CUADERNO DEL ALUMNO BÁDMINTON BILINGÜE.

13
Expresiones que se utilizarán durante las clases de Bádminton: Estas expresiones y frases que aparecen a continuación serán las más frecuentemente utilizadas en las clases de Educación Física en esta unidad didáctica. Todas ellas aparecerán en el blog. Por supuesto se utilizarán otras muchas expresiones que no son recogidas aquí, pero estas han sido utilizadas en las diferentes sesiones de esta materia. Algunas serán repetidas a lo largo del curso, en cambio otras son más específicas de esta unidad. El profesor de francés tendrá una pequeña herramienta para saber el léxico que se utiliza en estas clases. No es necesario que cada verbo se conjugue completamente, aunque si será necesario saber los tiempos que más frecuentemente se utilizan en estas clases. Se pasará al profesor de francés una copia del vocabulario espécifico y las expresiones más utilizadas, en la que podrá trabajar el aspecto lingüístico sin necesidad de analizar los aspecto teóricos o prácticos de la asignatura de Educación Física. Veremos también que en estas hojas se contemplan aspectos interdisciplinares que pueden ser trabajados con otros departamentos(DNL de Geografía e Historia) sobre todo si también participan en ese grupo como L 2. BÁDMINTON CUADERNO DEL ALUMNO (Publicado en el blog): http://palinfo2010.blogspot.com/ Première séance.- 1.-“ Combien de jeux de raquette vous connaissez?”: (Puedes ponerlos en español si no sabes las palabras en francés). Géographie.- “Le badminton est un jeu qui vient des Indes”. 2.-” Vous savez quel pays est Inde?”

description

CUADEERNO DE EJERCICIOS DEL ALUMNO EN EDUCACIÓN FÍSICA

Transcript of CUADERNO DEL ALUMNO BÁDMINTON BILINGÜE.

Page 1: CUADERNO DEL ALUMNO BÁDMINTON BILINGÜE.

Expresiones que se utilizarán durante las clases de Bádminton:

Estas expresiones y frases que aparecen a continuación serán las más frecuentemente utilizadas en las clases de Educación Física en esta unidad didáctica. Todas ellas aparecerán en el blog. Por supuesto se utilizarán otras muchas expresiones que no son recogidas aquí, pero estas han sido utilizadas en las diferentes sesiones de esta materia. Algunas serán repetidas a lo largo del curso, en cambio otras son más específicas de esta unidad. El profesor de francés tendrá una pequeña herramienta para saber el léxico que se utiliza en estas clases. No es necesario que cada verbo se conjugue completamente, aunque si será necesario saber los tiempos que más frecuentemente se utilizan en estas clases. Se pasará al profesor de francés una copia del vocabulario espécifico y las expresiones más utilizadas, en la que podrá trabajar el aspecto lingüístico sin necesidad de analizar los aspecto teóricos o prácticos de la asignatura de Educación Física. Veremos también que en estas hojas se contemplan aspectos interdisciplinares que pueden ser trabajados con otros departamentos(DNL de Geografía e Historia) sobre todo si también participan en ese grupo como L 2. BÁDMINTON CUADERNO DEL ALUMNO (Publicado en el blog): http://palinfo2010.blogspot.com/ Première séance.- 1.-“ Combien de jeux de raquette vous connaissez?”: (Puedes ponerlos en español si no sabes las palabras en francés). Géographie.- “Le badminton est un jeu qui vient des Indes”. 2.-” Vous savez quel pays est Inde?”

Page 2: CUADERNO DEL ALUMNO BÁDMINTON BILINGÜE.

3.-“Il est tout près du Pakistan” et du?........………. Histoire.- “Les indiens jouent à la poona, qui se pratique avec une raquette et une balle légère”. “Un jour de 1.873, des officiers anglais revenus des Indes réunis dans le château de Badminton, chez le duc (duque) de Beaufort, évoquent le jeu des indiens. N’ayant qu’un bouchon de Champagne sous la main, ils y fixent quelques plumes. Alors le Badminton est né”. 4.-“C’est quoi: un bouchon de champagne”?................. “ On va parler du matériel”.- “D’abord, la raquette pèse à peu près 130 grammes.” Esta la podemos dividir en partes: ”Le cadre, est le nom donné à l’ensemble comprenant la tête, la tige et le manche de la raquette et puis il y a le cordage”. 5.-En función de la explicación anterior, dibuja las partes en una raqueta: “Après on va parler du “volant”, il possède une jupe en plumes ou en synthétique et une base en liège (bouchon)”. 6.-Dibuja un volante y pon en francés sus partes:

Page 3: CUADERNO DEL ALUMNO BÁDMINTON BILINGÜE.

“La prise de raquette”-. ”On peut imaginer une montre et le cadran et nous ne retiendrons que la prise 12 heures , appelée <<prise universelle>>, car elle permet un grand nombre de frappes(dégagement, amorti, contre-amorti, slice, drive) et la prise 9 heures pour le revers”. 7.-¿Qué dos formas de agarrar la raqueta tenemos en el Bádminton?: 8.-Poner debajo en español: “On va installer le filet”, R: ”Vous devez tous savoir bien placer le filet”. R: “Il ne faut pas bouger les pies quand vous frapper le volant”. R: ”Il faut suivre des yeux le volant”. R: “filet” R:…….. ”volant” R:…….. ”raquette” R:…….. ”fautes” R:……… ”frappes” R:………

Page 4: CUADERNO DEL ALUMNO BÁDMINTON BILINGÜE.

Deuxième séance.- En esta sesión habeis trabajado la posición de espera. Y se os ha explicado como es esta: “On va travailler la position d’attention” “Avant de frapper et de se déplacer, le joueur doit adopter une position d’attention à proximité du centre du terrain” “Le terrain de badminton est un rectangle long de 13,40 mètres et large de 6,10 mètres, coupé en deux par un filet de 1,53 mètre de haut. Il comprend deux couloirs latéraux de double (cible interdite en simple) et un couloir de fond (cible interdit pou les services en double). Une ligne de service court en simple et en double et une ligne de service long en double sont matérialisées au sol. La ligne de service long en simple se confond avec la ligne de fond”. ”La zone de 1,98 mètre de long allant de la ligne de service court au filet est partagée en deux zones de service, droite et gauche”. 1.-Una vez entendido los párrafos anteriores , debéis realizar un dibujo con las medidas del campo y las denominaciones en francés: : R: 2.-¿Dónde ubicarse en la pista?(Lee primero el párrafo siguiente): ” En simple, si le score du serveur est pair, il se tient sur la partie droite du terrain. S’il est impair, il se tient sur la partie gauche”. R: 3.-¿Cómo os colacáis en dobles?(Lée primero el párrafo siguiente):

Page 5: CUADERNO DEL ALUMNO BÁDMINTON BILINGÜE.

”En double, si le score d’une équipe est pair, les joueurs se placent comme en début de set (Joueur pair à droite et impair à gauche). Ils inversent leurs positions en cas de score impair”. R: 4.-Contesta a esta pregunta: ¿Dónde cae el volante en el saque, suponiendo que se saca de la derecha?(Contesta en Español después de haber leído bien el párrafo siguiente): ”Le joueur dans la zone de service droit sert en direction du receveur dans le carré de service diagonalement opposé. Le receveur doit rester immobile jusqu’à ce que le serveur ait frappé le volant”. R: “Le service” (aquel que saca) “Le receveur”(el resto) “Score” (tanteo).

Tambien en esta sesión habéis trabajado los diferentes golpes en el Bádminton. Particularmente los golpes en el “fondo de la pista”. .”Les différentes frappes qu’on peut pratiquer en Badminton sont: 1.-Les frappes de fond de court. 2.-Les frappes hautes. 3.-Les frappes au filet. 4.-Les frappes à mi-court. 5.-Les coups d’attaque et de défense. “ Les frappes de fond de court “.

Page 6: CUADERNO DEL ALUMNO BÁDMINTON BILINGÜE.

Les frappes de fond de court (appelées aussi coups droits hauts ou frappes main haute en inglés <Clear>). Comprennent : -Le dégagement. -Le smash. -L’amorti. “Les points communs entre ces trois coups sont”: -La préparation, qui commence par le déplacement vers le volant et s’effectue par une rotation des épaules de 90 degrés pour se placer de profil. -Le coude, qui est tiré vers l’arrière, pied parallèle au filet. -La rotation et l’extension de la hanche, qui facilitent le ramené du coude droit haut vers l’avant, pendant que la tête de la raquette descend dans le dos et que le poids du corps passe de al jambe droite à la jambe gauche.. -La frappe du volant, qui se fait bras tendu devant soi. Les vitesses et les directions varient en fonction du coup”. “Le but de frappes du fond de court sont produire des trajectoires hautes et montantes pour repousser les attaques adverses”. 1.-¿Cuáles son los puntos comunes entre los tres tipos de golpes?: Explícalo en Español: “Il faut maintenir l’adversaire au fond du terrain en enchaînant dégages et lobs”. ”Deux élèves A et B jouent sur un demiterrain pendant 5 minutes, puis ils changent de côté.” 2.-¿Cuál es el significado de las palabras siguientes?:

Page 7: CUADERNO DEL ALUMNO BÁDMINTON BILINGÜE.

Fond du terrain de jeu: R: Dégages: R: Demiterrain: R: “Il y la possibilité de faire un match à thème dans lequel on ne comptabilise que les points marquées en zone arrière, c’est-à-dire lorsque le volant touche le sol ou lorsque l’adversaire commet une faute depuis cette zone. Le critère de réussite est alors marquer au moins 2 points en 5 minutes” . 3.-¿Cómo hemos jugado los partidos en cuanto al tanteo, criterios para ganar el partido?(Para contestar a esta pregunta debes de haber leído primero el párrafo anterior..): R: Troisiéme séance.- En esta sesión se han trabajado los golpes en la red y el saque. “Les frappes au filet”: “Le jeu au filet se distingue du jeu de fond de court car il n’exige pas autant de force et requiert surtout de toucher. Le volant doit être intercepté le plus tôt possible afin de produire des trajectoires plutôt descendantes, donc offensives.” 1.-Leído el párrafo anterior contesta lo siguiente: ¿En los golpes en la red, como se debe de golpear el volante?(Solo una es cierta): a.-Fuerte. b.-Hay que golpear al volante lo antes posible.

Page 8: CUADERNO DEL ALUMNO BÁDMINTON BILINGÜE.

c.-Hay que procurar al volante trayectorias Ascendentes. d.-Fundamentalmente son golpes defensivos. Les différentes frappes au filet sont: -Le contre-amorti (coup droit et revers). -Le lob défensif ou offensif (coup droit et revers). -Le rush (ou attaque au filet). 2.-Vista la clasificación anterior contesta cuál de estas afirmaciones es cierta: a.-Le rush es un mate. b.-El lob solo es ofensivo. c.- La dejada puede ser de derecha de revés. -Le service.- “Le service, est une action important pour commencer à jouer. Il faut étirer le bras et la raquette bien prise avec la main, la jambe contraire est avancée, le volant pris avec la main et devant le visage ou un peu plus bas, alors le bras qui prend la raquette commence le mouvement en avant pour frapper le volant. (Foto). “Fautes du service”: -Service par dessus la taille . -La tête de la raquette se trouve par dessus de la main qui la prise. -Le volant tombe hors champ (Aire du service). -Le serveur et le receveur sont hors champ (Aire du service). 3.-Leído lo anterior contesta si es verdadero o falso lo siguiente y razona tu contestación: “El saque en Badminton es como el saque en el tenis” : Vocabulario: Parcours frappes

Page 9: CUADERNO DEL ALUMNO BÁDMINTON BILINGÜE.

amortis filet service serveur receveur lob prise de la raquette Quatrième séance.- Conocimiento del reglamento. Lee atentamente las frases que vienen a continuación y contesta a las siguientes preguntas. On va parler des fautes les plus fréquentes: -“Quand le volant tombe hors-champ”. -“Quand un joueur touche le filet ou le poteau -“Si le joueur frappe deux fois consécutives le volant”. -“Si le volant reste dans le cordage (la raquette) d’un joueur”. -“Si le volant reste attrapé dans le filet”. -“Si un joueur fait obstruction au jeu de son adversaire”. 1.-¿Cuál de estas acciones NO se podrían considerar como faltas?: a.-Golpear una sola vez el volante. b.-Cuando el volante toca la red en el saque. c.-Golpear dos veces consecutivas el volante. d.-Cuando un jugador toca a su compañero. “On va parler maintenant du service”.On peut en considérer deux types: -“Le service court”. -“Le service haut”. a.-Le service court:”Le joueur dans la zone de service droit sert en direction du receveur dans le carré de service diagonalement opposé. Le serveur doit frapper le volant sous la taille, le tamis (cordaje) nettement plus bas que la main qui tient la raquette. Il doit la faire avancer en permanence (pas d’arrêt ni de retour en arrière). Le volant dois tomber très proche de filet”.

Page 10: CUADERNO DEL ALUMNO BÁDMINTON BILINGÜE.

b.-Le service haut:”Le volant observe une trajectoire haute tout près de la ligne de fond de court. Le serveur frappe le volant comme dans le service court”. 2.-¿Cual de estas afirmaciones es falsa?: a.-En el saque alto el sacador imprime al volante una trayectoria muy cercana a la red. b.-En el saque alto el volante describe una trayectoria alta. c.-En el saque alto el sacador golpea el volante como en el saque corto. d.-El jugador que saca lo hace diagonalmente sobre la dirección del resto(jugador adversario). Vocabulario: Cordage. Service court. Service haut. Serveur. Receveur. (Se entrega fotocopia de estas sesiones a los alumnos para que vayan realizando sus trabajos. Se pueden entregar cada día una , o bien estas 5 primeras sesiones en bloque pero no se debe esperar al final de la unidad ya que supondría mucho trabajo para los alumnos). Lee atentamente el siguiente párrafo: ”Deux élèves A et B jouent sur un demi-terrain pendant 5 minutes, puis changent de côté. A sert long, B amorti, A effectue un contre-amorti, B répond par un lob.”.”Le critère de réussite sera de réaliser la routine au moins deux fois sans tomber le volant”. ”Il faut déplacer son adversaire vers l’arrière et l’avant pour marquer en zone avant”.

Page 11: CUADERNO DEL ALUMNO BÁDMINTON BILINGÜE.

1.-¿Cuál sería el objetivo que se persigue en este ejercicio que ya has realizado?: a.-Mantener al adversario en el fondo de la pista. b.-Desplazar al adversario hacia atrás y a delante para marcar en la zona delantera. c.-Ver la debilidad del adversario en técnica y desplazamientos. ”Maintenant il est possible de transformer cette routine en situation semi-libre, c’est-à-dire, compter les points après avoir réalisé la routine deux fois”. ”Vous avez varié les trajectoires en longueur pour marquer en zone avant”. 2.-Lee las frases anteriores e intenta explicar que es lo que se hizo durante la clase respecto a ese ejercicio, utiliza tus propias palabras. Vocabulario: “ Routine”. “Déplacer”. ”Adversaire”. ”Semi-libre”. ”Longueur” Cinquiéme et sixième séances.- Estas sesiones han sido dedicadas a la evaluación. “On va faire des groupes de niveau en poules de trois à quatre élèves, sur tout le terrain, avec des matchs en 11 points”. 1.-¿Cómo se hacen los grupos para la evaluación en cuanto al número de componentes y puntos de juego?:

Page 12: CUADERNO DEL ALUMNO BÁDMINTON BILINGÜE.

I.-Performance (sur 6 points). “Chacun joue contre les trois autres membres de son groupe dans des recontres en 11 points. Points: -Trois victoires rapportant 6 points. -deux victoires et un nul rapportant 5 points. -deux victoires et une défaite ou une victoire et deux nuls rapportant 4 points. -une victoire, un nul et une défaite rapportent 3 points. -un nul et deux défaites rapportant 2 points. -trois défaites rapportant 1 point. 2.-¿Cuanto es el máximo de puntos que se lleva cada alumno en el apartado de rendimiento?: II.-Maîtrese d’exécution (sur 14 points). II.a.- Le volume et le rythme de jeu: -niveau 1 : 2,5 points. -niveau 2 : 5 points. -niveau 3 : 7 points. II.b.-Les désplacements et les replacements. On évalue également les déplacements et les replacements sur 7 points: -niveau 1 : 2,5 points. -niveau 2 : 5 points. -niveau 3 : 7 points. 3.-¿Cuántos puntos se lleva un alumno cuyo ritmo de juego es el máximo contemplado aquí?: III.- Investissement et connaissances (sur 10 points). 4.-¿A que se refiere este apartado en la nota?: 5.-¿Cuántos son los máximos puntos que puede tener un alumno? es decir, ¿para tener un 10 cuantos puntos debes acumular?:

Page 13: CUADERNO DEL ALUMNO BÁDMINTON BILINGÜE.