discoteca BacarraNavegante. Gandia

Discoteca CocolocoPs. Marítimo Neptuno. Gandia

Dreams House ClubJuan Carlos I Rey. Pego

EclipseCtra. Oliva, S/N. Pego

Complejo De OcioCami Vell De Valencia. Gandia

Nautilus PubMallorca, 37. Gandia / 660 703 540

Paul StockerMarinas, 170. Dénia / 966 433 035

Pub La MáscaraCamp De Morvedre. Gandia / 962 845 458

RockadelicAvda. La Pau. Gandia

VaraderoAvda. La Pau. Gandia

FoToGRAFoS

Enrique Foto-VideoPl. Ayuntamiento, 10. Pego / 965 571 865

Estudi FerrandoColón, 43. Dénia / 965 787 690

GTA País Valencià, 12. Dénia / 965 784 401

Foto Estudio VictoriaCapellà Plebà 6. Oliva / 962 851 505

Foto GuillenCarrero Morand, 5. Dénia / 965 780 194

FotoprixPs. Lluís Vives 21. Oliva / 962 838 731

Fotos Pedro - Mauricio LaportaArquebisbe Polou, 1 - 1º Ent. Gandia / 962 871 055

Fotos UniversalPl. Escuelas Pías, 2. Gandia / 962 873 365

Lucas Foto-Video Moreral, 9. Pego / 965 572 398

Manolo Foto-VideoJaime I, 8. Pego / 965 571 939

Mañó FotògrafAvda. Loygorri 46- Baix Dereta. Oliva / 962 850 214

Pedro Agulles FotógrafPintor Segrelles, 2. Dénia / 965 786 724

Revelat RàpidMayor, 1. Pego / 965 570 225

INFoRMATICA

Academia Sanchis MayansAusiàs March 33. Oliva / 962 839 081

AlevíSan Rafael, 3 Bajo. Pego

Beep InformáticaBenicanena, 66. Gandia / 962 865 163

Centre Informàtica ProfessionalAv. Alicante, 18. Pego / 965 572 340

Ciber-PegoLlavador, 58. Pego / 966 400 771

C.i.O.S.lSantíssim 15. Oliva / 962 854 087

Llibrería Les FontsGuillem De Castro 19. Oliva / 962 839 078

LogosPere Sala, 1. Pego / 965 572 149

Papers OrtolàJaime I, 67. Pego / 965 571 049

Prensa CotidianaPl. Valgamediós. Dénia / 965 787 688

PublicsPatricio Ferrándiz, 16. Dénia / 965 780 543

VIDEoS CLUBS

Video Club Roques 2San Rafael, 18. Pego

Video ManiaJaime I, 9. Dénia / 966 430 864

VideodrugstoreAv. Marquesado, 10. Dénia / 965 789 669

VIDEoJUEGoS

Cyber Arena Gamesc/Amparo Merle 4b izq. Dénia / 96 643 26 20 / [email protected] de raparación de videoconsolas. Tienda de videojuegos y videoconsolas. Mercado de segunda mano Videojuegos. Internet y juegos en red. Se reparan CD’SVideo game console repairs. Video games and consoles. Second hand video consoles. Internet and networked games.

CPU InformáticaAv. Marquesado, 6. Dénia / 966 430 225

Despatx GrupSan Luís, 70. Pego / 965 572 966

Diseño Web Profesionalwww.ralphbordes.com / Pego / 644 451 271Diseño web profesional a precios especiales. No-sotros creamos la web profesional o comercial que tu empresa necesita para ser más competitiva.Special prices for professional web design. We create your professional or commercial website that you need to be more competitive.

IdataUrb. Montepego, Las Águilas, 1. Pego / 966 400 555

Incomar InformáticaPatricio Ferrándiz, 3. Dénia / 966 435 014

InnovaCamilo Pérez, 33 4º-7. Pego / 965 571 811

Marina Alra, S.L.Santa Bàrbera, 37. Pego / 965 572 401

Sunsioneta InformàticaAv. Blasco Ibáñez, 1. Pego / 965 570 381

LIBRERIA / pRENSA

Affiche’sRamón y Cajal, 22. Pego / 965 571 732

AlcoiàPau, 4. Pego / 965 571 387

Cultura /Culture

20

“El ganador del sorteo de un viaje a Ibiza que Busqui regalaba el pasado mes de Octubre con la colaboración de Agencia de Viajes MCO fue José Vicente Mengual”

Ganador del mes de OctubreGanador del mes de Octubre

En el juego “Burnout Paradise” de

Electronic Arts, durante la disputa de

las carreras puede verse una valla

publicitaria en el propio juego que

muestra un anuncio de Barack Obama

(candidato a la Presidencia de Estados

Unidos). Según Holly Rockwood,

directora de comunicaciones empre-

sariales de Electronic Arts, “Obama ha

pagado por incluir un anuncio, pero

esto no refleja las tendencias políticas

de EA ni las opiniones de su equipo de

desarrollo”.

In the game “Burnout Paradise” from

Electronic Arts, you will find in many

races a billboard of Barack Obama

(candidate for President of the United

States). According to Holly Rockwood,

director of corporate communications

for Electronic Arts, “Obama has paid

for including an ad, but this does not

reflect the political leanings of EA nor

the views of its development team.”

21

¡¡Busquite regala

una cámarade fotos!!

¡¡Busquite regala

una cámarade fotos!!

Encuentra a Busqui en el interior de la Revista Busquemos! y participa en un sorteo de 1 cámara de fotos Sony DSC-730

Envía un SMS al 689 071 626 o un email a [email protected] indicando el número de página donde se encuen-tra Busqui junto con tus datos personales (nombre, apellido, dirección, teléfono, y email) y gana el premio

Entrarán a participar en el sorteo todos los SMS y emails recibidos hasta el día 15 de cada mes, inclusive. El sorteo se realizará a partir del día 16 de cada mes y Busquemos! se pondrá en contacto con los ganadores mediante el teléfono proporcionado para participar en el concurso. Podrá participar en el sorteo cualquier persona física, mayor de edad que resida en el territorio español. No se permite la participación en el sorteo al personal de Busquemos! El coste del SMS depende exclusivamente de cada operador dado que Busquemos! no obtiene ningún beneficio económico de ello y ofrece dicho número para facilitar la participación de los lectores. El usuario, en el momento que participa, acepta que sus datos personales sean recogidos en una base de datos que en ningún caso será traspasada a empresas ajenas al grupo. El ejercicio de los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición podrá realizarse de acuerdo con el procedimiento establecido en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre de Protección de Datos de Carácter Personal y sus normas de desarrollo, en la siguiente dirección: Paseo Cervantes, 4, 3o de Pego.

22

Bienvenido de nuevo a esta sección y gracias por el interés des-

pertado por el mundo de la Gastronomía a través de Busquemos!.

En esta nueva entrega hablaremos de uno de los temas que más

han intrigado al hombre desde siempre, las setas. Después de las

intensas lluvias del mes de octubre, y con un poco de calor, se dan

las condiciones para que estos regalos que nos brinda la naturaleza

sean recolectados por manos especializadas que sabrán identificar

las especies comestibles de las que no lo son.

El buen recolector debe ser una persona que pasa desapercibida por

el monte y respeta la naturaleza como si fuera su casa, provisto de

navaja y cesta , nunca destrozara los montes y respetara las otras

especies sin destruirlas para que la naturaleza cumpla su ciclo. Las

setas son los cuerpos fructíferos de un conjunto de hongos pluricelu-

lares que incluye muchas especies. Suelen crecer en la humedad que

proporciona la sombra de los arboles pero también en cualquier am-

biente húmedo y con poca luz. Unas especies son comestibles y otras

son venenosas, e incluso existen varias con efectos psicoactivos.

We welcome you once more and we must say that we are grateful for your interest in this section of Gastronomy in Busquemos! This month in Busquemos! We are going to talk about one of the foods which have fascinated mankind since the beginning of time, Mushrooms. October’s heavy rains and the little bit of heat that remains of summer, makes the ideal conditions for these delicacies of nature. They must be collected by specialized hands which can differentiate the edible ones from the poisonous ones.

The good harvester is unnoticed and respects the country side as if it was his own home, ready with his basket and razor; he has complete respect and will never destroy the mountain side or any of the living creatures that live there. Mushrooms are a pluricellular species which grow in the moisture provided by the trees shade, any humid area may do as long as there isn’t much light. Some species are edible, others may be highly poisonous, and there are even those which have psychoactive proprieties.

Ga

stro

nom

ía

Gas

tron

omy

Setas / Mashroom

Las características mínimas de calidad1-Deben estar enteras,

2-Con aspecto fresco,

3-Sanas, limpias

4-No se les permite el lavado,

5-Exentas de humedad

6-Exterior anormal,

7-Sin deterioro por heladas,

8-Sin olores y/o sabores extra-

ños

9-Exentas de insectos y otros

parásitos

The minimum quality requirements1-They must be whole, 2-Must look fresh,3-Clean and healthy 4-Non washable,5-Must not have signs of damp-ness 6-Not have a weird appereance, 7-Not deteriorated by frost, 8-Without strange smells9-Exent of insects

23

Métodos de conservación de las setas.Desecado de setas:

Si queremos desecarlas enteras limpiaremos las setas y las ensarta-

remos en un hilo formando un collar. Las colgamos en una habitación

seca y sin humedad y con una temperatura constante hasta que

estén deshidratadas. Una vez desecadas las guardamos en tarros

cerrados.

Setas en polvo:

Limpiaremos las setas y las ensartaremos con un hilo hasta formas

un collar, las guardamos en un lugar seco y con temperatura cálido

hasta que se sequen. Una vez secadas, las trituraremos y envasare-

mos en botes con cierre hermético. Se utilizan para aromatizar salsa,

hacer sopas y cremas.

Setas en aceite:

Este procedimiento la emplearemos sobre todo con setas con gran

cantidad de carne o de gran tamaño. Limpiamos las setas y las

escaldamos (sumergir en agua hirviendo con sal) durante 2 minutos

y de pocas en pocas. Sacamos del agua hirviendo y las dejamos

secar.

Una vez secas las salpimentamos e introducimos en un bote de

cristal y las cubrimos de aceite de oliva.

Setas congeladas:

Podemos congelarlas crudas o cocinadas. Limpiamos las setas y

las colocamos extendidas en una bandeja, espolvoreamos con sal y

congelamos. Una vez congelada se guardan en un recipiente o bolsa

de congelación colocando en el exterior el nombre del producto y la

fecha de congelación.

Evarist Miralles

How to preserve mushrooms:Dried Mushrooms:If we want to dry the mushrooms we will hang them upside down with a string as if we were making a necklace in a dry room with a constant temperature, make sure there is no humidity. Once dry, keep them in a sealed box.

Grounded mushrooms:Clean the mushrooms and then hang them up to dry as before, once they are dry, we can proceed to grinding them, pack them up and put away in a dry place. They are good for flavouring casseroles, soups and gravies.

Mushrooms in oil:We will usually use large sized mushrooms for this method. First we must clean them and then boil them for about 2 minutes. Try not putting them all in at once, do a few at the time. Once boiled, take them out and let them dry. Salt and pepper them and then put them in a glass pot, cover them with oil and ready to put away.

Frozen mushrooms:We can freeze them raw or cooked. Clean the mushrooms, spread them out on a tray, sprinkle some salt over them and ready to freeze. Put them in a closed bag with a date on it.

Gastronomía /Gastronomy

24

PICANTONES EN COCOTTE

INGREDIENTES / INGREDIENTS

Nº of rations: 4 Family: MeatsPreparation time: 90 min Region: France

0 a 45 min.Limpiar, y flamear si los picantones.

0 a 10 min.Limpiar y cortar las verduras, limpiar los

rovellones con un paño humedo, y pelar las

echalotes dejando una capa de piel marrón.

10 a 15 min.Laminar la trufa, picar dos dientes de ajo

introducir estos en aceite de oliva.

15 a 30 min.Hacer incisiones entre la piel y la carne de los

picantones, disponer en el interior laminas

de trufa y aceite de ajos, salpimentar, bridar.

30 a 35 min.Dispones en una coccotte, la cebolla debajo,

encima los picantones, encima las echalotes,

las nabetas torneadas, las aceitunas verdes,

el vaso de vino, un poco de aceite de oliva,

el pimentón y la panceta.

0 a 10 min.Cerrar con la tapa

10 a 12 min.Poner al fuego y cocer durante 60 minutos

12 a 15 min.En el momento de servir podemos dorar los

picantones con la salamandra.

PROCEDIMIENTO / PREPARATION

Raciones: 4 Familia: CarnesTiempo: 90 min Región: Francia

CARRILLERA DE TARNERA

INGREDIENTES / INGREDIENTS

Nº of rations: 4 Family: MeatsPreparation time: 240 min Region: Valencia

Raciones: 4 Familia: CarneTiempo: 240 min Región: Valencia

PREPARATION

0 a 240 min.Limpiar las carrilleras de ternera, quitarle

los nervios y la grasa, cortar las verduras

aromáticas y limpiar. En un rondón, añadir

aceite de oliva, salpimentar la carne. Añadir

la carne y sofreír con un poco de tomillo

fresco, cuando este doradita, añadir la

harina, vino tinto y las verduras aromáticas.

Dejar que se evapore el alcohol del vino,

añadir las vainas de vainilla, llenar de agua

y dejar cocer a fuego lento durante dos

horas.

Mientras tanto limpiar las setas, cortar, y

sofreír con aceite de oliva. Poner a cocer el

vino tinto sobrante y el azúcar, como si se

tratase de un caramelo, pelar las chalotas y

añadir hasta conseguir la textura deseada.

Cuando estén las carrilleras, dejar que

enfríen, desmenuzar y colar la salsa por

el chino o triturar. Montar la carne de la

carrillera dentro del aro y al pase hornear

durante cinco minutos.

PROCEDIMIENTO

CON SETAS Y CHALOTAS

• 4 Picantones• 1 Cebolla• 1 diente de ajos• 2 Nabeta blanca• 4 echalote• 2 gr Pimentón hojilla• 100 ml Vino blanco seco• 200 gr rovellones• 1 Trufa• 75 ml Aceite de oliva• C/S salpimienta• 200 gr Masa muerta• 100 gr Aceitunas verdes• 150 gr Panceta curada

• 4 “Picantones”• 1 Onions• 1 Garlic• 2 Parsnip• 4 “Echalote”• 2 gr “Pimentón”• 100 ml Dry White wine• 200 gr Small mushrooms• 1 Troffles• 75 ml Olive oil• C/S Salt & Pepper• 200 gr “Masa muerta”• 100 gr Green olives• 150 gr Cures belly pork

0 a 240 min.Clean the beef “carrerillas”, take out the

nerves and the fat, then cut and clean the

vegetables. In a rondon, add some olive oil

and then salt and pepper the beef. Fry the

beef together with some tomillo and add

the wine and the aromatic vegetables. Wait

until the wine evaporates and then add the

vanilla. Fill with wáter and let it cook on

slw for about 2 hours. Meanwhile, clean

the mushrooms with a brush and then cut

them up in “mirepoix” , once cut, fry them

with some olive oil. In a different recipient,

add the rest of the wine together with the

sugar to make the caramel, and then add

the shallots until you get the right texture.

When the “carrerillas” are cooked, let them

cool down and meanwhile we can strain

the sauce. Once cooled down, put the beef

“carrerillas in the metal ring and add the

sauce. Oven it for about five minutes and

presto!

Gastronomía /Gastronomy

24

• 4 ud Carrilleras de ternera• 150 gr Boletus edulis• 150 gr Trompeta de los muertos• 6 ud Chalotas• 250 ml Vino tinto• 60 gr Azúcar moreno• 150 gr Verduras aromáticas(puerro, apio, zanahoria, tomate)• C/S Salpimienta• 1 ud Vainilla• C/S Harina• C/S Tomillo

• 4 ud Beef “Carrilleras” • 150 gr Boletus edulis• 150 gr Trompeta de los muertos• 6 ud Shallots• 250 ml Red wine• 60 gr Brown sugar• 150 gr Aromatic vegetables(Leek, celery, carrot and tomatoe)• C/S Salt & pepper• 1 ud Vainilla• C/S Flour• C/S Tomillo

0 a 45 min.Clean the “ picantones”.

0 a 10 min.Clean the vegetables, cut the onions and

“echalotes”, clean the mushrooms with a

cloth and slice up the parsnip.

10 a 15 min.Chop up the garlic and troffles and drop

them into some olive oil.

15 a 30 min.Make a small incisión in the side of the

“picantones” and fill them with the troffles

and a litte bit of garlic oil. Salt and pepper

them after.

30 a 35 min.Put in the coccotte in the following order,

the onions beneathe, the picantones,

the echalotes and parsnips in between

and then add the belly pork and the wine

together with some olive oil.

0 a 10 min.Close the lid

10 a 12 min.Cook during 60 minutes.

12 a 15 min.When it’s ready for serving, pour the

salamander over it to decorate

25

Restaurante RafelAvda Fontilles, 11. Pego / 965 571 236 / 966 400 041

Desde 1986, ofrecemos lo mejor de nuestra casa, si nos cocnoce ya lo sabrá, y si no es así, ahora esel momento de conocernos, con estos nuevos menús adaptados a todos los paladares. Preparamos por encargo paella, arroz abanda, conejo, anguilas en all i pebre, rabo de buey, pierna de cordero, arroz de bogavante...¡¡¡y tambien para llevar!!!Since 1986, we have offered you our best sevices, and if you already know us you will agree, if you don’t belive it, it’s about time that you come and try out our best menus, adapted to everyone likes. We prepare paella’s on order, rice “Abanda”, rabbit, eel with “all i pebre”, oxtail, leg of lamb, lobster rice...!!! we also do take aways!

25

BARES / REST / CAFES

BacchusLegazpi, 4. Gandia / 962 843 462

Bai BurguerAv. Fontilles, 25 Bajo. Pego / 965 571 296BalbinoAv. Reina Sofia, 1 Bajo. Pego / 966 400 142

Bali CafeteriaAntoni De Pàdua, 1. Pego / 965 571 198

Bar AparcaderoRinconada De Las Ermitas, 7. Oliva / 962 839 670

Bar Casa SanchisCtra. De Gandia, 3. Oliva / 962 858 404

Bar Club De TenisPs. D’Oliva Al Mar, s/n. Oliva / 962 838 049

Bar El LeñadorC/ Conde D’Oliva, 21. Oliva / 962 851 352

Bar Els AmicsC/ San Carlos, 17. Oliva / 962 850 697

Bar EstadioC/ Ausiàs March, 19. Oliva / 962 854 112

Bar FerreroUrb. San Fernando, Pol 3. Playa Oliva / 962 857 663

Bar La GavinaC/ Virgen Del Mar, 117. Playa Oliva / 962 855 473

Bar La IsletaPs. Joan Fuster, 5. Oliva / 962 839 539

Bar La PalomaC/ Alejandro Cardona, 28. Oliva / 962 851 394

Bar Los GemelosPda. Rabdells, s/n. Playa Oliva / 962 852 665

Bar MatíasPs. Lluís Vives, 13. Oliva / 962 851 433

Bar PelutC/ Sagrada Familia, 9. Oliva / 962 851 701

Bar Puerta Del SolRinconada De Las Ermitas, 2. Oliva / 962 851 721

Bar RocialAvda. De Valencia, 14. Oliva / 962 856 091

Bar Rte. Iri El RoigC/ Botànic Cavanilles, 6. Oliva / 962 838 030

Bar Rte. StopBarraques, 13. Gandia / 962 840 905

Bar San CarlosC/ San Carlos, 10. Oliva / 962 852 705

Bar San RemoCtra. De Denia. Oliva / 962 851 372

Bar Tasca OlivenseC/ Beatriz De Centelles, 5. Oliva / 610 356 264

Bar ValenciaC/ Alcalde Fco. Llorca, 18. Oliva / 962 850 319

Bar XimoC/ Alcalde Fco. Llorca, 25. Oliva / 962 852 863

Barbacoa Les Dos LlunesPs. Fco. Brines, s/n. Oliva / 962 856 351

Bar-Cafetería InstitutAvda. De Valencia, 9. Oliva / 962 851 331

Bella Vista - BocateriaUrb. Montepego. Pego / 966 400 400

Avda. Alicante, 9. Pego

(Antic regne Valencia)

Higiene alimentaria * appcc y listas de revisióndesinfección y potabilización de aguas

control de plagas – prevención legionela

avda. de Fontilles, 11. (03790) OrbaTel. 96 558 32 61 Fax: 96 558 42 [email protected]

www.mediambientmarina.es

Gastronomía /Gastronomy

26

Bar - Taperia AranbeaC/ Calvari Vell, 19. Pego / 636 939 997 / 663 831 995

Compare nuestra pasión por la cerveza, disfrute de una selección de las mejores cervezas nacionales e internacionales: Lager alemana, Alsaciana, Italiana. Cerveza de trigo abadia, canabis y negra. Y ademas con especialidades en cocina mediterránea en tapas, pizzas artesanales a la piedra, variedad de bocatas. Y por encargo all y pebre de anguilas, cocques de decsa caseras. ‘Todos los dias’. Tapa y caña 2€. abierto todos los dias a partir de las 19:00h.Come and compare our passions for Beer, enjoy one of the best selections of national and international beers: German, alsatian, italian. “Abadia” wheat beer, Black beer and even ca-nabical beer. We also have the speciality in Mediterranean cooking, tapas, pizzas and a wide range of “Bocadillos”. We even prepare eel with “all I pebre”, and home made pancakes with different fillings, but you must order it first! We have an everyday offer of tapa+beer for only 2€. Open every day from 19:00h.

Bella Vista - RestaurantUrb. Montepego. Pego

Bon CaféGarbi, 1. Gandia / 635 998 647

BoulevardCamp De Morverdre, 50. Gandia / 678 666 058

Buffet Libre La PlayaArmada Española, 1. Gandia / 962 846 631

Café ParisLegazpi, 36. Gandia / 962 842 090

Cafeteria IsaAv. Alicante, 9. Pego / 637 378 694

Cafetería San VicenteAvda. De Valencia, 10. Oliva / 962 839 498

Cafetería VirginiaVicente Calderon, 1. Gandia / 962 840 183

CafetíMayor, 13. Pego / 965 570 914

Casa NovaPlà de La Font, 34. Pego / 965 570 507

Cervecería El CharroVerge, 4. Gandia / 962 846 364

Cerveceria GrauOltra, 1. Gandia / 962 843 788

Cibercafé CBSenija, 5. Dénia / 966 420 321

Ciber-PegoLlavador, 58. Pego / 966 400 771

Cofee ShowClot De La Mota, 14. Gandia / 685 903 907

Colom RestaurantAv. València, 22. Pego / 966 400 018

Coopego (Bar-Menjador)Dénia, 90. Pego / 966 400 142

CoyoteSan Agustín, 2. Pego / 965 570 301

Domínguez ComidasSan Miguel, 82. Pego / 965 570 257

Don Pollo MarcosPerú, 14. Gandia / 962 865 757

El Buen GustoPs. Lluís Vives, 13. Oliva / 962 854 326

El Moss de PegoPs. Cervantes. Pego / 965 570 826Especialidad en tapas y bocatas. Disfrute de bue-nas comidas en buena compañiaSpecializing in snacks and sandwiches. Enjoy good food in good company

El Raconet De RicardoAtlantic, 2. Gandia / 962 847 005

El RecoSan Pedro, 17. Dénia / 966 420 253

Faraig PacoAv. Alicante. Pego / 965 571 201

FrauCtra. Oliva, s/n. Pego / 965 572 646

Gomez CanteroUrbanización Poblet, 149. Dénia / 966 431 880

GormandDiana, 6. Dénia / 966 420 689

Hong KongSan Rafael, 62. Pego / 965 571 323

Hostal ElveaBeniganim, 25. Pego / 966 402 080

Il BorsalinoRabida, 3. Gandia / 962 847 154

Ké CaféDoctor Melies, 2. Gandia / 962 842 322

La ForanaSan Rafael, 60 Bajo. Pego /965 572 935

27

c/ Trinquet, 703787 Beniali, Vall de Gallinera (Alicante)Telf.: 966 40 66 74 - fax: 966 40 65 54www.elcaprichodelaportuguesa.cominfo@elcaprichodelaportuguesa.com [email protected]

Tel. 663 754 723Maestro Blasco, 3

03780 PEGO (Alicante)

PLA, DE LA FONT, 3403780 PEGO (ALICANTE)Reservas: 96 567 05 07

La TasquetaSan Agustín, 39. Pego / 966 400 817

La TrattoriaRabida, 34. Gandia / 962 840 492

L’EmpedratArgentina, 23. Pego / 965 571 867

L’EsplaiAv. Blasco Ibáñez, 1. Pego / 966 400 146Ven a pasar momentos divertidos en compaÒÌa. Tiradores de cerveza, tapas, Wii, Futbolines, Billares, Dianas.Come and spend enjoyable moments with your friends. Shooters of beer lids, Wii, football game, Billiards, Dianas.

L’ullalBenicanena, 12. Gandia / 962 877 382

LimpiaganCossi, 35. Beniopa / 661 941 605

Llar Del PensionistaPs. Cervantes, 6. Pego / 965 570 043

LlocSant Carles, 20. Pego / 965 570 509Lluna CaféPlà De La Font, 15 Bis. Pego / 965 570 464

L’Om RestaurantRamón y Cajal, 18. Pego / 965 571 743

L’OnaSant Doménech, 25. Pego / 965 571 025

MagallanesMagallanes. Dénia / 966 423 830

Mancanera CafeteriaAv. Reina Sofia, 14. Pego / 965 570 673

Menjador ‘Les Aigües De Terele’Ctra. Oliva, s/n. Pego / 968 977 246

Mercado BarPl. Mercado, 12. Pego / 965 571 501

Mesón AlcarriaClot De La Mota, 27. Gandia / 620 365 319

Mesón GallegoRioja, 1. Gandia / 962 841 892

Mesón MerescalCapitán Cendra, 60. Pego / 966 400 248

Nautilus RestaurantLa Plaza, 7. Forna / 965 571 366

Nou TrinquetSan Rafael, 2. Pego / 965 572 220

Pan-PanC/ Virgen Del Mar, 64. Playa Oliva / 962 963 336

PaparazziClot De La Mota, 23. Gandia / 962 845 669PegoPl. Mercado, 9. Pego

Pizzería CresolAvda. Mar Mediterráneo, 17. Playa Oliva / 962 867 140

Pizzeria Club De TenisPtda. Quintana Devall. Pego / 965 570 365

Pizzería Il DiavolettoC/ Mabra, 3. Playa Oliva / 962854465

Pizzeria La AnticaAlcoi, 6. Gandia / 902 222 229

Pizzeria PrestopizzaPerú, 14. Gandia / 962 960 504

Pizzeria Rte. LuganoPl. Raset, 16. Dénia / 966 423 610

Pizzeria SpiaggiaCastella La Vella, 11. Gandia / 962 842 395

Pizzeria Solo NotteBeniganim, 25. Pego

Plà De La FontPlà De La Font, 24. Pego / 965 570 911

Polígono - PacoAv. Juan Carlos I Rey, 53. Pego / 965 571 871

PurCapitán Cendra, 13. Pego / 965 571 003

RafelAv. Fontilles. Pego / 965 571 236

RamiroRamón y Cajal, 11. Pego / 965 570 378

RavaletSan Miguel, 5. Pego / 965570072

Reig HostalSan Miguel, 107. Pego / 965 57 2407

Reig RestaurantSan Miguel, 109. Pego / 965 571 540

C/ Carretera, 5. 03787 Benissivà. Vall de Gallinera (Alacant)

Especialitat en arrossos

Otras especialidades:PaellaFideuàArroz al hornoLlandetaRape a la Marinera

Cordero al hornoMinjosConejo alajilloPato a la ciruela

Comidas por encargo96 640 66 48

Gastronomía /Gastronomy

28

barNOU TARRASOAraceli i José

Carretera 2 • Benialí (Vall de la Gallinera)

tel. 96 640 67 26 • móvil: 696 537 164Cerrado el Miércoles

David i Ana

Arrossos • Minjos Blat Picat • Corder al form

Dimarts tancatOlmos Canalda, 1. 03787 Benissivà. Vall de Gallinera. Tel: 96 640 65 70

2on premi comarcal Blat Picat

[email protected]

Ctra. 35-A • 03787 Beniali • Vall de Gallinera (Alacant) e-mail:[email protected]

Cocina mediterránea Carns i peixos a la barbacoa

Rte. BuenavistaPtda. Tosalet, 82. Dénia / 965 787 995

Rte. Camping Río MarPda. Devesa, s/n. Playa Oliva / 962 854 097

Rte. Ca PepicaC/ Vía De Ronda. Playa Oliva / 962 838 415

Rte. Chino ChinatownAvda. República Argentina, 43. Gandia / 962 870 401

Rte. Chino Hong KongAvda. República Argentina, 20. Gandia / 962 877 916

Rte. Chino PekínAvda. De La Paz - Edificio Hukako, 43. Gandia / 962 844 762

Rte. CoronadaPs. Marítimo Neptuno, 34. Gandia / 962 841 821

Rte. EdénCamí Marjaletes. Playa Oliva / 962 853 415

Rte. El ClotalPlaya Terranova. Playa Oliva / 962 852 764

Rte. El ComercioMarques De Campo ,17. Dénia / 965 785 691

Rte. El LlocPs. Alcalde Juan Sancho, 6. Oliva / 962 850 832

Rte. El OlivoUrb. Oliva Nova Golf, s/n. Playa Oliva / 962 857 600

Rte. El PobletMarinas, km 3. Dénia / 965 784 179

Rte. El RasetBellavista, 7. Dénia / 965 785 040

Rte. EmilioAvda. Vicente Calderón, Bloque F-5º. Gandia / 962 840 761

Rte. EulaliaMarqués De Campo, 39. Dénia / 965 786 479

Rte. Kiko PortPda. Clot De Mestre, s/n. Playa Oliva / 962 856 152

Rte. L ́Ancora962.852.740. Playa Oliva /

Rte. L ́espigóCtra. Marinas, KM 4,5. Dénia / 965 787 067

Rte. La SotaAvda. Dels Muntanyars, 26. Playa Oliva / 962 850 569

HoRNoS / pASTELERIAS

Baidal - Pà I DolçosLlavador, 10. Pego / 965 572 443

Blat Y SucreMayor 40. Oliva / 962 850 579

Bon FornRamón Y Cajal. Pego / 965 571 162

Cloquell Bañuls, R.Sant Ferran, 41. Pego / 965 570 357

Domínguez Rovira, S.Av. València, 17.Pego / 965 572 088

Forn De LluisSant Francesc Xavier, 42. Pego / 965 571 131

Forn d’EboCtra. Dénia, 22. Pego / 965 570 028

Forn Sant Vicent FerrerC/ Font, 1. Adsubia / 965 571 380Elaboramos productos artesanales con los mejores ingredientes naturales para su disfrute diario. Visi-tenos y no se arrepentirá, seguro que repite.We produced craft products with the best natural ingredients for their daily enjoyment. Visit us and you will not regret it, sure that you repeat it.

Garrigós Pina, D.Camilo Pérez, 3. Pego / 965 570 091

Tel.: 96 557 2071FILLOL´S

Pol. Ind. Benigànim 25,Tel.: 96 640 2080

ELVEA GRUP

[email protected] • www.hostalelvea.com

29

Gastronomía /Gastronomy

30

MancaneraEcce-Homo, 19. Pego / 965 571 807

Pa I Dolç El GalanoAlcalde Francesc Llorca 11B. Oliva / 962 852 061

Panaderia RicardoGeneral Churruca, 3. Gandia / 962 840 016

Panaderia RoviraAv. Marquesado, 20. Dénia / 966 425 053

Panaderia SiveraPare Pere, 43. Dénia / 965 780 189

Panaderos Reunidos De JáveaBeniganim, 7. Pego / 966 400 934

Panificadora PegolinaFrai Fernando Alcina. Pego / 965 570358

Pasteleria CervantesPs. Cervantes, s/n. Pego / 965 570 784

Pasteleria La FontPlà De La Font, 15.Pego / 965 570 270Somos pasteleros artesanales de tradición familiar. Relizamos las mejores Tartas de Boda, gran va-

riedad de dulces, bombones y dulces personali-zados para ocasiones especiales y, los jueves, las mejores cocas.We are bakers handcraft family tradition. We make the best of Wedding Cakes, a great variety of candies, custom chocolates and sweets for special occasions and , on Thursday, the best kink.

Pasteleria PaquitaAv. Mar, 9. Dénia / 966 421 089

Pasteleria S.VicentAvda. Valencia 10. Oliva / 962 839 498

Pasteleria SanchisPare Antonio Salelles 4. Oliva / 962 855 256

Pasteleria ServerPoeta Llorente, 6. Pego / 965 570 359

Pastisseria I Dolços ToniPadilla, 26. Gandia / 962 841 419

Sendra Garcia, E.San Miguel, 15. Pego / 965 570 053

HoTELES

Hostal ElveaBeniganim, 25. Pego / 966 402 080

Hostal-Residencia*L ́AnforaExplanada Cervantes, 8. Dénia / 966 430 [email protected]

Hostal-Residencia* CristinaAvda. del Cid, 5. Dénia / 966 423 [email protected] / www.hostal-cristina.com

Hotel AdsubiaMiguel Hernández, 35. Dénia / 966 435 599

[email protected]

Hotel Bayren Parc****Mallorca, 19. Gandia / 962 840 700

Hotel Borgia ***Avda. República Argentina, 5. Gandia / 962 878 109

Hotel BuenavistaPtda. Tossalet, 82. Dénia / 965 787 [email protected]

Hotel CastilloAvda. del Cid, 7. Dénia / 966 435 [email protected]

Hotel ChamarelCavallers, 13. Dénia / 96 643 50 [email protected]

Hotel con Encanto La RaconaCamí Ample, 19. Dénia / 96 578 79 60

Hotel Costa BlancaPintor Llorens, 3. Dénia / 96 578 03 [email protected]

Hotel Daniya Hotel Spa & BusinessC/ Sardina, 11. Dénia / 902 364 [email protected]

Hotel Don Pablo***Devesa, 20. Gandia / 962 845 007

C/ del Raval, 24 Benissivà • 03787 Vall de Gallinera (Alacant)Tel. 96 640 67 90 • Mòbils: 620 852 220 - 696 064 529

[email protected] • www.ruralcasagallinera.com

menú diario 7€Arroces por encargoMartes cerrado96 557 08 26Paseo Cervantes, 1

BAR EL MOSS de pegoespecialidad en tapas y bocatas restaurante pizzeria

CLUB DE TENNIS96 557 0365

Pego

31

C/ Mar Mediterrani - Tel.: 96 285 71 40 - Platja d’Oliva

PIZZERIA

Cafe - pub PiscolapisC/ Calvari Vell, 19. Pego / 636 939 997 / 663 831 995

Ven a degustar nuestra gran variedad de cócteles y participa en nuestros novedosos jue-gos de chupitos. Además, disponemos de futbolín, diana electrónica y photoplay para que pases un rato divertido entre amigos.Horario: Martes a Domingo de 9h a 14h y de 18h hasta cierre.Come and try out our wide range of cocktails and take part in our “shots” games. Ven a degustar nuestra gran variedad de cócteles y participa en nuestros novedosos juegos de chupitos. We also have an Electronic dart board, a “futbolín” and a photo play so that you can have some laughs with your friends. Opening time: from 9h to 18h from Tuesday to Sunday.

Hotel El RasetPaseo Bellavista, 1. Dénia / 965 786 [email protected]

Hotel Gandia***Devesa, 17. Gandia / 962 841 300

Hotel Los NaranjosAvda. Del Grao, 67. Gandia /962 873 143

Hotel SafariLegazpi, 3. Gandia /962 840 400

La Posada Del MarPl. Drassanes, 2. Dénia / 966 432 [email protected]

La RaconàCamí Ample, 19 Las Rotas. Dénia / 965 787 [email protected]

Les RotesCtra. Las Rotas, 85. Dénia / 965 780 [email protected]

LlácerAvda. del Mar, 37. La Xara / 965 785 104

Los AngelesCtra. Las Marinas, Km. 4. Dénia / 965 780 [email protected]

LoretoC/ Loreto, 12. Dénia / 966 435 [email protected]

Marriott La SellaAlqueria de Ferrando s/n. Dénia / 966 454 054 / [email protected]

Noguera MarC/ llac Major, 3. Dénia / 966 475 [email protected]

Oasis Gandia Palace****La Rioja, 41. Gandia / 962 848 200

32

Ten

den

cia

s Fa

shio

n

Secretos de tu vestuario /The secrets of your wardrobeTodas las mujeres referentes en elegancia tienen un estilo propio e intransferible; no son esclavas de las tendencias, sino que las utilizan para dar toques nuevos a su clásico y personal estilo. La clave para desarrollar un estilo sencillo, a la vez que elegante, es adquirir prendas básicas y hacer uso de las múltiples combinaciones que éstas te permiten. Este tipo de prendas son, realmente, en las que vale la pena gastar el dinero porque nos permiten tener siempre un buen fondo de armario que combinado nos permite estar siempre a punto y dentro de cada presupuesto. Además de que ayudan a reducir el tiempo a la hora de decidir qué ponerte.Los básicos imprescindibles del fondo de armario y cómo sacarles el máximo provecho son:Super básicos (Lencería que se adapta a ti): En primer lugar ase-gúrate de que conoces bien la talla de tu sujetador, pues hará que te quede mejor la ropa que vistes y te sentirás más cómoda. Compra ropa interior que sea elástica y que se mueva con tus movimientos y que no se note debajo de la ropa.

Traje con estilo(El básico clásico de todas las temporadas): Toda mujer necesita un traje. El negro es la mejor opción. El traje debes comprarlo junto con una falda para el mismo traje, hay muchos trajes que llevan falda o pantalón, lo ideal es adquirir ambos de forma que te permita más opciones.El imprescindible vestidito negro: En tu armario es imprescindible tener colgado un “vestidito negro” (el diminutivo lo marcas tú, de-pendiendo de cómo te sientas más cómoda). Es mejor que compres un vestido de corte clásico, procurando que no sea excesivamente revelador, así siempre lo podrás vestir en cualquier ocasión.Un obligado de todas las temporadas (El vaquero): La dificultad radica en escoger el pantalón vaquero más apropiado para ti entre la inmensa variedad disponible. Es importante que sean algo elásticos de forma que se adapten a tu figura y sean más cómodos de llevar. Para que te aporten una figura más esbelta y elegante procura que la tela sea más bien oscura

Many referent women have their own touch of elegance or we could say that they have their own style. They aren’t slaves of any trends, what they do is that they use trends to personalize their own style or even to touch up a classical style. The key to develop a style is easy and very elegant, acquire basic garments and make use of the many combinations possible. This type of clothing is the one we should really spend our money on because it allows us to always have a wardrobe full of possible combinations which shall always be at reach under our budget. And it also helps to reduce the time we spend trying to decide what we are going to wear.The basic garments for your wardrobe are and the best way of making use of them is:Super Basics (Clothes that suit you): First make sure you know the size of your bra; this will help you feel more comfortable in your clo-thes. Buy underwear that is resilient, that adapts to your movements and that goes unnoticed under your clothing.

Dress in style (The classic core of all seasons): Every woman needs a suit. Black is the best option. You should buy together with the suit a skirt that goes with it. There are many outfits that go with a skirt or trousers, the ideal is to acquire both then in a way it gives you more options.The essential black dress: You can’t go without having a black dress in your wardrobe. It’s best if you buy a classical short skirted dress, but not too short, then you can wear it on any occasion.A bound for all seasons (Jeans): The difficulty lies in choosing the most appropriate jeans for you among the vast variety available. It is important that they are somewhat elastic in a way that they are tai-lored to fit your figure and be as comfortable as possible to wear. To give you a more slender and elegant look, try using dark clothing.

33

JoYAS / RELoJES

Adela AvilaPl. Ayuntamiento, 9. Pego / 965 570 865

Aunion JoiersCtra. Poeta Querol 21. Oliva / 962 851 538

Avila JoiersMayor, 8. Pego / 965 570 221

BobeylRamón y Cajal, 30. Pego / 966 400 948

Dissor C.BIsaac Albeniz 35. Oliva / 962 855 227

Joieria MolioPs. Lluis Vives 9 Local 1. Oliva / 962 853 459

Joyeria KarismaAvda. Loygorri 12. Oliva / 962 850 459

Joyeria PerezCapita Cortes 4. Oliva / 962 851 784

Joyeria RosannaCtra. Convent 4. Oliva /962 851 845

La JoiaPare Pere, 72. Dénia / 965 787 083

MascarellJaime I, 10. Pego / 965 570 571

MontenegroCarlos Sentí, 7. Dénia / 965 782 023

OrtolàArgentina, 16. Pego / 966 400 081

Pedro Rodriguez JoyerosMayor, 62. Gandia / 962 872 354

Rellotgeria José FerrerFilipines, 2. Pego / 965 571 757

JUGUETES

CapritxMayor, 19. Pego / 965 572 588

Casa PastorMayor, 24. Gandia / 962 871 342

Don Dino LevanteCtra. De Ondara, km 0 ́5. Dénia / 966 425 681

ImaginariumDiana, 36. Dénia / 966 422 328

LENCERIAS

CaraneQuevedo, 3. Dénia / 966 430 376

Caro CuoreCtra. Poeta Querol 6. Oliva / 962 839 896

Inocente TentacionPs. Saladar, 89. Dénia / 965 787 114

Plastilina DashC/ Ramón y Cajal, 3. Pego / 965 507 748 / www.myspa-ce.com/plastilinadash

En Plastilina Dash encontrarás las últimas tendencias en look old school. Pastilina Dash es una tienda que siem-pre está a la última y apuesta por las firmas ganadoras a la vez que originales. Moda hombre y mujer, zapatos y complementos.Here you will find the latest trends in “mook old school”. Pastilina Dash is a shop that looks to be at the top of the latest fashion and bids for the most original with the originality. Men and women’s fashion shoes and acces-sories.

Tendencias /Fashion

34

FIESTA - NOVIA - COMUNIÓN - ALTA COSTURA

NUEVA COLECCIÓN 2008Javier LarráinzarJoaquín VerdúFrancis MontesinosFranc SarabiaPatricia AvendañoIsabel AguadoMarylisePierre Cardin...Entre Otras.

Constitució, 546780 OLIVATel/Fax: 96 283 95 57

GEMA AMAYAcalzados y complementos

C/ Constitución 4 · Tel.: 96 283 84 [email protected] · 46780 Oliva

Poeta Querol, 20 · Tel./Fax 96 285 63 6846780 OLIVA (València)

Intima LlenceriaMoreral, 21 Bajo. Pego / 965 571 027

La MerceriaMar, 28. Pego / 965 570 084

Lenceria Corseteria ClarorPatricio Ferrándiz, 33. Dénia / 966 430 875

Lenceria GlamourCapellà Plebà 8. Oliva / 962 851 552

Lenceria y Corseteria MariaRamón y Cajal, 8. Pego / 965 570 126

Maria MariMayor, 16. Pego / 965 570 318

Millet Sendra, R.Capitán Cendra, 10. Pego / 965 570 771

SomnisAvda. Valencia 7. Oliva / 962 852 423

MoDA

AdrianaPl. Ayuntamiento, 15. Pego / 965 572 450

AngelaPs. Joan Fuster 1. Oliva / 696 407 835

Antoni GomarSan Francisco De Borja, 38. Gandia / 962 873 610

AtypicalMayor 15. Oliva / 962 854 578

BarrufetsPlà De La Font. Pego / 965 570 098

BarrufetsAusias March 25. Oliva / 962 853 272

BenettonSan Francisco De Borja, 40. Gandia / 962 960 646

Bolta ModaMayor, 23. Pego / 965 571 857

BoltaCtra. Convent 3. Oliva / 962 854 259

Botiguers EduardoRamón Y Cajal, 38. Pego / 965 570 514

BotticelliMarqués De Campo, 54. Dénia / 965 780 354

Calzados MontielDiana, 28. Dénia / 965 781 773

CamarenaDiana, 1. Dénia / 965 788 709

Camping Los LlanosPtda. Deveses, 32. Dénia / 96 575 51 88

CapritxConstitució 11. Oliva / 962 858 701

CharangaDiana, 23 . Dénia / 966 423 231

CharangaMayor 31. Oliva / 962 856 241

DifferentCalle Temple San Telm, 23-29. Dénia / 966 435 048

En las tiendas Different encontrarás la ‘ropa different’ que tanto te gusta. Ropa para cada ocasión especial, tanto si sales a cenar, vas a un cóctel o a una boda. Zapatos, bolsos, complementos de bisutería, sombreros, todo listo para que seas la más guapa.

R o b a i C o m p l e m e n t s

C/ Ramón y Cajal, 22 • 03780 Pego (Alacant) • Tel: 96 557 21 23

35

Bolsos • Viaje • Complementos

C/ Mayor, 27Tel. 96 286 68 09

GANDIA

C.C La Vital - Local B14Tel. 96 287 86 99

GANDIA

C.C Portal de la MarinaLocal B9

ONDARA - DENIA

ChicaDiana, 9. Dénia / 965 784 193

Complements De Moda EncarnaAlcalde Francesc Llorca 15. Oliva / 962 856 304

Confeccions CortellMayor 20. Oliva / 962 852 239

CoquetaAvda. Valencia 10. Oliva / 962 839 888

Don AlgodónCop, 1. Dénia / 966 430 198

El BresolLoygorri 10. Oliva / 962 852 945

El Desvan Del OsitoMagallanes, 20. Dénia / 966 421 578

ElviraGabriel Ciscar 4. Oliva / 962 852 567

ExclusiveMayor, 67. Gandia / 962 873 621

FernandoCtra. Gabriel Ciscar 32. Oliva / 962 850 171

Fifteen & FiveLa Purísima, 5. Gandia / 962 873 350

GandibebéAvda. República Argentina, 47. Gandia /962 860 511

Happy BabyAlcalde Joan Sancho 11. Oliva / 962 858 232

Hiper-textil LevanteMayor, 23. Gandia / 962 878 487

Inma Savall CapelláPlebá 1. Oliva / 962 856 101

Avda

Loy

gorri

nº 4

-12

• 46

780

Oliv

a (V

alen

cia)

Tel.:

96

285

04 5

9

j o y e r i a s

96 640 00 81

C/ Ecce-Homo, 3 96 557 21 70

La moda inspirà en tú

36

Pilates, el método / Pilates, the methodEl método Pilates, o simplemente Pilates, es un sistema de en-trenamiento físico y mental creado a principios del siglo XX por el alemán Joseph Hubertus Pilates, quien lo ideó basándose en su conocimiento de distintas especialidades como gimnasia, trauma-tología, ballet o yoga, uniendo el dinamismo y la fuerza muscular con el control mental, la respiración y la relajación.En sus principios fue llamado por el propio Pilates Contrología (Contrology), debido a que recalca el uso de la mente para contro-lar el cuerpo, pero buscando el equilibrio y la unidad entre ambos. El método se centra en el desarrollo de los músculos internos para mantener el equilibrio corporal y dar estabilidad y firmeza a la co-lumna vertebral, por lo que es muy usado como terapia en rehabi-litación y para, por ejemplo, prevenir y curar el dolor de espalda.Aunque el método Pilates se ha desarrollado y ha dado lugar a una gran cantidad de estilos y aplicaciones distintas, existen unos principios fundamentales que deben estar siempre presentes:• Alineamiento• Centralización• Concentración• Control• Precisión• Fluidez• RespiraciónLos ejercicios están fundamentalmente compuestos por movi-mientos controlados, muy conscientes, y coordinados con la res-piración, con el fin de crear un cuerpo armonioso, coordinado, músculado y flexible. A través de la práctica, la mente va tomando conciencia de las capacidades, limitaciones, fortalezas y debili-dades del cuerpo para mejorar el estado físico y mental. Es un deporte muy técnico, donde la correcta ejecución de los distintos elementos que componen cada ejercicio es más importante que el número de repeticiones o series.Otros dos puntos muy importantes a remarcar son la respiración y el concepto de lo que Pilates denominó el powerhouse traducido en castellano como centro de poder, centro de energía, centro o neutro, fue situado por Pilates en la parte inferior del tronco, como una faja que rodea toda la zona lumbar y abdominal.

Salu

d y

bel

leza

H

ealth

& b

eaut

y

The Pilates method, or simply Pilates is a system of physical and mental training created in the early twentieth century by the Ger-man Joseph Hubertus Pilates, he created using his knowledge of various specialties such as gymnastics, orthopaedic surgery, ballet or yoga, joining the dynamism and muscle strength with mental control, breathing and relaxation.

At first he called it “Contrology”, because it emphasizes the use of the mind to control the body, but seeking out the balance and unity between both. The method is focused on the development of the internal muscles to maintain ones balance and give strength and stability to the spine. It is commonly used as a therapy and for rehabilitation, for example, to prevent and cure back pain.Although the Pilates method has been developed and has led to a lot of different styles and applications, there are some fundamental principles that should always be present:

• Alinement• Centralization• Concentration• Control• Precision• Fluidity• Breathing

These exercises are made up from controlled, conscious and co-ordinated movements with the purpose of binding the mind body and soul. So that they all become one. With practice, your mind becomes aware of ones capabilities, limitations, strong points and weaknesses and gradually improves these aspects. It is a very te-chnical sport in which the correct use of the different movements plays a great role, so it’s precise to do it correctly.

Other two important concepts are to control your breathing and what Pilates calls “powerhouse”, this means having control of your inner energy which lays somewhere in the middle of the thorax.

37

Avda. Loygorri, 5 · Tel. 96 285 35 2146780 OLIVA (València)

centro especializado en:

ALISADO JAPONÉS

EXTENSIONES

TRATAMIENTO LECHE Y YOGURT

DENTISTAS

Alberto Alemany GilMoreral, 19. Pego / 965 570 527

Carmelo Ortolà SiscarMaestro Berenguer, 21. Pego / 965 571 460

Clínica Dental ArecaPl. Escuelas Pías 6, 1º. Gandia / 962 874 443

Eva Nadal ServerAv. Reina Sofia, 14 Bajo. Pego / 966 400 505

Luis Calomarde RodrigoAv. València, 1 1-A. Pego / 965 571 943

Odontologia BorjaSant Pere, 33. Pego / 962 871 138

Vicente Sastre SiscarSant Ferran, 1 2º. Pego / 965 572 816

DEpoRTES

Bicicletas El ValencianoCtra. Denia 1. Oliva / 962 850 072

El PedalJoan Rois De Corella 13. Oliva / 962 851 026

Medes SportsJoanot Martorell, 17 - Nou ́Octubre 1. Oliva /962 853 978 OlímpicAvda. Loygorri 24. Oliva / 962 839 668

OlisportBotánico Cabanilles 13. Oliva / 962 839 613

Pesca-Sport S.CCapita Cortes 24. Oliva / 962 853 702 Sports ClimentPs. Lluis Vives 33. Oliva / 962 838 079

Jaisu AventuraMar, s/n. Pego / 965 572 760

Sport Disseny La CasaRamón y Cajal, 10. Pego / 965 570 961

DRoGUERIA/pERFUMERIA

Bañuls Naya, V.Pl. Ayuntamiento, 6. Pego / 965 571 313

El PaseoPs. Cervantes, 15. Pego / 965 571 107

NovaPau, 4. Pego / 965 570 685

Pego ColorSant Carles, 13. Pego / 965 571 565

PerfumeriaAvenida Mayor, 6. Pego / 965 570 160

Perfumeria Blanca GilJaime I, 16. Pego / 965 571 335

ESTETICA

AltallCarolina Sala, 40. Pego / 965 570 297

Blanca GilAv. Jaime I, 16. Pego / 965 571 335

Drogueria FranjaviPs. Lluís Vives 19. Oliva / 962 853 378

Drogueria Perfumeria CentralMayor 35. Oliva / 962 850 713

Elvira PonsMayor, 6. Pego / 965 570 160

Estètica SaraAv. Fontilles. Pego

Peluqueria y estética FannyPatricio Ferrándiz, 33E (frente correos). Dénia / 966 432 113 / 696 144 451

Peluquería y estetica unisex. Con esperiencia y profesionalismo realzamos su elegancia. Realizamos: Tintes • mechas • peinados • permanentes • manicure • pedicure • uña gel porcelana • micro pigmentación si dolor • body piercing • tratamiento facial y corporal • permanente y tinte de pestañas.Unisex hairdressing and aesthetics. With experience and professionalism we enhance your elegance. We dye hair. • we do permanent tufts • haircuts • permanents • manicure • pedi-cure • Porcelain nail gel • micro pigmentation if you have pain • body piercing • facial and corporal treatment • a permanent or tint of eye lashes.

P E L U Q U E R í A Y E S T E T I C A

Salud y belleza /Health & beauty

38

C/ Alcalde Francisco Llorca, 1946780 OLIVA (Valencia)

Tel. 96 285 07 50

E S T I L I S T A

C L Í N I C A P O D O L Ó G I C A

Elena Mar t ínes Bel t ránNº col . : 2487

Avda. Fco. Brines, 1 entr. B - 46780 OLIVA (València)

podologa@farplus Tel/Fax: 96 285 55 [email protected]

Estética Santi RubioQuevedo, 12 bajo. Dénia / 615 212 425‘Fotodepilación’, tratamientos faciales, adelga-zamiento, asesoría en nutrición, tratamientos corporales. ‘Galileo fitness’: plataforma vibratoria, beneficios: 10 min = 1:15 de ginmasia.Photo depilation, facials, slimming, nutrition advice, body treatments. Galileo fitness: vibrating platfor-ms, benefits: 10 min = 1:15h of gymnasia.

Perfumeria DruniCtra. Poeta Querol 25. Oliva / 962 855 044

RosaSan Jaime, 13. Pego / 966 400 381

Xaro NayaRegueró, 5. Pego / 965 572 007

Xaro SastreMoreral, 20. Pego / 965 570 139

FARMACIAS

Encarnación Garrido A.Jaime I, 44. Pego / 965 570 023

Ignacio Pascual RoviraRamón y Cajal, 20. Pego / 965 570 026

José Llorca MartíEcce-Homo, 12. Pego / 965 571 028

Opilar Mir SuayPs. Reina Sofia, 12 Bajo. Pego / 965 570 774

FISIoTERApEUTAS

Clínica De Fisioterapia OmegaAvda. De Valencia, 18, 2º, 4º. Gandia / 962 961 181

Consulta FisiomedCiutat De Barcelona, 33. Gandia / 962 867 030

Flores Lola FemeniaSan Francisco De Borja, 25. Gandia / 962 872 025

Jaime Ramírez PieraCtra. Dénia, 29. Pego / 965 571 279

Leo y AsociadosPlà De La Font, 34. Pego / 965 571 184

Massatges VicentVallet, 1. Pego

Naya I Mari, J.A.Mayorazgo Cendra, 6. Pego / 966 400 103

Novasalut FifioterapiaAvda.Marquesado, 3-3b. Dénia / 679 490 305

Praxis für Phisiotherapie & MassageAndreas Magerl, Explanada Cervantes 4/1. Dénia / 966 420 836

Quiro-SalutPau, 6. Pego / 966 400 354

Sonia Rovira MollSta. Buenaventura, 19. Pego / 965 572 630

GIMNASIoS

Sport GimAvenida Miguel Hernández, 31. Dénia /966 424 316

Sawyer FitnessCtra. De Ondara. Dénia / 966 432 723

HERBoLARIoS

Botiga De Salut (Ma José)San Rafael, 7. Pego / 966 400 199

Gaudité (Té, Dulces, Regalos)San Rafael, 12. Pego / 965 572 811

GemmaSan Luís, 70. Pego

Herbolario SantiveriMar, 22 965 781 034

NovadietPl. Archiduque Carlos, 10. Dénia / 966 420 169

LoGopEDAS/pSICoLoGoS

Calero, Vicente. Programació NeurolingüísticaDénia, 92. Pego

Femenia Ribera, Maria R.Mayorazgo Cendra. Pego / 965 570 070

GregalVallet, 1. Pego

opTICAS

Arpe OpticaCtra. Gabriel Ciscar 58. Oliva / 962 855 127

Borja Opticos – MultiopticasSan Francisco De Borja, 57. Gandia / 962 872 444

Borja Opticos OlivaAlejandro Cardona 5. Oliva / 962 839 747

Central OpticaCándida Carbonell, 14. Dénia / 965 788 534

General OpticaMarqués De Campo, 16. Dénia / 966 425 507

Grupo Óptico +visiónMayor, 33. Gandia / 962 876 131

Mascarell ÒpticsJaime I, 10. Pego / 965 570 571

Mompó-ÓpticaAlcalde Joan Sancho 10. Oliva / 962 839 196

Optica BotellaColón, 24. Dénia / 965 780 099

Óptica Elíptica - Zas VisiónPl. Elíptica, 14. Gandia / 962 862 547

Òptica Más VisiónRamón y Cajal, 22. Pego / 965 572 062

Òptica PegoJaime I, 29. Pego / 965 572 326

+ VisiónCtra. Del Convent 36. Oliva / 962 853 276

oRTopEDIAS

Vimar (Vicente Parra)Camilo Pérez, 21. Pego / 966 400 308

Peluquería QUINTO

c/Moreral, 22 Tel.: 96 557 10 79

Tel. 96 557 23 26Avda. Jaume I, 2

E-mail: [email protected] Pego Alacant

39

pELUQUERIAS

AlexandrePuente, 2. Dénia / 965 785 451

AltallCarolina Sala, 40. Pego / 965 570 297

Camarena Sendra, C.Jaime I, 30. Pego / 965 571 261

CanviaPlà De La Font, 13. Pego / 965 572 337

Cap I Cua (Canina) Av. Fontilles, 6. Pego / 966 400 566

CasellesMarqués De Campo, 23. Dénia / 965 780 046

Centre Estética Integral ImatgeAvda. Loygorri 14. Oliva / 962 850 373

Comercial PegoSanta Cecília, 25. Pego / 965 570 953

DruniMayor, 30. Gandia / 962 869 152

Ébano (Unisex)Pau, 4. Pego / 965 572 783

EncarRàfol d’Almunia, 28. Pego / 965 572 856

Estética Salud PepaAvda. Loygorri 21 Bajo. Oliva / 962 839 883

Estilista Rebeca MengualAv. Fontilles. Pego

Fernando’sPl. Ayuntamiento, 9. Pego / 966 400 532

Folqués Llorente, J.Capitán Cendra. Pego / 965 570 755

Grau CosméticosParque De La Estación, 1. Gandia / 962 960 141

poDoLoGoS

Clínica La NaoCarolina Sala, 25. Pego / 966 400 515

Jaime Ramírez PieraCtra. Dénia, 29. Pego / 965 571 279

José Sendra SalaSan Rafael, 17. Pego / 965 570 322

Maria LlambíesSant Carles, 35. Pego / 965 572 630

PodólogaAvda. Francisco Brines, 1º B. Oliva

SALUD

Andrés StarczewskiSan Rafael, 56. Pego / 966 400 495

Carlos Bernabeu MestreSant Ferran, 40. Pego / 965 572 157

Centro MédicoBeniarmut, 1-A. Dénia / 965 787 991

Centro Médico GandiaDaimuz, 26. Gandia / 962 874 740

Centro Reconocimiento Permiso ConducirRamón y Cajal, 22. Pego / 966 402 012Clínica GlorietaConsolat Del Mar, 2. Dénia / 966 431 448

Clínica KinesAvda. Juan Chabás, 3, 1º piso, pta 4. Dénia / 965 785 654 / 636 968 646Fisioterapia-Osteopatia-Podología. Lesiones de-portivas, patología de columna, cefaleas/migrañas, patología del pie. Amplia instalaciones con equipo de fisioterapeutas y podólogos. Tratamientos muy personalizados sin lista de espera. Horarios: L-V: 9:00 a 13:30 y 16:30 a 20:00Physiotherapy-Acupuncture-Podology. Injuries sports, spine pathology, headache / migraine,feet problems. A wide range of facilities with our spe-cialized team of physiotherapists and podiatrists. Highly personalized treatments without having to wait. Hours: L-V: 9:00 to 13:30 and 16:30 to 20:00

Clínica La NaoCarolina Sala, 22. Pego / 966 400 515Clínica PegoAv. Oliva, 6. Pego / 966 400135

J. Domingo Parra CañamásSant Llorenç, 16. Pego / 965 571 183

Joan Antoni Oltra M.Maestro Esteve, 17. Pego / 965 570 107

Curso de terapia floral. Sistema floral bachDocente: Ana Gabriela Cunha, post-grado en terapia floral del sistema Bach.

Este curso tiene como objetivo promover y difundir la utilizacion del sistema Floral y la técnica terapéutica creada por el Dr. Edward Bach.

Está dirigido a todas aquellas personas que deseen conocer los Florarles, sus propiedades y su aplicación.

Fecha:29 y 30 de Noviembre de 2008. Hospital Acuario. Avda. Vergel, 11. Beniarbeig. Tel 96 647 62 60. Móvil: 667 408 996. www.acuario.org

Duración: 14 horas (aprox). repartidas en 2 jornadas. Sábados de 10 a 21h. con 2 horas para comer juntos y el Domingo de 10 a14h. (aprox.)

Precio: 125€

Contactar antes del 15 de Noviembre para reservar y pago de inscripción con Gabriela Cunha. Tel: 667 408 996 / email: [email protected]

Temario:• Presentación• El enfoque terapéutico• Clasificación y definición de cada uno de los grupos• Remedio de rescate• Fórmula examen• Fórmula base para alergias• Fórmula psoriasis• Fórmula para acne juvenil

• Base para todas las fórmulas• Como preparar remedios florales• Fórmula y dosificación• Diferentes vehíclulos• Como preparar crema base de formula y gel• Breve introducción en : duelo y cuidados paliativos • Entrega de libro• Despedida

Salud y belleza /Health & beauty

40

Tratamiento Iong Bao / Iong Bao TreatmentTratamiento integral para la salud y el bienestar personalizado de cara al otoñoPara sumergirse en un tratamiento integral de salud y belleza destinado tanto a hombres como mujeres. Permite, tras los esfuerzos del verano, estimular los sentidos, recuperar el brillo del rostro y ofrecer al organismo la energía y vitalidad que se necesitan para enfrentarse a la rutina y a los meses de más frío.Basado en la filosofía oriental de las energías y la naturaleza, buscando el equilibrio entre los cinco elementos de la piedra angular, el tratamiento Iong Bao reúne placer, lujo y experiencia en un ritual único realizado con productos de origen natural y personalizado para cada estación del año.El tratamiento Iong Bao se basa en la Medicina China, que trabaja con cinco elementos: el fuego, la tierra, el metal, el agua y la madera. Según la tradición oriental, cada elemento y sus propiedades se corresponden a una estación del año, siendo el metal el que corresponde al otoño. 1. Comienza con un primer paso de exfoliación tanto de cuerpo como de cara, eliminando las impurezas acumuladas para bene-ficiar la posterior absorción de los materiales y las energías. 2. A continuación se realiza un masaje en el que se incorpo-ran esencias con el elemento metal, para que este pueda ser absorbido por el cuerpo y reparta sus propiedades de pureza y equilibrio. 3. Mientras las esencias relajan el cuerpo, la cara se trabaja con una mascarilla de arcilla también mezclada con el elemento metal que aporte la estabilidad buscada. 4. Para finalizar, la persona se coloca boca abajo para, con el uso de un tradicional cuenco tibetano, trabajar sus 5 puntos energéti-cos para proporcionarle el equilibrio. Es un tratamiento indicado para todos aquellos que busquen equilibrio y bienestar, armonía entre cuerpo y mente. Activa el funcionamiento del pulmón y del intestino grueso. Actúa sobre la circulación venosa y linfática. Oxigena, remineraliza y regenera. Indicado para los tratamientos de edemas, retenciones, piernas hinchadas, sequedad, varices o estados de tristeza. Proporciona una sensación de armonía, relajación y equilibrio entre el sistema energético y nervioso.

Customized treatment for health and welfare for the following autumn.Health and beauty treatments for both men and women. It allows, after the efforts of the summer, stimulate the senses, restore the facial and body brightness to provide all the energy and vitality that is needed to cope with the routine during the coldest mon-ths.Based on the Eastern philosophy of energy and nature, seeking the balance between the five elements of the cornerstone, Iong Bao treatment meets pleasure, luxury and unique experiences in a ritual performed with natural products for each station year.Iong Bao treatment is based on Chinese Medicine, which works with five elements: fire, earth, metal, water and wood. According to the Eastern tradition, each element and its properties corres-pond to a season, being metal the one that corresponds with autumn.1 .It begins with the first step of exfoliation of both body and face, removing the accumulated impurities in of benefit the sub-sequent absorption of materials and energy2. Next a massage is performed with oils that contain the essen-ces of metals which proprieties are spread out through out the body until reaching the state of pureness and equilibrium. 3. While the essences relax the body, they use a mascara of clay combined with the metal essence to work on the face to reach the mentioned equilibrium. 4. Finally the person is faced down and they begin to work on the five energetic points with a traditional Tibetan bowl to reach the equilibrium. 5. It is a treatment for all those who seek balance and well-being, harmony between body and mind. Active functioning of the lungs and intestines. It acts on the venous and lymphatic circulation. It oxygenates, remineralizes and regenerates. It is used for treating oedema, retention, swollen legs, dryness, varicose veins or de-pression. It provides a sense of harmony, relaxation and balance between the energetic and nervous system.

41

Hogar /Home

42

Mobiliario, a tener en cuenta / Furniture, to have in accountLa distribución del mobiliario es algo que no puede obviarse, puesto que determinan las sensaciones de amplitud que percibimos. Ade-más, es de especial relevancia para nuestro objetivo el mobiliario ver-sátil, que puede usarse para dos funciones distintas, lo que reducirá el número de objetos que necesitamos en nuestro hogar.La utilización de un mueble para diferentes funciones es uno de los objetivos de quien pretende ganar un hueco en su lugar de descan-so. Una fuente de posibilidades son los baúles. Un destino ejemplar de estos artículos son los pies de la cama, haciendo las veces de banco o butacón don-de dejar la ropa de cama, los libros de lectura o la bandeja del desayuno.La distribución en el armario es quizá la herramienta más útil para ganar unos cuantos metros a tu dormitorio. Nada despeja tanto de obstáculos visuales como un armario orde-

nado, para lo que necesitaremos un buen habitáculo con capacidad suficiente para albergar toda nuestra ropa.La elección de los materiales es clave para ganar un poco más de eso que llamamos ‘sensación de amplitud’. Colocar alguna puerta translúcida en el armario, panelar alguna puerta con un espejo de cuerpo entero, elegir maderas claras y muebles de apariencia ligera sin duda ayudarán a nuestro propósito.No debes olvidar inundar de luz tu hogar para que éste parezca más

liviano y abierto. Cuando no dispones de grandes galerías de ventanales, es la pintura y el color de ésta lo que te puede ayudar a transmitir la luminosidad deseada. Los colores claros te ayudarán en tu propósito, como los crudos, pasteles o beige. El color del suelo, determinado en gran medida por el material, favorece el reparto de luz por todo el hogar.

Hog

ar

Hom

e

Furniture distribution is something that can not be ignored, since it determined the extent of sensations that we may perceive. In addition, it is of particular relevance to our goal the use of versatile furniture, furniture with many uses, thereby reducing the number of objects that we need in our house-hold.The use of having furniture with various uses is to gain some resting space. A good possibility of storage is the use of chests. The most common place for this type of furniture is at the foot of your bed, it ma-ybe used as a place to lay your clothes, books or simply as a bench to leave your breakfast on. The distribution in the closet is perhaps the most useful tool to gain a few meters to your bedroom. Nothing clears both visual barriers such

as a tidy closet. For this reason we recom-mend a fairly big size closet with the sufficient capacity to store all our clothes.Know how to choose materials which we call “the feeling of spaciousness”. Fixing a trans-

lucent door in your closet may give this feeling, or maybe try using a mirror on the door this also works. Light colours of wood may help our purpose and lighten up the room.You must not forget filling your house with light; this will bring life into it. When you don’t have huge windows which allow the light coming in, try using colours, these may help towards brightening up your rooms. Light colours will help you in your purpose, such as crude oil, pastel or beige. The colour of the floor, which is determined by the material, favours the distribution of light throughout the house.

43

· SU TRANQUILIDAD: hogar, comunidades, pymes resp. civil· SUS VEHÍCULOS: turismos, furgonetas, industriales, motos.· SU FUTURO: jubilación, pensiones, inversiones.· SU FAMILIA: vida, salud, accidentes, decesos.· OTROS: asistencias, defensa, reclamación, subsidios.

LE OFRECEMOS SEGUROS PARA:

AHORA TODO EL MUNDO VENDE SEGUROS. NOSOTROS, 40 AÑOS DESPUÉS, LES SEGUIMOS OFRECIENDO…

C/ Rausell, 2- 1º 46702 Gandia · www.santateclaseguros.com · [email protected] AL CLIENTE: 96.287.25.40

TRANQUILIDAD.

ABoGADoS

Alemany Cortell, PedroAv. Alicante, 18. Pego / 965 570 170

Aparisi Server, E.Av. Alicante, 22 1º. Pego / 965 572 742

Bañuls Sendra, Ma DoloresMaestro Blasco, 3. Pego / 965 766 483

Cardona Sendra, F.J.San Miguel, 40. Pego / 965 572 687

Doménech Donet, Ma TeresaJaime I, 34. Pego / 965 571 218

Doménech Ortolà, W.Moreral, 21. Pego / 965 572 675

Gascó Boronat, A.Mayorazgo Cendra, 12. Pego / 965 570 499

Gil Sendra, F.San Agustín, 31. Pego / 965 570 217

Mas Franqueza, MónicaMoreral, 24. Pego / 966 400 764

Morera Pastor, F.Llavador, 27. Pego / 965 571 284

Oltra Arbona, J.Mar, 7 1º-Bis. Pego / 966 400 568

Pascual Escrivà, J.A.Sant Ferran, 22. Pego / 965 570 155

Piera Frau, E.Vall d’Alcalà, 7. Pego / 965 571 555

Pons Puchol, A.Ps. Reina Sofia, 11 Bajo. Pego / 965 571 772

Puchol Masanet, J.Sant Josep, 22 2º. Pego / 965 571 318

Sendra Martínez, C.Jaime I, 6. Pego / 965 570 391

Siscar Piera, F.Pau, 34 Bajo. Pego / 965 572 639

Vidal Sendra, R.San Rafael, 36. Pego / 965 570 400

AIRE ACoNDICIoNADo

Escrivà Sendra, J.R.Adsubia, 12. Pego

Ivan ClimaPadre Fernando Ferrando, 20. Pego / 625 453 630

OrtoclimatJuan Carlos I Rey, s/n. Pego / 965 572 512

Peris Motor, S.L.Ctra. Oliva, s/n. Pego / 965 572 161

CERRAMIENTOSPEDREGUERCarpintería de P.V.C. y Aluminio

Asesoramiento técnico sin compromiso. Llámenos al Tel. 677 566 758Technical assessment with no compromise. Call us 677566758

• Aluminio - Aluminium

• P.V.C.• Cerramiento de terraza - Terrace fencing

• Toldo - Awnings

• Mamparas de baño - Bathroom curtains

• Persianas y Mosquiteras - Louvers and meshes

• Servicio integral de albañilería - Building services

• Reformas en general - General reforms

• Colocación en obra - Installation Precios directos de fábrica. Facilidades de pago. Presupuesto a domicilio.Factory prices. Easy payments. We send estimates to your currant domicile.

Tenemos los mejores precios del mercado porque somos fabricantes. We have the best prices on the market because we make the stuff.¡Compruébelo! Check It out yourself!

OFERTA5% dto.¡Llámenos!

BBSPaseo del Saladar, 108. Dénia / 966 421 [email protected]

BBS está más cerca de tí para cuidar de tu hogar y de los tuyos. Préstamos, servicios domésticos, y de ayuda domiciliaria en hogares de toda España desde 1989. Nos ocupa-mos de las tareas de casa, cuidamos de los mayores, acompañamos a los más pequeños, servicios de limpieza a empresas.BBS is closer to you to take care of you and your family. Since 1989 we have taken care of loans, domestic services and help in households throughout Spain. We deal with your houses; we take care of the elderly, little ones, cleaning services and many more.

Hogar /Home

44

CD-11. C/N’6 · Pol. Industrial Brosquill, 20 48780 OLIVA (Valencia)

Tel. 96 285 80 70 · Fax 96 285 51 [email protected]

www.suministrosime.com

Energías Renovables

Climatización

Gas-Fontanería

Telecomunicación

Sistemas Contraincendios

piscinas climatizadas

Frío Industrial

Electricidad

Electrónica

Informática

Reig Aire CondicionatSant Carles, 54. Pego

Ximo Cardona VicensSan Rafael, 22. Pego / 965 571 516

ARQUITECTo / ApAREJADoR

Alemany Folqués, A.Poeta Llorente, 4. Pego / 965 571 217

Alemany Salvador, J.R.Mayor, 10. Pego / 965 570 957

Camps Ferrer, J.San Rafael, 71. Pego

Cortell I Camps, FrancescPs. Reina Sofia, 14 Bajo. Pego / 966 400 668

Femenia Server, J.Camilo Pérez, 27. Pego / 966 402 028

Ferrando Siscar, B.Argentina, 14. Pego / 966 400 132

Morera Cabrelles, R.Jaime I, 79. Pego / 965 570 487

Sala Sendra, J.Sant Ferran, 1 4rt-11. Pego / 966 400 570

Sastre Casabò, S.Ramón y Cajal, 34. Pego / 965 570 271

Server, CarlosMédico Juan Bertomeu, 16. Pego / 965 570 941

Siscar Vicens, E.J.Ps. Reina Sofia, 50. Pego / 965 570 498

Tarin Arquitectura, S.L.San Luís, 35 1º . Pego / 965 570 626

Torres Bañuls, V.Pere Sala, 2. Pego / 966 400 224

Vicens Salort, J. I R.Poeta Llorente, 4. Pego / 965 570 261

ASEGURADoRAS

A.G.F. (Auto Pego)Ctra. Oliva, Km 8,2. Pego / 965 570 974

Allianz-Ras (Xifres)Jaime I, 29. Pego / 965 570 089

Axa SegurosAv. Reina Sofia, 12 Bajo. Pego / 965 570 154

Catalana Occidente (Sisc.)Sants Metges, 12. Pego / 965 572 814

Finisterre (Venturo)San Marcos, 33. Pego / 965 570 753

Generali (Bisbal)San Agustín, 4. Pego / 966 400 394

Generali (Gestoria Gascó)Mayorazgo Cendra, 12. Pego / 965 570 351

Grupo Vitalicio (Grevi)San Luís, 71. Pego / 965 571 831

Helvetia Previsión (S.R.)Maestro Berenguer, 34. Pego / 965 570 773

José Orihuel PonsPl. Mercado, 2. Pego / 966 400 176

La Alianza Española (Rovira)Parcent, 12. Pego / 965 572 271

Mapfre (Ass. Vidal)San Rafael, 36. Pego / 965 570 400

Royal Insurance (Reig) Dénia, 92. Pego / 965 570 266

Seguros Manel OrtolàRamón y Cajal, 22 Bajo. Pego / 966 400 735

Unión Alcoyana SegurosAv. Alcoi, 3. Pego / 965 570 226

Unión Y El FénixJaime I, 29. Pego / 965 570 089

Winterthur (Equitativa)Ramón y Cajal, 30. Pego / 965 571 675

Zurich - Itercós (Pedrós)Ecce-Homo, 16. Pego / 965 572 359

Zurich (Pilar Canet)Mar, 84. Pego / 965 570 255

45

Gabriel Miró, 12 - b 46 780 OLIVA (Valencia)Tel. 96 296 31 07 Fax 96 283 84 84

Juan Botella, 3 - b 03700 DÈNIA (Alicante)

Tel. 96 643 16 84

M A R I N A · S A F O R A S S E S S O R S S. L .

fiscal - comptable - laboral

El seu assessor de confiança

[email protected]

SALVADOR SOLERA, S.C.P.Agente de seguros / Registro nº 20113

Avda. Valencia, 10 - 46780 OlivaTel. 96 283 92 68 - Fax 96 283 92 68

Ctra. G. Ciscar. 109Tel: 616 485 410Fax: 962 854 001Oliva(Valencia)

MARKISENAWINGSSTORES

C/ La Mar, 7-2ºTel. 96 642 15 15 - Fax 96 642 57 69

03700 DÉNIA (Alicante)

ASESoRES / GESToRES

Assessoria LexPs. Reina Sofia, 11 Bajo. Pego / 965 571 772

Bañuls López, J.R.Ps. Reina Sofia, 12 Bajo. Pego / 965 570 154

Bisbal Oltra, J.M.San Agustín, 4. Pego / 966 400 394

Doménech Donet, Ma TeresaJaime I, 34. Pego / 965 571 218

E3 AsesoriaMarqués De Campo, 44. Dénia / 966 421 958

File (Gabinete Contable)San Rafael, 42 1º. Pego / 965 572 868

P.P.V. (Gabinet Assessor)Vall d’Alcalà, 7. Pego / 965 571 555

Pedrós, S.L.Ecce-Homo, 14. Pego / 965 572 359

PPV Asesoria de EmpresasMarqués De Campo, 42. Dénia / 965 789 775

Sendra Sendra, S.San Jaime. Pego / 965 571 193

Vidal Folqués AsesoresSan Rafael, 36. Pego / 965 570 400

XifresJaime I, 29. Pego / 965 570 089

DECoRACIoN

BabaancaSant Antoni De Pàdua. Pego / 966 400 601

EnquadresPs. Cervantes, 16 Bajo. Pego / 966 400 011

Gaudite (Té, Dulces, Regalos)San Rafael, 12. Pego / 965 572 811

ELECTRoDoMESTICoS

Climent - VidalAv. València, 4. Pego / 965 570 332

Domèstics Ven-TallFrai Fernando Alcina, 5 Bajo. Pego / 965 571 898

Electrodomèstics PonsCalvario Viejo, 20. Pego / 965 570 644

Ibiza Bañuls, M.San Luís, 6 2º. Pego / 965 572 741

Rovira Ortolà, F.Sta. Buenaventura, 19. Pego / 965 570 922

TectrònicPl. Constitució. Pego / 965 572 522

ToypaRamón y Cajal, 22. Pego / 965 571 251

ESCAYoLAS

Alemany Camarena, J.San Rafael, 62. Pego

Alemany Sendra, A.San Rafael, 42 4rt-14. Pego

Artesania OltraDuanes, 12. Pego

Bañuls Franqueza, E.Av. València, 31. Pego / 966 400 036

Camarena Lloret, V.Pere III El Gran, 7. Pego

David - JuansaSant Doménech, 9. Pego

DecoartMurla, 2. Pego

Jarmezza - MorterosSant Carles, 35. Pego

Miralles Ferrando, JuanMar, 23. Pego

Patrick De Longie (Pladur)Adsubia, 8 2º. Pego

Sanchis I SanchisMurla, 23. Pego

Limpieza de comunidadesLimpieza de apartamentosLimpieza de obra nuevaReformasMantenimiento de jardines

Pilar VillamayorPaseo Luís Vives nº 11 (Oliva)

Tel. Fax 96 285 08 99 - Móvil 676 266 444

Tel. 965 57 14 41Móvil: 610 98 66 67 699 63 78 31

C/ San Juan, 27 (03780) Pego. Alicante

Hogar /Home

46

Seguí Tamarit EscaiolistesMar, 25. Pego / 965 572 496

Simó - Algeps I EscaiolesSant Carles, 35. Pego / 965 571 222

Tamarit Siscar, F.Sant Bartolomé, 27. Pego

Téllez Y Bordes, S.C.Picadora, 4. Pego

Top Servei Mogar, S.L.Ctra. Oliva, s/n. Pego

Ximo Pator (Cedassero)Pere Sala, 23. Pego / 965 570 101

Yeso Proyectado SergioLlavador, 31. Pego

Yesos Y Escayolas JuanjoSant Francesc d’Assís, 21. Pego

Yesos Y Escayolas Pastor Y Cía.Ps. Cervantes, 16. Pego / 965 571 564

Yesos Y Escayolas PegoMaestro Berenguer, 48. Pego

Yesos Y Escayolas SanchísMar, 116. Pego / 965 571 918

FERRETERIAS

Alemany Garcia, JoseCapitán Cendra, 2. Pego / 965 571 063

BoluferMayor, 15. Pego / 965 570 372

Brico OrihuelCtra. Oliva, 18. Pego / 965 571 488

ColomaPedreguer, 11. Dénia / 965 780 851

Ferreteria CanariasPs. Saladar, 29. Dénia / 966 420 604 Ferreteria MestreMar, 47. Dénia / 965 789 985

Ferrobox ServiagroDénia, 118. Pego / 965 571 332

Hierros Marina AltaDénia, s/n. Pego / 965 570 531

Sena Carrió, F.Ramón y Cajal, 26. Pego / 965 570 017

FLoRISTERIAS

Flores ManolitaAv. Marquesado, 6. Dénia / 966 430 699

Floristeria BorealQuevedo, 7. Dénia / 966 420 964

Flors ÀngelaSant Joan, 27. Pego / 965 571 441

Flors FlorènciaParcent, 12. Pego / 965 572 271

Flors La ToscanaPasaje París, 16. Dénia / 965 784 434

FotosintesiDiana, 39. Dénia / 965 786 187

KentiaPl. Constitució. Pego / 965 572 650

MandràgoraEcce-Homo, 5. Pego / 965 572 905

Sant AntoniSan Jaime, 32. Pego / 965 572 598

FoNTANERIAS

Bon CalorCami Llavador, 3-5. Dénia / 966 423 021

Bordes Costa, LuisSan Luís, 58. Pego / 965 571 099

CholbiPs. Saladar, 112. Dénia / 965 780 794

Fernandez LunaMiraflor, 8. Dénia / 965 785 544

Ferron CamaraBenisa, 8. Dénia / 679 813 153

Fontaneria La LlarCtra. de Oliva, s/n. Pego / 965 571 488

Fontaneria L.A.Sant Cristòfor, 7. Pego / 966 400 775

Ivan ClimaPadre Fernando Ferrando, 20. Pego / 625 453 630

Llandero (Juan Roselló)Valeriano Miralles, 14. Pego / 965 570 013

RegaloAusiàs March, 24. Pego / 965 572 036

SanecasaAv. Fontilles, 13. Pego / 965 572 129

SaniblauRàfol d’Almunia, 28. Pego / 966 400 768

Sendra Escrivà, J. R.Adsubia, 12. Pego

SitaJaime I, 30. Pego / 965 570 431

TermoclimaXalana, 81. Dénia / 966 426 031

XimoSan Miguel, 53. Pego / 965 571 597

HERRERoS

Aluminis JaumeFernando Alemany. Pego / 965 571 117

Aluminis TeoCtra. Oliva, 15. Pego / 966 400 263

Bañuls Sastre, S.Ctra. Dénia, 25. Pego / 965 571 433

CaliusJoaquim Pastor, 20. Pego / 965 571 392

Cerrajeria TamaritCtra. Dénia, s/n. Pego / 966 400 061

Dominguis Rovira, J.Fernando Alemany. Pego / 965 571 117

Hermanos ChaparroCapitán Cendra, 28. Pego / 965 570 687

Hierros Marina AltaDénia, s/n. Pego / 965 570 531

Pascual Sastre, C. I J.Av. Alcoi, 38. Pego / 965 570 378

Sendra Llorca (Matricer)Murla, 16. Pego / 965 571 310

Vimaluz Iluminacion, s.l.Partida Madrigueres Sud, 60 b. 03700 Dénia (Alicante)Telf.:96.643.29.21 Fax : 96.578.75.61www.iluminacionydecoracion.com [email protected]

HASTA UN

50%DESCUENTO

Servicio a domiciliorespuesta inmediata

TO YOUR DOORQuickly

965 57 22 25Call phone

Between 06:00 and 22:00Avisos telefónicosdesde las 06:00 hasta las 22:00

[email protected] por correo electrónico 24 horas o desde e-mail 24 hours at day or from our website

www.coopego.com

Llevamos la energía a tu casa The energy to your home

47

Descuento30%

Muebles de interior y descanso

Ctra. Gabriel Ciscar, 103 • 46780 OLIVA (Valencia)Tel. 96 285 02 32

Hogar /Home

Avda. Loygorri Nº 4 • 46780 OlivaTel. Y Fax: 96 285 28 44

Móvil: 629 607 448

Talleres El RoigSan Luís, 52. Pego / 965 570 360

Torrens Péres, F.Capitán Cendra, 95. Pego / 965 572 888

INGENIERoS

Bañuls Pastor, C.San Marcos, 50. Pego / 966 400 293

Campoy Fuentes, F.J.Av. Reina Sofia, 3. Pego / 966 400 738

Enginyers Tècnics Joans 04, S.L.Frai Sebastián Ferrer B, 6. Pego / 965 572 493

Gosp Pastor, A.Sant Carles, 50. Pego / 966 400 497

Morera Garcia, C.Capitán Cendra, 16. Pego / 965 570 231

Morera Sendra, V.Mayorazgo Cendra, 9. Pego / 965 570 833

Ortolà Pastor, X.Filipines, 15. Pego / 965 570 531

Sai EnginyeriaDénia, 92 Of. 1. Pego / 965 571 329

Sastre Ferrer, F. (Parra)Ausiàs March, 14. Pego / 965 570 725

Sendra Cardona, A.Maestro Berenguer, 40. Pego / 965 571 036

Server Bondia, A.San Miguel, 64. Pego / 965 5729 23

Vicens Salort, E.Poeta Llorente, 4. Pego / 965 570 261

JARDINERIA

Bio MarjalSant Josep, 5. Pego / 965 572 073

Centre De Jardineria ‘El Racó Del Jardiner’Ctra. Dénia, 64. Pego

Company JardinsFrai Fernando Alcina, 3. Pego

Garcia Cambrils, C.B.Regueró, 14. Pego

Muros y Jardines Marina AltaMaestro Berenguer, 75. Pego / 965 572 344

Pedro y OlvidoUrb. Monte Pego, Las Palmeras, 454. Pego / 965 977 102

Pool ServiceUrb. Monte Pego, Las Palmeras, 454. Pego

PostigoCamino Viejo Gandíaz. Dénia 9/ 966 427 719

Ramón Plantas y JardinesSant Josep, 56. Pego / 966 400 774

Top Servei Mogar, S.L.Ctra. Oliva, s/n. Pego

Viveros Del MediterraneoPlana D’Elies, 49-50. Dénia / 965 787 562

MUEBLES

BabaancaSant Antoni De Pàdua, 2. Pego / 966 400 601

Despatx GrupSan Luís, 70. Pego / 965 572 966

discountkuechen.comAv. Alcoi, 109. Pego / 965 572 287

El Tossal LacadosBeniganim, 25. Pego / 965 571 800

EspaiDénia, 102. Pego / 965 571 636

FustabricAv. Fontilles. Pego / 966 400 213

Master Craf Furniture And Trading España, s.l.Ctra. Albaida-Dénia, s/n. Pego / 965 571 444

Mobles AlemanyLlavador, 4. Pego / 965 570 933

Mobles Ma CarmenAv. Fontilles. Pego / 966 400 213

Mobles VicensAv. València, 16. Pego / 965 570 851

Tapisseria NovaMaestro Berenguer, 28. Pego / 965 571 888

Villanova Sendra, J. M.Av. Alcoi, 76. Pego / 965 570 927

NoTARIAS

Clemente Buendia, Ma C.Ps. Reina Sofia, 25. Pego / 965 572 862

González Arroyo, J. MaJaime I, 6. Pego / 965 570 115

pINToRES

Alcaraz Verdú, J.Mar, 71. Pego / 965 571 706

Benpintat PintorsCapitán Cendra, 55. Pego / 965 570 113

Canedo Ochoa, P.Nuevo, 2. Pego / 965 571 167

Castillo Blanco, A.Frai Fernando Alcina, 4. Pego / 965 571 112

*YESO PROYECTADO Y ARTESANAL.*PERLITAS.

*MONOCAPAS.*ELIMINACIÓN DE GOTA.

*TABIQUERÍA DE YESO.*REGATAS.

*AISLAMIENTO DE FIBRA DE ROCA.

Salva LlopisTel. 636 008 484 · 46780 OLIVA (Valencia)

Aire condicionat i Calefacció

625 453 630

www.ivanclima.com

48

Tu ferreteria bricolaje en oliva, con una amplia oferta de productos, con los mejores precios y primeras marcas con 1000m2 de exposicion

We always carry a complete range of stock to suit all levels, from the professional builder to the D.I.Y. enthusiast. Helpful and friendly, we speak

English and will always have time to give local advice and tips.

PEGO: Ctra. Oliva Tel.: 96 557 14 88

OLIVA - Pol. El BrosquillTel.: 96 283 83 47

Sastre Alemany, R.San Rafael, 56. Pego / 966 400 510

Sendra Lull, J.J.Jaime I, 69. Pego / 965 977 384

Pere Ferrando PérezVall d’Alcalà, 10 1º. Pego / 965 572 946

Xelo Garrigós PinaLlavador. Pego / 965 572 152

Hogar /Home

50

tu anuncioaquí96 557 04 34655 442 330

Antes de comprar una nueva...

Llame a Harry654 529 284

o puerta rota?¿Persiana, ventana

Su reparador más cercano en Pego.

Le será más económico

C/ Dénia, 112. Pol. Industrial03780 Pego. Alacant

[email protected]

Tel. 96 557 26 51

Carlos: 606 338 773

Javier: 609 558 699

C/ Dénia, 120 • Pol. Industrial Sector IITel. y Fax: 96 640 01 08 • Móvil: 615 392 54603780 Pego - Alacantemail: [email protected]

JosecuSanta Cecília, 25. Pego / 965 571 744

Jover Borrás, A.Frai Francisco Peris, 2. Pego / 965 570 260

Lacados Berto, S.L.Av. Alcalde Fernando Alemany, 26. Pego /965 571 747

Mengual Lledó, J. V.San Miguel, 10. Pego / 965 571 404

Mengual Sendra, E. I V.Calvario Viejo, 48. Pego / 965 570 867

Morell Alemany, A.Frai Francisco Peris, 2. Pego / 965 571 879

Oltra Cardona, F.Capità Cendra. Pego / 965 571 965

Oltra Nadal, C.San Jaime, 29 3º. Pego / 965 572 873

Pacheco Siscar, J. L.Sant Joan, 70. Pego / 965 572 748

Pérez Ortolà, J.Sant Roc, 32. Pego / 965 571 037

Pinturas MTSant Joaquim, 1 4º-10. Pego

Pintures BenaventPau Miralles, 43. Pego

Pintures PacoPl. Mercado, 12 4º-D. Pego

Puchol Torrens, J.Benigembla, 8. Pego / 966 400 328

Ruiz Arbona, B.Sta. Buenaventura, 32. Pego / 965 570 009

pINToRES ARTISTICoS

Gema MirallesCtra. Dénia, 24. Pego / 966 400 443

Rafael Ruiz CarrióRamón y Cajal, 28. Pego / 965 570 392

Samper Peiró, M.Pl. Mercado, 7. Pego / 965 572 368

Sant Antoni de Padua, 2 · 03780 PEGO, AP. 63 (Alacant)96 640 06 01 · 651 86 42 23 · [email protected]

51

Mascotas /Pets

52

Ma

scot

as

Pets

Conviene empezar a las 5-6 semanas de vida, no antes, pues su sistema inmunitario no está preparado para ello e interfiere en los anticuerpos maternales. Tampoco después, ya que dejaremos un periodo de vida sin defensas ante los virus.Hemos de saber que los animales dolicocéfalos (Pastor Alemán, Pastor Belga, Collie, etc.) tienen mayor predisposición a padecer moquillo, mientras que otros, como los Rottweiler o los Boxer, están más predispuestos a sufrir parvovirosis debido a la conformación de su intestino.Las vacunas deben mantenerse en todo momento a la temperatura adecuada, y tendremos muy en cuenta que poner una vacuna no sólo es poner una inyección, es ponerla con conocimiento de lo que se está haciendo. Cada veterinario posee sus propias pautas de vacunación dependiendo de la zona donde se viva y la raza.Mostraremos un ejemplo de vacunación teniendo en cuenta que las revacunaciones deben ponerse cada 4 semanas y que la primera dosis de hepatitis se aconseja a partir de las 8 semanas de vida.• 6 semanas: Parvovirosis.

• 8 semanas: Moquillo + Hepatitis.• 10 semanas: Parvovirosis.• 12 semanas: Moquillo + Hepatitis.• 16 semanas: Rabia.• Revacunaciones anuales.

Consulta a tu veterinario, existen otras vacunas que puede necesitar tu perro. Ten presente que un can no vacunado es fuente de infec-ción para otros congéneres. Vacunarlo es tu responsabilidad.

Las vacunas, soluciones necesarias / Vaccines, necesary solutions

It is convenient to start when it is from 5 to 6 weeks old, not before, due to that his immune system is not prepared for it and it would in-terfere with the maternal antibodies. And not too late, because there will be a risk of exposing him to viruses. We should in account that dolichocephalic animals (Alsatians, Belgian Shepherds, Collies, etc.) have a higher predisposition to suffer from mucus, while others, such as the Rottweilers or boxers, are more likely to suffer from parvovirus due to the formation of their intestines.Vaccines must always be kept at the correct temperature, and we should keep in mind that it’s not only giving a vaccine, if not of being aware what is being given and how it should be done. Each veteri-narian has his ways, but it all depends on where the dog was bread and the race.Here is an example of vaccination, knowing that revaccinations should be done every 4 weeks and that the first dose of hepatitis is advised from 8 weeks old.

• 6 weeks: Parvo virosis.• 8 weeks: Moquillo + Hepatitis.• 10 weeks: Parvo virosis.• 12 weeks: Mucus + Hepatitis.• 16 weeks: Rabies.• Anual vaccines.

Ask your veterinarian, there are other vaccines that your dog may need. Keep in mind that a non vaccinated dog could be the source of infection for other congeners. Vaccinating your dog is your res-ponsibility.

53

VETERINARIoS

Animalia - Clínica VeterinariaLa Gavina, 7. Gandia / 962 846 451

Centre Veterinari AmbraAv. Fontilles, 13. Pego / 965 572 907

Centre Veterinari AtzenetaMaestro Berenguer, 50. Pego / 966 400 137En Centre Veterinari Atzeneta le ofrecemos el mejor servicio de atención para su mascota. Realiza-mos además de atención primaria, analíticas, operaciones de cirugia, y disponemos de servicio de ecografías y radiografías. Además si lo necesita también podemos atenderle en su propio domicilio.The veterinarian centre, Atzaneta, provides the best services for your pet. A part from primary care, we do analytical and surgical operations, we also have ultrasound and X-rays scanners. If required we can also attend you personally at home.

Eduardo Devesa ParteraJulián Rodriguez Fernández

Avda. Fontiles, 13 · 03780 PEGO (Alicante)Tel.: 96 557 29 07

URGENCIAS: 608 273 271

Clínica Veterinaria AsisPlus Ultra, 23. Gandia / 962 863 398

Clinica Veterinaria BerniaLluna, 3. Dénia / 965 756 884

ManescalAvda. Loygorri 40. Oliva / 962 854 295

Mediterranea De MascotasJuan Botella, 3. Dénia / 966 422 377

Nexo VeterinarisPs. Reina Sofia, 11. Pego / 965 570 979

- Cachorros de todas las razas

- Peluquería canina

- Acuariofilia

- Especialistas en nutrición animalPaseo Alcalde J. Sancho, 4. 46780 OLIVA (Valencia)Tel.: 96 283 80 26

C/ Mestre Berenguer, 50. 03780 Pego (Marina Alta) Tel. 96 640 01 37. Móvil: 629 04 07 34

54

MoToSSUZUKI INTRUDER LC 250Matriculada finales del 2000, un solo dueño siempre en garaje. impecable poco uso, 7.000 km. año 2000. Color plata. Gasolina. [email protected]

PEUGEOT ELYSTAR 15O ABS 2000€Moto del 9 del 2006 con solo 500 km, lle-va porta equipaje desmontable, se vende por no usar. [email protected]

HONDA REBEL 1400€Vendo honda rebel 250, en perfecto es-tado. Recien pasada revision, y ruedas cambiadas. [email protected]

KYMCO MAXXER 300 3000€Color negro, 1800km, color negro, se-paradores delanteros y traseros, pintura impecable, ruedas de casa nuevas. Lo vendo por no tener tiempo para el. Pre-cio negociable. Mando fotos. Gandia [email protected]

KTM 450 EXC ENDURO 4500€Nunca ha corrido en carreras.pocos kilo-metros. Tiene varios extras.comprada el

mes 11 del 2003. 4500€ no negociables. [email protected]

CHoLLAZo MoToCICLETAcbr 900 blanca y azul. año 1998. Intere-sados llamar 637886207. Yolanda.

YAMAHA YZF 600 2003 5500€Se vende por problemas personales, la moto esta impecable, tiene varios extras, salidas solo domingos, nunca caidas, mejor ver, akrpovik opcional. La Vall de Albaida [email protected]

HONDA CBF 250 2200€En perfecto estado sin caidas ni acci-dentes sin roces. Roja. Mantenimientos en concesionario oficial honda. Siem-pre en garaje. Con soporte para maleta. contactar por mail. Puedo enviar fotos y cuaderno de mantenimiento. Solo 12000 km. [email protected]

SUZUKI BURGMAN 400CC 4100€Vendo. Revisiones en casa oficial suzu-ki al dia. Tiene 11.400 km y las ruedas y pastillas de freno nuevas. Revision reciente y la itv la paso el lunes 11-02-08. La moto esta impecable y muy bien cuidada, solo yo de dueño y sin caidas ni

Se vende coche de colec-cionista, Austin de Luxe 1000cc, precio a consultar.

616 445 815

Se vende Astra 1.7 diesel año 2005, buen estado.

618 863 23813000€

Motor y varios

Se vende Saxo 1.5d, año 2001, buen estado.

3000€ 655 442 330

TAPISSERIA N VA

TAPISSERIA, CORTINATGES,TOLDOS I NÁUTICA

DAVID BRANCHU

Maestro Berenguer, 2803780 PEGO (Alacant)

Mòbil: 626 570 233Taller/Fax: 96 557 18 88

golpes, siempre en garage. Vendo para comprarme una 650cc.

YAMAHA FZR 1 EXUP 3000€Buen estado, impecable. Contactar con Pascual telf. 607441484

KYMCO MAXXER 300 3000€Color negro, separadores delanteros y traseros, 1800km, pintura impecable, ruedas de casa nuevas, siempre en ga-raje. (precio negociable) [email protected]

PIAGGIO X8 125 2100€Color gris solo 6800 km, en agosto hace 2 años por lo que todavia tiene garantia oficial, se vende por cambio de cilindra-da. tfn: 649598575

VENDO MOTO BMW K100RT FULL EQUIP 3000€Un solo, dueño neumáticos y batería nueva, granate con 3 maletas mismo co-lor, radio k7 de origen, 65000kmtel: 639207102

MOTO YAMAHA DRAC ESTAR 1100 8000€Vendo con extras incluidas llamar telef. 670329856 . [email protected]

VENDO BICICLETA ELECTRICA 550€Con dos baterias y asistencia de pedales de color negra en perfectas condisiones y poco tiempo de uso contactar con marco 695735727 [email protected]

CICLoMoToR GILERA RUNNER 50Sp 2000€Matriculado en enero 2007. Solo tiene 3200km. Esta impecable y muy bien cui-dado, tiene garantia todavia de fabrica lo vendo por comprar coche. [email protected]

MOTO 125 C.C 2200€Se vende con solo un año de antiguedad y un año de garantia oficial, tiene 6800km y esta en perfecto estado. precio nueva 3400€ interesados 649598575

MOTO 125 C.C 2400€Se vende color gris, por falta de uso, solo tiene un año y todavia dispone de un año de garantia oficial y tiene 6800km ideal tanto para ciudad como para carretera.tfno 649598575

SCOOTER Y. NEOS 500€Vendo scooter yamaha neos de 100 cc.669 338 474

MoTo DE AUGA BoMB. RXP 215 CV 12000€bombardier rxp 215 cv, 2 plz, mod 2005 215 horas, con remolque, seguro hasta 04/08, funda, faldon antisalp., verde-negro, bien cuidado, revisiones en tallar bombardier, pido 12000€ precio neg. 630.073.076 [email protected]

CoCHESHYUNDAI COUPÉ 1.6 105CV 3Pvendo 3 puertas “full equip” color rojo metalizado año 2003 con 35.000 kms. muy buen estado, revisiones al día. inte-resados llamar al 605645033 [email protected]

BMW 118TDI 122CV 5PVendo color gris metalizado año 2004 con 52.000 kms. Muy buen estado, re-visiones al día y extras: faros de xenon, techo solar, climatizador bizonal y park tronic. interesados llamar al 605645033. [email protected]

55

Do you speak Spanish?

¿Hablas inglés?

Nuestra intención con esta sección es ayudarles a conocer mucho mejor este idioma que cada vez, como ya sabrán, es más útil y necesario.

En la edición anterior ya les mostramos algunas de las expre-siones más usuales. En esta y a lo largo de las próximas con-tinuaremos formando este manual de conversación con las frases y el vocabulario junto a su pronunciación sencilla con el fin de facilitarle su aprendizaje.

The purpose of this section is to help you to learn more about the Spanish language. This will not only prove useful in every-day situations but will also help you to fully enjoy your life here in Spain.

In the previous edition we showed you some of the most com-mon expressions used in everyday life. In this and in further editions we will continue building up the guide giving you phrases, additional vocabulary and help with pronounciation to help you learn with confidence.

Yo soy... / I am (ai am)

Si / Yes (ies)

No / No (no)

Tal vez / Maybe (maibi)

Siempre / Always (alweis)

Nunca / Never (neber)

A veces / Sometime (somteims)

Claro que si / Of course (ov cors)

Claro que no / Of course not (ov cors not)

De donde eres? / Where are you from? (wer ar yu from)

No entiendo / I don’t understand (ai du not understand)

Perdon / Excuse me (excius mi)

Discúlpame / Sorry (sorri)

Hola / Hello (jello)

Adiós / Goodbye (gut bai)

Buenas días / Good Morning - (gut mornin)

Buenas tardes / Good Afternoon (gut afternun)

Buenas noches / Good Evening - (gut ifnin)

Hablas inglés? / Do you speak English? (du yu spic inglish)

No hablo español / I don’t speak Spanish (aid u not spic spanish)

Lo puedes repetir, por favor? / Could you please repeat that? (cud yu plis ripit dat)

Puedes hablar más despacio, por favor? / Could you speak more slowly? (cud yu spic mor slowli)

Cuanto cuestan las habitaciones? / How much are the rooms (hau mach ar de rums)

Hay habitaciones disponibles? /Are there rooms available? (ar dere rums aveilabel)

Me puedes recomendar otro hotel? / Can you recommend another hotel? (can yu recommend anoder hotel)

El aire acondicionado / Air conditioning (air condicionin)

La calefacción / Heating (jítin)

Una cama matrimonial / Double bed (dobl bet)

Una cama king / King size bed (kin saize)

Una cama individual / Single bed (single bet)

Una habitación doble / Double occupancy (dobl okupanci)

Una habitación para una persona / Single occupancy (singel okupanci)

Servicio de lavandería / Laundry service (laundri servis)

Hay un habitación más grande? / Do you have a larger room (du yu haf ei larsher rum)

Una camerera / Maid (meyd)

Servicio de limpieza / Maid service (meyd servis)

Quiero hacer una reserva / I want to make a reservation (ai wont tu meik ei reserveishion)

Tengo una reserva / I have a reservation (ai haf ei reserveishion)

Una habitación / Room (rum)

Servicio de habitación / Room service - (rum servis)

Una caja fuerte / Safe (seif)

Las sábanas / Bed sheets (bet shits)

Champú / Shampoo (shampu)

Jabón / Soap (soup)

CoMUNICACIÓN BÁSICo / BASIC CoMMUNICATIoN EN EL HoTEL / IN THE HoTEL

calidad, 2 años. Piscina, jardín, internet, sauna, gimnasio común. 675 EUR por más + luz y agua.

Casa en c/ Doménech, Pego. 159.000€ 609 679 742190 m2 construidos, 180 m2 útiles, se-gunda mano / buen estado, calefacción central eléctrica, orientación oeste, casa de 4 plantas, antigüedad de 30 años.

Chalet en c/ Monte Pego, 200.000€ 629 569 937110 m2 construidos, segunda mano / buen estado, calefacción, aire acondi-cionado de frío/calor, orientación este bajo, edificio de 2 plantas sin ascensor, antigüedad menos de 5 años.

Chalet en c/ Jazmines,Monte pego1.300.000€ 965 977 191750 m2 construidos, 480 m2 útiles, se-gunda mano / buen estado, calefacción central gasoil, chalet de 3 plantas, anti-güedad entre 10 y 20 años.

Apartamento en la playa175.000 EUR. Tel 60 65 35 070Apto. a 500 m de Denia, 200 m de playa. 60 m2, 2 dorm., 2 baños, terraza, plaza de parking. Amueblado. Piscina, jardín, sauna, internet, gimnasio común.

Piso en Pego 245.000€965 780 934115 m2 construidos, 103 m2 útiles, se-gunda mano / buen estad, aire acondi-cionado de frío/calor, antigüedad menos de 5 años.

Piso en Pego 146.067€965 178 861145 m2 construidos, segunda mano / a reformar, planta 4, con ascensor.

Piso en Monte Pego 128.000€966 400 400

82 m2 construidos, 75 m2 útiles, segun-da mano / buen estado, calefacción indi-vidual eléctrica, orientación este planta 1ª, edificio de 3 plantas sin ascensorantigüedad entre 10 y 20 años.

Casa en carretera Vall de Gallinera150.253€ 620 407 345600 m2 construidos, 580 m2 útiles, se-gunda mano / a reformar, orientación este, antigüedad más de 30 años.

Chalet en Adsubia 475.000€653 056 769250 m2 construidos, segunda mano / buen estado, calefacción central, aire acondicionado de frío/calor.

Casa en c/ La Fuente, Adsubia127.000€629 560 12380 m2 construidos, segunda mano a re-formar, bajo, sin ascensor.

Chalet en c/ Quintana, Adsubia 199.000€615 258 830215 m2 construidos, segunda mano / buen estado, aire acondicionado de frío/calor, orientación oeste.

Piso en c/ Mayor, Pego 178.000€630 954 600136 m2 construidos, 114 m2 útiles, se-gunda mano / buen estado, edificio de 3 plantas, antigüedad menos de 5 años.

piso en avda Valencia, pego89.900 euros - 667 592 76472 m2 construidos, segunda mano / buen estado, planta 1ª, edificio de 2 plantas sin ascensor, 1 vecino por plan-ta.

Chalet en c/ Beniflà, playa de oliva239.000€699 899 865

Adosado de primera calidad con jardín y piscina en zona residencial, con garaje, planta baja con salón, cocina, dormitorio y baño, y planta segunda con dos dormitorios y baño.

96 640 06 90

Inmobiliaria /Real Estate

3er PISO 649 122 266605 815 541

Sin ascensor, vistas al mar, coci-na, lavador, electrodomésticos, 1 baño, amueblado, 2 habitaciones, 70m2

Precio:100.000 €

dos habitaciones, un baño completo y un aseo con amplio comedor y cocina, aire acond en todas las estanciasprecio: 135 000 €

DUPLEX en el centro de Pego

telf. 00441980624382 ó 655 44 23 30

PREGUNTE POR NUESTRAS PROMOCIONES

CONSTRUIMOS SU VIVIENDA A LA CARTA

Pasaje Lombard, 9Tel.: 96 287 88 14Fax: 96 287 09 56

46702 GANDIA ( Valencia)[email protected]

www.proconsna.com

UrgenteTel. 606 535 070 Buscamos chalets con piscina, adosa-dos y apartamentos de buena calidad en alquiler, sobre todo para Junio - Sept. de 2009 en y alrededor de Denia. www.rentyourholiday.com

Entresuelo en Gandía. 700 €Telef: 699 938 913Entresuelo para alquiler de oficinas en República Argentina 19. Totalmente equipado: recepción, hasta 7 puestos de trabajadores, despacho, baño, archiva-dor, terraza interior, terraza exterior con jardín, aire acondicionado, mesas, sillas, etc.

Apartamento en Gandía. 180.000€ Telef: 699 938 913Apartamento 3 Delfines. Zona tranquila final Playa Gandia, comedor-salita, coci-na, 2 habitaciones, 1 baño y amplio bal-cón, acceso directo a la playa sin cruzar calles, amplia zona jardín comunitaria.

Piso en Pego. 130.000€966400690113.06 m2 construidos, nuevo, 3 dor-

mitorios, preinstalación aire acondicio-nado, con pavimento de parquet y con terraza cubierta.

Piso en Pego. 130.000€ 966400690113.06 m2 construidos, nuevo, 3 dor-mitorios, preinstalación aire acondicio-nado, con pavimento de parquet y con terraza cubierta.

Piso en Pego. 120.000€ 96640069080.29 m2 construidos, nuevo, 2 dormito-rios, preinstalación aire acondicionado, con pavimento de parquet y cocina to-talmente equipada. Terraza cubierta.

Dúplex C/ San Jaime, Pego. 135.000€ 65544233080 m2 construidos, 2 habitaciones, se-gunda mano / buen estado, aire acondi-cionado frío/calor.

Atico en DéniaTel. 606535070Ático a 500 m del casco antiguo de De-nia. 3 dorm., 2 baños, terraza + azotea, plaza de parking, a/a (frío-calor), alta

LS-211 Chalet en La Sella110 / 400 m2. 2 dormitorio + habitación separada con posibilidad de ampliar en apartamento completo. 2 baños, salón-comedor con cocina abierta. Chimenea. Reformado. 6 piscinas comunitarias, pis-tas de tenis, golf, centro hípico y mucho más.

238.000 EUR

Para pasar las vacaciones, el invierno o para vivir durante todo el año en viviendas de 1º

ALQUILERES EN DÉNIA

Tel. 0034 606.535.070www.viviendasexcelentes.com [email protected]

Tel. 0034 606.535.070www.RentYourHoliday.com info@ RentYourHoliday.com

Viviendas de dos y tres dormitorios a partir de 120.000 € y ático con amplias terrazas.

STELA DEL MAR EN PEGO

EDIFICIO

Información y venta: 96 640 06 90 - www.emicweb.com

110 m2 construidos, 96 m2 útiles, segun-da mano / buen estado, orientación este, chalet de 3 plantas, menos de 5 años.

Apartamento en La Sella98.000 EUR. Tel. 606535070 40 m2, 1 dormitorio, 1 baño, a/a, refor-mado, amueblado. Piscina comunitaria, pistas de tenis, centro hípico y mucho más.

piso en c/ Isla de Creta, playa de oliva 120.000 €639 196 91960 m2 construidos, 55 m2 útiles segunda mano / buen estado, orientación oeste, 2 vecinos por planta.

Avda. Roger de Lauria, playa de oliva150.000€690 682 90475 m2 construidos, 67 m2 útiles, segunda mano / buen estado, orientación este, 2 vecinos por planta.

piso en Avda mar Mediterráneo, playa de oliva 168.284€667 880 37785 m2 construidos, 72 m2 útiles, segunda mano / buen estado, orientación suroes-te, planta 1ª, edificio de 4 plantas, sin ascensor, 2 vecinos por planta.

piso en c/ Islas Cies, playa de oliva130.000€917 230 53380 m2 construidos, 70 m2 útiles, segunda mano / buen estado, orientación suroes-te planta 2ª, edificio de 4 plantas sin as-censor, 4 vecinos por planta.

Chalet en c/ Murillo, playa de oliva320.000€618 950 024198 m2 construidos, 150 m2 útiles, se-gunda mano / buen estado, aire acondi-cionado de frío/calor, orientación este.

piso en c/ olivar, oliva 165.000€616 857 78770 m2 construidos, segunda mano / buen estado, agua caliente individual, orienta-ción sudeste, 3 vecinos por planta.

piso en c/ Vicente Masip, oliva142.000€679 903 83370 m2 construidos, segunda mano / buen estado, aire acondicionado de frío/calor, orientación este, bajo, edificio de 2 plan-tas, sin ascensor, 2 vecinos por planta.

Se alquila ático de 2 habita-ciones, baño, 40m de terra-za, completamente amue-blado. Consultar precio.

607 79 75 65 (Víctor)655 44 23 30

58

59

email: [email protected] www.aldaxacasa.com

100 m de la playa!100 m de la playa!

CoMERCIAL MoLL DÉNIA

Ctra. Dénia-ondara. 03700 Dénia (Alicante)

Tel. 96 642 40 00 Fax: 96 642 26 29

CoMERCIAL MoLL DÉNIA

4x4 Nissan el mejor activo de una empresa Líder