Carrera: INGENIERÍA EN SISTEMAS DE INFORMACiÓN … · Rango del presente continuo en ... Rango...
Transcript of Carrera: INGENIERÍA EN SISTEMAS DE INFORMACiÓN … · Rango del presente continuo en ... Rango...
Universidad Tecnológica Nacional
Facultad Regional Rosario
E. Zeballos 1341
(2000) Rosario
Tel (0341) 4481871
1
Carrera: INGENIERÍA EN SISTEMAS DE INFORMACiÓN
Plan de Estudio:
Plan 2008 Ordenanza CSU N° 1150
Adecuación Plan 1995 – Ordenanza CSU Nº 764
Área: CULTURA E IDIOMAS. INGLÉS
Porcentaje de horas cátedra del área en la carrera: 3,40 %
Porcentaje de horas de la asignatura en el área: 0,50 %
Coordinador del área: Prof. Elsa Dobboletta
Asignatura: INGLÉS I Carga horaria semanal : 2h
Carga horaria total de la asignatura-62-hs.
Nivel: 2 año. Nivel I
ASIGNATURA
Nivel: Anual 1er. Cuatrimestre 30 hs 2do. Cuatrimestre 32 hs
Ciclo Académico: 2017
Equipo docente:
Director de Cátedra : SLULLITEL, Mabel Nora Simona. Profesora adjunta ordinaria e interina
Profesores SLULLITEL, Mabel Nora Simona - Profesora adjunta ordinaria e interina.
LEGUIZAMÓN, Nora - Profesora adjunta interina
TEJERINA, Claudia – Profesora adjunta interina
Docentes Auxiliares BAGILET,Juan, Aux. 1º, interino
Universidad Tecnológica Nacional
Facultad Regional Rosario
E. Zeballos 1341
(2000) Rosario
Tel (0341) 4481871
2
FERNÁNDEZ GALLINO, María Andrea Aux. 1º,interina
LEGUIZAMÓN, Nora. Aux. 1º, interina
TEJERINA, Claudia. J.T.P.I
Comisiones:
N°de Comisiones 8 (ocho)
Profesores y Docentes Auxiliares a cargo de cada comisión:
Comisión 201 T,M:
SLULLITEL, Mabel .Profesora adjunta interina
LEGUIZAMÓN, Nora. Aux. 1º, interina
Cantidad aprox. de alumnos: 25
Comisión 202 T,M:
LEGUIZAMÓN, Nora Profesora adjunta interina
BAGILET,Juan. Aux. 1º, interino
Cantidad aprox. de alumnos: :20
Comisión 203 T,M
SLULLITEL, Mabel .Profesora adjunta interina
FERNÁNDEZ GALLINO, María Andrea Aux. 1º,interina
Cantidad aprox.de alumnos: 28
Comisión 204 T,M
SLULLITEL, Mabel. Profesora adjunta ordinaria
LEGUIZAMÓN, Nora Aux. 1º.interina
Cantidad aprox.de alumnos: 30
Comisión 206 T,M
SLULLITEL, Mabel .Profesora adjunta interina
LEGUIZAMÓN, Nora Aux. 1º.interina
Cantidad aprox.de alumnos: 15
Comisión 207 T,T
SLULLITEL,Mabel Profesora adjunta ordinaria
BAGILET,Juan. Aux. 1º, interino
Cantidad aprox.de alumnos: 22
Comisión 208 T,N
TEJERINA, Claudia Profesora adjunta interina
FERNÁNDEZ GALLINO, María Andrea Aux. 1º,interina
Cantidad aprox.de alumnos: 18
Universidad Tecnológica Nacional
Facultad Regional Rosario
E. Zeballos 1341
(2000) Rosario
Tel (0341) 4481871
3
Comisión 209 T,N
SLULLITEL, Mabel .Profesora adjunta interina
TEJERINA, Claudia - JTP I
Cantidad aprox.de alumnos: 24
PLANIFICACIÓN DE CÁTEDRA
Fundamentación de la asignatura El objetivo de la asignatura INGLÉS TÉCNICO I se desprende del perfil
del ingeniero tecnológico. La máxima especialización del Ingeniero en Sistemas de Información está
íntimamente ligada al acceso a la más variada gama de textos científicos, especificaciones y ensayos de
nuevos productos y bibliografía específica en forma impresa o publicados en Internet en idioma inglés que le
permitan una constante investigación y retroalimentación en este campo de tan rápidos y múltiples avances
que el perfeccionamiento y el acceso a material en inglés técnico se convierte en un intercambio diario.
OBJETIVOS
OBJETIVO GENERAL
El objetivo de la Asignatura INGLÉS TÉCNICO I se centrara en la capacitación del futuro ingeniero para la
comprensión de la literatura científica, técnica y de especialización que se encuentre redactada en idioma
inglés.
OBJETIVOS DIRECCIONALES
Que el alumno conozca las estructuras fundamentales del idioma y tenga acceso a un léxico que le permita comprender y traducir textos simples científico – técnicos.
Que emplee los mecanismos mentales que hacen a al memoria verbal, percepción,
asimilación, razonamiento por analogía, generalización y deducción.
Que use correctamente al diccionario bilingüe.
Que sea capaz de inferir el significado de palabras por medio del contexto.
Que compare y contraste las estructuras del Inglés con estructuras del Castellano para evitar transferencias negativas.
Universidad Tecnológica Nacional
Facultad Regional Rosario
E. Zeballos 1341
(2000) Rosario
Tel (0341) 4481871
4
I) DE LOS CONTENIDOS
Graduación de dificultades que tengan en cuenta el paso progresivo de la comprensión de la
estructura de la oración simple hasta llegar a la comprensión de un texto corto y continuo.
Análisis de estructuras y expresiones idiomáticas que puedan presentar problemas de transferencia
negativa de un idioma a otro; como ser, orden de las palabras en la oración, premodificación del
sustantivo, falsos sinónimos, etc.
Enseñanza de técnicas sobre el uso del diccionario y claves lingüísticas y contextuales para la interpretación del significado de las palabras de acuerdo al contexto.
Introducción al reconocimiento de los nexos más comunes y de estructuras recurrentes en textos científicos y técnicos.
Uso de la traducción como valioso elemento pedagógico y de evaluación.
II) DEL TIPO DE ACTIVIDADES
Siempre que el tamaño del grupo lo permita se dará participación al alumno en todo el proceso de enseñanza
– aprendizaje. La interacción alumno – profesor es necesaria para la adecuación de las técnicas de enseñanza
a las dificultades que puedan presentar los contenidos
CONTENIDOS.
Unidad Núcleo Temas Contenidos
I
La frase nominal
El sustantivo Clases
Género y número
Inflexiones plurales y regulares
El genitivo
Señales lingüísticas para reconocer al sustantivo
El sustantivo como modificador de otro sustantivo
El artículo El artículo como modificador del sustantivo: Artículos determinados e indeterminados.
El artículo cero.
La frase verbal
El verbo to be
Diferentes valores semánticos
Paradigma
Afirmativo. Interrogativo. Negativo.
Universidad Tecnológica Nacional
Facultad Regional Rosario
E. Zeballos 1341
(2000) Rosario
Tel (0341) 4481871
5
Be + sustantivo
Su uso con there
Presente y pasado
Tiempo
Presente continuo. Progresivo
Afirmativo. Interrogativo. Negativo.
Paradigma
Rango del presente continuo en contraste con castellano
La oración La oración simple
Frase nominal + frase verbal. Sujeto simple y compuesto.
Uso del and.
II
La frase nominal
El adjetivo
Características
El adjetivo como modificador del sustantivo. Orden en la oración.
Sufijos más comunes.
El adjetivo en función predicativa
Grados de comparación del adjetivo
La frase verbal
Pasado Continuo
Paradigma
Afirmativo. Interrogativo. Negativo.
Rango en contraste con castellano
El adverbio
El adverbio como adjunta obligatoria y no obligatoria.
El adverbio como modificador del adjetivo.
Comparación de adverbios.
Interrogativos de grado
La oración La oración compuesta
Nexos más comunes. Oración simple + oración s simple
III
La frase nominal
Los demostrativos Demostrativos singulares y plurales.
Su uso pronominal y adjetival
Numerales
Numerales. Números cardinales y ordinales.
Operaciones aritméticas más comunes.
Numerales con función adjetival.
La frase verbal
La frase preposicional
Preposiciones más comunes. Valores semánticos con respecto al castellano.
La frase preposicional como adjunta obligatoria y no obligatoria.
La frase preposicional como modificador del sustantivo.
Tiempo Presente Simple
Paradigma.
Voz Activa.
Universidad Tecnológica Nacional
Facultad Regional Rosario
E. Zeballos 1341
(2000) Rosario
Tel (0341) 4481871
6
Uso de los auxiliares.
Formación de preguntas. Negación.
Rango del presente simple comparado con castellano.
La oración La oración compuesta
Expansión de la oración
La frase nominal
El pronombre
Clases, género y número.
Pronombres nominales (nominativos), posesivos, objetivos y posesivos en función adjetival.
Pronombres reflexivos.
Prohombres interrogativos.
IV
La frase nominal
Gerundio El gerundio con función nominal.
Equivalencias en castellano.
La frase verbal
Tiempo pasado indefinido
Verbos regulares e irregulares.
Uso del auxiliar did.
Afirmativo. Interrogativo. Negativo.
Formas verbales no personales
El participativo presente.
El participativo pasado. Participativos regulares e irregulares.
El infinitivo.
La oración La oración compuesta
Nexos. Expansión.
V
La frase nominal
Pronombres indefinidos
Los pronombres indefinidos y sus compuestos.
Concordancia.
Pronombres recíprocos.
La frase verbal
Modo imperativo Formas elípticas.
Instrucciones y prohibición. Auxiliares y let.
Voz Pasiva Vos pasiva del tiempo presente simple y del pasado
Universidad Tecnológica Nacional
Facultad Regional Rosario
E. Zeballos 1341
(2000) Rosario
Tel (0341) 4481871
7
indefinido.
Comparaciones con el castellano: uso de la voz semi – pasiva cuando es necesario en la traducción.
Participativo pasado: irregulares: búsqueda en el diccionario.
La oración
La oración compuesta
Nexos. Expansión.
VI
La frase nominal
Funciones
Revisión de las partes constitutivas.
La frase verbal
Futuro simple.
Futuro perifrástico (Going to)
Uso del will / shall.
Afirmativo. Interrogativo. Negativo.
Rango en la traducción.
La oración La oración compuesta
Nexo. Expansión.
VII
La frase nominal
Revisión Revisión de las partes constitutivas.
La frase verbal
Verbos defectivos
Can – May – Must.
Would – Could.
Rango comparativo con el castellano.
Tiempo presente perfecto
Paradigma.
Adverbios frecuentes.
Uso del for y since.
Rango comparativo con el castellano.
La oración La oración compleja Uso del if.
Cláusulas condicionales. Tipo I y II.
CRONOGRAMA Asignatura Anual.
MODULO 1 Marzo Abril
MODULO 2 Abril Mayo
MODULO 3 Junio Julio
MODULO 4 Agosto
MODULO 5 Septiembre
MODULO 6 Octubre
MODULO 7 Noviembre
Universidad Tecnológica Nacional
Facultad Regional Rosario
E. Zeballos 1341
(2000) Rosario
Tel (0341) 4481871
8
Estrategias metodológicas
La motivación de los alumnos es la herramienta principal para facilitar el desarrollo de los
contenidos, como así también trabajos extras y ejercitación vía e-mail. La motivación es tanto
intrínseca como extrínseca, guiada por un docente facilitador.
Vinculación teoría-práctica
A través de
1. Situaciones problemáticas.
Se vincula constantemente teoría y práctica , en un seguimiento espiralado , planteando, entre
otros casos, situaciones problemáticas en donde se desarrolla el pensamiento crítico, el contraste y la
comparación y la ejercitación mnémica ,tanto dentro del idioma inglés como el del análisis comparativo
con el castellano
2. Casos.
Aunque pueda no incluírse específicamente dentro del rubro casos, la vinculación con casos
específicos del uso discursivo de la lengua, especialmente en IT, y con referencia a Internet, proveen
un vasto rango de casos específicos, e.g. googlers, avisos, desarrollo de software, etc. donde se
plantea la especificidad del idioma en contraste con la enseñanza tradicional.
Articulación horizontal y vertical con otras asignaturas:
1. Actividades
Utilización de material en lengua inglesa de otras asignaturas de la carrera
2. Características de la articulación
Práctica y dinámica, con el objetivo de resignificar lo aprendido y darle actualidad .
Técnicas de trabajo en clase
_Ejercitaciones _Situaciones problemáticas _Casos
_Trabajos en grupo _Role- play. _ Personalización _Autocorrección
Universidad Tecnológica Nacional
Facultad Regional Rosario
E. Zeballos 1341
(2000) Rosario
Tel (0341) 4481871
9
_ Intercambio de trabajos. _Búsqueda de significado en contexto, _Técnicas de uso de manuales y diccionarios,
Materiales curriculares
Utilización de recursos bibliográficos
1. Escritos, guías de problemas, publicaciones
Autor/es: Varios. Realia
Título: Temas diversos de IT, extractos discursivos
Editorial: la fuente es Internet
Fecha de publicación: 2012
2 . Facilitadores en el uso de la bibliografía.
El uso de Internet en forma habitual por parte de los alumnos hace que ellos acerquen al profesor
temas de su interés o competencia, lo que facilita lel proceso enseñanza- aprendizaje. Los alumnos
son proveedores de nuevas fuentes de información, debido al rápido avance de la informática y su
globalización
Distribución de tareas del equipo docente
Acciones del equipo docente
Seguimiento, orientación, apoyo a los alumnos
Coordinación intercátedra
Perfeccionamiento constante,
Clases de orientación, apoyo y seguimiento
Trabajos grupales
E-mailing,
Coordinación entre comisiones
Universidad Tecnológica Nacional
Facultad Regional Rosario
E. Zeballos 1341
(2000) Rosario
Tel (0341) 4481871
10
Evaluación
Criterios de Evaluación:
A) Alumno Regular
Regularidad: 75% Trabajos Prácticos. 75 % asistencia a clases teórico-précticas Promedio 4( cuatro)
en 2 parciales con un Recuperatorio
B) Alumno Libre:
Examen escrito: Texto técnico científico relacionado con la especialidad (app. 500-600 palabras )
Traducción y Ejercicios de Comprensión lectora.
BIBLIOGRAFÍA MATERIALES CURRICULARES:
El material que se proveerá a los alumnos será utilizado para el trabajo tanto individual como
grupal. Se enfatiza que el material no estará diseñado para enseñar tecnología a través del inglés sino
inglés básico e instrumental que se le permite acceder al alumno al lenguaje característico de textos
científicos.Se efectúa una graduación que lleva al alumno de la comprensión y traducción de oraciones
simples a oraciones compuestas y textos cortos y continuos
A) DEL ALUMNO
Diccionario bilingüe
Glosario de términos técnicos
Cuadernillo de Práctica ,Prof. Juan BAGILET
Cuadernillo de Práctica con ExámenesTipo para alumnos Libres,.Prof.Mabel SLULLIT
B) DEL PROFESOR
A reference of Grammar for Students of English; R: A. Close, Ed. Longman.
Special English Series, Ed. Collier Macmillan.
English in Focus Series, Ed. Oxford University Press.
Material auténtico de diferentes publicaciones.
Universidad Tecnológica Nacional
Facultad Regional Rosario
E. Zeballos 1341
(2000) Rosario
Tel (0341) 4481871
11
Asignaturas o conocimientos con que se vincula: Toda asignatura con material publicado en inglés.
Actividades de coordinación INGLÉS TÉCNICO II
Articulación docencia-investigación-extensión
Realización de traducciones interpretación a pedido del cuerpo docente y autoridades., para uso interno,
comunicación y actividades de extensión.
Prof. Mabel SLULLITEL Directora de Cátedra Inglés I
Docentes
LEGUIZAMÓN, Nora TEJERINA, Claudia
Universidad Tecnológica Nacional
Facultad Regional Rosario
E. Zeballos 1341
(2000) Rosario
Tel (0341) 4481871
12
Carrera: INGENIERÍA EN SISTEMAS DE INFORMACiÓN - 2017
Plan de Estudio: Plan 2008 Ordenanza CSU N° 1150
Adecuación Plan 1995 – Ordenanza CSU Nº 764
Asignatura: INGLÉS I Carga horaria semanal : 2h
Carga horaria total de la asignatura-62-hs.
Nivel: 2 año. Nivel I
Anual x 1er. Cuatrimestre 2do. Cuatrimestre
ANEXO
Objetivos
Que el alumno:
1. Que el alumno conozca las estructuras fundamentales del idioma y tenga acceso a un léxico que le permita comprender y traducir textos simples científico – técnicos.
2. Que emplee los mecanismos mentales que hacen a al memoria verbal, percepción,
asimilación, razonamiento por analogía, generalización y deducción.
3. Que use correctamente al diccionario bilingüe.
4. Que sea capaz de inferir el significado de palabras por medio del contexto.
5. Que compare y contraste las estructuras del Inglés con estructuras del Castellano para evitar transferencias negativas.
CONDICIONES DE APROBACION DIRECTA:
Asistencia al 75% de las clases establecidas para la asignatura en el diseño
curricular. Aprobar el 75% de las actividades de formación práctica. Aprobar las 2 (DOS) instancias de evaluación: 1 parcial integrador al finalizar cada
cuatrimestre.
- Instancias de recuperación: En caso de desaprobar (nota inferior a 6) una o ambas de las instancias de evaluación, el alumno tendrá 1 (UNA) instancia de recuperación que deberá aprobar con 6 (seis) o superior.
- La nota promedio de las instancias de evaluación será expresada en número entero.
Universidad Tecnológica Nacional
Facultad Regional Rosario
E. Zeballos 1341
(2000) Rosario
Tel (0341) 4481871
13
En caso de promedios con decimales se redondeará al valor más próximo.
APROBACION DE LA MATERIA INGLES I
Para la aprobación de la asignatura se requerirá como mínimo SEIS (6) puntos.
1/5 = Insuficiente 6 = Aprobado 7 = Bueno
8 = Muy Bueno 9 = Distinguido 10 = Sobresaliente
El programa de evaluación final será el programa analítico completo de la asignatura, aprobado por el Consejo Directivo y vigente al momento de rendir (8.2.1).
CONDICIONES DE APROBACION NO DIRECTA (con examen final)
Estará habilitado para rendir examen final el alumno que, habiendo cumplido con las condiciones de asistencia y actividades de formación práctica de la Aprobación Directa, haya alcanzado una nota de 4 (CUATRO) o 5 (CINCO) en las instancias de evaluación. El alumno deberá obtener una nota de & (SEIS) en el examen final.
Evaluaciones libres (inciso 7.3., p 23)
El alumno podrá rendir examen final libre
La cátedra deberá tener también en cuenta lo que establece la ORDENANZA 1549 en relación a las evaluaciones por examen final y la calificación numérica requerida para la aprobación de la asignatura. El CAPÍTULO 8. RÉGIMEN DE EVALUACIÓN en su inciso 8.2. Evaluaciones por examen final determina lo siguiente.
Características del examen final: El examen final consistirá en comprender un texto auténtico con su paratexto relacionado con su especialidad. La evaluación de la comprensión incluirá actividades que evalúan las estrategias necesarias para alcanzar objetivos de la Planificación.
Prof. Mabel SLULLITEL
Directora de Cátedra Inglés I
Docentes