CONTRASTE 180

36
Sal al mundo Tel.: +34 646 476 052 - [email protected] www.jewelscom.es Comunicación especializada en el sector joyero y relojero Págs. 22-24 Las tendencias en relojería apuntan en Baselworld a relojes más sofisticados y barrocos, donde el tamaño ya no importa Pág. 26 Escada se inspira en la Madre Naturaleza Pág. 26 SNOB Tattos presenta en España otra manera diferente de lucir joyas Pág. 32 Los arabescos triunfarán este verano de la mano de firmas como es el caso de Morellato Estilo Pág. 16 Espaijoia 2015 estrena nueva ubicación En el Palau de Congressos de Catalunya, un recinto mucho más polivalente situado en Diagonal Ya se han abierto los plazos para contratación de espacios Espaijoia, que celebrará su edición 2015 del 9 al 11 de octubre próximo, se traslada a un nuevo espacio para satisfacer mejor las necesidades y expecta- tivas del sector que participa en este jewelry meeting. MadridJoya de tour por España Pág. 16 La dirección del salón ha visi- tado las ciudades de Barcelona y Valencia para explicar al sector las novedades de su edición de septiembre ‘En tránsito’, en Schmuck Pág. 14 De la mano de la EASD de Valencia y la Escola Massana en colaboración con el Instituo Cervantes de Múnich Joya Barcelona Pág. 16 Del 8 al 10 de octubre tendrá lugar su próxima edición L a principal responsable del evento de Basilea asegura que no tienen previsto trasladar su modelo de salón a otras ciudades y países. Una decisión rotunda y en conso- nancia con el interés de sus expositores. Baselworld sólo tendrá lugar en Basilea. Sylvie Ritter Pág. 4 Directora de Baselworld Más de 76.000 compradores profesionales de 140 países visitaron en marzo los dos eventos: Hong Kong International Diamond, Gem & Pearl Show y el Hong Kong International Jewellery Show. Hong Kong, capital de la joyería Los ‘smartwatches’ acaparan la atención en Baselworld Págs. 02–03 La casa relojera Tag Heuer anunció su alianza con Intel y Google para plantar cara a la ofensiva de Apple Watch Tous participó por vez primera en esta gran cita del sector generando con su presencia un notable interés internacional ORO Y HORA Mundo técnico desde 1949 Nº 118 EN PÁGINAS CENTRALES Abril–Mayo 2015// Año XVI // CONTRASTE 180 www.grupoduplex.com // Abono anual: 15€

description

 

Transcript of CONTRASTE 180

Page 1: CONTRASTE 180

Sal al mundo

Tel.: +34 646 476 052 - [email protected]

www.jewelscom.es

Comunicación especializadaen el sector joyero y relojero

Págs. 22-24

Las tendencias en relojería apuntan en Baselworld a relojes más sofisticados y barrocos, donde el tamaño ya no importa

Pág. 26

Escada se inspira en la Madre Naturaleza

Pág. 26

SNOB Tattos presenta en España otra manera diferente de lucir joyas

Pág. 32Los arabescos triunfarán este verano de la mano de firmas como es el caso de Morellato

Estilo

Pág. 16

Espaijoia 2015 estrena nueva ubicación

En el Palau de Congressos de Catalunya, un recinto mucho más polivalente situado en Diagonal

Ya se han abierto los plazos para contratación de espacios

Espaijoia, que celebrará su edición 2015 del 9 al 11 de octubre próximo, se traslada a un nuevo espacio para satisfacer mejor las necesidades y expecta-tivas del sector que participa en este jewelry meeting. ♦

MadridJoya de tour por España

Pág. 16

La dirección del salón ha visi-tado las ciudades de Barcelona

y Valencia para explicar al sector las novedades de su

edición de septiembre

‘En tránsito’, en Schmuck

Pág. 14

De la mano de la EASD de Valencia y la Escola Massana

en colaboración con el Instituo Cervantes de Múnich

Joya BarcelonaPág. 16

Del 8 al 10 de octubre tendrá lugar su próxima edición

La principal responsable del evento de Basilea asegura que no tienen previsto

trasladar su modelo de salón a otras ciudades y países. Una decisión rotunda y en conso-nancia con el interés de sus expositores. Baselworld sólo tendrá lugar en Basilea. ♦

Sylvie Ritter

Pág. 4

Directora de Baselworld

Más de 76.000 compradores profesionales de 140 países visitaron en marzo los dos eventos: Hong Kong International Diamond, Gem & Pearl Show y el Hong Kong International Jewellery Show.

Hong Kong, capital de la joyería

Los ‘smartwatches’ acaparan la atención en

Baselworld

Págs. 02–03

La casa relojera Tag Heuer anunció su alianza con Intel y Google para plantar cara a la ofensiva de Apple Watch

Tous participó por vez primera en esta gran cita del sector generando con su presencia un notable interés internacional

ORO Y HORA Mundo técnico desde 1949 ♦ Nº 118 ♦ EN PÁGINAS CENTRALES Abril–Mayo 2015// Año XVI // CONTRASTE 180 www.grupoduplex.com // Abono anual: 15€

Page 2: CONTRASTE 180

Tema del mes

La tecnología y los ‘smartwatches’ protagonizan la edición 2015 de la feria suiza Baselworld

Una de las sorpresas fue el anuncio de la alianza de Tag Heuer con Intel y Google para plantar cara al Apple Watch

Tecnología y relojes, una fusión que representa el presente y el futuro del sector relojero a niveles globales. En Baselworld 2015, una de las ferias de referencia para la industria, los protagonistas fueron sin duda alguna los relojes inteligentes, conocidos como smartwacthes.

En la feria suiza Baselworld 2015 hubo especulaciones, análisis y mucho más sobre relojes inteli-gentes. El Apple Watch sigue dando que hablar, pero los pesos pesados de los relojes mecánicos también quisieron exhibir su poderío. Han optado por diferentes vías para competir con el reloj de Apple, eso sí, combinando la meticulosa expe-riencia de siglos atrás con las últimas tecnologías. El anuncio de la alianza de Tag Heuer con Intel y Google fue

Contraste Abril–Mayo 201502

PROTAGONISTAS

El fabricante suizo de alta gama creará relojes inteligentes Presente y futuro del sector con las últimas tecnologías

Tag Heuer lanza una ofensiva contra Apple

una de las verdaderas sorpresas de Baselworld 2015. El consejero dele-gado de la marca suiza de relojes fue el encargado de desvelar el acuerdo durante la feria.

El objetivo de estas tres marcas es crear relojes inteligentes de cara a este año pensando en el mercado del lujo, que hasta la irrupción de Apple era territorio dominado por la industria suiza. De esta manera, Tag Heuer lanza una ofensiva contra Apple Inc. en la fabricación de relojes con nuevas funciones elec-trónicas.

La presentación podría ser entre octubre y diciembre, según dijo Jean-Claude Biver, que dirige las actividades de fabricación de relojes de la firma propietaria de Tag Heuer, el grupo francés de artículos de lujo LVMH que incluye marcas como Dior, Louis Vuitton o Moët Chandon.

En cuanto al célebre Apple Watch, casi un millón de usuarios reservaron el reloj inteligente de Apple cuando se abrió el plazo en el pasado mes de abril para probarlo y solicitar su compra a través de su tienda online en algunos mercados.

El pasado 24 de abril la marca americana comenzó a enviar los primeros relojes a clientes de Estados Unidos, Australia o Japón. En España aún no se ha lanzado y se rumorea que podría hacerse en el próximo mes de mayo, aunque, por el momento, no hay nada confir-mado.

Es difícil prever como se posi-cionará Apple con este producto en el mundo de los relojes, la moda y el lujo, pues ni los expertos se ponen de acuerdo en si el teléfono inteli-gente acabará siendo un éxito o un fracaso. Muchas son las variables

que influyen en que las personas adopten esta tecnología, la usabi-lidad es un factor destacable, pero también lo son la experiencia de compra, la historia de la marca y sus valores de exclusividad.

Todo un desafío para la indus-tria relojera tal y como comentó Sylvie Ritter, directora general de Baselworld, en la rueda de prensa inicial 2015. “Baselworld evoluciona todos los años, gana en comodidad y eficacia, y no cesa de innovar para responder a exigencias en constante mutación”. Y referiéndose al estado actual del sector, Ritter indicó que no era ideal, pero pese a dichos desa-fíos, el año pasado fue positivo para la relojería y la joyería. “El atractivo y el entusiasmo continúan creciendo, porque el interés de los compra-dores y de los medios no muestra signo alguno de debilitación”. ♦

Page 3: CONTRASTE 180

Tema del mes

La tecnología y los ‘smartwatches’ protagonizan la edición 2015 de la feria suiza Baselworld

Una de las sorpresas fue el anuncio de la alianza de Tag Heuer con Intel y Google para plantar cara al Apple Watch

Presente y futuro del sector con las últimas tecnologías

Tous triunfa en Baselworld 2015

La marca se exhibe por 1ª vez en la cita internacional

Tous, la conocida marca joyera multicategoría, ha presentado con gran éxito sus últimos diseños en Baselworld 2015, la feria interna-cional del sector, que se celebró del 19 al 26 de marzo en Basilea (Suiza). En su primera participación como expositor en esta gran cita del sector, la marca ha generado un notable interés internacional que permitirá reforzar su crecimiento en distintos mercados y consolidarse como uno de los operadores de joyería más importantes del mundo.

R o s a T o u s , v ic e p re s id e nta c o r p o rat iva d e T o u s , e x p l i c ó que “como marca global, joyera y multicategoría, consideramos que era una gran opor-tunidad presentar nuestra propuesta de lujo accesible en la feria más internacional del sector. Estamos muy satisfechos c o n l a b u e n a acogida que ha tenido por parte de los profesio-nales de la joyería y relojería, puesto que esto nos ayuda a avanzar en nuestro plan de creci-miento y expansión”.

Tous lleva acudiendo a Base-lworld desde hace décadas, no obstante es la primera vez que la conocida firma joyera multicategoría participa como expositor y presenta sus colecciones en esta feria. El éxito de Basilea no es el único, pues se

Tema del mesContraste Abril–Mayo 2015 03

PROTAGONISTAS

“Tous es una marca

global, joyera y multi

categoría”

suma al conseguido en otras ferias internacionales, como el prestigioso salón italiano de VicenzaOro, donde ha participado en las tres últimas ediciones.

Todo ello responde a una gran estrategia de consolidación, creci-miento y expansión internacional que está llevando a cabo la marca y que ha contribuido a posicionarla como una marca global. Con estas acciones, la marca española de joyas aumenta su presencia internacional, a través de distintos canales y de la mano de partners estratégicos, inclu-yendo una coexistencia entre tiendas retail estratégicas y puntos de venta especializados que respondan al posicionamiento de la marca de “lujo asequible”.

“Tenemos grandes expectativas en Asia y Oriente Medio, Estados Unidos y Sudamérica, donde actual-mente tenemos una posición muy consolidada. Con respecto a países concretos destacaría Polonia, Rusia, Estados Unidos y por supuesto España y México”, ha apuntado Rosa Tous.

Todo ello se enmarca en un gran plan de crecimiento y expansión internacional con el que Tous está consiguiendo grandes resultados. Según la vicepresidenta corpora-tiva, “como marca global, Tous tiene unos valores universales, es tierna, divertida y de espíritu joven, y esto, junto con un producto de calidad que aporta un diseño cuidado, así como un buen servicio al cliente y un punto de venta atractivo, nos permite tener éxito en todo el mundo. Prueba de ello es que nuestros diseños se venden en los cinco continentes en cerca de 500 tiendas, algunas de las cuales han supuesto la llegada de Tous a nuevos mercados como

Bulgaria, Azerbaiyán, Nueva Zelanda y Angola”.

Fundada en 1920, fue bajo el lide-razgo de Rosa Oriol y Salvador Tous cuando la firma inició su despegue al apostar por un concepto de joyería innovador que se desmarcó de la alta joyería tradicional. Hoy por hoy, se ha convertido en una marca joyera lifestyle. ♦

Tomar algo y conversar tras el salón

Afluencia de prensa internacional

Swarovski en Baselworld 2015

Después de la jornada diurna ferial, justo cuando Baselworld cerraba sus puertas, los operadores profe-sionales aprovecharon el ambiente distendido para continuar reali-zando contactos en el exterior de la feria. En medio de un entorno mucho más relajado e informal, los participantes no renunciaron a tomar algo, al contrario, las conver-saciones surgieron en un entorno favorable para el intercambio de ideas, planes o proyectos. ♦

En esta edición de Baselworld participaron más de 4.300 repre-sentantes de prensa, venidos de 70 países. Estas cifras constituyen un récord en comparación con años anteriores y testimonian el creciente interés que suscita la feria a nivel internacional. Unos 3.000 perio-distas de todo el mundo siguieron también la conferencia de prensa en directo y a través de la web. ♦

Todo tiene que estar perfecto en Baselworld, cada elemento supervisado y pulido. Las marcas lo saben, y por ello cuidan su aspecto al detalle en cualquier tipo de evento y especialmente en las grandes ferias como Base-lworld. Como no podía ser de otra manera, stands como el de Swarovski en la feria suiza resal-taron ofreciendo brillo, elegancia y glamour en su lado más espec-tacular. ♦

Ambiente relajado en los exteriores

Muchos periodistas

Expositores a la altura

Contraste recomienda

La ventana a Baseworld

El stand de Tous en Baselworld 2015

Marta y Rosa Tous con Salvador Tous en Baselworld

Page 4: CONTRASTE 180

Entrevista Contraste Abril–Mayo 201504

PROTAGONISTAS

“No estamos interesados en trasladarBaselworld a otras partes del mundo”

Directora de BaselworldSylvie Ritter

Se han cumplido sus expectativas en esta edición de Baselworld?

Baselworld es un reflejo del mercado. Y en

esa medida, el salón se desarrolla todos los años en concordancia con la evolución de dicho mercado. Lo nuevo radica, efectivamente, en lo que los expositores eligen para mostrar sus esperadas colecciones. Y como el show más importante para la industria de la relojería y la joyería

mundial, Baselworld es el evento anual donde se encuentran las inno-vaciones que establecen las tenden-cias para el año que viene.

¿Con cuántos expositores han contado?

El número de expositores ha sido de 1.500 marcas.

Es un hecho que la alta relojería se halla plenamente consolidada en

Baselworld. ¿Hay conversaciones al respecto con el grupo Richemont y el SIHH en Ginebra?

No.

Las ferias del mundo se están posi-cionando con cambios, como ha sido el caso de la última edición de VicenzaOro. ¿Tienen previsto alguno más Baselworld a corto plazo?

Como el evento más importante del calendario mundial anual de la industria de la relojería y la joyería, Baselworld ha logrado forjarse su reputación como espectáculo marcador de tendencias. Es el único lugar en el mundo donde las marcas encuentran el escaparate para sus primeras innovaciones, y con la importante presencia de prensa. El interés por las novedades de la feria de Basilea se difunde a todos los rincones de la tierra, mucho antes de que los nuevos productos estén a la venta al por menor. Todos estos factores se combinan para subrayar la posición principal de Baselworld como el mercado más importante y su papel clave como evento que marca tendencias del año en el sector.

También se están creando ediciones satélites, como es el caso de Vicen-zaOro en Dubai, Homi en Rusia… ¿Ustedes tienen pensado trasladar

Baselworld a otros países?En pocas palabras, ¡no! Nues-

tro s ex p o s i to re s c l a ra m e nte desean concentrar todos sus esfuerzos sólo en la cita de Base-

lworld, en Basilea, y no están inte-resados, al igual que nos ocurre a nosotros, en la organización de más espectáculos en otras partes del mundo .

¿Qué relación tienen con la feria que UBM organiza en Friburgo?

Ninguna.

¿Cree que ha afectado la subida del franco suizo a las transacciones comerciales que tuvieron lugar en esta feria? ¿Les han transmitido opiniones al respecto los exposi-tores?

No ha tenido lugar ningún impacto importante. ♦

“Baselworld es el evento anual con las

innovaciones que establecen tendencias para el año que viene”

1.500 expositores en esta edición

“La subida del franco suizo no ha tenido impacto importante”

Page 5: CONTRASTE 180

Contraste Abril–Mayo 2015 05 PUBLICIDAD

SÓLO PROFESIONALESwww.madridjoya.ifema.es

9-13 Septiembre 2015

En coincidencia con: 11-13Septiembre

Contraste 260x372.pdf 1 09/03/15 11:53

Page 6: CONTRASTE 180

HKTDC Hong Kong International Diamond, Gem & Pearl Show, a lo grandeSu segunda edición ha contado con récord de expositores, un total de 1.874 de 38 países

Ferias Contraste Abril-Mayo 201506

PROTAGONISTAS

Durante el primer día del evento se firmó el acuerdo de cooperación entre la organi-zación del HKTDC y el ministro de Comercio de Birmania, oficialmente República de la Unión de Myanmar. Dicho acuerdo promoverá cooperaciones bilaterales y facili-dades para los expositores de Myanmar con el objetivo de promover sus productos en el mercado internacional. Hay que tener en cuenta que la organización Hong Kong Trade Development Council (HKTDC), con más de 40 oficinas internacionales, inclu-yendo 13 en China continental, promueve eventos de negocio en todo el mundo.

HKTDC Honk Kong International Diamond, Gem & Pearl Show celebró su segunda edición del 2 al 6 de marzo en el AsiaWorld-Expo (AWE), muy próximo al aeropuerto, con récord en el número de exposi-tores, 1.874, tres nuevos grupos de pabellones nacionales -Australia, Colombia y Paquistán- y el debut de una zona destinada a las perlas, Treasures of Ocean. La feria, con identidad propia desde hace dos años, formaba parte antes del HKTDC Hong Kong International Jewellery Show, que abrió también sus puertas el 4 de marzo en el Hong Kong Convention and Exhibition Centre.

Bajo el lema “Dos eventos, dos lugares”, ambos encuentros comer-ciales recibieron a más de 76.000 visitantes de 146 países y regiones, un 2% más respecto a las ediciones de 2013. En concreto, el salón desti-nado a los diamantes, gemas y perlas congregó a cerca de 30.000 compra-dores. Cifras que hablan por sí solas de la capacidad de convocatoria de este gigante mundial de las ferias, especialmente en su país de origen.

“A pesar del desafío económico global, los dos shows registraron un leve aumento en la asistencia de compradores. Es un resultado muy alentador. La asistencia de algunos mercados tradicionales incluso registró un crecimiento porcentual

Casi 30.000 visitantes se

acercaron al salón del aeropuerto

Desde hace dos años

constituye un evento

aparte

de dos dígitos, como son los casos de EE.UU., Italia, Reino Unido y Japón. La asistencia de algunos mercados emergentes como Tailandia, Israel y Sudáfrica también mostró un importante crecimiento, refor-zando la posición de Hong Kong como centro de abastecimiento de la joyería“, declaró Benjamin Chau, director ejecutivo adjunto del Hong Kong Trade Development Council (HKTDC)

El Diamond, Gem & Pearl Show acogió un total de 20 pabellones nacionales, incluyendo las nuevas incorporaciones antes enume-radas. Se ha de resaltar también el retorno de cinco grandes institu-ciones, como son el Antwerp World Diamond Centre, la International Colored Gemstone Association, la Japan Pearl Exporters’ Association, el Israel Diamond Institute y el New York Diamonds Dealers Club.

Como novedad dentro del salón este año se incluyó la sección Treasures of Ocean, destinada a lo más exquisito del universo de las perlas. El hall dedicado a los diamantes ha retornado con más de 50 expositores, sorprendiendo por la completa oferta, al igual que los espacios dedicados a las gemas, donde se han podido loca-lizar las más sorprendentes piedras preciosas. Todo ello completado por un buen programa de seminarios. ♦

La oferta en diamantes fue impresionante

Cada segmento de negocio tuvo sus propias fiestas

Ceremonia de inauguración con una autoridad del gobierno

El salón se distingue por un enriquecedor programa de conferencias

Hong Kong y Birmania estrechan lazos

Page 7: CONTRASTE 180

07Contraste Abril–Mayo 2015 PUBLICIDAD

Page 8: CONTRASTE 180

“La esmeralda colombiana continúa siendo la de mejor calidad del mundo”

Presidente de la Asociación Colombiana de Exportadores de Esmeraldas (ACODES)

Ferias Contraste Abril–Mayo 201508

PROTAGONISTAS

Rosy Blue en Hong Kong

Luis Gabriel Angarica

La Asociación Colombiana de Exportadores de Esmeraldas (ACODES) pertenece a FEDES-MERALDA (Federación Nacional de Esmeraldas de Colombia), que reúne también a la Asocia-ción Colombiana del Comercio e n E s m e r a l d a s ( A S O C O E S -MERAL) y a la Asociación de Productores de E s m e ral d as Colombianas (APRECOL). El objetivo de FEDESMERALDA es la representación y la defensa de la industria de las esmeraldas de Colombia, así como su desa-rrollo dentro de los principios de la ética y la unidad, admi-nistrando el Fondo Nacional de la Esmeralda (FNE). Luis Gabriel Angarica es presidente de ACODES, que reunía a un grupo de ocho compañías esme-ralderas en HKTDC Hong Kong International Diamond, Gem & Pearl Show.

¿Cómo funciona el Fondo Nacional de la Esmeralda (FNE)?

En nuestro caso, entre los expor-tadores, ayuda a dar más visua-lidad y promocionar la esmeralda

Entrevistacolombiana en el mundo, en concreto en las ferias interna-cionales a las que acudimos. También hace inversión social e n l a s zo n a s de las minas ( c re a c i ó n d e e s c u e l a s , hospitales...) en capacitación (investigación, laboratorios, informes, certi-ficados...).

¿En qué ferias participan?

E n t o d a s las ferias que UBM organiza en Hong Kong y también este a ñ o, p o r vez primera, en la de Friburgo.

¿ L a es m e ra l d a c o l o m b i a n a continúa siendo una fuente de ingresos vital para su país?

No lo crea, es más bien la fama. Nuestro sector es pequeño compa-rado con el del petroleo, y muy complicado. Por ejemplo, el pasado año mi país ingresó 1.000 millones de dólares con las exportaciones

Camilo Sánchez, de la empresa Green Shine

Su empresa está especializada en el diamante pink

Un stand muy visitado durante todos los días del certamen

“No somos los primeros productores pero sí los mejores”

Darshit Jhaveri

valoró la feria

En el pabellón 2 que HKTDC Hong Kong International Diamond, Gem & Pearl Show destina a los diamantes se encontraba la compañía inter-nacional Rosy Blue, que también posee una filial en dicha región autónoma de China. La calidad de sus diamantes es reconocida por

En la imagen la familia Errera al completo, representando a su empresa Francis Errera Ltd, espe-cializada en diamante pink. Para ellos era la primera vez que se estre-naban en la localización próxima al aeropuerto, concretamente en AsiaWorld-Expo (AWE). Acostum-bran a participar desde hace años en las dos ediciones de la feria, la de marzo y septiembre. Antes se dedi-caban a hacer eventos privados, y

el sector, de ahí que su stand estu-viera continuamente visitado por compradores de todo el mundo. Su responsable, Darshit Jhaveri, valo-raba con entusiasmo la presencia en el evento hongkonés y los nuevos contactos generados en esta edición de marzo. ♦

no descartan retornar a ellos y a España. Aunque la familia es fran-cesa, su director tiene orígenes españoles.La responsable de ventas es su hija Francis (en primer plano), que consultada sobre si para una mujer es difícil trabajar en el mundo del diamante, asegura que no es así, que son muchas las mujeres en Israel que se dedican a ello. La compañía familiar también posee una filial en Hong Kong. ♦

de oro y solo 120 con las de esme-raldas.

¿ C o l o m b i a e s e l p r i m e r productor de esmeraldas del mundo?

No, pero sí el de las de mejor

calidad. En 2014 mi país produjo dos millones de quilates. Zambia, 20 millones. Así que no es por el volumen de producción. Este desplome, en comparativa interna-cional, tiene que ver mucho con la cada vez mayor conciencia guber-namental por el respeto al medio ambiente. Las explotaciones a cielo abierto han sido prohibidas, lo que

nos ha obligado a una minería de socavación que dificulta y relantiza la producción, y también cada vez hay mayor control de la calidad, i nve s t i g a c i o n e s p a ra l o g ra r elementos científicos que deter-minen la calidad de una piedra.

Afirma que sus esmeraldas son mejores que las de Zambia. ¿Por qué?

Una de las diferencias es la edad, nuestras esmeraldas son como bebés, con 50 millones de años, respecto a las de Zambia, de 200 millones. Otra diferencia es el origen hidrotermal de la esmeralda colombiana. Se forma a presiones más bajas y usualmente no tiene hierro, mientras que las otras sí, lo que hace que la nuestra sea más luminosa, con más vida (luster). ♦

La familia Errera al completo

Page 9: CONTRASTE 180

Contraste Abril–Mayo 201509PUBLICIDAD

Daniel WellingtonWD

Grupo Otero SL | Telf: 979-780019 | [email protected]

Page 10: CONTRASTE 180

Ferias Contraste Abril - Mayo 201510

PROTAGONISTAS

Un total de 17 empresas españolas exponían en la feria

El salón va adquiriendo

glamour, unido a una gran oferta

Contraste recomienda

www.JFG-Europe.comTuvo l u g a r e n Fre i b u r g , Alemania, del 22 al 25 de marzo.

HKTDC Hong Kong International Jewellery Show, la joyería vista desde 52 países

El número de expositores españoles era escaso, pero no así la presencia de compradores

Del 3 al 5 de marzo, en el mismo recinto donde se celebraba HKTDC Hong Kong International Diamond, Gem & Pearl Show , discurrió Asia’s Fashion Jewellery & Accessories Fair, un encuentro interesante para los compradores de bisutería que contó con la oferta de 448 expo-sitores procedentes de 17 países, ocupando un espacio de 13.360 metros cuadrados.

En la novena edición de esta cita participaron pabellones nacionals de China continental, India, Corea, Filipinas, Taiwan y Thailandia con cuatro zonas temáticas diferenciadas: “Fashion Accessories Zone”, “Sense Zone”, “Stainless Steel Jewellery Pavilion” y “Fashion Jewellery Atelier”. En conjunto, una oferta amplia y ordenada, en la que ya empiezan a asomar jóvenes talentos dispuestos a ofrecer una imagen más creativa y artística de la bisuteria. ♦

HKTDC Hong Kong International Jewellery Show ofreció del 2 al 8 de marzo en el Hong Kong Convention and Exhibition Centre (HKCEC), junto con International Diamond, Gem & Pearl Show (del 2 al 6 de marzo), en el AsiaWorld-Expo, el evento de mercado mayor del mundo para la industria de la joyería, con más de 4.360 expositores proce-dentes de 52 países y regiones.

Entre las novedades presen-tadas en ambas ferias se incluye el lanzamiento del Natural Diamond Quality Assurance Marc (NDQA).

José Antonio Larrea

Larrea Joyeros lleva once años como expositor en la feria de H KT D C H o n g Ko n g I nt e r n a-tional Jewellery Show, lo que l a c o nv i e r t e e n l a s e gu n d a compañía española, después de J. J. Bravo, más longeva en el salón de joyería más impor-tante de Oriente. Jose Antonio Larrea explica a Contraste sus impresiones.

¿Como y por qué recalaron en Hong Kong?

Nosotros siempre hemos vivido de la exportación. Hace doce años nos estrenamos en Pekin, pero comprobamos que era una feria muy hecha para el mercado nacional, y ya se hablaba entonces de Hong Kong, así que decidimos apostar por esta feria y aquí continuamos.

¿Cuál es a su juicio la evolución que la feria ha tenido en estos once años de experiencia en ella?

La evolución ha sido brutal inter-nacionalmente, una locura. Antes no existía la feria del aeropuerto, entonces aquí se concretaba todo, joyería manufacturada, diamantes, perlas, piedras... Considero que ha sido negativo el hecho de separarlas.

¿Y aquí capta clientes chinos? No, el mercado chino no entra

a nuestro stand, aquí captamos clientes de otros países, Australia, Taiwan, Fil ipinas, Singapur, Malasia...

¿En que están especializados?En pendientes, desde las clásicas

dormilonas para niñas, hasta para mujeres de más edad.

¿Cuál es su mejor mercado?El mundo, nosotros no vendemos

nada en España. Nuestro volumen de negocio se trabaja en las ferias internacionales, desde Hong Kong a las dos ediciones de Vicenzaoro y también en OroArezzo. ♦

Entrevista

Asia’s Fashion Jewellery & Accessories Fair, también en paralelo

Esta iniciativa de la Federación del Diamante de Hong Kong (DFHK) tiene como objetivo mantener la reputación de este territorio como un centro de comercio interna-cional de diamantes, tanto para los comerciantes como para los consumidores. Los participantes de dicho plan se han comprometido a no vender diamantes artificiales o sintéticos o cualquier otro diamante no natural de similar característica.

Una variedad de impresionantes piezas terminadas se pudieron apreciar enel salón destinado a la

joyería con una serie de diseños inspirados en la belleza de la natu-raleza. Brillantes ejemplos que incluían un anillo con diamantes amarillos para representar la obra maestra de los girasoles de Vincent Van Gogh, mientras que una colec-ción de jadeíta se inspiraba en una pintura china tradicional de un árbol de pino, con hojas de diamante y zafiro con diseños frutales. Entre los muchos otros productos atrac-tivos en exposición se hallaban “Los puentes de Nueva York”, una colección de doce piezas inspiradas en icónicos monumentos de Nueva York. Todo ello enmarcado en una amplia oferta comercial en todos los segmentos, con una buena repre-sentación de empresas italianas.

Otro elemento a destacar en esta cita es la ceremonia de conoci-miento del Jewellery Design Exce-llence Award. Este año, contó con 191 proyectos de 31 países y regiones, por lo que se configura como el concurso más grande y más inter-nacional hasta la fecha, siempre garantizando muchas novedades. ♦

La afluencia de visitantes fue muy alta el primer día

Las zonas de relax en el Hall 1 se convieron en espacios glamurosos

Page 11: CONTRASTE 180

Contraste Abril–Mayo 2015 11 PUBLICIDAD

Page 12: CONTRASTE 180

En los tiempos que corren, quedarse parado no es una buena opción. Es por eso que la revista Alento arranca con un editorial en el que in-

vita a todos los colegiados gallegos a no quedarse parados y a trabajar unidos para salir reforzados de los tiempos difíciles.

Se trata del número 7 de la pu-blicación corporativa del Colexio Oficial de Xoiaría de Galicia, que ve la luz cada tres meses para repasar todas las novedades del sector en Galicia proporcionando informa-ción sobre normativas, formación, materiales o nuevas herramientas

de visibilidad. Un ejemplo de estas ganas de avanzar lo representa Luis Míguez, un relojero de A Coruña que acaba de renovar su taller con el fin de adaptarlo a los más altos niveles de calidad. En una entrevista conce-dida a Alento, este profesional cuen-ta que la remodelación del taller es sólo uno de los muchos cambios que ha realizado en los últimos tiempos, fiel a la idea de que la crisis trae di-ficultades, pero también abre opor-tunidades.

Luis Míguez ha creado un taller moderno y equipado con la mejor maquinaria para hacer reparaciones de alto nivel, exigentes y adaptadas

Asociaciones Contraste Abril–Mayo 201512

PROTAGONISTAS

Acciones y visibilidad: El COXGA apuesta por renovarse, colaborar y comunicar

El JORGC firma un convenio de colaboración con el Institut Mare de Déu de la Mercè para apoyar la formación

En el último número de su revista ‘Alento’ la asociación gallega anima al sector a mejorar

Luis Míguez en su taller de A Coruña donde repara y trabaja con calidad todo tipo de relojesPortada de la séptima publicación de la revista del COXGA ‘Alento’

Maria Cardona, directora del Institut, y Francesc Fayos, del JORGC

Estudiantes del ciclo formativo de dos años en relojería

Innovación en iniciativas con diseño, funcionalidad y nuevas tecnologías cobran cada vez más peso entre los asociados del Colegio Oficial de Joyeros, Orfebres, Relojeros y Gemó-logos de Catalunya (JORGC). Un desafío joyero que ejempli-fica la colegiada Emma Brunet, de la Agrupación Territorial de ‘Terres de l’Ebre’, que ha diseñado junto a Rosa Mari Vila la pulsera “Med+Info” para casos de emergencia. Este accesorio permite identificar a la persona y conocer si tiene historial médico relevante, gracias al código QR único que incorpora.

El Colegio Oficial de Joyeros, Orfe-bres, Relojeros y Gemólogos de Catalunya (JORGC) ha firmado un convenio de colaboración con el INS La Mercè de Barcelona que permitirá mejorar la promoción, formación y protección de los profe-sionales del sector de la relojería. El Institut La Mercè es el único centro de enseñanza reglado de relojería en España al que acuden alumnos

de todo el estado para aprender la profesión

Con esta colaboración, el JORGC y el Institut formalizan una relación que siempre ha existido y además despliegan un programa de acción para mejorar el prestigio de la forma-ción relojera en España. De esta manera, el Col.legi actuará como transmisor de las necesidades de las empresas del sector para que estas

a las certificaciones de las principa-les marcas. También para la repa-ración de relojes históricos, pues exigen un gran cuidado y responsa-bilidad.

Asimismo, este relojero gallego apuesta por el diseño propio, por lo que está trabajando en una nueva línea de relojes conceptuales orien-tados específicamente al ámbito ur-bano.

Además del ejemplo de Luis Mí-guez, el COXGA resalta la necesidad de apostar por la renovación, la co-municación y la colaboración.

En otro de los artículos de la re-vista se anima a fabricantes y puntos de venta a colaborar y poner en mar-cha acciones comunes para darse a conocer y presentarse ante el cliente final como socios que van de la mano y que ofrecen los mejores productos y los mejores servicios.

En todo este proceso, una pieza fundamental hoy en día es la red. La asociación gallega analiza las herra-mientas más útiles para mejorar la presencia digital de marcas y esta-blecimientos.

Entre otras cosas, recomienda a los colegiados que, antes de contra-tar un servicio en la red, tengan en cuenta la estrategia de marketing global, la familiaridad que tienen con el entorno digital y el tiempo real que pueden dedicarle.

El COXGA presenta algunas pla-taformas que pueden ser de utilidad

Colaborar y poner

en marcha acciones comunes

El Colegio actuará como

transmisor

para el sector de la joyería a la hora de crear una web empresarial o me-jorar la visibilidad de la marca. Con estos y otros artículos en los que se abordan la manera de comunicar-se con los clientes, las economías emergentes que pueden suponer nuevos mercados para el sector de los joyeros o cómo les afecta la nor-mativa sobre el blanqueo de capita-les, Alento constituye un importante punto de consulta y asesoramiento que, además, demuestra la implica-ción de COXGA con sus colegiados y con la profesión en general. ♦

se vean reflejadas y evolucionen en los cursos del Institut La Mercè.

La disposición de las instala-ciones del Institut para los cole-giados del JORGC, sesiones forma-tivas, servicio de reconocimiento académico del aprendizaje adqui-rido, cursos de especialización y monográficos en relojería o cole-giación gratuita para estudiantes de último curso son algunas de las medidas acordadas.

A la firma asistieron miembros del JORGC, encabezados por su presidente, Francesc Fayos y por el presidente de la sección de relo-jeros, Josep Mª Martí. Por parte del Institut La Mercè, firmó su direc-tora, María Cardona. ♦

Page 13: CONTRASTE 180

Contraste Abril–Mayo 2015 13 PUBLICIDAD

Page 14: CONTRASTE 180

Durante la semana del 10 al 17 de marzo, la joyería de vanguardia tomó las salas de exposiciones de los museos de la ciudad

alemana de Múnich y buena parte de la Feria de Artesanía (Internatio-nale Handwerksmesse München). Asimismo, en el marco de Schmuck München y Munich Jewellery Week 2015, dos escuelas españolas coordi-naron sus esfuerzos para presentar en Múnich el trabajo de sus alumnos más destacados.

Pero no se trata de la primera exposición en tierras alemanas, en 2013 fue ConSpiración, la primera muestra organizada por la EASD de Valencia y la Escola Massana de Barcelona en el marco de Schmuck München y Munich Jewellery Week. Dos años más tarde se ha repetido la experiencia con la exposición titu-lada En Tránsito, tal y como se había programado entre ambas escuelas con la colaboración del Instituto Cervantes de Múnich.

La inclusión en el programa oficial de Schmuck 2015 ha puesto esta exposición al nivel de las que se podían ver en galerías de arte, museos o salas improvisadas por toda la capital bávara durante esa semana.

Los trabajos presentados estu-vieron a la altura del encuentro, a juzgar por la afluencia de visitantes, galeristas, coleccionistas, otros autores y las opiniones recabadas entre ellos. La calidad de los trabajos estuvo abalada por el comisariado de Heidi Schechinger -profesora de la EASD de Valencia- y Silvia Walz -profesora de la Escola Massana-, quienes seleccionaron 22 autores por cada escuela con un total de 136 piezas.

“Materiales, técnicas, estruc-turas, conceptos, cualquiera de estas facetas del oficio puede tomarse como punto de partida para la expe-rimentación”, comentaron ambas profesoras.

Como resultado se pudo ver una gran variedad de piezas convencio-nales, objetos e instalaciones artís-ticas. Metales, porcelana, madera, resinas, papel, piedras, textiles y mucho más, fueron los componentes materiales de esta exposición.

La inauguración de la exposi-ción tuvo lugar el pasado jueves 12 de marzo en el Salón de Actos del Instituto Cervantes con la interven-ción de Heidi Schechinger, en repre-sentación de la EASD de Valencia, y de Ramón Puig Cuyàs por la Escola Massana. Previamente presentados por el director del centro Ferran Ferrando Melià. ♦

Diseño 14

PROTAGONISTAS

La EASD de Valencia y la Escola Massana presentaron ‘En Tránsito’ en Schmuck 2015

Ambas escuelas de joyería españolas colaboraron con el Instituto Cervantes de Múnich

El Instituto Cervantes de Múnich presenta el libro ‘Éclat’

Ramón Puig Cuyàs, Ferran Ferrando Melià y Heidi Schechinger en la presentaciónLourdes Carmelo, Escola Massana

En la exposición se vieron piezas como este libro-joya realizado por Beatriz Díaz de la EASD

El libro Éclat: Maestros de la joyería contemporánea, escrito por Carlos Pastor, profesor de la Escola d’Art i Superior de Disseny de Valencia, se presentó el pasado 12 de marzo en Alemania.

El Instituto Cervantes de Múnich acogió el acto de presentación del libro que reúne a más de 80 autores de todo el mundo y que representa la producción más reciente en el sector de la joyería artística y arte-sanal. Éclat ha sido publicado por la editorial Promopress Editions de Barcelona y su contenido se centra en imágenes y textos editados a partir de los cedidos por los propios artistas.

En cuanto a la presentación el libro sobre joyería contemporánea compartió espacio con la exposi-ción En Tránsito, organizada por la EASD de Valencia y la Escola Massana de Barcelona. El acto de presentación fue iniciado por Ferran Ferrando Melià, director del Insti-

El artista Kim Bucky junto al autor del libro Carlos Pastor tuto Cervantes de Múnich, quien dio paso a la presentación del libro por parte de su autor Carlos Pastor, que comentó: “Éclat es una selec-ción muy personal pero que trata de reflejar trayectorias artísticas consolidadas, abaladas por exposi-ciones y premios, y un trabajo cons-tante y coherente”.

Pastor también hizo referencia al “ascenso” que vive actualmente el campo de la joyería: “Se trata de de una tendencia experimental surgida ya en los años sesenta del pasado siglo, que ha ido ampliándose rápi-damente en los últimos años con nuevos nombres, técnicas, mate-riales y lenguajes expresivos”.

“Eventos internacionales como Schmuck, la Semana de la Joyería de Barcelona o Melting Point Valencia, nos ponen periódicamente al día sobre la producción de autores con una larga trayectoria y también de los nuevos que se van consolidando año tras año”, finalizó. ♦

Contraste Abril–Mayo 2015

Page 15: CONTRASTE 180

Contraste Abril–Mayo 2015 15 PUBLICIDAD

Navy Collection

ww

w.n

owle

y.co

m P

.V.P

. 49,

90€

Page 16: CONTRASTE 180

Ferias 16

PROTAGONISTAS

Espaijoia 2015 estrena nueva ubicación

MadridJoya presenta sus novedades

Joya Barcelona 2015

Principal evento

de joyería artística en

España

Marcas como LeCarré presentan sus propuestas en MadridJoya

Palau de Congressos de Catalunya situado en Diagonal

Llega la séptima edición del evento

Contraste Abril–Mayo 2015

Contraste recomienda

www.joyabarcelona.com

Joya Barcelona Art Jewellery Fair es el principal acontecimiento de joyería artística en España que une un gran número de artistas inde-pendientes, así como distintas enti-dades relacionadas con la joyería.

Joya Barcelona prepara su 7a edición para presentar la exce-lencia y la innovación en el campo de la joyería artística. Se cele-brará durante los días 8, 9 y 10 de Octubre 2015 en el Arts Santa Mónica, Barcelona, España. El evento va mas allá de ser un espacio de exposición para estudiantes, artistas, colectivos o galerías. Joya está dirigido a profesionales

La dirección de MadridJoya presentó las novedades en Barcelona y Valencia en forma

de reuniones personalizadas, junto con los salones Intergift y Bisutex. Por un lado, los días 23 y 24 de marzo el Gallery Hotel de Barcelona acogió a los representantes de los salones madrileños.

María José Sánchez, directora de MadridJoya, Intergift, Bisutex, y su equipo comercial presentaron al colectivo empresarial de Barce-lona las novedades y las distintas alternativas de la participación en estos salones, todos organizados por Ifema.

Por otro lado, las presenta-ciones en la ciudad de Valencia se celebraron el pasado 7 de abril en el Ayre Hotel Astoria Palace con las empresas interesadas en participar y la presencia de la dirección lide-rada por María José Sánchez. Con un formato de reuniones persona-lizadas, orientadas a conocer de

Enmarcado en la Barcelona Jewellery Week, Espaijoia estrena nueva ubicación en el

Palau de Congressos de Catalunya de Barcelona en su próxima edición 2015. De esta manera, el jewelry meeting tendrá lugar del 9 al 11 de octubre de 2015 con la novedad de un cambio en su ubicación.

El encuentro abandona la Sala Marqués de Comillas (Drassanes Reials de Barcelona), que siempre formará parte de sus inicios y su imagen, para ubicarse en un espacio mucho más polivalente y moderno, el Palau de Congressos de Catalunya, situado en Diagonal.

Desde la organización de la feria han valorado conveniente que Espaijoia diese un paso ofreciendo a sus expositores y visitantes unas mejoras técnicas que facilitarán su trabajo y harán más agradable su asistencia, así como más posibi-lidades a las empresas que tienen necesidades de exposición más concretas. El Palau de Congressos de Catalunya acogerá la próxima

del sector, al público en general, y además actua como plataforma nacional e internacional que disfruta de un gran número de medios de comunicación y cola-bora con galerías y otros eventos del sector.

Joya se celebra durante la Barce-lona Jewellery Week y su objetivo es promover a artistas nacionales e internacionales mediante la expo-sición y comunicación, apoyar el sector de la joyería y ayudar a abrir un mercado artístico poco explo-rado. El evento está organizado por Le Département y dirigido por Paulo Ribeiro y Anthony Chevallier. ♦

primera mano las necesidades concretas de cada empresa y ofrecer una fórmula de participación a medida.

La próxima edición del salón de las tendencias joyeras y relojes, MadridJoya, tendrá lugar del 9 al 13 de septiembre en la Feria de Madrid, al igual que Intergift y Bisutex, dentro del marco del gran evento global de tendencias y moda que configura la celebración conjunta de estos salones junto al Momad Metrópolis, Salón Internacional de Textil, calzado y Complementos.

Los tres salones representan una gran convocatoria profesional de los sectores de joyería y relojería (MadridJoya), decoración y regalo (Intergift) y bisutería y comple-mentos de moda (Bisutex).

E n s u p a s a d a e d i c i ó n d e septiembre 2014 presentaron la oferta de 1.655 empresas y marcas, y recibieron la visita de 42.937 profe-sionales de 76 países. ♦

convocatoria en sus modernas instalaciones poniendo sus medios y estructura a la disposición de los participantes, pero siempre conser-vando y manteniendo el modelo que ha caracterizado al prestigioso evento.

“Somos conscientes que es un cambio importante, pero enten-demos que Espaijoia es un evento dinámico que desde sus inicios se ha ido adaptando a las necesidades del momento y del sector”, comenta su director, Juan Valencia. “Por otro lado, ofreceremos una modalidad de participación dirigida a los dise-ñadores y empresas con pequeña estructura y que no necesitan una opción de stand”, explica el director de Espaijoia.

Con estas novedades, Espaijoia espera contribuir a una mejora continua de las posibilidades de negocio de los profesionales joyeros y relojeros que participan en la convocatoria, que ya ha abierto su plazo de contratación de espacios para la nueva edición. ♦

Page 17: CONTRASTE 180

Contraste Abril–Mayo 2015 17 PUBLICIDAD

COL L E CT I ON C ATHE R I NESWI SS MADE

Distribuido en España, Portugal, Andorra y Gibraltar por Ogoza Time (Modania, S.A.)

Tfno. 913933309

Page 18: CONTRASTE 180

Temas legales Contraste Abril–Mayo 201518

PROTAGONISTAS

La Asociación Española firma un acuerdo con Adaptalia para temas de blanqueo

El nuevo Código Penal recoge ocho propuestas de la A.E.J.P.R.

Durante casi medio año la Asocia-ción Española ha entrevistado a consultoras y expertos en blanqueo para decidirse por el grupo Adap-talia con el fin de ir de la mano en lo que será la adaptación del sector a la normativa contra el blanqueo de capitales. Según la Asociación los criterios que se han utilizado para seleccionar dicho grupo entre todos los despachos que ha entre-vistado han sido varios:

- La formación académica de los asesores.

- Su capacidad para transmitir de forma sencilla y pedagógica las obligaciones.

- El análisis de la herramienta i n f o r m át i c a qu e u s a r á n l a s empresas, instruidas por Adaptalia.

- La estructura telemática del grupo.

- La relación de la calidad-precio que además supondrá por este acuerdo una reducción del 30% de la tarifa habitual del Grupo para los miembros del sector.

Sobre la normativa contra el blanqueo de capitales

La normativa recoge distintas obligaciones dependiendo de si se es autónomo minorista, autónomo no minorista o empresa (sea cual sea su actividad) con más o menos de 10 empleados y/o volumen de negocio superior o inferior a dos millones de euros.

Aunque la intervención de la Asociación Española ha impul-sado a la Administración a realizar muchos cambios en el Proyecto de Reglamento lo que ha flexibili-zado las obligaciones del 80% del sector, las empresas están sujetas a un sistema de obligaciones que en unos casos es menor que otros pero que implica obligaciones para todos.

Todas las personas que comer-cien profesionalmente con joyas, piedras o metales preciosos están sujetas a la Ley y al Reglamento.

El Servicio Ejecutivo de Preven-ción de Blanqueo de Capitales, SEPBLAC, será el organismo encar-gado de inspeccionar la aplicación de la legislación mientras que la Dirección del Tesoro Público será competente para analizar los expe-dientes e imponer las sanciones administrativas en su caso, por ello, la Asociación Española mantiene siempre una vía directa con Tesoro para aclarar cualquier duda inter-pretativa que exista a fin de conocer los criterios de la actividad inspec-tora en el control de la aplicación de la legislación.

Profundo desacuerdo de la A.E.J.P.R. con esta normativa

A instancias de la Asociación Española, el pasado 23 de abril, la Federación Europea debatió las obligaciones de esta norma así

como la necesidad de que las insti-tuciones europeas revisen los prin-cipios de obligar a las empresas a

realizar tareas más propias de la policía, de las autoridades y de los gobiernos. ♦

Rafael Rodríguez Aparicio, adjunto a la presidencia de la A.E.J.P.R., y Abel Sanz e Ignacio Fernández y López de los Mozos, de Adaptalia Se trata de

adaptar al sector a la normativa existente

Las empresas

están sujetas a unas

obligaciones

La reducción en 2014 del 40% del número de delitos en el sector se refuerza con el nuevo Código Penal, que entrará en vigor el 1 de julio y que recoge ocho propuestas de la Asociación Española.

1.- Que la pena se agrave cuando el imputado hubiera sido condenado al menos por tres delitos patrimoniales.

2.- Que se ampliara la edad de 14 a 16 años para agravar la pena en quien utilizara a personas de menos de 16 años para cometer el delito.

3.- Que se agrave la pena cuando el culpable o culpables sean miembros de un “grupo” y no de una “organización” para cometer delitos patrimoniales.

4.- Que los jueces apliquen el delito de robo no sólo cuando el delincuente emplee fuerza al acceder al lugar donde están las cosas que serán sustraídas sino también “al abandonar el lugar” o cuando “intimiden también en la huida” tanto a la víctima como a quienes acudiesen en su auxilio.

5.- Que la pena de robo, que es de uno a tres años, pueda subir de dos a cinco años cuando concurran dos circunstancias que lo agraven y que se contemplan en el artículo 235 (dedi-cado al hurto) en el que la Asociación pidió a la Comisión de Reforma del Sistema de Penas que tuviera en cuenta las circunstancias siguientes: Delincuentes con al menos tres condenas en delitos patrimoniales, menores de 16 años usados para delinquir o comisión de delitos por grupo criminal, aunque sea transitorio.

6.- Que la pena de robo, que es de uno a tres años, se agrave de dos a seis años de prisión

cuando el robo se cometa con formas que impliquen mayor gravedad o con perjuicios graves y que, en todo caso, se realice con la concurrencia de alguna de las circunstancias del artículo 235 (que ya hemos mencionado, de las cuales, tres, fueron propuestas por nuestra Asociación).

7.- Que cuando el robo es “con intimida-ción en un local abierto al público, o en sus dependencias” la pena se agrave de tres años y seis meses hasta cinco años (la pena del robo normal es de uno a tres años).

8.- Que el extranjero que haya delinquido en España cumpla su pena en España. Que ha quedado parcialmente recogido cuando el delito es grave, en cuyo caso debe pasar un tercio de la condena en España.

Prevención y reivindicación organizadaEn todo caso, la realidad, según la Asocia-

ción, ha demostrado que la única manera de luchar contra la delincuencia es que el sector se defienda a sí mismo.

¿Cómo? Con la prevención y con las reivin-dicación coordinada

En el primer caso, saber cómo operan los delincuentes, tener alertas, establecer la segu-ridad privada adecuada al volumen del negocio y a la tipología del establecimiento y disponer de conductas de prevención.

En el segundo caso, o cada emprendedor, cada empresario se defiende con otros o solo no podrá. Para eso, ha de participar en las estruc-turas asociativas que son la única manera de lograr que la Administración tenga un único criterio para actuar. ♦

Morellato fue escogida por la Cámara Italiana para parti-cipar, junto con Grimaldi Lines y Banco Mediolanum, en una conferencia-coloquio que tuvo lugar en IESE Business School de Barcelona el pasado 8 de abril. El acto, dedicado al caso de las empresas italianas en España, fue abierto por Romano Prodi, ex presidente de la Comisión Europea y ex primer ministro de Italia.

Representó a Morellato Michele Bortoluzzi, miembro del consejo de administración de esta compañia joyera-relo-jera, que no sólo decidió en su momento instalar su propia filial en España. Bortoluzzi recalcó que el buen feeling con nuestro país les llevó a la creación de una joint venture con otra compañía española, Grupo Cadarso, relación que se mantiene satisfactoriamente.

Morellato, un ejemplo italiano en España

Page 19: CONTRASTE 180

PublireportajeContraste Abril–Mayo 2015 19

PROTAGONISTAS

www.parquejoyero.esCtra. Palma del Río, km. 3,3 - 14005 Córdoba (España) - Tel.: (+34) 957 46 99 00 - Fax: (+34) 957 46 99 01

[email protected] - [email protected]

El Parque Joyero es la herramienta más eficaz al servicio del sector con más de un centenar de empresas especializadas.

Parque Joyero de Córdoba enriquece con joyas a las mantillas

El complejo cordobés organiza una muestra de mantillas, unas piezas muy ligadas a la joyería y presentes en colecciones nupciales y en las tradiciones más arraigadas de la cultura española

RAGUILa excelencia hecha joya

ALGECOREl hogar de la plata

CONDE VERAReferencia mundial

en el packaging de lujo

La mantilla es protagonista de nuestra historia y cultura, una tradición muy ligada a la joyería desde tiempos ancestrales, que la enriquece y eleva a su más alto rango. En este sentido, Córdoba tiene mucho que decir, pionera de tendencias y creadora de las piezas joyeras más singulares. Como ejemplo de ello, Parque Joyero de Córdoba presentó a finales del pasado mes de marzo junto a Tierra Creativa en el emblemático hotel cordobés Hospes Palacio del Bailío, una exposición que muestra la colec-ción inédita del reconocido diseñador hispalense Toni Benítez. La exhibi-ción presta una especial atención a la joyería más idónea para el uso de mantillas, un tradicional elemento que está abierto a las nuevas tenden-cias.

En la actualidad se puede afirmar que el protocolo se ha dejado eclipsar por la animosidad y el carácter festivo de este complemento tan ligado a la joyería, cuyo uso ha quedado actual-mente restringido a determinados eventos como procesiones de Semana Santa, bodas, especialmente en el caso de las madrinas cuando la ceremonia es religiosa, o los toros. Su carácter regio y sobrio gana en elegancia gracias a la presencia de una joya bien elegida para cada momento e invita a combinar con complementos y joyas poco vistosas, aunque ésta premisa cada vez es más cuestionable. Actualmente, las damas se animan a lucirlas combinadas con brillantes e

incluso con piedras preciosas, eso sí, sin olvidar ese punto de austeridad necesario en este tipo de outfit.

La joyería cofrade y la orfebrería religiosa son cada vez más extensas y las casi 100 empresas de Parque Joyero de Córdoba así lo demues-tran. Realizadas en plata de ley y oro, los oficiales de joyería apuestan por diseños novedosos siempre con la esencia tradicional clave y haciendo un guiño a las tendencias del momento. Alfileres, colgantes, medallas, solaperos, además de las populares pulseras, cadenas, anillos y pendientes, se complementan con

la mantilla de una forma cada vez más arriesgada, moderna e innovadora.

Tanto la mantilla blanca como la negra están abiertas a un estilo u otro de joyería, más clásico o más inno-vador, dependiendo de los gustos, el estilo y la edad de la mujer, además del uso determinado del cual se estila. En base al patrón protocolario, si la mantilla se va a usar en una esta-ción de penitencia es ideal comple-

mentarla con pendientes de perlas discretos, un sencillo anillo o alianza y una elegante pulsera. Se han de omitir collares y relojes, si acaso un pequeño crucifijo. Eso sí, no pueden faltar el clásico rosario de perlas oscuras. Si la mantilla es para una ceremonia nupcial, es la madre del novio la que tradicionalmente la usa y puede combinarse con unos pendientes más largos y rompedores, un anillo de grandes dimensiones o una gargan-tilla más llamativa. Lo ideal es que las joyas sean de plata a ser posible enve-jecida, oro blanco o platino. No hay que olvidarse del tradicional broche para sujetarla, un elemento imprescindible que también evoluciona y atiende a las modas, y en el que la pedrería cada vez tiene mayor protagonismo.

La historia cultural demuestra que la joyería ha enriquecido a la mantilla en buena parte gracias a la labor de Parque Joyero de Córdoba que con una década de vida y más de 100 empresas del sector de la joyería aglutina a segundas, terceras y hasta cuatro generaciones de joyeros, artesanos y orífices, dando fe de ello. Testigo de esta unión tan bien representada todavía en la sociedad la mantilla es un complemento atemporal, que sigue teniendo cabida en los esti-lismos propios de estas fechas, sobre todo ahora que arranca la temporada oficial de bodas y las joyas propor-cionan ese irresistible complemento que dotan a la mujer de una esencia única y distinguida.L

Desde 1962, Ragui fabrica y comercializa joyería de oro. Más de 3000 productos de estampación y microfusión. Experiencia y ejemplo interna-cional que transmite al cliente la seguridad y confianza que merece. Teléfono: 957 480 659

Con más de 2.000 diseños propios de joyería y bisutería, Algecor es una de las empresas fabri-cantes de joyería más relevantes y de confianza. Su material estrella es la plata, además de acero, caucho y gemas. Teléfono: 957 289 432

Con más de medio siglo de vida esta empresa familiar es referente mundial del envasado. Además de clásicos, Conde Vera ofrece diseños exclusivos personalizados. Alta calidad y valor añadido para su clientela. Teléfono: 957 325 536

“El Parque Joyero, con hasta cuatro genera-ciones de artesanos, es estigo de la unión cultural de la manti-

llas y las joyas”

www.ragui.es

www.algecor.com

www.condevera.es

Inauguración de la muestra de mantillas y joyas del PJC Mantillas negra y blanca en maniquís junto a vitrina

Page 20: CONTRASTE 180

Opinión Contraste Abril–Mayo 201520

PROTAGONISTAS

CONTRASTE es una publicación de GRUPO DUPLEX

Depósito legal: B-31556-98 CIERRE DE PUBLICIDAD: DÍA

20 DE CADA MES

Respetamos la libertad de expresión de nuestros colaboradores y personas

entrevistadas.

CONTRASTE no se hace responsable de las opiniones

vertidas en sus páginas excepto en el editorial.

Grupo Duplex - Via Laietana, 71 08003 Barcelona

Tel.: +34 933 183 738 Fax. +34 933 185 984

[email protected] www.grupoduplex.com

El ‘nuevo’ joyero comienza a aflorar en el sector

El futuro será el conocimiento táctico que aporta el contacto personal¿Necesitas UN PLAN?

Tel.: +34 646 476 052 [email protected]

www.jewelscom.es

Comunicación especializadaen el sector joyero y relojero

Esta era la frase favorita de Juan Bosco Roura: “El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus sueños”

— Eleanor Roosevelt

Cita del mes

Pedro Pérez

Insistimos una vez más en la capa-cidad de adaptación de una marca o su defunción. Hay marcas que están pasando por situaciones muy difíciles debido a esta crisis, que ya está siendo demasiado larga. El margen de maniobra que han tenido es muy corto.

Editor

Aquí está pasando lo que dicen los gurús de la informática actual. Lo que antes valía o se hacía para muchos años, hoy es para un instante. Algunos se atreven a decir que si lo piensas y no lo pones en práctica, mañana ya es tarde.

Todos estos largos años de crisis nos tenían que haber servido para la reflexión y ver los nuevos tiempos, la nueva utilidad de la era actual. Tenemos que ser cons-cientes de que los buenos tiempos han pasado y ya no volverán. Nada volverá a ser “igual”. Aquello tuvo su momento, pero hay que ser conscientes de ello, y dejarlo marchar.

Los recuerdos han de ser eso, “recuerdos”. No nos debemos aferrar a ellos. Nuestras insegu-ridades, los por si acaso, no han de alimentar nuestro presente, y menos nuestro futuro. No vale ser tramposos en el juego y enga-ñarnos a nosotros mismos.

La emoción, la ilusión han ser metas nuevas actuales. Tenemos que tomar conciencia de querer estar ahí, de participar en el juego. Los gallegos sabemos bien que la nostalgia, la morriña, lo que pudo o debió ser hay que dejarlo atrás. Lo que se avecina, lo que está por llegar, ha de construirse con los nuevos talentos. Los sentimientos han de olvidarse. Las actitudes han de ponerse en marcha.

L a m a rc a h a d e l l e va r u n esencia propia que deje huella y de confianza al cliente. ¿Cómo vamos

a avanzar si no nos movemos y hacemos que el motor funcione? Estamos ante un 2015 más positivo. Tenemos que aprovecharlo.

Hay que innovar, probar cosas, lanzarse y experimentar. Tenemos que ponernos delante al menos estos tres objetivos: consolidar la marca, hacerla rentable y expan-dirla. Busquemos fidelización en los clientes. Es muy importante saber o entender qué quiere el cliente, dónde se sitúa, cómo es y, lo que es más importante, saber cuáles son sus necesidades.

Hoy más que nunca el consu-midor está perfectamente infor-mado. Las webs están al alcance de cualquier cliente. No me cansaré de repetir, tenemos que saber adaptarnos al entorno si queremos sobrevivir. Y disfrutar de lo que hacemos. Es otra norma necesaria, porque disfrutando del trabajo se supera lo que parece imposible.

Y l a s d i f i c u l t a d e s h a n d e “surfearse”. Perdamos el miedo y saquemos toda la ilusión que llevamos dentro… Juguemos al ataque, y no a la defensiva. Y no nos cansemos ninguno, porque cada uno de nosotros somos ese granito de arena que debe saber ilusionar al de al lado. Se acerca el verano y no podemos dejar de remar, las aguas se van a poner a nuestro favor.

El concepto de joyero de antaño está dando paso a otro que solo empieza a asomar la patita. El futuro ya es presente. ♦

Hasta luego, Juan BoscoDesde Contraste queremos recor-darte así, con alegría, rodeado del cariño, el amor de tu familia, sonriente y feliz... Juan Bosco Roura marchó el pasado 15 de abril sobre una moto. Tenía que ser así. Al creador de Bultaco Watches le apasionaban las dos ruedas y también el tiempo, una concep-ción distinta del tiempo. El nombre de la compañía de la que fue socio fundador lo dice todo: Filosofía Humana del Tiempo. Toda una declaración de principios. Allí ejerció como director creativo de Bultaco Watches y durante años llevó adelante la licencia de relojería

y complementos. Dejó un edificio perfectamente construido y una marca relojera con un ADN muy bien definido. Y también ha dejado muchos admiradores en este sector, entre los que nos sentimos orgu-llosos de estar. Llevaba su talante accesible, respetuoso, dialogante y humanista a los negocios con tal naturalidad que cualquier trato profesional con él resultaba igual de cómodo que un encuentro entre viejos amigos. Y eso ha sido por encima de todo para nosotros, un viejo y buen amigo. Compartimos con su familia el “hasta luego” más querido. ♦

“Hay que innovar, probar cosas,

lanzarse”

Page 21: CONTRASTE 180

21Contraste Abril–Mayo 2015 PUBLICIDAD

Page 22: CONTRASTE 180

Extra estilo Contraste Abril-Mayo 201522

ESTILO

Time’s Time’s Time’s Time’s TendencesLos smartwatches han protagonizado muchas de las conversaciones en Baselworld, pero no solo

de esta apuesta tecnológica vive el sector. Desde los relojes que sincronizan la hora local de inme-diato en cualquier ciudad del mundo, hasta el retorno de las cajas rectangulares, el triunfo del verde o el fuerte soplo de sofisticación por el que atraviesa el tiempo proporcionan las claves de las nuevas tendencias en relojería. Todo se vuelve más barroco, sensual... y viajero.

Reloj de la colección Bal Harbour, con aires muy femeninos y un color, el verde, que se define como la gran tendencia de temporada para mujer.

Con Icons, Glam Rock deja muy claro su apuesta por las cajas rectangu-lares repletas de miles de destellos acristalados. ♦

La hora mundial... Edifice EQB-510, con conexión a smarphone , y Oceanus, que recibe señales de cali-bración horaria por GPS y radio. ♦

Su personalidad es tan acusada que se identifican a primera vista. Los nuevos Mulco desbordan glamour, elegancia y atrevimiento. ♦

Verde & cajas rectangulares Con acusada personalidad

‘Global Time Sync’

Glam Rock

Mulco Watches

Casio

Page 23: CONTRASTE 180

Contraste Abril–Mayo 2015 23 PUBLICIDAD

Grupo Otero SL979-780019

Page 24: CONTRASTE 180

Extra estilo Contraste Abril–Mayo 201524

ESTILO

Chronoswiss

Time’s Time’s Time’s Time’s TendencesTrotamundos con clase El ‘Swiss Made’ se sofistica

CRISTALIZZZZZADOS

Shinola

Liu.JoLuxury

Swarovski

Rambler GMT, el primer reloj de Shinola dedicado a los viajeros, con aguja de 24 horas y bisel giratorio para hora exacta en cualquier huso.

Diamantes y perlas dan luz al glamu-roso y nuevo Sirius Moon Phase Diamonds. Para hombre el Sirius Régulateur Jumping Hour. ♦

1.700 cristales en el Crystalline versión oval de Swarovski. Los tonos clásicos de las correas de cuero harán furor este verano. ♦

La versión cristal y rosa es también apuesta declarada de Liu.Jo Luxury que no entiende de minimalismos. Entra el barroco por la puerta grande. ♦

Page 25: CONTRASTE 180

25Contraste Abril–Mayo 2015 PUBLICIDAD

Page 26: CONTRASTE 180

Tendencias Contraste Abril–Mayo 201526

ESTILO

Naturaleza by ESCADA

MAXIMO BETRO a todo color

SNOB Tattos

E scada lanza esta prima-vera una colección de relojes y alta bisutería para mujer inspirada en la madre naturaleza. La

marca alemana se acoge a la esta-ción de las flores con finos detalles y adornos en sus relojes chapados en oro, fruto de la maestría relojera suiza.

Elegancia también atemporal en el conjunto de bijoux que se compone de un collar de cadena, pulsera, pendientes y un anillo de atractivo evocador. ♦

Esta SS 2015 se llevan las joyas a todo color. Comple-mentos alegres y vistosos a los que da luz Maximo Betro para resaltar la

belleza de la mujer. La empresa valenciana se encuentra en expan-sión y está haciendo crecer su red comercial, solicitando agentes para las zonas de Extremadura, Cata-lunya, Aragón y País Vasco. También tiene previsto presentar todas sus novedades para la próxima campaña de Navidad en la siguiente edición de MadridJoya en septiembre. ♦

Joyería a otro nivel, Snob Tattoos nace para dar una visión más divertida al verano 2015. Se trata de originales tatuajes joya aptos

para todos, rápidos de poner y de quitar. Con una duración de 5 a 10 días, incluso en el agua, combinan con el look playero.

Cada colección Snob Tattoo es única y está inspirada en la natura-leza, contiene cuatro hojas llenas de diseños de joyas metálicas que brindan infinitas posibilidades para lucirlos sobre la piel. ♦

Contraste recomienda

www.snobtattoos.com

Page 27: CONTRASTE 180

Contraste Abril–Mayo 2015 27 PUBLICIDAD

Page 28: CONTRASTE 180

Tendencias Contraste Abril–Mayo 201528

ESTILO

Reloj de la colección Classy 26mm/24mm, gama selecta de cuero y cristales Swarovski

Reloj Daniel Wellington colección Classic 36mm/40mm con correa NATO

Reloj femenino de la colección Anna Fenninger realizado en oro rosa y cristales Swarovski

Cronógrafo masculino de la colección Kevin Costner con correa de silicona

D urante un viaje alrededor del mundo, Filip Tysander, fundador de Daniel Wellin-

gton, conoció a un intrigante caba-llero británico que le inspiró a crear la marca sueca de relojes. De estilo atemporal y modales impecables, a Tysander le marcó la forma en la que el hombre llevaba los relojes. Su nombre es Daniel Wellington.Desde entonces, la marca ha crecido a niveles internacionales, vendiendo un millón de relojes en todo el mundo. El éxito reside en su estilo único y lujoso, relojes de gama alta con movimiento mecánico, diseño elegante y correas de muy buen gusto intercambiables para cada ocasión. L

En e l a ñ o 2 0 1 3 Ke v i n C o s tn e r se convirtió en

embajador de Jacques Lemans. La colección del actor se basa en relojes con estándares de innovación y diseño con modelos clásicos y deportivos

Y ahora la marca austríaca presenta a su nueva embajadora, la medallista olímpica Anna Fenninger, una de las deportistas más famosas de Austria, que pone nombre a la nove-dosa línea de relojes. L

Kevin Costner by Jacques Lemans

Morganita nanocrystal

Isogema presenta en exclu-siva para España un nuevo material joyero, la morga-

nita nanocrystal, que puede tallarse en cualquier forma o tamaño que se desee. Esta novedad mundial ha tenido una excelente acogida en las últimas ferias en las que se ha presentado, como VicenzaOro y Baselworld. Se trata de una piedra de excepcional belleza para realzar una joya. L

HAPPY con tu ángel

La marca de joyas Tu Ángel de la Guarda presenta su nueva colección Happy, que incluye

piezas de plata bañadas en oro, piedras preciosas, seda y algodón. Joyas que pretenden provocar feli-cidad en aquellos que las llevan y contagiar así a los demás. La colec-ciónse entrega con una bonita bolsa de algodón con estampado Liberty. L

Page 29: CONTRASTE 180

Contraste Abril–Mayo 2015 29 PUBLICIDAD

Grupo Otero SL979-780019

Page 30: CONTRASTE 180

Contraste Abril–Mayo 201530PUBLICIDAD

Page 31: CONTRASTE 180

Contraste Abril–Mayo 2015 31 PUBLICIDAD

Page 32: CONTRASTE 180

Tendencias Contraste Abril– Mayo 201532

ESTILO

La Palma de Oro cumple 60 años y lo celebra con un nuevo diseño realizado en los talleres de Chopard. El mítico trofeo del Festival de Cannes ha sufrido varias transformaciones hasta llegar a su diseño actual que premiará como cada año a la mejor película de la competición.

Arabescos & CO

Boho CHIC Chopard

De diseño exótico y exqui-sitos arabescos, así es la nueva colección de Morellato: Kaleido. Este verano 2015 la marca de

joyas y relojes italiana apuesta por formas geométricas que recuerdan a los tejidos de encaje tradicional, con cristales en tonos pastel.

En cambio, Thomas Sabo se inspira en la flor del loto para dar vida a joyas con resplandeciente cuarzo lechoso. Piezas de la línea Glam&Soul, colección Sterling Silver. ♦

Boho chic es un estilo de moda que combina aires hippies, toque vintage,

prints, étnicos y la dosis adecuada de comple-mentos para ir casual pero fashion.

Mi Moneda, la marca d e j oya s h o l a n d e s a ,

comparte ese espíritu bohemio y pone el toque final a cualquier look boho.

Sus monedas inter-cambiables se combinan ofreciendo una ilimitada variedad de joyas. Los dife-

rentes materiales, colores y texturas son versá-

tiles, listos para dar rienda suelta a la creatividad. ♦

© Selmark Mare

©IKKS

© Ralph Lauren Collection

Anillo en acero de Morellato con cristal azul-violeta

Pulsera Verano en color marrón, acero inoxidable y chapada en oro

Anillos de plata 925 y oro rosa; monedas Reina Peach en oro rosa

Colgante Mundial con mosaico, acero inoxidable y chapado en oro

Brazalete de Thomas Sabo en plata con circonitas blanca y cuarzo

Pendientes en acero, con termina-ción en oro amarillo de Morellato

Colgante Loto de la colección Sterling Silver de Thomas Sabo

Page 33: CONTRASTE 180

Contraste Abril–Mayo 2015 33 PUBLICIDAD

Page 34: CONTRASTE 180

Contraste Abril–Mayo 201534PUBLICIDAD

Page 35: CONTRASTE 180

Contraste Abril–Mayo 2015 35 PUBLICIDAD

Page 36: CONTRASTE 180

www.barbour.com

Distribuído en España, Portugal, Andorra y Gibraltar por OGOZA TIME (Clemente Gómez de Zamora, S. A.) Tf.: 913933309