Champagnat – Instituto de los Hermanos Maristas – Casa ... · Web viewR/ Tudo é possível nas...

17
1

Transcript of Champagnat – Instituto de los Hermanos Maristas – Casa ... · Web viewR/ Tudo é possível nas...

Page 1: Champagnat – Instituto de los Hermanos Maristas – Casa ... · Web viewR/ Tudo é possível nas tuas mãos, meu Senhor! A Eucaristia é teu milagre de amor! Quando o vinho do amor

1

21è Chapitre GénéralLiturgie Eucharistique du 12

Septembre 2009

Page 2: Champagnat – Instituto de los Hermanos Maristas – Casa ... · Web viewR/ Tudo é possível nas tuas mãos, meu Senhor! A Eucaristia é teu milagre de amor! Quando o vinho do amor

Entrance Hymn : BUENA MADRE (Español)

Buena Madre, estoy aquí, quiero rezar, te quiero hablar. Buena Madre, has sido tú, con sencillez, creyente fiel.En tu regazo quiero estar, cerca de ti.Como un pequeñote daré todo mi ser, acéptalo.

BUENA MADRE, NUESTRA BUENA MADRE (2).

Buena Madre veo en ti a la mujer llena de Dios.Buena Madre, por la fe sabes vivir la oscuridad.Mira a tus hijos caminar, buscando luz.Mira la angustia y el dolor, danos tu fe, acógenos.

Good Mother, I am here, I want to pray, I want to speak to you. Good Mother, with simplicity, you have been a believing faithful. I want to be in your arms, near you. As a child I will give you all my being, accept it.

GOOD MOTHER, OUR GOOD MOTHER (2).

Good Mother I see in you the woman filled with God. Good Mother, through faith you learn how to live in darkness. Look at your children who walk on, seeking the light. Look at the anguish and the pain, give us your faith, welcome us.

Bonne Mère, me voici, je viens te voir et te prier..Tu es celle qui a cruA la parole du Seigneur.Comme un enfant, accueille-moi tout près de toiReçois mon esprit et mon cœur ;Toute ma vie, je suis à toi.

BONNE MÈRE, NOTRE BONNE MÈRE (2).

Bonne Mère tu es pour nous,La créature comblée par Dieu.Bonne Mère dans la foi,Tu as vaincu la nuit du doute.Vois tes enfants qui sont en quête de clarté.Marche avec nous au long des jours,Sois notre étoile, éclaire-nous.

Boa Mãe, estou aqui,vim pra rezar e falar. Tua vida, Boa Mãe, modesta foi, fiel na fé.Em teu regaço quero estar, bem junto a ti.Como filhinho te darei todo meu ser: aceita-me.

BOA MÃE, NOSSA BOA MÃE (2x).

Boa Mãe, vejo em ti a ideal mulher, cheia de Deus.Boa Mãe, com tua fé, viveste até na solidão.Olha os teus filhos como vão buscando a luz!Vê quantas dores e aflição! Dá-nos tua fé: acolhe-nos

Kyrie : Missa de Angelis

2

Page 3: Champagnat – Instituto de los Hermanos Maristas – Casa ... · Web viewR/ Tudo é possível nas tuas mãos, meu Senhor! A Eucaristia é teu milagre de amor! Quando o vinho do amor

Gloria (French)

First Reading (Siracide 24, 1. 17 – 22) : (Português)

Lecture du livre de Ben Sirac le Sage

La sagesse divine proclame son propre éloge, Au milieu de son peuple elle célèbre sa gloire :« Comme une vigne, j’ai donné des sarments pleins de grâce,Et mes fleurs sont des fruits de gloire et de richesse.Je suis la mère du bel amour,De la crainte de Dieu et de la connaissance

(English)

Wisdom sings her own praises, before her own people she proclaims her glory;

I bud forth delights like the vine, my blossoms become fruit fair and rich.

Come to me, all you that yearn for me, and be filled with my fruits; You will remember me as sweeter than honey, better to have than the honeycomb.

3

Page 4: Champagnat – Instituto de los Hermanos Maristas – Casa ... · Web viewR/ Tudo é possível nas tuas mãos, meu Senhor! A Eucaristia é teu milagre de amor! Quando o vinho do amor

Et aussi de la sainte espérance.Je suis donnée à tous mes enfants,Je suis toujours là pour ceux que Dieu a choisis.Venez à moi, vous qui désirez,Rassasiez-vous de mes fruits.Mon souvenir est plus doux que le miel,Mon héritage, plus doux que le miel de la ruche.Ceux qui me mangent auront encore faim,Ceux qui me boivent auront encore soif.Celui qui m’obéit ne sera pas déçu.Ceux qui travaillent avec moi ne seront pas pécheurs. »

He who eats of me will hunger still, he who drinks of me will thirst for more; He who obeys me will not be put to shame, he who serves me will never fail."

All this is true of the book of the Most High's covenant, the law which Moses commanded us as an inheritance for the community of Jacob.

(Português)

A sabedoria faz o seu próprio elogio, honra-se em Deus, gloria-se no meio do seu povo.

Elevei-me como o cedro do Líbano, como o cipreste do monte Sião; cresci como a palmeira de Cades, como as roseiras de Jericó. Elevei-me como uma formosa oliveira nos campos, como um plátano no caminho à beira das águas.

Exalo um perfume de canela e de bálsamo odorífero, um perfume como de mirra escolhida; como o estoraque, o gálbano, o ônix e a mirra, como a gota de incenso que cai por si própria, perfumei minha morada. Meu perfume é como o de um bálsamo sem mistura. Estendi meus galhos como um terebinto, meus ramos são de honra e de graça.

(Español)

La Sabiduría hace el elogio de sí misma y se gloría en medio de su pueblo

Yo, como una vid, hice germinar la gracia, y mis flores son un fruto de gloria y de riqueza.

¡Vengan a mí, los que me desean, y sáciense de mis productos!

Porque mi recuerdo es más dulce que la miel y mi herencia, más dulce que un panal.

Los que me coman, tendrán hambre todavía, los que me beban, tendrán más sed.

El que me obedezca, no se avergonzará, y los que me sirvan, no pecarán”.

Responsorial Psalm : Cantique de Marie (Magnificat)

4

Page 5: Champagnat – Instituto de los Hermanos Maristas – Casa ... · Web viewR/ Tudo é possível nas tuas mãos, meu Senhor! A Eucaristia é teu milagre de amor! Quando o vinho do amor

R/ Magnificat, Magnificat, mon coeur exulte d’allégresse, Magnificat, Magnificat, mon coeur exulte d’allégresse.

1. (Français)Il s’est penché sur son humble servante. Désormais l’on me dira bienheureuse. Le Seigneur fit pour moi des merveilles.

2. (Español)Su amor se extiende de generación en generación sobre aquellos que le temen; despliega la fuerza de su brazo y dispersa a los soberbios.

3. (Português)Derruba os poderosos dos seus tronos e eleva os humildes. Sacia de bens os famintos e despede os ricos de mãos vazias.

4. (English)He has come to the help of Israel his servant according to the promise he made to our ancestors of his mercy to Abraham and to his descendants forever.

Alleluia (Lc 1, 28.42) (Italian)

« Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con Te : Tu sei benedetta fra tutte le donne. »

Gospel (Lc 1, 26 – 38)   :

(English)

In the sixth month, the angel Gabriel was sent from God to a town of Galilee called Nazareth, to a virgin betrothed to a man named Joseph, of the house of David, and the virgin's name was Mary.

And coming to her, he said, "Hail, favored one! The Lord is with you." But she was greatly troubled at what was said and pondered what sort of greeting this might be.

Then the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. Behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name him Jesus. He will be great and will be called Son of the Most High, and the Lord God will give him the throne of David his father, and he will rule over the house of Jacob forever, and of his kingdom there will be no end."

But Mary said to the angel, "How can this be, since I have no relations with a man?" And the angel said to her in reply,

(Português)

No sexto mês, o anjo Gabriel foi enviado por Deus a uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré, a uma virgem desposada com um homem que se chamava José, da casa de Davi e o nome da virgem era Maria.

Entrando, o anjo disse-lhe: Ave, cheia de graça, o Senhor é contigo. Perturbou-se ela com estas palavras e pôs-se a pensar no que significaria semelhante saudação.

O anjo disse-lhe: Não temas, Maria, pois encontraste graça diante de Deus. Eis que conceberás e darás à luz um filho, e lhe porás o nome de Jesus. Ele será grande e chamar-se-á Filho do Altíssimo, e o Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi; e reinará eternamente na casa de Jacó, e o seu reino não terá fim.

Maria perguntou ao anjo: Como se fará isso, pois não conheço homem? Respondeu-lhe o anjo: O Espírito Santo descerá sobre ti, e a força do Altíssimo te envolverá com a sua sombra. Por isso o ente santo que nascer de ti será

5

Page 6: Champagnat – Instituto de los Hermanos Maristas – Casa ... · Web viewR/ Tudo é possível nas tuas mãos, meu Senhor! A Eucaristia é teu milagre de amor! Quando o vinho do amor

"The holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore the child to be born will be called holy, the Son of God. And behold, Elizabeth, your relative, has also conceived a son in her old age, and this is the sixth month for her who was called barren; for nothing will be impossible for God."

Mary said, "Behold, I am the handmaid of the Lord. May it be done to me according to your word." Then the angel departed from her.

chamado Filho de Deus. Também Isabel, tua parenta, até ela concebeu um filho na sua velhice; e já está no sexto mês aquela que é tida por estéril, porque a Deus nenhuma coisa é impossível.

Então disse Maria: Eis aqui a serva do Senhor. Faça-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo afastou-se dela.

Evangile de Jésus-Christ selon saint Luc (Lc 1, 26-38)

L’ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée, appelée Nazareth, à une jeune fille, une vierge, accordée en mariage à un homme de la maison de David, appelé Joseph ; et le nom de la jeune fille était Marie.

L'ange entra chez elle et dit : « Je te salue, Comblée-de-grâce, le Seigneur est avec toi. » A cette parole, elle fut toute bouleversée, et elle se demandait ce que pouvait signifier cette salutation.

L'ange lui dit alors : « Sois sans crainte, Marie, car tu as trouvé grâce auprès de Dieu. Voici que tu vas concevoir et enfanter un fils ; tu lui donneras le nom de Jésus. Il sera grand, il sera appelé Fils du Très-Haut ; le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père ; il régnera pour toujours sur la maison de Jacob, et son règne n'aura pas de fin. »

Marie dit à l'ange : « Comment cela va-t-il se faire, puisque je suis vierge ? » L'ange lui répondit : « L'Esprit Saint viendra sur toi, et la puissance du Très-Haut te prendra sous son ombre ; c'est pourquoi celui qui va naître sera saint, et il sera appelé Fils de Dieu. Et voici qu'Élisabeth, ta cousine, a conçu, elle aussi, un fils dans sa vieillesse et elle en est à son sixième mois, alors qu'on l'appelait : 'la femme stérile'. Car rien n'est impossible à Dieu. »

(Español)

En el sexto mes, el Ángel Gabriel fue enviado por Dios a una ciudad de Galilea, llamada Nazaret, a una virgen que estaba comprometida con un hombre perteneciente a la familia de David, llamado José. El nombre de la virgen era María.

El Ángel entró en su casa y la saludó, diciendo: «¡Alégrate!, llena de gracia, el Señor está contigo». Al oír estas palabras, ella quedó desconcertada y se preguntaba qué podía significar ese saludo.

Pero el Ángel le dijo: «No temas, María, porque Dios te ha favorecido. Concebirás y darás a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús; él será grande y será llamado Hijo del Altísimo. El Señor Dios le dará el trono de David, su padre, reinará sobre la casa de Jacob para siempre y su reino no tendrá fin».

María dijo al Ángel: «¿Cómo puede ser eso, si yo no tengo relaciones con ningún hombre?». El Ángel le respondió: «El Espíritu Santo descenderá sobre ti y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra. Por eso el niño será Santo y será llamado Hijo de Dios. También tu parienta Isabel concibió un hijo a pesar de su vejez, y la que era considerada estéril, ya se encuentra en su sexto mes, porque no hay nada imposible para Dios».

6

Page 7: Champagnat – Instituto de los Hermanos Maristas – Casa ... · Web viewR/ Tudo é possível nas tuas mãos, meu Senhor! A Eucaristia é teu milagre de amor! Quando o vinho do amor

Marie dit alors : « Voici la servante du Seigneur ; que tout se passe pour moi selon ta parole. Alors l'ange la quitta.

María dijo entonces: «Yo soy la servidora del Señor, que se cumpla en mí lo que has dicho». Y el Ángel se alejó.

Intentions / Intenções / Intenciones / Intentions :

R/ O, o Seigneur en ce jour, écoutez ma prière.

(en Français ) 1. Nous prions pour l’Eglise, pour notre Saint Père le Pape Benoît XVI et pour nos Evêques, particulièrement pour ceux qui nous accueillent dans leurs diocèses : qu’ils soient gouvernés par le Saint-Esprit et qu’ils deviennent des témoins fidèles du Christ et de sa Mission de libération et de sanctification du people de Dieu. Prions le Seigneur.

2. Pour les Congrégations issues de la société de Marie ici rassemblées et pour toutes celles qui portent le Saint Nom de Marie : qu’elles soient animées du zèle de faire connaître et aimer Jésus et qu’elles développent le culte marial dans les missions où elles sont à l’œuvre. Nous prions pour que notre fidélité à suivre Jésus comme Marie (l’a fait) nous obtienne un surcroît de vitalité et de viabilité. Prions le Seigneur.

3. Donne en particulier, Seigneur, à ceux qui sont réunis en Chapitre Général pour le moment, tes grâces pour qu’ils découvrent ta volonté et la mette en pratique avec audace et espérance. Nous te remercions pour le choix que tu as fait du P. John Hannan comme Supérieur Général des Pères Maristes. Donne-lui la sagesse dont il a besoin pour qu’ensemble avec ses confrères, ils puissent chanter un cantique nouveau sur des terres étrangères.Prions le Seigneur.

4. Pour que le people de Dieu, sauvé par l’amour et le sacrifice du Christ sur la Croix, fasse l’expérience du Dieu – Amour et Miséricordieux. Qu’il apprenne à vivre les appels évangéliques et à vivre avec générosité et enthousiasme les appels à la solidarité avec les plus démunis autour d’eux et dans le monde. Que tous devenions témoins des passionnés de l’amour du Christ qui nous réconcilie.Prions le Seigneur.

5. Seigneur, tu nous invites à t’aimer et, en aimant le monde, de n’aimer que Toi. Donne-nous, Seigneur, un cœur nouveau ; mets en nous Seigneur un esprit nouveau. Que le partage de la Mission et de la Spiritualité avec les Laïcs renforce et promeuve le témoignage d’une vie authentique, simple et évangélisatrice au milieu de nos Frères et Sœurs.Prions le Seigneur.

6.Prions aussi pour que Marie redevienne pour nous, une fois encore, la source de foi et d’espérance qu’elle fût pour nos fondateurs / fondatrices, le modèle et l’inspiratrice d’une vie nouvelle dans le Christ. Qu’elle continue à prier pour nos communautés, nos paroisses et nos œuvres pour que nous ne venions pas à manquer de vin et pour que, tous, nous fassions tout ce qu’il nous dira. Prions le Seigneur.

(in English)7

Page 8: Champagnat – Instituto de los Hermanos Maristas – Casa ... · Web viewR/ Tudo é possível nas tuas mãos, meu Senhor! A Eucaristia é teu milagre de amor! Quando o vinho do amor

1. Let us pray for the Church, for our Holy Father Pope Benedict XVI, and for our Bishops, particularly those who have welcomed us into their dioceses : that they be guided by the Holy Spirit in witnessing to Christ and his mission of liberating and sanctifying the people of God. We pray to the Lord.

2. Let us pray for the congregations deriving from the Society of Mary assembled here today, and for all congregations with the name of Mary: that they be zealous in making Jesus known and loved and promote devotion to Mary in their ministries. We pray that our fidelity in following Jesus as Mary did result in greater vitality and fruitfulness of our mission.We pray to the Lord.

3. We pray in particular, Lord, for those who are currently involved in General Chapters: grant them grace to discover your will and put it into practice with daring and hope. We thank you for the election of Father John Hannan as Superior General of the Marist Fathers: grant him the wisdom he needs so that in union with his confreres, a new song may be sung in lands far and wide. We pray to the Lord.

4. That the people of God, saved by the love and sacrifice of Christ on the cross, may experience God as Mercy and Love. May they live out the gospel call to be generous and enthusiastic in their solidarity with the least favoured in their neighbourhoods and throughout the world. May we all become passionate witnesses to the reconciliation that comes from the love of Christ.We pray to the Lord.

5. Lord, you invite us to love you and you alone, and at the same time to love the world. Give us, O Lord, new hearts. Pour out your spirit in us anew as we share our mission and spirituality with laypersons. May our joint endeavours be a witness of authentic and simple gospel living among our brothers and sisters.We pray to the Lord.

6. Let us pray also that Mary become once more the source of faith and hope for us as she was for our founders and foundresses, a model inspiring us to live a new life in Christ. May she continue interceding for our communities, our parishes and our works – that we may not run out of wine and carry out whatever He tells us to do.We pray to the Lord.

(en Español ) 1. Oremos por la Iglesia, por nuestro Santo Padre el Papa Benedicto XVI y por nuestros Obispos, en particular por aquellos que nos acogen en sus diócesis: que el Espíritu Santo los guíe y los transforme en fieles testigos de Cristo y de su misión de liberación y de santificación del pueblo de Dios.Oremos al Señor

2. Por las Congregaciones nacidas de la Sociedad de María aquí reunidas y por todas las que llevan el Santo Nombre de María: que estén animadas por el celo de dar a conocer a Jesús y hacerlo amar y que desarrollen el culto mariano en las misiones donde trabajan. Pidamos que nuestra fidelidad para seguir a Jesús como lo hizo María, nos obtenga un aumento de vitalidad y desarrollo.Oremos al Señor

8

Page 9: Champagnat – Instituto de los Hermanos Maristas – Casa ... · Web viewR/ Tudo é possível nas tuas mãos, meu Senhor! A Eucaristia é teu milagre de amor! Quando o vinho do amor

3. Concede, Señor, en particular a los que están aquí reunidos en Capítulo general en este momento, tus gracias para que descubran tu voluntad y la pongan en práctica con audacia y esperanza. Te damos gracias por la elección del P. John Hannan como Superior general de los Padres Maristas. Concédele la sabiduría que necesita para que junto con sus hermanos, pueda cantar un cántico nuevo en tierra extranjera.Oremos al Señor

4. Para que el pueblo de Dios, salvado por el amor y el sacrificio de Cristo en la Cruz, experimente a Dios que es Amor y Misericordia. Que aprenda a vivir el llamado evangélico a la solidaridad con los más desamparados que están en torno a ellos y en todo el mundo, con generosidad y entusiasmo. Que seamos testigos apasionados del amor de Cristo que nos reconcilia.Oremos al Señor

5. Señor, tú nos invitas a amarte y, a que, amando el mundo, te amemos sólo a ti. Danos, Señor, un corazón nuevo; infunde en nosotros un espíritu nuevo. Que el compartir la misión y la espiritualidad con los laicos refuerce y promueva el testimonio de una vida auténtica, sencilla y evangelizadora en medio de nuestros hermanos y hermanas.Oremos al Señor

6. Pidamos también que María sea para nosotros, una vez más, fuente de fe y de esperanza como lo fue para nuestros fundadores/fundadoras, que sea el modelo y la inspiradora de una vida nueva en Cristo. Que ella siga intercediendo por nuestras comunidades, nuestras parroquias y nuestras obras, para que no nos falte el vino y para que todos hagamos lo que él nos diga.Oremos al Señor.

(em Português ) 1.Rezamos pela Igreja, pelo nosso Santo Padre o Papa Bento XVI, e pelos nossos Bispos, sobretudo por aqueles que nos acolhem nas suas dioceses : que se deixem governar pelo Espírito Santo e se tornem testemunhas fiéis de Cristo e da Sua Missão de libertar e de santificar o povo de Deus ! Oremos ao Senhor !

2.Pelas Congregações nascidas da Sociedade de Maria aqui reunidas, e ainda por todas as outras que têm o mesmo Santo Nome de Maria : que sejam animadas pelo zelo de dar a conhecer e amar Jesus e para que incrementem o culto marial nas tarefas que têm a seu cargo. Neste momento oramos também para que a nossa fidelidade em seguir Jesus à maneira de Maria nos obtenha um aumento de vitalidade e de progresso. Oremos ao Senhor !

3.Senhor, concede particularmente as Tuas Graças aos que aqui nos encontramos em Capítulo Geral, para que descubramos a Tua vontade e a ponhamos em prática com audácia e esperança. Agradecemos-Te a escolha que fizeste do P. John Hannan como Superior Geral dos Padres Maristas. Dá-lhe a sabedoria de que precisa, para que, em conjunto com os seus irmãos possam cantar um cântico novo em terras estrangeiras. Oremos ao Senhor !

9

Page 10: Champagnat – Instituto de los Hermanos Maristas – Casa ... · Web viewR/ Tudo é possível nas tuas mãos, meu Senhor! A Eucaristia é teu milagre de amor! Quando o vinho do amor

4.Para que o povo de Deus, salvo pelo amor e pelo sacrifício de Cristo na Cruz, faça a experiência de Deus - Amor e Misericórdia! Que aprenda a viver os apelos evangélicos à solidariedade com os mais desafortunados – próximos e distantes. Que todos nos tornemos apaixonados pelo amor de Cristo que a todos reconcilia. Oremos ao Senhor !

5.Senhor : Tu convidas-nos a amar-Te e, amando o mundo, de Te amar só a Ti. Dá-nos, Senhor, um coração novo ; põe em nós um espírito novo. Que a partilha da Missão e da Espiritualidade com os Leigos reforce e promova o testemunho de uma vida autêntica, simples e evangelizadora no meio das nossas Irmãs e Irmãos. Oremos ao Senhor !

6.Oremos também para que Maria se torne para nós, uma vez mais, a fonte da fé e da esperança como o foi para as nossas/nossos fundadoras /fundadores, o modelo e a inspiradora de uma vida nova em Cristo. Que Ela continue a orar pelas nossas comunidade, nossas paróquias e nossas obras. Desta forma a ninguém faltará o vinho e nós faremos tudo o que Jesus nos dirá. Oremos ao Senhor !

Offertory   : ( Français )

R/ Reçois l’offrande de tes enfants, tous unis dans un même élan.

1. Père Saint, Dieu éternel tout-puissant, nous t’offrons notre humble hostie, pour les péchés de toute notre vie, sois pour nous compatissants.

2. Nous te l’offrons aussi pour les vivants, pour nos sœurs et pour nos frères, qui ont quitté nos maisons de la terre, reçois-les dans ta maison.

Sanctus   : Missa de Angelis

Communion : Quando teu Filho (Irmã Míria T. Kolling) 10

Page 11: Champagnat – Instituto de los Hermanos Maristas – Casa ... · Web viewR/ Tudo é possível nas tuas mãos, meu Senhor! A Eucaristia é teu milagre de amor! Quando o vinho do amor

1. Quando o teu Filho contigo vier, pra festa da vida fazer: ensina-nos, Maria, a fazer o que ele disser!

R/ Tudo é possível nas tuas mãos, meu Senhor! A Eucaristia é teu milagre de amor!

2. Quando o vinho do amor nos faltar, a gente ao irmão se fechar: ensina-nos, Maria, a fazer o que ele disser!

3. Quando na mesa do nosso irmão faltar água, vida e pão: ensina-nos, Maria, a fazer o que ele disser!

4. Quando faltar a justiça entre nós, e muitos ficarem sem voz: ensina-nos, Maria, a fazer o que ele disser!

5. Quando o serviço ao irmão nos custar, cedendo à preguiça o lugar: ensina-nos, Maria, a fazer o que ele disser!

6. Quando o homem, em nome da paz, matar o irmão pra ter mais: ensina-nos, Maria, a fazer o que ele disser!

7. Quando a tristeza invadir nosso ser e a vida o sentido perder: ensina-nos, Maria, a fazer o que ele disser!

8. Quando é difícil ser bom e ter fé na força e poder que Deus é: ensina-nos, Maria, a fazer o que ele disser!

Thanksgiving   : The power of Your love (Geoff Bullock & friends)

1. Lord I come to YouLet my heart be changed, renewedFlowing from the graceThat I’ve found in You.And Lord I’ve come to knowThe weaknesses I see in meWill be stripped awayBy the power of Your love.

Chorus : Hold me closeLet Your love surround meBring me nearDraw me to Your sideAnd as I waitI’ll rise up like the eagleAnd I will soar with YouYour spirit leads me onIn the power of Your love.

2. Lord unveil my eyesLet me see you face to faceThe knowledge of Your loveAs You live in meLord renew my mindAs Your will unfolds in my lifeIn living every dayIn the power of Your love.

Exit : Salve Regina Sorella (Italian)

1. Salve, Regina, Sorella della terra,

Tu che stai nel cieloCreata Regina dalla TrinitàChe ti ha voluta bella e potente,Madre tu sei Maria.

2. Salve Regina, sul mare della vita

Non vediamo strade.Tu traccia il camino della verità.Nelle tempeste, ti fai sentireMadre presente, Maria.

3. Salve Regina, sei umile, sei bella.

Prendi questa vita Che noi ti offriamo con serenitàSiamo strumenti nelle tue maniMamma tu sei, Maria.Mamma tu sei, Maria.

11

Page 12: Champagnat – Instituto de los Hermanos Maristas – Casa ... · Web viewR/ Tudo é possível nas tuas mãos, meu Senhor! A Eucaristia é teu milagre de amor! Quando o vinho do amor

12