Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La...

140
4-229-367-33 (1) 2000 Sony Corporation CDP-CX450 Compact Disc Player Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing ES DE NL

Transcript of Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La...

Page 1: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

4-229-367-33 (1)

2000 Sony Corporation

CDP-CX450

Compact DiscPlayerManual de instrucciones

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing

ES

DE

NL

Page 2: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

2ES

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo deincendios o electrocución,no exponga la unidad ala lluvia ni a la humedad.Para evitar descargaseléctricas, no abra elaparato. Soliciteasistencia técnicaúnicamente a personalespecializado.

¡Bienvenido!Gracias por adquirir este reproductor dediscos compactos Sony. Antes deemplear la unidad, lea este manualatentamente y consérvelo paraconsultarlo en el futuro.

Este aparato está clasificado comoproducto LÁSER DE CLASE 1.La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCTse encuentra en la parte exteriorposterior.

Acerca de estemanualLas instrucciones de este manual sonpara el modelo CDP-CX450.

Convenciones• Las instrucciones de este manual

describen los controles delreproductor.También es posible utilizar loscontroles del mando a distancia sipresentan los mismos nombres osimilares a los del reproductor.

• Los siguientes iconos se emplean eneste manual:

Z Indica que es posible realizarla tarea con el mando adistancia.

z Indica consejos y sugerenciaspara facilitar la tarea.

No tire las pilas,deshágase de ellascomo basura peligrosa.

Page 3: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

3ES

ÍNDICE

Procedimientos inicialesDesembalaje .......................................................................................................................... 4Conexión del sistema .......................................................................................................... 4Conexión de otro reproductor de CD ............................................................................... 6Ajuste del mando a distancia ............................................................................................. 7Inserción de discos compactos ......................................................................................... 10

Reproducción de discos compactosReproducción de un CD ................................................................................................... 13Uso del visor ....................................................................................................................... 14Localización de un disco específico ................................................................................ 16Especificación del siguiente disco para su reproducción ............................................ 18Reproducción del disco recién insertado (Reproducción fácil) .................................. 19Reproducción de discos en distintos modos (Reproducción repetida/aleatoria) .... 19Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ................................ 21Uso de un temporizador ................................................................................................... 26Aparición o desaparición gradual del sonido ............................................................... 26

Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivospersonalizados)

Utilidad de los archivos personalizados ........................................................................ 27Asignación de nombres a los discos (Nombre de discos) ............................................ 27Carga de los archivos personalizados en el mando a distancia .................................. 30Almacenamiento de información de archivos personalizados mediante un teclado .. 32Almacenamiento de pistas específicas (Banco de borrado) ......................................... 32Agrupación de discos (Archivo de grupos) ................................................................... 33Clasificación de discos según el nombre del artista (Archivo de artistas) ................ 36Almacenamiento de las pistas preferidas (Lista de éxitos) .......................................... 39

Uso del reproductor con otro componenteControl de otro reproductor de CD (Megacontrol avanzado) .................................... 41Reproducción de forma alterna (Reproducción sin interrupción/X-Fade) .............. 42Control del reproductor mediante otra unidad ............................................................ 43

Información complementariaPrecauciones ....................................................................................................................... 44Notas sobre los discos compactos ................................................................................... 44Solución de problemas ...................................................................................................... 45Especificaciones ................................................................................................................. 45

Índice alfabéticoÍndice alfabético ................................................................................................................. 46

ES

Page 4: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Procedimientos iniciales

4ES

DesembalajeCompruebe que se incluye lo siguiente:• Cable de audio (1)• Cable de vídeo (1)• Mando a distancia (1)• Pilas de tamaño AA (LR6) (3)

Inserción de las pilas en el mando adistancia

Es posible controlar el reproductor con el mando adistancia suministrado. Inserte tres pilas de tamañoAA (LR6) (suministradas) de forma que coincidan laspolaridades + y – de dichas pilas con las del diagramadel interior del compartimiento de las mismas.Inserte primero el extremo negativo (–) y, acontinuación, ejerza presión hasta que el extremopositivo (+) encaje en su sitio.Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia elsensor de control remoto del reproductor.

Conexión del sistema

Descripción general

En esta sección se describe cómo conectar elreproductor de CD a un amplificador. Asegúrese dedesactivar la alimentación de todos los componentesantes de realizar las conexiones.

Blanco(izquierda)

Rojo(derecha)

Blanco(izquierda)

Rojo(derecha)

Cables necesariosCable de audio (suministrado) (1)

z Cuándo sustituir las pilasSi E parpadea en el visor del mando a distancia,sustituya todas las pilas por unas nuevas alcalinas. Siutiliza pilas que no sean alcalinas, como de manganeso,su duración puede ser inferior. La memoria cargada en elmando a distancia se conservará durante unos minutosmientras sustituye las pilas.

Notas• No deje el mando a distancia cerca de lugares

extremadamente cálidos o húmedos.• No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a

distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar

directa ni lo deje demasiado cerca de dispositivos deiluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos defuncionamiento.

• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durantemucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles dañospor fugas y corrosión de las mismas.

Procedimientos iniciales

Reproductor de CD

DIGITAL OUT(OPTICAL)

Amplificador

A salida de línea(izquierda)

A salida de línea(derecha)

: Flujo de señales

A entrada deaudio

A una tomade CA

CONTROL A1 MONITOR OUT

A una tomade CA

Page 5: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Getting StartedProcedimientos iniciales

5ES

Conexiones

Al conectar cables de audio, asegúrese de hacercoincidir el cable codificado con colores con las tomasapropiadas de los componentes: rojo (derecho) conrojo y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese derealizar las conexiones firmemente con el fin de evitarzumbidos y ruidos.

• Si dispone de un componente digital, como unamplificador digital, convertidor D/A, DAT o MDConecte el componente mediante el conector DIGITALOUT (OPTICAL) con un cable óptico (no suministrado).Retire la tapa y enchufe el cable óptico.Tenga en cuenta que no podrá utilizar las funciones deaparición y desaparición gradual del sonido (página 26) nide aparición y desaparición gradual sincronizada (página26) si realiza esta conexión.

z Si dispone de un componente Sony con tomaCONTROL A1 (o CONTROL A1)Conecte el componente mediante la toma CONTROLA1 (o CONTROL A1). De esta forma se simplificará elempleo de sistemas de audio compuestos porcomponentes Sony independientes. Para obtenerinformación detallada, consulte las instruccionescomplementarias “CONTROL A1 Control System”.

Amplificador

Cable óptico (no suministrado)

NotaSi realiza la conexión mediante el conector DIGITAL OUT(OPTICAL), es posible que se oiga ruido al reproducirsoftware de CD que no sea música, como un CD-ROM.

z Podrá comprobar la información sobre los discosmediante la pantalla del TV si conecta el reproductory el TV con el cable de vídeo.

Componente digital

Conexión del cable de alimentación de CA

Conecte el cable de alimentación de CA a una tomamural.

Nota sobre la colocación del reproductor

Asegúrese de colocar el reproductor en un lugar planoy horizontal.Si lo coloca en posición inclinada, pueden producirsefallos de funcionamiento o daños en el reproductor.

INPUT

CD

L

RIN OUT

L

R

L

R

2ND CD ANALOG

DIGITALINPUT

OPTICAL

DIGITAL

OPTICALOUT

Cable de vídeo (suministrado)

INPUT

VIDEO

OUT

MONITOR

TV

Reproductor de CD

Reproductor de CD

Reproductor de CD

Page 6: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Procedimientos iniciales

6ES

Cables necesarios• Cable de audio (1) (Utilice el cable suministrado con el

reproductor que vaya a conectar.)• Cable monofónico (2P) con minienchufe (1) (no

suministrado)

1 Conecte los reproductores con un cable de audio(consulte también “Conexiones” en la página 5).

2 Conecte los reproductores mediante un cablemonofónico (2P) con minienchufe.

Conexión de otro reproductorde CDSi dispone de un reproductor de CD Sony en el quepuedan insertarse 5, 50, 200, 300 o 400 discos’ quedisponga de toma CONTROL A1 (o CONTROL A1) ycuyo modo de mando pueda ajustarse en CD 3, podrácontrolarlo como reproductor secundario con estereproductor. Una vez conectados este reproductor y unamplificador, realice el siguiente procedimiento.Asegúrese de desactivar la alimentación de todos losreproductores antes de realizar esta conexión.

CDP-CX235, etc.

CDP-CX450

A 2ND CD IN

CDP-CX235, etc.

: Flujo de señales

A salida deaudio

A entrada deaudio

A ANALOG OUT

Amplificador

CDP-CX450

Para obtener información detallada sobre estaconexión, consulte las instruccionescomplementarias “CONTROL A1 ControlSystem”.

3 Ajuste el modo de mando de este reproductor enCD1 (ajuste de fábrica) o CD2, y el del segundoreproductor en CD3.Compruebe el visor para ver el modo de mandoactual de este reproductor; si el modo es CD3,cámbielo como se describe en la página siguiente.

Para obtener información detallada sobre cómoutilizar el segundo reproductor, consulte “Controlde otro reproductor de CD” en la página 41 y“Reproducción de forma alterna” en la página 42.

4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambosreproductores a una toma de CA.

5 Realice la operación “Player check” siguiendo lospasos descritos en “Almacenamiento de datos delreproductor en el mando a distancia” en la página9.

ACONTROL A1

Modo de mando actual

LINE

OUT

L

RIN OUT

L

R

L

R

2ND CD ANALOG

CONTROL A1

CONTROL A1

CDP-CX235, etc.CDP-CX450

1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

CD2 CD3

1 GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

REPEATSHUFFLE

DISC

* D I S C - 1 * ** * * *

CD1

ALL DISCS

A una tomade CA

A una tomade CA

A una tomade CA

Page 7: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Getting StartedProcedimientos iniciales

7ES

Notas• Conecte a las tomas 2ND CD IN de este reproductor sólo

aquél que utilice como secundario.• Si conecta un segundo reproductor de CD, no conecte el

conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de este reproductor alamplificador.

Cambio del modo de mando delreproductor

1 Pulse MENU/NO.

2 Gire el dial JOG hasta que “Command Mode?”aparezca en el visor.

3 Presione el dial JOG.Aparece el modo de mando actual.

4 Gire el dial JOG para seleccionar CD1 o CD2 y, acontinuación, presione el dial JOG de nuevo.

MENU/NO

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd DISC

1 GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE1

CD1 CD2

ALL SDISC

* C D 1 [ C D ] C2 D 3 *

Modo de mando actual

I / 1

JOG

Ajuste del mando a distancia

Descripción del sistema de control remotode dos vías

El mando a distancia suministrado utiliza un sistemade control remoto de dos vías. Mientras utiliza elmando a distancia con el visor de éste activado, elcomponente responde a las señales que envía dichomando devolviéndoselas a éste.

Durante operaciones de control remoto, oriente en todomomento el mando a distancia hacia el reproductor.Para evitar operaciones accidentales, desactive elsistema de control remoto de dos vías de estereproductor o del conectado cuando:• conecte mediante CONTROL A1/CONTROL A1

dos o más componentes suministrados con unmando a distancia con la marca (por ejemplo,cuando conecte este reproductor a otro componentede éste o a ciertos receptores/amplificadores). Eneste caso, deberá desactivar el sistema de controlremoto de dos vías de los componentes, excepto delque desee utilizar como unidad principal para elsistema. Cuando utilice el mando a distancia,asegúrese de encender la unidad principal.

• conecte este reproductor a un receptor/amplificadorsuministrado con el mando a distancia RM-TP501,RM-TP501E o RM-LJ301. En este caso, deberádesactivar el sistema de control remoto de dos víasde este reproductor.

Para desactivar dicho sistema, consulte “Paradesactivar el sistema de control remoto de dos vías” enla página 8.

Componente

Page 8: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Procedimientos iniciales

8ES

Para desactivar el sistema de controlremoto de dos vías

Es posible que sea necesario desactivar el sistema decontrol remoto de dos vías del reproductor en funciónde los componentes que conecte a este reproductor.Consulte “Descripción del sistema de control remotode dos vías” en la página 7 para comprobar si esnecesario realizarlo.

Aunque desactive dicho sistema del reproductor,podrá utilizar el mando a distancia suministrado con elreproductor orientando dicho mando hacia la unidad,como un receptor cuyo sistema de control remoto dedos vías esté activado. En este caso, sitúe elreproductor cerca de la unidad en la que dicho sistemaesté activado.

1 Pulse MENU/NO.

2 Gire el dial JOG hasta que “2WAY OFF ?”aparezca en el visor.

3 Pulse YES.

Para volver al ajuste normalUna vez realizados los pasos 1 y 2 y mostrado “2WAYON ?”, pulse YES.Si conecta el reproductor de CD Sony CDP-CX260 oCDP-CX88ES, pulse OPERATE en el transmisor/receptor para apagarlo, y active el sistema de controlremoto de dos vías del reproductor.

NotaSi utiliza este reproductor con un receptor/amplificador,enciéndalo éste cuando utilice este reproductor.

MENU/NO YES

Cómo utilizar el mando a distancia

Pulse ?/1 en el reproductor para encender éste.Si el siguiente mensaje aparece en el visor del mando adistancia mientras lo ajusta, oriéntelo hacia elreproductor principal.

a n ' t r e c e i v eelP a s e t u r n

t o a ma i n u n i th i

C

t s REMOT E

Es posible seleccionar los elementos mostrados en elvisor del mando a distancia desplazando el cursor (B).Para desplazar el cursor hacia abajo, presione la teclade desplazamiento fácil hacia abajo. Para desplazarlohacia arriba, presione dicha tecla hacia arriba.

30°

?/1

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

MENU

Tecla dedesplazamientofácil

Tenga en cuenta que el mensaje mostrado desapareceráautomáticamente si no realiza ninguna operacióndurante unos instantes.

JOG

I / 1BACK

Si pulsa BACK, el visor del mando a distancia mostrarála indicación anterior

Page 9: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Getting StartedProcedimientos iniciales

9ES

Almacenamiento de datos del reproductoren el mando a distancia

El mando a distancia comprueba y almacena los datosdel reproductor, como el modo de mando enviadodesde los reproductores, con el fin de permitir el usodel mando a distancia para controlar éstos.Encienda el reproductor antes de realizar operaciones.

1 Pulse MENU.

Observe que la marca V indica que el menúcontinúa.Pulse la tecla de desplazamiento fácil hacia abajopara ver los elementos siguientes.

2 Desplace el cursor (B) hasta “Set up” mediante latecla de desplazamiento fácil y, a continuación,pulse dicha tecla.

3 Desplace el cursor hasta “Player check” y pulse latecla de desplazamiento fácil.El visor muestra los datos de los discos delreproductor después de aparecer “Now playerchecking...”.

Si conecta otro reproductor de CD, los datos de losdiscos de éste también aparecerán.

NotaSi cambia el modo de mando del reproductor o conecta otroreproductor, asegúrese de realizar la operación “Playercheck”.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

P l a y e r c h e c kB a c k l i g h t mo d e

Memo r y c l e a rC o n t r a s t a d j u s t

CD1

a s t e r p l a y e r= CD 1 / 4 0 0 d i s c s

M

CD1

Ajuste del contraste del visor del mando adistancia

1 Pulse MENU.

2 Desplace el cursor (B) hasta “Set up” mediante latecla de desplazamiento fácil y, a continuación,pulse dicha tecla.

3 Desplace el cursor hasta “Contrast adjust” y pulsela tecla de desplazamiento fácil.

4 Ajuste el contraste pulsando la tecla dedesplazamiento fácil hacia arriba o abajo ymanténgala pulsada hasta obtener el nivel deseadode contraste.

5 Pulse la tecla de desplazamiento fácil.

a s t e r p l a y e r= CD 1 / 4 0 0 d i s c s

= CD 3 / 5 1 d i s c sn d

M

2 p l a y e r

CD1

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

P l a y e r c h e c kB a c k l i g h t mo d e

Memo r y c l e a rC o n t r a s t a d j u s t

CD1

ONTRAS TAD J US T

a d j u so n

C

c t r a s tt

CD1

Page 10: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Procedimientos iniciales

10ES

Inserción de discos compactosEs posible insertar un máximo de 400 discos en estereproductor.

1 Pulse ?/1 para encender el reproductor.

2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal.

3 Gire el dial JOG hasta que localice la ranura en laque desee insertar el disco, mientras comprueba elnúmero de disco (escrito junto a cada ranura ytambién indicado en el visor pequeño).

I / 1

Soporte giratorio

Posición de carga

Posición dereproducción

OPEN/CLOSE JOG?/1

Vista superior de la ranura de discos

I / 1

Ranura de discos en la posición de carga

Número dedisco

Desactivación de la luz de fondo de lapantalla LCD

Desactive la luz de fondo de la pantalla LCD (Pantallade cristal líquido) para ahorrar energía de las pilas delmando a distancia.

1 Pulse MENU.

2 Desplace el cursor (B) hasta “Set up” mediante latecla de desplazamiento fácil y, a continuación,pulse dicha tecla.

3 Desplace el cursor (B) hasta “Back light mode”mediante la tecla de desplazamiento fácil y, acontinuación, pulse dicha tecla.

4 Desplace el cursor hasta "OFF" y pulse la tecla dedesplazamiento fácil.

NotaSi borra todos los datos almacenados en el mando a distancia(página 31), realice el anterior procedimiento para desactivarla luz de fondo de nuevo.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

CD B a c k l i g h t

OF FON

L

CD1

P l a y e r c h e c kB a c k l i g h t mo d e

Memo r y c l e a rC o n t r a s t a d j u s t

CD1

Visorpequeño

Page 11: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Getting StartedProcedimientos iniciales

11ES

El número del disco que se encuentre en laposición de carga aparecerá en el visor. Si se haasignado nombre al disco (consulte la página 27),aparecerá éste en lugar del número de disco. Algirar el dial JOG, el número o el nombre de discocambiará.

Puede clasificar discos mediante la función dearchivo de grupos o la de nombre del artista. Estafunción permite localizar fácilmente el disco quedesee reproducir. Para obtener informacióndetallada, consulte “Agrupación de discos(Archivo de grupos)” en la página 33 y“Clasificación de discos según el nombre delartista (Archivo de artistas)” en la página 36.

4 Inserte el disco con la cara de la etiqueta orientadaa la derecha.

Tras insertar el disco, es posible introducir su títulooriginal para sustituir los números de disco(consulte “Asignación de nombres a los discos(Nombre de discos)” en la página 27), de formaque sea posible localizarlo fácilmente cuandodesee reproducirlo.

5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos.

6 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la cubiertafrontal.

El soporte giratorio girará y la ranura de laposición de carga se ajustará en la posición dereproducción.Mantenga siempre la cubierta frontal cerrada,excepto cuando inserte o extraiga discos.

PRECAUCIÓN

• No inserte un adaptador para CD de 8 cm.El reproductor no puede reproducir discoscompactos de 8 cm. No inserte discos compactos de 8cm ni el adaptador para CD de 8 cm (CSA-8). Puededañar el reproductor y el disco.

• No mueva el reproductor tras insertar discos.• Asegúrese de colocar el reproductor en posición

plana y horizontal. No lo coloque en posicióninclinada.

• No mueva el reproductor y evite golpes físicos trasinsertar discos.

• Cuando vaya a transportar el reproductor, extraigatodos los discos del mismo.

• Inserte el disco en ángulo recto en el soportegiratorio.

Si el disco no se inserta en la ranura por completo (ej.al pulsar A), vuelva a insertarlo en ángulo recto en elsoporte giratorio.

• No adhiera pegatinas ni adhesivos, etc., en losdiscos compactos.

Si adhiere pegatinas o adhesivos, etc., en un CD, esposible que el reproductor no funcione correctamentey éste o el disco pueden dañarse.

Notas• Si se cae algún disco dentro del reproductor y/o si el

CD no se introduce en la ranura correctamente,consulte con el proveedor Sony más próximo.

• Compruebe que el soporte giratorio estácompletamente parado antes de insertar o extraer losdiscos.

• El panel frontal se cierra automáticamente al pulsar H.Tenga cuidado de no introducir la mano en elreproductor después de pulsar H, ya que la manopodría quedar atrapada en el panel frontal.

Disco no insertado por completo

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H I T * *S * * *

CD1

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

Número o nombre de disco

Con la cara de laetiqueta hacia laderecha

Page 12: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Procedimientos iniciales

12ES

Extracción de discos compactos

Extraiga los discos una vez realizados los pasos 1 a 3 de“Inserción de discos compactos” de la página 10.Después cierre la cubierta frontal.

z Para extraer discos con facilidadPulse A (DISC EJECT) una vez realizados los pasos 1 a 3de “Inserción de discos compactos” de la página 10. Eldisco que se encuentre en la ranura seleccionada sedesplazará hacia arriba y podrá extraerlo fácilmente. Alvolver a pulsar A, el disco volverá a la posición de carga.Si el disco no vuelve a la posición de carga, insértelo denuevo.

Page 13: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

13ES

Reproducción de discos compactosReproducción de discos compactos

Reproducción de un CDPuede reproducir todas las pistas de un disco en elorden original (Reproducción continua). Tambiénpuede reproducir hasta 400 discos de formaconsecutiva. Compruebe que ha insertado los discoscorrectamente como se indica en las páginas 10 y 11.

1 Encienda el amplificador y seleccione la posiciónde reproducción de CD.

2 Pulse ?/1 para encender el reproductor.

3 Pulse CONTINUE para seleccionar el modo dereproducción continua ALL DISCS o 1 DISC.Cada vez que pulse CONTINUE, “ALL DISCS” o“1 DISC” aparecerá alternativamente en el visor.

4 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elnúmero o el nombre de disco (consulte la página27) que desee para seleccionar el primer disco(ALL DISCS) o el que desee (1 DISC).

5 Presione el dial JOG para iniciar la reproducción yajuste el volumen en el amplificador.El disco seleccionado se ajustará en la posición dereproducción, y el reproductor reproducirá todoslos discos a partir del seleccionado (ALL DISCS) otodas las pistas una vez (1 DISC).

I / 1

CONTINUE JOG?/1 H

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

Al seleccionar

ALL DISCS

1 DISC

El reproductor reproduce

Todos los discos de formaconsecutiva según el orden denúmero de disco. Las ranuras vacíasse omitirán.

Sólo el disco que haya seleccionado.

Para

Detener lareproducción

Introducir pausas

Reanudar lareproducción despuésde la pausa

Ir al disco siguiente Z

Volver al discoanterior Z

Acceder a una pistaespecíficadirectamente Z

Acceder a un puntode una pista mientrascontrola el sonido Z

Acceder a un punto deuna pista observandoel visor Z

Acceder a la siguientepista

Retroceder a la pistaanterior

Detener la reproduccióny extraer el disco

Realice lo siguiente

Pulse x.

Pulse X.

Pulse X o H.

Pulse DISC SKIP + una vez.Mantenga el botón pulsado paraomitir otros discos.

Pulse DISC SKIP – una vez.Mantenga el botón pulsado paraomitir otros discos.

Pulse el botón numérico de la pistaen el mando a distancia. Paralocalizar directamente una pista denúmero superior a 10, pulse >10primero y, a continuación, losbotones numéricoscorrespondientes.

Pulse m (hacia atrás)/M (haciadelante) en el mando a distancia ymanténgalo pulsado hasta queencuentre el punto.

Pulse m (hacia atrás)/M (haciadelante) en el mando a distancia ymanténgalo pulsado hasta queencuentre el punto durante la pausa.El sonido no se oirá durante laoperación.

Gire el dial . AMS > un clic enel sentido de las agujas del reloj.

Gire el dial . AMS > un clic enel sentido contrario a las agujas delreloj.

Pulse OPEN/CLOSE.

Operaciones que puede desear realizar durante lareproducción

z Cuando apague el reproductorEl reproductor recordará el último disco reproducido y elmodo de reproducción: continua (página 13), aleatoria(página 20) o de programa (página 21). Cuando vuelva aencender el reproductor, éste reproducirá el mismo discoen el mismo modo de reproducción.

NotaSi “ ” aparece en el visor grande, significa que el disco hallegado al final mientras pulsaba M. Gire el dial. AMS > en el sentido contrario a las agujas del reloj opulse m para retroceder.

Page 14: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Reproducción de discos compactos

14ES

Uso del visorEl visor permite comprobar la información sobre losdiscos almacenada, como los nombres de éstos(consulte la página 27) o los nombres de los artistas(consulte la página 36).Al contrario que un CD normal, los discos CD TEXTincluyen información, como sus títulos o los nombresde los artistas. El visor muestra la información CDTEXT, permitiendo al usuario comprobar el título deldisco actual, el nombre del artista y el título de laspistas. Cuando el reproductor detecta un disco CDTEXT, el visor muestra “CD TEXT”. Si el disco CDTEXT dispone de capacidad multilingüe, el visormostrará “MULTI CD TEXT”. Si desea comprobar lainformación en otro idioma, consulte “Selección delidioma de la información CD TEXT” en la página 15.

Información mostrada de los discosnormales

Información mostrada en el modo de paradaEl visor mostrará el número del disco actual, el númerototal de pistas y el tiempo total de reproducción deldisco.

Localización de una pista específica o de unpunto de una pista mientras observa elvisor del mando a distancia

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

./>

m/M

TRACK

H

1 Pulse TRACK durante el modo de parada.

2 Desplace el cursor (B) hasta la pista deseadamediante la tecla de desplazamiento fácil.

3 Pulse la tecla de desplazamiento fácil.Para recuperar la pantalla anterior, pulse BACK.

NotaSi selecciona un disco CD TEXT, aparecerán los títulos de laspistas en el paso 2 en lugar de los números de éstas.

D i s c 1 2 3*D I SC - 1 2 3 *

2 . ( TRACK 2 )1 . ( TRACK 1 )

CD1

3 . ( TRACK 3 )4 . ( TRACK 4 )

6 . ( TRACK 6 )5 . ( TRACK 5 )

CD1

JOGSCROLL MENU/NO

I / 1

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

NEXT DISC

2nd PLAYER

DISC

Tiempo total dereproducción

Nombre o número del disco actual, etc.

Número total de pistas

Número del disco actual

BACK

Tecla dedesplazamientofácil

Page 15: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

15ES

Reproducción de discos compactos

La información se muestra de la siguiente forma (en elmode de parada):

• Cuando el disco actual dispone de nombre delartistaTítulo del disco CD TEXT/ Nombre asignadodel artista

• Cuando el disco actual no dispone de nombre delartistaTítulo del disco CD TEXT/Nombre de artista deCD TEXT

Selección del idioma de la información CDTEXT

Es posible seleccionar el idioma utilizado para mostrarla información CD TEXT al reproducir discos CD TEXTcon información multilingüe.Una vez seleccionado el idioma, el visor muestra lainformación en dicho idioma hasta que apague elreproductor. Si éste no puede leer el idiomamemorizado en el disco CD TEXT, aparecerá “otherlang.”.

1 Pulse MENU/NO en el modo de parada.“Select lang.?” parpadeará.

2 Presione el dial JOG.Parpadeará el idioma actualmente seleccionado.

3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elidioma que desee.

4 Presione el dial JOG para seleccionar el idioma.“Reading text” aparecerá momentáneamente y, acontinuación, el visor mostrará la información enel idioma seleccionado.

z Es posible comprobar el idioma actual1 Pulse MENU/NO mientras reproduce un disco CD

TEXT.“Show lang.?” parpadeará.

2 Presione el dial JOG.El idioma actual aparecerá momentáneamente

También puede comprobar el idioma actual mientrasselecciona un disco CD TEXT sin informaciónmultilingüe.

NotaSi selecciona un disco CD TEXT que no contenga lainformación del idioma seleccionado, el visor mostrará lainformación en otro idioma según la prioridad del disco.

Información mostrada del disco en reproducciónMientras se reproduce un disco, el visor muestra elnúmero de éste, el número y el tiempo de reproducciónde la pista, y el número del disco siguiente.

El visor grande muestra hasta 13 caracteres de lainformación. Al pulsar SCROLL, toda la información sedesplaza por el visor.

La información se muestra de la siguiente forma (en elmode de parada):

• Cuando el disco actual dispone de nombre delartistaNombre del disco/ Nombre asignado delartista

• Cuando el disco actual no dispone de nombre delartistaNombre del disco

Información mostrada de discos CD TEXT

Información mostrada en el modo de paradaEl visor muestra el título del disco. Al pulsar SCROLL,el título del disco se desplaza por el visor. Si asignanombre de artista (consulte la página 36), éste tambiénaparecerá y se desplazará por el viso.

Información mostrada mientras se reproduce un discoEl visor muestra el título del disco y el de la pista deforma alterna. Al pulsar SCROLL, el título del disco yel de la pista se desplazan por el visor.

El visor muestra hasta 13 caracteres de la información.Al pulsar SCROLL, toda la información se desplaza porel visor.

DISC

1

CD2

GROUP

NO DELAYPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

S e l e c t * a nl g . ?

CD1TEXTCDMULTI

DISC

1

CD2

GROUP

NO DELAYPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

* * * E n g l s hi * * ?

CD1TEXTCDMULTI

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H I T / HS i t e

CD1CD TEXT

Tiempo dereproducción de lapista

Número de la pista actual

Número del disco actual

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

2nd PLAYER

NEXT

DISC

DISC

Número del disco siguiente

Nombre o número del disco actual, etc.

Page 16: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Reproducción de discos compactos

16ES

Notas• Al buscar caracteres, los espacios en blanco y los

símbolos introducidos delante del primer carácter delnombre se ignorarán.

• Al buscar caracteres, no es posible diferenciar entremayúsculas y minúsculas.

3 Presione el dial JOG para seleccionar el disco.En el modo de reproducción de programa, el discose incluirá al final del programa.

Para cancelar la búsqueda de nombresPulse NAME SEARCH de nuevo.

NotaLa función de búsqueda de nombres del reproductor no seactiva durante la reproducción aleatoria ALL DISCS.

Localización de discos mientras observa lapantalla del TV

Si conecta el reproductor y un TV (consulte la página5), podrá seleccionar discos mientras observa lapantalla del TV.

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

CURSORM/m/</,

1 Ajuste el TV en la entrada conectada delreproductor.La pantalla de información sobre el discoaparecerá en la pantalla del TV.

331 America

ARTIST NAME

Europe

Orchest

Poland

Italy o

David

Richard

Steve

Michael

Mike

Beethoven:Symphony N

DISC NAME

ALL DISCS CONTINUE

EMOTIONS

REPEAT GROUP 1 TRACK 1

Mozart:Piano concert

SONYHITS

Chopin:The piano wor

Vivaldy:Four seasons

World jazz hits 2000

World dance music No

Greatest popular hit

Greatest jazz titles

Super mega hits 2000

No.

332

333

334

335

336

337

338

339

340

CURSORENTER

Número del discoNombre del disco*

Nombre asignado de artista*

Título de la pista (aparece cuando el discoactual es CD-TEXT)

* Cada vez que pulse SCROLL, el nombre del disco y eldel artista se intercambiarán.

Localización de un discoespecífico

Localización de discos en el reproductor

Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número oel nombre (consulte la página 27) del disco deseado.Presione el dial JOG para iniciar la reproducción.

Para omitir discos rápidamentePulse +100. Cada vez que lo pulse +100, el reproductoromitirá 100 discos.

Localización de discos mediante labúsqueda de un nombre de disco específico(Búsqueda de nombres)

Es posible buscar y localizar el disco que deseemediante el primer carácter del nombre de disco(consulte la página 27). La función de búsqueda denombres permite mostrar los nombres de los discos enorden alfabético.

1 Pulse NAME SEARCH.El visor mostrará “NAME SEARCH”.

2 Gire el dial JOG para encontrar el disco deseado.Al girar el dial JOG, los nombres que comiencenpor el carácter introducido aparecerán en el visor.

Los siguientes caracteres aparecen como primercarácter.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W XY Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Si el visor muestra “NOT FOUND” al introducir elprimer carácter con el dial JOG, significa que nohay ningún disco etiquetado con el carácterintroducido.

I / 1

JOGNAME SEARCH +100

DISC

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

S O N Y H I T * *S * * *

CD1

Primer carácter

Page 17: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

17ES

Reproducción de discos compactos

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

TRACK

H

NAME SCAN

Botonesnuméricos

DISC

ENTER

Para localizar un disco directamente Z

1 Pulse DISC.

2 Pulse el botón numérico del disco.Ejemplo: Para introducir el número 35

Pulse 3 y, a continuación, 5.

0 5 : *D I SC - 5 *

0 6 : *D I SC - 6 *

0 7 : *D I SC - 7 *

0 8 : *D I SC - 8 *

CD1

2 Desplace el cursor hasta el disco deseadoutilizando CURSOR M/m/</,.Al pulsar CURSOR M/m, el cursor se desplaza unaposición.Al pulsar CURSOR </,, el cursor se desplazadiez posiciones.

3 Pulse CURSOR ENTER.

NotaLos nombres de artistas de discos CD TEXT no aparecen. Sóloaparecen los nombres asignados de artistas.

Localización de discos mediante el mando adistanciaEs posible localizar discos mediante el mando adistancia. Si almacena los nombres de los discos(consulte la página 27), podrá utilizarlos para localizardiscos.Antes de realizar el siguiente procedimiento, asegúresede cargar los datos de nombres de discos en lamemoria del mando a distancia siguiendo elprocedimiento descrito en “Carga de los archivospersonalizados en el mando a distancia” en la página30.

3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.

Para localizar un disco directamente mientras observa elvisor del mando a distancia Z

1 Desplace el cursor (B) hasta el disco deseadomediante la tecla de desplazamiento fácil.

2 Pulse la tecla de desplazamiento fácil.Si el reproductor no contiene ningún disco en laranura seleccionada, aparecerá “NO DISC!!!”.

z Si utiliza el segundo reproductorRealice el procedimiento de la página 41 para que “2ndplayer” aparezca en el visor del mando a distancia y, acontinuación, realice la operación a partir del paso 1.

Notas• Los modos de reproducción aleatoria (página 20) y de

programa (página 21) se cancelan al localizar discosmediante el mando a distancia.

• Si el botón MEGA CONTROL o HIT LIST está iluminado,no podrá localizar discos observando el visor del mando adistancia.

Para localizar discos explorando cada nombre de disco(Exploración de nombres) ZEs posible localizar rápidamente el disco que deseemediante la exploración de los nombres de disco(consulte la página 27) mostrados en el visor.Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta funciónen el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS.

1 Pulse NAME SCAN.“NAME SCAN” aparecerá en el visor, y losnombres se desplazarán por éste.

2 Pulse H cuando aparezca el nombre del disco quedesee.El disco se ajustará en la posición de reproducción,y el reproductor comenzará a reproducirlo.

En el modo de reproducción de programa, el discose incluirá al final del programa si pulsa ENTER enlugar de H.

NotaSi “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se haetiquetado ningún disco con la función de nombre de disco.Utilice de nuevo la función de exploración de nombres unavez etiquetados los discos.

Tecla dedesplazamientofácil

Page 18: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Reproducción de discos compactos

18ES

Especificación del siguientedisco para su reproducciónEs posible especificar el siguiente disco para sureproducción mientras se reproduce un disco en elmodo de reproducción continua o aleatoria 1 DISC.

Mientras se reproduce un disco, gire el dial JOG.“NEXT DISC” parpadeará en el visor y el número o elnombre de disco (consulte la página 27) cambiará algirar el dial JOG.Cuando el visor muestre el número o el nombre deldisco deseado, deje de girar el dial JOG.

Una vez reproducido el disco actual, comenzará areproducirse el siguiente disco especificado.Si desea acceder al siguiente disco inmediatamente,presione el dial JOG mientras se reproduce el discoactual.

Para cancelar el disco especificadoPulse CONTINUE dos veces.

2nd PLAYER

NEXT

DISC

DISC

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 3 * *8 * * *

CD1

NEXT

Nombre o número del disco siguiente

Número del disco actual

Para localizar discos utilizando los datos de nombres dediscos del mando a distancia ZEs posible buscar y localizar el disco deseadoutilizando los datos de nombres de discos del mando adistancia.Antes de realizar el siguiente procedimiento, asegúresede cargar los datos de nombres de discos en lamemoria del mando a distancia (consulte la página 30).

1 Pulse MENU.

2 Desplace el cursor (B) hasta “Name search”mediante la tecla de desplazamiento fácil y, acontinuación, pulse dicha tecla.

3 Presione la tecla de desplazamiento fácil haciaarriba o abajo hasta que aparezca el primercarácter del nombre del CD que desee.

Cada vez que presione dicha tecla hacia arriba oabajo, los caracteres aparecerán en el siguienteorden.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W XY Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil paraintroducir el carácter que desee.El visor mostrará los nombres de discos quecomiencen con el carácter introducido. Losnúmeros de disco del segundo reproductor de CDaparecen en contraste inverso.

Si aparece “not found” tras introducir el primercarácter, significa que no se ha etiquetado ningúndisco con el carácter introducido.

5 Desplace el cursor hasta el número del disco quedesee reproducir y, a continuación, pulse la teclade desplazamiento fácil.

Notas• Los modos de reproducción aleatoria (página 20) y de

programa (página 21) se cancelan cuando se utiliza estafunción mediante el mando a distancia.

• Los nombres de los discos del segundo reproductor noaparecen cuando el reproductor se encuentra en el modo dereproducción mediante nombres de artistas (página 36) o degrupos (página 33).

e a r c h l e t t e rA

S

CD1

1 3 : H i t e c h B l u e s

- e n d -0 6 : H e l l o

CD1

Page 19: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

19ES

Reproducción de discos compactos

Reproducción del disco reciéninsertado (Reproducción fácil)Puede reproducir el disco recién insertado en la ranura1 con solo pulsar un botón.

1 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal.

2 Pulse EASY PLAY.La ranura 1 se desplaza a la posición de carga.

3 Inserte el disco en la ranura 1.

4 Pulse EASY PLAY.El botón EASY PLAY se ilumina y el reproductorcomienza a reproducir el disco de la ranura 1.

NotaLa función de reproducción fácil sólo permite reproducir eldisco que se encuentre en la ranura 1.

Para cancelar la función de reproducción fácilPulse x.

I / 1

OPEN/CLOSE EASY PLAY

Reproducción de discos endistintos modos (Reproducciónrepetida/aleatoria)Es posible reproducir discos o pistas de forma repetida(Reproducción repetida) en cualquier modo dereproducción.El reproductor puede establecer también el ordenaleatorio de las pistas y reproducirlas en dicho orden(Reproducción aleatoria). El reproductor establece elorden aleatorio de todas las pistas de todos los discos odel disco que especifique.

REPEAT

I / 1

SHUFFLE JOGH

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISC

ENTER

Botonesnuméricos

Page 20: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Reproducción de discos compactos

20ES

Reproducción de todas las pistas de undisco especificado en orden aleatorio

1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que “1 DISC” y“SHUFFLE” aparezcan en el visor.

2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elnúmero del disco que desee.Si utiliza el mando a distancia, pulse DISC primeroy, a continuación, el botón numérico del disco.

3 Pulse H.Se inicia la reproducción aleatoria 1 DISC.“ ” aparece en el visor mientras el reproductorreproduce las pistas en orden aleatorio.

Para cancelar la reproducción aleatoriaPulse CONTINUE.

z Puede iniciar la reproducción aleatoria durante lareproducción normalPulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se iniciará apartir de la pista actual.

z Es posible acceder al siguiente disco durante lareproducción aleatoria 1 DISC ZPulse DISC SKIP +.

z Es posible especificar el siguiente disco para sureproducción durante la reproducción aleatoria 1DISCGire el dial JOG para especificar el disco siguiente. Unavez reproducidas todas las pistas del disco actual enorden aleatorio, comenzará a reproducirse el discosiguiente. Si desea acceder al siguiente discoinmediatamente, presione el dial JOG mientras sereproduce el disco actual.

Notas• No es posible especificar el siguiente disco para su

reproducción durante la reproducción aleatoria ALLDISCS.

• Aunque pulse x o apague el reproductor durante lareproducción aleatoria ALL DISCS, el reproductorrecordará los discos o pistas que se hayan reproducido y losque no. Por tanto, si desea volver a iniciar la reproducciónaleatoria ALL DISCS desde el principio, asegúrese derepetir el procedimiento a partir del paso 1.

Para cancelar la reproducción repetidaPulse REPEAT dos veces.

Para repetir la pista actualMientras se reproduce la pista que desea, pulseREPEAT una o más veces hasta que “REPEAT 1”aparezca en el visor.

Para cancelar la reproducción repetida 1Pulse REPEAT.

Reproducción de todas las pistas de todoslos discos en orden aleatorio

1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que “ALLDISCS” y “SHUFFLE” aparezcan en el visor.

2 Pulse H.Se inicia la reproducción aleatoria ALL DISCS.“ ” aparece en el visor mientras el reproductorreproduce los discos o las pistas en ordenaleatorio.

NotaAntes de iniciar la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulseREPEAT varias veces hasta que “REPEAT” aparezca en elvisor.

Reproducción de forma repetida(Reproducción repetida)

Pulse REPEAT mientras se reproduce un disco.“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repetirálos discos/pistas de la siguiente forma:

Si el disco se reproduce en

Reproducción continuaALL DISCS (página 13)

Reproducción continua1 DISC (página 13)

Reproducción aleatoriaALL DISCS (página 20)

Reproducción aleatoria1 DISC (página 20)

Reproducción de programa(página 21)

El reproductor repetirá

Todas las pistas de todos losdiscos

Todas las pistas del discoactual

Todas las pistas de todos losdiscos en orden aleatorio

Todas las pistas del discoactual en orden aleatorio

El mismo programa

Page 21: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

21ES

Reproducción de discos compactos

Creación de su propioprograma (Reproducción deprograma)Puede establecer el orden de las pistas y/o de losdiscos para crear tres programas diferentes que sealmacenan automáticamente. Un programa puedecontener hasta 32 “pasos”. Un “paso” puede conteneruna pista o un disco completo.Puede crear programas utilizando los controles delmando a distancia o del reproductor. No obstante, losprocedimientos de programación son diferentes.

Creación de programas mediante elreproductor

1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre elnúmero de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o3).Si ya hay un programa almacenado en el númeroseleccionado, el último paso del programaaparecerá en el visor. Si desea borrar el programacompleto, mantenga pulsado CLEAR hasta que“CLEAR” aparezca en el visor (consulte la página22).

2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elnúmero del disco que desee.

3 Para programar un disco completo, omita estepaso.Gire el dial . AMS > hasta que el visormuestre el número de la pista que desee.

I / 1

CHECKPROGRAM JOG

H

CLEAR

. AMS >

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1PROGRAM 1

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1PROGRAM 1

Número de pista

4 Presione el dial JOG.

5 Para programar más discos/pistas, realice losiguiente:

Para programar

Todas las pistas de otros discos

Otras pistas del mismo disco

Otras pistas de otros discos

6 Pulse H para iniciar la reproducción deprograma.

Para cancelar la reproducción de programaPulse CONTINUE.

z Los programas se conservan incluso después definalizar la reproducción de programaSi pulsa H en el modo de reproducción de programa,podrá volver a reproducir el mismo programa.

z Si pulsa PROGRAM para seleccionar la reproducciónde programa durante la reproducción continua oaleatoriaEl programa se reproducirá después de la pista actual.

z El programa se conserva hasta que se borreLos números de los discos y las pistas programados seconservan aunque cambie los discos. Por tanto, elreproductor reproducirá los números de los discos y laspistas nuevos. No obstante, los números programadosque no se encuentren en el reproductor o en el disco seeliminarán del programa, y el resto de éste se reproduciráen el orden programado.

z Puede seleccionar el número de programa (PROGRAM1, 2 o 3) mediante el mando a distancia ZPulse PROGRAM en el mando a distancia varias veceshasta que el visor muestre el número de programadeseado.

NotaSi selecciona el modo de reproducción de grupos (página 33),de reproducción mediante nombres de artistas (página 36) ode lista de éxitos (página 39), la reproducción de programa secancelará.

Pista que estáprogramándose

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1PROGRAM 1

Disco que estáprogramándose

Repita los pasos

2 y 4

3 y 4

2 a 4

Orden dereproducción

Page 22: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Reproducción de discos compactos

22ES

Creación de programas mediante el mandoa distancia Z

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

ENTER

CLEAR

>10

DISCDEL

PROGRAM

MENU

H

1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre elnúmero de programa que desee (PROGRAM 1, 2o 3).

2 Pulse DISC.

3 Pulse el botón numérico del disco.

4 Para programar un disco completo, pulse ENTER yvaya al paso 6.

DISC

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

* * D I S C - * *[ _ ] *

CD1PROGRAM 1

DISC

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

* * D I S C - * 2[ 0 ] *

CD1PROGRAM 1

DISC

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1PROGRAM 1

>

CAPS

SPACE

Comprobación del orden programado

Es posible comprobar el programa antes o después deiniciar la reproducción.

Pulse CHECK.Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará elnúmero de disco y de pista de cada paso en el ordenprogramado. (Si un disco completo está programadocomo un paso, aparecerá “AL” en lugar del número depista.) Después del último paso del programa, el visormuestra “– END –” y vuelve a mostrar la indicaciónoriginal.

Cambio del orden programado

Es posible cambiar el programa antes de iniciar lareproducción.

Para

Borrar una pista o disco

Borrar la última pista o discodel programa

Añadir pistas o discos al finaldel programa

Borrar todo el programa porcompleto

Deberá

Pulsar CHECK hasta que elvisor muestre la pista o eldisco que no desee y, acontinuación, pulsar CLEAR.

Pulsar CLEAR. Cada vez quepulse el botón, la última pistao disco programado seborrará.

Seguir el procedimiento deprogramación.

Mantener pulsado CLEARhasta que “CLEAR” aparezcaen el visor para que se borreel programa completo. Acontinuación, cree unprograma siguiendo elprocedimiento deprogramación.

Borrado del programa almacenado en lamemoria

1 Pulse PROGRAM varias veces en el modo deparada hasta que el visor muestre el número delprograma (PROGRAM 1, 2 o 3) que desee borrar.

2 Pulse y mantenga pulsado CLEAR hasta que“CLEAR” aparezca en el visor.

Tecla dedesplazamientofácil

Botonesnuméricos

Page 23: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

23ES

Reproducción de discos compactos

5 Pulse primero >10 y, a continuación, el botónnumérico de la pista.Para seleccionar números de pistas inferiores a 10,pulse 10/0 primero y, a continuación, el númerocorrespondiente para introducir números de pistasentre 1 y 9.

6 Para programar más discos/pistas, realice losiguiente:

Para programar

Todas las pistas de otros discos

Otras pistas del mismo disco

Otras pistas de otros discos

7 Pulse ENTER o H para iniciar la reproducción deprograma.

Para cancelar la reproducción de programaPulse CONTINUE.

z Puede comprobar o cambiar el programa pulsando elbotón CHECK o CLEAR del mando a distancia ZConsulte la página 22.

Creación de programas mientras observa elvisor del mando a distancia Z

Puede introducir hasta ocho programas en la memoriadel mando a distancia utilizando el visor de éste. Cadaprograma puede contener hasta 32 pasos.

1 Pulse MENU.

2 Desplace el cursor (B) hasta “Program input”mediante la tecla de desplazamiento fácil y, acontinuación, pulse dicha tecla.

Repita los pasos

2 a 4

5

2 a 5

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

:A P r o g r am AB : P r o g r am BC : P r o g r am CD : P r o g r am D

CD1

3 Desplace el cursor hasta el programa que deseecrear y, a continuación, pulse la tecla dedesplazamiento fácil.

4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil.

5 Seleccione el disco deseado pulsando la tecla dedesplazamiento fácil hacia arriba o abajo.Para programar un disco completo, pulse de nuevola tecla de desplazamiento fácil.Para programar una determinada pista del disco,seleccione la que desee pulsando la tecla dedesplazamiento fácil hacia arriba o abajo y, acontinuación, pulse dicha tecla.

6 Repita los pasos 4 y 5 para programar más pistas odiscos.

Para finalizar la creación del programa, pulse MENU.Para reproducir el programa, consulte “Reproduccióndel programa creado utilizando el visor del mando adistancia” en la página 25.

Para borrar una pista o disco, desplace el cursor hastael paso que desee borrar en el paso 3 y, a continuación,pulse CLEAR.Para cambiar un disco o pista programado, desplace elcursor hasta el paso que desee cambiar en el paso 3 y, acontinuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil.Seleccione el nuevo disco o pista siguiendo los pasos 4y 5.

Notas• No es posible programar los discos y pistas del segundo

reproductor con el mando a distancia.• Los números de discos y pistas programados que no se

encuentren en el reproductor o en el disco se eliminarán delprograma, y el resto de éste se reproducirá en el ordenprogramado.

[ P r o g r am A ]1 :2 :3 :

CD1

[ P r o g r am A ]S t e p 1

D i s c 5 6 TRK - A L L*D I SC - 5 6 *

CD1

[ P r o g r am A ]S t e p 1

D i s c 5 6 TRK - 5*D I SC - 5 6 *

CD1

Pista que está programándose

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1PROGRAM 1

Orden dereproducción

Disco que estáprogramándose

Page 24: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Reproducción de discos compactos

24ES

Caracteresasignados acada botónnumérico

6 Para introducir letras, pulse el botón numéricocorrespondiente a la letra que desee (indicadajunto a cada botón numérico).El cursor desaparecerá y el primer espacio delnombre de disco parpadeará.Cada vez que pulse el botón, la letra cambiarácíclicamente entre las indicadas junto al botón.

Para introducir símbolos, pulse el botón numérico1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolodeseado.

Ejemplo: Para seleccionar la letra EPulse el botón numérico 3 dos veces.

Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.Para introducir un número, pulse CAPS dos vecespara cambiar el tipo de letra y, a continuación,pulse el botón numérico que desee.

7 Pulse otro botón numérico o > para pasar alsiguiente espacio y después repita los pasos 4 a 6para introducir más caracteres.

8 Pulse ENTER cuando termine de introducircaracteres.

t D t E t F

Asignación de nombre al programa Z

1 Pulse MENU.

2 Desplace el cursor (B) hasta “Program input”mediante la tecla de desplazamiento fácil y, acontinuación, pulse dicha tecla.

3 Desplace el cursor hasta el programa al que deseeasignar nombre y, a continuación, pulse la tecla dedesplazamiento fácil.

4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil hacia arribapara desplazar el cursor hasta el nombre delprograma y, a continuación, pulse dicha tecla.Aparecerá el cursor (b) parpadeando.

5 Pulse CAPS para localizar el tipo de letra quedesee.Cada vez que pulse el botón, el tipo de letracambiará cíclicamente entre mayúsculas (AB),minúsculas (ab) y números (12). Para seleccionarsímbolos, elija el tipo de letra mayúscula ominúscula.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

:A P r o g r am AB : P r o g r am BC : P r o g r am CD : P r o g r am D

CD1

[ P r o g r am A ]1 :2 :3 :

CD1

orP g N ame W r i

[ ]

etP r o g r am A : ( AB )

CD1

orP g N ame W r i

[ ]

etP r o g r am A : ( AB )

CD1

Tipo deletra

Pulse 3 Pulse 3

Pulse 3

GROUPSPACE

ENTER–– MEGA ––

X-FADE

CURSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

PUSH ENTER

Page 25: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

25ES

Reproducción de discos compactos

z Puede asignar nombres utilizando la tecla dedesplazamiento fácilSeleccione un carácter utilizando la tecla dedesplazamiento fácil en el paso 5.

z Si comete un error mientras introduce los caracteres

Para corregir sólo un carácter introducido1 Pulse > hasta que el cursor se sitúe junto al carácter

incorrecto.

2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.

3 Introduzca el carácter correcto.

Para corregir el carácter que está actualmenteintroduciendo1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.2 Introduzca el carácter correcto.

Para insertar uno o varios caracteres entre losintroducidosPulse > hasta que el cursor se sitúe junto al punto quedesee insertar, e introduzca los caracteres.

orP g N ame W r i

[ ]

etP r o g r am A : ( AB )

SONY B

CD1

orP g N ame W r i

[ ]

etP r o g r am A : ( AB )

SONY

CD1

Reproducción del programa creadoutilizando el visor del mando a distancia

1 Pulse MENU.

2 Desplace el cursor (B) hasta “Program play”mediante la tecla de desplazamiento fácil y, acontinuación, pulse dicha tecla.

3 Seleccione el programa deseado pulsando la teclade desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y, acontinuación, púlsela.Mantenga el mando a distancia orientado hacia elreproductor durante unos segundos hasta que losdatos del programa se hayan transmitido porcompleto.

La reproducción de programa se inicia cuando elreproductor termina de cargar los datos delprograma del mando a distancia.Si el reproductor falla en el proceso de carga,aparecerá el siguiente mensaje. Pulse de nuevo latecla de desplazamiento fácil.

NotaEl programa creado mediante el mando a distancia sealmacena en el reproductor como PROGRAM 1. Si ya existíaun PROGRAM 1 creado, se borrará automáticamente.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

:A P r o g r am AB : P r o g r am BC : P r o g r am CD : P r o g r am D

CD1

D i s c 4*D I SC 4 *

T r a c k 1( TRACK 1 )

P r o g r am

d a t a t r a n s f e r

CD1

CD1

f a i l u r e !d a t a t r a n s f e r

T r y a g a i n !

Page 26: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Reproducción de discos compactos

26ES

Aparición o desaparicióngradual del sonidoEs posible realizar manualmente la aparición odesaparición gradual del sonido para evitar que laspistas comiencen o finalicen bruscamente.Tenga en cuenta que no es posible utilizar este efecto sise emplea el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).

Para

Iniciar la reproduccióncon aparición gradualdel sonido

Finalizar lareproducción condesaparición gradualdel sonido

NotaLa duración de la aparición y desaparición gradual del sonidoes de unos 5 segundos.

FADER

I / 1

Pulse FADER

Durante el modo de pausa. “FADE”parpadeará y “FADE IN” apareceráen el visor. La reproducción serealiza con aparición gradual delsonido.

Cuando desee iniciar la desaparicióngradual del sonido. “FADE”parpadeará y “FADE OUT”aparecerá en el visor. Lareproducción finaliza condesaparición gradual del sonido y elreproductor entra en el modo depausa.

Uso de un temporizadorEs posible iniciar la reproducción de un disco a la horaque desee mediante la conexión de un temporizador(no suministrado). Consulte también las instruccionesdel temporizador si necesita ayuda.

1 Pulse uno de los botones de modo de reproducciónpara seleccionar el modo deseado.

2 Ajuste TIMER en el reproductor en la posiciónPLAY.

3 Ajuste el temporizador a la hora deseada.El reproductor se apagará. A la hora ajustada, elreproductor se encenderá e iniciará lareproducción.

4 Después de utilizar el temporizador, ajuste TIMERen el reproductor en la posición OFF.

Botones de modo de reproducciónTIMER

I / 1

Page 27: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

27ES

Storing Information About CDs (Custom Files)Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

Utilidad de los archivospersonalizadosEl reproductor puede almacenar cuatro tipos deinformación, denominados “archivos personalizados”,para cada disco. Una vez almacenados archivospersonalizados para un disco, el reproductor recuperaautomáticamente la información almacenada alseleccionar el disco. Tenga en cuenta que los archivospersonalizados se borrarán si no utiliza el reproductordurante un mes aproximadamente.

Puede almacenar esta información:

Si utiliza

Nombre de discos(página 27)

Banco de borrado(página 32)

Archivo de grupos(página 33)

Archivo de artistas(página 36)

¿Dónde se almacenan los archivospersonalizados?Estos archivos no se almacenan en el disco, sino en lamemoria del reproductor. Por tanto, no es posibleutilizar archivos personalizados al reproducir el discoen otros reproductores.

Si sustituye discos por archivospersonalizadosLa información de los archivos personalizados quehaya guardado se conservará, puesto que dichainformación se asigna a cada una de las ranuras. Borretodos los archivos personalizados (nombre de discos,banco de borrado, archivo de grupos y archivo deartistas) del disco antiguo y, a continuación, archive lainformación del disco nuevo en los archivospersonalizados.

Borrado de todos los archivospersonalizados de todos los discos1 Pulse MENU/NO.

2 Gire el dial JOG hasta que aparezca“ALL ERASE ?”.

3 Presione el dial JOG.“ALL ERASE ??” parpadeará

4 Presione el dial JOG.“ALL ERASE” aparecerá en el visor, y se borrarántodos los archivos personalizados.

NotaSi realiza la operación como se describe anteriormente, todossus ajustes se eliminarán y se recuperarán los ajustesoriginales de fábrica.

Podrá

Asignar nombre a los discos conun máximo de 20 caracteres

Eliminar las pistas que no desee yalmacenar sólo las deseadas

Agrupar discos en un máximo deocho grupos para localizarlosfácilmente

Clasificar los discos según elnombre de los artistas

Asignación de nombres a losdiscos (Nombre de discos)Es posible asignar nombre a los discos empleando unmáximo de 20 caracteres y hacer que el reproductormuestre el nombre del disco cada vez que lo seleccione.Dicho nombre puede ser lo que desee, como un título,el nombre del cantante, la categoría o la fecha deadquisición. También puede asignar nombre a losdiscos del segundo reproductor.

z Al seleccionar un disco CD TEXTEl título del disco se almacena automáticamente comonombre de disco.Si el título del disco tiene más de 20 caracteres, sólo sealmacenarán los primeros 20 caracteres de dicho título(consulte la página 15).Al sustituir un disco por uno CD TEXT, el título del discoCD TEXT también se almacenará automáticamente.Tenga en cuenta que no es posible cambiar el nombre dediscos CD TEXT.

z Es posible asignar nombre a los discos mientras lacubierta frontal está abierta

Asignación de nombre a los discosmediante el reproductor

1 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elnúmero del disco al que desee asignar nombre.Si asigna nombre al disco con la cubierta frontalcerrada, aparecerá el número del disco que seencuentre en la posición de reproducción.Si asigna nombre al disco con la cubierta frontalabierta, aparecerá el número del disco que seencuentre en la posición de carga.

2 Pulse MENU/NO.“NAME IN ?” parpadeará.

3 Presione el dial JOG.Aparecerá el cursor ( ) parpadeando.

MENU/NO

CLEAR . AMS >

I / 1

YES JOG

(continúa)

Page 28: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

28ES

4 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elcarácter que desee.El cursor desaparecerá y el primer espacio delnombre de disco parpadeará.Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas delreloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujasdel reloj para que los caracteres aparezcan enorden inverso.

(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S TU V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u vw x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;< = > ? @ _

5 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.El carácter seleccionado se iluminará, y el cursoraparecerá parpadeando en el siguiente espacio enel que se va a introducir algún carácter.

Para realizar correccionesPulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.

6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir máscaracteres.

7 Pulse YES para guardar el nombre del disco.El visor mostrará el nombre del disco.

Repita los pasos 1 a 7 para asignar nombres a otrosdiscos.

z Para cambiar rápidamente el tipo de caráctermientras introduce caracteresPulse SCROLL en el anterior paso 4. El carácter delcursor cambiará al primero de cada tipo de carácter.Cada vez que pulse SCROLL, el tipo de carácter cambiaráde la siguiente forma:

TEXTCD

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S * * * * * * * ** * * *

CD1

TEXTCD

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S * * * * * * * ** * * *

CD1

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H I T * *S * * *

CD1

Cambio del nombre del disco

1 Realice los pasos 1 a 3 de “Asignación de nombre alos discos mediante el reproductor” en la página 27para seleccionar el nombre que desee cambiar.

2 Gire el dial . AMS > para desplazar elcursor hasta la posición que desee cambiar.Cuando la posición del cursor se encuentre enalgún carácter, éste parpadeará, y cuando seencuentre en un espacio en blanco, el cursor ( )aparecerá en el visor.

Para cambiar caracteresGire el dial JOG hasta que el visor muestre elcarácter que desee.

Para añadir caracteresPresione el dial JOG. El nuevo espacio en blancoaparecerá junto al carácter seleccionado; acontinuación, gire el dial JOG hasta que el carácterdeseado aparezca en el visor.

Para borrar caracteresPulse CLEAR. El carácter seleccionadodesaparecerá.

Para borrar todos los caracteres del nombre actualGire el dial . AMS > para desplazar elcursor hasta el primer carácter, y después pulse ymantenga pulsado CLEAR hasta que se borrentodos los caracteres.

3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres.

4 Pulse YES para guardar el nombre del disco.

Borrado del nombre del disco

1 Realice los pasos 1 a 3 de “Asignación de nombre alos discos mediante el reproductor” en la página 27para seleccionar el nombre que desee borrar.

2 Gire el dial . AMS > para desplazar elcursor hasta el primer carácter, y después pulse ymantenga pulsado CLEAR hasta que se borrentodos los caracteres.

3 Pulse YES.El nombre del disco desaparecerá.

t A t a t 0 t ! t (espacio)

Page 29: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

29ES

Storing Information About CDs (Custom Files)Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

1 Pulse DISC.

2 Pulse el botón numérico del disco al que deseeasignar nombre y pulse ENTER.

3 Pulse NAME INPUT.Aparecerá el cursor ( ) parpadeando.

4 Pulse CAPS para localizar el tipo de letra quedesee.Cada vez que pulse el botón, el tipo de letracambiará cíclicamente entre mayúsculas (A),minúsculas (a) y números (1). Para seleccionarsímbolos, elija el tipo de letra mayúscula ominúscula. El visor mostrará el tipo de letraseleccionado.

Asignación de nombre a los discosmediante el mando a distancia Z

Caracteresasignados acada botónnumérico

Para introducir símbolos, pulse el botón numérico1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolodeseado.

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

Ejemplo: Para seleccionar la letra EPulse el botón numérico 3 dos veces.

Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.Para introducir un número, pulse CAPS dos vecespara cambiar el tipo de letra y, a continuación,pulse el botón numérico que desee.

6 Pulse > para seleccionar el carácter.El carácter seleccionado se iluminará, y el cursoraparecerá parpadeando en el siguiente espacio enel que se va a introducir algún carácter.También puede ir al espacio siguiente pulsandootros botones numéricos.

7 Repita los pasos 4 a 6 para introducir máscaracteres.

8 Pulse ENTER para guardar el nombre.El nombre del disco se iluminará en el visor

Repita los pasos 1 a 8 para asignar nombres a otrosdiscos.

ENTER

CLEAR

NAME INPUT

DISCDEL

Botonesnuméricos

CAPS

SPACE

./>

5 Para introducir letras, pulse el botón numéricocorrespondiente a la letra que desee (indicadajunto a cada botón numérico).El cursor desaparecerá y el primer espacio delnombre de disco parpadeará.Cada vez que pulse el botón, la letra cambiarácíclicamente entre las indicadas junto al botón.

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H I T * *S * * *

CD1

t D t E t FPulse 3. Pulse 3.

Pulse 3.

GROUPSPACE

ENTER–– MEGA ––

X-FADE

CURSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

PUSH ENTER

TEXTCD

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* * * * * * * * ** * * *

CD1

Tipo de letra

Page 30: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

30ES

z Si comete un error mientras introduce los caracteres

Para corregir un carácter introducido1 Pulse . o > hasta que el cursor se desplace al

carácter incorrecto.

2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.

3 Introduzca el carácter correcto.

Para corregir el carácter que está actualmenteintroduciendo1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.2 Introduzca el carácter correcto.

Para insertar uno o varios caracteres entre losintroducidosPulse . o > hasta que el cursor se sitúe junto alpunto que desee insertar, e introduzca el o los caracteres.

NotaNo es posible introducir caracteres mientras “2nd PLAYER”se muestra en el visor del mando a distancia. En este caso,pulse PLAYER SELECT para que “2nd PLAYER” desaparezcadel visor del mando a distancia.

Carga de los archivospersonalizados en el mando adistancia ZSi carga en el mando a distancia los archivospersonalizados almacenados del reproductor, tambiénpodrá verlos en el visor del mando a distancia. Sólo esposible cargar en el mando a distancia los primeros 13caracteres de cada nombre de disco, archivo de gruposy archivo de artistas. Si el nombre de disco(memorando de disco) del segundo reproductor secarga en el reproductor, podrá cargar dicho nombre dedisco (memorando de disco) en el mando a distancia.

MENU

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

1 Pulse MENU.

2 Desplace el cursor (B) hasta “DATA loading”mediante la tecla de desplazamiento fácil y, acontinuación, pulse dicha tecla.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

A l l d a t aD i s c N ame

G r o u p F i l eA r t i s t F i l e

CD1

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H E T * *S * * *

CD1

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H T S * ** * * *

CD1

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H I T * *S * * *

CD1

Tecla dedesplazamientofácil

Page 31: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

31ES

Storing Information About CDs (Custom Files)Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

3 Desplace el cursor (B) hasta el archivopersonalizado que desee utilizando la tecla dedesplazamiento fácil y, a continuación, pulse dichatecla. Si desea cargar todos los archivospersonalizados, desplace el cursor hasta “Alldata”, y después pulse la tecla de desplazamientofácil.

El mando a distancia comenzará a leer los datos dearchivo personalizado. El tiempo de carga puedeser de algunos minutos. Oriente el mando adistancia hacia el reproductor mientras carga losdatos.

Mantenga el mando a distancia de 1 a 2 malejado del reproductor mientras se cargan losdatos.

4 Cuando el mando a distancia termina de leer losdatos, “Data loading complete!” aparece en el visorde dicho mando.

NotaSi añade nombres de discos en el reproductor, seleccione“Disc Name” para cargarlos en el mando a distancia en elanterior paso 3.

Borrado de todos los datos almacenados enel mando a distancia

1 Pulse MENU.

2 Desplace el cursor (B) hasta “Set up” mediante latecla de desplazamiento fácil y, a continuación,pulse dicha tecla.

s t e r p l a y e rD i s c N ame l o a d

S

Ma

D I C 1 4 0

CD1

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

P l a y e r c h e c kB a c k l i g h t mo d e

Memo r y c l e a rC o n t r a s t a d j u s t

CD1

3 Desplace el cursor hasta “Memory clear” y pulse latecla de desplazamiento fácil.

4 Si desea borrar todos los datos almacenados,desplace el cursor hasta “yes”, y después pulse latecla de desplazamiento fácil.

5 El visor muestra “All memory clear!” una vezborrados todos los datos.

A l l memo r yc l e a r OK ?

y e sn o

CD1

A l l memo r yc l e a r OK ?

y e sn o

CD1

Page 32: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

32ES

Almacenamiento de pistasespecíficas (Banco de borrado)Es posible eliminar las pistas que no desee y almacenarsólo las deseadas. Si selecciona un disco que contengaun banco de borrado, el reproductor reproducirásolamente las pistas restantes.

1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar lareproducción.

2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco.

3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visormuestre la pista que desee suprimir.

4 Pulsar CLEAR.“DELETE” y “OFF” aparecerán en el visor.

Si desea recuperar la pista, pulse CLEAR denuevo.

5 Repita los pasos 3 y 4 para suprimir más pistas.

z Es posible recuperar todas las pistas que hayasuprimidoMantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL ON”aparezca en el visor.

NotaLas pistas suprimidas se omiten incluso en el modo dereproducción aleatoria o de programa (cuando el discocompleto que contiene un banco de borrado se programacomo un paso).

CONTINUE SHUFFLE CLEAR

Almacenamiento deinformación de archivospersonalizados mediante untecladoPuede almacenar el nombre de cada disco, uno poruno, utilizando un teclado de PC IBM* compatible (nosuministrado).

* El consumo de energía del teclado debe ser de 120 mA oinferior.

1 Conecte un teclado a la toma correspondiente delpanel frontal del reproductor.

2 Una vez seleccionado el disco que desee en elreproductor, pulse la tecla Intro.

3 Introduzca los caracteres que desee, y despuéspulse la tecla Intro para guardar la información.

z Es posible eliminar todos los caracteres de unelemento seleccionadoMientras mantiene pulsada la tecla Mayús, pulse la teclaSupr.

Notas• Si las teclas de cursor no funcionan correctamente y no

puede completar la tarea con el teclado, desconecte éste,vuelva a conectarlo al reproductor e inténtelo de nuevo.

• Si el teclado no es el modelo de EE.UU. (mostrado acontinuación), es posible que los caracteres se introduzcande forma diferente a los especificados en las teclas.

I / 1

Toma de teclado

I / 1

'

~=+

1!

2@

3#

4$

5%

6^

7&

8 9(

0)

--

]}W E R T Y U I O PQ

[{

S D F G H J K LACaps LockEnter

X C V B N M < >ZShift

?Shift

Ctrl Alt Alt Ctrl

I / 1

CHECK JOG

1PROGRAM

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

SDISCALL

DISC

1PROGRAM

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

SDISCALL

DISC

DELETE

Page 33: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

33ES

Storing Information About CDs (Custom Files)Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

Agrupación de discos (Archivode grupos)Es posible que resulte difícil encontrar el disco deseadoentre tantos discos. Este reproductor dispone de unafunción que permite clasificar los discos en ochogrupos. Cada disco puede introducirse solamente enun grupo.Una vez clasificados los discos, podrá realizar lareproducción continua, aleatoria o repetida de undeterminado grupo (Reproducción de grupo).

Asignación de discos a grupos

1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar lareproducción.

2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco que deseeasignar a un grupo.

3 Pulse GROUP FILE.El visor mostrará “Select G1 - G8”.

4 Pulse el botón GROUP1-8 al que desee asignar eldisco.“GROUP FILE” y el número de grupo apareceránen el visor, y el disco quedará asignado a esegrupo.

Eliminación de discos de un grupo

• Para eliminar un disco de un grupo1 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el

número del disco que desee eliminar del grupo.2 Pulse GROUP FILE.

El visor mostrará “Select G1-G8”.3 Pulse CLEAR.

“GROUP ERASE” aparecerá en el visor.

• Para eliminar todos los discos de un grupo, pulseCLEAR mientras mantiene pulsado el botónGROUP1-8 correspondiente al grupo que deseeborrar.

CONTINUE SHUFFLE CLEARCHECK JOGMENU/NO

I / 1

GROUP1-8 GROUP FILE H . AMS >

Asignación de nombre a los grupos(Nombre de grupos)

Puede asignar nombre al número del grupopredefinido como desee, por ejemplo como unacategoría, utilizando hasta 13 caracteres.Tenga en cuenta que no podrá almacenar el nombre degrupo si no ha asignado ningún disco al grupo.

1 Pulse MENU/NO.“NAME IN ?” parpadeará.

2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elnúmero del grupo al que desee asignar nombre, ydespués presione dicho dial.Aparecerá el cursor ( ) parpadeando.

3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elcarácter que desee.El cursor desaparecerá y el primer espacio delnombre de grupo parpadeará.Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas delreloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujasdel reloj para que los caracteres aparezcan enorden inverso.

(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S TU V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u vw x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;< = > ? @ _

4 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.El carácter seleccionado se iluminará, y el cursoraparecerá parpadeando en el siguiente espacio enel que se va a introducir algún carácter.

Para realizar correccionesPulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.

5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir máscaracteres.Consulte también “Asignación de nombre a losdiscos mediante el reproductor” en la página 27para obtener información detallada.

6 Pulse YES para guardar el nombre de grupo.

Page 34: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

34ES

Cambio del nombre de grupo

1 Realice los pasos 1 y 2 de “Asignación de nombre alos grupos (Nombre de grupos)” en la página 33para seleccionar el nombre de grupo que deseecambiar.

2 Gire el dial . AMS > para desplazar elcursor hasta la posición que desee cambiar.Cuando la posición del cursor se encuentre en elcarácter, éste parpadeará, y cuando se encuentreen un espacio en blanco, el cursor ( ) aparecerá enel visor.

Para cambiar caracteresGire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter quedesee.

Para añadir caracteresPresione el dial JOG. El nuevo espacio en blancoaparecerá junto al carácter seleccionado; a continuación,gire el dial JOG hasta que el carácter deseado aparezca enel visor.

Para borrar caracteresPulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparecerá.

3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres.

4 Pulse YES para guardar el nombre de grupo.

Borrado de nombres de grupos

1 Realice los pasos 1 y 2 de “Asignación de nombre alos grupos (Nombre de grupos)” en la página 33para seleccionar el nombre de grupo que deseeborrar.

2 Pulse y mantenga pulsado CLEAR hasta borrartodos los caracteres.

3 Pulse YES.El nombre de grupo se borrará.

Reproducción de discos de un grupo en elreproductor (Reproducción de grupo)

Es posible realizar la reproducción continua o aleatoriade un grupo.

1 Seleccione el modo de reproducción deseado antesde iniciar ésta.

Al seleccionar

Reproduccióncontinua ALL DISCS

Reproduccióncontinua 1 DISC

Reproducciónaleatoria ALL DISCS

Reproducciónaleatoria 1 DISC

2 Pulse uno de los botones GROUP1-8 paraseleccionar el grupo y pulse H.La reproducción de grupo se inicia a partir deldisco de número inferior y de posición máscercana a la de reproducción. Si el disco que seencuentra en la posición de reproducción seintroduce en el grupo seleccionado, lareproducción se iniciará a partir de ese disco.

Para cancelar la reproducción de grupoPulse el botón GROUP1-8 que seleccionó.“GROUP OFF” aparecerá en el visor.

z Durante la reproducción de grupo, es posible localizarel disco que desee de un grupo explorando obuscando nombres de discosConsulte “Localización de discos mediante la búsquedade un nombre de disco específico (Búsqueda denombres)” en la página 16, o “Para localizar discosexplorando cada nombre de disco (Exploración denombres)” en la página 17.

z Puede especificar el disco que desee reproducir aliniciarse la reproducción de grupoUna vez seleccionado el grupo, gire el dial JOG paraseleccionar el disco, y presione dicho dial.

NotaSi “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no haintroducido ningún disco en el grupo seleccionado.

El reproductor reproduce

Todas las pistas de todos losdiscos del grupo de formaconsecutiva

Todas las pistas del discoespecificado del grupo de formaconsecutiva

Todas las pistas de todos losdiscos del grupo en ordenaleatorio

Todas las pistas del discoespecificado del grupo en ordenaleatorio

Page 35: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

35ES

Storing Information About CDs (Custom Files)Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

Inicio de la reproducción de grupo mientrasobserva el visor del mando a distancia Z

Antes de realizar el siguiente procedimiento, asegúresede cargar los datos de archivo de grupos en la memoriadel mando a distancia siguiendo el procedimientodescrito en “Carga de los archivos personalizados en elmando a distancia” en la página 30.

GROUP

MENU

H

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

1 Antes de iniciar la reproducción, pulse MENU.

2 Desplace el cursor (B) hasta “Group select”mediante la tecla de desplazamiento fácil y, acontinuación, pulse dicha tecla.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

G1 : G r o u p 1G2 : H I T SONGSG3 : P I ANO SONA T A

CD1

3 Desplace el cursor hasta el grupo deseado y pulsela tecla de desplazamiento fácil.El botón GROUP del reproductor se iluminará.

4 Desplace el cursor (B) para seleccionar el disco quedesee utilizando la tecla de desplazamiento fácil y,a continuación, pulse dicha tecla para iniciar lareproducción.

Para cancelar la reproducción de grupoDesplace el cursor hasta “Group OFF” y pulse la tecla dedesplazamiento fácil. También es posible cancelar lareproducción de grupo pulsando el botón GROUP.

z Si el reproductor se encuentra en el modo dereproducción aleatoriaLa reproducción se iniciará pulsando H en el paso 3.

z Puede especificar el disco pulsando el botón DISCSKIP +/–

Notas• Si controla otro reproductor de CD utilizando el visor del

mando a distancia (consulte la página 41), es posible que nopueda iniciar la reproducción de grupo. Esto dependerá delreproductor. En este caso, pulse primero GROUP mientras“2nd PLAYER” se muestra en el visor del mando adistancia y, a continuación, pulse el botón numéricodeseado (1-8) y ENTER.

• Cuando añada un archivo de grupos en el reproductor,cargue dicho archivo también en el mando a distanciasiguiendo el procedimiento descrito en “Carga de losarchivos personalizados en el mando a distancia” en lapágina 30.

G2 : H I T SONGS8 0 :*D i s c - 8 0*1 6 :*D i s c - 1 6 0*2 4

00 :*D i s c - 2 4 0*

CD1

Tecla dedesplazamientofácil

Page 36: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

36ES

Clasificación de discos segúnel nombre del artista (Archivode artistas)Es posible clasificar discos almacenando nombres deartistas en el reproductor y asignándolos a cada disco.Cada nombre de artista puede componerse de unmáximo de 20 caracteres. Una vez asignados nombresde artistas a los discos, podrá realizar la reproduccióncontinua, aleatoria o repetida de discos a los que se haasignado el mismo nombre de artista y buscarfácilmente los discos que desee. También puedealmacenar nombres de categoría en lugar de nombresde artistas. Pueden almacenarse hasta 200 nombres deartistas.

Almacenamiento de nombres de artistas

1 Pulse MENU/NO.

2 Gire el dial JOG hasta que “ART.NAME IN?”aparezca en el visor.

3 Presione el dial JOG.“New Artist” parpadeará.

4 Presione el dial JOG.Aparecerá el cursor ( ) parpadeando.

5 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elcarácter que desee.El cursor desaparecerá y el primer espacio delnombre de artista parpadeará.Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas delreloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujasdel reloj para que los caracteres aparezcan enorden inverso.

(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S TU V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u vw x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;< = > ? @ _

6 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.El carácter seleccionado se iluminará, y el cursoraparecerá parpadeando en el siguiente espacio enel que se va a introducir algún carácter.

Para realizar correccionesPulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.

7 Repita los pasos 5 y 6 para introducir máscaracteres.Consulte también “Asignación de nombre a losdiscos mediante el reproductor” en la página 27para obtener información detallada.

8 Pulse YES para guardar el nombre de artista.

Cambio del nombre de artista

1 Realice los pasos 1 a 3 de “Almacenamiento denombres de artistas” en la página 36.

2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elnombre de artista que desee cambiar, y despuéspresione dicho dial.

3 Gire el dial . AMS > para desplazar elcursor hasta la posición que desee cambiar.Cuando la posición del cursor se encuentre en elcarácter, éste parpadeará, y cuando se encuentreen un espacio en blanco, el cursor ( ) aparecerá enel visor.

Para cambiar caracteresGire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter quedesee.

Para añadir caracteresPresione el dial JOG. El nuevo espacio en blancoaparecerá junto al carácter seleccionado; a continuación,gire el dial JOG hasta que el carácter deseado aparezca enel visor.

Para borrar caracteresPulsar CLEAR. El carácter seleccionado desaparecerá.

4 Repita el paso 3 para cambiar más caracteres.

5 Pulse YES para guardar el nombre de artista.

z También es posible borrar el nombre de artistamientras lo asigna1 En el anterior paso 2, gire el dial JOG hasta que el visor

muestre el nombre de artista que desee borrar, ydespués presione dicho dial JOG.

2 Pulse y mantenga pulsado CLEAR hasta borrar elnombre de artista.

3 Pulse YES.El nombre de artista y “ARTIST ERASE?” apareceránde forma alterna en el visor.

4 Pulse YES.El nombre de artista se borrará.

CONTINUE SHUFFLE CLEARCHECK MENU/NO

ARTIST MODE H . AMS >

I / 1

JOG

Page 37: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

37ES

Storing Information About CDs (Custom Files)Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

Borrado del nombre de artista

1 Pulse MENU/NO.

2 Gire el dial JOG hasta que “ARTIST FILE?”aparezca en el visor.

3 Presione el dial JOG.

4 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elnombre de artista que desee.

5 Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unossegundos.

NotaAl borrar el nombre de artista, el archivo de artistas de dichonombre también se borra.

Asignación de nombre de artista a losdiscos (Archivo de artistas)

1 Gire el dial JOG para seleccionar el disco al quedesee asignar un nombre de artista.

2 Pulse MENU/NO.

3 Gire el dial JOG hasta que “ARTIST FILE?”aparezca en el visor.

4 Presione el dial JOG.

5 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elnombre de artista que desee.Los nombres de artista aparecen en ordenalfabético.

6 Pulse el dial JOG para asignar el nombre de artista.

z Es posible asignar nombres de artista a los discosmientras la cubierta frontal está abierta

NotaNo podrá asignar nombres de artista a los discos si no hayningún nombre de artista almacenado. En este caso, “ARTISTFILE” no aparecerá en el visor en el anterior paso 3.

Eliminación del nombre de artista del disco

1 Gire el dial JOG para seleccionar el disco quedesee.

2 Pulse MENU/NO.

3 Gire el dial JOG hasta que “ARTIST FILE?”aparezca en el visor.

4 Presione el dial JOG.

5 Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujasdel reloj hasta que “FILE ERASE?” aparezca en elvisor, y presione dicho dial.El nombre de artista asignado quedará eliminadodel disco seleccionado.

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

DISC

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINGROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

M R . S O N Y * ** * * *

CD1

ART.

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * /0 * M R

CD1

Disco al que se va a asignar el nombre de artista.

Page 38: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

38ES

Reproducción de un disco específicomientras ve el nombre de artista en el visordel mando a distancia Z

Una vez asignado el nombre de artista, podráseleccionar el disco eligiendo el nombre de artistamostrado en el visor del mando a distancia.Antes de realizar el siguiente procedimiento, asegúresede cargar los datos de archivo de artistas en lamemoria del mando a distancia siguiendo elprocedimiento descrito en “Carga de los archivospersonalizados en el mando a distancia” en la página30.

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

MENU

1 Pulse MENU.

2 Desplace el cursor (B) hasta “Artist select”mediante la tecla de desplazamiento fácil y, acontinuación, pulse dicha tecla.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

Reproducción de discos con el mismonombre de artista asignado (Reproducciónmediante nombres de artistas)

Es posible realizar la reproducción continua o aleatoriade discos que tengan el mismo nombre de artistaasignado.

1 Seleccione el modo de reproducción deseado antesde iniciar ésta.

Al seleccionar

Reproduccióncontinua ALL DISCS

Reproduccióncontinua 1 DISC

Reproducciónaleatoria ALL DISCS

Reproducciónaleatoria 1 DISC

2 Pulse ARTIST MODE.ARTIST MODE parpadeará.

3 Gire el dial JOG para seleccionar el nombre deartista que desee.

4 Presione el dial JOG.ARTIST MODE se iluminará.

5 Gire el dial JOG para seleccionar el disco deseadoy, a continuación, presione dicho dial JOG.Se iniciará la reproducción mediante nombre deartista.

Para cancelar la reproducción mediante nombre de artistaPulse ARTIST MODE para que ARTIST MODEdesaparezca.

z Puede especificar el disco que desee reproducir aliniciarse la reproducción mediante nombre de artistaUna vez seleccionado el nombre de artista, gire el dialJOG para seleccionar el disco, y presione dicho dial.

NotaNo es posible seleccionar nombres de artistas si no asignadiscos a dichos nombres.

El reproductor reproduce

Todas las pistas de todos losdiscos que tengan el mismonombre de artista asignadoconsecutivamente

Todas las pistas del discoespecificado que tenga el mismonombre de artista asignadoconsecutivamente

Todas las pistas de todos losdiscos que tengan el mismonombre de artista asignado enorden aleatorio

Todas las pistas del discoespecificado que tenga el mismonombre de artista asignado enorden aleatorio

( A r t i s t OF F )

MR . SONYDE FABC

CD1

Tecla dedesplazamientofácil

Page 39: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

39ES

Storing Information About CDs (Custom Files)Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

Almacenamiento de las pistaspreferidas (Lista de éxitos)Puede almacenar las pistas que reproduzca confrecuencia y seleccionarlas comprobando los númeroso los títulos de las mismas (consulte la página 40) en lalista de éxitos.Es posible introducir hasta 32 pistas en la lista deéxitos.

HIT LIST CLEAR MENU/NO

H . AMS >

JOG

I / 1

HIT LIST

ENTER

CLEAR

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

Introducción de pistas en la lista de éxitos

Pulse HIT LIST mientras se reproduce la pista deseada.Las indicaciones “HIT” y “List in” aparecerán en elvisor.

Notas• Si introduce la pista 33ª en la lista de éxitos, la pista 32ª se

sustituirá.• No es posible almacenar pistas del segundo reproductor de

CD.

3 Desplace el cursor (B) hasta el nombre de artistaque desee utilizando la tecla de desplazamientofácil y, a continuación, pulse dicha tecla.

4 Desplace el cursor (B) hasta el disco que deseeutilizando la tecla de desplazamiento fácil y, acontinuación, pulse dicha tecla.El reproductor inicia la reproducción.

z Si el reproductor se encuentra en el modo dereproducción aleatoriaLa reproducción se iniciará pulsando H en el paso 3.

NotaCuando añada un archivo o nombre de artista en elreproductor, cargue el archivo de artistas también en elmando a distancia siguiendo el procedimiento descrito en“Carga de los archivos personalizados en el mando adistancia” en la página 30.

: MR . SONY2 6 : SONY 11 8 9 : SONY 2

- e d -n

CD1

Page 40: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

40ES

3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elcarácter que desee.Parpadeará el carácter seleccionado para el títulode éxitos.Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas delreloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujasdel reloj para que los caracteres aparezcan enorden inverso.

(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S TU V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u vw x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;< = > ? @ _

4 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.El carácter seleccionado se iluminará, y el cursoraparecerá parpadeando en el siguiente espacio enel que se va a introducir algún carácter.

Para realizar correccionesPulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.

5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir máscaracteres.Consulte también “Asignación de nombre a losdiscos mediante el reproductor” en la página 27para obtener información detallada.

6 Pulse YES para guardar el título de éxitos.

Para asignar nombre a las pistas durante el modo deparada1 Mientras el botón HIT LIST está iluminado,

seleccione la pista a la que desee asignar nombregirando el dial JOG o . AMS >.

2 Pulse MENU/NO.El cursor ( ) aparecerá parpadeando en el visor.

3 Realice los pasos 3 a 6 de “Para asignar nombre alas pistas durante el modo de reproducción” paraintroducir los caracteres.

z Es posible almacenar los títulos de las pistas dediscos CD TEXT en la lista de éxitosLos títulos de las pistas de discos CD TEXT se almacenancomo títulos de éxitos automáticamente al introducir laspistas en la lista de éxitos.

Reproducción de pistas de la lista de éxitos

1 Pulse HIT LIST antes de iniciar la reproducción.El botón HIT LIST se iluminará y “HIT LIST”aparecerá en el visor.

2 Gire el dial JOG o . AMS > hasta que la pistadeseada aparezca en el visor del panel frontal.

3 Presione el dial JOG o pulse H para iniciar lareproducción.Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.

z La lista de éxitos se conserva hasta que la borreAunque cambie discos, la lista de éxitos creada seconservará. Por tanto, el reproductor sustituirá las pistasnuevas en la lista de éxitos.

Notas• La pista que seleccione en el paso 2 se registrará como la

primera en la lista de éxitos, y no podrá disponer el ordende las pistas en dicha lista.

• Al reproducir pistas de la lista de éxitos, la reproducción degrupos, mediante nombres de artistas o de programa secancela.

Eliminación de pistas de la lista de éxitos

1 Realice los pasos 1 y 2 de “Reproducción de pistasde la lista de éxitos” en la página 40.

2 Pulsar CLEAR.La pista seleccionada se eliminará de la lista deéxitos.

Para eliminar todas las pistas de la lista de éxitosCuando el botón HIT LIST se ilumine, pulse y mantengapulsado CLEAR en el modo de parada hasta que aparezca“CLEAR”.

Asignación de nombre a las pistas de lalista de éxitos (Título de éxitos)

Es posible asignar nombre a las pistas de la lista deéxitos mediante cualquiera de los métodos descritos acontinuación.

Para asignar nombre a las pistas durante el modo dereproducción1 Pulse MENU/NO mientras se reproduce una pista

de la lista de éxitos.“HIT NAME ?” aparecerá en el visor.

2 Presione el dial JOG.El cursor ( ) aparecerá parpadeando en el visor.

Page 41: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

41ES

Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Uso del reproductor con otro componente

Control de otro reproductorde CD (Megacontrol avanzado)Esta unidad permite controlar un segundo reproductorde CD (consulte “Conexión de otro reproductor deCD” en la página 6). Los controles de ambas unidadesfuncionarán aunque haya un segundo reproductorconectado. Al pulsar el botón de reproducción decualquiera de las unidades, el reproductor enfuncionamiento se parará y se activará el reproductorque estaba parado. Compruebe que “2nd DETECTED”aparece en el visor de este reproductor después deencender ambas unidades. Dependiendo delreproductor, tenga en cuenta que es posible que nopueda emplear todas las funciones del segundoreproductor.Los controles indicados en la siguiente ilustración sonefectivos mientras el botón MEGA CONTROL estáiluminado.Para utilizar el reproductor principal, pulse MEGACONTROL para que el botón MEGA CONTROL seapague. Para utilizar el segundo reproductor, pulseMEGA CONTROL para que el botón MEGACONTROL se ilumine.

Uso del reproductor con otro componente

1 Pulse MEGA CONTROL en este reproductor.El botón MEGA CONTROL y la indicación “2nd”del visor se iluminarán. El visor mostrará elnúmero o el nombre del disco actual del segundoreproductor.

2 Seleccione el modo de reproducción deseado.Para programar pistas, utilice los controles delsegundo reproductor.

3 Pulse H en este reproductor para iniciar lareproducción.La reproducción se inicia y el visor muestra losnúmeros de disco y pista actuales y el tiempo dereproducción de la pista.Mientras el botón MEGA CONTROL estéiluminado, podrá controlar el segundoreproductor con los controles de éste.

Para controlar de nuevo el reproductor principalPulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL seapagará y podrá controlar el reproductor principal.Para controlar de nuevo el reproductor principal mediante elmando a distancia, es preciso volver a seleccionar dichoreproductor pulsando PLAYER SELECT en el mando adistancia.

Para controlar el segundo reproductor directamentemediante el mando a distancia suministrado ZMientras el botón MEGA CONTROL está apagado, pulsePLAYER SELECT varias veces hasta que “2nd player”aparezca en el visor del mando a distancia.

Para iniciar la reproducción, desplace el cursor paraseleccionar el disco, y pulse la tecla de desplazamiento fácil.

CD2

GROUP

HI LIGHTTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 DELETE FILE FADE

CD3

REPEATSHUFFLE1

SECSTEPMINAT.GROUPTRACKHITAT.NEXT

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 4 * ** * * *

CD1

2nd

Nombre o número del disco actual

CD 3 / 3 0 0 d i s c s

2 n d p l a y e r

2nd PLAYER CD3

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

H

x

X

PLAYERSELECT

./>

m/M

I / 1

Botones de modo dereproducción(CONTINUE/SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT)

MEGACONTROL MENU/NO

H . AMS >

JOG

xX

Page 42: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Uso del reproductor con otro componente

42ES

Reproducción de formaalterna (Reproducción sininterrupción/X-Fade)Si conecta un segundo reproductor, podrá reproducirpistas de este reproductor y del segundo de formaalterna en cualquier modo de reproducción (consulte“Conexión de otro reproductor de CD” en la página 6).Seleccione uno de los siguientes métodos:• Reproducción sin interrupción: El reproductor

actual cambiará en cada pista. Cada vez que elreproductor actual cambie al otro, éste comenzará lareproducción sin interrupciones de sonidoinmediatamente después de que el reproductoractual finalice la reproducción. El otro reproductoromite la parte del principio y comienza lareproducción a partir del punto en el que el sonidorealmente empieza.

• Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambiaen cada pista o en el intervalo especificado. Puedeseleccionar el intervalo entre 30, 60 o 90 segundos.Cada vez que el reproductor actual cambia al otro, elsonido de ambos se mezcla. El reproductor actualfinaliza la reproducción con desaparición gradual delsonido, y el otro la comienza con aparición gradualdel sonido.

1 Seleccione el modo de reproducción y disco quedesee para cada reproductor.

2 Si selecciona la reproducción sin interrupciónPulse NO DELAY.“NO DELAY” aparecerá en el visor.

Si selecciona la reproducción X-FadePulse X-FADE.“X-FADE” aparecerá en el visor.Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicaciónaparecerá de la siguiente forma:

Para que el reproductor actual cambie al finalizaruna pista completa, seleccione “at track end”.Para que el reproductor actual cambie en elintervalo especificado, pulse X-FADE varias veceshasta que el visor muestre el intervalo que desee.

Carga de los nombres de los discos delsegundo reproductor de CD

Si el segundo reproductor dispone de la función denombre de discos (consulte la página 27), podrá cargarlos nombres de los discos de dicho reproductor en lamemoria de éste y mostrarlos también en éste.

1 Pulse MENU/NO.

2 Gire el dial JOG hasta que “LOAD 2ndNAME?”parpadee en el visor.

3 Presione el dial JOG.Este reproductor iniciará la carga. (Ésta tarda unminuto aproximadamente.)

Asignación de nombre a los discos delsegundo reproductor de CD

Es posible asignar nombre a los discos del segundoreproductor o cambiar los nombres de disco cargadosdesde el mismo.

1 Pulse MEGA CONTROL.El botón MEGA CONTROL se iluminará.

2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco al quedesee asignar nombre de disco.Si la ranura de discos seleccionada no contieneningún disco, “NO DISC” aparecerá en el visor yno podrá asignar nombre de disco.

3 Pulse MENU/NO.Aparecerá “NAME IN?”.

4 Presione el dial JOG.

5 Introduzca el nuevo nombre siguiendo elprocedimiento descrito en “Asignación denombres a los discos (Nombre de discos)” en lapágina 27.

NotaPuesto que los nombres nuevos se almacenan en la memoriade este reproductor, no es posible mostrarlos en el segundo.

ART.DISC

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINGROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

L O A D * 2 n N Ad M E ?

CD1

I / 1

H

X-FADE NO DELAY

tX-FADE off t at track end t after 30 sec

after 90 sec T after 60 sec T

Page 43: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

43ES

Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Uso del reproductor con otro componente

3 Pulse H para iniciar la reproducción.El botón MEGA CONTROL se ilumina cuando seselecciona una pista del segundo reproductor.

Para cancelar la reproducción sin interrupción/X-FadePulse el botón correspondiente varias veces hasta que “NODELAY” o “X-FADE” desaparezca del visor. El reproductoractual continuará con la reproducción.

z Es posible cambiar el método (sin interrupción o X-Fade) durante la reproducciónPulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE)siguiendo el procedimiento del paso 2.

z Es posible iniciar la función X-Fade en cualquierpunto de la pistaPulse FADER durante la reproducción X-Fade.Incluso después de ajustar el modo X-Fade y de iniciar lareproducción X-Fade, es posible iniciar la función X-Fademanualmente en el punto que desee. Tenga en cuentaque no es posible realizar esta operación mientras semezcla el sonido de ambos reproductores.

Notas• La reproducción comenzará a partir del segundo

reproductor si la inicia mientras el botón MEGA CONTROLestá iluminado.

• Si un reproductor reproduce todos los discos o pistas antesque el otro, la reproducción se detendrá.

• No utilice los controles del segundo reproductor durante lareproducción sin interrupción/X-Fade. Pueden nofuncionar correctamente.

Control del reproductormediante otra unidadSi conecta el reproductor a una platina de MD Sonycompatible con la función Megacontrol o si utilizadicha platina mediante un software de ordenadorcomo “MD Editor”, deberá ajustar el reproductor comose muestra a continuación:

1 Pulse MENU/NO.

2 Gire el dial JOG hasta que “CONTROL A1 ?”aparezca en el visor.

3 Pulse YES.

Para volver al ajuste normalUna vez realizados los pasos 1 y 2 y mostrado “CONTROLA1 ?”, pulse YES.

Notas• La anterior operación sólo puede realizarse correctamente

si utiliza el disco 1 al 200.• No es posible emplear este reproductor correctamente

mediante otro que no disponga de toma CONTROL A1 .En este caso, utilice el otro reproductor mediante éste.

MENU/NO YES JOG

I / 1

Page 44: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Información complementaria

44ES

Información complementaria

Notas sobre los discoscompactos

Manejo de discos compactos• Para mantener limpio el disco, manéjelo con cuidado.• No adhiera papel ni cinta sobre el disco.

• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes decalor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en unautomóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puedeproducirse un considerable aumento de temperatura en elinterior del mismo.

• Una vez extraído el disco de la ranura de discos, guárdeloen su caja.

Limpieza• Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un

paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.

• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadoresdisponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos paradiscos de vinilo.

Precauciones

Seguridad• Precaución –– El uso de instrumentos ópticos con este

producto aumenta el riesgo de daños oculares.• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el

reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado porpersonal especializado antes de volver a utilizarlo.

Fuentes de alimentación• Antes de emplear el reproductor, compruebe que la tensión

de funcionamiento de éste coincida con la del suministroeléctrico local. La tensión de funcionamiento se indica en laplaca de características situada en la parte posterior delreproductor.

• El reproductor no estará desconectado de la fuente dealimentación de CA (toma de corriente) mientras estéconectado a la toma mural, aunque haya apagado el propioreproductor.

• Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante muchotiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Paradesconectar el cable de alimentación de CA (cable decorriente), tire del enchufe, nunca del cable.

• El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en uncentro de servicio técnico especializado.

Ubicación• Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada

para evitar el recalentamiento interno del mismo.• No coloque el reproductor sobre una superficie blanda,

como una alfombra, que pueda bloquear los orificios deventilación de la base.

• No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni enlugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo ogolpes mecánicos.

Utilización• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a

uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, esposible que se condense humedad en las lentes de suinterior. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionarcorrectamente. En este caso, deje el reproductor encendidodurante una hora aproximadamente hasta que se evapore lahumedad.

Ajuste del volumen• No aumente el volumen mientras escucha una parte con

entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lohace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse unaparte de nivel pico.

Limpieza• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño

suave ligeramente humedecido con una solución detergentepoco concentrada. No utilice estropajos abrasivos,detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.

Transporte• Cuando vaya a transportar el reproductor, abra la cubierta

frontal, extraiga todos los discos del mismo y desactive laalimentación.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algúnproblema relacionado con el reproductor, póngase encontacto con el proveedor Sony más próximo.

Page 45: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

45ES

Información complementaria

EspecificacionesReproductor de discos compactos

Láser Semiconductor (λ = 780 nm)Duración de la emisión: continua

Salida de láser Máx. 44,6 µW** Esta salida es el valor medido a una

distancia de 200 mm de la superficiede la lente objetiva del bloque derecogida óptica con una apertura de7 mm.

Respuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB

Gama dinámica Superior a 93 dB

Distorsión armónica Inferior al 0,0045%

Salida

Solución de problemasSi le surge cualquiera de las siguientes dificultadesmientras utiliza el reproductor, utilice esta guía desolución de problemas para eliminar el problema. Si elproblema persiste, consulte con el proveedor Sony máspróximo.

No hay sonido.,Compruebe que el reproductor esté

correctamente conectado.,Asegúrese de que emplea el amplificador

correctamente.

El CD no se reproduce.,No hay ningún CD en el reproductor (aparece

“–NO DISC–”). Inserte un CD.,Inserte el CD con la cara de la etiqueta

orientada a la derecha.,Limpie el CD (consulte la página 44).,Se ha condensado humedad en el interior del

reproductor. Extraiga el disco y deje elreproductor encendido durante una horaaproximadamente (consulte la página 44).

El mando a distancia no funciona.,Elimine los obstáculos que haya entre el mando

a distancia y el reproductor.,Oriente el mando hacia el sensor de control

remoto del reproductor.,Asegúrese de ajustar el mando a distancia

correctamente.,Sustituya todas las pilas del mando a distancia

por unas nuevas si E aparece en el visor dedicho mando.

,Ajuste el modo de mando del mando a distanciasegún el modo de mando del reproductor.

El reproductor funciona incorrectamente.,Es posible que los chips del microprocesador

funcionen incorrectamente. Desconecte el cablede alimentación de CA y vuelva a conectarlo ala toma mural para restaurar el reproductor.

LINE OUT

DIGITAL OUT(OPTICAL)

MONITOROUT

Tipo de toma

Tomasfonográficas

Conector desalida óptica

Tomasfonográficas

Nivel máximode salida

2 V (a 50kiloohmios)

–18 dBm

1 Vp-p

Impedancia de carga

Superior a 10kiloohmios

Longitud de onda:660 nm

75 ohmios,desbalanceadosincronizaciónnegativa

Generales

Requisitos de alimentación 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz

Consumo de energía 18 W

Dimensiones (aprox.) 430 × 189 × 537 mm(an/al/prf) incluidas partes salientes

Peso (aprox.) 8,8 kg

Accesorios suministradosConsulte la página 4.

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Page 46: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

46ES

Índice alfabético

AAgrupación de discos 33Almacenamiento

información sobre los discoscompactos 27

pistas específicas 32AMS 13Aparición y desaparición

gradual del sonido 26Archivos personalizados

Archivo de artistas 36Archivo de grupos 33Banco de borrado 32Lista de éxitos 39Nombre de disco 27utilidades 27

Asignación de nombre a losdiscos 27

BBanco de borrado 32Borrado

Archivos personalizados 27Banco de borrado 32Lista de éxitos 40Nombre de artista 37Nombre de disco 28Nombre de grupo 34

Búsqueda. ConsulteLocalización

Búsqueda de nombres 16

CCambio

Nombre de artista 36Nombre de disco 28Nombre de grupo 34

Carga de los archivospersonalizados 30

CD TEXT 15Conexiones 4

descripción general 4Conexión 4

otro reproductor de CD 6Control de otro reproductor de

CD 41

DDesembalaje 4Dial JOG 10

E, F, G, HEspecificación del siguiente

disco 18Exploración de nombres 17

I, J, KInserción de discos compactos

10

Nombres de los controles

BotonesARTIST MODE 38BACK 8, 14CAPS 24, 29CHECK 22CLEAR 21CONTINUE 13CURSOR ENTER 16CURSOR M/m/</, 16DEL 25, 30DISC 17DISC SKIP +/– 13EASY PLAY 19ENTER 17FADER 26GROUP 35GROUP 1 – 8 33GROUP FILE 33HIT LIST 39MEGA CONTROL 41MENU 9MENU/NO 7, 15, 27, 37NAME SCAN 17NAME SEARCH 16NO DELAY 42Numéricos 17OPEN/CLOSE 10PLAYER SELECT 41PROGRAM 21REPEAT 20SCROLL 15SHUFFLE 20SPACE 24, 29X-FADE 42YES 8, 28, 43H 13X 13x 13A 13m/M 13./> 13> 10 13+100 16

ControlDial JOG 7Tecla de desplazamiento fácil

8. AMS > 13

InterruptoresTIMER 26?/1 10

TomasCONTROL A1 5DIGITAL OUT (OPTICAL) 52ND CD IN 6

OtrosCubierta frontal 10Ranuras de discos 10Soporte giratorio 10Visor del mando a distancia 8Visor 14

4, 7

Índice alfabético

LLista de éxitos 39Localización

directamente 17explorando 13mediante AMS 13mediante control 13observando el visor 14observando la pantalla del

TV 16

MMando a distancia 4Manejo de discos compactos

44Megacontrol avanzado 41

N, ONombre de artista 36Nombre de disco 27

P, QPrograma 21

borrado 22cambio 22comprobación 22

RRepetición 20Reproducción

Reproducción aleatoria 20Reproducción continua 13Reproducción de forma

alterna 42Reproducción de grupo 33Reproducción de programa

21Reproducción fácil 19Reproducción mediante

nombre de artista 36Reproducción repetida 20Reproducción X-Fade 42

Reproducción aleatoria 20Reproducción con

temporizador 26Reproducción continua 13Reproducción fácil 19Reproducción sin interrupción

42Reproducción X-Fade 42

S, T, U, V, W, X, Y, ZSelección del idioma 15Sensor de música automático.

Consulte AMSSolución de problemas 45Soporte giratorio 10

Page 47: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

47ES

Page 48: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

2DE

ACHTUNG

Um Feuergefahr und dieGefahr eines elektrischenSchlags zu vermeiden,setzen Sie das Gerätweder Regen nochsonstiger Feuchtigkeitaus.Um einen elektrischenSchlag zu vermeiden,öffnen Sie das Gehäusenicht. Überlassen SieWartungsarbeiten stetsnur qualifiziertemFachpersonal.

Willkommen!Danke, daß Sie sich für diesen CD-Playervon Sony entschieden haben. Lesen Siediese Anleitung vor Inbetriebnahme desGeräts bitte genau durch, und bewahrenSie sie zum späteren Nachschlagensorgfältig auf.

Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät derKlasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.Das entsprechende Etikett (CLASS 1LASER PRODUCT) befindet sich außenan der Rückseite des Geräts.

Zu dieserBedienungsanleitungDie Anweisungen in dieserBedienungsanleitung beziehen sich aufModell CDP-CX450.

Konventionen in dieser Anleitung• Die Anweisungen in dieser Anleitung

beziehen sich auf die Bedienelementeam Gerät.Sie können jedoch auch dieBedienelemente auf derFernbedienung verwenden, sofern siedie gleiche oder eine ähnlicheBezeichnung tragen wie dieBedienelemente am Gerät.

• In dieser Bedienungsanleitung werdenfolgende Symbole verwendet:

Z Gibt an, daß Sie für diebetreffende Funktion dieFernbedienung verwendenkönnen.

z Kennzeichnet Hinweise undTips, mit deren Hilfe sich eineFunktion leichter ausführenläßt.

Batterien nicht achtloswegwerfen, sondernzum Sondermüllgeben.

Page 49: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

3DE

INHALT

VorbereitungenAuspacken ............................................................................................................................ 4Anschließen des Geräts ....................................................................................................... 4Anschließen eines anderen CD-Players ........................................................................... 6Einstellen der Fernbedienung ............................................................................................ 7Einlegen von CDs .............................................................................................................. 10

Wiedergeben von CDsWiedergeben einer CD ...................................................................................................... 13Das Display ......................................................................................................................... 14Suchen einer bestimmten CD ........................................................................................... 16Auswählen der nächsten abzuspielenden CD .............................................................. 18Wiedergeben der gerade eingelegten CD (Easy Play) ................................................. 19Wiedergeben von CDs in verschiedenen Modi (Repeat/Shuffle Play) ..................... 19Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program Play) .................................... 21Verwenden eines Timers .................................................................................................. 26Ein- oder Ausblenden ....................................................................................................... 26

Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)Wozu lassen sich Custom Files verwenden? ................................................................. 27Benennen von CDs (Disc Name) ..................................................................................... 27Laden der Custom Files in die Fernbedienung ............................................................. 30Speichern von Custom File-Daten mit einer Tastatur .................................................. 32Ausschließen bestimmter Titel von der Wiedergabe (Delete Bank) .......................... 32Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (Group File) .................................................. 33Einteilen von CDs nach Interpretenname (Artist File) ................................................. 36Speichern bestimmter Titel (Hit-Liste) ........................................................................... 39

Verwenden des Players mit einer anderen KomponenteSteuern eines anderen CD-Players (Advanced Mega Control) .................................. 41Abwechselnde Wiedergabe (No-Delay Play/X-Fade Play) ........................................ 42Steuern des Players über ein anderes Gerät .................................................................. 43

Weitere InformationenSicherheitsmaßnahmen ..................................................................................................... 44Hinweise zu CDs ............................................................................................................... 44Störungsbehebung ............................................................................................................. 45Technische Daten ............................................................................................................... 45

IndexIndex .................................................................................................................................... 46

DE

Page 50: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Vorbereitungen

4DE

AuspackenÜberprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefertwurden:• Audiokabel (1)• Videokabel (1)• Fernbedienung (1)• LR6-Batterien der Größe AA (3)

Einlegen von Batterien in dieFernbedienung

Sie können den Player mit der mitgeliefertenFernbedienung steuern. Legen Sie drei LR6-Batteriender Größe AA (mitgeliefert) in das Batteriefach derFernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtigePolarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssenden Markierungen im Batteriefach entsprechen.Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol (–)zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bisder positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet.Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sieauf den Sensor am Player.

Anschließen des Geräts

Übersicht

Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Playeran einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf,alle Komponenten vor dem Anschließenauszuschalten.

Weiß(L)

Rot(R)

Weiß(L)

Rot(R)

Welche Kabel sind erforderlich?Audiokabel (mitgeliefert) (1)

z Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?Wenn E im Display der Fernbedienung blinkt, tauschenSie alle Batterien gegen neue Alkalibatterien aus.Verwenden Sie möglichst keine Manganbatterien, denndie Lebensdauer solcher Batterien ist kürzer als die vonAlkalibatterien. Die Daten in der Fernbedienung bleibeneinige Minuten gespeichert, während Sie die Batterienaustauschen.

Hinweise• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder

Feuchtigkeit aus.• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der

Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beimAustauschen der Batterien.

• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnenlichtaus, und lassen Sie sie nicht zu nahe an Lampenlicht liegen.Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.

• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzenwollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durchauslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.

Vorbereitungen

CD-Player

DIGITAL OUT(OPTICAL)

Verstärker

anAusgangsbuchse(L)

anAusgangsbuchse(R)

an eine Netzsteckdose: Signalfluß

anAudioeingang

an eineNetzsteckdose

CONTROL A1 MONITOR OUT

Page 51: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Getting StartedVorbereitungen

5DE

Vornehmen der Anschlüsse

Wenn Sie Audiokabel anschließen, achten Sie darauf,das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen anden Geräten zu verbinden: Rot (rechts) zu Rot undWeiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in dieBuchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.

• Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalenVerstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder MD-GerätSchließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel(nicht mitgeliefert) an die Buchse DIGITAL OUT(OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Siedas optische Kabel an.Beachten Sie, daß Sie bei dieser Verbindung die Ein- oderAusblendefunktion (Seite 26) und die Funktion Time Fade(Seite 26) nicht benutzen können.

z Bei einem Gerät von Sony, das mit einer BuchseCONTROL A1 (oder CONTROL A1) ausgestattet istSchließen Sie die Komponente über die BuchseCONTROL A1 (bzw. CONTROL A1) an. Die Bedienungvon Audioanlagen, die aus unterschiedlichen Gerätenvon Sony bestehen, läßt sich so vereinfachen. Näheresdazu finden Sie in der ergänzenden Anleitung„CONTROL A1 Control System“.

VerstärkerCD-Player

Optisches Kabel (nicht mitgeliefert)

HinweisBei einer Verbindung über die Buchse DIGITAL OUT(OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDsabspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zumBeispiel eine CD-ROM.

z Sie können die CD-Informationen auf demFernsehschirm anzeigen lassen, wenn Sie den Playerund Ihr Fernsehgerät über das Videokabel verbinden.

CD-Player Digitale Komponente

Anschließen des Netzkabels

Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.

Hinweis zur Aufstellung des Players

Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine ebene,waagrechte Fläche.Wenn Sie den CD-Player in geneigter Positionaufstellen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden amGerät kommen.

INPUT

CD

L

RIN OUT

L

R

L

R

2ND CD ANALOG

DIGITALINPUT

OPTICAL

DIGITAL

OPTICALOUT

Videokabel (mitgeliefert)

INPUT

VIDEO

OUT

MONITOR

CD-Player TV

Page 52: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Vorbereitungen

6DE

Welche Kabel sind erforderlich?• Audiokabel (1) (Verwenden Sie das mit dem

anzuschließenden Player gelieferte Kabel.)• Monaurales Kabel (2P) mit Ministecker (1) (nicht

mitgeliefert)

1 Verbinden Sie die Player mit einem Audiokabel(siehe „Vornehmen der Anschlüsse“ auf Seite 5).

2 Verbinden Sie die Player mit einem monauralenKabel (2P) mit Ministecker.

Anschließen eines anderen CD-PlayersWenn Sie einen CD-Player von Sony haben, in den Sie5, 50, 200, 300 oder 400 CDs einlegen können, der miteiner Buchse CONTROL A1 (bzw. CONTROL A1)ausgestattet ist und bei dem derFernbedienungsmodus auf CD 3 eingestellt werdenkann, können Sie den betreffenden Player als zweitenPlayer mit diesem Player steuern. Wenn Sie diesenPlayer und einen Verstärker angeschlossen haben,gehen Sie wie unten erläutert vor.Achten Sie darauf, beide Player vor dem Anschließenauszuschalten.

CDP-CX235 usw.

CDP-CX450

an 2ND CD IN

CDP-CX235 usw.

an eineNetzsteckdose

an eineNetzsteckdose

: Signalfluß

an Audioeingang

an Audioausgang

an ANALOG OUT

Verstärker

CDP-CX450

Näheres zu dieser Verbindung finden Sie in derergänzenden Anleitung „CONTROL A1 ControlSystem“.

3 Stellen Sie den Befehlsmodus dieses CD-Playersauf CD1 (werkseitige Einstellung) oder CD2, undstellen Sie den Wählschalter des anderen Playersauf CD3.Überprüfen Sie im Display den aktuellenBefehlsmodus dieses Players. Beim Modus CD3ändern Sie den Modus wie auf der nächsten Seitebeschrieben.

Näheres zum Steuern des zweiten CD-Playersfinden Sie unter „Steuern eines anderen CD-Players“ auf Seite 41 und unter „AbwechselndeWiedergabe“ auf Seite 42.

4 Schließen Sie das Netzkabel beider CD-Player aneine Netzsteckdose an.

5 Führen Sie die Funktion „Player check“ aus. GehenSie dazu wie unter „Speichern von Player-Daten inder Fernbedienung“ auf Seite 9 erläutert vor.

an eineNetzsteckdose

anCONTROL A1

Aktueller Befehlsmodus

LINE

OUT

L

RIN OUT

L

R

L

R

2ND CD ANALOG

CONTROL A1

CONTROL A1

CDP-CX235 usw.CDP-CX450

1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

CD2 CD3

1 GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

REPEATSHUFFLE

DISC

* D I S C - 1 * ** * * *

CD1

ALL DISCS

Page 53: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Getting StartedVorbereitungen

7DE

Hinweise• Schließen Sie nur einen CD-Player, den Sie als zweiten

Player verwenden wollen, an die Buchsen 2ND CD INdieses CD-Players an.

• Verbinden Sie den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL)dieses Players nicht mit dem Verstärker, wenn Sie einenzweiten CD-Player anschließen.

Ändern des Befehlsmodus des Players

1 Drücken Sie MENU/NO.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „CommandMode?“ im Display erscheint.

3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.Der aktuelle Befehlsmodus erscheint.

4 Drehen Sie zum Auswählen von CD1 oder CD2den JOG-Dial-Ring, und drücken Sie dann erneutauf den JOG-Dial-Ring.

MENU/NO

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd DISC

1 GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE1

CD1 CD2

ALL SDISC

* C D 1 [ C D ] C2 D 3 *

Aktueller Befehlsmodus

I / 1

JOG

Einstellen der Fernbedienung

Das 2-Wege-Fernbedienungssystem

Die mitgelieferte Fernbedienung arbeitet mit einem 2-Wege-Fernbedienungssystem. Wenn Sie dieFernbedienung benutzen und das Display derFernbedienung eingeschaltet ist, reagiert dieKomponente auf Signale von der Fernbedienung undsendet Signale zur Fernbedienung zurück.

Richten Sie die Fernbedienung bei allenFernbedienungsaktionen immer auf den Player.Wenn Sie eine versehentliche Fernsteuerungvermeiden wollen, schalten Sie das 2-Wege-Fernbedienungssystem dieses oder desangeschlossenen Players in folgenden Fällen aus:• Sie haben über CONTROL A1/CONTROL A1 zwei

oder mehr Komponenten angeschlossen, zu deneneine Fernbedienung mit der Markierung mitgeliefert wurde (z. B. wenn Sie diesen Player mitdemselben Gerät oder mit bestimmten Receivern/Verstärkern verbinden). In diesem Fall müssen Siedas 2-Wege-Fernbedienungssystem allerKomponenten mit Ausnahme derjenigenausschalten, die Sie als Hauptgerät für die Anlageverwenden wollen. Wenn Sie die Fernbedienungverwenden, achten Sie darauf, daß das Hauptgeräteingeschaltet ist.

• Sie schließen diesen Player an einen Receiver/Verstärker an, bei dem die Fernbedienung RM-TP501, RM-TP501E oder RM-LJ301 mitgeliefert wird.In diesem Fall müssen Sie das 2-Wege-Fernbedienungssystem dieses Players ausschalten.

Informationen dazu finden Sie unter „So schalten Siedas 2-Wege-Fernbedienungssystem aus“ auf Seite 8.

Komponente

Page 54: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Vorbereitungen

8DE

So schalten Sie das 2-Wege-Fernbedienungssystem aus

Je nachdem, welche Komponenten Sie an diesen Playeranschließen, müssen Sie unter Umständen das 2-Wege-Fernbedienungssystem des Players ausschalten. LesenSie unter „Das 2-Wege-Fernbedienungssystem“ aufSeite 7 nach, ob dies erforderlich ist.

Auch wenn Sie das 2-Wege-Fernbedienungssystem desPlayers ausschalten, können Sie die mit dem Playermitgelieferte Fernbedienung für ein Gerät (z. B. einenReceiver) benutzen, bei dem das 2-Wege-Fernbedienungssystem eingeschaltet ist. Stellen Sie denPlayer in diesem Fall in die Nähe des Geräts, bei demdas 2-Wege-Fernbedienungssystem eingeschaltet ist.

1 Drücken Sie MENU/NO.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „2WAY OFF ?“im Display erscheint.

3 Drücken Sie YES.

So aktivieren Sie wieder die normale EinstellungGehen Sie wie in Schritt 1 und 2 beschrieben vor. Wenn„2WAY ON ?“ angezeigt wird, drücken Sie YES.Wenn der Player an den CD-Player CDP-CX260 oderCDP-CX88ES von Sony angeschlossen ist, schalten Sieden Sender/Empfänger mit OPERATE am Sender/Empfänger aus, und aktivieren Sie am Player das 2-Wege-Fernbedienungssystem.

HinweisWenn Sie diesen Player zusammen mit einem Receiver/Verstärker verwenden, müssen Sie den Receiver/Verstärkereinschalten, um diesen Player nutzen zu können.

MENU/NO YES

So verwenden Sie die Fernbedienung

Schalten Sie den Player mit ?/1 am Player ein.Wenn während des Einstellens der Fernbedienungfolgende Meldung im Display der Fernbedienungerscheint, richten Sie die Fernbedienung auf dasHauptgerät.

a n ' t r e c e i v eelP a s e t u r n

t o a ma i n u n i th i

C

t s REMOT E

Sie können eine Option im Display der Fernbedienungdurch Verschieben des Cursors (B) auswählen. Umden Cursor nach unten zu bewegen, drücken Sie denEasy-Scroll-Schalter nach unten. Um den Cursor nachoben zu bewegen, drücken Sie den Easy-Scroll-Schalternach oben.

30°

?/1

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

MENU

Easy-Scroll-Schalter

Beachten Sie, daß die angezeigte Meldung automatischausgeblendet wird, wenn Sie nicht innerhalb kurzerZeit fortfahren.

JOG

I / 1 BACK

Wenn Sie BACK drücken, erscheint wieder dievorherige Anzeige im Display der Fernbedienung.

Page 55: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Getting StartedVorbereitungen

9DE

Speichern von Player-Daten in derFernbedienung

Die Fernbedienung überprüft und speichert Player-Daten wie z. B. den von dem/den Player(n) gesendetenBefehlsmodus, so daß Sie den/die Player mit derFernbedienung steuern können.Schalten Sie den Player dazu vorher ein.

1 Drücken Sie MENU.

Das Symbol V gibt an, daß das Menü nichtvollständig im Display angezeigt wird.Drücken Sie den Easy-Scroll-Schalter nach unten,wenn Sie zu den weiteren Optionen blätternwollen.

2 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf „Set up“, und drücken Sieanschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.

3 Stellen Sie den Cursor auf „Player check“, unddrücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.Im Display erscheint zunächst „Now playerchecking...“, und danach werden die CD-Datendes Players angezeigt.

Wenn Sie einen anderen CD-Player anschließen,werden die CD-Daten des zweiten CD-Playersebenfalls angezeigt.

HinweisWenn Sie den Befehlsmodus des Players ändern oder einenzweiten Player anschließen, führen Sie unbedingt „Playercheck“ aus.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

P l a y e r c h e c kB a c k l i g h t mo d e

Memo r y c l e a rC o n t r a s t a d j u s t

CD1

a s t e r p l a y e r= CD 1 / 4 0 0 d i s c s

M

CD1

Einstellen des Kontrasts im Display derFernbedienung

1 Drücken Sie MENU.

2 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf „Set up“, und drücken Sieanschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.

3 Stellen Sie den Cursor auf „Contrast adjust“, unddrücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.

4 Stellen Sie den Kontrast ein, indem Sie den Easy-Scroll-Schalter nach oben bzw. unten drücken undgedrückt halten, bis die gewünschteKontraststärke erreicht ist.

5 Drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.

a s t e r p l a y e r= CD 1 / 4 0 0 d i s c s

= CD 3 / 5 1 d i s c sn d

M

2 p l a y e r

CD1

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

P l a y e r c h e c kB a c k l i g h t mo d e

Memo r y c l e a rC o n t r a s t a d j u s t

CD1

ONTRAS TAD J US T

a d j u so n

C

c t r a s tt

CD1

Page 56: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Vorbereitungen

10DE

Einlegen von CDsIn dieses Gerät können Sie bis zu 400 CDs einlegen.

1 Schalten Sie mit ?/1 den Player ein.

2 Öffnen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn.

3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie das CD-Fach finden, in das Sie eine CD einlegen wollen.Achten Sie dabei auf die CD-Nummer, die sichneben jedem Fach befindet und die auch imkleinen Display angezeigt wird.

I / 1

Drehteller

Einlegeposition

Wiedergabe-position

OPEN/CLOSE JOG?/1

Draufsicht auf CD-Fächer

I / 1

CD-Fach an der Einlegeposition

CD-Nummer

Ausschalten der LCD-Hintergrundbeleuchtung

Sie können die Batterien der Fernbedienung schonen,indem Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtungausschalten (LCD = Liquid Crystal Display).

1 Drücken Sie MENU.

2 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf „Set up“, und drücken Sieanschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.

3 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf „Back light mode“, und drücken Sieanschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.

4 Stellen Sie den Cursor auf „OFF“, und drücken Sieauf den Easy-Scroll-Schalter.

HinweisWenn Sie alle in der Fernbedienung gespeicherten Datenlöschen (Seite 31), gehen Sie wie oben erläutert vor, um dieHintergrundbeleuchtung wieder auszuschalten.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

CD B a c k l i g h t

OF FON

L

CD1

P l a y e r c h e c kB a c k l i g h t mo d e

Memo r y c l e a rC o n t r a s t a d j u s t

CD1

KleinesDisplay

Page 57: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Getting StartedVorbereitungen

11DE

Die Nummer der CD an der Einlegepositionerscheint im Display. Wenn die CD über einenDisc Name verfügt (siehe Seite 27), erscheint stattder CD-Nummer der Disc Name. Wenn Sie denJOG-Dial-Ring drehen, ändert sich die CD-Nummer bzw. der Disc Name.

Sie können CDs mit der Funktion Group File oderArtist File in Gruppen einteilen. Damit können Siedie CD, die Sie wiedergeben lassen wollen, leichtfinden. Einzelheiten dazu finden Sie unter„Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (GroupFile)“ auf Seite 33 und „Einteilen von CDs nachInterpretenname (Artist File)“ auf Seite 36.

4 Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach rechts ein.

Nachdem Sie die CD eingelegt haben, können Sieals Ersatz für die CD-Nummer auch einen Namenfür die CD eingeben, z. B. den Originaltitel der CD(siehe „Benennen von CDs (Disc Name)“ auf Seite27). Damit können Sie die betreffende CD für dieWiedergabe leicht finden.

5 Legen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert weitereCDs ein.

6 Schließen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn.

Der Drehteller dreht sich, und das CD-Fach an derEinlegeposition wird an die Wiedergabepositiongebracht.Halten Sie die Klappe vorn immer geschlossen, essei denn, Sie legen gerade CDs ein oder entnehmenwelche.

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

CD-Nummer oder Disc Name

Mit dem Etikettnach rechts

VORSICHT

• Legen Sie keinen Adapter für Single-CDs (8-cm-CDs)ein.

Der Player kann keine 8-cm-CD wiedergeben. LegenSie also keine Single-CDs und auch keinen Adapter(CSA-8) für Single-CDs ein. Andernfalls können derPlayer und die CD beschädigt werden.

• Lassen Sie den Player nach dem Einlegen von CDsstehen, und bewegen Sie ihn nicht mehr.

• Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine ebene,waagrechte Fläche. Stellen Sie den Player nicht ingeneigter Position auf.

• Nach dem Einlegen von CDs sollten Sie den Playernicht mehr bewegen und Stöße vermeiden.

• Nehmen Sie alle CDs aus dem Player heraus, wennSie ihn transportieren wollen.

• Achten Sie darauf, CDs im rechten Winkel zumDrehteller einzulegen.

Wenn eine CD nicht vollständig in das Fach eingelegtist (wenn Sie beispielsweise A drücken), legen Sie dieCD nochmals im rechten Winkel zum Drehteller ein.

• Bringen Sie keine Aufkleber usw. auf den CDs an.Andernfalls funktioniert der Player unter Umständennicht ordnungsgemäß, und der Player und die CDskönnen beschädigt werden.

Hinweise• Wenn eine CD in den Player fällt und/oder sich nicht

richtig in das CD-Fach einlegen läßt, wenden Sie sichbitte an Ihren Sony-Händler.

• Warten Sie, bis der Drehteller vollständig zumStillstand gekommen ist, bevor Sie CDs einlegen oderentnehmen.

• Die Klappe vorn schließt sich automatisch, wenn SieH drücken. Achten Sie darauf, nach dem Drücken vonH mit der Hand nicht mehr in den Player zu greifen.Andernfalls könnten Sie sich die Hand in der Klappevorne einklemmen.

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H I T * *S * * *

CD1

Nicht vollständig eingelegte CD

Page 58: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Vorbereitungen

12DE

Entnehmen von CDs

Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen vonCDs“ auf Seite 10 aus, und entnehmen Sie dann dieCDs. Danach schließen Sie die Klappe vorn.

z So lassen sich CDs leicht herausnehmenFühren Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von CDs“auf Seite 10 aus, und drücken Sie anschließend A (DISCEJECT). Die CD im ausgewählten Fach bewegt sich nachoben, und Sie können die CD mühelos herausnehmen.Wenn Sie erneut A drücken, bewegt sich die CD in dieeingelegte Position zurück. Wenn sich die CD nicht indiese Position zurückbewegt, legen Sie sie neu ein.

Page 59: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

13DE

Wiedergeben von CDsWiedergeben von CDs

Wiedergeben einer CDSie können alle Titel auf einer CD in derursprünglichen Reihenfolge abspielen (ContinuousPlay - ununterbrochene Wiedergabe). Sie können auchbis zu 400 CDs nacheinander wiedergeben. Achten Siedarauf, die CDs korrekt einzulegen, so wie auf Seite 10und 11 erläutert.

1 Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Siedie Position für die CD-Wiedergabe.

2 Schalten Sie mit ?/1 den Player ein.

3 Wählen Sie mit CONTINUE den Modus ALLDISCS oder 1 DISC Continuous Play aus.Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheintabwechselnd „ALL DISCS“ oder „1 DISC“ imDisplay.

4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschteCD-Nummer bzw. der Disc Name (siehe Seite 27)im Display erscheint, und wählen Sie damit dieerste CD (Modus ALL DISCS) bzw. diegewünschte CD (Modus 1 DISC) für dieWiedergabe aus.

5 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um dieWiedergabe zu starten, und stellen Sie amVerstärker die Lautstärke ein.Die ausgewählte CD bewegt sich in dieWiedergabeposition, und das Gerät spielt alle CDsab der ausgewählten CD (ALL DISCS) oder alleTitel auf einer bestimmten CD (1 DISC) einmal ab.

I / 1

CONTINUE JOG?/1 H

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

Bei der Auswahl von

ALL DISCS

1 DISC

Spielt das Gerät

Alle CDs im Playernacheinander, und zwar in derReihenfolge der CD-Nummern.Leere CD-Fächer werdenübersprungen.

Nur die ausgewählte CD.

Funktion

Stoppen der Wiedergabe

Pause

Fortsetzen derWiedergabe nach derPause

Weiterschalten zurnächsten CD Z

Zurückschalten zurvorhergehenden CD Z

Direktes Ansteuern einesbestimmten Titels Z

Ansteuern einerbestimmten Stelle ineinem Titel, während Sieden Ton hören könnenZ

Ansteuern einerbestimmten Stelle ineinem Titel anhand desDisplay Z

Weiterschalten zumnächsten Titel

Zurückschalten zumvorhergehenden Titel

Stoppen der Wiedergabeund Entnehmen der CD

Vorgehen

Drücken Sie x.

Drücken Sie X.

Drücken Sie X oder H.

Drücken Sie DISC SKIP + einmal.Halten Sie die Taste zumÜberspringen mehrerer CDsgedrückt.

Drücken Sie DISC SKIP – einmal.Halten Sie die Taste zumÜberspringen mehrerer CDsgedrückt.

Drücken Sie auf derFernbedienung die Zahlentaste fürden gewünschten Titel. Wenn Sieeinen Titel mit einer Nummer über10 direkt ansteuern wollen,drücken Sie zuerst die Taste >10und dann die entsprechendenZahlentasten.

Drücken Sie m (rückwärts) bzw.M (vorwärts) auf derFernbedienung, und halten Sie dieTaste gedrückt, bis Sie die Stellegefunden haben.

Drücken Sie im Pausemodus m(rückwärts) bzw. M (vorwärts)auf der Fernbedienung, und haltenSie die Taste gedrückt, bis Sie dieStelle gefunden haben. Dabei istder Ton nicht zu hören.

Drehen Sie den Regler. AMS > um eineKlickposition im Uhrzeigersinn.

Drehen Sie den Regler. AMS > um eineKlickposition gegen denUhrzeigersinn.

Drücken Sie OPEN/CLOSE.

Während der Wiedergabe verfügbare Funktionen

z Wenn Sie den CD-Player ausschaltenDer Player speichert die zuletzt wiedergegebene CD undden Wiedergabemodus: Continuous Play (Seite 13),Shuffle Play (Seite 20) oder Program Play (Seite 21).Schalten Sie das Gerät wieder ein, beginnt dieWiedergabe bei der gleichen CD und im gleichenWiedergabemodus.

HinweisWenn „ “ im großen Display erscheint, wurde das Ende derCD erreicht, während Sie M gedrückt hielten. Drehen Sieden Regler . AMS > gegen den Uhrzeigersinn, oderschalten Sie mit m zurück.

Page 60: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Wiedergeben von CDs

14DE

Das DisplaySie können gespeicherte CD-Informationen, wie z. B.Disc Name (siehe Seite 27) oder Artist Name (sieheSeite 36), im Display anzeigen lassen.Im Gegensatz zu einer normalen CD sind auf einer CDmit CD TEXT Informationen wie CD- oderInterpretenname gespeichert. Die CD TEXT-Informationen werden im Display angezeigt, so daßSie den Namen der aktuellen CD, den Namen desInterpreten und den Namen des Titels sehen können.Wenn der Player eine CD mit CD TEXT erkennt,erscheint „CD TEXT“ im Display. Wenn eine CD mitCD TEXT über die Mehrsprachenfunktion verfügt,erscheint „MULTI CD TEXT“ im Display. Wenn Sie dieInformationen in einer anderen Sprache anzeigenlassen wollen, lesen Sie bitte unter „Auswählen derSprache für die CD TEXT-Informationen“ auf Seite 15nach.

Angezeigte Informationen bei normalenCDs

Im Stopmodus angezeigte InformationenIm Display erscheinen die Nummer der aktuellen CD,die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauerder CD.

Suchen eines bestimmten Titels oder einerbestimmten Stelle in einem Titel über dasDisplay der Fernbedienung

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

./>

m/M

Easy-Scroll-Schalter

TRACK

H

1 Drücken Sie im Stopmodus TRACK.

2 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf den gewünschten Titel.

3 Drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.Wenn Sie wieder zur vorherigen Anzeige schaltenwollen, drücken Sie BACK.

HinweisWenn Sie eine CD mit CD TEXT ausgewählt haben,erscheinen in Schritt 2 die Namen der Titel anstelle derNummern.

D i s c 1 2 3*D I SC - 1 2 3 *

2 . ( TRACK 2 )1 . ( TRACK 1 )

CD1

3 . ( TRACK 3 )4 . ( TRACK 4 )

6 . ( TRACK 6 )5 . ( TRACK 5 )

CD1

JOGSCROLL MENU/NO

I / 1

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

NEXT DISC

2nd PLAYER

DISC

Gesamtspieldauer

Nummer bzw. Disc Name der aktuellen CD usw.

Gesamtzahl der Titel

Nummer der aktuellen CD

BACK

Page 61: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

15DE

Wiedergeben von CDs

Folgende Informationen werden angezeigt (imStopmodus):

• Wenn für die aktuelle CD ein Artist Nameeingegeben wurdeCD-Name des CD TEXT/ Eingegebener ArtistName

• Wenn für die aktuelle CD kein Artist Nameeingegeben wurdeCD-Name des CD TEXT/Interpretenname desCD TEXT

Auswählen der Sprache für die CD TEXT-Informationen

Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachenkönnen Sie die Sprache auswählen, in der die CDTEXT-Informationen angezeigt werden sollen.Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden dieInformationen im Display in der ausgewählten Spracheangezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn derPlayer die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nichtlesen kann, erscheint im Display „other lang.“.

1 Drücken Sie im Stopmodus MENU/NO.„Select lang.?“ blinkt.

2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.Die aktuelle Sprache blinkt.

3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschteSprache im Display erscheint.

4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um dieSprache auszuwählen.„Reading text“ erscheint für einen Augenblick,dann werden die Informationen in derausgewählten Sprache im Display angezeigt.

z Sie können die aktuelle Sprache anzeigen lassen1 Drücken Sie MENU/NO während der Wiedergabe

einer CD mit CD TEXT.„Show lang.?“ blinkt.

2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt.

Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigenlassen, wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXTauswählen.

HinweisWenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die dieInformationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält,werden die Informationen im Display je nach CD in eineranderen Sprache angezeigt.

Bei der CD-Wiedergabe angezeigte InformationenWährend der Wiedergabe einer CD erscheinen imDisplay die Nummer der aktuellen CD und desaktuellen Titels, die Spieldauer des Titels und dieNummer der nächsten CD.

Im großen Display werden bis zu 13 Zeichen derInformationen angezeigt. Wenn Sie SCROLL drücken,laufen alle Zeichen der Informationen im Displaydurch.

Folgende Informationen werden angezeigt (imStopmodus):

• Wenn für die aktuelle CD ein Artist Nameeingegeben wurdeDisc Name/ Eingegebener Artist Name

• Wenn für die aktuelle CD kein Artist Nameeingegeben wurdeDisc Name

Angezeigte Informationen bei CDs mit CDTEXT

Im Stopmodus angezeigte InformationenIm Display wird der Name der CD angezeigt. WennSie SCROLL drücken, laufen alle Zeichen des CD-Namens im Display durch. Wenn Sie einen ArtistName eingeben (siehe Seite 36), erscheint auch derInterpretenname und läuft im Display durch.

Angezeigte Informationen bei der CD-WiedergabeIm Display werden abwechselnd der CD- und derTitelname angezeigt. Wenn Sie SCROLL drücken,laufen der Name der CD und des Titels im Displaydurch.

Im Display werden bis zu 13 Zeichen derInformationen angezeigt. Wenn Sie SCROLL drücken,laufen alle Zeichen der Informationen im Displaydurch.

DISC

1

CD2

GROUP

NO DELAYPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

S e l e c t * a nl g . ?

CD1TEXTCDMULTI

DISC

1

CD2

GROUP

NO DELAYPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

* * * E n g l s hi * * ?

CD1TEXTCDMULTI

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H I T / HS i t e

CD1CD TEXT

Spieldauer desTitels

Nummer bzw. Disc Name der aktuellen CD usw.

Nummer des aktuellen Titels

Nummer der aktuellen CD

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

2nd PLAYER

NEXT

DISC

DISC

Nummer der nächsten CD

Page 62: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Wiedergeben von CDs

16DE

Hinweise• Bei der Suche nach dem ersten Zeichen werden

Leerzeichen und Symbole vor dem ersten Zeichen imDisc Name nicht berücksichtigt.

• Bei der Suche nach dem ersten Zeichen wird die Groß-/Kleinschreibung nicht berücksichtigt.

3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die CDauszuwählen.Im Modus Program Play wird die CD amProgrammende hinzugefügt.

So beenden Sie Name SearchDrücken Sie erneut NAME SEARCH.

HinweisDie Funktion Name Search am Player steht während desWiedergabemodus ALL DISCS Shuffle Play nicht zurVerfügung.

Suchen einer CD mit der Anzeige auf demFernsehschirm

Wenn Sie den Player an ein Fernsehgerät anschließen(siehe Seite 5), können Sie anhand der Anzeige auf demFernsehschirm eine CD suchen und auswählen.

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

CURSORM/m/</,

1 Stellen Sie am Fernsehgerät den Eingang ein, anden der Player angeschlossen ist.Die Anzeige mit den CD-Informationen erscheintauf dem Fernsehschirm.

331 America

ARTIST NAME

Europe

Orchest

Poland

Italy o

David

Richard

Steve

Michael

Mike

Beethoven:Symphony N

DISC NAME

ALL DISCS CONTINUE

EMOTIONS

REPEAT GROUP 1 TRACK 1

Mozart:Piano concert

SONYHITS

Chopin:The piano wor

Vivaldy:Four seasons

World jazz hits 2000

World dance music No

Greatest popular hit

Greatest jazz titles

Super mega hits 2000

No.

332

333

334

335

336

337

338

339

340

CURSORENTER

CD-NummerDisc Name*

Eingegebener ArtistName*

Titelname (erscheint bei einer CD mit CD-TEXT)

* Mit jedem Tastendruck auf SCROLL werden DiscName und Artist Name getauscht.

Suchen einer bestimmten CD

Auswählen einer CD mit dem CD-Player

Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-Nummer bzw. der Disc Name (siehe Seite 27) imDisplay erscheint. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.Die Wiedergabe beginnt.

So können Sie CDs schnell überspringenDrücken Sie +100. Mit jedem Tastendruck auf +100überspringt der Player 100 CDs.

Suchen einer CD durch Angeben einesbestimmten Disc Name (Name Search)

Sie können eine CD mit Hilfe des ersten Zeichens inihrem Disc Name (siehe Seite 27) suchen undauswählen, denn bei der Name Search-Funktionwerden die Disc Names in alphabetischer Reihenfolgeangezeigt.

1 Drücken Sie NAME SEARCH.„NAME SEARCH“ erscheint im Display.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um diegewünschte CD zu suchen.Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, werden dieDisc Names, die mit dem eingegebenen Zeichenbeginnen, im Display angezeigt.

Die folgenden Zeichen werden als erstes Zeichenangezeigt.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W XY Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wenn im Display „NOT FOUND“ erscheint,nachdem Sie mit dem JOG-Dial-Ring das ersteZeichen eingegeben haben, beginnt kein CD-Namemit dem betreffenden Zeichen.

I / 1

JOGNAME SEARCH +100

DISC

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

S O N Y H I T * *S * * *

CD1

Anfangsbuchstabe

Page 63: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

17DE

Wiedergeben von CDs

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

TRACK

H

Easy-Scroll-Schalter

NAME SCAN

Zahlen-tasten

DISC

ENTER

So wählen Sie eine CD direkt aus Z

1 Drücken Sie DISC.

2 Drücken Sie die Zahlentaste für die gewünschteCD.Beispiel: So geben Sie die Nummer 35 ein

Drücken Sie 3 und dann 5.

0 5 : *D I SC - 5 *

0 6 : *D I SC - 6 *

0 7 : *D I SC - 7 *

0 8 : *D I SC - 8 *

CD1

2 Stellen Sie den Cursor mit CURSOR M/m/</,

auf die gewünschte CD.Wenn Sie CURSOR M/m drücken, wird der Cursorum eine CD verschoben.Wenn Sie CURSOR </, drücken, wird derCursor um zehn CDs verschoben.

3 Drücken Sie CURSOR ENTER.

HinweisInterpretennamen, die vom CD TEXT einer CD stammen,werden nicht angezeigt, nur die eingegebenenInterpretennamen (Artist Names).

Suchen einer CD mit der FernbedienungSie können zum Suchen einer CD auch dieFernbedienung verwenden. Wenn Sie Disc Namesgespeichert haben (siehe Seite 27), können Sie eine CDdamit suchen.Bevor Sie wie in den Schritten unten erläutertvorgehen, müssen Sie die Daten der Disc Names in denSpeicher der Fernbedienung laden. Gehen Sie dazu wieunter „Laden der Custom Files in die Fernbedienung“auf Seite 30 beschrieben vor.

3 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe.

So wählen Sie eine CD mit Hilfe des Displays auf derFernbedienung direkt aus Z

1 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf die gewünschte CD.

2 Drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.Wenn im ausgewählten CD-Fach keine CDeingelegt ist, erscheint „NO DISC!!!“.

z Wenn Sie einen zweiten Player angeschlossen habenGehen Sie wie auf Seite 41 erläutert vor, so daß „2ndplayer“ im Display der Fernbedienung erscheint, undbeginnen Sie dann bei Schritt 1 oben.

Hinweise• Die Modi Shuffle Play (Seite 20) und Program Play (Seite

21) werden beendet, wenn Sie eine CD mit derFernbedienung auswählen.

• Wenn die Taste MEGA CONTROL oder die Taste HIT LISTleuchtet, können Sie eine CD nicht über das Display derFernbedienung auswählen.

So suchen Sie eine CD mit Hilfe des Disc Name (NameScan) ZSie können eine CD, die Sie hören wollen, mühelosfinden, indem Sie die Disc Names (siehe Seite 27) imDisplay durchsuchen.Beachten Sie, daß Sie diese Funktion nicht im ModusALL DISCS Shuffle Play verwenden können.

1 Drücken Sie NAME SCAN.„NAME SCAN“ erscheint im Display, und dieDisc Names werden nacheinander im Displayangezeigt.

2 Drücken Sie H, wenn der Disc Name dergewünschten CD erscheint.Die CD bewegt sich an die Wiedergabeposition,und die Wiedergabe beginnt.

Im Modus Program Play wird die CD am Ende desProgramms hinzugefügt, wenn Sie statt H dieTaste ENTER drücken.

HinweisErscheint „NO ENTRY“ im Display, wurde für keine CD einDisc Name eingegeben. Wiederholen Sie die Funktion NameScan, nachdem Sie Namen für die CDs eingegeben haben.

Page 64: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Wiedergeben von CDs

18DE

Auswählen der nächstenabzuspielenden CDWährend der Wiedergabe einer CD im ModusContinuous Play oder 1 DISC Shuffle Play können Siedie nächste CD angeben, die abgespielt werden soll.

Drehen Sie während der CD-Wiedergabe den JOG-Dial-Ring. „NEXT DISC“ blinkt im Display, und dieCD-Nummer bzw. der Disc Name (siehe Seite 27)wechselt, wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen.Wenn die gewünschte CD-Nummer bzw. der DiscName im Display erscheint, drehen Sie den JOG-Dial-Ring nicht weiter.

Nach der Wiedergabe der aktuellen CD beginnt dieWiedergabe der nächsten ausgewählten CD.Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen,drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellenCD auf den JOG-Dial-Ring.

So machen Sie die Auswahl der CD rückgängigDrücken Sie zweimal CONTINUE.

2nd PLAYER

NEXT

DISC

DISC

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 3 * *8 * * *

CD1

NEXT

Nummer bzw. Disc Name der nächsten CD

Nummer der aktuellen CD

So suchen Sie eine CD anhand der Disc Name-Daten in derFernbedienung ZSie können eine CD anhand der in die Fernbedienungeingelesenen Disc Name-Daten suchen und auswählen.Laden Sie zunächst die Disc Name-Daten in denSpeicher der Fernbedienung (siehe Seite 30), und gehenSie dann wie im folgenden erläutert vor.

1 Drücken Sie MENU.

2 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf „Name search“, und drücken Sieanschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.

3 Drücken Sie den Easy-Scroll-Schalter nach obenoder unten, bis das erste Zeichen im Disc Nameder gewünschten CD erscheint.

Mit jedem Drücken des Easy-Scroll-Schalters nachoben oder unten wechseln die Zeichen in derfolgenden Reihenfolge.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W XY Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

4 Geben Sie mit dem Easy-Scroll-Schalter dasgewünschte Zeichen ein.Im Display erscheinen die Disc Names, die mitdem eingegebenen Zeichen anfangen. DieNummern der CDs im zweiten CD-Player werdeninvers angezeigt.

Wenn „not found“ erscheint, nachdem Sie daserste Zeichen eingegeben haben, beginnt kein CD-Name mit dem betreffenden Zeichen.

5 Stellen Sie den Cursor auf die Nummer derwiederzugebenden CD, und drücken Sie auf denEasy-Scroll-Schalter.

Hinweise• Die Modi Shuffle Play (Seite 20) und Program Play (Seite

21) werden beendet, wenn Sie diese Funktion mit derFernbedienung ausführen.

• Die Disc Names des zweiten Players werden nichtangezeigt, wenn sich der Player im Modus Artist Play (Seite36) oder Group Play (Seite 33) befindet.

e a r c h l e t t e rA

S

CD1

1 3 : H i t e c h B l u e s

- e n d -0 6 : H e l l o

CD1

Page 65: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

19DE

Wiedergeben von CDs

Wiedergeben der geradeeingelegten CD (Easy Play)Sie können eine CD, die Sie gerade in Fach 1 eingelegthaben, mit nur einem Tastendruck sofort wiedergeben.

1 Öffnen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn.

2 Drücken Sie EASY PLAY.Fach 1 bewegt sich an die Einlegeposition.

3 Legen Sie eine CD in Fach 1 ein.

4 Drücken Sie EASY PLAY.Die Taste EASY PLAY leuchtet auf, und der Playerstartet die Wiedergabe der CD in Fach 1.

HinweisMit der Funktion Easy Play kann nur die CD in Fach 1wiedergegeben werden.

So deaktivieren Sie die Funktion Easy PlayDrücken Sie x.

I / 1

OPEN/CLOSE EASY PLAY

Wiedergeben von CDs inverschiedenen Modi (Repeat/Shuffle Play)Sie können in jedem Wiedergabemodus CDs oder Titelwiederholt wiedergeben lassen (Repeat Play).Sie können mit diesem CD-Player die Titel auch„mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicherReihenfolge wiedergeben lassen. Das Gerät gibt alleTitel auf allen CDs oder auf der angegebenen CD inwillkürlicher Reihenfolge wieder.

REPEAT

I / 1

SHUFFLE JOGH

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

Zahlen-tasten

DISC

ENTER

Page 66: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Wiedergeben von CDs

20DE

Wiedergeben aller Titel auf einerbestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge

1 Drücken Sie SHUFFLE so oft, bis „1 DISC“ und„SHUFFLE“ im Display angezeigt werden.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschteCD-Nummer im Display erscheint.Oder drücken Sie auf der Fernbedienung zuerstDISC und dann die Zahlentaste für diegewünschte CD.

3 Drücken Sie H.1 DISC Shuffle Play beginnt.„ “ erscheint im Display, während der Playerdie Titel „mischt“.

So beenden Sie Shuffle PlayDrücken Sie CONTINUE.

z Sie können Shuffle Play während der WiedergabestartenDrücken Sie SHUFFLE. Shuffle Play beginnt ab demaktuellen Titel.

z Sie können beim 1 DISC Shuffle Play zur nächsten CDwechseln ZDrücken Sie DISC SKIP +.

z Sie können beim 1 DISC Shuffle Play die nächsteabzuspielende CD angebenWählen Sie durch Drehen des JOG-Dial-Rings dienächste CD aus. Zunächst werden alle Titel auf deraktuellen CD in willkürlicher Reihenfolgewiedergegeben, dann beginnt die Wiedergabe dernächsten CD. Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechselnwollen, drücken Sie während der Wiedergabe deraktuellen CD auf den JOG-Dial-Ring.

Hinweise• Sie können beim ALL DISCS Shuffle Play (Shuffle Play für

alle CDs) nicht die nächste CD für die Wiedergabebestimmen.

• Auch wenn Sie im Modus ALL DISCS Shuffle Play dieTaste x drücken oder den CD-Player ausschalten, speichertder CD-Player, welche CDs bzw. Titel wiedergegebenwurden und welche nicht. Wollen Sie also ALL DISCSShuffle Play wieder ganz von vorn beginnen, müssen Siedas Verfahren von Schritt 1 an wiederholen.

So beenden Sie Repeat PlayDrücken Sie zweimal REPEAT.

So können Sie den aktuellen Titel wiederholtwiedergebenWährend der Wiedergabe des gewünschten Titelsdrücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ imDisplay erscheint.

So beenden Sie Repeat 1 PlayDrücken Sie REPEAT.

Wiedergeben aller Titel auf allen CDs inwillkürlicher Reihenfolge

1 Drücken Sie SHUFFLE so oft, bis „ALL DISCS“und „SHUFFLE“ im Display angezeigt werden.

2 Drücken Sie H.ALL DISCS Shuffle Play beginnt.„ “ erscheint im Display, während der Playerdie CDs bzw. die Titel „mischt“.

HinweisBevor Sie ALL DISCS Shuffle Play starten, drücken Sie so oftREPEAT, bis “REPEAT” im Display erscheint.

Wiederholte Wiedergabe (Repeat Play)

Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD dieTaste REPEAT.„REPEAT“ erscheint im Display. Die CDs/Titelwerden folgendermaßen wiederholt wiedergegeben:

Im Wiedergabemodus

ALL DISCS ContinuousPlay (Seite 13)

1 DISC Continuous Play(Seite 13)

ALL DISCS Shuffle Play(Seite 20)

1 DISC Shuffle Play (Seite20)

Program Play (Seite 21)

Gibt der Player folgendeswiederholt wieder

Alle Titel auf allen CDs

Alle Titel auf der aktuellen CD

Alle Titel auf allen CDs inwillkürlicher Reihenfolge

Alle Titel auf der aktuellen CDin willkürlicher Reihenfolge

Dasselbe Programm

Page 67: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

21DE

Wiedergeben von CDs

Zusammenstellen eineseigenen Programms (ProgramPlay)Sie können die Reihenfolge von Titeln und/oder CDsfestlegen und drei verschiedene Programmezusammenstellen, die automatisch gespeichert werden.Jedes Programm kann bis zu 32 Programmschritte langsein. Ein „Schritt“ kann einen Titel oder eine ganze CDumfassen.Sie können Ihr Programm mit den Bedienelementenauf der Fernbedienung oder am Gerät selbstzusammenstellen. Das Verfahren ist in den beidenFällen jedoch verschieden.

Zusammenstellen eines Programms mit denBedienelementen am Gerät

1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschteProgrammnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) imDisplay erscheint.Ist unter der angegebenen Programmnummerbereits ein Programm gespeichert, erscheint derletzte Programmschritt im Display. Wollen Sie dasgesamte Programm löschen, halten Sie CLEARgedrückt, bis „CLEAR“ im Display erscheint (sieheSeite 22).

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschteCD-Nummer im Display erscheint.

3 Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programmaufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt.Drehen Sie den Regler . AMS > , bis dieNummer des gewünschten Titels im Displayerscheint.

I / 1

CHECKPROGRAM JOG

H

CLEAR

. AMS >

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1PROGRAM 1

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1PROGRAM 1

Titelnummer

4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.

5 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel:

Zum Programmieren

Aller Titel auf (einer) anderenCD(s)

Weiterer Titel auf derselbenCD

Weiterer Titel auf anderen CDs

6 Beginnen Sie mit H Program Play.

So beenden Sie Program PlayDrücken Sie CONTINUE.

z Die Programme bleiben gespeichert, auch wennProgram Play beendet istWenn Sie im Modus Program Play auf H drücken,können Sie das gleiche Programm noch einmal abspielenlassen.

z Wenn Sie während Continuous Play oder Shuffle Playmit PROGRAM den Modus Program Play auswählenDas Programm wird nach dem aktuellen Titel abgespielt.

z Das Programm bleibt bestehen, bis es gelöscht wirdAuch wenn Sie CDs austauschen, bleiben dieprogrammierten CD- und Titelnummern erhalten. Dasheißt, das Gerät gibt die programmierten CD- undTitelnummern der neuen CD(s) wieder. ProgrammierteCD- und Titelnummern, die im Gerät bzw. auf der CDnicht gefunden werden, werden jedoch aus demProgramm gelöscht, und der Rest des Programms wirdin der programmierten Reihenfolge abgespielt.

z Sie können die Programmnummer (PROGRAM 1, 2oder 3) mit der Fernbedienung auswählen ZDrücken Sie auf der Fernbedienung PROGRAM so oft,bis die gewünschte Programmnummer im Displayerscheint.

HinweisWenn Sie den Modus Group Play (Seite 33), Artist Play (Seite36) oder Hit-Liste (Seite 39) auswählen, wird dieProgrammwiedergabe beendet.

Geradeprogrammierter Titel

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1PROGRAM 1

Geradeprogrammierte CD

Wiederholen SieSchritt

2 und 4

3 und 4

2 bis 4

Wiedergabereihenfolge

Page 68: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Wiedergeben von CDs

22DE

Zusammenstellen eines Programms mit denBedienelementen auf der FernbedienungZ

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

ENTER

CLEAR

>10

DISCDEL

PROGRAM

Zahlen-tasten

MENU

Easy-Scroll-Schalter

H

1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschteProgrammnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) imDisplay erscheint.

2 Drücken Sie DISC.

3 Drücken Sie die Zahlentaste für die gewünschteCD.

4 Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programmaufnehmen, drücken Sie ENTER und fahren mitSchritt 6 fort.

DISC

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

* * D I S C - * *[ _ ] *

CD1PROGRAM 1

DISC

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

* * D I S C - * 2[ 0 ] *

CD1PROGRAM 1

DISC

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1PROGRAM 1

>

CAPS

SPACE

Überprüfen des Programms

Sie können Ihr Programm vor oder während derWiedergabe überprüfen.

Drücken Sie CHECK.Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen imDisplay die CD- und die Titelnummer der einzelnenProgrammschritte in der programmierten Reihenfolge.Wurde eine ganze CD in das Programmaufgenommen, erscheint „AL“ statt einer Titelnummer.Nach dem letzten Programmschritt erscheint „– END –“,und im Display sehen Sie wieder die normale Anzeige.

Ändern der Programmreihenfolge

Sie können das Programm ändern, bevor Sie dieWiedergabe starten.

Funktion

Löschen eines Titels odereiner CD

Löschen des letzten Titelsbzw. der letzten CD imProgramm

Hinzufügen weiterer Titeloder CDs am Ende desProgramms

Löschen des gesamtenProgramms

Vorgehen

Drücken Sie CHECK, bis dieNummer des zu löschendenTitels bzw. der CD imDisplay erscheint, unddrücken Sie dann CLEAR.

Drücken Sie CLEAR. Mitjedem Tastendruck aufCLEAR wird der letzteprogrammierte Titel bzw. dieletzte CD gelöscht.

Programmieren Sie den Titeloder die CD nach demüblichen Verfahren.

Halten Sie CLEAR gedrückt,bis „CLEAR“ im Displayerscheint, um das gesamteProgramm zu löschen.Stellen Sie dann nach demüblichen Verfahren ein neuesProgramm zusammen.

Löschen des gespeicherten Programms

1 Drücken Sie im Stopmodus so oft PROGRAM, bisdie Nummer des zu löschenden Programms(PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint.

2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ imDisplay erscheint.

Page 69: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

23DE

Wiedergeben von CDs

5 Drücken Sie zunächst >10 und dann dieZahlentaste für den gewünschten Titel.Wenn Sie eine Titelnummer unter 10 (1 bis 9)angeben wollen, geben Sie zuerst 10/0 und danndie entsprechende Zahl ein.

6 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel:

Zum Programmieren

Aller Titel auf (einer) anderenCD(s)

Weiterer Titel auf derselbenCD

Weiterer Titel auf anderen CDs

7 Beginnen Sie mit ENTER oder H den ModusProgram Play.

So beenden Sie Program PlayDrücken Sie CONTINUE.

z Sie können das Programm mit der Taste CHECK oderCLEAR auf der Fernbedienung überprüfen bzw.ändern ZNäheres dazu finden Sie auf Seite 22.

Zusammenstellen eines Programms überdas Display der Fernbedienung Z

Über das Display der Fernbedienung können Sie bis zuacht Programme zusammenstellen und im Speicherder Fernbedienung ablegen. Jedes Programm kann biszu 32 Programmschritte lang sein.

1 Drücken Sie MENU.

2 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf „Program input“, und drücken Sieanschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.

Wiederholen SieSchritt(e)

2 bis 4

5

2 bis 5

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

:A P r o g r am AB : P r o g r am BC : P r o g r am CD : P r o g r am D

CD1

3 Stellen Sie den Cursor auf das Programm, das Siezusammenstellen wollen, und drücken Sie auf denEasy-Scroll-Schalter.

4 Drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.

5 Wählen Sie die gewünschte CD aus, indem Sie denEasy-Scroll-Schalter nach oben oder untendrücken.Zum Programmieren einer ganzen CD drücken Sieden Easy-Scroll-Schalter nochmals.Wenn Sie einen bestimmten Titel auf der CDprogrammieren wollen, wählen Sie diesen Titelaus, indem Sie den Easy-Scroll-Schalter nach obenoder unten drücken. Drücken Sie anschließend aufden Easy-Scroll-Schalter.

6 Zum Programmieren weiterer Titel oder CDsgehen Sie wie in Schritt 4 und 5 erläutert vor.

Wenn Sie mit dem Programmieren fertig sind, drückenSie MENU. Wie Sie das Programm abspielen, erfahrenSie unter „Wiedergeben eines über das Display derFernbedienung zusammengestellten Programms“ aufSeite 25.

Wenn Sie einen Titel oder eine CD aus dem Programmlöschen wollen, stellen Sie in Schritt 3 den Cursor aufden zu löschenden Programmschritt und drückenCLEAR.Wenn Sie eine CD oder einen Titel im Programmändern wollen, stellen Sie in Schritt 3 den Cursor aufden zu ändernden Programmschritt und drücken aufden Easy-Scroll-Schalter. Eine neue CD bzw. einenneuen Titel wählen Sie wie in Schritt 4 und 5 erläutertaus.

Hinweise• CDs und Titel von einem anderen CD-Player können Sie

mit der Fernbedienung nicht programmieren.• Programmierte CD- und Titelnummern, die im Gerät bzw.

auf der CD nicht gefunden werden, werden aus demProgramm gelöscht, und der Rest des Programms wird inder programmierten Reihenfolge abgespielt.

[ P r o g r am A ]1 :2 :3 :

CD1

[ P r o g r am A ]S t e p 1

D i s c 5 6 TRK - A L L*D I SC - 5 6 *

CD1

[ P r o g r am A ]S t e p 1

D i s c 5 6 TRK - 5*D I SC - 5 6 *

CD1

Gerade programmierter Titel

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1PROGRAM 1

WiedergabereihenfolgeGerade programmierte CD

Page 70: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Wiedergeben von CDs

24DE

Den einzelnenZahlentastenzugeordneteZeichen

6 Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens dieZahlentaste, die dem gewünschten Buchstabenentspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben).Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelledes Disc Name blinkt.Mit jedem Tastendruck wechselt der Buchstabezyklisch zwischen den neben der Tasteangezeigten Buchstaben.

Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oftdie Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol imDisplay erscheint.

GROUPSPACE

ENTER–– MEGA ––

X-FADE

CURSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

Drücken Sie 3. Drücken Sie 3.

Drücken Sie 3.

Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E ausDrücken Sie zweimal die Zahlentaste 3.

Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen,drücken Sie einmal SPACE.Wollen Sie eine Zahl eingeben, drücken Siezweimal CAPS, um den Zeichentyp zu wechseln,und drücken Sie dann die gewünschte Zahlentaste.

7 Drücken Sie eine weitere Zahlentaste oder >,um zur nächsten Stelle zu wechseln. Geben Siedann wie in Schritt 4 bis 6 erläutert weitereZeichen ein.

8 Drücken Sie ENTER, wenn Sie alle Zeicheneingegeben haben.

t D t E t F

Benennen des Programms Z

1 Drücken Sie MENU.

2 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf „Program input“, und drücken Sieanschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.

3 Stellen Sie den Cursor auf das Programm, für dasSie einen Namen eingeben wollen, und drückenSie auf den Easy-Scroll-Schalter.

4 Drücken Sie den Easy-Scroll-Schalter nach oben,um den Cursor auf den Programmnamen zustellen, und drücken Sie den Easy-Scroll-Schalter.Der blinkende Cursor (B) erscheint.

5 Suchen Sie mit CAPS den gewünschtenZeichentyp.Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentypzyklisch zwischen Großbuchstaben (AB),Kleinbuchstaben (ab) und Zahlen (12). Um einSymbol auszuwählen, wählen Sie Groß- oderKleinbuchstaben aus.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

:A P r o g r am AB : P r o g r am BC : P r o g r am CD : P r o g r am D

CD1

[ P r o g r am A ]1 :2 :3 :

CD1

orP g N ame W r i

[ ]

etP r o g r am A : ( AB )

CD1

orP g N ame W r i

[ ]

etP r o g r am A : ( AB )

CD1

Zeichentyp

Page 71: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

25DE

Wiedergeben von CDs

z Sie können Namen auch mit dem Easy-Scroll-SchaltereingebenWählen Sie ein Zeichen aus, indem Sie in Schritt 5 denEasy-Scroll-Schalter benutzen.

z Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehlermachen

So korrigieren Sie ein einzelnes Zeichen1 Drücken Sie > , bis sich der Cursor neben dem

falschen Zeichen befindet.

2 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.

3 Geben Sie das richtige Zeichen ein.

So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen1 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.2 Geben Sie das richtige Zeichen ein.

So fügen Sie (ein) Zeichen zwischen eingegebeneZeichen einDrücken Sie >, bis sich der Cursor neben der Stellebefindet, an der Sie (ein) Zeichen einfügen wollen, undgeben Sie das bzw. die Zeichen ein.

orP g N ame W r i

[ ]

etP r o g r am A : ( AB )

SONY B

CD1

orP g N ame W r i

[ ]

etP r o g r am A : ( AB )

SONY

CD1

Wiedergeben eines über das Display derFernbedienung zusammengestelltenProgramms

1 Drücken Sie MENU.

2 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf „Program play“, und drücken Sieanschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.

3 Wählen Sie das gewünschte Programm aus, indemSie den Easy-Scroll-Schalter nach oben oder untendrücken. Drücken Sie anschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.Halten Sie die Fernbedienung einige Sekundenlang auf den Player gerichtet, bis dieProgrammdaten vollständig übertragen sind.

Program Play beginnt, wenn der Player dieProgrammdaten von der Fernbedienungeingelesen hat.Wenn das Einlesen fehlschlägt, erscheint folgendeMeldung. Drücken Sie erneut auf den Easy-Scroll-Schalter.

HinweisDas Programm, das Sie mit der Fernbedienungzusammenstellen, wird im Player als PROGRAM 1gespeichert. Wenn zuvor bereits ein PROGRAM 1 erstelltwurde, wird dieses automatisch gelöscht.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

:A P r o g r am AB : P r o g r am BC : P r o g r am CD : P r o g r am D

CD1

D i s c 4*D I SC 4 *

T r a c k 1( TRACK 1 )

P r o g r am

d a t a t r a n s f e r

CD1

CD1

f a i l u r e !d a t a t r a n s f e r

T r y a g a i n !

Page 72: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Wiedergeben von CDs

26DE

Ein- oder AusblendenSie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, sodaß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oderenden.Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zurVerfügung steht, wenn Sie die Verbindung über denAnschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommenhaben.

Funktion

Starten der Wiedergabemit Einblenden desTons

Beenden derWiedergabe mitAusblenden des Tons

HinweisDas Ein- bzw. Ausblenden dauert etwa 5 Sekunden.

FADER

I / 1

Drücken Sie FADER

im Pausemodus. „FADE“ blinkt,und „FADE IN“ erscheint imDisplay. Der Ton wird eingeblendet.

wenn das Ausblenden des Tonsbeginnen soll. „FADE“ blinkt, und„FADE OUT“ erscheint im Display.Der Ton wird ausgeblendet, und derCD-Player schaltet in denPausemodus.

Verwenden eines TimersSie können die Wiedergabe einer CD zu jederbeliebigen Zeit starten, wenn Sie einen Timer (nichtmitgeliefert) anschließen. Lesen Sie dazu bitte auch dieBedienungsanleitung zum Timer.

1 Wählen Sie mit einer der Wiedergabemodustastenden gewünschten Wiedergabemodus aus.

2 Stellen Sie TIMER am CD-Player auf PLAY.

3 Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein.Der CD-Player schaltet sich aus und zureingestellten Zeit wieder ein, und die Wiedergabebeginnt.

4 Wenn Sie die Funktion deaktivieren wollen, stellenSie TIMER am CD-Player auf OFF.

WiedergabemodustastenTIMER

I / 1

Page 73: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

27DE

Storing Information About CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

Wozu lassen sich Custom Filesverwenden?Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“(Anwender-Programmspeicher) für jede CD vier Artenvon Informationen speichern. Wenn Sie für eine CDCustom Files gespeichert haben, ruft das Gerätautomatisch die gespeicherten Daten ab, wenn Sie dieCD auswählen. Beachten Sie bitte, daß Custom Filesgelöscht werden, wenn Sie das Gerät etwa einen Monatlang nicht benutzen.

Folgende Daten können Sie speichern:

Art der Custom File

Disc Name (Seite 27)

Delete Bank (Seite 32)

Group File (Seite 33)

Artist File (Seite 36)

Wo werden die Custom Files gespeichert?Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst,sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Dasheißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden,wenn Sie die CDs auf anderen CD-Playern abspielen.

Wenn Sie CDs mit Custom Files austauschenDie Informationen der Custom File bleiben erhalten, dadie Custom File einem CD-Fach zugeordnet ist.Löschen Sie alle Custom Files (Disc Name, DeleteBank, Group File und Artist File) derherausgenommenen CD, und speichern Sie dann dieInformationen für die neue CD in den Custom Files.

Löschen aller Custom Files für alle CDs1 Drücken Sie MENU/NO.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „ALL ERASE?“erscheint.

3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.„ALL ERASE ??“ blinkt.

4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.„ALL ERASE“ erscheint im Display, und alleCustom Files werden gelöscht.

HinweisWenn Sie wie oben erläutert vorgehen, werden alle eigenenEinstellungen gelöscht, und die ursprünglichen, werkseitigenEinstellungen werden wiederhergestellt.

Funktionen

Sie können Ihren CDs Namen vonbis zu 20 Zeichen Länge geben.

Sie können unerwünschte Titellöschen und nur die gewünschtenTitel in den Speicher aufnehmen.

Sie können CDs in bis zu achtGruppen zusammenfassen, umsie leicht wiederfinden zukönnen.

Sie können CDs nachInterpretenname einteilen.

Benennen von CDs (Disc Name)Sie können Ihren CDs Namen von bis zu 20 ZeichenLänge geben und Ihr Gerät dann den Disc Name imDisplay anzeigen lassen, wann immer Sie diebetreffende CD auswählen. Als Disc Name können Sieeingeben, was Sie wollen, zum Beispiel einen Namenfür die CD, den Namen des betreffenden Interpreten,die Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie dieCD gekauft haben. Sie können auch einen Namen fürdie CDs im zweiten Player eingeben.

z Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählenDer Name der CD wird automatisch als Disc Namegespeichert.Wenn ein CD-Name aus mehr als 20 Zeichen besteht,werden nur die ersten 20 Zeichen des CD-Namensgespeichert (siehe Seite 15).Wenn Sie eine CD gegen eine CD mit CD TEXTaustauschen, wird der Name der CD mit CD TEXTebenfalls automatisch gespeichert.Beachten Sie, daß Sie den Disc Name einer CD mit CDTEXT nicht ändern können.

z Sie können CDs auch benennen, während die Klappevorn geöffnet ist

Benennen von CDs mit denBedienelementen am CD-Player

1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummerder CD, für die Sie einen Disc Name anlegenwollen, im Display erscheint.Wenn Sie eine CD bei geschlossener Klappebenennen, erscheint die Nummer der CD an derWiedergabeposition.Wenn Sie eine CD bei geöffneter Klappe benennen,erscheint die Nummer der CD an derEinlegeposition.

2 Drücken Sie MENU/NO.„NAME IN ?“ blinkt.

3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.Der blinkende Cursor ( ) erscheint.

(Fortsetzung)

MENU/NO

CLEAR . AMS >

I / 1

YES JOG

Page 74: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

28DE

4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschteZeichen im Display erscheint.Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelledes Disc Name blinkt.Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinndrehen, werden die Zeichen in der untenangegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie denJOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,erscheinen die Zeichen in umgekehrterReihenfolge.

(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P QR S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r st u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , - ./ : ; < = > ? @ _

5 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um dasZeichen auszuwählen.Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und derblinkende Cursor erscheint an der nächstenEingabeposition.

So korrigieren Sie einen FehlerDrücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrektenZeichen von vorne ein.

6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5beschrieben ein.

7 Speichern Sie den Disc Name mit YES.Im Display wird der Disc Name angezeigt.

Wenn Sie Disc Names für andere CDs anlegenwollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutertvor.

z So können Sie den Zeichentyp bei der Eingabe schnellwechselnDrücken Sie in Schritt 4 oben SCROLL. An derCursorposition erscheint nacheinander das jeweils ersteZeichen der einzelnen Zeichentypen. Mit jedemTastendruck auf SCROLL wechselt der Zeichentypfolgendermaßen:

TEXTCD

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S * * * * * * * ** * * *

CD1

TEXTCD

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S * * * * * * * ** * * *

CD1

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H I T * *S * * *

CD1

Ändern des Disc Name

1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Benennenvon CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“auf Seite 27 beschrieben den zu ändernden DiscName aus.

2 Stellen Sie durch Drehen des Reglers. AMS > den Cursor an die Position, die Sieändern möchten.Wenn an der Cursorposition ein Zeichen steht,blinkt das Zeichen. Wenn an der Cursorpositiondagegen ein Leerzeichen steht, erscheint derCursor ( ) im Display.

So ändern Sie ZeichenDrehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschteZeichen im Display erscheint.

So fügen Sie Zeichen einDrücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Direkt nebendem ausgewählten Zeichen wird ein Leerzeicheneingefügt. Drehen Sie dann den JOG-Dial-Ring, bisdas gewünschte Zeichen im Display erscheint.

So löschen Sie ZeichenDrücken Sie CLEAR. Das ausgewählte Zeichenwird gelöscht.

So löschen Sie alle Zeichen des aktuellen Disc NameDrehen Sie den Regler . AMS >, um denCursor zum ersten Zeichen zu bewegen, undhalten Sie dann CLEAR gedrückt, bis alle Zeichengelöscht sind.

3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor, um weitereZeichen zu ändern.

4 Speichern Sie den Disc Name mit YES.

Löschen des Disc Name

1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Benennenvon CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“auf Seite 27 beschrieben den zu löschenden DiscName aus.

2 Drehen Sie den Regler . AMS >, um denCursor zum ersten Zeichen zu bewegen, undhalten Sie dann CLEAR gedrückt, bis alle Zeichengelöscht sind.

3 Drücken Sie YES.Der Disc Name wird ausgeblendet.

t A t a t 0 t ! t (Leerzeichen)

Page 75: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

29DE

Storing Information About CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

1 Drücken Sie DISC.

2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer derzu benennenden CD und dann ENTER.

3 Drücken Sie NAME INPUT.Der blinkende Cursor ( ) erscheint.

4 Suchen Sie mit CAPS den gewünschtenZeichentyp.Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentypzyklisch zwischen Großbuchstaben (A),Kleinbuchstaben (a) und Zahlen (1). Um einSymbol auszuwählen, wählen Sie Groß- oderKleinbuchstaben aus. Der ausgewählte Zeichentypwird im Display angezeigt.

Benennen von CDs mit der FernbedienungZ

Den einzelnenZahlentastenzugeordneteZeichen

Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oftdie Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol imDisplay erscheint.

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

GROUPSPACE

ENTER–– MEGA ––

X-FADE

CURSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E ausDrücken Sie zweimal die Zahlentaste 3.

Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen,drücken Sie einmal SPACE.Wollen Sie eine Zahl eingeben, drücken Siezweimal CAPS, um den Zeichentyp zu wechseln,und drücken Sie dann die gewünschte Zahlentaste.

6 Wählen Sie mit > das Zeichen aus.Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und derblinkende Cursor erscheint an der nächstenEingabeposition.Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln,indem Sie andere Zahlentasten drücken.

7 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 bis 6beschrieben ein.

8 Speichern Sie den Disc Name mit ENTER.Der Disc Name leuchtet im Display auf.

Wenn Sie Disc Names für andere CDs anlegenwollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 erläutertvor.

ENTER

CLEAR

NAME INPUT

DISCDEL

Zahlen-tasten

CAPS

SPACE

./>

5 Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens dieZahlentaste, die dem gewünschten Buchstabenentspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben).Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelledes Disc Name blinkt.Mit jedem Tastendruck wechselt der Buchstabezyklisch zwischen den neben der Tasteangezeigten Buchstaben.

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H I T * *S * * *

CD1

Drücken Sie 3. Drücken Sie 3.

Drücken Sie 3.

t D t E t F

TEXTCD

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* * * * * * * * ** * * *

CD1

Zeichentyp

Page 76: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

30DE

z Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehlermachen

So korrigieren Sie ein eingegebenes Zeichen1 Drücken Sie . oder >, bis sich der Cursor am

falschen Zeichen befindet.

2 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.

3 Geben Sie das richtige Zeichen ein.

So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen1 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.2 Geben Sie das richtige Zeichen ein.

So fügen Sie ein oder mehrere Zeichen zwischeneingegebene Zeichen einDrücken Sie . oder >, bis sich der Cursor nebender Stelle befindet, an der Sie Zeichen einfügen wollen,und geben Sie das bzw. die Zeichen ein.

HinweisSie können keine Zeichen eingeben, solange „2nd PLAYER“im Display der Fernbedienung erscheint. Drücken Sie indiesem Fall PLAYER SELECT, so daß „2nd PLAYER“ imDisplay der Fernbedienung ausgeblendet wird.

Laden der Custom Files in dieFernbedienung ZWenn Sie die im Player gespeicherten Custom Files indie Fernbedienung laden, können Sie die Custom Filesauch im Display der Fernbedienung anzeigen lassen.Nur die ersten 13 Zeichen der einzelnen Disc Names,Group Files und Artist Files können in dieFernbedienung geladen werden. Wenn die Disc Names(Disc Memos) des zweiten Players in diesen Playergeladen werden, können Sie die Disc Names (DiscMemos) des zweiten Players auch in dieFernbedienung laden.

1 Drücken Sie MENU.

2 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf „DATA loading“, und drücken Sieanschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

A l l d a t aD i s c N ame

G r o u p F i l eA r t i s t F i l e

CD1

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H E T * *S * * *

CD1

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H T S * ** * * *

CD1

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H I T * *S * * *

CD1 MENUEasy-Scroll-Schalter

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

Page 77: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

31DE

Storing Information About CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

3 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf die gewünschte Custom File, unddrücken Sie anschließend auf den Easy-Scroll-Schalter. Wenn Sie alle Custom Files laden wollen,stellen Sie den Cursor auf „All data“, und drückenSie dann auf den Easy-Scroll-Schalter.

Die Custom File-Daten werden nun in dieFernbedienung eingelesen. Das Laden kann einigeMinuten dauern. Richten Sie die Fernbedienungwährend des Einlesens der Daten auf den Player.

Halten Sie die Fernbedienung in einem Abstandvon 1 – 2 m zum Player, während die Dateneingelesen werden.

4 Wenn die Daten in die Fernbedienung eingelesensind, erscheint „Data loading complete!“ imDisplay der Fernbedienung.

HinweisWenn Sie am Player Disc Names eingeben, wählen Sie „DiscName“, um sie in Schritt 3 oben in die Fernbedienung zuladen.

Löschen aller in der Fernbedienunggespeicherten Daten

1 Drücken Sie MENU.

2 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf „Set up“, und drücken Sieanschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.

s t e r p l a y e rD i s c N ame l o a d

S

Ma

D I C 1 4 0

CD1

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

P l a y e r c h e c kB a c k l i g h t mo d e

Memo r y c l e a rC o n t r a s t a d j u s t

CD1

3 Stellen Sie den Cursor auf „Memory clear“, unddrücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.

4 Wenn Sie alle gespeicherten Daten löschen wollen,stellen Sie den Cursor auf „yes“, und drücken Siedann auf den Easy-Scroll-Schalter.

5 „All memory clear!“ erscheint im Display, wennalle Daten gelöscht sind.

A l l memo r yc l e a r OK ?

y e sn o

CD1

A l l memo r yc l e a r OK ?

y e sn o

CD1

Page 78: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

32DE

Ausschließen bestimmter Titelvon der Wiedergabe (DeleteBank)Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, dieSie nicht hören wollen, übersprungen und nur diegewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktionheißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit DeleteBank auswählen, werden die nicht gewünschten Titelbei der Wiedergabe automatisch übersprungen.

1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevorSie die Wiedergabe starten.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CDauszuwählen.

3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel imDisplay erscheint, der von der Wiedergabeausgeschlossen werden soll.

4 Drücken Sie CLEAR.„DELETE“ und „OFF“ erscheinen im Display.

Wenn der Titel nicht von der Wiedergabeausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEARnochmals.

5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4beschrieben von der Wiedergabe ausschließen.

z Sie können alle Titel wieder in die WiedergabeeinschließenHalten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL ON“ im Displayerscheint.

HinweisDie von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auchbeim Modus Shuffle Play oder Program Play übersprungen,wenn die gesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als einSchritt programmiert wurde.

CONTINUE SHUFFLE CLEAR

Speichern von Custom File-Daten mit einer TastaturSie können die Disc Name-Daten für alle CDsnacheinander mit einer IBM-kompatiblen PC-Tastatur*(nicht mitgeliefert) eingeben.

* Die Leistungsaufnahme der Tastatur darf maximal 120 mAbetragen.

1 Schließen Sie eine Tastatur an die Tastaturbuchsean der Vorderseite des Geräts an.

2 Wählen Sie zunächst am Player die gewünschteCD aus, und drücken Sie dann die Eingabetaste.

3 Geben Sie die gewünschten Zeichen ein, unddrücken Sie zum Speichern der Daten dieEingabetaste.

z Sie können alle Zeichen einer ausgewählten AngabelöschenHalten Sie die Umschalttaste gedrückt, und drücken Siedie Taste Entf.

Hinweise• Wenn die Cursortasten nicht richtig funktionieren und Sie

mit der Tastatur die Daten nicht eingeben können, lösen Siedie Tastatur vom Player, schließen Sie sie wieder an, undversuchen Sie es dann erneut.

• Handelt es sich bei der Tastatur nicht um einamerikanisches Modell (unten dargestellt), erscheinenmöglicherweise andere Zeichen als auf den Tastenangegeben.

I / 1

Tastaturbuchse

I / 1

'

~=+

1!

2@

3#

4$

5%

6^

7&

8 9(

0)

--

]}W E R T Y U I O PQ

[{

S D F G H J K LACaps LockEnter

X C V B N M < >ZShift

?Shift

Ctrl Alt Alt Ctrl

I / 1

CHECK JOG

1PROGRAM

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

SDISCALL

DISC

1PROGRAM

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

SDISCALL

DISC

DELETE

Page 79: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

33DE

Storing Information About CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

Zusammenfassen von CDs zuGruppen (Group File)Sie können in das Gerät sehr viele CDs einlegen, so daßes manchmal etwas schwierig werden kann, diegewünschte CD zu finden. Aus diesem Grund wurdedas Gerät mit einer Funktion ausgestattet, mit der Siedie CDs in acht Gruppen einteilen können. Dabei kannjede CD immer nur zu einer Gruppe gehören.Wenn Sie alle CDs einer Gruppe zugeteilt haben,können Sie die CDs in einer bestimmten Gruppe überdie Funktion Group Play im Modus Continuous Play(ununterbrochene Wiedergabe), Shuffle Play bzw.Repeat Play wiedergeben lassen.

Zuordnen von CDs zu Gruppen

1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevorSie die Wiedergabe starten.

2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, die Sieeiner Gruppe zuordnen wollen.

3 Drücken Sie GROUP FILE.„Select G1-G8“ erscheint im Display.

4 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP1-8 dieGruppe aus, der Sie die CD zuordnen wollen.„GROUP FILE“ und die Nummer der Gruppeerscheinen im Display, und die CD wird dieserGruppe zugeordnet.

Löschen von CDs aus einer Gruppe

• So löschen Sie eine CD aus einer Gruppe1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer

der CD, die Sie aus der Gruppe löschen wollen,im Display erscheint.

2 Drücken Sie GROUP FILE.„Select G1-G8“ erscheint im Display.

3 Drücken Sie CLEAR.„GROUP ERASE“ erscheint im Display.

• Wenn Sie alle CDs aus einer Gruppe löschen wollen,halten Sie eine der Tasten GROUP1 - 8 für die zulöschende Gruppe gedrückt und drücken CLEAR.

Benennen von Gruppen (Group Name)

Sie können einen beliebigen Namen, z. B. eineMusikkategorie, für die vordefinierte Gruppennummereingeben und dazu bis zu 13 Zeichen verwenden.Beachten Sie, daß Sie einen Group Name nichtspeichern können, wenn Sie der Gruppe keine CDzugeordnet haben.

1 Drücken Sie MENU/NO.„NAME IN ?“ blinkt.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummerder Gruppe, die Sie benennen wollen, im Displayerscheint. Drücken Sie dann auf den JOG-Dial-Ring.Der blinkende Cursor ( ) erscheint.

3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschteZeichen im Display erscheint.Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelledes Group Name blinkt.Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinndrehen, werden die Zeichen in der untenangegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie denJOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,erscheinen die Zeichen in umgekehrterReihenfolge.

(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P QR S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r st u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , - ./ : ; < = > ? @ _

4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um dasZeichen auszuwählen.Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und derblinkende Cursor erscheint an der nächstenEingabeposition.

So korrigieren Sie einen FehlerDrücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrektenZeichen von vorne ein.

5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4beschrieben ein.Einzelheiten dazu finden Sie auch unter„Benennen von CDs mit den Bedienelementen amCD-Player“ auf Seite 27.

6 Speichern Sie den Group Name mit YES.

CONTINUE SHUFFLE CLEARCHECK JOGMENU/NO

I / 1

GROUP1-8 GROUP FILE H . AMS >

Page 80: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

34DE

Ändern des Group Name

1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Benennenvon Gruppen (Group Name)“ auf Seite 33beschrieben den zu ändernden Group Name aus.

2 Stellen Sie durch Drehen des Reglers. AMS > den Cursor an die Position, die Sieändern möchten.Wenn an der Cursorposition ein Zeichen steht,blinkt das Zeichen. Wenn an der Cursorpositiondagegen ein Leerzeichen steht, erscheint derCursor ( ) im Display.

So ändern Sie ZeichenDrehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschteZeichen im Display erscheint.

So fügen Sie Zeichen einDrücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Direkt neben demausgewählten Zeichen wird ein Leerzeichen eingefügt.Drehen Sie dann den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschteZeichen im Display erscheint.

So löschen Sie ZeichenDrücken Sie CLEAR. Das ausgewählte Zeichen wirdgelöscht.

3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor, um weitereZeichen zu ändern.

4 Speichern Sie den Group Name mit YES.

Löschen eines Group Name

1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Benennenvon Gruppen (Group Name)“ auf Seite 33beschrieben den zu löschenden Group Name aus.

2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis alle Zeichengelöscht sind.

3 Drücken Sie YES.Der Group Name wird gelöscht.

Spielt das Gerät

Alle Titel auf allen CDs in derGruppe nacheinander

Alle Titel auf der angegebenenCD in der Gruppe nacheinander

Alle Titel auf allen CDs in derGruppe in willkürlicherReihenfolge

Alle Titel auf der angegebenenCD in der Gruppe inwillkürlicher Reihenfolge

Wiedergeben der CDs in einer Gruppe mitden Bedienelementen am CD-Player (GroupPlay)

Sie können die CDs in einer Gruppe im ModusContinuous Play oder Shuffle Play wiedergeben lassen.

1 Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe dengewünschten Wiedergabemodus aus.

Bei der Auswahl von

ALL DISCSContinuous Play

1 DISC ContinuousPlay

ALL DISCS ShufflePlay

1 DISC ShufflePlay

2 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP1-8 dieGruppe aus, und drücken Sie H.Group Play beginnt mit der CD mit derniedrigsten Nummer, die der Wiedergabepositionam nächsten ist. Befindet sich die CD an derWiedergabeposition in der gewählten Gruppe,beginnt die Wiedergabe mit dieser CD.

So beenden Sie Group PlayDrücken Sie die Taste GROUP1-8 der Gruppe, die Sie zuvorausgewählt haben.„GROUP OFF“ erscheint im Display.

z Während Group Play können Sie eine bestimmte CDin einer Gruppe suchen, indem Sie die Disc NamesdurchsuchenInformationen dazu finden Sie unter „Suchen einer CDdurch Angeben eines bestimmten Disc Name (NameSearch)“ auf Seite 16 oder unter „So suchen Sie eine CDmit Hilfe des Disc Name (Name Scan)“ auf Seite 17.

z So legen Sie die beim Starten von Group Playabzuspielende CD festWenn Sie die Gruppe ausgewählt haben, drehen Sie zumAuswählen der CD den JOG-Dial-Ring und drückendann auf den JOG-Dial-Ring.

HinweisErscheint „NO ENTRY“ im Display, so haben Sie dergewählten Gruppe noch keine CDs zugeordnet.

Page 81: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

35DE

Storing Information About CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

Starten von Group Play über das Displayder Fernbedienung Z

Bevor Sie wie in den Schritten unten erläutertvorgehen, müssen Sie die Daten der Group Files in denSpeicher der Fernbedienung laden. Gehen Sie dazu wieunter „Laden der Custom Files in die Fernbedienung“auf Seite 30 beschrieben vor.

GROUP

MENUEasy-Scroll-Schalter

H

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

1 Drücken Sie vor dem Starten der WiedergabeMENU.

2 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf „Group select“, und drücken Sieanschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

G1 : G r o u p 1G2 : H I T SONGSG3 : P I ANO SONA T A

CD1

3 Stellen Sie den Cursor auf die gewünschte Gruppe,und drücken Sie auf den Easy-Scroll-Schalter.Die Taste GROUP am Player leuchtet auf.

4 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf die gewünschte CD, und drücken Sieanschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.

So beenden Sie Group PlayStellen Sie den Cursor auf „Group OFF“, und drücken Sie aufden Easy-Scroll-Schalter. Sie können Group Play auchbeenden, indem Sie die Taste GROUP drücken.

z Wenn sich der Player im Modus Shuffle Play befindetDie Wiedergabe startet, wenn Sie in Schritt 3 die TasteH drücken.

z Sie können die CD mit der Taste DISC SKIP +/–angeben.

Hinweise• Wenn Sie einen anderen CD-Player über das Display der

Fernbedienung steuern (Seite 41), können Sie Group Playbei einigen Playern möglicherweise nicht starten. DrückenSie in diesem Fall zunächst GROUP, während „2ndPLAYER“ im Display der Fernbedienung erscheint, unddrücken Sie anschließend die gewünschte Zahlentaste (1-8)und dann ENTER.

• Wenn Sie am Player eine Group File anlegen, können Siedie Group File auch in die Fernbedienung laden. Gehen Siedazu wie unter „Laden der Custom Files in dieFernbedienung“ auf Seite 30 erläutert vor.

G2 : H I T SONGS8 0 :*D i s c - 8 0*1 6 :*D i s c - 1 6 0*2 4

00 :*D i s c - 2 4 0*

CD1

Page 82: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

36DE

Einteilen von CDs nachInterpretenname (Artist File)Sie können CDs einteilen, indem Sie Interpretennamen(Artist Names) im Player speichern und den einzelnenCDs zuordnen. Jeder Artist Name kann aus bis zu 20Zeichen bestehen. Wenn Sie den CDs einen ArtistName zuordnen, können Sie die CDs mit demselbenArtist Name im Continuous, Shuffle oder Repeat Playwiedergeben lassen und mühelos nach einerbestimmten CD suchen. Statt eines Interpretennamenkönnen Sie auch einen Kategorienamen speichern. Biszu 200 Artist Names können gespeichert werden.

Speichern des Artist Name

1 Drücken Sie MENU/NO.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „ART.NAMEIN?“ im Display erscheint.

3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.„New Artist“ blinkt.

4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.Der blinkende Cursor ( ) erscheint.

5 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschteZeichen im Display erscheint.Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelledes Artist Name blinkt.Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinndrehen, werden die Zeichen in der untenangegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie denJOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,erscheinen die Zeichen in umgekehrterReihenfolge.

(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P QR S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r st u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , - ./ : ; < = > ? @ _

6 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um dasZeichen auszuwählen.Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und derblinkende Cursor erscheint an der nächstenEingabeposition.

So korrigieren Sie einen FehlerDrücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrektenZeichen von vorne ein.

7 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 5 und 6beschrieben ein.Einzelheiten dazu finden Sie auch unter„Benennen von CDs mit den Bedienelementen amCD-Player“ auf Seite 27.

8 Speichern Sie den Artist Name mit YES.

Ändern des Artist Name1 Gehen Sie dazu wie in Schritt 1 bis 3 unter

„Speichern des Artist Name“ auf Seite 36 erläutertvor.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis derInterpretenname, den Sie ändern wollen, imDisplay erscheint. Drücken Sie dann auf den JOG-Dial-Ring.

3 Stellen Sie durch Drehen des Reglers . AMS> den Cursor an die Position, die Sie ändernmöchten.Wenn an der Cursorposition ein Zeichen steht,blinkt das Zeichen. Wenn an der Cursorpositiondagegen ein Leerzeichen steht, erscheint derCursor ( ) im Display.

So ändern Sie ZeichenDrehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschteZeichen im Display erscheint.

So fügen Sie Zeichen einDrücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Direkt neben demausgewählten Zeichen wird ein Leerzeichen eingefügt.Drehen Sie dann den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschteZeichen im Display erscheint.

So löschen Sie ZeichenDrücken Sie CLEAR. Das ausgewählte Zeichen wirdgelöscht.

4 Gehen Sie wie in Schritt 3 erläutert vor, um weitereZeichen zu ändern.

5 Speichern Sie den Artist Name mit YES.

z Sie können einen Artist Name beim Zuordnen auchlöschen1 Drehen Sie in Schritt 2 oben den JOG-Dial-Ring, bis der

zu löschende Artist Name im Display erscheint, unddrücken Sie dann auf den JOG-Dial-Ring.

2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis der Artist Namegelöscht ist.

3 Drücken Sie YES.Der Artist Name und „ARTIST ERASE?“ erscheinenabwechselnd im Display.

4 Drücken Sie YES.Der Artist Name wird gelöscht.

CONTINUE SHUFFLE CLEARCHECK MENU/NO

ARTIST MODE H . AMS >

I / 1

JOG

Page 83: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

37DE

Storing Information About CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

Die CD, der ein Interpretenname zugeordnet werden soll.

Löschen des Artist Name

1 Drücken Sie MENU/NO.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „ARTISTFILE?“ im Display erscheint.

3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.

4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis der gewünschteArtist Name im Display erscheint.

5 Halten Sie CLEAR einige Sekunden lang gedrückt.

HinweisWenn Sie den Artist Name löschen, wird die zugehörigeArtist File ebenfalls gelöscht.

Zuordnen eines Artist Name zu einer CD(Artist File)

1 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, der Sieeinen Artist Name zuordnen wollen.

2 Drücken Sie MENU/NO.

3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „ARTISTFILE?“ im Display erscheint.

4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.

5 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis der gewünschteArtist Name im Display erscheint.Die Artist Names werden in alphabetischerReihenfolge angezeigt.

6 Drücken Sie den JOG-Dial-Ring, um den ArtistName zuzuordnen.

z Sie können einer CD einen Artist Name zuweisen,während die Klappe vorn geöffnet ist

HinweisSie können einer CD keinen Artist Name zuordnen, wennnoch kein Artist Name gespeichert ist. In diesem Fall erscheint„ARTIST FILE“ in Schritt 3 oben nicht im Display.

Löschen des Artist Name für eine CD

1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um diegewünschte CD auszuwählen.

2 Drücken Sie MENU/NO.

3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „ARTISTFILE?“ im Display erscheint.

4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.

5 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring gegen denUhrzeigersinn, bis „FILE ERASE?“ im Displayerscheint. Drücken Sie dann auf den JOG-Dial-Ring.Die Zuordnung des Artist Name wird für dieausgewählte CD rückgängig gemacht.

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

DISC

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINGROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

M R . S O N Y * ** * * *

CD1

ART.

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * /0 * M R

CD1

Page 84: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

38DE

Wiedergeben einer bestimmten CD anhandder Anzeige des Artist Name im Display derFernbedienung Z

Wenn Sie einer CD einen Artist Name zugeordnethaben, können Sie sie anhand des im Display derFernbedienung angezeigten Artist Name auswählen.Bevor Sie wie in den Schritten unten erläutertvorgehen, müssen Sie die Daten der Artist Files in denSpeicher der Fernbedienung laden. Gehen Sie dazu wieunter „Laden der Custom Files in die Fernbedienung“auf Seite 30 beschrieben vor.

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

MENUEasy-Scroll-Schalter

1 Drücken Sie MENU.

2 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf „Artist select“, und drücken Sieanschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

Wiedergeben von CDs mit demselben ArtistName (Artist Play)

Sie können CDs, denen derselbe Artist Namezugeordnet wurde, im Modus Continuous Play oderShuffle Play wiedergeben lassen.

1 Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe dengewünschten Wiedergabemodus aus.

Bei der Auswahl von

ALL DISCSContinuous Play

1 DISC ContinuousPlay

ALL DISCS ShufflePlay

1 DISC ShufflePlay

2 Drücken Sie ARTIST MODE.ARTIST MODE blinkt.

3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um dengewünschten Artist Name auszuwählen.

4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.ARTIST MODE leuchtet auf.

5 Drehen Sie zum Auswählen der gewünschten CDden JOG-Dial-Ring, und drücken Sie dann auf denJOG-Dial-Ring.Artist Play beginnt.

So beenden Sie Artist PlayDrücken Sie ARTIST MODE, so daß ARTIST MODE erlischt.

z So legen Sie die beim Starten von Artist Playabzuspielende CD festWenn Sie den Artist Name ausgewählt haben, drehen Siezum Auswählen der CD den JOG-Dial-Ring und drückendann auf den JOG-Dial-Ring.

HinweisSie können einen Artist Name nur auswählen, wenn Sie ihmCDs zugeordnet haben.

Spielt das Gerät

Alle Titel auf allen CDs mitdemselben Interpretennamennacheinander

Alle Titel auf der angegebenenCD mit dem Interpretennamennacheinander

Alle Titel auf allen CDs mitdemselben Interpretennamen inwillkürlicher Reihenfolge

Alle Titel auf der angegebenenCD mit dem Interpretennamenin willkürlicher Reihenfolge

( A r t i s t OF F )

MR . SONYDE FABC

CD1

Page 85: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

39DE

Storing Information About CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

Speichern bestimmter Titel(Hit-Liste)Sie können die Titel, die Sie häufig hören wollen,speichern und dann auswählen, indem Sie dieTitelnummern oder -namen (siehe Seite 40) in der Hit-Liste anzeigen lassen.Sie können bis zu 32 Titel in die Hit-Liste aufnehmen.

Aufnehmen von Titeln in die Hit-Liste

Drücken Sie HIT LIST während der Wiedergabe einesIhrer Lieblingstitel.Die Anzeigen „HIT“ und „List in“ erscheinen imDisplay.

Hinweise• Wenn Sie den 33. Titel in die Hit-Liste eingeben, wird der

32. Titel durch diesen ersetzt.• Die Titel vom zweiten CD-Player können Sie nicht

speichern.

3 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf den gewünschten Artist Name, unddrücken Sie anschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.

4 Stellen Sie den Cursor (B) mit dem Easy-Scroll-Schalter auf die gewünschte CD, und drücken Sieanschließend auf den Easy-Scroll-Schalter.Der Player startet die Wiedergabe.

z Wenn Sich der Player im Modus Shuffle Play befindetDie Wiedergabe startet, wenn Sie in Schritt 3 die TasteH drücken.

HinweisWenn Sie am Player eine Artist File oder einen Artist Nameanlegen, können Sie die Artist File auch in die Fernbedienungladen. Gehen Sie dazu wie unter „Laden der Custom Files indie Fernbedienung“ auf Seite 30 erläutert vor.

: MR . SONY2 6 : SONY 11 8 9 : SONY 2

- e d -n

CD1

H

HIT LIST CLEAR MENU/NO

. AMS >

JOG

I / 1

HIT LIST

ENTER

CLEAR

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

Page 86: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

40DE

3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschteZeichen im Display erscheint.Das für den Hit-Titel ausgewählte Zeichen blinkt.Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinndrehen, werden die Zeichen in der untenangegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie denJOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,erscheinen die Zeichen in umgekehrterReihenfolge.

(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P QR S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r st u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , - ./ : ; < = > ? @ _

4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um dasZeichen auszuwählen.Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und derblinkende Cursor erscheint an der nächstenEingabeposition.

So korrigieren Sie einen FehlerDrücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrektenZeichen von vorne ein.

5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4beschrieben ein.Einzelheiten dazu finden Sie auch unter„Benennen von CDs mit den Bedienelementen amCD-Player“ auf Seite 27.

6 Speichern Sie den Hit-Titel mit YES.

So benennen Sie Titel im Stopmodus1 Wenn die Taste HIT LIST leuchtet, wählen Sie den

zu benennenden Titel durch Drehen des JOG-Dial-Rings oder des Reglers . AMS > aus.

2 Drücken Sie MENU/NO.Der blinkende Cursor ( ) erscheint im Display.

3 Gehen Sie zum Eingeben der Zeichen wie in Schritt3 bis 6 unter „So benennen Sie Titel während derWiedergabe“ erläutert vor.

z Sie können die Titelnamen auf einer CD mit CD TEXTin der Hit-Liste speichernEin Titelname auf einer CD mit CD TEXT wirdautomatisch als Hit-Titel gespeichert, wenn der Titel indie Hit-Liste aufgenommen wird.

Wiedergeben von Titeln aus der Hit-Liste

1 Drücken Sie HIT LIST, bevor Sie die Wiedergabestarten.Die Taste HIT LIST leuchtet auf, und „HIT LIST“erscheint im Display.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring oder den Regler. AMS >, bis der gewünschte Titel imDisplay erscheint.

3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drückenSie H . Die Wiedergabe beginnt.Oder drücken Sie auf der Fernbedienung ENTER.

z Die Hit-Liste bleibt bestehen, bis sie gelöscht wirdAuch wenn Sie CDs austauschen, bleibt die von Ihnenerstellte Hit-Liste bestehen. Der Player gibt nur die Titelaus der Hit-Liste wieder, die auf den neu eingelegtenCDs zu finden sind.

Hinweise• Der in Schritt 2 ausgewählte Titel wird in der Hit-Liste als

erster Titel aufgeführt. Die Reihenfolge der Titel in der Hit-Liste läßt sich nicht ändern.

• Wenn Sie Titel aus der Hit-Liste wiedergeben, wird derWiedergabemodus Group, Artist oder Program Playbeendet.

Löschen von Titeln aus der Hit-Liste

1 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter„Wiedergeben von Titeln aus der Hit-Liste“ aufSeite 40 erläutert vor.

2 Drücken Sie CLEAR.Der ausgewählte Titel wird aus der Hit-Listegelöscht.

So löschen Sie alle Titel aus der Hit-ListeWenn die Taste HIT LIST leuchtet, halten Sie im StopmodusCLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ erscheint.

Benennen von Titeln in der Hit-Liste (Hit-Titel)

Zum Benennen von Titeln in der Hit-Liste haben Siezwei Möglichkeiten, die im folgenden erläutertwerden.

So benennen Sie Titel während der Wiedergabe1 Drücken Sie während der Wiedergabe eines Titels

aus der Hit-Liste die Taste MENU/NO.„HIT NAME ?“ erscheint im Display.

2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.Der blinkende Cursor ( ) erscheint im Display.

Page 87: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

41DE

Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Verwenden des Players mit einer anderen Komponente

Steuern eines anderen CD-Players (Advanced MegaControl)Mit diesem Gerät können Sie einen zweiten CD-Playersteuern (siehe „Anschließen eines anderen CD-Players“ auf Seite 6). Auch wenn ein zweiter CD-Playerangeschlossen ist, funktionieren die Bedienelemente anbeiden Geräten. Wenn Sie die Wiedergabetaste aneinem der Geräte drücken, stoppt der wiedergebendePlayer, und der wartende Player startet. Im Displaydieses Players muß „2nd DETECTED“ erscheinen,nachdem Sie beide Player eingeschaltet haben.Beachten Sie, daß Sie je nach Player möglicherweisenicht alle Funktionen des anderen CD-Players steuernkönnen.Die in der Abbildung unten angegebenenBedienelemente funktionieren, wenn die Taste MEGACONTROL leuchtet.Wenn Sie das Hauptgerät (diesen Player) steuernwollen, drücken Sie MEGA CONTROL, so daß dieTaste MEGA CONTROL erlischt. Wenn Sie denzweiten Player steuern wollen, drücken Sie MEGACONTROL, so daß die Taste MEGA CONTROLaufleuchtet.

Verwenden des Players mit einer anderen Komponente

1 Drücken Sie MEGA CONTROL an diesem CD-Player.Die Taste MEGA CONTROL und „2nd“ imDisplay leuchten. Im Display wird die Nummerbzw. der Disc Name der aktuellen CD im anderenPlayer angezeigt.

2 Wählen Sie den gewünschten Wiedergabemodusaus.Verwenden Sie zum Programmieren von Titeln dieBedienelemente am zweiten Player.

3 Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe die TasteH an diesem Player.Die Wiedergabe beginnt, und im Displayerscheinen die aktuelle CD- und Titelnummer unddie Spieldauer des Titels.Solange die Taste MEGA CONTROL leuchtet,können Sie den zweiten CD-Player mit denBedienelementen an diesem Player steuern.

So steuern Sie wieder diesen CD-Player (Hauptgerät)Drücken Sie MEGA CONTROL. Die Taste MEGA CONTROLerlischt, und Sie können diesen Player steuern.Wenn Sie das Hauptgerät (diesen Player) wieder mit derFernbedienung steuern wollen, müssen Sie das Hauptgerätwieder auswählen, indem Sie PLAYER SELECT auf derFernbedienung drücken.

So steuern Sie den zweiten Player direkt mit dermitgelieferten Fernbedienung ZWenn die Taste MEGA CONTROL nicht leuchtet, drücken SiePLAYER SELECT so oft, bis „2nd player“ im Display derFernbedienung erscheint.

Zum Starten der Wiedergabe wählen Sie die CD mit demCursor aus und drücken dann auf den Easy-Scroll-Schalter.

CD2

GROUP

HI LIGHTTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 DELETE FILE FADE

CD3

REPEATSHUFFLE1

SECSTEPMINAT.GROUPTRACKHITAT.NEXT

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 4 * ** * * *

CD1

2nd

Nummer bzw. Disc Name der aktuellen CD

CD 3 / 3 0 0 d i s c s

2 n d p l a y e r

2nd PLAYER CD3

JOG

I / 1

Wiedergabemodustasten(CONTINUE/SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT)

MEGACONTROL MENU/NO

H . AMS >xX

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

H X

PLAYERSELECT

./>

m/M

x

Page 88: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Verwenden des Players mit einer anderen Komponente

42DE

Abwechselnde Wiedergabe(No-Delay Play/X-Fade Play)Wenn Sie einen zweiten CD-Player anschließen,können Sie abwechselnd Titel in diesem Player undvom anderen Player in einem beliebigenWiedergabemodus wiedergeben lassen (siehe„Anschließen eines anderen CD-Players“ auf Seite 6).Sie haben dazu folgende Möglichkeiten:• No-Delay Play: Der aktuelle Player wechselt mit

jedem Titel. Immer, wenn der aktuelle Playerwechselt, startet der andere Player ohne Pause beider Tonwiedergabe, unmittelbar nachdem deraktuelle Player die Wiedergabe beendet. Beimzweiten Player wird der stumme Vorspann voreinem Titel übersprungen, und die Wiedergabebeginnt sofort an der Stelle, an der der Klangeinsetzt.

• X-Fade Play: Der aktuelle Player wechselt mit jedemTitel oder nach einem bestimmten Intervall. AlsIntervall können Sie 30, 60 und 90 Sekundenauswählen. Bei jedem Wechsel von einem Playerzum anderen wird der Ton von beiden Playernüberblendet, d. h. der Ton des aktuellen Players wirdaus- und der des anderen Players wird eingeblendet.

1 Wählen Sie an jedem Player die gewünschte CDund den gewünschten Wiedergabemodus aus.

2 Bei No-Delay PlayDrücken Sie NO DELAY.„NO DELAY“ erscheint im Display.

Bei X-Fade PlayDrücken Sie X-FADE.„X-FADE“ erscheint im Display.Mit jedem Tastendruck auf X-FADE wechselt dieAnzeige folgendermaßen:

Wenn Sie den Player wechseln wollen, sobald einTitel ganz abgespielt wurde, wählen Sie „at trackend“.Wenn Sie den Player nach einem bestimmtenIntervall wechseln wollen, drücken Sie so oft X-FADE, bis das gewünschte Intervall im Displayerscheint.

Einlesen der Disc Names des anderen CD-Players

Wenn der andere CD-Player über die Disc Name-Funktion verfügt (siehe Seite 27), können Sie die DiscNames des anderen Players in den Speicher diesesPlayers einlesen und auf diesem Player anzeigenlassen.

1 Drücken Sie MENU/NO.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „LOAD2ndNAME?“ im Display blinkt.

3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.Das Einlesen an diesem Player beginnt. DerVorgang dauert etwa eine Minute.

Benennen von CDs im anderen CD-Player

Sie können einen Namen für die CDs im anderen CD-Player eingeben oder die vom anderen CD-Playereingelesenen Disc Names ändern.

1 Drücken Sie MEGA CONTROL.Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf.

2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, der Sieeinen Disc Name zuordnen wollen.Wenn das ausgewählte CD-Fach keine CD enthält,erscheint „NO DISC“ im Display, und Sie könnenkeinen Disc Name zuweisen.

3 Drücken Sie MENU/NO.„NAME IN?“ erscheint.

4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.

5 Geben Sie den neuen Disc Name wie unter„Benennen von CDs (Disc Name)“ auf Seite 27beschrieben ein.

HinweisDie neuen Disc Names werden in diesem Player gespeichert,Sie können sie also nicht auf dem anderen CD-Playeranzeigen lassen.

ART.DISC

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINGROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

L O A D * 2 n N Ad M E ?

CD1

tX-FADE off t at track end t after 30 sec

after 90 sec T after 60 sec T

I / 1

H

X-FADE NO DELAY

Page 89: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

43DE

Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Verwenden des Players mit einer anderen Komponente

3 Starten Sie mit H die Wiedergabe.Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf, wennein Titel im zweiten Player ausgewählt ist.

So beenden Sie No-Delay/X-Fade PlayDrücken Sie die entsprechende Taste so oft, bis „NO DELAY“bzw. „X-FADE“ im Display ausgeblendet wird. DieWiedergabe am aktuellen Player wird fortgesetzt.

z Sie können die Wiedergabemethode (No-Delay oderX-Fade) während der Wiedergabe wechselnDrücken Sie wie in Schritt 2 erläutert die entsprechendeTaste (NO DELAY oder X-FADE).

z Sie können X-Fade zu einem beliebigen ZeitpunktstartenDrücken Sie FADER während X-Fade Play.Auch nach dem Einstellen des X-Fade-Modus und demStarten von X-Fade Play können Sie X-Fade jederzeitmanuell starten. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktionnicht zur Verfügung steht, während der Ton von beidenPlayern gemischt wird.

Hinweise• Die Wiedergabe beginnt am zweiten Player, wenn Sie sie

starten, während die Taste MEGA CONTROL leuchtet.• Wenn das Gerät alle CDs bzw. Titel in einem Player

abgespielt hat, stoppt die Wiedergabe.• Verwenden Sie während No-Delay/X-Fade Play nicht die

Bedienelemente am zweiten Player. Sie funktionierenmöglicherweise nicht korrekt.

Steuern des Players über einanderes GerätWenn Sie diesen Player an ein MD-Deck von Sonyanschließen, das die Funktion Mega Controlunterstützt, oder ein MD-Deck von Sony überComputer-Software wie „MD Editor“ steuern, müssenSie den Player wie unten erläutert einstellen:

1 Drücken Sie MENU/NO.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „CONTROLA1 ?“ im Display erscheint.

3 Drücken Sie YES.

So aktivieren Sie wieder die normale EinstellungGehen Sie wie in Schritt 1 und 2 beschrieben vor. Wenn„CONTROL A1 ?“ angezeigt wird, drücken Sie YES.

Hinweise• Das oben erläuterte Verfahren läßt sich nur korrekt

ausführen, wenn Sie CD 1 bis CD 200 ansteuern.• Sie können diesen Player nicht korrekt über einen anderen

Player steuern, der nicht mit einer Buchse CONTROL A1ausgestattet ist. Steuern Sie in diesem Fall den anderenPlayer über diesen Player.

MENU/NO YES JOG

I / 1

Page 90: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Weitere Informationen

44DE

Weitere Informationen

Hinweise zu CDs

Umgang mit CDs• Behandeln Sie CDs mit Sorgfalt, damit sie nicht

verschmutzen.• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf CDs.

• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht nochWärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Autoliegen, denn die Temperaturen im Wageninneren könnensehr stark ansteigen.

• Wenn Sie eine CD aus einem CD-Fach herausnehmen,bewahren Sie sie in ihrer Hülle auf.

Reinigung• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem

Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nachaußen.

• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oderVerdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmitteloder Antistatik-Sprays für Schallplatten.

Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheit• Vorsicht –– Die Verwendung optischer Instrumente

zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisikofür die Augen dar.

• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerätgelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Siedas Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,bevor Sie es wieder benutzen.

Stromversorgung• Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie,

ob die Betriebsspannung des CD-Players der lokalenStromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist aufdem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt.

• Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit demStromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit derNetzsteckdose verbunden ist.

• Wenn Sie den Player längere Zeit nicht benutzen wollen,trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabeiimmer am Stecker, niemals am Kabel.

• Das Netzkabel darf nur von qualifiziertemKundendienstpersonal ausgetauscht werden.

Aufstellung• Stellen Sie den Player an einem Ort mit ausreichender

Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts keinWärmestau bildet.

• Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Oberfläche wiezum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten dieLüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiertwerden.

• Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von Wärmequellenoder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht,außergewöhnlich viel Staub oder mechanischenErschütterungen ausgesetzt ist.

Betrieb• Wird der Player direkt von einem kalten in einen warmen

Raum gebracht oder in einem Raum mit hoherLuftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen imPlayer Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fallfunktioniert der Player möglicherweise nicht mehr richtig.Lassen Sie das Gerät dann etwa eine Stunde langeingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.

Einstellen der Lautstärke• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr

leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignalewiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecherbeschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabeeiner sehr lauten Passage beginnt.

Reinigung• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit

einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer mildenReinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Siekeine Scheuermittel, Scheuerschwämme oderLösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.

Transport• Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, öffnen Sie die

Klappe vorn. Entnehmen Sie alle CDs, und schalten Sie dasGerät dann aus.

Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder solltenSie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Page 91: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

45DE

Weitere Informationen

Technische DatenCD-Player

Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm)Emissionsdauer: kontinuierlich

Laseremission max 44,6 µW** Gemessen im Abstand von 200 mm

von der Linsenoberfläche amoptischen Sensorblock mit einerÖffnung von 7 mm.

Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB

Dynamikbereich mehr als 93 dB

Harmonische Verzerrung unter 0,0045 %

Ausgang

StörungsbehebungSollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchenSie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich anIhren Sony-Händler.

Es ist kein Ton zu hören.,Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt

angeschlossen ist.,Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt

eingestellt haben.

Es wird keine CD abgespielt.,Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt („–

NO DISC–“ erscheint). Legen Sie eine CD ein.,Legen Sie die CD mit dem Etikett nach rechts

ein.,Reinigen Sie die CD (siehe Seite 44).,Im Gerät hat sich Feuchtigkeit

niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus,und lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde langeingeschaltet (siehe Seite 44).

Die Fernbedienung funktioniert nicht.,Entfernen Sie Hindernisse zwischen der

Fernbedienung und dem Gerät.,Richten Sie die Fernbedienung auf den

Fernbedienungssensor am Gerät.,Stellen Sie die Fernbedienung korrekt ein.,Tauschen Sie alle Batterien in der

Fernbedienung gegen neue aus, wenn E imDisplay der Fernbedienung erscheint.

,Stellen Sie den Befehlsmodus derFernbedienung entsprechend demBefehlsmodus des Players ein.

Das Gerät zeigt Funktionsstörungen.,Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter

Umständen nicht korrekt. Setzen Sie den CD-Player zurück. Lösen Sie dazu das Netzkabel,und verbinden Sie es dann wieder mit derNetzsteckdose.

LINE OUT

DIGITAL OUT(OPTICAL)

MONITOROUT

Buchsentyp

Cinch-buchsen

OptischeAusgangs-buchse

Cinch-buchsen

MaximalerAusgangspegel

2 V(bei 50 kOhm)

–18 dBm

1 Vp-p

Lastimpedanz

Über 10 kOhm

Wellenlänge: 660 nm

75 Ohm,unsymmetrisch,sync-negativ

Allgemeines

Betriebsspannung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz

Leistungsaufnahme 18 W

Abmessungen ca. 430 x 189 x 537 mm einschließlich(B/H/T) vorstehender Teile

Gewicht ca. 8,8 kg

Mitgeliefertes ZubehörNäheres dazu finden Sie auf Seite 4.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleibenvorbehalten.

Page 92: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

46DE

Index

AAdvanced Mega Control 41AMS 13Ändern

Artist Name 36Disc Name 28Group Name 34

Anschließen 4eines anderen CD-Players 6

Anschlüsse 4Übersicht 4

Ansteuern. Siehe SuchenArtist Name 36Auspacken 4Auswählen

der nächsten CD 18der Sprache 15

Automatischer Musiksensor.Siehe AMS

BBenennen einer CD 27

CCD TEXT 15Continuous Play 13Custom Files

Artist File 36Delete Bank 32Disc Name 27Group File 33Hit Liste 39Zweck 27

DDelete Bank 32Disc Name 27Drehteller 10

EEasy Play 19Ein- und Ausblenden 26Einlegen von CDs 10

FFernbedienung 4

GGruppieren von CDs 33

H, IHit-Liste 39

J, KJOG-Dial-Ring 10

Verzeichnis der Teile undBedienelemente

TastenARTIST MODE 38BACK 8, 14CAPS 24, 29CHECK 22CLEAR 21CONTINUE 13CURSOR ENTER 16CURSOR M/m/</, 16DEL 25, 30DISC 17DISC SKIP +/– 13EASY PLAY 19ENTER 17FADER 26GROUP 35GROUP 1 - 8 33GROUP FILE 33HIT LIST 39MEGA CONTROL 41MENU 9MENU/NO 7, 15, 27, 37NAME SCAN 17NAME SEARCH 16NO DELAY 42OPEN/CLOSE 10PLAYER SELECT 41PROGRAM 21REPEAT 20SCROLL 15SHUFFLE 20SPACE 24, 29X-FADE 42YES 8, 28, 43Zahlentasten 17H 13X 13x 13A 13m/M 13./> 13> 10 13+100 16

WeitereBedienelemente

Easy-Scroll-Schalter 8JOG-Dial-Ring 7. AMS > 13

SchalterTIMER 25?/1 10

BuchsenCONTROL A1 5DIGITAL OUT (OPTICAL) 52ND CD IN 6

SonstigesCD-Fächer 10Display 14Display der Fernbedienung 8Drehteller 10Klappe vorn 10

4, 7

Index

L, MLaden der Custom Files 30Löschen

Artist Name 37Custom Files 27Delete Bank 32Disc Name 28Group Name 34Hit-Liste 40

N, OName Scan 17Name Search 16No-Delay Play 42

P, Q, RProgramm 21

ändern 22löschen 22überprüfen 22

SShuffle Play 20Speichern

bestimmte Titel 32Informationen zu CDs 27

Steuern eines anderen CD-Players 41

Störungsbehebung 45Suchen

anhand der Anzeige auf demFernsehschirm 16direkt 17mit AMS 13mit Hilfe des Disc Name 17mit Tonwiedergabe 13über das Display 14

TTimer-Wiedergabe 26

U, VUmgang mit CDs 44

WWiedergabe

abwechselnd 42Artist Name Play 36Continuous Play 13Easy Play 19Group Play 33Program Play 21Repeat Play 20Shuffle Play 20X-Fade Play 42

Wiederholen 20

X, Y, ZX-Fade Play 42

Page 93: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

47DE

Page 94: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

2NL

WAARSCHUWING

Stel het toestel niet blootaan regen noch vocht ombrand of elektrocutie tevoorkomen.Open de behuizing nietom elektrocutie tevoorkomen. Laat hettoestel alleen nakijkendoor bevoegdvakpersoneel.

Welkom!Dank u voor aankoop van deze SonyCompact Disc Player. Voor u het toestelin gebruik neemt, moet u dezegebruiksaanwijzing aandachtig lezen enbewaren zodat u ze later nog kuntraadplegen.

Dit toestel is geklasseerd als CLASS 1LASER product.Het label met vermelding van CLASS 1LASER PRODUCT bevindt zich op deachterkant van het toestel.

Betreffende dezegebruiksaanwijzingDe instructies in dezegebruiksaanwijzing gelden voor modelCDP-CX450.

Afspraken• In deze gebruiksaanwijzing staan de

bedieningselementen op deafstandsbediening beschreven.Ook de bedieningselementen op despeler kunnen worden gebruikt indienze dezelfde of soortgelijke namenhebben als die op de speler.

• In deze gebruiksaanwijzing wordende volgende pictogrammen gebruikt:

Z Geeft aan dat de handelingkan worden verricht met deafstandsbediening.

z Duidt op tips die de handelingvereenvoudigen.

Gooi de batterij nietweg, maar lever hem inals KCA.

Page 95: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

3NL

INHOUD

Aan de slagUitpakken.............................................................................................................................. 4Aansluiting ........................................................................................................................... 4Een andere CD-speler aansluiten ...................................................................................... 6De afstandsbediening gebruiksklaar maken ................................................................... 7CD's inbrengen ................................................................................................................... 10

CD's afspelenEen CD afspelen ................................................................................................................. 13Gebruik van het uitleesvenster ........................................................................................ 14Een disc zoeken .................................................................................................................. 16De volgende disc aanduiden voor weergave ................................................................ 18Een pas ingebrachte disc afspelen (Easy Play) .............................................................. 19Discs afspelen op verschillende manieren (Repeat/Shuffle Play) ............................. 19Uw eigen programma samenstellen (Program Play) ................................................... 21Gebruik van een timer ...................................................................................................... 26In- en uitvloeien ................................................................................................................. 26

Informatie over CD's opslaan (Custom Files)Wat u kunt doen met Custom Files ................................................................................ 27Discs benoemen (Disc Name) .......................................................................................... 27Gebruikersbestanden in de afstandsbediening laden .................................................. 30Custom File informatie opslaan met een toetsenbord .................................................. 32Bepaalde muziekstukken opslaan (Delete Bank) .......................................................... 32Discs groeperen (Group File) ........................................................................................... 33Discs klasseren volgens artiest (Artist File) ................................................................... 36Uw favoriete muziekstukken opslaan (Hit List) ........................................................... 39

Gebruik van de speler met een andere componentEen andere CD-speler bedienen (Advanced Mega Control) ....................................... 41Afwisselende weergave (No-Delay Play/X-Fade Play) ............................................... 42De speler bedienen vanaf een ander toestel .................................................................. 43

Aanvullende informatieVoorzorgsmaatregelen ...................................................................................................... 44Opmerkingen betreffende CD's ....................................................................................... 44Verhelpen van storingen .................................................................................................. 45Technische gegevens ......................................................................................................... 45

IndexIndex .................................................................................................................................... 46

NL

Page 96: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Aan de slag

4NL

UitpakkenControleer of het volgende is meegeleverd:• Audiokabel (1)• Videokabel (1)• Afstandsbediening (1)• AA (LR6) batterijen (3)

De batterijen in de afstandsbedieningplaatsen

Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverdeafstandsbediening. Plaats drie AA (LR6) batterijen(meegeleverd) in de batterijhouder en hou daarbijrekening met de + en – aanduidingen.Plaats de batterij eerst met het negatieve (–) uiteinde endruk ze vervolgens neer tot het positieve uiteinde (+)vastklikt.Richt de afstandsbediening op deafstandsbedieningssensor op de speler.

Aansluiting

Overzicht

In dit hoofdstuk staat beschreven hoe de CD-spelerwordt aangesloten op een versterker. Zorg ervoor datalle componenten zijn uitgeschakeld alvorensaansluitingen te verrichten.

Wit (L)

Rood(R)

Wit(L)

Rood(R)

Wat heb ik nodig?Audiokabel (meegeleverd) (1)

z Wanneer de batterijen vervangenWanneer E knippert in het uitleesvenster van deafstandsbediening, moeten alle batterijen wordenvervangen door nieuwe alkalinebatterijen. Anderebatterijen dan alkalinebatterijen, zoals bijvoorbeeldmangaanbatterijen, kunnen minder lang meegaan. Bij hetvervangen van de batterijen blijft de geheugeninhoudvan de afstandsbediening gedurende enkele minutenbehouden.

Opmerkingen• Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of

vochtige plaats.• Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de

afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangenvan de batterijen.

• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directezonnestraling of sterke verlichting. Hierdoor kan dewerking worden verstoord.

• Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd nietzult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijkeschade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.

Aan de slag

CD-speler

DIGITAL OUT(OPTICAL)

Versterker

Naar lijnuitgang(L)

Naar lijnuitgang(R)

: Signaalverloop

Naar audio-ingang

Naar eenstopcontact

CONTROL A1 MONITOR OUT

Naar eenstopcontact

Page 97: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Getting StartedAan de slag

5NL

Aansluitingen

Bij het aansluiten van de audiokabel moet u ervoorzorgen dat de kleur van kabels en aansluitingen van decomponenten overeenkomen: rood (rechts) op rood enwit (links) op wit. Sluit de stekkers stevig aan omgebrom en ruis te voorkomen.

• Indien u beschikt over een digitale component zoalseen digitale versterker, D/A-omzetter, DAT of MDSluit de component aan op DIGITAL OUT (OPTICAL) metbehulp van een optische kabel (niet meegeleverd).Verwijder de dop en sluit de optische kabel aan.Merk op dat de functies in- en uitvloeien (pagina 26) enTime Fade (pagina 26) met deze aansluiting nietbeschikbaar zijn.

z Indien u beschikt over een Sony component metCONTROL A1 (of CONTROL A1) aansluitingSluit de component aan via CONTROL A1 (ofCONTROL A1). U kunt de bediening van audiosystemenbestaande uit losse Sony componenten vereenvoudigen.Meer details vindt u in de bijkomende “CONTROL A1Control System” instructies.

VersterkerCD-speler

Optische kabel (niet meegeleverd)

OpmerkingBij aansluiting via DIGITAL OUT (OPTICAL) kan er ruisoptreden bij het afspelen van andere CD software danmuziek, zoals bijvoorbeeld een CD-ROM.

z Wanneer u de speler met behulp van de videokabelaansluit op uw TV, kunt u de disc-informatiecontroleren op het TV-scherm.

CD-speler Digitale component

Het netsnoer aansluiten

Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.

Opmerking bij de opstelling van de speler

Plaats de speler op een vlakke, horizontaleondergrond.Wanneer de speler scheef staat, kan de werking ervanworden verstoord en kan hij zelfs worden beschadigd.

INPUT

CD

L

RIN OUT

L

R

L

R

2ND CD ANALOG

DIGITALINPUT

OPTICAL

DIGITAL

OPTICALOUT

Videokabel (meegeleverd)

INPUT

VIDEO

OUT

MONITOR

CD-speler TV

Page 98: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Aan de slag

6NL

Wat heb ik nodig?• Audiokabel (1) (Gebruik de kabel die is meegeleverd met

de aan te sluiten speler)• Mono (2P) ministekkerkabel (1) (niet meegeleverd)

1 Sluit de spelers aan met een audiokabel (zie ook“Aansluitingen” op pagina 5).

2 Sluit de spelers aan met een mono (2P)ministekkerkabel.

Een andere CD-speleraansluitenIndien u beschikt over een Sony CD-speler waarin 5,50, 200, 300 of 400 discs kunnen worden geplaatst endie is uitgerust met een CONTROL A1 (of CONTROLA1) aansluiting en de bedieningsstand van die spelerop CD 3 staat, kunt u de speler als tweede spelerbedienen met deze speler. Nadat u deze speler en eenversterker hebt aangesloten, volgt u de onderstaandeprocedure.Zorg ervoor dat elke speler is uitgeschakeld alvorensaansluitingen te verrichten.

CDP-CX235 enz.

CDP-CX450

Naar 2ND CD IN

CDP-CX235 enz.

: Signaalverloop

Naar audio-uitgang

Naar ANALOG OUT

Versterker

CDP-CX450

Meer details over deze aansluiting vindt u in debijkomende “CONTROL A1 Control System”instructies.

3 Zet de bedieningsstand voor deze speler op CD1(fabrieksinstelling) of CD2 en die van de tweedespeler op CD3.Controleer de huidige bedieningsstand van dezespeler in het uitleesvenster. Indien hij op CD3staat, verander hem dan zoals beschreven op devolgende pagina.

Voor details omtrent de bediening van de tweedespeler, zie “Een andere CD-speler bedienen” oppagina 41 en “Afwisselende weergave” op pagina42.

4 Sluit het netsnoer van beide spelers aan op eenstopcontact.

5 Verricht “Player Check” door de stappen te volgenonder “Spelergegevens opslaan in deafstandsbediening” op pagina 9.

NaarCONTROL A1

Huidige bedieningsstand

LINE

OUT

L

RIN OUT

L

R

L

R

2ND CD ANALOG

CONTROL A1

CONTROL A1

CDP-CX235 enz.CDP-CX450

1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

CD2 CD3

1 GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

REPEATSHUFFLE

DISC

* D I S C - 1 * ** * * *

CD1

ALL DISCS

Naar eenstopcontact

Naar eenstopcontact

Naar eenstopcontact

Naar audio-ingang

Page 99: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Getting StartedAan de slag

7NL

Opmerkingen• Sluit geen andere speler dan de tweede speler aan op 2ND

CD IN van deze speler.• Wanneer een tweede CD-speler wordt aangesloten, mag

DIGITAL OUT (OPTICAL) van deze speler niet wordenverbonden met de versterker.

De bedieningsstand van de speler wijzigen

1 Druk op MENU/NO.

2 Draai aan de JOG knop tot “Command Mode?”verschijnt in het uitleesvenster.

3 Druk op de JOG knop.De huidige bedieningsstand verschijnt.

4 Draai aan de JOG knop om CD1 of CD2 te kiezenen druk vervolgens nogmaals op de JOG knop.

MENU/NO

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd DISC

1 GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE1

CD1 CD2

ALL SDISC

* C D 1 [ C D ] C2 D 3 *

Huidige bedieningsstand

I / 1

JOG

De afstandsbedieninggebruiksklaar maken

Toelichting bij de tweeweg-afstandsbediening

De meegeleverde afstandsbediening werkt volgens hettweewegprincipe. Wanneer u de afstandsbedieninggebruikt en het uitleesvenster ervan aan is, reageert decomponent op signalen afkomstig van deafstandsbediening door signalen terug naar deafstandsbediening te sturen.

Om de afstandsbediening te gebruiken, moet u diealtijd op de speler richten.Om ongewenste bediening te voorkomen, moet u detweeweg-afstandsbediening van deze of eenaangesloten speler afzetten wanneer:• u via CONTROL A1/CONTROL A1 twee of meer

componenten met afstandsbediening en logoaansluit (wanneer u bijvoorbeeld deze speler aansluitop eenzelfde speler of sommige receivers/versterkers). In dit geval moet de tweeweg-afstandsbediening van de componenten wordenafgezet, behalve deze die u als hoofdtoestel voor hetsysteem wilt gebruiken. Om de afstandsbediening tegebruiken, moet het hoofdtoestel aan staan.

• u deze speler aansluit op een receiver/versterker metRM-TP501, RM-TP501E of RM-LJ301afstandsbediening. In dit geval moet de tweeweg-afstandsbediening van deze speler worden afgezet.

Zie “Het tweeweg-afstandsbedieningssysteemuitschakelen” op pagina 8 om de tweeweg-afstandsbediening van deze speler af te zetten.

Component

Page 100: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Aan de slag

8NL

Het tweeweg-afstandsbedieningssysteemuitschakelen

Eventueel dient de tweeweg-afstandsbediening vandeze speler te worden afgezet, afhankelijk van decomponenten die op deze speler zijn aangesloten. Zie“Toelichting bij de tweeweg-afstandsbediening” oppagina 7 wanneer dat het geval is.

Wanneer het tweeweg-afstandsbedieningssysteem vande speler is uitgeschakeld, kunt u toch nog demeegeleverde afstandsbediening gebruiken door ze opeen toestel zoals bijvoorbeeld een receiver te richtenwaarvan het tweeweg-afstandsbedieningssysteem isaangeschakeld. Plaats de speler dan in de buurt vanhet toestel waarvan het tweeweg-afstandsbedieningssysteem aan staat.

1 Druk op MENU/NO.

2 Draai aan de JOG knop tot “2WAY OFF ?”verschijnt in het uitleesvenster.

3 Druk op YES.

Terugkeren naar de normale instellingWacht tot “2WAY ON ?” verschijnt na stap 1 en 2, endruk vervolgens op YES.Druk bij aansluiting op de Sony CD-speler CDP-CX260of CDP-CX88ES op OPERATE op de zender/ontvangerom hem uit te schakelen en zet het tweeweg-afstandsbedieningssysteem van de speler aan.

OpmerkingIndien u deze speler gebruikt in combinatie met een receiver/versterker, moet u die aanzetten om de speler te bedienen.

MENU/NO YES

Gebruik van de afstandsbediening

Druk op ?/1 op de speler om hem aan te zetten.Indien het volgende bericht verschijnt in hetuitleesvenster van de afstandsbediening terwijl u dieinstelt, moet u de afstandsbediening op hethoofdtoestel richten.

a n ' t r e c e i v eelP a s e t u r n

t o a ma i n u n i th i

C

t s REMOT E

U kunt een item in het uitleesvenster van deafstandsbediening kiezen door de cursor (B) teverplaatsen. Om de cursor naar omlaag te doenbewegen, draait u de rolknop naar onder. Om decursor naar omhoog te doen bewegen, draait u derolknop naar boven.

30°

?/1

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

MENURolknop

Merk op dat het bericht automatisch verdwijnt als ugedurende enkele ogenblikken geen enkele handelingverricht.

JOG

I / 1 BACK

Door op BACK te drukken, keert het uitleesvenster vande afstandsbediening terug naar de vorige weergave.

Page 101: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Getting StartedAan de slag

9NL

Spelergegevens opslaan in deafstandsbediening

De afstandsbediening controleert en bewaartspelergegevens zoals bijvoorbeeld de bedieningsstandzodat u de speler(s) ermee kunt bedienen.Zet de speler aan voor u hem bedient.

1 Druk op MENU.

Merk op dat de V aangeeft dat het menudoorloopt.Draai de rolknop naar beneden om de volgendeitems te zien.

2 Breng de cursor (B) met de rolknop naar “Set up”en druk er vervolgens op.

3 Breng de cursor naar “Player check” en drukvervolgens op de rolknop.In het uitleesvenster verschijnen de gegevens vande disc in de speler nadat “Now playerchecking...” is verschenen.

Wanneer een andere CD-speler is aangesloten,verschijnen ook de gegevens van de disc in detweede CD-speler.

OpmerkingWanneer u de bedieningsstand van de speler verandert of een2e speler aansluit, moet u “Player check” verrichten.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

P l a y e r c h e c kB a c k l i g h t mo d e

Memo r y c l e a rC o n t r a s t a d j u s t

CD1

a s t e r p l a y e r= CD 1 / 4 0 0 d i s c s

M

CD1

Het contrast van het uitleesvenster op deafstandsbediening regelen

1 Druk op MENU.

2 Breng de cursor (B) met de rolknop naar “Set up”en druk er vervolgens op.

3 Breng de cursor naar “Contrast adjust” en drukvervolgens op de rolknop.

4 Regel het contrast door de rolknop naar boven ofnaar onder te draaien tot het gewenste contrast isbereikt.

5 Druk op de rolknop.

a s t e r p l a y e r= CD 1 / 4 0 0 d i s c s

= CD 3 / 5 1 d i s c sn d

M

2 p l a y e r

CD1

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

P l a y e r c h e c kB a c k l i g h t mo d e

Memo r y c l e a rC o n t r a s t a d j u s t

CD1

ONTRAS TAD J US T

a d j u so n

C

c t r a s tt

CD1

Page 102: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Aan de slag

10NL

CD's inbrengenEr kunnen tot 400 discs in deze speler wordengeplaatst.

1 Druk op ?/1 om de speler aan te schakelen.

2 Open het front door op OPEN/CLOSE te drukken.

3 Draai aan de JOG knop tot u de disc-gleuf hebtgevonden waarin u een disc wilt plaatsen encontroleer het disc-nummer (vermeld naast elkegleuf en ook aangegeven in het kleineuitleesvenster).

I / 1

Draaitafel

Laadpositie

Weergavepositie

OPEN/CLOSE JOG?/1

Bovenaanzicht disc-gleuf

I / 1

Disc-gleuf in de laadpositie

Disc-nummer

De LCD-verlichting uitschakelen

U kunt de batterijen van de afstandsbediening sparendoor de LCD (Liquid Crystal Display) verlichting uit teschakelen.

1 Druk op MENU.

2 Breng de cursor (B) met de rolknop naar “Set up”en druk er vervolgens op.

3 Breng de cursor (B) met de rolknop naar “Backlight mode” en druk er vervolgens op.

4 Breng de cursor naar “OFF” en druk vervolgens opde rolknop.

OpmerkingIndien u alle gegevens in de afstandsbediening wist (pagina31), moet u de bovenstaande procedure volgen om deverlichting weer aan te schakelen.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

CD B a c k l i g h t

OF FON

L

CD1

P l a y e r c h e c kB a c k l i g h t mo d e

Memo r y c l e a rC o n t r a s t a d j u s t

CD1

Kleinuitleesvenster

Page 103: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Getting StartedAan de slag

11NL

Het disc-nummer in de laadpositie verschijnt inhet uitleesvenster. Als de disc is voorzien van eendisc-naam (zie pagina 27), verschijnt de disc-naamin plaats van het disc-nummer. Door aan de JOGknop te draaien, verandert het disc-nummer of dedisc-naam.

U kunt discs indelen met de functies Group File ofArtist Name. Met deze functie kunt u makkelijk dedisc vinden die u wilt afspelen. Voor details zie“Discs groeperen (Group File)” op pagina 33 en“Discs klasseren volgens artiest (Artist File)” oppagina 36.

4 Plaats een disc met het label naar rechts.

Nadat u de disc hebt ingebracht, kunt u deoriginele disc-titel invoeren ter vervanging van hetdisc-nummer (zie “Discs benoemen (Disc Name)”op pagina 27), zodat u die snel terug kunt vindenom af te spelen.

5 Herhaal stap 3 en 4 om meer discs in te brengen.

6 Sluit het front door op OPEN/CLOSE te drukken.

De draaitafel draait en de disc-gleuf in delaadpositie wordt in de weergavestand geplaatst.Hou het front altijd gesloten, behalve bij hetinbrengen of verwijderen van discs.

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

Disc-nummer of disc-naam

Met het label naarrechts

OPGELET

• Breng geen 8 cm CD-adapter in.Dit toestel is niet geschikt voor de weergave van 8cm CD's. Breng geen lege 8 cm CD of een 8 cm CD-adapter (CSA-8) in. Hierdoor kunnen speler en discworden beschadigd.

• Verplaats de speler niet nadat discs zijn ingebracht.• Plaats de speler op een vlakke, horizontale

ondergrond. Zet de speler niet scheef.

• Verplaats de speler niet en vermijd ookblootstelling aan schokken nadat discs zijningebracht.

• Haal alle discs uit de speler alvorens die teverplaatsen.

• Zorg ervoor dat de disc altijd recht in de draaitafelzit.

Als de disc niet helemaal in de gleuf zit (b.v. wanneeru op A drukt), moet u de disc recht in de draaitafelsteken.

• Kleef geen stickers e.d. op CD's.Wanneer stickers e.d. op een CD zijn gekleefd, kande speler niet correct functioneren en kunnen spelerof disc worden beschadigd.

Opmerkingen• Als u een disc in de speler laat vallen en/of de CD niet

goed in de gleuf kan, raadpleeg dan de dichtstbijzijndeSony dealer.

• Zorg ervoor dat de draaitafel volledig stilstaat alvorensdiscs in te brengen of te verwijderen.

• Het front sluit automatisch wanneer u op H drukt.Steek uw hand niet in de speler nadat u op H hebtgedrukt om te voorkomen dat hij klem raakt.

Disc die niet volledig is ingebracht

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H I T * *S * * *

CD1

Page 104: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Aan de slag

12NL

CD's verwijderen

Volg stap 1 tot 3 van “CD's inbrengen” op pagina 10 enverwijder de discs. Sluit het front.

z De discs makkelijk verwijderenVolg stap 1 tot 3 van “CD's inbrengen” op pagina 10 endruk op A (DISC EJECT). De disc in de geselecteerdegleuf beweegt omhoog en kan makkelijk wordenverwijderd. Wanneer u nogmaals op A drukt, keert dedisc terug naar de normale positie. Breng de discopnieuw in wanneer ze niet terugkeert naar de normalepositie.

Page 105: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

13NL

CD's afspelenCD's afspelen

Een CD afspelenU kunt alle muziekstukken op een disc in originelevolgorde afspelen (Continuous Play). U kunt ook tot400 discs achtereenvolgens afspelen. Controleer of u dediscs correc hebt ingebracht zoals is aangegeven oppagina 10 en 11.

1 Zet de versterker aan en kies de CD-spelerpositie.

2 Druk op ?/1 om de speler aan te schakelen.

3 Druk op CONTINUE om de ALL DISCS of 1 DISCContinuous Play-stand te kiezen.Bij elke druk op CONTINUE verschijnen “ALLDISCS” of “1 DISC” afwisselend in hetuitleesvenster.

4 Draai aan de JOG knop tot het gewenste disc-nummer of de disc-naam (zie pagina 27) verschijntin het uitleesvenster om de eerste disc (ALLDISCS) of de gewenste disc (1 DISC) te kiezen.

5 Druk op de JOG knop om de weergave te startenen regel het volume op de versterker.De gekozen disc wordt in de weergavestandgebracht en de speler speelt alle discs vanaf degekozen disc (ALL DISCS) of alle muziekstukkeneenmaal (1 DISC).

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

U kiest

ALL DISCS

1 DISC

De speler speelt

Alle discs in de spelerachtereenvolgens in volgorde vandisc-nummer. Lege disc-gleuvenworden overgeslagen.

Alleen de geselecteerde disc.

Om

De weergave testoppen

De weergave teonderbreken

De weergave tehervatten

Naar de volgendedisc te gaan Z

Naar de vorige discte gaan Z

Direct naar eenbepaald muziekstukte gaan Z

Naar een punt in eenmuziekstuk te gaanterwijl u luistert Z

Naar een punt in eenmuziekstuk te gaanterwijl u volgt in hetuitleesvenster Z

Naar het volgendemuziekstuk te gaan

Naar het vorigemuziekstuk te gaan

De weergave testoppen en de disc teverwijderen

Doe dit

Druk op x.

Druk op X.

Druk op X of H.

Druk eenmaal op DISC SKIP +.Hou de toets ingedrukt om anderediscs over te slaan.

Druk eenmaal op DISC SKIP –.Hou de toets ingedrukt om anderediscs over te slaan.

Druk op de cijfertoets van hetmuziekstuk op deafstandsbediening. Om eenmuziekstuk met een nummer hogerdan 10 te zoeken, drukt u eerst op>10 en daarna op de betreffendecijfertoetsen.

Hou m (achteruit)/M (vooruit)op de afstandsbediening ingedrukttot u het punt vindt.

Hou m (achteruit)/M (vooruit)op de afstandsbediening ingedruktin de pauzestand tot u het puntvindt. Tijdens deze handeling is ergeen geluid hoorbaar.

Draai de . AMS > knop éénklikstand rechtsom.

Draai de . AMS > knop éénklikstand linksom.

Druk op OPEN/CLOSE.

Handelingen die tijdens de weergave kunnen wordenverricht

z Als u de speler uitschakeltDe speler onthoudt de laatst afgespeelde disc en deweergavestand: Continuous (pagina 13), Shuffle (pagina20) of Program (pagina 21). Wanneer de speler weerwordt aangeschakeld, wordt dezelfde disc dan indezelfde stand afgespeeld.

OpmerkingAls “ ” verschijnt in het grote uitleesvenster, is de disc teneinde terwijl u M indrukte. Draai de . AMS > knoplinksom of druk op m om terug te gaan.

I / 1

CONTINUE JOG?/1 H

Page 106: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

CD's afspelen

14NL

Gebruik van het uitleesvensterVia het uitleesvenster kunt u opgeslagen disc-informatie, zoals disc-namen (zie pagina 27) ofartiestennamen (zie pagina 36) controleren.In tegenstelling tot een gewone CD bevat een CD TEXTinformatie zoals disc-titel of artiestennaam. Deinformatie die op een CD TEXT disc is opgeslagen,verschijnt in het uitleesvenster zodat u de huidige disc-titel, artiestennaam en muziekstuktitel makkelijk kuntcontroleren. Als de speler een CD TEXT disc detecteert,verschijnt “CD TEXT” in het uitleesvenster. Bij eenmeertalige CD TEXT disc verschijnt “MULTI CDTEXT” in het uitleesvenster. Om informatie in eenandere taal te controleren, zie “De taal van CD TEXTinformatie kiezen” op pagina 15.

Informatie van normale discs

Informatie in stopstandIn het uitleesvenster verschijnen het huidige disc-nummer, het totale aantal muziekstukken en de totalespeelduur van de disc.

Een bepaald muziekstuk of een punt in eenmuziekstuk zoeken terwijl u volgt in hetuitleesvenster

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

./>

m/M

TRACK

H

1 Druk op TRACK in de stopstand.

2 Breng de cursor (B) naar het gewenste muziekstukmet behulp van de rolknop.

3 Druk op de rolknop.Druk op BACK om terug te keren naar de vorigeindicatie.

OpmerkingAls u een CD TEXT disc selecteert, verschijnen demuziekstuktitels in plaats van de muziekstuknummers in stap2.

D i s c 1 2 3*D I SC - 1 2 3 *

2 . ( TRACK 2 )1 . ( TRACK 1 )

CD1

3 . ( TRACK 3 )4 . ( TRACK 4 )

6 . ( TRACK 6 )5 . ( TRACK 5 )

CD1

JOGSCROLL MENU/NO

I / 1

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

NEXT DISC

2nd PLAYER

DISC

Totale speelduur

Huidig disc-nummer of disc-naam, enz.

Totale aantal muziekstukken

Huidig disc-nummer

BACK

Rolknop

Page 107: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

15NL

CD's afspelen

De informatie verschijnt als volgt (in stopstand):• Wanneer een artiestennaam is toegekend aan de

huidige discDisc-titel van CD TEXT/ toegekendeartiestennaam

• Wanneer geen artiestennaam is toegekend aan dehuidige discDisc-titel van CD TEXT/artiestennaam van CDTEXT

De taal van CD TEXT informatie kiezen

U kunt de taal kiezen waarin de CD TEXT informatieverschijnt als u een CD TEXT disc met meertaligeinformatie selecteert.Na het kiezen van de taal verschijnt de informatie in debetreffende taal in het uitleesvenster tot u de speleruitschakelt. Als de speler de taal van een CD TEXT discniet kan lezen, verschijnt “other lang.”.

1 Druk op MENU/NO in de stopstand.“Select lang.?” knippert.

2 Druk op de JOG knop.De huidige taal knippert.

3 Draai aan de JOG knop tot de gewenste taalverschijnt in het uitleesvenster.

4 Druk op de JOG knop om de taal te kiezen.“Reading text” verschijnt even waarna deinformatie in de gekozen taal verschijnt in hetuitleesvenster.

z U kunt de huidige taal controleren1 Druk op MENU/NO tijdens het afspelen van een CD

TEXT disc.“Show lang.?” knippert.

2 Druk op de JOG knop.De gekozen taal verschijnt even.

U kunt ook de huidige taal controleren bij een CD TEXTdisc zonder meertalige informatie.

OpmerkingAls u een CD TEXT disc selecteert die geen informatie in degekozen taal bevat, verschijnt de informatie in een andere taalin het uitleesvenster, volgens de prioriteit van de disc.

Informatie van spelende discs tonenTijdens het afspelen van een disc verschijnen hethuidige disc-nummer, het muziekstuknummer, despeelduur van het muziekstuk en het volgende disc-nummer in het uitleesvenster.

In het uitleesvenster kunnen maximum 13 tekensverschijnen. Als u op SCROLL drukt, rolt alleinformatie in het uitleesvenster.

De informatie verschijnt als volgt (in stopstand):• Wanneer een artiestennaam is toegekend aan de

huidige discDisc-naam/ toegekende artiestennaam

• Wanneer geen artiestennaam is toegekend aan dehuidige discDisc-naam

Informatie van CD TEXT discs

Informatie in stopstandDe disc-titel staat in het uitleesvenster. Als u opSCROLL drukt, rolt de disc-titel in het uitleesvenster.Als u een artiestennaam toekent (zie pagina 36), roltook de artiestennaam in het uitleesvenster.

Informatie tijdens het afspelen van een discDe disc- en muziekstuktitel verschijnen afwisselend.Als u op SCROLL drukt, rollen de disc- enmuziekstuktitel in het uitleesvenster.

In het uitleesvenster kunnen maximum 13 tekensverschijnen. Als u op SCROLL drukt, rolt alleinformatie in het uitleesvenster.

DISC

1

CD2

GROUP

NO DELAYPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

S e l e c t * a nl g . ?

CD1TEXTCDMULTI

DISC

1

CD2

GROUP

NO DELAYPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

* * * E n g l s hi * * ?

CD1TEXTCDMULTI

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H I T / HS i t e

CD1CD TEXT

Speelduur van hetmuziekstuk

Huidig disc-nummer of disc-naam, enz.

Huidig muziekstuknummer

Huidig disc-nummer

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

2nd PLAYER

NEXT

DISC

DISC

Volgend disc-nummer

Page 108: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

CD's afspelen

16NL

Opmerkingen• Bij het zoeken naar invoertekens worden blanco's en

symbolen voor het eerste teken in de Disc Namegenegeerd.

• Bij het zoeken naar invoertekens kan geen onderscheidworden gemaakt tussen kleine letters en hoofdletters.

3 Druk op de JOG knop om de disc te kiezen.In de Program Play-stand wordt de disctoegevoegd aan het eind van het programma.

Name Search annulerenDruk nogmaals op NAME SEARCH.

OpmerkingDe Name Search functie op de speler werkt niet tijdens ALLDISCS willekeurige weergave.

Een disc zoeken op het TV-scherm

Wanneer u de speler aansluit op uw TV (zie pagina 5),kunt u een disc kiezen op het TV-scherm.

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

CURSORM/m/</,

1 Stel uw TV in op de aangesloten speleringangHet disc-informatiebeeld verschijnt op het TV-scherm.

331 America

ARTIST NAME

Europe

Orchest

Poland

Italy o

David

Richard

Steve

Michael

Mike

Beethoven:Symphony N

DISC NAME

ALL DISCS CONTINUE

EMOTIONS

REPEAT GROUP 1 TRACK 1

Mozart:Piano concert

SONYHITS

Chopin:The piano wor

Vivaldy:Four seasons

World jazz hits 2000

World dance music No

Greatest popular hit

Greatest jazz titles

Super mega hits 2000

No.

332

333

334

335

336

337

338

339

340

CURSORENTER

Disc-nummerDisc-naam*

Toegekende artiestennaam*

Muziekstuktitel (verschijnt bij eenCD-TEXT disc)

* Bij elke druk op SCROLL verschijnen de disc-naam ende artiestennaam afwisselend.

Een disc zoeken

Een disc zoeken op de speler

Draai aan de JOG knop tot het gewenste disc-nummerof de disc-naam (zie pagina 27) verschijnt in hetuitleesvenster. Druk op de JOG knop om de weergavete starten.

Discs snel overslaanDruk op +100. Bij elke druk op +100 slaat de speler 100discs over.

Een disc zoeken op naam (Name Search)

U kunt een bepaalde disc zoeken aan de hand van heteerste teken van de disc-naam (zie pagina 27). DeName Search-functie kan de disc-namen in alfabetischevolgorde laten zien.

1 Druk op NAME SEARCH.“NAME SEARCH” verschijnt in het uitleesvenster.

2 Draai aan de JOG knop om de gewenste disc tezoeken.Door aan de JOG knop te draaien, verschijnen dedisc-namen die beginnen met het ingevoerde tekenin het uitleesvenster.

De volgende tekens verschijnen als eerste teken:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W XY Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Als “NOT FOUND” verschijnt in hetuitleesvenster wanneer het eerste teken wordtingevoerd met de JOG knop, werd geen discbenoemd met het invoerteken.

I / 1

JOGNAME SEARCH +100

DISC

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

S O N Y H I T * *S * * *

CD1

Eerste teken

Page 109: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

17NL

CD's afspelen

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

TRACK

H

NAME SCAN

Cijfertoetsen

DISC

ENTER

Direct een disc zoeken Z

1 Druk op DISC.

2 Druk op de cijfertoets van de disc.Voorbeeld: Nummer 35 invoeren

Druk op 3 en vervolgens op 5.

0 5 : *D I SC - 5 *

0 6 : *D I SC - 6 *

0 7 : *D I SC - 7 *

0 8 : *D I SC - 8 *

CD1

2 Breng de cursor naar de gewenste disc met behulpvan CURSOR M/m/</,.Door op CURSOR M/m te drukken, beweegt decursor per één.Door op CURSOR </, te drukken, beweegt decursor per tien.

3 Druk op CURSOR ENTER.

OpmerkingArtiestennamen van een CD TEXT disc verschijnen niet.Alleen toegekende artiestennamen verschijnen.

Een disc zoeken met de afstandsbediening

U kunt een disc zoeken met de afstandsbedieningWanneer u disc-namen hebt opgeslagen (zie pagina27), kunt u die gebruiken om een disc te zoeken.Vooraleer u de onderstaande procedure volgt, moet ueerst de Disc Name-gegevens in het geheugen van deafstandsbediening voeren zoals beschreven onder“Gebruikersbestanden in de afstandsbediening laden”op pagina 30.

3 Druk op ENTER om de weergave te starten.

Direct een disc zoeken via het uitleesvenster van deafstandsbediening Z

1 Breng de cursor (B) naar de gewenste disc metbehulp van de rolknop.

2 Druk op de rolknop.Als er geen disc in de geselecteerde gleuf zit,verschijnt “NO DISC!!!”.

z Met een 2e spelerVolg de procedure op pagina 41 zodat “2nd player”verschijnt in het uitleesvenster van de afstandsbedieningen werk dan vanaf stap 1.

Opmerkingen• Shuffle (pagina 20) en Program (pagina 21) Play worden

geannuleerd terwijl u een disc zoekt met deafstandsbediening.

• Als de MEGA CONTROL of HIT LIST toets oplicht, kunt ugeen disc zoeken via het uitleesvenster van deafstandsbediening.

Een disc zoeken door de disc-namen te overlopen (NameScan) ZU kunt snel een bepaalde disc zoeken door de disc-namen te overlopen (zie pagina 27) in hetuitleesvenster.Merk op dat u deze functie niet kunt gebruiken in deALL DISCS Shuffle Play-stand.

1 Druk op NAME SCAN.“NAME SCAN” verschijnt in het uitleesvenster ende disc-namen rollen in het uitleesvenster.

2 Druk op H wanneer de naam van de gewenstedisc verschijnt.De disc wordt in de weergavepositie gebracht enweergave start.

In de Program Play-stand wordt de disc aan heteind van het programma toegevoegd als u opENTER in plaats van op H drukt.

OpmerkingAls “NO ENTRY” verschijnt in het uitleesvenster, is geen discvoorzien van een Disc Name. Probeer dan de Name Scan-functie opnieuw na het benoemen van de discs.

Rolknop

Page 110: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

CD's afspelen

18NL

De volgende disc aanduidenvoor weergaveU kunt een volgende disc aanduiden voor weergavetijdens het afspelen van een disc in de Continuous of 1DISC Shuffle Play-stand.

Draai tijdens het afspelen van een disc aan de JOGknop. “NEXT DISC” knippert in het uitleesvenster enhet disc-nummer of de disc-naam (pagina 27)verandert als u aan de JOG knop draait.Stop met aan de JOG knop te draaien wanneer hetgewenste disc-nummer of de disc-naam verschijnt inhet uitleesvenster.

Na de weergave van de huidige disc wordt devolgende disc die u hebt aangeduid afgespeeld.Om meteen naar de volgende disc te gaan, drukt u opde JOG knop terwijl de huidige disc wordt afgespeeld.

Een aangeduide disc annulerenDruk tweemaal op CONTINUE.

2nd PLAYER

NEXT

DISC

DISC

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 3 * *8 * * *

CD1

NEXT

Volgend disc-nummer of disc-naam

Huidig disc-nummer

Een disc zoeken aan de hand van Disc Name-gegevens opde afstandsbediening ZU kunt een bepaalde disc zoeken aan de hand van DiscName-gegevens op de afstandsbediening.Voor u de onderstaande procedure volgt, moet u eerstde Disc Name-gegevens in het geheugen van deafstandsbediening laden (zie pagina 30).

1 Druk op MENU.

2 Breng de cursor (B) met de rolknop naar “Namesearch” en druk er vervolgens op.

3 Draai de rolknop omhoog of omlaag tot het eersteteken van de gewenste Disc Name verschijnt.

Telkens u de rolknop omhoog of omlaag draait,verschijnen de tekens in de onderstaandevolgorde.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W XY Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

4 Druk op de rolknop om het teken in te voeren.De disc-namen die beginnen met het ingevoerdeteken verschijnen in het uitleesvenster. De disc-nummers in de tweede CD verschijnen inomgekeerd contrast.

Als “not found” verschijnt nadat het eerste tekenwerd ingevoerd, is er geen disc benoemd met hetingevoerde teken.

5 Breng de cursor naar het nummer van de disc dieu wilt afspelen en druk op de rolknop.

Opmerkingen• Shuffle Play (pagina 20) en Program Play (pagina 21)

worden geannuleerd wanneer u deze functie op deafstandsbediening gebruikt.

• De disc-namen van de 2e speler verschijnen niet met despeler in de Artist Play (pagina 36) of Group Play (pagina33) stand.

e a r c h l e t t e rA

S

CD1

1 3 : H i t e c h B l u e s

- e n d -0 6 : H e l l o

CD1

Page 111: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

19NL

CD's afspelen

Een pas ingebrachte discafspelen (Easy Play)U kunt een disc die pas in gleuf 1 is ingebracht afspelenmet een druk op slechts één toets.

1 Open het front door op OPEN/CLOSE te drukken.

2 Druk op EASY PLAY.Gleuf 1 wordt in de laadpositie gebracht.

3 Plaats de disc in gleuf 1.

4 Druk op EASY PLAY.De EASY PLAY toets licht op en de disc in gleuf 1wordt afgespeeld.

OpmerkingDe Easy Play-functie werkt alleen met de disc in gleuf 1.

Easy Play annulerenDruk op x.

I / 1

OPEN/CLOSE EASY PLAY

Discs afspelen opverschillende manieren(Repeat/Shuffle Play)U kunt discs of muziekstukken in elke weergavestandherhaaldelijk afspelen (Repeat Play).U kunt de speler de muziekstukken laten “schudden”en in willekeurige volgorde afspelen (Shuffle Play). Despeler schudt alle muziekstukken op alle discs of op deaangeduide disc.

REPEAT

I / 1

SHUFFLE JOGH

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISC

ENTER

Cijfertoetsen

Page 112: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

CD's afspelen

20NL

Alle muziekstukken op een bepaalde disc inwillekeurige volgorde afspelen

1 Druk herhaaldelijk op SHUFFLE tot “1 DISC” en“SHUFFLE” verschijnen in het uitleesvenster.

2 Draai aan de JOG knop tot het gewenste disc-nummer verschijnt in het uitleesvenster.Wanneer u met de afstandsbediening werkt, moetu eerst op DISC en vervolgens op de betreffendecijfertoets drukken.

3 Druk op H.1 DISC Shuffle Play start.“ ” verschijnt in het uitleesvenster terwijl despeler de muziekstukken "schudt".

Shuffle Play annulerenDruk op CONTINUE.

z Shuffle Play kan worden gestart tijdens de weergaveDruk op SHUFFLE en Shuffle Play begint vanaf hethuidige muziekstuk.

z U kunt naar de volgende disc gaan tijdens 1 DISCShuffle Play ZDruk op DISC SKIP +.

z U kunt de volgende disc aanduiden voor weergavetijdens 1 DISC Shuffle PlayDraai aan de JOG knop om de volgende disc aan teduiden. Nadat alle muziekstukken op de huidige disc inwillekeurige volgorde zijn afgespeeld, start de weergavevan de volgende disc. Om meteen naar de volgende discte gaan, drukt u op de JOG knop terwijl de huidige discwordt afgespeeld.

Opmerkingen• U kunt de volgende disc niet aanduiden voor weergave

tijdens ALL DISCS Shuffle Play.• De speler onthoudt welke discs of muziekstukken al dan

niet werden afgespeeld, ook al drukt u op x of schakelt ude speler uit tijdens ALL DISCS Shuffle Play. Om ALLDISCS Shuffle Play vanaf het begin te herhalen, moet u deprocedure herhalen vanaf stap 1.

Repeat Play annulerenDruk tweemaal op REPEAT.

Het huidige muziekstuk herhalen.Terwijl het gewenste muziekstuk wordt afgespeeld,drukt u eenmaal of herhaaldelijk op REPEAT tot“REPEAT 1” verschijnt in het uitleesvenster.

Repeat 1 Play annulerenDruk op REPEAT.

Alle muziekstukken op alle discs inwillekeurige volgorde afspelen

1 Druk herhaaldelijk op SHUFFLE tot “ALL DISCS”en “SHUFFLE” verschijnen in het uitleesvenster.

2 Druk op H.ALL DISCS Shuffle Play start.“ ” verschijnt in het uitleesvenster terwijl despeler de discs of de muziekstukken “schudt”.

OpmerkingDruk voor het starten van ALL DISCS Shuffle Playherhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT” verschijnt in hetuitleesvenster.

Herhaalde weergave (Repeat Play)

Druk op REPEAT tijdens het afspelen van een disc.“REPEAT” verschijnt in het uitleesvenster. De spelerherhaalt de discs/muziekstukken als volgt:

Weergavestand

ALL DISCS ContinuousPlay (pagina 13)

1 DISC Continuous Play(pagina 13)

ALL DISCS Shuffle Play(pagina 20)

1 DISC Shuffle Play(pagina 20)

Program Play (pagina 21)

De speler herhaalt

Alle muziekstukken op allediscs

Alle muziekstukken op dehuidige disc

Alle muziekstukken op allediscs in willekeurige volgorde

Alle muziekstukken op dehuidige disc in willekeurigevolgorde

Hetzelfde programma

Page 113: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

21NL

CD's afspelen

Uw eigen programmasamenstellen (Program Play)De volgorde waarin muziekstukken en/of discsworden afgespeeld, kunnen in drie verschillendeprogramma's worden vastgelegd en automatischopgeslagen. Een programma kan tot 32 “stappen”bevatten. Een “stap” kan uit een muziekstuk of eenhele disc bestaan.U kunt programma's maken met behulp van debedieningselementen op de afstandsbediening of op despeler. De programmeerprocedures zijn echterverschillend.

Een programma samenstellen op de speler

1 Druk op PROGRAM tot het gewensteprogrammanummer (PROGRAM 1, 2 of 3)verschijnt in het uitleesvenster.Als er al een programma is opgeslagen onder hetgekozen programmanummer, verschijnt de laatsteprogrammastap in het uitleesvenster. Om het heleprogramma te wissen, houdt u CLEAR ingedrukttot “CLEAR” verschijnt in het uitleesvenster (ziepagina 22).

2 Draai aan de JOG knop tot het gewenste disc-nummer verschijnt in het uitleesvenster.

3 Sla deze stap over om een hele disc teprogrammeren.Draai aan de . AMS > knop tot het gewenstemuziekstuknummer verschijnt in hetuitleesvenster.

I / 1

CHECKPROGRAM JOG

H

CLEAR

. AMS >

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1PROGRAM 1

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1PROGRAM 1

Muziekstuknummer

4 Druk op de JOG knop.

5 Om andere discs/muziekstukken teprogrammeren, gaat u als volgt tewerk:

Programmeren van

Alle muziekstukken vanandere disc(s)

Andere muziekstukken opdezelfde disc

Andere muziekstukken opandere discs

6 Druk op H om Program Play te starten.

Program Play annulerenDruk op CONTINUE.

z Het programma blijft ook na de geprogrammeerdeweergave behoudenDoor tijdens Program Play op H te drukken, kanhetzelfde programma nogmaals worden gespeeld.

z Wanneer u op PROGRAM drukt om Program Play tekiezen tijdens continu of willekeurige weergaveHet programma wordt na het huidige muziekstukgespeeld.

z Het programma blijft behouden tot het wordt gewistGeprogrammeerde disc- en muziekstuknummers blijvenbehouden, ook wanneer discs worden vervangen. Despeler speelt dan ook de nieuwe disc- enmuziekstuknummers. Geprogrammeerde disc- enmuziekstuknummers die niet in de speler of op de discworden gevonden, worden uit het programma gewist ende rest van het programma wordt in degeprogrammeerde volgorde afgespeeld.

z U kunt het programmanummer (PROGRAM 1, 2 of 3)kiezen met de afstandsbediening ZDruk herhaaldelijk op PROGRAM op deafstandsbediening tot het gewenste programmanummerverschijnt in het uitleesvenster.

OpmerkingAls u Group Play (pagina 33), Artist Play (pagina 36) of HitList (pagina 39) kiest, wordt Program Play geannuleerd.

Muziekstuk dat wordtgeprogrammeerd

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1PROGRAM 1

Disc die wordtgeprogrammeerd

Herhaal stap(pen)

2 en 4

3 en 4

2 tot 4

Afspeelvolgorde

Page 114: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

CD's afspelen

22NL

Een programma samenstellen met deafstandsbediening Z

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

ENTER

CLEAR

>10

DISCDEL

PROGRAM

MENU

H

1 Druk op PROGRAM tot het gewensteprogrammanummer (PROGRAM 1, 2 of 3)verschijnt in het uitleesvenster.

2 Druk op DISC.

3 Druk op de cijfertoets van de disc.

4 Om een hele disc te programmeren, drukt u opENTER en gaat u naar stap 6.

DISC

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

* * D I S C - * *[ _ ] *

CD1PROGRAM 1

DISC

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

* * D I S C - * 2[ 0 ] *

CD1PROGRAM 1

DISC

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1PROGRAM 1

>

CAPS

SPACE

De programmavolgorde controleren

U kunt het programma controleren voor of nadat deweergave is gestart.

Druk op CHECK.Bij elke druk op deze toets verschijnen het disc- enmuziekstuknummer van elke stap in degeprogrammeerde volgorde. (Wanneer een hele discals één stap is geprogrammeerd, verschijnt “AL” inplaats van het muziekstuknummer.) Na de laatste stapin het programma verschijnt “– END –” in hetuitleesvenster en keert dit terug naar deoorspronkelijke indicatie.

De programmavolgorde wijzigen

U kunt het programma wijzigen voor de weergave isgestart.

Om

Een muziekstuk of disc tewissen

het laatste muziekstuk of delaatste disc in het programmate wissen

muziekstukken of discs toe tevoegen aan het eind van hetprogramma

Het hele programma tewissen

Doet u dit

Druk op CHECK tot hetongewenste muziekstuk ofde disc verschijnt in hetuitleesvenster en drukvervolgens op CLEAR

Druk op CLEAR. Bij elkedruk op de toets wordt hetlaatst geprogrammeerdemuziekstuk of disc gewist.

Volg deprogrammeerprocedure.

Hou CLEAR ingedrukt tot“CLEAR” verschijnt in hetuitleesvenster om het heleprogramma te wissen en steldan een nieuw programmasamen door deprogrammeerprocedure tevolgen.

Een programma uit het geheugen wissen

1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op PROGRAMtot het programmanummer (PROGRAM 1, 2 of 3)dat u wilt wissen verschijnt in het uitleesvenster.

2 Hou CLEAR ingedrukt tot “CLEAR” verschijnt inhet uitleesvenster.

Rolknop

Cijfertoetsen

Page 115: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

23NL

CD's afspelen

5 Druk eerst op >10 en vervolgens op de cijfertoetsvoor het muziekstuk.Om een muziekstuknummer lager dan 10 te kiezen,drukt u eerst op 10/0 en vervolgens op debetreffende cijfertoets om een muziekstuknummervan 1 tot 9 in te voeren.

6 Om andere discs/muziekstukken teprogrammeren, gaat u als volgt tewerk:

Programmeren van

Alle muziekstukken vanandere disc(s)

Andere muziekstukken opdezelfde disc

Andere muziekstukken opandere discs

7 Druk op ENTER of H om Program Play te starten.

Program Play annulerenDruk op CONTINUE.

z U kunt het programma controleren of wijzigen doorop de toets CHECK of CLEAR op de afstandsbedieningte drukken ZZie pagina 22.

Een programma samenstellen via hetuitleesvenster op de afstandsbediening Z

Via het uitleesvenster van de afstandsbediening kunt utot acht programma's opslaan in het geheugen van deafstandsbediening. Elk programma kan tot 32 stappenbevatten.

1 Druk op MENU.

2 Breng de cursor (B) met de rolknop naar “Programinput” en druk er vervolgens op.

Herhaal stap(pen)

2 tot 4

5

2 tot 5

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

:A P r o g r am AB : P r o g r am BC : P r o g r am CD : P r o g r am D

CD1

3 Breng de cursor naar het programma dat u wiltsamenstellen en druk op de rolknop.

4 Druk op de rolknop.

5 Kies de gewenste disc door de rolknop omhoog ofomlaag te draaien.Druk nogmaals op de rolknop om een hele disc teprogrammeren.Om een bepaald muziekstuk op een disc teprogrammeren, selecteert u het gewenstemuziekstuk door de rolknop omhoog of omlaag tedraaien en drukt u vervolgens op de rolknop.

6 Herhaal stap 4 en 5 om meer muziekstukken ofdiscs te programmeren.

Druk op MENU om het programmeren te beëindigen.Om het programma af te spelen, zie “Het programmaafspelen dat via het uitleesvenster op deafstandsbediening is samengesteld” op pagina 25.

Om een muziekstuk of disc te wissen, brengt u decursor in stap 3 naar de stap die u wilt wissen, en druktu vervolgens op CLEAR.Om een geprogrammeerde disc of muziekstuk tewijzigen, brengt u de cursor in stap 3 naar de stap die uwilt wijzigen en drukt u vervolgens op de rolknop.Selecteert een nieuwe disc of een nieuw muziekstukdoor stap 4 en 5 te volgen.

Opmerkingen• Met de afstandsbediening kunt u geen discs en

muziekstukken in de tweede speler programmeren.• De geprogrammeerde disc- en muziekstuknummers in de

speler of op de disc worden uit het programma gewist ende rest van het programma wordt in de geprogrammeerdevolgorde afgespeeld.

[ P r o g r am A ]1 :2 :3 :

CD1

[ P r o g r am A ]S t e p 1

D i s c 5 6 TRK - A L L*D I SC - 5 6 *

CD1

[ P r o g r am A ]S t e p 1

D i s c 5 6 TRK - 5*D I SC - 5 6 *

CD1

Muziekstuk dat wordtgeprogrammeerd

SDISCALL

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1PROGRAM 1

AfspeelvolgordeDisc die wordtgeprogrammeerd

Page 116: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

CD's afspelen

24NL

Tekens die aanelke cijfertoetszijn toegekend

6 Om een letter in te voeren, drukt u op debetreffende cijfertoets (letter vermeld naast elkecijfertoets).De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor deDisc Name knippert.Bij elke druk op de toets verandert de letterachtereenvolgens in deze die naast de toetsvermeld staan.

Om symbolen in te voeren, drukt u herhaaldelijkop cijfertoets 1 tot het gewenste symbool verschijntin het uitleesvenster.

Voorbeeld: Om de letter E te kiezen.Druk tweemaal op cijfertoets 3.

Druk eenmaal op SPACE om een spatie in tevoeren.Om een cijfer in te voeren, drukt u tweemaal opCAPS om het lettertype te veranderen en drukt uvervolgens op de gewenste cijfertoets.

7 Druk op een andere cijfertoets of > om naar devolgende positie te gaan en herhaal stap 4 tot 6 ommeer tekens in te voeren.

8 Druk na het invoeren van tekens op ENTER.

t D t E t F

Het programma benoemen Z

1 Druk op MENU.

2 Breng de cursor (B) met de rolknop naar “Programinput” en druk er vervolgens op.

3 Breng de cursor naar het programma dat u wiltbenoemen en druk op de rolknop.

4 Draai de rolknop omhoog of omlaag om de cursornaar de programmanaam te brengen en drukvervolgens op de rolknop.De knipperende cursor (b) verschijnt.

5 Druk op CAPS om het gewenste lettertype tebekomen.Bij elke druk op de toets verandert het lettertypeachtereenvolgens in hoofdletters (AB), kleineletters (ab) en cijfers (12). Voor een symbool moet uhoofdletters of kleine letters kiezen.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

:A P r o g r am AB : P r o g r am BC : P r o g r am CD : P r o g r am D

CD1

[ P r o g r am A ]1 :2 :3 :

CD1

orP g N ame W r i

[ ]

etP r o g r am A : ( AB )

CD1

orP g N ame W r i

[ ]

etP r o g r am A : ( AB )

CD1

Lettertype

Druk op 3. Druk op 3.

Druk op 3.

GROUPSPACE

ENTER–– MEGA ––

X-FADE

CURSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

Page 117: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Playing CDs

25NL

CD's afspelen

z Benoemen kan ook met de rolknopKies in stap 5 een teken met behulp van de rolknop.

z Als u zich bij het invoeren van tekens vergist

Eén enkel teken corrigeren1 Druk op >tot de cursor zich naast het foutieve teken

bevindt.

2 Druk op DEL om het foutieve teken te wissen.

3 Voer het juiste teken in.

Het teken dat momenteel wordt ingevoerd corrigeren1 Druk op DEL om het foutieve teken te wissen.2 Voer het juiste teken in.

Een teken tussen twee bestaande tekens invoerenDruk op > tot de cursor zich naast het punt bevindtwaar u wilt invoegen en voer het teken in.

orP g N ame W r i

[ ]

etP r o g r am A : ( AB )

SONY B

CD1

orP g N ame W r i

[ ]

etP r o g r am A : ( AB )

SONY

CD1

Het programma afspelen dat via hetuitleesvenster op de afstandsbediening issamengesteld

1 Druk op MENU.

2 Breng de cursor (B) met de rolknop naar “Programplay” en druk er vervolgens op.

3 Kies het gewenste programma door de rolknopomhoog of omlaag te draaien en er vervolgens opte drukken.Hou de afstandsbediening enkele seconden op despeler gericht tot alle programmagegevens zijnovergedragen.

Geprogrammeerde weergave begint wanneer despeler alle programmagegevens van deafstandsbediening heeft geladen.Als het laden mislukt, verschijnt het volgendebericht. Druk nogmaals op de rolknop.

OpmerkingHet programma dat u met de afstandsbediening samensteltwordt in de speler opgeslagen als PROGRAM 1. Indien u aleen PROGRAM 1 had samengesteld, wordt dat automatischgewist.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

:A P r o g r am AB : P r o g r am BC : P r o g r am CD : P r o g r am D

CD1

D i s c 4*D I SC 4 *

T r a c k 1( TRACK 1 )

P r o g r am

d a t a t r a n s f e r

CD1

CD1

f a i l u r e !d a t a t r a n s f e r

T r y a g a i n !

Page 118: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

CD's afspelen

26NL

In- en uitvloeienU kunt het geluid handmatig laten in- en uitvloeien omte voorkomen dat muziekstukken abrupt beginnen ofeindigen.Merk op dat deze functie niet werkt wanneer u gebruikmaakt van de DIGITAL OUT (OPTICAL) aansluiting.

Om

In te vloeien bij hetstarten van deweergave

Uit te vloeien bij hetstoppen van deweergave

OpmerkingIn- en uitvloeien duurt ongeveer 5 seconden.

FADER

I / 1

Druk op FADER

In de pauzestand. “FADE” knipperten “FADE IN” verschijnt in hetuitleesvenster. Het weergavegeluidvloeit in.

Wanneer u wilt beginnen uitvloeien.“FADE” knippert en “FADE OUT”verschijnt in het uitleesvenster. Hetweergavegeluid vloeit uit en despeler schakelt over naar depauzestand.

Gebruik van een timerU kunt een disc op elk moment beginnen afspelen dooreen timer aan te sluiten (niet meegeleverd). Raadpleegdesgevallend de gebruiksaanwijzing van de timer.

1 Druk op één van de weergavestandtoetsen om degewenste weergavestand te kiezen.

2 Zet TIMER op de speler op PLAY.

3 Stel de timer in op de gewenste tijd.De speler schakelt uit. Wanneer het ingesteldetijdstip is bereikt, schakelt de speler aan en start deweergave.

4 Na gebruik van de timer zet u TIMER op de spelerop OFF.

WeergavetoetsenTIMER

I / 1

Page 119: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

27NL

Storing Information About CDs (Custom Files)Informatie over CD's opslaan (Custom Files)Informatie over CD's opslaan (Custom Files)

Wat u kunt doen met CustomFilesDe speler kan voor elke disc vier soorten informatie,“Custom Files” (gebruikersbestanden) genaamd,opslaan. Eens Custom Files voor een bepaalde disc zijnopgeslagen, roept de speler die automatisch opwanneer u de disc selecteert. Merk op dat Custom Filesworden gewist wanneer u de speler gedurendeongeveer een maand niet gebruikt.

U kunt deze informatie opslaan:

Met

Disc Name (page 27)

Delete Bank (page 32)

Group File (page 33)

Artist File (page 36)

Waar worden Custom Files opgeslagen?Custom Files worden niet op de disc maar in hetgeheugen van de speler opgeslagen. Bijgevolg kunnenCustom Files niet worden gebruikt bij het afspelen vaneen disc met andere spelers.

Wanneer u discs met Custom FilesverwisseltDe opgeslagen Custom File informatie blijft behoudenomdat de Custom File-informatie aan elke gleuf istoegekend. Wis alle Custom Files (Disc Name, DeleteBank, Group File en Artist File) van de oude disc en slade nieuwe disc-informatie op in de Custom Files.

Alle Custom Files van alle discs wissen

1 Druk op MENU/NO.

2 Draai aan de JOG knop tot “ALL ERASE ?”verschijnt.

3 Druk op de JOG knop.“ALL ERASE ??” knippert.

4 Druk op de JOG knop.“ALL ERASE” verschijnt in het uitleesvenster enalle Custom Files worden gewist.

OpmerkingWanneer u de bovenstaande procedure volgt, worden al uweigen instellingen gewist en de fabrieksinstellingen hersteld.

U kunt

Discs benoemen met maximum 20tekens

Ongewenste muziekstukkenwissen en alleen bepaaldemuziekstukken opslaan

Discs onderbrengen in maximumacht groepen om ze makkelijkterug te kunnen vinden

Discs klasseren volgensartiestennaam

Discs benoemen (Disc Name)U kunt discs benoemen met maximum 20 tekens en despeler de Disc Name laten verschijnen telkens wanneeru een disc selecteert. De Disc Name kan vanalles zijn,zoals bijvoorbeeld een titel, de naam van een artiest,een categorie of de datum van aankoop. U kunt ookdiscs in de tweede speler benoemen.

z Als u een CD TEXT disc selecteertDe disc-titel wordt automatisch opgeslagen als DiscName.Als de disc-titel meer dan 20 tekens telt, worden alleende eerste 20 tekens van de disc-titel opgeslagen (ziepagina 15).Als u een disc vervangt door een CD TEXT disc, wordtook de disc-titel van de CD TEXT disc automatischopgeslagen.Merk op dat u de disc-naam van de CD TEXT disc nietkunt wijzigen.

z U kunt discs benoemen terwijl het front is geopend.

Discs benoemen op de speler

1 Draai aan de JOG knop tot het disc-nummerwaaraan u een Disc Name wilt toekennenverschijnt in het uitleesvenster.Wanneer u een disc benoemt met gesloten front,verschijnt het disc-nummer van de disc in deweergavepositie.Wanneer u een disc benoemt met geopend front,verschijnt het disc-nummer van de disc in delaadpositie.

2 Druk op MENU/NO.“NAME IN ?” knippert.

3 Druk op de JOG knop.De knipperende cursor ( ) verschijnt.

MENU/NO

CLEAR . AMS >

I / 1

YES JOG

(wordt vervolgd)

Page 120: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Informatie over CD's opslaan (Custom Files)

28NL

4 Draai aan de JOG knop tot het gewenste tekenverschijnt in het uitleesvenster.De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor deDisc Name knippert.Wanneer u de JOG knop rechtsom draait,verschijnen de tekens in de onderstaandevolgorde. Draai de JOG knop linksom voor deomgekeerde volgorde.

(spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S TU V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u vw x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;< = > ? @ _

5 Druk op de JOG knop om het teken te kiezen.Het gekozen teken licht op en de knipperendecursor verschijnt in de volgende invoerpositie.

Correcties aanbrengenDruk op CLEAR en begin opnieuw met het invoeren vande juiste tekens.

6 Herhaal stap 4 en 5 om meer tekens in te voeren.

7 Druk op YES om de disc-naam op te slaan.De disc-naam verschijnt in het uitleesvenster.

Herhaal stap 1 tot 7 om disc-namen aan anderediscs te geven.

z Snel tekens wijzigen tijdens het invoerenDruk in stap 4 hierboven op SCROLL. Het teken op decursor verandert in het eerste teken van elk lettertype. Bijelke druk op SCROLL verandert de indicatie als volgt:

TEXTCD

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S * * * * * * * ** * * *

CD1

TEXTCD

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S * * * * * * * ** * * *

CD1

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H I T * *S * * *

CD1

De disc-naam wijzigen

1 Volg stap 1 tot 3 van “Discs benoemen op despeler” op pagina 27 om de Disc Name te kiezendie u wilt wijzigen.

2 Draai aan de . AMS > knop om de cursornaar de gewenste positie te brengen.Als de cursor op een teken staat, knippert hetteken maar wanneer de cursor op een blanco spatiestaat, verschijnt de cursor ( ) in het uitleesvenster.

Tekens wijzigenDraai aan de JOG knop tot het gewenste tekenverschijnt in het uitleesvenster.

Tekens toevoegenDruk op de JOG knop. Er verschijnt een nieuweblanco spatie naast het gekozen teken en draaivervolgens aan de JOG knop tot het gewensteteken verschijnt in het uitleesvenster.

Tekens wissenDruk op CLEAR. Het gekozen teken verdwijnt.

Alle tekens voor de huidige Disc Name wissenDraai aan de . AMS > knop om de cursornaar het eerste teken te brengen en hou vervolgensCLEAR ingedrukt tot alle tekens zijn gewist.

3 Herhaal stap 2 om nog meer tekens te wijzigen.

4 Druk op YES om de disc-naam op te slaan.

De disc-naam wissen

1 Volg stap 1 tot 3 van “Discs benoemen op despeler” op pagina 27 om de Disc Name te kiezendie u wilt wissen.

2 Draai aan de . AMS > knop om de cursornaar het eerste teken te brengen en hou vervolgensCLEAR ingedrukt tot alle tekens zijn gewist.

3 Druk op YES.De Disc Name verdwijnt.

t A t a t 0 t ! t (spatie)

Page 121: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

29NL

Storing Information About CDs (Custom Files)Informatie over CD's opslaan (Custom Files)

1 Druk op DISC.

2 Druk op de cijfertoets van de disc die u wiltbenoemen en druk vervolgens op ENTER.

3 Druk op NAME INPUT.De knipperende cursor ( ) verschijnt.

4 Druk op CAPS om het gewenste lettertype tebekomen.Bij elke druk op de toets verandert het lettertypeachtereenvolgens in hoofdletters (A), kleine letters(a) en cijfers (1). Voor een symbool moet uhoofdletters of kleine letters kiezen. Het gekozenlettertype verschijnt in het uitleesvenster.

Discs benoemen met de afstandsbedieningZ

Tekens die aanelke cijfertoetszijn toegekend

Om symbolen in te voeren, drukt u herhaaldelijkop cijfertoets 1 tot het gewenste symbool verschijntin het uitleesvenster.

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

Voorbeeld: Om de letter E te kiezen.Druk tweemaal op cijfertoets 3.

Druk eenmaal op SPACE om een spatie in tevoeren.Om een cijfer in te voeren, drukt u tweemaal opCAPS om het lettertype te veranderen en drukt uvervolgens op de gewenste cijfertoets.

6 Druk op > om het teken te kiezen.Het gekozen teken licht op en de knipperendecursor verschijnt in de volgende invoerpositie.U kunt ook naar de volgende spatie gaan door opandere cijfertoetsen te drukken.

7 Herhaal stap 4 tot 6 om meer tekens in te voeren.

8 Druk op ENTER om de disc-naam op te slaan.De disc-naam licht op in het uitleesvenster.

Herhaal stap 1 tot 8 om disc-namen aan anderediscs te geven.

ENTER

CLEAR

NAME INPUT

DISCDEL

Cijfertoetsen

CAPS

SPACE

./>

5 Om een letter in te voeren, drukt u op debetreffende cijfertoets (letter vermeld naast elkecijfertoets).De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor deDisc Name knippert.Bij elke druk op de toets verandert de letterachtereenvolgens in deze die naast de toetsvermeld staan.

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H I T * *S * * *

CD1

t D t E t FDruk op 3. Druk op 3.

Druk op 3.

GROUPSPACE

ENTER–– MEGA ––

X-FADE

CURSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

PUSH ENTER

TEXTCD

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* * * * * * * * ** * * *

CD1

Lettertype

Page 122: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Informatie over CD's opslaan (Custom Files)

30NL

z Als u zich bij het invoeren van tekens vergist

Een ingevoerd teken corrigeren1 Druk op . of > tot de cursor zich naast het

foutieve teken bevindt.

2 Druk op DEL om het foutieve teken te wissen.

3 Voer het juiste teken in.

Het teken dat momenteel wordt ingevoerd corrigeren1 Druk op DEL om het foutieve teken te wissen.2 Voer het juiste teken in.

Een teken tussen twee bestaande tekens invoerenDruk op . of > tot de cursor zich naast het puntbevindt waar u wilt invoegen en voer het teken in.

OpmerkingU kunt geen tekens invoeren terwijl “2nd PLAYER” in hetuitleesvenster van de afstandsbediening staat. Druk in datgeval op PLAYER SELECT zodat “2nd PLAYER” in hetuitleesvenster van de afstandsbediening verdwijnt.

Gebruikersbestanden in deafstandsbediening laden ZDoor de Custom Files vanuit de speler in deafstandsbediening te laden, kunt u de Custom Filesook bekijken via het uitleesvenster van deafstandsbediening. Slechts de eerste 13 tekens van elkeDisc Name, Group File en Artist File kunnen in deafstandsbediening worden geladen. Als de Disc Name(Disc Memo) van de 2e speler in de speler wordtgeladen, kunt u de Disc Name (Disc Memo) van de 2espeler in de afstandsbediening laden.

MENU

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

1 Druk op MENU.

2 Breng de cursor (B) met de rolknop naar “DATAloading” en druk er vervolgens op.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

A l l d a t aD i s c N ame

G r o u p F i l eA r t i s t F i l e

CD1

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H E T * *S * * *

CD1

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H T S * ** * * *

CD1

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

S O N Y H I T * *S * * *

CD1

Rolknop

Page 123: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

31NL

Storing Information About CDs (Custom Files)Informatie over CD's opslaan (Custom Files)

3 Breng de cursor (B) met de rolknop naar hetgewenste Custom File en druk er vervolgens op.Om alle Custom Files te laden, brengt u de cursornaar “All data” en drukt u vervolgens op derolknop.

De afstandsbediening begint Custom File-gegevens te lezen. Het laden kan enkele minutenduren. Richt de afstandsbediening op de spelerterwijl gegevens worden geladen.

Hou de afstandsbediening tijdens het laden vangegevens 1 tot 2 m van de speler af.

4 Wanneer de afstandsbediening klaar is met hetlezen van de gegevens, verschijnt “Data loadingcomplete!” in het uitleesvenster van deafstandsbediening.

OpmerkingWanneer u disc-namen toevoegt op de speler, kies dan “DiscName” in stap 3 hierboven om ze in de afstandsbediening teladen.

Alle opgeslagen gegevens in deafstandsbediening wissen

1 Druk op MENU.

2 Breng de cursor (B) met de rolknop naar “Set up”en druk er vervolgens op.

s t e r p l a y e rD i s c N ame l o a d

S

Ma

D I C 1 4 0

CD1

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

P l a y e r c h e c kB a c k l i g h t mo d e

Memo r y c l e a rC o n t r a s t a d j u s t

CD1

3 Breng de cursor naar “Memory clear” en drukvervolgens op de rolknop.

4 Om alle opgeslagen gegevens te wissen, brengt ude cursor naar "yes" en drukt u vervolgens op derolknop.

5 Wanneer alle gegevens zijn gewist, verschijnt “Allmemory clear!” in het uitleesvenster.

A l l memo r yc l e a r OK ?

y e sn o

CD1

A l l memo r yc l e a r OK ?

y e sn o

CD1

Page 124: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Informatie over CD's opslaan (Custom Files)

32NL

Bepaalde muziekstukkenopslaan (Delete Bank)U kunt ongewenste muziekstukken wissen en alleen demuziekstukken die u wilt opslaan. Wanneer u een discmet een Delect Bank kiest, worden alleen de resterendemuziekstukken afgespeeld.

1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voor deweergave start.

2 Draai aan de JOG knop om de disc te kiezen.

3 Druk herhaaldelijk op CHECK tot het muziekstukdat u wilt wissen verschijnt in het uitleesvenster.

4 Druk op CLEAR.“DELETE” en “OFF” verschijnen in hetuitleesvenster.

Druk nogmaals op CLEAR om het muziekstuk teherstellen.

5 Herhaal stap 3 en 4 om meer muziekstukken tewissen.

z Alle gewiste muziekstukken kunnen worden hersteldHou CLEAR ingedrukt tot "ALL ON" verschijnt in hetuitleesvenster.

OpmerkingDe gewiste muziekstukken worden ook in de Shuffle ofProgram Play stand gewist (wanneer de hele disc met eenDelete Bank in één stap wordt geprogrammeerd).

CONTINUE SHUFFLE CLEAR

Custom File informatieopslaan met een toetsenbordU kunt de naam van elke disc afzonderlijk opslaan metbehulp van een IBM-compatibel PC-toetsenbord* (nietmeegeleverd).

* Het stroomverbruik van het toetsenbord mag maximum120 mA bedragen.

1 Sluit een toetsenbord aan op detoetsenbordaansluiting op het voorpaneel van despeler.

2 Druk op de Enter-toets nadat u de gewenste dischebt gekozen op de speler.

3 Voer de gewenste tekens in en druk op de Enter-toets om de informatie op te slaan.

z U kunt alle tekens van een geselecteerd item wissenHou de Shift-toets ingedrukt en druk op de Delete-toets.

Opmerkingen• Als de cursortoetsen niet naar behoren werken en het

toetsenbord niet voldoet, moet u het loskoppelen envervolgens weer aansluiten.

• Als het toetsenbord niet van het Amerikaanse type is (zoalshieronder afgebeeld), kunnen de ingevoerde tekensverschillen van die op de toetsen.

I / 1

Toetsenbordaansluiting

I / 1

'

~=+

1!

2@

3#

4$

5%

6^

7&

8 9(

0)

--

]}W E R T Y U I O PQ

[{

S D F G H J K LACaps LockEnter

X C V B N M < >ZShift

?Shift

Ctrl Alt Alt Ctrl

I / 1

CHECK JOG

1PROGRAM

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

SDISCALL

DISC

1PROGRAM

NEXT

CD TEXT

1

CD2

GROUP

NO DELAYMULTI2 3 X-FADE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.2nd

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

SDISCALL

DISC

DELETE

Page 125: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

33NL

Storing Information About CDs (Custom Files)Informatie over CD's opslaan (Custom Files)

Discs groeperen (Group File)Grote aantalllen discs bemoeilijken het vinden van eenbepaalde disc. Met deze speler kunnen discs wordenopgedeeld in acht groepen. Een disc kan slechts in éénenkele groep worden ingedeeld.Na het indelen van discs is continu, willekeurige ofherhaalde weergave binnen een groep mogelijk (GroupPlay).

Discs toekennen aan groepen

1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voor deweergave start.

2 Draai aan de JOG knop om een disc te kiezen die uaan een bepaalde groep wilt toekennen.

3 Druk op GROUP FILE.“Select G1 - G8” verschijnt in het uitleesvenster.

4 Druk op één van de GROUP1-8 toetsen waaraan ude disc wilt toekennen.“GROUP FILE” en het groepsnummer verschijnenin het uitleesvenster en de disc wordt aan diegroep toegekend.

Discs wissen uit een groep

• Een disc uit een groep wissen1 Draai aan de JOG knop tot het disc-nummer dat

u uit de groep wilt wissen verschijnt in hetuitleesvenster.

2 Druk op GROUP FILE.“Select G1 - G8” verschijnt in het uitleesvenster.

3 Druk op CLEAR.“GROUP ERASE” verschijnt in hetuitleesvenster.

• Om alle discs uit een groep te wissen, drukt u opCLEAR en tegelijkertijd op de GROUP1-8 toets die uwilt wissen.

CONTINUE SHUFFLE CLEARCHECK JOGMENU/NO

I / 1

GROUP1-8 GROUP FILE H . AMS >

Groepen benoemen (Group Name)

Elke groep kan worden benoemd met maximum 13tekens (bijvoorbeeld categorie).Merk op dat u geen Group Name kunt opslaan als ugeen disc aan de groep hebt toegekend.

1 Druk op MENU/NO.“NAME IN ?” knippert.

2 Draai aan de JOG knop tot het groepsnummer datu wilt benoemen verschijnt in het uitleesvenster endruk vervolgens op de JOG knop.De knipperende cursor ( ) verschijnt.

3 Draai aan de JOG knop tot het gewenste tekenverschijnt in het uitleesvenster.De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor deGroup Name knippert.Wanneer u de JOG knop rechtsom draait,verschijnen de tekens in de onderstaandevolgorde. Draai de JOG knop linksom voor deomgekeerde volgorde.

(spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S TU V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u vw x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;< = > ? @ _

4 Druk op de JOG knop om het teken te kiezen.Het gekozen teken licht op en de knipperendecursor verschijnt in de volgende invoerpositie.

Correcties aanbrengenDruk op CLEAR en begin opnieuw met het invoeren vande juiste tekens.

5 Herhaal stap 3 en 4 om meer tekens in te voeren.Zie ook “Discs benoemen op de speler” op pagina27 voor meer details.

6 Druk op YES om de Group Name op te slaan.

Page 126: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Informatie over CD's opslaan (Custom Files)

34NL

De groepsnaam wijzigen

1 Volg stap 1 en 2 van “Groepen benoemen (GroupName)” op pagina 33 om de Group Name tekiezen die u wilt wijzigen.

2 Draai aan de . AMS > knop om de cursornaar de gewenste positie te brengen.Als de cursor op een teken staat, knippert hetteken en wanneer de cursor op een blanco spatiestaat, verschijnt de cursor ( ) in het uitleesvenster.

Tekens wijzigenDraai aan de JOG knop tot het gewenste teken verschijntin het uitleesvenster.

Tekens toevoegenDruk op de JOG knop. Er verschijnt een nieuwe blancospatie naast het gekozen teken en draai vervolgens aande JOG knop tot het gewenste teken verschijnt in hetuitleesvenster.

Tekens wissenDruk op CLEAR. Het gekozen teken verdwijnt.

3 Herhaal stap 2 om nog meer tekens te wijzigen.

4 Druk op YES om de Group Name op te slaan.

Een groepsnaam wissen

1 Volg stap 1 en 2 van “Groepen benoemen (GroupName)” op pagina 33 om de Group Name tekiezen die u wilt wissen.

2 Hou CLEAR ingedrukt tot alle tekens zijn gewist.

3 Druk op YES.De groepsnaam wordt gewist.

Discs in een groep afspelen (Group Play)

Continuous of Shuffle Play binnen een groep ismogelijk.

1 Kies de gewenste weergavestand voor u deweergave start.

U kiest

ALL DISCSContinuous Play

1 DISC ContinuousPlay

ALL DISCS ShufflePlay

1 DISC Shuffle Play

2 Druk op één van de GROUP1-8 toetsen om degroep te kiezen en druk op H.Group Play begint vanaf de disc met het laagstenummer en die het dichtst bij de weergavepositiezit. Als de disc in de weergavepositie in degekozen groep zit, begint de weergave vanaf diedisc.

Group Play annulerenDruk op de geselecteerde GROUP1-8 toets.“GROUP OFF” verschijnt in het uitleesvenster.

z Tijdens Group Play kunt u een disc in een groepzoeken door disc-namen te overlopen of te zoekenZie “Een disc zoeken op naam (Name Search)” op pagina16 of "“Een disc zoeken door de disc-namen te overlopen(Name Scan)” op pagina 17.

z Bij de start van Group Play kunt u bepalen welke discmoet worden afgespeeldNadat u de groep hebt gekozen, draait u aan de JOGknop om de disc te kiezen en drukt u vervolgens op deJOG knop.

OpmerkingAls “NO ENTRY” verschijnt in het uitleesvenster, zit er geendisc in de gekozen groep.

De speler speelt

Alle muziekstukken in de groepna elkaar

Alle muziekstukken op deaangeduide disc in de groep naelkaar

Alle muziekstukken op alle discsin de groep in willekeurigevolgorde

Alle muziekstukken op deaangeduide disc in de groep inwillekeurige volgorde

Page 127: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

35NL

Storing Information About CDs (Custom Files)Informatie over CD's opslaan (Custom Files)

Groepsweergave starten via hetuitleesvenster op de afstandsbediening Z

Vooraleer u de onderstaande procedure volgt, moet ueerst de Group File-gegevens in het geheugen van deafstandsbediening voeren zoals beschreven onder“Gebruikersbestanden in de afstandsbediening laden”op pagina 30.

GROUP

MENU

H

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

1 Druk op MENU alvorens de weergave te starten.

2 Breng de cursor (B) met de rolknop naar “Groupselect” en druk er vervolgens op.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

G1 : G r o u p 1G2 : H I T SONGSG3 : P I ANO SONA T A

CD1

3 Breng de cursor naar de gewenste groep en drukvervolgens op de rolknop.De GROUP toets van de speler licht op.

4 Breng de cursor (B) met de rolknop naar degewenste disc en druk er vervolgens op om deweergave te starten.

Group Play annulerenBreng de cursor naar “Group OFF” en druk vervolgens op derolknop. U kunt groepsweergave ook annuleren door op deGROUP toets te drukken.

z Met de speler in de Shuffle Play-standDe weergave start door in stap 3 op H te drukken.

z U kunt de disc aanduiden door op de DISC SKIP +/–toets te drukken

Opmerkingen• Wanneer u een andere CD-speler bedient via het

uitleesvenster van de afstandsbediening (zie pagina 41),kan groepsweergave niet met elke speler worden gestart.Druk in dit geval eerst op GROUP terwijl “2nd PLAYER” inhet uitleesvenster van de afstandsbediening staat en drukdan op de gewenste cijfertoets (1-8) en vervolgens opENTER.

• Wanneer u een Group File op de speler toevoegt, kunt u hetook in de afstandsbediening laden met de procedure diebeschreven staat onder “Gebruikersbestanden in deafstandsbediening laden” op pagina 30.

G2 : H I T SONGS8 0 :*D i s c - 8 0*1 6 :*D i s c - 1 6 0*2 4

00 :*D i s c - 2 4 0*

CD1

Rolknop

Page 128: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Informatie over CD's opslaan (Custom Files)

36NL

Discs klasseren volgens artiest(Artist File)U kunt discs klasseren door artiestennamen op te slaanin de speler en die aan elke disc toe te kennen. Elkeartiestennaam (Artist Name) kan uit maximum 20tekens bestaan. Eens een artiestennaam aan een disc istoegekend, kunt u discs met dezelfde artiestennaamcontinu, willekeurig of herhaald afspelen en kunt udiscs ook makkelijk terugvinden. U kunt ook eencategorienaam opslaan in plaats van eenartiestennaam. Er kunnen maximum 200artiestennamen worden opgeslagen.

De artiestennaam opslaan

1 Druk op MENU/NO.

2 Draai aan de JOG knop tot "“ART.NAME IN?”verschijnt in het uitleesvenster.

3 Druk op de JOG knop.“New Artist” knippert.

4 Druk op de JOG knop.De knipperende cursor ( ) verschijnt.

5 Draai aan de JOG knop tot het gewenste tekenverschijnt in het uitleesvenster.De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor deArtist Name knippert.Wanneer u de JOG knop rechtsom draait,verschijnen de tekens in de onderstaandevolgorde. Draai de JOG knop linksom voor deomgekeerde volgorde.

(spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S TU V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u vw x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;< = > ? @ _

6 Druk op de JOG knop om het teken te kiezen.Het gekozen teken licht op en de knipperendecursor verschijnt in de volgende invoerpositie.

Correcties aanbrengenDruk op CLEAR en begin opnieuw met het invoeren vande juiste tekens.

7 Herhaal stap 5 en 6 om meer tekens in te voeren.Zie ook "“Discs benoemen op de speler” op pagina27 voor meer details.

8 Druk op YES om de artiestennaam op te slaan.

De artiestennaam wijzigen

1 Volg stap 1 tot 3 van “De artiestennaam opslaan”op pagina 36.

2 Draai aan de JOG knop tot de artiestennaam die uwilt wijzigen verschijnt in het uitleesvenster endruk vervolgens op de JOG knop.

3 Draai aan de . AMS > knop om de cursornaar de gewenste positie te brengen.Als de cursor op een teken staat, knippert hetteken en wanneer de cursor op een blanco spatiestaat, verschijnt de cursor ( ) in het uitleesvenster.

Tekens wijzigenDraai aan de JOG knop tot het gewenste teken verschijntin het uitleesvenster.

Tekens toevoegenDruk op de JOG knop. Er verschijnt een nieuwe blancospatie naast het gekozen teken en draai vervolgens aande JOG knop tot het gewenste teken verschijnt in hetuitleesvenster.

Tekens wissenDruk op CLEAR. Het gekozen teken verdwijnt.

4 Herhaal stap 3 om nog meer tekens te wijzigen.

5 Druk op YES om de artiestennaam op te slaan.

z U kunt de artiestennaam ook wissen tijdens hettoekennen1 Draai in stap 2 hierboven aan de JOG knop tot de

artiestennaam die u wilt wijzigen verschijnt in hetuitleesvenster en druk vervolgens op de JOG knop.

2 Hou CLEAR ingedrukt tot de artiestennaam is gewist.3 Druk op YES.

De artiestennaam en “ARTIST ERASE?” verschijnenafwisselend in het uitleesvenster.

4 Druk op YES.De artiestennaam wordt gewist.

CONTINUE SHUFFLE CLEARCHECK MENU/NO

ARTIST MODE H . AMS >

I / 1

JOG

Page 129: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

37NL

Storing Information About CDs (Custom Files)Informatie over CD's opslaan (Custom Files)

De artiestennaam wissen

1 Druk op MENU/NO.

2 Draai aan de JOG knop tot “ARTIST FILE?”verschijnt in het uitleesvenster.

3 Druk op de JOG knop.

4 Draai aan de JOG knop tot de gewensteartiestennaam verschijnt in het uitleesvenster.

5 Hou CLEAR gedurende enkele secondeningedrukt.

OpmerkingAls u de artiestennaam wist, wordt ook het Artist File van deArtist Name gewist.

Een artiestennaam toekennen aan een disc(Artist File)

1 Draai aan de JOG knop om een disc te kiezenwaaraan u een Artist Name wilt toekennen.

2 Druk op MENU/NO.

3 Draai aan de JOG knop tot “ARTIST FILE?”verschijnt in het uitleesvenster.

4 Druk op de JOG knop.

5 Draai aan de JOG knop tot de gewensteartiestennaam verschijnt in het uitleesvenster.De artiestennamen verschijnen in alfabetischevolgorde.

6 Druk op de JOG knop om de Artist Name toe tekennen.

z U kunt een Artist Name toekennen aan een discterwijl het front is geopend

OpmerkingU kunt geen Artist Name toekennen aan een disc als er geenArtist Name is opgeslagen. In dit geval verschijnt “ARTISTFILE” niet in stap 3 hierboven.

De artiestennaam van de disc verwijderen

1 Draai aan de JOG knop om de disc te kiezen.

2 Druk op MENU/NO.

3 Draai aan de JOG knop tot “ARTIST FILE?”verschijnt in het uitleesvenster.

4 Druk op de JOG knop.

5 Draai de JOG knop linksom tot “FILE ERASE?”verschijnt in het uitleesvenster en druk vervolgensop de JOG knop.De toegekende artiestennaam wordt van degekozen disc verwijderd.

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * *0 * * *

CD1

DISC

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINGROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

M R . S O N Y * ** * * *

CD1

ART.

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINART.GROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 2 * /0 * M R

CD1

De disc waaraan een artiestennaam wordttoegekend.

Page 130: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Informatie over CD's opslaan (Custom Files)

38NL

Een disc afspelen aan de hand van deartiestennaam in het uitleesvenster van deafstandsbediening Z

Eens u een artiestennaam hebt toegekend aan een disc,kunt u die selecteren aan de hand van deartiestennaam die verschijnt in het uitleesvenster vande afstandsbediening.Vooraleer u de onderstaande procedure volgt, moet ueerst de Artist File-gegevens in het geheugen van deafstandsbediening voeren zoals beschreven onder“Gebruikersbestanden in de afstandsbediening laden”op pagina 30.

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

MENU

1 Druk op MENU.

2 Breng de cursor (B) met de rolknop naar “Artistselect” en druk er vervolgens op.

N ame s e a r c hP r o g r am p l a yP r o g r am i n p u tA r t i s s e l e c tt

CD1

Discs afspelen waaraan eenzelfdeartiestennaam is toegekend (Artist Play)

Discs waaraan eenzelfde artiestennaam is toegekend,kunnen continu of willekeurige worden afgespeeld.

1 Kies de gewenste weergavestand voor u deweergave start.

U kiest

ALL DISCSContinuous Play

1 DISC ContinuousPlay

ALL DISCS ShufflePlay

1 DISC Shuffle Play

2 Druk op ARTIST MODE.ARTIST MODE knippert.

3 Draai aan de JOG knop om de artiestennaam tekiezen.

4 Druk op de JOG knop.ARTIST MODE licht op.

5 Draai aan de JOG knop om de gewenste disc tekiezen en druk vervolgens nogmaals op de JOGknop.Artist Play start.

Artist Play annulerenDruk op ARTIST MODE zodat ARTIST MODE dooft.

z Bij de start van Artist Play kunt u bepalen welke discmoet worden afgespeeldNadat u de artiestennaam hebt gekozen, draait u aan deJOG knop om de disc te kiezen en drukt u vervolgens opde JOG knop.

OpmerkingU kunt geen artiestennaam kiezen als deze aan geen enkeledisc is toegekend.

De speler speelt

Alle muziekstukken op alle discsmet dezelfde artiestennaam naelkaar

Alle muziekstukken op degekozen disc met dezelfdeartiestennaam na elkaar

Alle muziekstukken op alle discsmet dezelfde artiestennaam inwillekeurige volgorde

Alle muziekstukken op degekozen disc met dezelfdeartiestennaam in willekeurigevolgorde

( A r t i s t OF F )

MR . SONYDE FABC

CD1

Rolknop

Page 131: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

39NL

Storing Information About CDs (Custom Files)Informatie over CD's opslaan (Custom Files)

Uw favoriete muziekstukkenopslaan (Hit List)U kunt veel beluisterde muziekstukken opslaan enselecteren door de muziekstuknummers of -titels (ziepagina 40) aan te duiden in de Hit List.U kunt tot 32 muziekstukken opslaan in de Hit List.

HIT LIST CLEAR MENU/NO

H . AMS >

JOG

I / 1

HIT LIST

ENTER

CLEAR

GROUPSPACE

ENTER X-FADE

CUSORENTER

NAME INPUT

NO DELAY

ARTISTMODE

HITLIST

CHECK

–– MEGA ––

CLEAR

DISCDEL

SCROLLCAPS

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

2

ABC&!?

5

JKL

8

TUV

10/010

1

4

GHI

7

PQRS

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

Muziekstukken opnemen in de Hit List

Druk op HIT LIST terwijl uw favoriete muziekstukspeelt.“HIT” en “List in” verschijnen in het uitleesvenster.

Opmerkingen• Als u een 33e muziekstuk opneemt in de Hit List, wordt het

32e muziekstuk vervangen.• U kunt geen muziekstukken vanaf een tweede CD-speler

opslaan.

3 Breng de cursor (B) met de rolknop naar hetgewenste Artist Name en druk er vervolgens op.

4 Breng de cursor (B) met de rolknop naar degewenste disc en druk er vervolgens op.De weergave start.

z Met de speler in de Shuffle Play-standDe weergave start door in stap 3 op H te drukken.

OpmerkingWanneer u een Artist File of Artist Name op de spelertoevoegt, kunt u het Artist File ook in de afstandsbedieningladen met de procedure die beschreven staat onder“Gebruikersbestanden in de afstandsbediening laden” oppagina 30.

: MR . SONY2 6 : SONY 11 8 9 : SONY 2

- e d -n

CD1

Page 132: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Informatie over CD's opslaan (Custom Files)

40NL

3 Draai aan de JOG knop tot het gewenste tekenverschijnt in het uitleesvenster.Het gekozen teken voor de Hit Title knippert.Wanneer u de JOG knop rechtsom draait,verschijnen de tekens in de onderstaandevolgorde. Draai de JOG knop linksom voor deomgekeerde volgorde.

(spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S TU V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u vw x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;< = > ? @ _

4 Druk op de JOG knop om het teken te kiezen.Het gekozen teken licht op en de knipperendecursor verschijnt in de volgende invoerpositie.

Correcties aanbrengenDruk op CLEAR en begin opnieuw met het invoeren vande juiste tekens.

5 Herhaal stap 3 en 4 om meer tekens in te voeren.Zie ook “Discs benoemen op de speler” op pagina27 voor meer details.

6 Druk op YES om de Hit Title op te slaan.

Muziekstukken benoemen in de stopstand1 Wanneer de HIT LIST is verlicht kiest u het

muziekstuk dat u wilt benoemen door aan de JOGknop of de . AMS > knop te draaien.

2 Druk op MENU/NO.De knipperende cursor ( ) verschijnt in hetuitleesvenster.

3 Volg stap 3 tot 6 van “Muziekstukken benoemen inde weergavestand” om de tekens in te voeren.

z U kunt de muziekstuktitels van een CD TEXT discopnemen in de Hit ListDe muziekstuktitel op een CD TEXT disc wordtautomatisch als Hit Title opgeslagen wanneer hetmuziekstuk in de Hit List wordt opgenomen.

Muziekstukken in de Hit List afspelen

1 Druk op HIT LIST voor de weergave start.De HIT LIST toets licht op en “HIT LIST”verschijnt in het uitleesvenster.

2 Draai aan de JOG knop of de . AMS > knoptot het gewenste muziekstuk verschijnt in hetuitleesvenster.

3 Druk op de JOG knop of op H om de weergave testarten.Druk op ENTER wanneer u gebruik maakt van deafstandsbediening.

z De Hit List blijft behouden tot ze wordt gewistEen aangemaakte Hit List blijft, ook al verwisselt u discs.Daarom vervangt de speler nieuwe muziekstukken in deHit List.

Opmerkingen• Het muziekstuk dat u in stap 2 kiest, wordt het eerste

muziekstuk in de Hit List en de volgorde van demuziekstukken in de Hit List kan niet worden gewijzigd.

• Bij het afspelen van muziekstukken in de Hit List, werktGroup, Artist en Program Play niet.

Muziekstukken in de Hit List wissen

1 Volg stap 1 en 2 van “Muziekstukken in de Hit Listafspelen” op pagina 40.

2 Druk op CLEAR.Het gekozen muziekstuk wordt gewist in de HitList.

Alle muziekstukken in de Hit List wissenTerwijl de HIT LIST toets is verlicht, houdt u CLEARingedrukt in de stopstand tot “CLEAR” verschijnt.

Muziekstukken in de Hit List benoemen (HitTitle)

U kunt muziekstukken in de Hit List op twee manierenbenoemen zoals hieronder beschreven staat.

Muziekstukken benoemen in de weergavestand1 Druk op MENU/NO tijdens het afspelen van een

muziekstuk in de Hit List.“HIT NAME ?” verschijnt in het uitleesvenster.

2 Druk op de JOG knop.De knipperende cursor ( ) verschijnt in hetuitleesvenster.

Page 133: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

41NL

Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Gebruik van de speler met een andere component

Een andere CD-spelerbedienen (Advanced MegaControl)Met dit toestel kan een tweede CD-speler wordenbediend (zie “Een andere CD-speler aansluiten” oppagina 6). Zelfs wanneer een tweede CD-speler isaangesloten, werken de bedieningselementen op beidetoestellen. Wanneer u op de weergavetoets op één vanbeide toestellen drukt, stopt de werkende speler enstart de niet-werkende speler. Controleer of “2ndDETECTED” verschijnt in het uitleesvenster van despeler nadat beide spelers zijn aangeschakeld. Merk opdat niet alle functies van de tweede CD-speler werken,afhankelijk van de speler.De hieronder afgebeelde bedieningselementen werkenwanneer de MEGA CONTROL toets oplicht.Om de hoofdspeler te bedienen, drukt u op MEGACONTROL zodat de MEGA CONTROL toets dooft enom de tweede speler te bedienen, drukt u op MEGACONTROL zodat de MEGA CONTROL toets oplicht.

Gebruik van de speler met een andere component

1 Druk op MEGA CONTROL op deze speler.De MEGA CONTROL toets en “2nd” in hetuitleesvenster lichten op. Het huidige disc-nummer en de Disc Name van de tweede spelerverschijnen in het uitleesvenster.

2 Kies de gewenste weergavestand.Gebruik de bedieningselementen op de tweedespeler om muziekstukken te programmeren.

3 Druk op H op deze speler om de weergave testarten.De weergave start en de huidige disc, hetmuziekstuknummer en de speelduur van hetmuziekstuknummer verschijnen in hetuitleesvenster.Wanneer de MEGA CONTROL is verlicht, kan detweede speler worden bediend vanaf deze speler.

De hoofdspeler opnieuw bedienenDruk op MEGA CONTROL. De MEGA CONTROL toetsdooft en u kunt de hoofdspeler bedienen.Om de hoofdspeler opnieuw te bedienen met deafstandsbediening, moet u die opnieuw selecteren doorPLAYER SELECT op de afstandsbediening in te drukken.

De tweede speler direct bedienen met de meegeleverdeafstandsbediening ZTerwijl de MEGA CONTROL button is gedooft, drukt uherhaaldelijk op PLAYER SELECT tot "2nd player" verschijntin het uitleesvenster van de afstandsbediening.

Om de weergave te starten, verplaatst u de cursor om de discte kiezen en drukt u vervolgens op de rolknop.

CD2

GROUP

HI LIGHTTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 DELETE FILE FADE

CD3

REPEATSHUFFLE1

SECSTEPMINAT.GROUPTRACKHITAT.NEXT

ALL SDISC

DISC

* D I S C - 4 * ** * * *

CD1

2nd

Huidig disc-nummer of disc-naam

CD 3 / 3 0 0 d i s c s

2 n d p l a y e r

2nd PLAYER CD3

I / 1

Weergavetoetsen(CONTINUE/SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT)

MEGACONTROL MENU/NO

H . AMS >

JOG

xX

CONTINUE

PROGRAM

NAME SCAN

MENU

PUSH ENTER

TRACK

PLAYER SELECT

BACK

DISCSKIP

SHUFFLE

REPEAT

SCROLL

H

x

X

PLAYERSELECT

./>

m/M

Page 134: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Gebruik van de speler met een andere component

42NL

Afwisselende weergave (No-Delay Play/X-Fade Play)Wanneer u een tweede speler aansluit, kunnenmuziekstukken in deze speler en in de tweede spelerafwisselend worden afgespeeld in elke weergavestand(zie “Een andere CD-speler aansluiten” op pagina 6).Kies één van de volgende methoden:• No-Delay Play: De huidige speler verandert met elk

muziekstuk. Telkens wanneer van speler wordtveranderd, begint de andere speler meteen te spelenzonder dat de weergave wordt onderbroken. Deandere speler slaat het inloopstuk over en begintmeteen te spelen vanaf het punt waar het geluidbegint.

• X-Fade Play: De huidige speler verandert met elkmuziekstuk of met de opgegeven tussentijd. Detussentijd kan worden ingesteld op 30, 60 of 90seconden. Telkens wanneer van speler wordtveranderd, wordt het geluid van beide spelersgemengd. Het geluid van de huidige speler vloeit uiten het geluid van de andere speler vloeit in.

1 Kies voor elke speler de gewenste disc enweergavestand.

2 Wanneer u No-Delay Play kiestDruk op NO DELAY.“NO DELAY” verschijnt in het uitleesvenster.

Wanneer u X-Fade Play kiestDruk op X-FADE.“X-FADE” verschijnt in het uitleesvenster.Bij elke druk op de X-FADE toets, verschijnt devolgende indicatie:

Kies “at track end” om na een volledig muziekstukvan speler te veranderen.Druk herhaaldelijk op X-FADE tot de gewenstetussentijd verschijnt in het uitleesvenster om naeen bepaalde tussentijd van speler te veranderen.

De disc-namen van de tweede CD-spelerladen

Als de tweede CD-speler is uitgerust met een DiscName-functie (zie pagina 27), kunt u de disc-namenvan de tweede CD-speler opslaan in het geheugen enze op deze speler laten verschijnen.

1 Druk op MENU/NO.

2 Draai aan de JOG knop tot “LOAD 2ndNAME?”knippert in het uitleesvenster.

3 Druk op de JOG knop.Deze speler begint te laden. (Het laden duurtongeveer een minuut.)

Discs van de tweede CD-speler benoemen

U kunt discs van de tweede CD-speler benoemen of dedisc-namen die van de tweede CD-speler werdengeladen wijzigen.

1 Druk op MEGA CONTROL.De MEGA CONTROL toets licht op.

2 Draai aan de JOG knop om een disc te kiezenwaaraan u een Disc Name wilt toekennen.Als de gekozen gleuf geen disc bevat, verschijnt“NO DISC” in het uitleesvenster en kan geen DiscName worden toegekend.

3 Druk op MENU/NO.“NAME IN?” verschijnt.

4 Druk op de JOG knop.

5 Voer de nieuwe Disc Name in zoals beschrevenonder “Discs benoemen (Disc Name)” op pagina27.

OpmerkingDe nieuwe disc-namen worden opgeslagen in het geheugenvan deze speler, zodat ze niet kunnen worden weergegevenop de tweede CD-speler.

ART.DISC

1

CD2

GROUP

NO DELAYTEXTCDMULTIPROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE

CD3

REPEATSHUFFLE 1

SECSTEPMINGROUPTRACKHITART.NEXT2nd

ALL SDISC

L O A D * 2 n N Ad M E ?

CD1

I / 1

H

X-FADE NO DELAY

tX-FADE off t at track end t after 30 sec

after 90 sec T after 60 sec T

Page 135: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

43NL

Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Gebruik van de speler met een andere component

3 Druk op H om de weergave te starten.De MEGA CONTROL toets licht op terwijl hetmuziekstuk in de tweede speler wordt gekozen.

No-Delay/X-Fade Play annulerenDruk op de betreffende toets tot “NO DELAY” of “X-FADE”verdwijnt in het uitleesvenster. De huidige speler gaat doormet de weergave.

z Tijdens de weergave kan worden omgeschakeldtussen No-Delay en X-FadeDruk op de betreffende toets (NO DELAY of X-FADE) envolg de procedure in stap 2.

z X-Fade kan op elk punt in het muziekstuk wordengestartDruk op FADER tijdens X-Fade Play.Ook al hebt u X-Fade ingesteld en X-Fade weergavegestart, kan X-Fade handmatig in elk punt wordengestart. Merk op dat deze handeling niet kan wordenverricht terwijl het geluid van beide spelers wordtgemengd.

Opmerkingen• De weergave start vanaf de tweede speler als u de

weergave start terwijl de MEGA CONTROL toets isverlicht.

• Wanneer een speler alle discs/muziekstukken in de spelervoor de andere speler heeft gespeeld, stopt de weergave.

• Gebruik de bedieningselementen op de andere speler niettijdensNo-Delay/X-Fade Play. Ze kunnen eventueel niet werkenzoals het hoort.

De speler bedienen vanaf eenander toestelAls u de speler aansluit op een Sony MD deckcompatible met Mega Control-functie of een Sony MDdeck bedient met computer software zoals “MDEditor”, moet u de speler instellen zoals hieronderbeschreven.

1 Druk op MENU/NO.

2 Draai aan de JOG knop tot "CONTROL A1 ?"verschijnt in het uitleesvenster.

3 Druk op YES.

Terugkeren naar de normale instellingWacht tot "CONTROL A1 ?" verschijnt na stap 1 en 2, endruk vervolgens op YES.

Opmerkingen• De bovenstaande handeling werkt alleen naar behoren met

Disc 1 tot Disc 200.• Deze speler kan niet correct vanaf een andere speler

worden bediend die niet is voorzien van een CONTROLA1 aansluiting. U moet dan de andere speler bedienenvanaf deze speler.

MENU/NO YES JOG

I / 1

Page 136: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Aanvullende informatie

44NL

Aanvullende informatie

Opmerkingen betreffende CD’s

Behandeling van den discs• Behandel de disc voorzichtig om ze proper te houden.• Kleef niets op een disc.

• Stel een disc niet bloot aan directe zonnestraling ofwarmtebronnen zoals bijvoorbeeld heteluchtkanalen of ineen auto die in de volle zon geparkeerd staat en waarin detemperatuur sterk kan oplopen.

• Bewaar een disc altijd in het doosje nadat u ze uit het toestelhebt gehaald.

Reiniging• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een doek.

Wrijf van binnen naar buiten toe.

• Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner en in dehandel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatischesprays voor grammofoonplaten.

Voorzorgsmaatregelen

Veiligheid• Opgelet –– De optische instrumenten in dit toestel kunnen

oogletsels veroorzaken.• Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing

terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekkenen het toestel laten nakijken door een deskundige alvorenshet weer in gebruik te nemen.

Spanningsbronnen• Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de

lokale netspanning alvorens het toestel in gebruik te nemen.De voedingsspanning staat vermeld op het kenplaatjeachteraan op het toestel.

• Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang destekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelfuitgeschakeld.

• Trek de stekker uit het stopcontact indien u van plan benthet toestel gedurende lange tijd niet te gebruiken. Trekaltijd aan de stekker zelf en nooit aan het netsnoer.

• Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneelworden vervangen.

Plaatsing• Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats om te

voorkomen dat het te sterk opwarmt.• Plaats het toestel niet op een zachte ondergrond zoals

bijvoorbeeld een tapijt waardoor de ventilatiegatenonderaan kunnen worden afgesloten.

• Installeer het toestel niet in de buurt van warmtebronnen ofop een plaats waar het is blootgesteld aan directezonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken.

Werking• Indien het toestel direct van een koude in een warme of een

zeer vochtige ruimte wordt gebracht, kan ercondensvorming optreden op de lenzen in het toestel. In datgeval kan de werking van het toestel zijn verstoord. Laathet toestel dan ongeveer een uur aan staan tot het vocht isverdampt.

Volumeregeling• Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer

stille passage of een onbespeeld gedeelte. Als u dat tochdoet, kunnen de luidsprekers worden beschadigd wanneerer plots een piekwaarde wordt bereikt.

Reiniging• Reinig de behuizing, het voorpaneel en de

bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes isbevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruikt eenschuursponsje, schuurpoeder noch solventen zoals alcoholof benzine.

Transport• Om het toestel te transporteren, opent u het front,

verwijdert u alle discs en zet u het vervolgens af.

Met alle vragen over en eventuele problemen met uwtoestel kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijndeSony handelaar.

Page 137: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

45NL

Aanvullende informatie

Technische gegevensCompact disc player

Laser Halfgeleiderlaser (λ = 780 nm)Emissieduur: continu

Laservermogen Max 44,6 µW** Dit uitgangsvermogen is de waarde

die wordt gemeten op een afstandvan 200 mm van het lensoppervlakvan de laserkop met een apertuurvan 7 mm.

Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz ±0,5 dB

Dynamiek Meer dan 93 dB

Harmonische vervorming Minder dan 0,0045%

Uitgangen

Verhelpen van storingenIndien u problemen ondervindt bij het gebruik van dittoestel, probeer die dan eerst zelf op de lossen aan dehand van de onderstaande lijst. Als het probleemdaarmee niet is opgelost, raadpleeg dan dedichtstbijzijnde Sony handelaar.

Geen geluid.,Controleer of de speler goed is aangesloten.,Controleer of de versterker juist wordt bediend.

De CD speelt niet.,Er zit geen CD in de speler (“–NO DISC–”

verschijnt). Breng een CD in.,Plaats de CD met het label naar rechts.,Reinig de CD (zie pagina 44).,Er is condensvorming opgetreden in het toestel.

Verwijder de disc en laat het toestel ongeveereen uur aan staan (zie pagina 44).

De afstandsbediening werkt niet.,Verwijder eventuele obstakels tussen

afstandsbediening en toestel.,Richt de afstandsbediening op de

afstandsbedieningssensor op het toestel.,Controleer of de afstandsbediening correct is

ingesteld.,Vervang alle batterijen in de afstandsbediening

door nieuwe als E verschijnt in hetuitleesvenster van de afstandsbediening.

,Stel de bedieningsstand van deafstandsbediening in volgens debedieningsstand van de speler.

De speler werkt niet zoals het hoort.,Misschien is er iets fout met de

microcomputerchips. Trek de stekker uit hetstopcontact en steek hem weer in om het toestelterug te stellen.

LINE OUT

DIGITAL OUT(OPTICAL)

MONITOROUT

Belastingsimpedantie

Meer dan 10 kohm

Golflengte: 660 nm

75 ohm,ongebalanceerd,negatieve sync

Algemeen

Voeding 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz

Stroomverbruik 18 W

Afmetingen (ong.) 430 × 189 × 537 mm(b/h/d) incl. uitstekende onderdelen

Gewicht (ong.) 8,8 kg

Meegeleverde toebehorenZie pagina 4.

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehoudenzonder voorafgaande kennisgeving.

Aansluitings-type

Phono-aansluitingen

Optischeaansluiting

Phono-aansluitingen

Maximumuitgangsniveau

2 V (bij 50kohm)

–18 dBm

1 Vp-p

Page 138: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

46NL

Index

AAansluiting 4

andere CD-speler 6Aansluitingen 4

overzicht 4Advanced Mega Control 41Afstandsbediening 4AMS 13Andere CD-speler bedienen 41Artiestennaam 36Automatic Music Sensor. Zie

AMS

BBehandelen van discs 44Benoemen van een disc 27

CCD TEXT 15Continuous Play 13Custom Files laden 30Custom Files

Artist File 36Delete Bank 32Disc Name 27Group File 33Hit List 39wat u kunt doen met 27

DDelete Bank 32Disc-naam 27Draaitafel 10

E, FEasy Play 19

GGroeperen van discs 33

HHerhalen 20Hit List 39

IIn-/uitvloeien 26Inbrengen van CD's 10

J, K, L, MJOG knop 10

NName Scan 17Name Search 16No-Delay Play 42

Bedieningselementen

ToetsenARTIST MODE 38BACK 8, 14CAPS 24, 29CHECK 22Cijfertoetsen 17CLEAR 21CONTINUE 13CURSOR ENTER 16CURSOR M/m/</, 16DEL 25, 30DISC 17DISC SKIP +/– 13EASY PLAY 19ENTER 17FADER 26GROUP 35GROUP 1 – 8 33GROUP FILE 33HIT LIST 39MEGA CONTROL 41MENU 9MENU/NO 7, 15, 27, 37NAME SCAN 17NAME SEARCH 16NO DELAY 42OPEN/CLOSE 10PLAYER SELECT 41PROGRAM 21REPEAT 20SCROLL 15SHUFFLE 20SPACE 24, 29X-FADE 42YES 8, 28, 43H 13X 13x 13A 13m/M 13./> 13> 10 13+100 16

BedieningJOG knop 7Rolknop 8. AMS > 13

SchakelaarsTIMER 26?/1 10

AansluitingenCONTROL A1 5DIGITAL OUT (OPTICAL) 52ND CD IN 6

OverigeDisc-gleuven 10Draaitafel 10Front 10Uitleesvenster 14Uitleesvenster

afstandsbediening 84, 7

Index

OOpslaan

bepaalde muziekstukken 32informatie over CD's 27

P, Q, R, SProgramma 21

Programma controleren 22Programma wijzigen 22Programma wissen 22

TTaal kiezen 15Timergestuurde weergave 26

UUitpakken 4

VVerhelpen van storingen 45Volgende disc kiezen 18

WWeergave

afwisselend 42Artist Name Play 36Continuous Play 13Easy Play 19Group Play 33Program Play 21Repeat Play 20Shuffle Play 20X-Fade Play 42

WijzigenArtist Name 36Disc Name 28Group Name 34

Willekeurige weergave 20Wissen

Artist Name 37Custom Files 27Delete Bank 32Disc Name 28Group Name 34Hit List 40

X, YX-Fade Play 42

ZZoeken

direct 17door meeluisteren 13door overlopen 13met AMS 13via het TV-scherm 16via het uitleesvenster 14

Page 139: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

47NL

Page 140: Compact Disc Player - Sony DE · Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. Acerca

Sony Corporation Printed in Malaysia