Caperucita Roja Cappuceto Rosso

download Caperucita Roja Cappuceto Rosso

of 3

Transcript of Caperucita Roja Cappuceto Rosso

  • 7/26/2019 Caperucita Roja Cappuceto Rosso

    1/3

    ESPAOL

    aperucita Roja

    Haba una vez una adorable nia que era querida por todo aqul que laconociera, pero sobre todo por su abuelita, y no quedaba nada que no le hubiera

    dado a la nia. Una vez le regal una pequea caperuza o gorrito de un color

    rojo, que le quedaba tan bien que ella nunca quera usar otra cosa, as que la

    empezaron a llamar Caperucita Roja. Un da su madre le dijo: "Ven, Caperucita

    Roja, aqu tengo un pastel y una botella de vino, llvaselas en esta canasta a tu

    abuelita que esta enfermita y dbil y esto le ayudar. Vete ahora temprano,

    antes de que caliente el da, y en el camino, camina tranquila y con cuidado, no

    te apartes de la ruta, no vayas a caerte y se quiebre la botella y no quede nada

    para tu abuelita. Y cuando entres a su dormitorio no olvides decirle, "Buenos

    das," ah, y no andes curioseando por todo el aposento."

    "No te preocupes, har bien todo," dijo Caperucita Roja, y tom las cosas y se

    despidi cariosamente. La abuelita viva en el bosque, como a un kilmetro de

    su casa. Y no ms haba entrado Caperucita Roja en el bosque, siempre dentro

    del sendero, cuando se encontr con un lobo. Caperucita Roja no saba que esa

    criatura pudiera hacer algn dao, y no tuvo ningn temor hacia l. "Buenos

    das, Caperucita Roja," dijo el lobo. "Buenos das, amable lobo." - "Adonde vas

    tan temprano, Caperucita Roja?" - "A casa de mi abuelita." - "Y qu llevas en

    esa canasta?" - "Pastel y vino. Ayer fue da de hornear, as que mi pobre abuelita

    enferma va a tener algo bueno para fortalecerse."

    C'era una volta una dolce bimbetta; solo a vederla le volevan tutti bene, especialmente la nonna che non sapeva pi che cosa regalarle. Una volta le regal

    un cappuccetto di velluto rosso, e poich le donava tanto, ed ella non voleva

    portare altro, la chiamarono sempre Cappuccetto Rosso. Un giorno sua madre

    le disse: "Vieni, Cappuccetto Rosso, eccoti un pezzo di focaccia e una bottiglia di

    vino, portali alla nonna; debole e malata e si ristorer. Sii gentile, salutala per

    me, e va' da brava senza uscire di strada, se no cadi, rompi la bottiglia e la nonna

    resta a mani vuote."

    "S, far tutto per bene," promise Cappuccetto Rosso alla mamma, e le diede la

    mano. Ma la nonna abitava fuori, nel bosco, a una mezz'ora dal villaggio. Quando

    Cappuccetto Rosso giunse nel bosco, incontr il lupo, ma non sapeva che fosse

    una bestia tanto cattiva e non ebbe paura. "Buon giorno, Cappuccetto Rosso,"

    disse questo. "Grazie, lupo." - "Dove vai cos presto, Cappuccetto Rosso?" -

    "Dalla nonna." - "Che cos'hai sotto il grembiule?" - "Vino e focaccia per la nonna

    debole e vecchia; ieri abbiamo cotto il pane, cos la rinforzer!"

    http://www.grimmstories.com/es/grimm_cuentos/caperucita_rojahttp://www.grimmstories.com/es/grimm_cuentos/caperucita_rojahttp://www.grimmstories.com/es/grimm_cuentos/caperucita_roja
  • 7/26/2019 Caperucita Roja Cappuceto Rosso

    2/3

    - "Y adonde vive tu abuelita, Caperucita Roja?" - "Como a medio kilmetro ms

    adentro en el bosque. Su casa est bajo tres grandes robles, al lado de unos

    avellanos. Seguramente ya los habrs visto," contest inocentemente

    Caperucita Roja. El lobo se dijo en silencio a s mismo: "Qu criatura tan tierna!

    qu buen bocadito - y ser ms sabroso que esa viejita. As que debo actuar con

    delicadeza para obtener a ambas fcilmente." Entonces acompa a Caperucita

    Roja un pequeo tramo del camino y luego le dijo: "Mira Caperucita Roja, que

    lindas flores se ven por all, por qu no vas y recoges algunas? Y yo creo

    tambin que no te has dado cuenta de lo dulce que cantan los pajaritos. Es que

    vas tan apurada en el camino como si fueras para la escuela, mientras que todo

    el bosque est lleno de maravillas."

    Caperucita Roja levant sus ojos, y cuando vio los rayos del sol danzando aqu y

    all entre los rboles, y vio las bellas flores y el canto de los pjaros, pens:

    "Supongo que podra llevarle unas de estas flores frescas a mi abuelita y que le

    encantarn. Adems, an es muy temprano y no habr problema si me atraso

    un poquito, siempre llegar a buena hora." Y as, ella se sali del camino y se fue

    a cortar flores. Y cuando cortaba una, vea otra ms bonita, y otra y otra, y sin

    darse cuenta se fue adentrando en el bosque. Mientras tanto el lobo aprovech

    el tiempo y corri directo a la casa de la abuelita y toc a la puerta. "Quin es?"

    pregunt la abuelita. "Caperucita Roja," contest el lobo. "Traigo pastel y vino.

    breme, por favor." - "Mueve la cerradura y abre t," grit la abuelita, "estoy

    muy dbil y no me puedo levantar." El lobo movi la cerradura, abri la puerta,y sin decir una palabra ms, se fue directo a la cama de la abuelita y de un bocado

    se la trag. Y enseguida se puso ropa de ella, se coloc un gorro, se meti en la

    cama y cerr las cortinas.

    - "Dove abita la tua nonna, Cappuccetto Rosso?" - "A un buon quarto d'ora da

    qui, nel bosco, sotto le tre grosse querce; l c' la sua casa, sotto la macchia di

    noccioli, lo saprai gi," disse Cappuccetto Rosso. Il lupo pens fra s': Questa

    bimba tenerella un buon boccone prelibato per te, devi far in modo di

    acchiapparla. Fece un pezzetto di strada con Cappuccetto Rosso, poi disse:

    "Guarda un po' quanti bei fiori ci sono nel bosco, Cappuccetto Rosso; perch

    non ti guardi attorno? Credo che tu non senta neppure come cantano

    dolcemente gli uccellini! Te ne stai tutta seria come se andassi a scuola, ed cos

    allegro nel bosco!"

    Cappuccetto Rosso alz gli occhi e quando vide i raggi del sole filtrare attraverso

    gli alberi, e tutto intorno pieno di bei fiori, pens: Se porto alla nonna un mazzo

    di fiori, le far piacere; cos presto che arrivo ancora in tempo. E corse nel

    bosco in cerca di fiori. E quando ne aveva colto uno, credeva che pi in l ce ne

    fosse uno ancora pi bello, correva l e cos si addentrava sempre pi nel bosco.

    Il lupo invece and dritto alla casa della nonna e buss alla porta. "Chi ?" -

    "Cappuccetto Rosso, ti porto vino e focaccia; aprimi." - "Non hai che da alzare il

    saliscendi," grid la nonna, "io sono troppo debole e non posso alzarmi." Il lupo

    alz il saliscendi, entr, e senza dir motto and dritto al letto della nonna e la

    inghiott. Poi indoss i suoi vestiti e la cuffia, si coric nel letto, e tir le cortine.

  • 7/26/2019 Caperucita Roja Cappuceto Rosso

    3/3

    Mientras tanto, Caperucita Roja se haba quedado colectando flores, y cuando vio que

    tena tantas que ya no poda llevar ms, se acord de su abuelita y se puso en camino

    hacia ella. Cuando lleg, se sorprendi al encontrar la puerta abierta, y al entrar a la casa,

    sinti tan extrao presentimiento que se dijo para s misma: "Oh Dios! que incmoda

    me siento hoy, y otras veces que me ha gustado tanto estar con abuelita." Entonces

    grit: "Buenos das!," pero no hubo respuesta, as que fue al dormitorio y abri las

    cortinas. All pareca estar la abuelita con su gorro cubrindole toda la cara, y con una

    apariencia muy extraa. "!Oh, abuelita!" dijo, "qu orejas tan grandes que tienes." - "Es

    para orte mejor, mi nia," fue la respuesta. "Pero abuelita, qu ojos tan grandes que

    tienes." - "Son para verte mejor, querida." - "Pero abuelita, qu brazos tan grandes que

    tienes." - "Para abrazarte mejor." - "Y qu boca tan grande que tienes." - "Para comerte

    mejor." Y no haba terminado de decir lo anterior, cuando de un salto sali de la cama y

    se trag tambin a Caperucita Roja.

    Entonces el lobo decidi hacer una siesta y se volvi a tirar en la cama, y una vez dormido

    empez a roncar fuertemente. Un cazador que por casualidad pasaba en ese momento

    por all, escuch los fuertes ronquidos y pens, Cmo ronca esa viejita! Voy a ver si

    necesita alguna ayuda. Entonces ingres al dormitorio, y cuando se acerc a la cama vio

    al lobo tirado all. "As que te encuentro aqu, viejo pecador!" dijo l."Haca tiempo que

    te buscaba!" Y ya se dispona a disparar su arma contra l, cuando pens que el lobo

    podra haber devorado a la viejita y que an podra ser salvada, por lo que decidi no

    disparar. En su lugar tom unas tijeras y empez a cortar el vientre del lobo durmiente.

    En cuanto haba hecho dos cortes, vio brillar una gorrita roja, entonces hizo dos cortesms y la pequea Caperucita Roja sali rapidsimo, gritando: "Qu asustada que estuve,

    qu oscuro que est ah dentro del lobo!," y enseguida sali tambin la abuelita, vivita,

    pero que casi no poda respirar. Rpidamente, Caperucita Roja trajo muchas piedras con

    las que llenaron el vientre del lobo. Y cuando el lobo despert, quizo correr e irse lejos,

    pero las piedras estaban tan pesadas que no soport el esfuerzo y cay muerto.

    Las tres personas se sintieron felices. El cazador le quit la piel al lobo y se la llev a su

    casa. La abuelita comi el pastel y bebi el vino que le trajo Caperucita Roja y se reanim.

    Pero Caperucita Roja solamente pens: "Mientras viva, nunca me retirar del sendero

    para internarme en el bosque, cosa que mi madre me haba ya prohibido hacer."

    Ma Cappuccetto Rosso aveva girato in cerca di fiori, e quando ne ebbe raccolti

    tanti che pi non ne poteva portare, si ricord della nonna e si mise in cammino

    per andare da lei. Quando giunse si meravigli che la porta fosse spalancata, ed

    entrando nella stanza ebbe un'impressione cos strana che pens: "Oh, Dio mio,

    che paura oggi! e dire che di solito sto cos volentieri con la nonna!" Allora si

    avvicin al letto e scost le cortine: la nonna era coricata con la cuffia abbassata

    sulla faccia, e aveva un aspetto strano. "Oh, nonna, che orecchie grandi!" - "Per

    sentirti meglio." - "Oh, nonna, che occhi grossi!" - "Per vederti meglio." - "Oh,

    nonna, che mani grandi!" - "Per afferrarti meglio." - "Ma, nonna, che bocca

    spaventosa!" - "Per divorarti meglio!" E come ebbe detto queste parole, il lupo

    balz dal letto e ingoi la povera Cappuccetto Rosso.

    Poi, con la pancia bella piena, si rimise a letto, s'addorment e incominci a

    russare sonoramente. Proprio allora pass l davanti il cacciatore e pens fra s':

    "Come russa la vecchia! devi darle un'occhiata se ha bisogno di qualcosa." Entr

    nella stanza e avvicinandosi al letto vide il lupo che egli cercava da tempo. Stava

    per puntare lo schioppo quando gli venne in mente che forse il lupo aveva

    ingoiato la nonna e che poteva ancora salvarla. Cos non spar, ma prese un paio

    di forbici e apr la pancia del lupo addormentato. Dopo due tagli vide brillare il

    cappuccetto rosso, e dopo altri due la bambina salt fuori gridando: "Che paura

    ho avuto! Era cos buio nella pancia del lupo!" Poi venne fuori anche la nonnaancora viva. E Cappuccetto Rosso and prendere dei gran pietroni con cui

    riempirono il ventre del lupo; quando egli si svegli fece per correr via, ma le

    pietre erano cos pesanti che subito cadde a terra e mor.

    Erano contenti tutti e tre: il cacciatore prese la pelle del lupo, la nonna mangi

    la focaccia e bevve il vino che le aveva portato Cappuccetto Rosso; e

    Cappuccetto Rosso pensava fra s': "Mai pi correrai sola nel bosco, lontano dal

    sentiero, quando la mamma te lo ha proibito."