CATALOGO E INSUMO

24
CATALOGO OFERTA EXPORTABLE materiales y acabados para la construccion "CONSTRUYENDO EXPORTACIONES CON CALIDAD" PERU

Transcript of CATALOGO E INSUMO

Page 1: CATALOGO E INSUMO

Av. República de Panamá 3647 San Isidro, Lima 27 Perú

Tf. (511) 221 0880 / 222 1222 Fax. (511) 421 3938

E mail. [email protected]

Web site. www.prompex.gob.pe

C ATA L O G O O F E RTA E X P O RTA B L Emater ia les y acabados para la construcc ion

" C O N S T R U Y E N D O E X P O R TA C I O N E S C O N C A L I D A D "

P E RU

Page 2: CATALOGO E INSUMO

BISA, es una industria dedicada, desde 1964, a la fabricación de bisagras convencionales de todo tipo y

medida para puertas, ventanas y muebles de madera. El proceso de producción es totalmente

automatizado y se realiza en maquinaria con tecnología de punta y de última generación, de fabricación

alemana. Fabricamos nuestras bisagras en tres tipos de materia prima; acero calidad comercial, latón

70/30 – 3/4 duro, acero inoxidable con calidad AISI 304.

A fin de ofrecer la más diversa variedad tanto en medidas como en acabados finales, nuestras bisagras,

dependiendo del tipo de acabado final, son sometidas a diversos procesos de acabados. En el caso de

bisagras de acero calidad comercial, bronceadas, aluminizadas, cromado, zincado, niquelado,

tropicalizado, bronce antiguo, y otros según los requerimientos del usuario final.

Luego que todas cuentan con los acabados respectivos, son sometidas a un riguroso control de calidad

y finalmente embalados para su almacenamiento y entrega posterior.

BISA, is industry dedicated, since 1964, to the manufacture of conventional hinges of all types and

measurement for doors, windows and wooden furniture. The production process is totally automated

and it is made using the highest technology and with last generation machinery, of german manufacture.

We make our hinges with three types of raw material; steel commercial quality, brass 70/30 – 3/4 hard,

stainless steel with quality AISI 304.

In order to offer the most diverse variety of products as much in measures as in final finishes, our

hinges, depending on the type of final finish, are put under diverse finish processes. In the case of steel

commercial quality hinges, they can have final finishes as: homeable painting, bronzed galvanic bath,

chromed, zinced, nickel-plated, tropicalized, old bronze, and others according to the final consumer

requirements.

As soon as the hinges obtain their respective finish, are submited under a rigorous quality control and

finally packed for their storage and later delivery.

DATOS DE LA EMPRESADirección / Address Luis Felipe Villarán No. 530 Lima 27 Perú

Contacto / Contact Yrene Caballero

Sub Gerente General / Sub General Manager.

Teléfono / Phone (511) 442 5918

Fax (511) 442 5915

E-mail [email protected]

Productos / Products Fabricante de bisagras de todo tipo y medida, para puertas y ventanas

y muebles de madera.

Manufacturer of hings of all types and measurement, for doors and win-

dows and wooden furniture.

BISA

BISABISAGRAS

Bronce Brillane . Italiano

F ICHA TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

BISABISAGRAS

Bronce Brillante Capuchinas y Fijas Largo/Large (pulg.)

2 1/22 1/22 1/233 1/23 1/244

Ancho/Wide (pulg.)

1 1/22 2 1/232 1/43 1/234

Espesor/Thickness (mm)

1.21.5 1.51.82.02.02.02.0

Bisagras de bronce sólido con pasadores y tornillos integramente de bronce.Solid bronze hinges with pure bronze pins

Bronce Italiano Capuchinas y Fijas

Acero Inoxidable

LargoLarge (pulg.)

2 1/23 3 1/244

AnchoWide (pulg.) 2 1/233 1/233

EspesorThickness (mm)

1.52.02.03.0�3.0

Aluminizado . Capuchinas y fijas

LargoLarge (pulg.)

2 1/23 3 1/23 1/244

AnchoWide (pulg.) 2 1/232 1/43 1/234

EspesorThickness (mm) 1.52.02.02.02.02.0

Tropicalizada

LargoLarge (pulg.)

2 1/23 3 1/23 1/244

AnchoWide (pulg.)

2 1/232 1/43 1/234

EspesorThickness (mm)

1.52.02.02.02.02.0

Acero . Acabado Bronce brillante . Capuchinas

LargoLarge (pulg.) 1 1/22 2 1/22 1/23 3 1/23 1/244

AnchoWide (pulg.) 11 1/41 1/22 1/232 1/43 1/234

EspesorThickness (mm) 1.01.01.01.52.02.02.02.02.0

Otras / Others

BeigeDe coloresBlancaAcabadode Bronce Italianos

Page 3: CATALOGO E INSUMO

Bronce Brillane . Italiano

F ICHA TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

BISABISAGRAS

Bronce Brillante Capuchinas y Fijas Largo/Large (pulg.)

2 1/22 1/22 1/233 1/23 1/244

Ancho/Wide (pulg.)

1 1/22 2 1/232 1/43 1/234

Espesor/Thickness (mm)

1.21.5 1.51.82.02.02.02.0

Bisagras de bronce sólido con pasadores y tornillos integramente de bronce.Solid bronze hinges with pure bronze pins

Bronce Italiano Capuchinas y Fijas

Acero Inoxidable

LargoLarge (pulg.)

2 1/23 3 1/244

AnchoWide (pulg.) 2 1/233 1/233

EspesorThickness (mm)

1.52.02.03.0�3.0

Aluminizado . Capuchinas y fijas

LargoLarge (pulg.)

2 1/23 3 1/23 1/244

AnchoWide (pulg.) 2 1/232 1/43 1/234

EspesorThickness (mm) 1.52.02.02.02.02.0

Tropicalizada

LargoLarge (pulg.)

2 1/23 3 1/23 1/244

AnchoWide (pulg.)

2 1/232 1/43 1/234

EspesorThickness (mm)

1.52.02.02.02.02.0

Acero . Acabado Bronce brillante . Capuchinas

LargoLarge (pulg.) 1 1/22 2 1/22 1/23 3 1/23 1/244

AnchoWide (pulg.) 11 1/41 1/22 1/232 1/43 1/234

EspesorThickness (mm) 1.01.01.01.52.02.02.02.02.0

Otras / Others

BeigeDe coloresBlancaAcabadode Bronce Italianos

Page 4: CATALOGO E INSUMO

F ICHA TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

Sidney . Piso 30x30 . Pared 20x30 . Listellos 7.5x20

La clasificación es según International Standard ISO 13006 (1998-12-01).Las características son según Clasificación ISO 13006 Grupo B II b para PISO y Grupo B III para PARED.

Classification is according to The International Organization for Standardization ISO 13006.Characteristics are according International Standard ISO 13006 Group B II b - floor tile and Group B III – wall tile.

La clasificación es según International Standard ISO 13006 (1998-12-01).Las características son según Clasificación ISO 13006 Grupo B II b para PISO y Grupo B III para PARED.

Classification is according to The International Organization for Standardization ISO 13006.Characteristics are according International Standard ISO 13006 Group B II b - floor tile and Group B III – wall tile.

Rústico Estructurado . Piso 30X30 . Cenefas 15X30 . Angulo 15X15

La clasificación es según International Standard ISO 13006 (1998-12-01).Las características son según Clasificación ISO 13006 Grupo B II b para PISO.

Classification is according to The International Organization for Standardization ISO 13006 (1998-12-01).Characteristics are according International Standard ISO 13006 Group B II b - floor tile.

Madera . Piso 40 x 40 . 30 x 30

La clasificación es según International Standard ISO 13006 (1998-12-01).Las características son según Clasificación ISO 13006 Grupo B II b para PISO.

Classification is according to The International Organization for Standardization ISO 13006 (1998-12-01).Characteristics are according International Standard ISO 13006 Group B II b - floor tile.

Zodiacal Geminis . Piso 40 x 40

La clasificación es según International Standard ISO 13006 (1998-12-01).Las características son según Clasificación ISO 13006 Grupo B II b para PISO.

Classification is according to The International Organization for Standardization ISO 13006 (1998-12-01).Characteristics are according International Standard ISO 13006 Group B II b - floor tile.

Superfor te . Piso 30 x 30

La clasificación es según International Standard ISO 13006 (1998-12-01).Las características son según Clasificación ISO 13006 Grupo B II b para PISO.

Classification is according to The International Organization for Standardization ISO 13006 (1998-12-01).Characteristics are according International Standard ISO 13006 Group B II b - floor tile.

CERAMICA LIMA S.A. fundada en 1982, es la empresa más importante del sector productor de Revestimientos Cerámicos en nuestro país. Actualmente cuenta con 2 plantas industriales con una capacidad productiva mensual de 1´500,000 m2 y anual de 18´000,000 m2 que le permite satisfacer la demanda del mercado local y exportar aproximadamente el 25% de su producción a mercados muy exigentes como Estados Unidos, Canadá, Costa Rica, Puerto Rico, República Dominicana, El Salvador, Guatemala, Honduras, Aruba, Venezuela, Colombia, Ecuador, Bolivia y Chile.

En los años 1999, 2001 y 2003, CERAMICA LIMA S.A. ha implementado 3 nuevas líneas de producción con tecnología italiana de última generación. Fabrica sus productos bajo las más exigentes normas internacionales y un estricto control de calidad, que le permite compararse con los mejores revestimientos cerámicos Españoles e Italianos y ofrecer al mercado nacional e internacional una amplia gama destacando entre ellos sus diseños marmolizados, rústicos, maderas y geométricos los cuales se ofrecen en formatos 20x30 y 30x40 para pared y 20x20, 30x30, 40x40 y 50x50 para piso.

Founded in 1982, CERAMICA LIMA S.A. is the most important manufacturer of floor and wall tiles in the country. Actually CELIMA has two industrial facilities with a monthly capacity of 1,500,000 m2 or 18,000,000 m2 annually that allows to fulfill the local market and export approximately 25% of the production to demanding markets as United States of America, Canada, Costa Rica, Puerto Rico, Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras, Aruba, Venezuela, Colombia, Ecuador, Bolivia and Chile.

In the years 1999, 2001 and 2003 CERAMICA LIMA S.A. has implemented 3 new production lines with the most advanced Italian state of the art technology. CELIMA manufactures his products with the highest quality controls that allows our products to compite with the finest Italian and Spanish tiles so that we can offer to the local and international market a big range of products such as the marbleized, rustics, wood looks and geometrical designs, that are offered in 8 x 12”, 12 x 16” for wall tiles and 8 x 8”, 12 x 12”, 16 x 16” for floor tiles.

DATOS DE LA EMPRESADirección / Address Av. Alfredo Mendiola N. 1465 San Martín de Porres Lima 31 – Perú Contacto / Contact Gustavo Villar Lavalle Gerente de Exportaciones / Export Manager José Antonio Saco Gerente de Exportaciones / Export Manager� Luis Monroy Gerente Comercial / Commercial ManagerTeléfono / Phone (511) 534 0177 / 534 2313

Fax (511) 534 2123 / 534 3028

E-mail [email protected] [email protected] [email protected]

Web Site www.celima-trebol.com

Productos / Products Revestimientos Cerámicos CELIMA para pisos y paredes. Ceramic coating for floors and walls.

CERAMICA LIMA S.A.REVESTIMIENTOS CERAMICOS CELIMA

Page 5: CATALOGO E INSUMO

F ICHA TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

Sidney . Piso 30x30 . Pared 20x30 . Listellos 7.5x20

La clasificación es según International Standard ISO 13006 (1998-12-01).Las características son según Clasificación ISO 13006 Grupo B II b para PISO y Grupo B III para PARED.

Classification is according to The International Organization for Standardization ISO 13006.Characteristics are according International Standard ISO 13006 Group B II b - floor tile and Group B III – wall tile.

La clasificación es según International Standard ISO 13006 (1998-12-01).Las características son según Clasificación ISO 13006 Grupo B II b para PISO y Grupo B III para PARED.

Classification is according to The International Organization for Standardization ISO 13006.Characteristics are according International Standard ISO 13006 Group B II b - floor tile and Group B III – wall tile.

Rústico Estructurado . Piso 30X30 . Cenefas 15X30 . Angulo 15X15

La clasificación es según International Standard ISO 13006 (1998-12-01).Las características son según Clasificación ISO 13006 Grupo B II b para PISO.

Classification is according to The International Organization for Standardization ISO 13006 (1998-12-01).Characteristics are according International Standard ISO 13006 Group B II b - floor tile.

Madera . Piso 40 x 40 . 30 x 30

La clasificación es según International Standard ISO 13006 (1998-12-01).Las características son según Clasificación ISO 13006 Grupo B II b para PISO.

Classification is according to The International Organization for Standardization ISO 13006 (1998-12-01).Characteristics are according International Standard ISO 13006 Group B II b - floor tile.

Zodiacal Geminis . Piso 40 x 40

La clasificación es según International Standard ISO 13006 (1998-12-01).Las características son según Clasificación ISO 13006 Grupo B II b para PISO.

Classification is according to The International Organization for Standardization ISO 13006 (1998-12-01).Characteristics are according International Standard ISO 13006 Group B II b - floor tile.

Superfor te . Piso 30 x 30

La clasificación es según International Standard ISO 13006 (1998-12-01).Las características son según Clasificación ISO 13006 Grupo B II b para PISO.

Classification is according to The International Organization for Standardization ISO 13006 (1998-12-01).Characteristics are according International Standard ISO 13006 Group B II b - floor tile.

CERAMICA LIMA S.A. fundada en 1982, es la empresa más importante del sector productor de Revestimientos Cerámicos en nuestro país. Actualmente cuenta con 2 plantas industriales con una capacidad productiva mensual de 1´500,000 m2 y anual de 18´000,000 m2 que le permite satisfacer la demanda del mercado local y exportar aproximadamente el 25% de su producción a mercados muy exigentes como Estados Unidos, Canadá, Costa Rica, Puerto Rico, República Dominicana, El Salvador, Guatemala, Honduras, Aruba, Venezuela, Colombia, Ecuador, Bolivia y Chile.

En los años 1999, 2001 y 2003, CERAMICA LIMA S.A. ha implementado 3 nuevas líneas de producción con tecnología italiana de última generación. Fabrica sus productos bajo las más exigentes normas internacionales y un estricto control de calidad, que le permite compararse con los mejores revestimientos cerámicos Españoles e Italianos y ofrecer al mercado nacional e internacional una amplia gama destacando entre ellos sus diseños marmolizados, rústicos, maderas y geométricos los cuales se ofrecen en formatos 20x30 y 30x40 para pared y 20x20, 30x30, 40x40 y 50x50 para piso.

Founded in 1982, CERAMICA LIMA S.A. is the most important manufacturer of floor and wall tiles in the country. Actually CELIMA has two industrial facilities with a monthly capacity of 1,500,000 m2 or 18,000,000 m2 annually that allows to fulfill the local market and export approximately 25% of the production to demanding markets as United States of America, Canada, Costa Rica, Puerto Rico, Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras, Aruba, Venezuela, Colombia, Ecuador, Bolivia and Chile.

In the years 1999, 2001 and 2003 CERAMICA LIMA S.A. has implemented 3 new production lines with the most advanced Italian state of the art technology. CELIMA manufactures his products with the highest quality controls that allows our products to compite with the finest Italian and Spanish tiles so that we can offer to the local and international market a big range of products such as the marbleized, rustics, wood looks and geometrical designs, that are offered in 8 x 12”, 12 x 16” for wall tiles and 8 x 8”, 12 x 12”, 16 x 16” for floor tiles.

DATOS DE LA EMPRESADirección / Address Av. Alfredo Mendiola N. 1465 San Martín de Porres Lima 31 – Perú Contacto / Contact Gustavo Villar Lavalle Gerente de Exportaciones / Export Manager José Antonio Saco Gerente de Exportaciones / Export Manager� Luis Monroy Gerente Comercial / Commercial ManagerTeléfono / Phone (511) 534 0177 / 534 2313

Fax (511) 534 2123 / 534 3028

E-mail [email protected] [email protected] [email protected]

Web Site www.celima-trebol.com

Productos / ProductsRev estimientos Cerámicos CELIMA para pisos y paredes. Ceramic coating for floors and walls.

CERAMICA LIMA S.A.REVESTIMIENTOS CERAMICOS CELIMA

Page 6: CATALOGO E INSUMO

CEPER - Conductores Eléctricos Peruanos S.A. es una reconocida empresa ubicada en Lima, capital del Perú, Sudamérica. Fundada en 1968 como una inversión del grupo internacional “PIRELLI”, uno de los más grandes y renombrados fabricantes de cables eléctricos y de telecomunicaciones del mundo.

CEPER cuenta con más de 35 años de experiencia en la fabricación con calidad de alambres de cobre, cables de cobre sin aislamiento, cables eléctricos hasta 35KV y cables de telecomunicaciones, que le han permitido el reconocimiento internacional de su nombre.

CEPER al principio con la tecnología de Pirelli y ahora con su actual tecnología, no solo suministra a sus clientes cables de la más alta calidad sino que también introduce permanentemente a sus mercados los últimos adelantos tecnológicos de nivel mundial.

CEPER desde su fundación ha facturado mas de US$5,000 millones de pies de cables, cantidad suficiente para dar mas de 35 veces la vuelta alrededor del mundo.

CEPER inicio sus exportaciones en 1972 por lo que cuenta con amplia experiencia en comercio exterior, habiendo exportado todo tipo de cables a Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Estados Unidos de América (USA), Honduras, Kuwait, Nicaragua, Panamá, Rumania, Rusia, Uruguay y Venezuela. En los últimos años casi la mitad de su producción fue destinada a la exportación.

La constante preocupación por la calidad de sus cables convirtió a CEPER en la primera empresa peruana en obtener la certificación internacional de calidad ISO 9001 y en el primer fabricante de cables de Hispanoamérica en conseguir esta importante certificación.

La política de CEPER es el mejoramiento continuo de la calidad y el total compromiso para satisfacer a sus clientes a través de: (i) el cumplimiento de los requerimientos técnicos y de entrega. (ii) la reducción de los costos de produccion, incrementando la productividad, para mejorar los precios de oferta.

CEPER - Conductores Eléctricos Peruanos S.A. is a well known company located in Lima, capital of Peru, South America. Founded in 1968 as an investment of the international group “PIRELLI”, one of the biggest and renowned manufacturers of electric and telecommunication cables in the world. CEPER has more than 35 years of experience in the production of good quality electric copper wires, electric copper bare cables, electric copper insulated cables up to 35KV and telecommunication cables, allowing the international recognition of his name.

CEPER at the beginning with the Pirelli technology, and now with his actual technology, provides to consumers not only cables with the highest quality but also introduces permanently to his markets the latest technological innovations that have been arising in the world.

CEPER since his foundation has sold more than US$5 billion feet of cable, enough quantity to surround the world more than 35 times.

CEPER started his export activity in 1972, having accomplished today a large experience in the international market, having exported all type of cables to Argentina, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, United State of America (USA), Honduras, Kuwait, Nicaragua, Panama, Rumania, Russia, Uruguay and Venezuela. In the last years almost one half of its production was destined to the export market.

The constant concern for the quality of his cables turn CEPER to be the first peruvian company to obtain the international quality certification ISO 9001 and the first cable manufacturer in spanish-america to get this important certification.

The actual policy of CEPER is the continuous improvement of quality and the total compromise to satisfy his customers through: (i) the strictly fulfillment of the technical and delivery requirements. (ii) the reduction of the production costs, increasing the productivity for the improvement of the selling prices.

CEPERCONDUCTORES ELECTRICOS PERUANOS S .A.

DATOS DE LA EMPRESADirección / Address Carr. Panamericana Norte Km. 18.2 Lima 39, Perú Contacto / Contact Luis del Busto Paredes Gerente de Exportaciones / Export Manager Teléfono / Phone (511) 485 0165

Fax (511) 485 0250

E-mail [email protected]

Web Site www.ceper.com.pe

Productos / Products Conductores eléctricos de cobre hasta 35 Kv. Electrical copper conductors up to 35 Kv

NUESTROS PRODUCTOS / OUR PRODUCTS

Cables de uso general

Alambres y Cables

Cables de potencia

Alambres de cobre (suave y duro)Copper wires (soft and hard)

Cables de cobre desnudo (copper bare cable)Suave y duro (soft and hard), clase A, B, C, K, (class A, B, C, K), desde 20AWG hasta 1000MCM (from 20 AWG to 1000MCM)

Cables de uso general (Building Wire) (PVC, PE, XLPE) (CU)

Cables telefónicos

Alambre esmaltado

Cables de potencia hasta 35KV (Power Cables up 35KV) (Paper, PVC, XLPE)

MV-90, NKY, PILC, NYY, NYSY, NYKY, NYRY, N2XY, N2XSY, N2XSEY, N2XS2Y-S

Cables Telefonicos hasta 2400 Pares (Telephone Cables up to 2400 pairs) (PVC, PE, FOAM SKIN)

Alambre Esmaltado 180°C (Copper Enamelled Wires)

INTERIOR Y EXTERIOR (INSIDE AND OUTSIDE) JUMPER WIRE, STATION WIRE, UTP-CAT 5

DESDE 34AWG HASTA 6 AWG (FROM 34 AWG UP TO 6 AWG)

TW, THW, TWT, THHN, XHHW-2, USE-2 OR RHW-2, FXT, SPR-2, SJT-SJTO, TV, ST-STO, TRAY, CPI-WP, WELDING, MOTOR, BATTERY, CONTROL

Page 7: CATALOGO E INSUMO

OK OK

CEPER - Conductores Eléctricos Peruanos S.A. es una reconocida empresa ubicada en Lima, capital del Perú, Sudamérica. Fundada en 1968 como una inversión del grupo internacional “PIRELLI”, uno de los más grandes y renombrados fabricantes de cables eléctricos y de telecomunicaciones del mundo.

CEPER cuenta con más de 35 años de experiencia en la fabricación con calidad de alambres de cobre, cables de cobre sin aislamiento, cables eléctricos hasta 35KV y cables de telecomunicaciones, que le han permitido el reconocimiento internacional de su nombre.

CEPER al principio con la tecnología de Pirelli y ahora con su actual tecnología, no solo suministra a sus clientes cables de la más alta calidad sino que también introduce permanentemente a sus mercados los últimos adelantos tecnológicos de nivel mundial.

CEPER desde su fundación ha facturado mas de US$5,000 millones de pies de cables, cantidad suficiente para dar mas de 35 veces la vuelta alrededor del mundo.

CEPER inicio sus exportaciones en 1972 por lo que cuenta con amplia experiencia en comercio exterior, habiendo exportado todo tipo de cables a Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Estados Unidos de América (USA), Honduras, Kuwait, Nicaragua, Panamá, Rumania, Rusia, Uruguay y Venezuela. En los últimos años casi la mitad de su producción fue destinada a la exportación.

La constante preocupación por la calidad de sus cables convirtió a CEPER en la primera empresa peruana en obtener la certificación internacional de calidad ISO 9001 y en el primer fabricante de cables de Hispanoamérica en conseguir esta importante certificación.

La política de CEPER es el mejoramiento continuo de la calidad y el total compromiso para satisfacer a sus clientes a través de: (i) el cumplimiento de los requerimientos técnicos y de entrega. (ii) la reducción de los costos de produccion, incrementando la productividad, para mejorar los precios de oferta.

CEPER - Conductores Eléctricos Peruanos S.A. is a well known company located in Lima, capital of Peru, South America. Founded in 1968 as an investment of the international group “PIRELLI”, one of the biggest and renowned manufacturers of electric and telecommunication cables in the world. CEPER has more than 35 years of experience in the production of good quality electric copper wires, electric copper bare cables, electric copper insulated cables up to 35KV and telecommunication cables, allowing the international recognition of his name.

CEPER at the beginning with the Pirelli technology, and now with his actual technology, provides to consumers not only cables with the highest quality but also introduces permanently to his markets the latest technological innovations that have been arising in the world.

CEPER since his foundation has sold more than US$5 billion feet of cable, enough quantity to surround the world more than 35 times.

CEPER started his export activity in 1972, having accomplished today a large experience in the international market, having exported all type of cables to Argentina, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, United State of America (USA), Honduras, Kuwait, Nicaragua, Panama, Rumania, Russia, Uruguay and Venezuela. In the last years almost one half of its production was destined to the export market.

The constant concern for the quality of his cables turn CEPER to be the first peruvian company to obtain the international quality certification ISO 9001 and the first cable manufacturer in spanish-america to get this important certification.

The actual policy of CEPER is the continuous improvement of quality and the total compromise to satisfy his customers through: (i) the strictly fulfillment of the technical and delivery requirements. (ii) the reduction of the production costs, increasing the productivity for the improvement of the selling prices.

CEPERCONDUCTORES ELECTRICOS PERUANOS S .A.

DATOS DE LA EMPRESADirección / Address Carr. Panamericana Norte Km. 18.2 Lima 39, Perú Contacto / Contact Luis del Busto Paredes Gerente de Exportaciones / Export Manager Teléfono / Phone (511) 485 0165

Fax (511) 485 0250

E-mail [email protected]

Web Site www.ceper.com.pe

Productos / Products Conductores eléctricos de cobre hasta 35 Kv. Electrical copper conductors up to 35 Kv

NUESTROS PRODUCTOS / OUR PRODUCTS

Cables de uso general

Alambres y Cables

Cables de potencia /

Alambres de cobre (suave y duro)Copper wires (soft and hard)

Cables de cobre desnudo Suave y duro clase a, b, c, k , desde 20 awg hasta 1000mcm

Copper bare cablesSoft and hard, class a, b, c, k, (from 20 awg to 1000mcm

Cables de uso general (PVC, PE, XLPE) (CU)Building wire tw, thw, twt, thhn, xhhw-2, use-2 or rhw-2, fxt, spr-2, sjt-sjto, tv, st-sto, tray, cpi-wp, welding, motor, battery, control

Cables de potencia hasta 35kvPower cables up 35kv (PAPER, PVC, XLPE)

Cables telefónicos /

Cables telefonicos up to 2400 pares interior y exterior (PVC, PE, FOAM SKIN) Telephone cables up to 2400 pairs inside and outside jumper wire, station wire, utp-cat 5

Alambre esmaltado /

Alambre esmaltado 180°c desde 34awg hasta 6 awgCopper enamelled wires from 34 awg up to 6 awg

NUESTROS PRODUCTOS / OUR PRODUCTS

Cables de uso general

Alambres y Cables

Cables de potencia

Alambres de cobre (suave y duro)Copper wires (soft and hard)

Cables de cobre desnudo (copper bare cable)Suave y duro (soft and hard), clase A, B, C, K, (class A, B, C, K), desde 20AWG hasta 1000MCM (from 20 AWG to 1000MCM)

Cables de uso general (Building Wire) (PVC, PE, XLPE) (CU)

Cables telefónicos

Alambre esmaltado

Cables de potencia hasta 35KV (Power Cables up 35KV) (Paper, PVC, XLPE)

MV-90, NKY, PILC, NYY, NYSY, NYKY, NYRY, N2XY, N2XSY, N2XSEY, N2XS2Y-S

Cables Telefonicos hasta 2400 Pares (Telephone Cables up to 2400 pairs) (PVC, PE, FOAM SKIN)

Alambre Esmaltado 180°C (Copper Enamelled Wires)

INTERIOR Y EXTERIOR (INSIDE AND OUTSIDE) JUMPER WIRE, STATION WIRE, UTP-CAT 5

DESDE 34AWG HASTA 6 AWG (FROM 34 AWG UP TO 6 AWG)

TW, THW, TWT, THHN, XHHW-2, USE-2 OR RHW-2, FXT, SPR-2, SJT-SJTO, TV, ST-STO, TRAY, CPI-WP, WELDING, MOTOR, BATTERY, CONTROL

Page 8: CATALOGO E INSUMO

Industrial Epem S.A. es una empresa de reconocida trayectoria en la fabricación de materiales eléctricospara uso domiciliario, gracias a los 30 años de experiencia que ha acumulado desde su fundación en el Perú.

Industrial Epem ha sabido mantener su imagen competitiva, gracias a la calidad de sus productos y a la permanente renovación e innovación de sus equipos, técnicas de fabricación y modelos de uso;contando para ello con maquinarias de última generación y un excelente equipo humano íntimamente comprometidos con los objetivos empresariales.

Nuestra línea de productos incluye la fabricación de enchufes, interruptores, sockets, tomarrientes ynuestra línea modular en sus líneas de lujo “Iris” “Nardo” y “Lirio”, con una atractiva y variada gama

de colores.

Industrial Epem S.A. is a recognized company which has large trayectory in the manufacture of electrical appliances for home use, thank to the 30th years experience since his foundation in Perú

Thank to the good quality of his products, the updating and innovation of his equipments, his manufacture techniques and models of use, this company has known how to keep his competitive image. To do all this they count with machines of the latest generation and with an excellent group of employees who are committed with the companys objective.

Our line of production includes plugs, switchs, lampholders and our luxurios line “Iris”, “Nardo” and “Lirio” with an atractive and variaty colours range.

DATOS DE LA EMPRESADirección / Address A v. Separadora Industrial 493 Urbanización Industrial Los Alamos Lima 03

Contacto / Contact Rafael La Torre Mesia / Maria Elena Peña

Teléfono / Phone (511) 326 3093

fax (511) 326 5832

E-mail [email protected]

Web Site www.epem-peru.com

Productos / Products Mater ial Electrico para uso domiciliario

EPEM S.A.

Calidad Garantizada !

Page 9: CATALOGO E INSUMO

F ICHAS TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

Enchufe liviano con espigas planas en poliestireno de variados colores (073)Enchufe con tapa protectora y espigas planas 10A - 220V Negro (099)Enchufe de derivación triple universal con espigas planas 6A - 220V Negro (078N)Enchufe para plancha de bakelita y porcelana con salida de cordón recto 10A - 220V (086)

Low current flat pin plug - polystyrene - multiple colors (073)Protected flat pin plug - PVC white / black (099)Multiway adaptors - PVC white / black (078N)Iron plug - bakelite and porcelain (086)

Calidad Garantizada !

Tomacorriente univesal doble (613)Tomacorriente universal doble con protección a tierra(632)Toma teléfono Rj11-4 (630)Tomacorriente universal montaje sobrepuesto 6A-220V (205)

Double universal outlets - urea (613)Double outlet polarised flat (632)Telephone outlet - plastic resin (630)Surface mounted outlet - urea (205)

Interruptor Simple (600)Interruptor doble con piloto (642)Interruptor de paso aéreo sin piloto 2A - 220V (214)Pulsador de botón montaje sobrepuesto 6A - 220V (226)Interruptor montaje sobrepuesto 6A - 220V (200)

Single switch - urea (600)Double switch with pilot light (642)Air break switch without pilot light (214)Push button swith (226)Surface mounted switch - urea (200)

Socket E27 recto de porcelana para pared 6A - 220V (P315)Socket E27 con rosca para niple de 1/8” NPT 6A - 220V Urea (310)Braquete E27 de 4 1/2” para caja octagonal Urea 6A - 220V (317)Socket E27para intemperie con cordones flexibles 6A-220V Negro (320)

E27 straight wall lampholders - porcelain (P315)E27 Lampholders with threading for 1/8” nipple - urea/phenol (310)4 1/2” support for octagonal box - urea (317)Outdoor lampholder (320)

Presentamos nuestros nuevos diseños Modulares, en las lineas “Iris” “Nardo” y “Lirio”, con una atractiva y variada gama de colores.

We present our new modules design, in our lines “Iris” “Nardo” and “Lirio”,with an atractive and variaty colours range

Enchufes de 6A a 30 A - 220 V / Plug 6A To 30A - 220V

Tomacorrientes de 6A a 30A - 220V / Outlets 6A to 30A – 220V

Interruptores de 6A a 30A - 220V / Switches 6A to 30A – 220V

Socket de 6A a 220V / Lampholders 6A – 220V

Línea Modular de 6A a 30A - 220V / Modules Line 10A - 220V

Page 10: CATALOGO E INSUMO

NUESTROS PRODUCTOS . OUR PRODUCTS

CANDADOS / PADLOCKS:

Línea Clásica y Clásica Blindada / Classic Line and Reinforced Line

Caja y Canastilla de tamaño superior con acero laminado de 1,5 mm. ó 2,0 mm.Con cerrojo ó pivotes de triple avance Cilindro de bronce sólido cargado con pines de acero y bronce de alta seguridad “antiganzúa”Perfil de llave con 4 canales de ingreso tipo “S” Juego de tres llaves de bronce niqueladas con 7 canales de combinaciónEscudo tirador ornamental y seguro nocturnoSistema con 10 pines telescópicos en la Línea de Alta SeguridadFabricadas Bajo Norma Internacional ASTM F-476 y ANSI A156

Case and Strike with high size. Materials: milled steel, thickness 1.5 mm. or 2.0 mm.Bolt or Bar : 3-advance locking mechanism.Plug made of solid brass, which contain “steel and brass” pins of high security (prevents access by “lock picking”).Section key with 4 grooves. Key way type “S”.Three keys made of brass with nickel coatings and 7 pin chambers (more combinations). Ornamental door plate and night safe accessory. In addition, Plug System with 10 telescopic pins (Maximum Security Line)Locks are produced according to standards: ASTM F-476 and ANSI A.156.

Caja y Canastilla con acero laminado de 1,5 mm. ó 2,0 mm. Con cerrojo ó pivotes de doble avanceCilindro de bronce sólido cargado con pines de acero y bronce de alta seguridad“antiganzúa” Canal de ingreso de llave tipo “S” Juego de tres llaves de bronce niqueladas con 7 canales de combinación Tirador ornamental ó disco exterior y seguro nocturnoSistema de Cerraduras Complementarias sin picaporteFabricadas Bajo Norma Internacional ASTM F-476 y ANSI A156

Case and Strike made of milled steel, thickness 1,5 mm. or 2,0 mm.Bolt or Bar : 2-advance locking mechanism. Plug made of solid brass, which contain “steel and brass” pins of high security (prevents access by “lock picking”).Key way type “S”. Three keys made of brass with nickel coatings and 7 pin chambers (more combinations).Ornamental door plate/external disc and night safe accessory.In addition, complementary system Lock without latch.Locks are produced according to standards: ASTM F-476 and ANSI A.156.

Barra de acero endurecida y cromada, anticorte y antisierraCuerpo de bronce sólido Cilindro cargado con pines de acero y bronce de alta seguridad “antiganzúa” Portacilindro de bronce sólido tipo 8 de precisiónCanal de ingreso de llave tipo “S” Juego de tres llaves de bronce niqueladas Sistema con 10 pines telescópicos en la Línea de Alta SeguridadFabricadas Bajo Norma Internacional ASTM F-883

A hardened steel Shackle, chroming coating, with resistance to cutting and sawing. Padlock body of solid brass.Plug contain “steel and brass” pins of high security (prevents access by “lock picking”).Sheel of solid brass, type “8” of precision. Key way type “S”. Three keys made of brass with nickel coatings. In addition, Plug System with 10 telescopic pins (Maximum Security Line).Padlocks are produced according to standards ASTM: F-883.

Línea Compacta y Compacta complementaria / Compact Line and Complementar y Compact Line

Linea Clásica / Classic Line

CANDADOS PERUANOS S.A es una empresa industrial establecida hace 38 años, dedicada a la metalurgia física no ferrosa (fundición, extrusión, laminación, forjado de cobre y sus aleaciones) y a la actividad manufacturera: Fabricación de Cerraduras y Candados. Cuenta en la actualidad con más de 400 trabajadores en permanente capacitación e innovación tecnológica.

La producción de Cerraduras y Candados se enmarca dentro de los más exigentes estándares internacionales Normas ASTM y ANSI. Los procesos de fabricación se cumplen con equipos de última generación (centro de mecanizado “Suhner” automatizados) de procedencia Suiza y Alemana.

Los productos FORTE son líderes en el mercado peruano, tanto en Cerraduras como en Candados. La empresa acumula más de un millón de unidades vendidas anualmente.

CANDADOS PERUANOS S.A., industrial company, settled down 38 years ago is specialized in no-ferrous physical metallurgy (Copper alloys by process of foundry, extrusion, lamination, wrought) and The Production of Locks and Padlocks.Actually, it has more than 400 workers in permanent learning and technological innovation.

The production of locks and padlocks keep their actions within International Quality: standards ASTM and ANSI. Manufacturing processes are gotten with advanced machines (automatic equipments “Suhner”) of origin Swiss and German.

“FORTE” Products are the market leader in locks and padlocks in the Peruvian market.The Company sells more than one million of products annually.

DATOS DE LA EMPRESADirección / Address Calle Coronel Inclan No. 806 - Lima 18 - Peru

Contacto / Contact Sra. Mónica Mugaburu Gerente General / General ManagerTeléfono / Phone (511) 444 0288 / 444 3045

Fax (511) 444 3886

E-mail [email protected]

Productos / Products Fundición, extrusión, laminación, forjado de cobre y sus aleaciones. Fabricación de Cerraduras y Candados. Copper alloys by process of foundry, extrusion, lamination, wrought The Production of Locks and Padlocks

CANDADOS PERUANOS S.A.

Page 11: CATALOGO E INSUMO

NUESTROS PRODUCTOS / OUR PRODUCTS

CANDADOS / PADLOCKS:

CERRADURAS / LOCKS:

Línea Clásica y Clásica Blindada / Classic Line and Reinforced Line

Caja y Canastilla de tamaño superior con acero laminado de 1,5 mm. ó 2,0 mm.Con cerrojo ó pivotes de triple avance Cilindro de bronce sólido cargado con pines de acero y bronce de alta seguridad “antiganzúa”Perfil de llave con 4 canales de ingreso tipo “S” Juego de tres llaves de bronce niqueladas con 7 canales de combinaciónEscudo tirador ornamental y seguro nocturnoSistema con 10 pines telescópicos en la Línea de Alta SeguridadFabricadas Bajo Norma Internacional ASTM F-476 y ANSI A156

Case and Strike with high size. Materials: milled steel, thickness 1.5 mm. or 2.0 mm.Bolt or Bar : 3-advance locking mechanism.Plug made of solid brass, which contain “steel and brass” pins of high security (prevents access by “lock picking”).Section key with 4 grooves. Key way type “S”.Three keys made of brass with nickel coatings and 7 pin chambers (more combinations). Ornamental door plate and night safe accessory. In addition, Plug System with 10 telescopic pins (Maximum Security Line)Locks are produced according to standards: ASTM F-476 and ANSI A.156.

Caja y Canastilla con acero laminado de 1,5 mm. ó 2,0 mm. Con cerrojo ó pivotes de doble avanceCilindro de bronce sólido cargado con pines de acero y bronce de alta seguridad“antiganzúa” Canal de ingreso de llave tipo “S” Juego de tres llaves de bronce niqueladas con 7 canales de combinación Tirador ornamental ó disco exterior y seguro nocturnoSistema de Cerraduras Complementarias sin picaporteFabricadas Bajo Norma Internacional ASTM F-476 y ANSI A156

Case and Strike made of milled steel, thickness 1,5 mm. or 2,0 mm.Bolt or Bar : 2-advance locking mechanism. Plug made of solid brass, which contain “steel and brass” pins of high security (prevents access by “lock picking”).Key way type “S”. Three keys made of brass with nickel coatings and 7 pin chambers (more combinations).Ornamental door plate/external disc and night safe accessory.In addition, complementary system Lock without latch.Locks are produced according to standards: ASTM F-476 and ANSI A.156.

Barra de acero endurecida y cromada, anticorte y antisierraCuerpo de bronce sólido Cilindro cargado con pines de acero y bronce de alta seguridad “antiganzúa” Portacilindro de bronce sólido tipo 8 de precisiónCanal de ingreso de llave tipo “S” Juego de tres llaves de bronce niqueladas Sistema con 10 pines telescópicos en la Línea de Alta SeguridadFabricadas Bajo Norma Internacional ASTM F-883

A hardened steel Shackle, chroming coating, with resistance to cutting and sawing. Padlock body of solid brass.Plug contain “steel and brass” pins of high security (prevents access by “lock picking”).Sheel of solid brass, type “8” of precision. Key way type “S”. Three keys made of brass with nickel coatings. In addition, Plug System with 10 telescopic pins (Maximum Security Line).Padlocks are produced according to standards ASTM: F-883.

Línea Compacta y Compacta complementaria / Compact Line and Complementar y Compact Line

Linea exterior tipo "8" y Linea de alta seguridad / External line type "8" and External high security line

Page 12: CATALOGO E INSUMO

NOVAFONTE DEL PERU S.A. fundada en 1996, es la empresa más importante del sector productor de Pegamentos, Fraguas y Aditivos para la instalación de Revestimientos Cerámicos en nuestro país. Fabrica y comercializa anualmente 18,000 toneladas de pegamentos en polvo, 3,600 toneladas de fragua y 120 toneladas adicionales entre aditivos y pegamentos en pasta.

NOVAFONTE DEL PERU S.A. fabrica sus productos con las marcas CELIMA y NOVACEL como una línea complementaría que permite una mejor instalación de Revestimientos Cerámicos CELIMA en interiores, exteriores, fachadas y piscinas.

PRODUCTOS:- Marca CELIMA Pegamento en Polvo Gris, Pegamento en Polvo Blanco, Pegamento Blanco Flexible, Pegamento en Pasta, Primer Acrílico, Impermeabilizante y Fragua en 28 colores.- Marca NOVACEL Pegamento en Polvo Gris y Fragua en 10 colores.

Founded in 1996, NOVAFONTE DEL PERU S.A. is the most important manufacturer of adhesives, grout and additives for the installation of floor and wall tiles.Actually is producing and commercializing annually 18,000 tons of powdered cement compound adhesives, 3,600 tons of grout and around 120 tons of different additives and paste adhesives.

NOVAFONTE DEL PERU S.A. manufactures his products under CELIMA and NOVACEL brands as a complementary line that allows a better installation of tiles in interiors, exteriors and pools.

PRODUCTS- CELIMA brand Grey Cement Powered Compound Adhesive, White Cement Powered Compound Adhesive, White Flexible Adhesive, Paste Adhesive, Acrilic Primer and Grouts in 28 colors.- NOVACEL brand Grey Cement Powered Compound Adhesive and Grouts in 10 colors.

DATOS DE LA EMPRESADirección / Address Av. Alfredo Mendiola N. 1465 San Martín de Porres Lima 31 – Perú Contacto / Contact Gustavo Villar Lavalle José Antonio Saco Gerente de Exportaciones / Export Manager� Luis Monroy Gerente Comercial / Commercial ManagerTeléfono / Phone (511) 534 0177 / 534 2313

Fax (511) 534 2123 / 534 3028

E-mail [email protected] [email protected] [email protected]

Web Site www.celima-trebol.com

Productos / Products Pegamentos, Fraguas y Aditivos para Revestimientos Cerámicos Adhesives, Grouts and Aditives for Instalation of Floor and Wall Tiles

NOVAFONTE DEL PERU S.A.

Producto Descripción

Adhesivo en polvo a base de cemento gris, o blanco agregados de granulometría seleccionada y agentes sintéticos / Cementitious adhesive are mixture of grey or white cement, hydraulic binding agents, minerals and polymeric additives.

Adhesivo en polvo a base de cemento blanco, agregados de gr anu lometr ía seleccionada y agentes sintéticos / Cementitious adhesive are mixture of white cement, hydraulic binding agents, minerals and polymeric additives. High quality mineral tile adhesive.

Adhesivo en dispersión acuosa a base de resinas sintéticas y agregados de granulometría seleccionada / ……………..Dispersion adhesive is a mixture of organic binding agents in the form of an aqueous polymer dispersion, organic additives and mineral fillers.

Puente de adherencia, dispersión acuosa a base de resinas acrílicas /Primer is a polymeric dispersion of organic binding, water and solvents.

Membrana impermeable, dispersión acuosa a base de resinas sintéticas / Waterproofing is a polymeric dispersion of organic binding, water and solvents.

Fragua en polvo a base de cemento, agentes sintéticos y pigmentos especiales / Tile grouts is a mixture of cement, hydraulic binding agents, minerals, polymeric additives and pigments.

Adhesivo en polvo a base de cemento gris, agregados de granulometría seleccionada y agentes sintéticos / Cementi-tious adhesive are mixture of grey cement, hydraulic binding agents, minerals and polymeric additives.

Fragua en polvo a base de cemento, agentes sintéticos y pigmentos / Tile grouts is a mixture of cement, hydraulic binding agents, minerals, polymeric additives and pigments.

Campo de Aplicación

Uso: en paredes y pisos en interiores y exteriores.Adhesivo para la instalación de revestimientos cerámicos (azulejo, semi grés, grés y porcelanato), baldosas de piedras naturales (travertinos, mármoles y granitos) y mosaicos de vidrio /Use: interior and exterior applications.Adhesive to fix ceramic tiles, porcelanato tiles, natural stone tiles and vitrified tiles.

Uso: en paredes y pisos en interiores y exteriores, en áreas extensas y piscinas.Adhesivo para la instalación de revestimientos cerámicos (azulejo, semi grés, grés y porcelanato), baldosas de piedras naturales (travertinos, mármoles y granitos) y mosaicos de vidrio / Use: interior and exterior appli-cations, high areas and swimming-pools. Adhesive to fix ceramic tiles, porcelanato tiles, natural stone tiles and vitrified tiles.

Uso: en paredes y pisos en interiores y exteriores, en áreas extensas y piscinas.Adhesivo para la instalación de revestimientos cerámicos (azulejo, semi grés, grés y porcelanato), baldosas de piedras naturales (travertinos, mármoles y granitos) y mosaicos de vidrio / Use: interior and exterior appli-cations, high areas and swimming-pools. Adhesive to fix ceramic tiles, porcelanato tiles, natural stone tiles and vitrified tiles.

Puente de adherencia para la instalación de revestimientos sobre superficies antiguas a remodelar / Used to improve the bonding ability and durability of the fixing surface prior to the application of the adhesive.

Membrana impermeable para la protección de superficies (humedad y salitre) / Waterproofing is used to protect surfaces to humidity and efflorescence.

Uso: en paredes y pisos en interiores y exteriores.Mortero para el sellado de juntas entre las piezas / Use: to fill the joints between all types of ceramic tile.

Uso: en paredes y pisos en interiores. Adhesivo para la instalación de revestimientos cerámicos (azulejo y semi grés) / Use: interior applications (floor and walls) Adhesive to fix ceramic tiles.

Uso: en paredes y pisos en interiores.Mortero para el sellado de juntas entre las piezas / Use: to fill the joints between all types of ceramic tile.

Embalaje

Bolsas de 5 y 25 kg

Bolsas de 25 kg

Baldes de 6 y 12 kg

Envase de 2 y 4 lt

Baldes de 4 kg

Bolsas de 1 y 5 kg

Bolsas de 5 y 25 kg

Bolsas de _ y 5 kg

Pegamento en Polvo Gris o Blanco CELIMA . Grey or White Cementitius Adhesive CELIMA

Pegamento Blanco Flexible CELIMA . White Flexible Cementitius Adhesive CELIMA

Pegamento en Pasta CELIMA . Dispersión Adhesive CELIMA

Primer Acrílico CELIMA . Primer CELIMA

Impermeabilizante CELIMA . Waterproofing CELIMA

Fragua CELIMA . Tile Grout CELIMA

Pegamento en Polvo NOVACEL . Cementitious Adhesive NOVACEL

Fragua NOVACEL . Tile Grout NOVACEL

F ICHA TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

Page 13: CATALOGO E INSUMO

Producto Descripción

Adhesivo en polvo a base de cemento gris, o blanco agregados de granulometría seleccionada y agentes sintéticos / Cementitious adhesive are mixture of grey or white cement, hydraulic binding agents, minerals and polymeric additives.

Adhesivo en polvo a base de cemento blanco, agregados de gr anu lometr ía seleccionada y agentes sintéticos / Cementitious adhesive are mixture of white cement, hydraulic binding agents, minerals and polymeric additives. High quality mineral tile adhesive.

Adhesivo en dispersión acuosa a base de resinas sintéticas y agregados de granulometría seleccionada / ……………..Dispersion adhesive is a mixture of organic binding agents in the form of an aqueous polymer dispersion, organic additives and mineral fillers.

Puente de adherencia, dispersión acuosa a base de resinas acrílicas /Primer is a polymeric dispersion of organic binding, water and solvents.

Membrana impermeable, dispersión acuosa a base de resinas sintéticas / Waterproofing is a polymeric dispersion of organic binding, water and solvents.

Fragua en polvo a base de cemento, agentes sintéticos y pigmentos especiales / Tile grouts is a mixture of cement, hydraulic binding agents, minerals, polymeric additives and pigments.

Adhesivo en polvo a base de cemento gris, agregados de granulometría seleccionada y agentes sintéticos / Cementi-tious adhesive are mixture of grey cement, hydraulic binding agents, minerals and polymeric additives.

Fragua en polvo a base de cemento, agentes sintéticos y pigmentos / Tile grouts is a mixture of cement, hydraulic binding agents, minerals, polymeric additives and pigments.

Campo de Aplicación

Uso: en paredes y pisos en interiores y exteriores.Adhesivo para la instalación de revestimientos cerámicos (azulejo, semi grés, grés y porcelanato), baldosas de piedras naturales (travertinos, mármoles y granitos) y mosaicos de vidrio /Use: interior and exterior applications.Adhesive to fix ceramic tiles, porcelanato tiles, natural stone tiles and vitrified tiles.

Uso: en paredes y pisos en interiores y exteriores, en áreas extensas y piscinas.Adhesivo para la instalación de revestimientos cerámicos (azulejo, semi grés, grés y porcelanato), baldosas de piedras naturales (travertinos, mármoles y granitos) y mosaicos de vidrio / Use: interior and exterior appli-cations, high areas and swimming-pools. Adhesive to fix ceramic tiles, porcelanato tiles, natural stone tiles and vitrified tiles.

Uso: en paredes y pisos en interiores y exteriores, en áreas extensas y piscinas.Adhesivo para la instalación de revestimientos cerámicos (azulejo, semi grés, grés y porcelanato), baldosas de piedras naturales (travertinos, mármoles y granitos) y mosaicos de vidrio / Use: interior and exterior appli-cations, high areas and swimming-pools. Adhesive to fix ceramic tiles, porcelanato tiles, natural stone tiles and vitrified tiles.

Puente de adherencia para la instalación de revestimientos sobre superficies antiguas a remodelar / Used to improve the bonding ability and durability of the fixing surface prior to the application of the adhesive.

Membrana impermeable para la protección de superficies (humedad y salitre) / Waterproofing is used to protect surfaces to humidity and efflorescence.

Uso: en paredes y pisos en interiores y exteriores.Mortero para el sellado de juntas entre las piezas / Use: to fill the joints between all types of ceramic tile.

Uso: en paredes y pisos en interiores. Adhesivo para la instalación de revestimientos cerámicos (azulejo y semi grés) / Use: interior applications (floor and walls) Adhesive to fix ceramic tiles.

Uso: en paredes y pisos en interiores.Mortero para el sellado de juntas entre las piezas / Use: to fill the joints between all types of ceramic tile.

Embalaje

Bolsas de 5 y 25 kg

Bolsas de 25 kg

Baldes de 6 y 12 kg

Envase de 2 y 4 lt

Baldes de 4 kg

Bolsas de 1 y 5 kg

Bolsas de 5 y 25 kg

Bolsas de _ y 5 kg

Pegamento en Polvo Gris o Blanco CELIMA . Grey or White Cementitius Adhesive CELIMA

Pegamento Blanco Flexible CELIMA . White Flexible Cementitius Adhesive CELIMA

Pegamento en Pasta CELIMA . Dispersión Adhesive CELIMA

Primer Acrílico CELIMA . Primer CELIMA

Impermeabilizante CELIMA . Waterproofing CELIMA

Fragua CELIMA . Tile Grout CELIMA

Pegamento en Polvo NOVACEL . Cementitious Adhesive NOVACEL

Fragua NOVACEL . Tile Grout NOVACEL

F ICHA TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

Page 14: CATALOGO E INSUMO

RECORD es la marca líder en el mercado peruano desde 1934, en la fabricación de utensilios de cocina y lavaderos.

La gran variedad de artículos son fabricados en aluminio, acero inoxidable y acero esmaltado, de la más alta calidad y así satisfacer las exigencias del mercado, que abarcan no solo el uso doméstico, sino también industrial, hotelería, restaurantes, hospitales e instituciones, etc

La linea de lavaderos de cocina, son elaborados en acero inoxidable y acero esmaltado, en una amplia variedad de modelos y diseños, cubriendo satisfactoriamente las necesidades del mercado.

Todos los productos RECORD, son producidos bajo modernas técnicas de fabricación, pasando por exigentes controles de calidad, lo cual nos ha permitido ingresar al competitivo mercado de exportación, tales como : Ecuador, Bolivia, Colombia, Venezuela, El Salvador, Costa Rica y EE.UU.

La materia prima empleada en la fabricación de sus productos, es de la más alta calidad y con la exigente Certificación ISO 9000, es por ello que con nuestros proveedores de Colombia, España, Francia, México y otros, trabajamos como socios estratégicos, asesorándolos mutuamente.

RECORD is a leading trademark in the Peruvian Market since 1934, in the of kitchenware and sinks, manufacture.

The great variety of articlesmare manufactured in stainless steel and enameled steel, of the highest quality. Thus Record satisfies the market demands which not only include domestic wares but also industrial, hotels, restaurants, hosptals, institutions, etc.

The line of kitchensinks, are manufactured in stainless steel end enameled steel, ina wide variety of models and designs, covering satisfactorily the market's needs.

All the RECORD products are produced under modern manufacturing techniques, going through demanding quality controls, which have allowed us to enter the competitive market of the exports, such as : Ecuador, Bolivia, Colombia, Venezuela, El Salvador, Costa Rica and the United States.

The raw material used in the manufacturing of their products is of the hights quality complying with ISO 9000 certifiction, reason for which they work as strategic partners with ISO 9000 certification, reason for which they work as strategic partners with their suppliers from Colombia, Spain, France, México and others, constantly and mutually consulting and advising.

DATOS DE LA EMPRESADirección / Address Av. Los Frutales N. 298 Ate. Lima 3. Perú

Contacto / Contact Sr. Wolfgang Freitag N. Director Gerente / Manager Director Sr. Jorge Shute A. Ejecutivo de Exportaciones / Exports Executive Teléfonos / Phones (511) 436 7768 / (511) 436 3901 / (511) 437 8038

Fax (511) 435 0739 / (511) 435 1504

E-mail [email protected] [email protected] [email protected]

Web Site www.record.com.pe

Productos / Products Utensilios de cocina y lavaderos. Kitchen utensils and sinks.

RECORD

F ICHA TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

Fabricados en Acero Inoxidable (Calidad AISI 304, 18/8, ISO 9001).Modernas escurrideras con alernativas para portagrifería monocromado y monoblock.Pozas de mayor profundidad.Desague de 3 1/2".Stock permanete y entrega inmediata

Lavaderos de acero inoxidable / Stainless steel sinks

Manufactured with stainless steel (AISI 304 quality, 18/8, ISO 9001.�Modern drain-pipes with alternatives for single faucet holders and single blocks.Deeper Pools.3 1/2 drains.�Permanent stock and immediate delivery.

Fabricado en Aluminio 3003 ªCalidad ISO 9002/99.9% de pureza).Ideal para consumo humano (no tóxico . no reciclado).Variedad de modelos y diseños.Linea de Bombeada . Ollas a Presión . Asaderas . Azafates . Pailas Hotelera S úper Peroles, etc.Modelos con asas y mangos de bakelita, aislantes del calor, con protector paraflamas.Alternativas con tapa de vidrio refractario.

Manufactured with 3003 Aluuminium (ISO 9002/99.9% purity quality).Ideal for human use (nontoxic not recycled).Variety of models and designs.Con vex line . Pressure cookers . Baking trays . Trays . Hotel large pans Super k ettles, etcModels with bakelite insultated handles and antiflame protector.Alternatives with refractory lids.

Utensilios de Aluminio / Aluminium utensils

Variedad de modelos y diseños.Elaborados en Acero Inoxidable (Calidad AISI 304, 18/8, ISO 9001).Linea INOXSET con fondo difusor de aluminio.Linea TRINOX con 3 capas (Acero . Aluminio . Acero)Ollas a presión con fondo difusor de aluminio que permiten el ahorro de tiempo y energía.Modelos con asas y mangos de bakelita, aislantes de calor, con protector paraflamas.Alternativas con tapa devidrio refractario.

Variety of models and designs.Manufactured with stainless steel 9AISI 304 quality, 18/8, ISO 9001).INOXSET Line with aluminium diffusive bottom.TRINOX Line with three layers (Steel . Aluminum . Steel).Pressure cooker with aluminum diffusive bottom, which saves time and energy.Models with Bakelite insulated handles and antiflame protector.Alternatives with refractory lids.

Utensilios de Acero inoxidable / Stainless steel sinks

Elaborado con esmalte de calidad ISO 9002.Higiénico y de fácil limpieza.Varieda de modelos, colores, temaños y diseños.Linea la lime ña . Linea cielo . Ollas rectas . Ollas jaspeadas

Manufactured with ISO 9002 QUALITY ENAMEL.Hygienic and easy to clean.Variety of models, colors, sizes and designs. "La lime ña" LIne "Cielo" Line . Straight pans . Speckled potss.

Utensilios de Acero esmaltado / Enamelled steel utensils

Page 15: CATALOGO E INSUMO

F ICHA TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

Fabricados en Acero Inoxidable (Calidad AISI 304, 18/8, ISO 9001).Modernas escurrideras con alernativas para portagrifería monocromado y monoblock.Pozas de mayor profundidad.Desague de 3 1/2".Stock permanete y entrega inmediata

Lavaderos de acero inoxidable / Stainless steel sinks

Manufactured with stainless steel (AISI 304 quality, 18/8, ISO 9001.�Modern drain-pipes with alternatives for single faucet holders and single blocks.Deeper Pools.3 1/2 drains.�Permanent stock and immediate delivery.

Fabricado en Aluminio 3003 ªCalidad ISO 9002/99.9% de pureza).Ideal para consumo humano (no tóxico . no reciclado).Variedad de modelos y diseños.Linea de Bombeada . Ollas a Presión . Asaderas . Azafates . Pailas Hotelera Súper Peroles, etc.Modelos con asas y mangos de bakelita, aislantes del calor, con protector paraflamas.Alternativas con tapa de vidrio refractario.

Manufactured with 3003 Aluuminium (ISO 9002/99.9% purity quality).Ideal for human use (nontoxic not recycled).Variety of models and designs.Convex line . Pressure cookers . Baking trays . Trays . Hotel large pans Super kettles, etcModels with bakelite insultated handles and antiflame protector.Alternatives with refractory lids.

Utensilios de Aluminio / Aluminium utensils

Variedad de modelos y diseños.Elaborados en Acero Inoxidable (Calidad AISI 304, 18/8, ISO 9001).Linea INOXSET con fondo difusor de aluminio.Linea TRINOX con 3 capas (Acero . Aluminio . Acero)Ollas a presión con fondo difusor de aluminio que permiten el ahorro de tiempo y energía.Modelos con asas y mangos de bakelita, aislantes de calor, con protector paraflamas.Alternativas con tapa devidrio refractario.

Variety of models and designs.Manufactured with stainless steel 9AISI 304 quality, 18/8, ISO 9001).INOXSET Line with aluminium diffusive bottom.TRINOX Line with three layers (Steel . Aluminum . Steel).Pressure cooker with aluminum diffusive bottom, which saves time and energy.Models with Bakelite insulated handles and antiflame protector.Alternatives with refractory lids.

Utensilios de Acero inoxidable / Stainless steel sinks

Elaborado con esmalte de calidad ISO 9002.Higiénico y de fácil limpieza.Varieda de modelos, colores, temaños y diseños.Linea la limeña . Linea cielo . Ollas rectas . Ollas jaspeadas

Manufactured with ISO 9002 QUALITY ENAMEL.Hygienic and easy to clean.Variety of models, colors, sizes and designs. "La limeña" LIne "Cielo" Line . Straight pans . Speckled potss.

Utensilios de Acero esmaltado / Enamelled steel utensils

Page 16: CATALOGO E INSUMO

F ICHA TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

Productos

Products

Therma Sole Tubo de abasto trenzado en acero inoxidable Tubo de abasto trenzado en aluminio Tubo de abasto cobre corrugado cromado Trampas "P" de bronce cromado

Therma SoleBraided flexible connector in stainless steelBraided flexible connector in aluminumCorrugated-chromed flexible connector in copper "P" tramps of chromed brass

METUSA pone a su dispocisión la gama más completa de tubos de abasto de toda Sudamérica. Utilizando tecnología de vanguardia pueden ofrecer la reconocida marca METUSA a los mejores precios.Producen tubos de abasto para cada necesidad:a. T ubo de abasto de cobrte corrugadob.T ubo de abasto trenzado en acero inoxidablec.T ubo de abasto trenzado en aluminio

Todos disponibles con conexiones macho/hembra, hembra/macho, con roscas 1/2 y longitudes desde 15cms. Hasta 50cms. Longitud estándar : 35 cms. y 40 cms.La Línea de tubos de abasto goza de las siguientes ventajas:

Gar antía total.Conexiones en bronce de lar ga vida.Elevada flexibilidad y resistencia a la presi ón y la temperatura.Mater iales 100% atóxicos

All available in female/female and male/female plugs. Nuts in 1/2", 5/8" and lengths from 6" to 25" aprox. Standard lengths: 14" and 16".Their flexible connectors have the following advantages:

T otal guaranteeLong lasting br ass nutsHigh flexibility and resistance to pressure and temperature100% non-to xic material.

METUSA offseryou the largest variety of flexible connectors in South America.Using the latest technology they can offer you the renown METUSA quality trademark at the best prices.they produce flexibles connectors for specific needs:

a. Cor rugated-chromed flexible connector in copper.b. Br aided flexible connector in stainless steel.c. Br aided flexible connector in aluminum.

METAL TUBO S.A.- METUSA, es una empresa de prestigio en el Perú, con 21 años de experiencia durante los cuales ha obtenido reconocimientos importantes como el premio a la innovación tecnológica» otorgado por la cámara peruana de la construcción.

Cabe señalar, que sus productos son fabricados bajo el sistema de calidad ISO 9002. Producen Tubos de Abasto, Trampas tipo « P « cromadas y termas eléctricas de acumulación con tanque de Acero Aporcelanado, entre las que destaca la marca Sole Evolución.

Entre los tubos de Abasto, tienen en stock: tubos de abasto cromados de cobre corrugado, tubos de abasto de hilo trenzado de acero inoxidable y tubos de abasto de hilo trenzado de aluminio, en medidas al escoger. Las trampas «P» cromadas son de latón y en medidas de 1 _» y 1 _».

La Terma SOLE con tanque de acero aporcelanado vienen en 20 lts, 35 lts, 50 lts, 80 lts, 110 lts, 150 lts, de capacidad y en presentaciones de color Blanco, Bone, Negro, Guinda y Azul pastel.

Adicionalmente tienen el termomezclador Sole Solución, producto patentado, diseñado para instalar una terma en donde no hay instalación de agua caliente.

METAL TUBO S.A.- METUSA is an important Peruvian company with 21 years of experience and many Prizes like « technological Innovation « by the Peruvian Construction Chamber.

Their products are manufactured under ISO 9002 Quality System. They produce supply tubes for lavatories and wc chromed «P» traps and electric water heaters with enameled tanks. Their main brand is «Sole Evolucion»

They manufacture and keep a stock of a great variety of supply tubes according to the need of the users, made in chromed corrugated copper or with braided stainless steel or aluminum . Their 1 _» or 1 _» «P» traps are made in chromed brass.

SOLE water heaters with «porcellanato» iron tank is presented in 20, 50, 80, 110 and 150 liters capacity and different colors (white, bone, black, red wine and pastel blue).

In addition, they developed the Sole Solución thermomixer, a patented product, designed to install a water heater in places without hot water installations.

DATOS DE LA EMPRESADirección / Address Manuel Angosto No. 715, Lima Lima 1 – Perú

Contacto / Contact Carlo Camaiora Director gerente - CEO

Teléfono / Phone (511) 336 8066

Fax (511) 336 8319

E-mail [email protected]

Web Site www.metusa.com

Productos / Products Fabricantes de Termas Eléctricas, Tubos de Abasto, Trampas Tipo «P» Cromadas. Manufacturer of water heaters, chrome plated copper water pipes, chrome

METAL TUBO S.A

Page 17: CATALOGO E INSUMO

F ICHA TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

Productos

Products

Therma Sole Tubo de abasto trenzado en acero inoxidable Tubo de abasto trenzado en aluminio Tubo de abasto cobre corrugado cromado Trampas "P" de bronce cromado

Therma SoleBraided flexible connector in stainless steelBraided flexible connector in aluminumCorrugated-chromed flexible connector in copper "P" tramps of chromed brass

METUSA pone a su dispocisión la gama más completa de tubos de abasto de toda Sudamérica. Utilizando tecnología de vanguardia pueden ofrecer la reconocida marca METUSA a los mejores precios.Producen tubos de abasto para cada necesidad:a. Tubo de abasto de cobrte corrugadob.T ubo de abasto trenzado en acero inoxidablec.T ubo de abasto trenzado en aluminio

Todos disponibles con conexiones macho/hembra, hembra/macho, con roscas 1/2 y longitudes desde 15cms. Hasta 50cms. Longitud estándar : 35 cms. y 40 cms.La Línea de tubos de abasto goza de las siguientes ventajas:

Gar antía total.Conexiones en bronce de lar ga vida.Elevada flexibilidad y resistencia a la presi ón y la temperatura.Mater iales 100% atóxicos

All available in female/female and male/female plugs. Nuts in 1/2", 5/8" and lengths from 6" to 25" aprox. Standard lengths: 14" and 16".Their flexible connectors have the following advantages:

T otal guaranteeLong lasting br ass nutsHigh flexibility and resistance to pressure and temper ature100% non-to xic material.

METUSA offseryou the largest variety of flexible connectors in South America.Using the latest technology they can offer you the renown METUSA quality trademark at the best prices.they produce flexibles connectors for specific needs:

a. Cor rugated-chromed flexible connector in copper.b. Br aided flexible connector in stainless steel.c. Br aided flexible connector in aluminum.

Page 18: CATALOGO E INSUMO

F ICHA TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

TECNOSANITARIA, empieza a operar en mayo de 1994, como una empresa industrial para brindar

servicios de acabados superficiales, en el ramo de acabados para la construcción, como griferías y

accesorios para baño. Principalmente para realizar los acabados de los productos del GRUPO VAINSA,

grupo industrial peruano del cual forma parte.

Nuestra empresa lanza al mercado su línea de accesorios para baño ITACA, que incluye papeleras,

jaboneras, toalleros, espejos, lámparas y además complementos, en siete modelos distintos y acabados

cromados y esmaltados a color. Es así como a principios del año 1997 cuenta con última tecnología y

con un precio muy económico, la cual rápidamente se posiciona en el campo de la construcción de

vivienda y conjuntos habitacionales.

Actualmente los accesorios ITACA y las griferías ITALGRIF son reconocidos y preferidos en el Perú por

su calidad y garantía, así como su precio conveniente. Se exporta a varios países de Sudamerica y

Centroamérica.

TECNOSANITARIA S.A. begins to operate in May of 1964, as an industrial company dedicated to offer

surface finish services, for products of the branch of finish for the construction field, like faucets and

bath accessories. Mainly it is dedicated to make the finish for the prodcuts of VAINSA GROUP, Peruvian

industrial of which it takes part.

Our company sends to the market its line of bath accessories ITACA, that includes wastebaskets, soap

dishes, towel racks, mirrors, lamps and other complements, in seven different models with chromed

finishes and enameled in color. Thus, by the beginning of the 1997 new faucets line ITALGRIF were sent

to the market, modern faucets made with the last technology and a very economic price, which quickly

positions in the field of the construction of houses and departments.

Currently, accessories ITACA and faucets ITALGRIF are recognized and prefered in Peru for their

quality and guarantee, as well as its advisabfle price. And also it is exported to several countries of

South and Central America.

DATOS DE LA EMPRESADirección / Address Calle Las Fábricas 264 Lima 1 – Perú

Contacto / Contact Piero Canessa Director gerente / General Manager

Teléfono / Phone (511) 336 8252Fax (511) 336 7979

E-mail [email protected] Site www.tecnosanitaria.com

Productos / Products Griferías / Faucets

TECNOSANITARIA

Línea Ipanema Línea Cancún y Aruba

Mezcladora de 4” para lavatorio, modelo Cancún, acabado blanco –oro

4”centerset lavatory faucet, Cancún model, white-gold finish

Mezcladora de 4” para lavatorio, modelo Ipanema, acabado cromo – oro

4”centerset lavatory faucet, Ipanema model, chrome-gold finish

Línea Apolo

Mezcladora monocomando para lavatorio, acabado cromo-oro Single-control lavatory faucet , chrome-gold finish

Mezcladora monocomando para ducha con salida Tecno, acabado cromo-oroSingle-control shower faucet with Tecno showerhead, chrome-gold finish

Mezcladora monocomando para lavadero al mueble con pico extraíble, acabado cromoSingle-control deckmount sink faucet with pullout spout, chrome finish

Mezcladora monocomando para lavadero a la pared con pico giratorio, acabado cromoSingle-control wallmount sink faucet, chrome finish

Línea Mediterraneo

Colecciones: Marbella, Montecarlo, PortofinoAccesorios de Bronce de Estilo Europeo

Elegantes accesorios de estilo Europeo, en bronce sólido y con detalles en cristal moldeado. De belleza incomparable, la línea mediterráneo se presenta en acabados cromados y esmaltados con anillos cromados y dorados.

Collections: Marbella, Montecarlo, Portofino.European style bronze accessories.

European style elegant accessories, made with solid bronze and with molded crystal details.Of uncomparable beauty, the Mediterraneo line is presented in chromed and enameled finishes with chromed and golden rings.

Línea Regal

Accesorios tubulares de metal de moderno diseño. Novedosa concepción en accesorios de metal, de curvas gráciles y diseños versátil. Armoniza con diferentes gustos y estilos de decoración. Disponible en la más amplia gama de acabados cromados o esmaltados a color, con soportes cromados o dorados.

Modern design of metal tub shape accessories. New conception in metal access, with slender curves and fickle design. It harmonizes with the many different likes and decoration styles. It´s available in the most diverse variety of chromed and enameled in color finishes, with chromed or golden supports.

Línea Cristal

Accesorios tubulares de bronce Estilo Europeo. Exclusiva línea de formas elementales y sólida personalidad. Combina la resistencia y durabilidad del bronce, con la belleza y sobriedad del cristal. Disponible en acabados cromados o esmaltados, con soportes cromados o dorados.

European style of bronze tub shape accessories. .Exclusive line of basic forms and solid personality. Combines the bronze´s resistance and durability, with the crystal´s beauty and sobriety. It´s available in chromed or enameled finishes, with chromed or golden supports.

Page 19: CATALOGO E INSUMO

F ICHA TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

Línea Ipanema Línea Cancún y Aruba

Mezcladora de 4” para lavatorio, modelo Cancún, acabado blanco –oro

4”centerset lavatory faucet, Cancún model, white-gold finish

Mezcladora de 4” para lavatorio, modelo Ipanema, acabado cromo – oro

4”centerset lavatory faucet, Ipanema model, chrome-gold finish

Línea Apolo

Mezcladora monocomando para lavatorio, acabado cromo-oro Single-control lavatory faucet , chrome-gold finish

Mezcladora monocomando para ducha con salida Tecno, acabado cromo-oroSingle-control shower faucet with Tecno showerhead, chrome-gold finish

Mezcladora monocomando para lavadero al mueble con pico extraíble, acabado cromoSingle-control deckmount sink faucet with pullout spout, chrome finish

Mezcladora monocomando para lavadero a la pared con pico giratorio, acabado cromoSingle-control wallmount sink faucet, chrome finish

Línea Mediterraneo

Colecciones: Marbella, Montecarlo, PortofinoAccesorios de Bronce de Estilo Europeo

Elegantes accesorios de estilo Europeo, en bronce sólido y con detalles en cristal moldeado. De belleza incomparable, la línea mediterráneo se presenta en acabados cromados y esmaltados con anillos cromados y dorados.

Collections: Marbella, Montecarlo, Portofino.European style bronze accessories.

European style elegant accessories, made with solid bronze and with molded crystal details.Of uncomparable beauty, the Mediterraneo line is presented in chromed and enameled finishes with chromed and golden rings.

Línea Regal

Accesorios tubulares de metal de moderno diseño. Novedosa concepción en accesorios de metal, de curvas gráciles y diseños versátil. Armoniza con diferentes gustos y estilos de decoración. Disponible en la más amplia gama de acabados cromados o esmaltados a color, con soportes cromados o dorados.

Modern design of metal tub shape accessories. New conception in metal access, with slender curves and fickle design. It harmonizes with the many different likes and decoration styles. It´s available in the most diverse variety of chromed and enameled in color finishes, with chromed or golden supports.

Línea Cristal

Accesorios tubulares de bronce Estilo Europeo. Exclusiva línea de formas elementales y sólida personalidad. Combina la resistencia y durabilidad del bronce, con la belleza y sobriedad del cristal. Disponible en acabados cromados o esmaltados, con soportes cromados o dorados.

European style of bronze tub shape accessories. .Exclusive line of basic forms and solid personality. Combines the bronze´s resistance and durability, with the crystal´s beauty and sobriety. It´s available in chromed or enameled finishes, with chromed or golden supports.

Page 20: CATALOGO E INSUMO

CORPORACION CERAMICA S.A. fundada en 1955, es la empresa más importante del sector productor de Aparatos Sanitarios de Porcelana Esmaltada en nuestro país. Fabrica y comercializa actualmente un promedio de 100,000 piezas mensuales, en una gama de 12 colores.

CORPORACION CERAMICA S.A. Fabrica sus productos bajo las más exigentes normas internacionales y el más estricto control de calidad, que le permite comercializar sus piezas en el mercado nacional e internacional en paises como: Estados Unidos, Canadá, Costa Rica, Puerto Rico, El Salvador, Guatemala, Honduras, Aruba, Venezuela, Ecuador, Bolivia y Chile.

PRODUCTOS:-InodorosCon tanque integr ado, tanque bajo, tanque alto y sin tanque.- Bidets- La vatoriosCon o sin pedestal, ovalines de sobreponer y para empotrar.- V ariosLa vaderos de ropa, taza turca y accesorios.

Founded in 1955, CORPORACION CERAMICA S.A. is in Peru the most important manufacturer of toilets made out of vitreous china. Actually is producing around 100,000 pieces monthly in a range of 12 colors.

CORPORACION CERAMICA S.A. manufactures it products following the most exigent international standards and under the highest quality controls that allows that the production can be exported to different countries such as United States of America, Canada, Costa Rica, Puerto Rico, El Salvador, Guatemala, Honduras, Aruba, Venezuela, Ecuador, Bolivia and Chile.

PRODUCTS:-T oilet bowlsWith tank and valv e, low tank, high tank- Bidets- La vatoriesWith or with out pedestals

DATOS DE LA EMPRESADirección / Address Av. Alfredo Mendiola N. 1465 San Martín de Porres Lima 31 – Perú Contacto / Contact Gustavo Villar Lavalle José Antonio Saco Gerente de Exportaciones / Export Manager� Luis Monroy Gerente Comercial / Commercial ManagerTeléfono / Phone (511) 534 0177 / 534 2313

Fax (511) 534 2123 / 534 3028

E-mail [email protected] [email protected] [email protected]

Web Site www.celima-trebol.com

Productos / Products Aparatos Sanitarios TREBOL Vitreous China Bathrooms Toilets

CORPORACION CERAMICA S.A. APARATOS SANITARIOS TREBOL

FICHA TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

Productos / Products

Colores / Colors

Lavatorios con y sin pedestal, ovalines para empotrar o de sobreponer, lavaderos y accesorios Lavatories with or without Pedestal, undermounted or overmounted Sinks, Laundry Sinks and Bathroom Accesories.Norma ASME 112.19.2M-1998 “Vitreous China Plumbing Fixture”.

Inodoros con tanque integrado, inodoros con tanque, tazas para fluxómetro y urinarios One Piece Water Closets, Water Closets Combinations, Fluxometers Bowls and Urinals.Norma ASME 112.19.6 – 1995 “Hidraulic Requeriments for Water Closets and Urinals”.Norma ASME 112.19.2M-1998 “Vitreous China Plumbing Fixture”.

Blanco . White Gris Plata . Silver Grey Celeste Pastel . Sky Blue Verde Pastel . Ligth Green Verde Esmeralda . Emerald Green Bone . Bone

Lavatorios . Lavatories

Acquabell c/ pedestal

Advance c/ pedestal

Manantial c/s pedestal

Malibú c/s pedestal

Ancón

Ovalines . Sinks

Maxbell y Minbell(de empotrar / undermounted) Maxbell y MinbellDivani(de sobreponer / overmounted)

Inodoros . Water Closets

One Piece EvolutionOne Piece AdvanceTop PieceFlamingoSifón JetRapid JetBaby

Tazas . Bowls

Elevetor FluxTop Piece FluxRapid Jet FluxMileniumCampesinaTurca

Bidets . Bidets

AcquajetTop Piece

Urinarios / Urinals

AcademyCadetBambi

Lavaderos . Sinks Laundry

Amazonas

Almendra . Almond Silver . Silver Azul Pastel . Ligth Blue Coral . Choral Guinda . Burgundy Azul Profundo . Dark Blue Negro . Black

Page 21: CATALOGO E INSUMO

F ICHA TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

Productos / Products

Colores / Colors

Lavatorios con y sin pedestal, ovalines para empotrar o de sobreponer, lavaderos y accesorios Lavatories with or without Pedestal, undermounted or overmounted Sinks, Laundry Sinks and Bathroom Accesories.Norma ASME 112.19.2M-1998 “Vitreous China Plumbing Fixture”.

Inodoros con tanque integrado, inodoros con tanque, tazas para fluxómetro y urinarios One Piece Water Closets, Water Closets Combinations, Fluxometers Bowls and Urinals.Norma ASME 112.19.6 – 1995 “Hidraulic Requeriments for Water Closets and Urinals”.Norma ASME 112.19.2M-1998 “Vitreous China Plumbing Fixture”.

Blanco . White Gris Plata . Silver Grey Celeste Pastel . Sky Blue Verde Pastel . Ligth Green Verde Esmeralda . Emerald Green Bone . Bone

Lavatorios . Lavatories

Acquabell c/ pedestal

Advance c/ pedestal

Manantial c/s pedestal

Malibú c/s pedestal

Ancón

Ovalines . Sinks

Maxbell y Minbell(de empotrar / undermounted) Maxbell y MinbellDivani(de sobreponer / overmounted)

Inodoros . Water Closets

One Piece EvolutionOne Piece AdvanceTop PieceFlamingoSifón JetRapid JetBaby

Tazas . Bowls

Elevetor FluxTop Piece FluxRapid Jet FluxMileniumCampesinaTurca

Bidets . Bidets

AcquajetTop Piece

Urinarios / Urinals

AcademyCadetBambi

Lavaderos . Sinks Laundry

Amazonas

Almendra . Almond Silver . Silver Azul Pastel . Ligth Blue Coral . Choral Guinda . Burgundy Azul Profundo . Dark Blue Negro . Black

Page 22: CATALOGO E INSUMO

F ICHA TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

Classic

Las colecciones AVANTE y FASS, son las griferías funcionales de más aceptación. su cierre de "LARGA VIDA" con lubricación interna permanente, y los accesorios y partes vitales en bronce, le dan una incomparable duración y suavidad.

The collections AVANTE and FASS, are the most accepted functional faucets. The "LONG LIFE" closing system with permanent internal lubrication, and the accessorios and vital elements in bronze grant an incomparable durability and softness.

Grifería

VAINSAR

Elección para siempre

Mediterraneo

De sobria belleza, la línea MEDITERRANEO en sus colecciones MARBELLA, MONTECARLO y PORTOFINO, son fabricados íntegramenteen bronce macizo y sus dispositivos de cierre "ETERNO" (Discos Cerámicos), hacen de esta línea una grifería de gran duración y seguridad.

Of superb beauty, the MEDITERRANEN line in all its collections MARBELLA, MONTECARLO and PORTOFINO, are manufactured of solid bronze and its closing elements "ETERNO" (ceramic discs), make this faucet line durable and safe

Prestige

Las colecciones CROSS y LEVER están disponibles con manijas en porcelana, sólido bronce macizo o con palanca en elegante madera.

The collections CROSS y LEVER are available with porcelain handles, solid

Monocomando

La colección Monocomando; en sus colecciones Electra, Venus y Helena, es la respuesta a las más importantes exigencias actuales: máxima comodidad, moderno diseño, sólidos acabados y la más alta tecnología. El caudal y la temperatura se regulan con una simple maniobra de un solo control.

MONOCOMANDO collection; with their Electra, Venus and Helena lines, is the answer of the most of current requirements: comfort, modern design, solid finishes and high technology. The water volume and temperature are regulated by a simple maneuver of a single control.

Grifería

VAINSAR

Elección para siempre

KlasseLos estilos y elementos de singular personalidad, capaces de transmitir emociones intensas creando un entorno exclusivo, han sido la fuente de inspiración de las griferías y accesorios KLASSE. Fabricadas en sólido bronce, bajo los más altos estándares de calidad, con acabados y combinaciones audaces, las griferías KLASSE incorporan además, un exclusivo cierre de discos cerámicos reforzados garantizados de por vida.

The style and elements of singular personality, able to reflect intense feelings that create an exclusive environment, have been the source of inspiration of faucet and accesories KLASSE. Besides being made of solid brass under highest standards of quality, with bold combinations and finishes, KLASSE faucets include and exclusive reinforced ceramic disk valve which is lifetime guaranteed.

VALVOSANITARIA INDUSTRIAL S.A. es una moderna empresa industrial, dedicada a la elaboración de grifería, bajo sus marcas VAINSA y KLASSE, aplicando los más reciente adelantos europeos. En la fabricación de sus productos se aplica un estricto control desde el proyecto hasta el producto terminado. Toda la grifería es sometida a rigurosas pruebas por expertos en control de calidad.

La planta está equipada con maquinaria automática y a control numérico computarizado (CNC) especialmente proyectada para la fabricación de grifería, que permite una altísima precisión en la producción de sus partes vitales.

Los insumos que se emplean son cuidadosamente seleccionados, el metal utilizado principalmente es una aleación de bronce para grifería y es constantemente analizada por su laboratorio de control de calidad. Los acabados exclusivos, el cromado DURACROM, el dorado DURAGOLD y el esmaltado DURACOLOR (pintura electrostática en polvo al horno) son realizados con tecnología de vanguardia según estándares europeos.

VALVOSANITARIA INDUSTRIAL S.A. ofrece más de 2,500 posibilidades de elección de modelos y acabados tan solo en su marca VAINSA, lo cual cubre las diversas necesidades y gustos del mercado.

La empresa ha sido certificada en ISO 9002, con alcance en la fabricación, comercialización y servicio post-venta de grifería doméstica e institucional.

VALVOSANITARIA INDUSTRIAL S.A. is a modern industrial company, which manufactures bathroom fittings by using the latest European breakthroughs. The manufacturing process of its products is strictly controlled, from the very beginning of the project to the end finished product. The entire bathroom fitting is submitted to stringent tests supervised by quality control experts.

The plant is equipped with automatic and computerized numerical-control machinery (CNC), especially intended for manufacturing bathroom fittings, allowing a high precision in the production of its essential parts.

Inputs are carefully selected; the metal used is mainly a bronze alloy for bathroom fittings, and is constantly analyzed by its quality control laboratory. Finishes are exclusive: DURACROM chroming and DURACOLOR enameling (Kiln Powdered Electrostatic Paint) are made with modern technology following European standards.

VAINSA offers 2,627 possibilities with models and finishes that satisfy all tastes and needs.

The company has been certified by ISO 9002, expanding its scope to the manufacture, commercialization and post sale service of household and institutional bathroom fittings.

DATOS DE LA EMPRESADirección / Address Manuel Angosto No. 783, Lima Lima 1 - Perú Contacto / Contact José Luis Canessa Director Gerente – CEO

Teléfono / Phone (511) 336 8096

Fax (511) 336 8227

E-mail [email protected]

Web Site www.vainsa.com

Productos / Products Fabricante de griferías y accesorios para baño y cocina Manufacturer of faucets and accessories for bathroom and kitchen

VALVOSANITARIA INDUSTRIAL S .A.

Page 23: CATALOGO E INSUMO

F ICHA TECNIC A . TECHNIC AL SPECIF IC ATIONS

Classic

Las colecciones AVANTE y FASS, son las griferías funcionales de más aceptación. su cierre de "LARGA VIDA" con lubricación interna permanente, y los accesorios y partes vitales en bronce, le dan una incomparable duración y suavidad.

The collections AVANTE and FASS, are the most accepted functional faucets. The "LONG LIFE" closing system with permanent internal lubrication, and the accessorios and vital elements in bronze grant an incomparable durability and softness.

Grifería

VAINSAR

Elección para siempre

Mediterraneo

De sobria belleza, la línea MEDITERRANEO en sus colecciones MARBELLA, MONTECARLO y PORTOFINO, son fabricados íntegramenteen bronce macizo y sus dispositivos de cierre "ETERNO" (Discos Cerámicos), hacen de esta línea una grifería de gran duración y seguridad.

Of superb beauty, the MEDITERRANEN line in all its collections MARBELLA, MONTECARLO and PORTOFINO, are manufactured of solid bronze and its closing elements "ETERNO" (ceramic discs), make this faucet line durable and safe

Prestige

Las colecciones CROSS y LEVER están disponibles con manijas en porcelana, sólido bronce macizo o con palanca en elegante madera.

The collections CROSS y LEVER are available with porcelain handles, solid bronze or with elegant wood levers

Monocomando

La colección Monocomando; en sus colecciones Electra, Venus y Helena, es la respuesta a las más importantes exigencias actuales: máxima comodidad, moderno diseño, sólidos acabados y la más alta tecnología. El caudal y la temperatura se regulan con una simple maniobra de un solo control.

MONOCOMANDO collection; with their Electra, Venus and Helena lines, is the answer of the most of current requirements: comfort, modern design, solid finishes and high technology. The water volume and temperature are regulated by a simple maneuver of a single control.

KlasseLos estilos y elementos de singular personalidad, capaces de transmitir emociones intensas creando un entorno exclusivo, han sido la fuente de inspiración de las griferías y accesorios KLASSE. Fabricadas en sólido bronce, bajo los más altos estándares de calidad, con acabados y combinaciones audaces, las griferías KLASSE incorporan además, un exclusivo cierre de discos cerámicos reforzados garantizados de por vida.

The style and elements of singular personality, able to reflect intense feelings that create an exclusive environment, have been the source of inspiration of faucet and accesories KLASSE. Besides being made of solid brass under highest standards of quality, with bold combinations and finishes, KLASSE faucets include and exclusive reinforced ceramic disk valve which is lifetime guaranteed.

Page 24: CATALOGO E INSUMO

Av. República de Panamá 3647 San Isidro, Lima 27 Perú

Tf. (511) 221 0880 / 222 1222 Fax. (511) 421 3938

E mail. [email protected]

Web site. www.prompex.gob.pe

C ATA L O G O O F E RTA E X P O RTA B L Emater ia les y acabados para la construcc ion

" C O N S T R U Y E N D O E X P O R TA C I O N E S C O N C A L I D A D "

P E RU