Clase 1: La comunicación

25
LENGUAJE Y COMUNICACIÓN Clase 1 La comunicación

Transcript of Clase 1: La comunicación

LENGUAJE Y COMUNICACIÓNClase 1La comunicación

La PSU de Lenguaje 2015 (Proceso de Admisión 2016) se elabora sobre la base del currículum vigente. Por lo tanto, las preguntas combinan los Contenidos Mínimos Obligatorios (CMO) con los Objetivos Fundamentales (OF) de dicho currículum.Se centra así en una propuesta que pone el acento en la adquisición y desarrollo de habilidades lingüísticas fundamentales que permitan que los estudiantes, al término de su etapa escolar, enfrenten con la debida preparación los desafíos que suponen la continuación de estudios superiores.

Indicadores de producción de textos

Comprensión de lectura y vocabulario contextual

80 preguntas

2 horas 30 minutos

25 preguntas que evalúan la competencia del postulante como productor de discursos escritos.

Manejo de conectores (10)

Plan de redacción (15)

Textos breves y extensos que dan lugar a 15 preguntas de vocabulario contextual y 40 preguntas de comprensión lectora.

Estructura actual de la PSU -LC

Contenidos que estructuran la Prueba de Lenguaje

Tres son los ejes temáticos a partir de los cuales se estructura este instrumento:

Literatura Lengua CastellanaMedios masivos de comunicación

- Componentes de las obras literarias.

- Variedad de mundos presentados en las obras.

- El contexto histórico cultural de las obras literarias.

- La comunicación dialógica.

- Actos de habla.

- Recursos paraverbales y no verbales.

- Lectura de textos expositivos.

- Lectura de textos argumentativos.

- Propósitos de los medios de comunicación en la sociedad.

- Variedad de imágenes de mundo propuestas por los medios de comunicación.

http://www.demre.cl/temario_leng_com.htm

COMUNICACIÓN Y LENGUAJE

La comunicación consiste en la transmisión de información desde una entidad a otra con carácter intencional. La comunicación humana es la que se establece entre las personas y se realiza de distintos modos, especialmente a través del lenguaje (lengua hablada o escrita); pero también a través de formas no lingüísticas (imágenes, gestos, actitudes, sonidos, etc.).

Lenguaje: Conjunto de signos de carácter lingüístico y no lingüístico utilizados para la comunicación.Lenguaje humano:

• Arbitrario (inventado)• Aprendido• Modificable

Modelo de la comunicaciónEn su ensayo “Lingüística y Poética” de 1960, Roman Jakobson elaboró su propio modelo y doctrina del proceso de la comunicación lingüística. Dicho modelo reconoce seis factores constituyentes del proceso comunicativo.

Contexto

Mensaje

Contacto o Canal

Código

DestinatarioEmisor

Situacional

Temático

Observa la siguiente situación e identifica los factores de la comunicación:

EMISOR RECEPTORMENSAJE

CONTEXTO

CÓDIGO

CANAL

Junto a los factores de la comunicación, también se pueden identificar funciones, cada una asociada a uno de éstos, dependiendo de la intención del emisor.

Función emotiva o expresiva

Función apelativa o conativa

Función referencial

Función metalingüística

Función fática

Función poética

Entendidas las funciones así, cuando el mensaje emitido por el emisor haga referencia a su yo interno, a sus sentimientos y emociones, la función del lenguaje predominante será…

Ejemplos:-¡Qué gusto verte!-Hace mucho calor.-Me gustó mucho el libro.

De la misma manera, cuando la comunicación esté centrada en un tú, de quien se espera una reacción o respuesta, predominará la función…

Ejemplos:-¿Me dices la hora?-Amelia, revisa mi trabajo por favor.

Cuando el acto de comunicación está centrado en el contexto, o sea, en el tema o asunto del que se está haciendo referencia y se utilizan oraciones declarativas o enunciativas, nos encontraremos frente a la función…

Ejemplos:-Hay 35° de temperatura.-Hoy nació mi hermano.-Según el noticiario, mañana lloverá.

Cuando el acto de comunicación se centre en sí mismo, es decir, en la disposición o forma en la que se transmite el mensaje, nos encontraremos frente a la función…

Ejemplos:-A rey muerto, rey puesto-y en el silencio solo se escuchaba, un susurro de abejas que sonaba.

Ejemplos:-¡Aló!-¿Me escuchas?-¿Cómo estái?

Cuando se comprueba, inicia, continúa o termina un acto comunicativo, utilizando fórmulas de saludo, despedida, para interrumpir la comunicación, etc. nos encontraremos frente a la función…

Cuando el mensaje habla sobre sí mismo, es decir, sobre el código utilizado, la función predominante será…

Ejemplos:-Manuel no conoce el significado de la palabra “humano” y le pregunta a su padre: ¿cómo se define humano?”

- Necesidad primero se escribe con ‘c’ y luego con ‘s’.

El contexto sociocultural de la comunicaciónCada vez que nos comunicamos, ya sea en forma oral o escrita, lo hacemos dentro de una situación comunicativa, momento en el cual los seis elementos básicos del proceso de la comunicación se encuentran presentes y en pleno funcionamiento.

La amplia gama de situaciones que debe enfrentar un hablante le exigen una constante adaptación.

Si te diriges a un profesor, por ejemplo, tendrías que expresarte de una manera diferente a la que utilizas habitualmente con tus hermanos o amigos. Observa las imágenes.

En las situaciones expuestas se han adecuado los gestos y, por cierto, las palabras de acuerdo con cada situación comunicativa.

¿Qué significa el concepto de

“situación comunicativa”?

Profesora, no escuché. ¿Podría

repetir la pregunta, por favor?

Toño, ¿seguro que el viernes va el “carrete”?

¡Obvio, compadre!

Las normas lingüísticas

Entre el nivel de la lengua, el más abstracto, y el nivel del habla, el más concreto, existe uno intermedio, el de la norma, que integra elementos de ambos.

Norma lingüística se entiende como la realización social de la lengua (sistema lingüístico). Es el lenguaje en su dimensión social, o sea, todas aquellas realizaciones lingüísticas que practica una comunidad.

Estimado joven, lamentablemente, la comunicación en estos términos no es posible. Le solicito que se retire de mi oficina y me envíe sus requerimientos por escrito. Hasta pronto.

Bueno, compadre, usté cacha que la cu’tión del pase escolar es entera charcha y mal organizá.¿Qué onda?,¿hasta cuándo esperamo’?

Variables lingüísticas

El nivel sociocultural de los hablantes supone, además del saber sobre el mundo y la cultura, el conocimiento del sistema lingüístico y su proyección en el habla (realización individual del sistema).Es posible, por tanto, observar diferencias en la realización del código lingüístico de acuerdo con el nivel sociocultural del hablante: culto e inculto.

Lenguaje culto Lenguaje inculto

No encontré a nadie en el colegio.

Nos fuimos.

Se relaciona con un amplio dominio del código utilizado.

Devela falta de conocimiento del sistema lingüístico.

No encontré a nadien en el colegio.

Los juimos.

Por otra parte, si se consideran las diversas actitudes que adoptan los hablantes según las circunstancias, podemos identificar dos tipos de estilo: formal e informal.

Se trata de una película excelente.

La película está terrible de pulenta.

Ando más choreado…Estoy muy furioso.

Formal Informal

Se utiliza en situaciones serias y formales, donde los

hablantes tienen una relación distante.

Se utiliza en situaciones cotidianas, donde los

hablantes generalmente tienen una relación cercana.

Los dos factores anteriores se combinan, estableciendo cuatro normas lingüísticas, cuyo uso será más o menos apropiado, de acuerdo con la situación comunicativa en la que se practique y el tipo de hablante:

Norma culta formal

Norma inculta formal

Norma culta informal

Norma inculta informal

Usada por hablantes que

dominan la lengua, en situaciones formales de

comunicación.

Usada por hablantes que

dominan la lengua, en situaciones

informales de comunicación.

Usada por hablantes que no

dominan la lengua. Se reconoce la

hipercorrección o ultracorrección

lingüística.

Usada en contextos

informales de interacción

comunicativa por hablantes

que no dominan el código.

Bienvenido a nuestro país, Excelencia.

La última novela de Vargas Llosa es súper

bacán.

Con todo respeto, mi caballero, le quiero

agradecerle lo que ha hecho por losotros.

Soi tirrible’e cochino poh loco, pónete aquí

mejol pa’ po’erte limpiarte.

Ejemplifiquemos las normas

Ejemplo 1. En el discurso que Gabriela Mistral pronunció en 1945 para agradecer el Premio Nobel de Literatura, señaló: “Hoy Suecia se vuelve hacia la lejana América ibera para honrarla en uno de los muchos trabajos de su cultura. El espíritu universalista de Alfredo Nóbel estaría contento de incluir en el radio de su obra protectora de la vida cultural al hemisferio sur del Continente Americano tan poco y tan mal conocido”.

Norma culta-formal

Ejemplo 2. Ante los síntomas que presentaba un niño, el médico señaló: “Mire, señora, los porotitos rojos que su hijo tiene ahí en la guatita no parecen graves. Seguramente se trata de algún tipo de alergia. No se preocupe. Le vamos a hacer unos exámenes que toman poquito tiempo. Bastará con un par de pinchacitos y listo. Es probable que después haya que recurrir a alguna cremita, o sea, a un medicamento de uso tópico”.

Norma culta-informal

Ejemplifiquemos las normas

Ejemplo 3. Desgraciadamente, este hablante carece del conocimiento necesario para construir un discurso preciso, de amplio léxico y gramaticalmente adecuado. Al hablar con su jefe señaló: “Mire, jefe, estaba bien complicada cuando estaba pensando de que tenía que hablar con usted, a lo cual me dije que igual iba a venir. De por sí, sabía que me podía colocar roja, pero igual vine para acá donde está usted. Yo quería pedirle que si caso se podía aumentar el sueldo mensual de mi persona”.

Norma inculta-formal

Ejemplo 4. Para ejemplificar, citaremos un fragmento de la obra de 1984 Isabel desterrada en Isabel de Juan Radrigán:“Güeno, qué se le va hacérsele, po, así es la vía. Ya, listo, Isabel, con este fierro tamos flor. Un toquecito por si se levanta polvo cuando gorpiemos y los ponimos a trabajar.-Sí, poh, hay que cuidarse mucho el güergüero, ¿no vis qu’el esmó la pone ronca a una?”

Norma inculta-informal

En relación con el contexto social en el que se inserta el hablante, es posible distinguir tres registros de habla que dependen del uso que él hace del lenguaje.

Se corresponde con el lenguaje culto formal y conserva sus características.

Se usa en situaciones informales de comunicación. Utiliza un léxico apegado al sistema, pero con posibilidad de variar significados y acortar términos. Se centra en la interacción comunicativa.

Este registro no distingue entre situaciones formales e informales de comunicación. Emplea un escaso léxico y con un excesivo nivel de transformación de estructuras y significados, por lo que muchas veces, se hace necesario hablar de él como de otro sistema lingüístico.

Registro culto

Registro coloquial

Registro marginal

Corresponde al habla de ciertos grupos sociales (laborales, religiosos, deportivos, etc.), que desarrollan un especial sentido de pertenencia e identidad a partir de una forma particular de hablar.

El coa corresponde a la jerga hablada por la gente del hampa. Su principal característica es su naturaleza críptica, lo que la lleva a modificar y reemplazar cualquier término que sea utilizado por el hablante común.

Veamos un ejemplo en el cual se reconoce el uso de jerga, en este caso, juvenil.

Existe además una lengua especializada llamada jerga o argot.

- ¿Quiubo, socio?, ¿qué Talca?, ¿cómo andamio?...

- Viento, acá piola con cero rollo. Y ¿la mina?, compadre.

- Ahí, siempre cuática la pierna, anda en un carrete puro pasándola bakán... y ¿la tuya?

- No pasa. Toy sin lola, botado como quiltro. Incluso ando zapatero desde hace meses, ¿cachai? Puro drama.

- Qué lata, ojalá que las malas vibras se te quiten...

“El otro día fui a un malón sumamente colérico. Había algunos matones, pero nosotros lo pasamos bomba bailando con unas argentinas regias. Lo malo es que también había algunos upelientos que nos miraban feo y nos gritaban momios, pero al final les hicimos la ley del hielo y lo pasamos el descueve. Clotiaron “.

“El fin de semana pasado asistí a una simpática reunión. Había algunos bullers, pero nosotros nos divertimos por montones bailando con unas señoritas argentinas muy dijes. La lata es que también había un grupúsculo de humanoides que nos interpelaron de muy mal modo y nos gritaban fachos, pero nosotros no les hicimos caso y lo pasamos salvaje. Fregaron”.

“Ayer en la noche fui a una fiesta terrible de distorsionada. Había algunos macanas, pero nosotros rayamos la papa pulento bailando con unas argentinas de luxe. La funa es que también había algunos comunachos que nos miraban en mala onda y nos gritaban cuicos, pero no los pescamos y vacilamos a todo ritmo. Ahí quedaron”.

“Ayer en la night me pegué un carrete grosso. Igual había unos locos densos, pero nosotros nos fuimos en la volá con unas minas argentinas que estaban mortales. El único drama es que unos breas nos pintaron el mono y nos dijeron poperos. Yo y mis socios andábamos en otra, así que pasamos piola. Se jodieron”.

“Antes de ayer me fui de jarana. Había unos locos medios tuneros, pero atinamos con unas argentinas de re chupete. La mala onda es que había unos lanas que nos gritaban posers, pero nosotros na ni na y puro vacilar. Pulehuevos”.

1. La función del lenguaje y el factor comunicativo que predominan en el enunciado “No se dice fui a el tiatro, sino que se dice fui al teatro” son

A) metalingüística – código.

B) referencial – contexto.

C) conativa – receptor.

D) poética – mensaje.

E) fática – canal. A

Ejercitemos

2. La función del lenguaje y el factor comunicativo que predominan en el enunciado “¡Todo este esfuerzo es excesivo!” son

A) conativa - receptor.

B) metalingüística - emisor.

C) emotiva - emisor.

D) referencial – contexto o referente.

E) fática – canal.

C

Ejercitemos

3. La función del lenguaje y el factor comunicativo que predominan en el enunciado “Enciende la calefacción, por favor” son

A) emotiva - emisor.

B) fática – canal.

C) conativa – receptor.

D) referencial – contexto o referente.

E) poética – mensaje.

C

Ejercitemos

“Mi discurso será una larga travesía, un viaje mío por regiones, lejanas y antípodas, no por eso menos semejantes al paisaje y a las soledades del norte. Hablo del extremo sur de mi país”.

4. El texto anterior corresponde a un fragmento del discurso pronunciado por Pablo Neruda al momento de recibir el Premio Nobel de Literatura. ¿Qué norma lingüística puedes identificar en el texto?

A) Norma inculta-formal.

B) Norma inculta-informal.

C) Norma culta-informal.

D) Norma culta-formal.

E) Norma inculta-social.

D

Ejercitemos

“Efectivamente Juanito, hoy vengo bastante cansado. ¿Puedes traerme un vasito de agua? Si supieras… hoy el trabajo en la oficina estuvo estresante y encima mi jefa estaba súper enojada”

5. ¿Qué norma lingüística puedes identificar en el texto anterior?

A) Norma culta-informal.

B) Norma culta-formal.

C) Norma sociocultural.

D) Norma inculta-informal.

E) Norma inculta-formal.

A

Ejercitemos

Ideas fuerza trabajadas en esta clase

• La comunicación se define como un proceso por medio del cual construimos y transmitimos mensajes con la intención de alcanzar un objetivo fijado con anterioridad.

• Un aspecto clave en el estudio de este proceso es la situación comunicativa, constituida por el conjunto de elementos presentes en el momento de la comunicación.

• La lengua es un sistema abstracto y social que se concreta en el habla, de carácter individual.

• La norma es el mecanismo de regulación social que, a partir de variables lingüísticas, permite el desempeño adecuado de la lengua.