cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1...

32
NF P 90 - 308 C o n f o r m e a l a n o r m a INSTRUCCIONES DE MONTAJE CONDICIONES DE UTILIZACIÓN, DE MANTENIMIENTO Y DE GARANTÍA LA CUBIERTA AUTOMÀTICA DE SEGURIDAD PARA TODO EL AñO CUBIERTA AUTOM À TICA SUMERGIDA CON MOTOR EN EL EJE Y MOTOR EN CAJ Ó N ESTANCO (Leer atentamente y conservar para consultas posteriores) - Sumergida Motorizada 1 motor en el eje Dossier L.N.E - Numéro F060091/CQPE/7 - Sumergida Motorizada 2 motor en el eje Dossier L.N.E - Numéro F060091/CQPE/7 - Sumergida Motorizada 2 motor en cajón estanco Dossier L.N.E - Numéro F060091/CQPE/8 - Cubierta 2 m x 4 m mínimo homologada Dossier L.N.E - Numéro L020992/DE/3 1 : sin Fin de Carrera - 2 : con Fin de Carrera

Transcript of cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1...

Page 1: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

NF P 90 - 308

Con

fo

rme a la norm

a

InstruccIones de montajecondIcIones de utIlIzacIÓn,

de mantenImIento y de garantÍa

la cubIerta automÀtIca de segurIdad para todo el año

cubIerta automÀtIcasumergIda

con motor en el eje y motor en cajÓn estanco

(leer atentamente y conservar para consultas posteriores)

- sumergida motorizada 1 motor en el eje dossier l.n.e - numéro F060091/cQpe/7- sumergida motorizada 2 motor en el eje dossier l.n.e - numéro F060091/cQpe/7- sumergida motorizada 2 motor en cajón estanco dossier l.n.e - numéro F060091/cQpe/8- cubierta 2 m x 4 m mínimo homologada dossier l.n.e - numéro l020992/de/3

1 : sin Fin de carrera - 2 : con Fin de carrera

Page 2: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

cubIerta automÁtIca sumergIdaelementos entregados

NOMBRE RepSumergidamotorizada

sin fin de carrera

Sumergidamotorizada

con fin de carrera

Sumergida motor en cajón estancocon fin de carrera

Platina para muro de separaciónen PVC 1a 2 2

Platina para muro de separaciónen hormigón 1b 2 2

Pasamuros 2 1

Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3

Vigas 4 1 1 1

Soporte de vigas 5 2 2 2Plancha para muro PVC + Tabla horizontal 6 Según las dimensiones de la piscina

Platina PVC para tablique de separación en PVC 7 2

Eje Ø 160 mm 8 1 1 1Cuadro eléctrico sin fin de carrera y regulador 9a

1 1Cuadro eléctrico con fin de carrera y regulador 9b

Cuadro eléctrico con fin de carrera y regulador 10 1

Persiana láminas en PVC 11 1 1 1Fijación + Cintas de seguridad encima la pared 12a

Según las dimensiones de la piscinaOPCIÓN : Fijación + Cintas de seguridad soporte cavalier 12b

Fijación + Correa (unión lámina + mástil) 13 3 a 5

Contrapesos 14 2 a 4

Caja de llave 15 1 1 1

Embellecedores PVC o madera 16 Según las dimensiones de la piscina

Junco de bloqueo láminas 17 Según las dimensiones de la piscinaOPCIÓN : Ángulo bajo piedra para embellecedor 18 Según las dimensiones de la piscina

OPCIÓN : Placa de fijación debajo brocal + Realce 19 4 a 6

Caja de conexión + gel 20 1 1 1

Captador solar 21

Instrucciones de montaje 1 1 1

6 1a

2

18

14

8

13 1b16

5

3

4 7

2013

2

Page 3: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

Taladro Ø 8 para kit de seguridadTaladro Ø 10 para las patas

ATENCIÓN : Las herramientas utilizadas para instalar la cubierta automática debe ser únicamente para piezas o tornillos en Inox.

tornIllerÍa / tacos

HerramIentas necesarIas para el montaje (no IncluÍdas)

NOMBRESumergidamotorizada

sin finde carrera

Sumergidamotorizada

con finde carrera

Sumergidamotorizada

con finde carreracaptador

solar

Sumergidamotor

en cajón estancocon fin

de carrera

ParedPVC

Pared hormigón

ParedPVC

Pared hormigón

ParedPVC

Pared hormigón

ParedPVC

Pared hormigón

Tirafondos paraPLATINA 7 x 100 8 12 8 12 8 12 6 4

Tirafondos para placa de fijación bajo bordillo

16 o 24 8 8

Tornillos para kit de seguridad 5 x 40 6 a 12

Taco para kit de seguridad 8 x 40 6 a 12

n° 12n° 13

9a 9b 15 1920 21

1711

12a

12b

10

2013

3

Page 4: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

4

lÁmInas + tapones

adaptadoren opcIÓn

Tapón

Gris Medio Gris Claro Azul Beige Blanco Azul / Negro

Alargador20 mm

« click »

Alargador10 mm

Alargador30 mmmontaje

Page 5: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

cubIerta automÁtIca sumergIda

VerIFIcacIÓn a la entrega

el empaQuetado

Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido por un montaje y una utilización siguiendo nuestra recomendaciones juntas y conforme a la norma NF P 90-308

Número de personas necesarias para el montaje : 2Peso : Según el modelo (de 150 kg a 300 kg)

Nuestras mercancias son vendidas salidas fábrica, viajan por cuenta y riesgo del destinatario.Abrir los paquetes en presencia del transportista y verificar el estado del material.En casos de deterioro o de piezas faltante, anotar sus reservas sobre la ficha del transporte.Enviar una carta acuse de recibo al transportista en 48 h máximo, precisando los problemas encontrados.Enviarnos una copia de vuestra carta de reclamación.

3 a 7 Paquetes según las dimensiones del vaso :- 1 Paquete conteniendo el eje ø 160 con motor + 1 paquete de 3 láminas del lado del eje + 3 paquetes de 3 láminas + contrapeso

- 2 a 6 paquetes conteniendo 13 paquetes de 3 láminas MÁXIMO cada una

1 Paquete :- 2 Platinas - Soporte de viga - Pasa de cintas de seguridad- Pared de separación - Consola anti flexión - 1 Noticia de montaje- 1 Cofre eléctrico o panel solar - Ángulos rectos - Piezas a empotrar- 1 Caja de conexión + gel - Platinas bajo piedras - Pasamuros- 1 Caja a llave - Tornillería- 1 Viga - Junco de bloqueo

1 Paquete :- Embellecedor

2013

5

I. VerIFIcacIÓn del contenIdo del paQuete- Remitirse a la lista de los accesorios- Las láminas con las cinchas de seguridad asi como las láminas con las cinchas de fijación al eje se encuentran en el mismo paquete que el eje (8)

(cf : página 2)

procedImIento de InstalacIÓn

Page 6: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

6

II. montaje de las platInas

en caso de una pared de separacIÓn en HormIgÓn

- Utilizar las platinas (1b) + los soportes de viga (5)- Trazar los 6 agujeros de fijación (4 o 6 para las platinas y 2 para el soporte)

- Agujerear e insertar los tornillos del tirafondo- Fijar las platinas y el soporte de viga- Proceder de la misma manera para la segunda platina y el segundo soporte de viga

La impermeabilidad se puede realizar con CC2000 o con una silicona equivalente

atencIÓn : si la piscina > 55 m2, añadir dos hoyos de fijación

longitudpiscina

øenrolladomaXImo

pared en hormigonespecor 25 cm

embellecedor67,5 cm

embellecedor92,5 cm

4 m 36,5 cm X X

5 m 39,5 cm X X

6 m 42 cm X X

7 m 45,5 cm X

8 m 47 cm X

9 m 51,5 cm X

10 m 53 cm X

11 m 54,5 cm X

12 m 58 cm X

13 m 61 cm X

14 m 63 cm X

15 m 65 cm X

16 m 66 cm X

17 m 67 cm X

+ de 17 m

Agujeros de salidadel cable motor

Agujerosde entrada

del cable motor

Platina bajopiedra (19)

Agujeros parafijación bajo piedra

Agujeros de fijación en la pared

15 cm MAXI

Centrar la platina

Embellecedor 67,5 cm Embellecedor 92,5 cm

3 cm

Reguladordel nivel

de agua + desbordamiento

Reguladordel nivel

de agua + desbordamiento

3 cm

25 cm

47 cm 72 cm

25 cm

sumergIdo motor en el eje

Page 7: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

7

en caso de una pared de separacIÓn en pVc

- Utilizar las platinas (1b) + los soportes de viga (5)- Trazar los 4 o 6 agujeros de fijación- Agujear e insertar los tornillos de los tirafondos- Fijar las platinas y el soporte de viga- Proceder de la misma manera para la segunda platina y el segundo suporte de viga

- Para la fijacion bajo piedras, es idéntico del montaje « pared de separación en hormigón »

La impermeabilidad se puede realizar al CC2000 o con una silicona equivalente

atencIÓn : si la piscina > 55 m2, añadir dos agujeros de fijación

Agujeros de fijaciónbajo piedra

Agujeros de fijaciónen la pared

Agujeros de salida del cable motor

Agujerosde entrada

del cable motor

Centrar la platina

15 cm MAXI

10 cm MAXI

Sellado

Contra brida

Contrabrida

Junta deimpermeabilidad

Junta deimpermeabilidad

Liner

Rodamiento

Pasamuros

Pasamuros

Juntas Spi

lg piscina ø enrollado maXImo

4 m 36,5 cm5 m 39,5 cm6 m 42 cm7 m 45,5 cm8 m 47 cm9 m 51,5 cm

10 m 53 cm11 m 54,5 cm12 m 58 cm13 m 61 cm14 m 63 cm15 m 65 cm16 m 66 cm17 m 67 cm

+ de 17 m

montaje pasamuros PiscinaCajónmotor

sumergIdo motor en coFre seco

Page 8: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

8

montaje pIezas a empotrar lado contrarIo

Pared de separación en hormigón Pared de separación en PVC

Sellado Pieza a empotrar

Pieza a empotrar LinerJunta deimpermeabilidad

Junta deimpermeabilidad

Contra brida

Contra brida

Page 9: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

9

III. montaje de la pared de separacIÓn

caso de la pared de separacIÓn en pVc

- Quitar los soportes para permitir el paso de las tablas y volver a poner los tornillos de fijación de las platinas PVC- Fuera del vaso, introducir una tabla en otras tablas- Introducir la pared en las guías verticales. Si necesario, ajustar la longitud de las tablas- Atornillar la última tabla en la guía- Fijar de nuevo los soportes

ATENCIÓN : respetar les dimensiones de 150 mm y 100 mm MAXI

ATENCIÓN respetar :- La distancia de 15 cm entre la viga y la pared- La distancia de 10 cm entre la pared y el fondo de la piscina

Guíahorizontal

Tornillos de bloqueo

Guía verticalTabla

100 mm MAXI

150 mmMAXI

ATENCIÓN : el montaje del eje en las platinas (1a o 1b) es idéntico

VERIFICACIÓN : Antes de colocar y fijar el eje del enrollador,- Conectar los cables de motor 24 V- Probar el motor y el cuadro

Lado motorLadoopuesto

Eje ø 160 (8)

IV. montaje del eje (8)

sumergIdo motor en el eje

Page 10: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

10

lateral motor

lado opuesto

- Quitar el pasador de bisagra- Introducir el eje cuadrado en el casquillo PE ø 100- Introducir y bloquear el casquillo- Pasar el cable motor por el interior de la platina PVC, cuidado de no deteriorar Insertar por el agujero de entrada el agujero de salida

- Quitar el pasador de bisagra- Introducir el eje Inox ø 30 en el casquillo PE ø 100- Para facilitar la instalación, el eje Inox ø 30 es móvil (más o menos 10 cm MAXI de juego)- Colocar el casquillo de freno a tope contra el eje ø 160 (8) y apretar los 2 tornillos M8x40

ATENCIÓN : No meter del todo el eje Inox ø 30 en el eje ø 160 (8)

Pasador de bisagra

Cable motorCasquillo PE ø 100

Eje cuadrado

Pasadorde bisagra

Tornillo M8x40

Eje Inox ø 30

CasquilloPE ø 100

Casquillode freno

Page 11: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

11

montaje lado motor

montaje lado opuesto

Introducir los ejes ø 30 opuesto y lado motor en el interior del eje ø 160ATENCIÓN no los introducir del todo

Eje ø 30

Regulación vertical

Regulación horizontal

Introducir delicatamente el eje ø 30 dentro del pasamurosATENCIÓN, de no estropear las juntas spi :- El eje ø 30 y el pasamuro deben estar perfectamente alineado

- Si es necesario, engrasar un poco el eje ø 30

Introducir el eje ø 30 opuesto en el casquillo PE(ver el montaje aquí abajo)

Atornillar los 6 tornillos de fijación de los casquillos PE Introducir la chaveta en la ranura en el extremo del eje ø 30

sumergIda motor en cajÓn estanco

Page 12: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

12

regulacIÓn del casQuIllo de Freno

V. control

oK oK

- Colocar el casquillo de freno lado motor contra la pared del vaso- Apretar los 2 tornillos

- Colocar el casquillo de freno lado opuesto contra el eje ø 160 - Apretar los 2 tornillos

atencIÓn : - los extremos deben oblIgatorIamente estar nivelados- es necesario controlar la escuadra con la ayuda de las diagonales

Page 13: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

13

- Introducir la viga en los dos soportes de vigas

ATENCIÓN : Cuando la cubierta esta cerrada sobre de la piscina, los contrapesos y la persiana no deben tocar el fondo- Introducir los tubos y la correa (14) en la muesca de la viga (4)- Ajustar la longitud de la correa con ayuda del ajuste negro 3 puntos

- Trazar los 4 agujeros de fijación en función de la altura de la viga

- Perforar y fijar la consola antiflexión- Ajustar la longitud del brazo extensible debe estar a tope contra la viga

- Bloquear el brazo apretando el tornillo A

VI. montaje de la VIga

VII. montaje de los contrapesos

VIII. montaje de la consola antIFleXIÓn

Viga altura anchura

120 mm 120 mm 80 mm

90 mm 90 mm 90 mm

50 mm 50 mm 100 mm

Equilibrar la distancia de los contrapesos en función de la anchura del vaso

Contrapesos (14)

Vigas (4)

Equilibrar la distancia de las consolas antiflexión en función de la anchura del vaso

Brazo extensibleAnchura cajón < 1 m : Consola estándarAnchura cajón > 1 m : Consola extendida

Vis A

= = =

Page 14: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

14

IX. montaje del embellecedor

3 cm MINI

EsquinaÁngulos

rectos

- Ajustar la longitud de las esquinas en función de la anchura de la piscina- Perforar y fijar las esquinas- Poner los embellecedores- ATENCIÓN : Si la consola antiflexiones para viga 55, no fijar la esquina donde está colocada la consola

pIedra detras del borde

pIedra sobre el borde

Page 15: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

COTÉ ESCALIER COTÉ AXE

MARGELLE

ATTACHE DESECURITE

2 VIS DEFIXATION

PARTIE MALE

AXEESCALIER

PROFILE DEBLOCAGE DES LAMES

2013

15

X. montaje de la persIana con lÁmInas pVc

ATENCIÓN : Esta totalmente PROHIBIDO cubrir las láminas cuando están enrolladas en el eje o desenrolladas de la piscina. Las deformaciones irreversibles provocadas por el efecto de invernadero no seran tomados en garantía.

(En la preparación de la persiana, 1 paquete de 3 láminas suplementario sera servido)

- Fijar las láminas donde están las cintas de fijación (13) al eje (8)- Introducir lado A (parte macho de la lámina) en la parte hembra del paquete de láminas siguiente, sobre 10 cm- Efectuar la misma operación lado B, sobre 10 cm- Efectuar un movimiento idéntico al dibujo más abajo para encajar las láminas en toda la longitud

Repetir las etapas a, b, c (2 a 4 vecez) hasta que la parte macho salga de la parte hembra (por deformación de la materia)

Poner las láminas en compresión (una contra la otra)

Etapa a

Escalera Eje

Lado escalera Lado eje

Etapa b Etapa c

A

B

temperatura límite de instalación :3° (temperatura ambiente)

persIana

desmontaje de las lÁmInas

Page 16: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

16

etapa 1- Centrar las láminas de la escalera

etapa 2- Ajustar y bloquear las láminas insertando el junco de bloqueo (17) : * En la parte hembra de todas las láminas de la escalera * En el lado a’ y b’ de la escalera

etapa 3- Ajustar y bloquear la escalera insertando el junco de bloqueo (17) : * En la parte hembra de la última lámina de la persiana * En el lado a’ y b’ de la persiana

a’

a’

b’

b’

Parte hembrade la lámina

Última láminade la persiana

Hacer de la misma manera para ajustar y bloquear los radios

Hacer de la misma manera quela etapa 3 aqui arriba

Parte machode la lámina

Las láminas de la escalera (o de la extremidad de la piscina si no hay escalera) tienen un ski fijado para permitir a la primera lámina resbalar encima del agua.

SKI

Cantidadski por persiana

conescalera

sInescalera

Anchura vaso < à 5 m 1 1

Anchura vaso ≥ à 5 m 1 2

escalera acabado escuadra

escalera acabado lIso

Page 17: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

17

XI. montaje de los engancHes de segurIdad

atencIÓn : en caso de desplazamiento de los enganches de seguridad, hacer una muesca con precaución en la parte macho de la lámina

1) Colocar los enganches de seguridad y localizar la muesca presente en las láminas

2) Perforar y fijar los tornillos en el lado cabeza del vaso

3) Fijar los enganches de seguridad

atencIÓn : para las persia- nas de más de 3 m de anchura, los enganches de seguridad deben estar mÁXImo a 25 cm del borde del vaso

La estanqueidad puede hacerce con CC2000 o una silicona equivalentePENSAR en proteger bien el revesti-miento de la piscina, al hacer los agujeros, para no deteriorar el liner

Seguridad bajo piedra / brocal

Seguridad bajo piedra / brocal

Seguridad en pared

Seguridad en pared

Seguridad en el borde :Montaje igual que en pared

10 cm MAXI

0,5 mMAXI

2 mMAXI

XII. cableado

!

Las conexiones deben efectuarse por una persona CUALIFICADA y HABILITADAInstalar la caja de conexión en un sitio limpio y seco

las acometidas electricas deben ser conforme a la norma c15-100

- Proteger la alimentación 240 V del cuadro con un disyuntor de 30 mA- Apretar los cables en los terminales para evitar los contactos falsos- Apretar los prensas estopas para evitar toda entrada de humedad

lg cable sección cable

L ≤ 10 m 2 x 6 mm2

10 m < L ≤ 30m 2 x 10 mm2

IMPORTANTE ATENCIÓN :No sobrepasar los 30 m

alImentacIÓn del cuadro

cableado motor / cuadro

Page 18: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

18

modelo motor en el eje

12,5 x 9 x 5,5 cm

- Cablear el cajón de conexión- Apretar las prensas estopas- Testar el motor y el cofre- Si test ok, echar el gel en el cuadro- Cerrar el cuadro

- 2 cables de vuelta (F y O)- 1 cable común (C)

Por el cableado, ver los esquemas :- Pagina 23 para los modelos con fin de carrera- Pagina 25 para los modelos sin fin de carrera

Motor en el eje

- Pagina 26 para los modelos en cajón estanco

Azul

Rojo

Azul (O)Apertura

Blanco (F)Cierre

Negro (C)

Marrón

Negro

Blanco

Cable motor

Cable captador

Cablepotencia 24 V

XIII. regulacIÓn aparatos con sal

Remitirse a la noticia del cableado de los aparatos electrolisis.ATENCIÓN : Es indispensable colocar el circuito hidráulico en un lugar independiente del cuadro eléctrico y de la instalación general.

lg cable sección cable

L ≤ 10 m 3 x 1,5 mm2

10 m < L ≤ 30m 3 x 2,5 mm2

}

cableado caja de coneXIÓn

cableado del cuadro a llaVe

Page 19: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

19

con FIn de carrera (con o sIn electrolIsIs)

Cofre eléctrico31 x 23 x 12 cm

lg cable sección cable

L ≤ 10 m 3 x 1,5 mm2

10 m < L ≤ 30m 3 x 2,5 mm2

cableado cuadro / FIn de carrera

sumergIdo motor tubular

1. Terminal alimentación2. Porta fusibles para fusible rápido 4 A/250 Vac

tamaño ø 5x20 o ø 6x323. Varistor 420 Vac/90 J4. Fusible ATO 15 A5. Transformador de potencia 200 VA6. Indicador LED mando7. Indicador LED potencia8. Comando rotación motor sentido SH + indicador LED9. Comando rotación motor sentido SIH + indicador LED10. Conector freno11. Botón auto/manu

12. Autómata (controlador programable)13. Indicador LED piscina cerrada o cerramiento en

curso14. Carte freno — gestión de bombas15. Terminal con palanca : gestión de bomba16. Terminal para interuptor a contacto NC (bornes

shunt si no hay contacto NC)17. Terminal para electrólisis18. Terminal para mando a distancia19. Terminal para el captor cuenta vueltas motor20. Terminal para atornilla el cable de potencia

del motor

nomenclatura

Page 20: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

MANUEL D’INSTALLATION

3/12

FR

INSTALLATION

Fixation du coffret.

Le coffret est destiné à être installé dans un local à l’abri des intempéries (ni exposé au soleil, ni exposé à la pluie). Il sera fixé sur un mur vertical, à une hauteur de 1.5 m du sol mini, les câbles orientés vers le bas. 4 vis et 4 chevilles sont fournies avec le coffret pour la fixation. Passage des câbles.

Tous les câbles connectés au coffret passeront par les presse-étoupes : • Le câble moteur passera par un presse-étoupe PG21 plastique. Sa section sera comprise entre 12 et 18 mm. • Les autres câbles passeront par des presse-étoupe PG13. Leur section sera comprise entre 6 et 12 mm. • Suivant les options installées (bouton stop, pilotage électrolyseur, coupure des pompes) d’autres presse-étoupes pourront

être installés.

Connexion aux bornes.

Les câbles seront connectés aux borniers suivant les prescriptions ci-dessous.

Rep Désignation Type Longueur dénudée

Section max

1 Connecteur secteur Débrochables, 0.6 Nm max, tournevis 3.5x0.5 7 mm 2.5 mm² 20 Connecteur moteur 1.5 Nm, tournevis 5x125 10 mm 16 mm²

16 à 19 Connecteur commande Débrochables, 0.6 Nm max, tournevis 3.5x0.5 7 mm 2.5 mm²

14 Connecteur contrôle de pompe (carte optionnelle)

Connecteur à levier, tournevis 3.5x0.5 6 mm 2.5 mm²

Contacts électrolyseur rep 17 • Coupure de l’électrolyseur lorsque la piscine est fermée ou en cours de fermeture. La LED rep12 éclairée indique que la

piscine est fermée. • 2 contacts NC NO disponibles pour piloter le relais de coupure de l’électrolyseur. Contacts secs, libres de tout potentiel. • Pouvoir de coupure maxi : 0.2A sous 125Vac et de 0.5A sous 30Vdc.

Carte frein et asservissement de pompe (rep14) (suivant option) :

• Renforcement du freinage des axes immergés profondément (H> 0.8m). • Coupure des pompes lorsque la couverture est en mouvement. La LED éclairée indique que les pompes sont coupées. • 2 contacts NC NO disponibles pour piloter le relais de coupure de la pompe. Contacts secs, libres de tout potentiel.

• Ne pas piloter la pompe directement par l’intermédiaire de ces contacts (3A max sous 24Vdc max)

PROGRAMMATION

Mode manuel (bouton auto/manu rep11) : • Permet de faire tourner le moteur sans programmer les fins de courses • Permet de vérifier le fonctionnement du capteur compte tours du moteur • Permet de vérifier le câblage.

En sortie de ce mode manuel, la programmation des fins de courses de piscine est obligatoire.

Mode forçage (boutons SH et SIH Rep 8 et 9) : ces boutons permettent de manœuvrer la couverture sans passer par l’automate. Attention, les fins de courses seront déréglées après avoir actionné ces boutons. Mode normal : Après la programmation des fins de courses (voir page suivante), les écrans suivant s‘affichent.

- Nombre de tours moteur (environ 0 lorsque la piscine est fermée)

- Courant consommé (10A max) - Vitesse du moteur

- Etat : ouverture/fermeture/arrêt

du moteur

A l’arrêt, indication de la version de soft

MANUEL D’INSTALLATION

3/12

FR

INSTALLATION

Fixation du coffret.

Le coffret est destiné à être installé dans un local à l’abri des intempéries (ni exposé au soleil, ni exposé à la pluie). Il sera fixé sur un mur vertical, à une hauteur de 1.5 m du sol mini, les câbles orientés vers le bas. 4 vis et 4 chevilles sont fournies avec le coffret pour la fixation. Passage des câbles.

Tous les câbles connectés au coffret passeront par les presse-étoupes : • Le câble moteur passera par un presse-étoupe PG21 plastique. Sa section sera comprise entre 12 et 18 mm. • Les autres câbles passeront par des presse-étoupe PG13. Leur section sera comprise entre 6 et 12 mm. • Suivant les options installées (bouton stop, pilotage électrolyseur, coupure des pompes) d’autres presse-étoupes pourront

être installés.

Connexion aux bornes.

Les câbles seront connectés aux borniers suivant les prescriptions ci-dessous.

Rep Désignation Type Longueur dénudée

Section max

1 Connecteur secteur Débrochables, 0.6 Nm max, tournevis 3.5x0.5 7 mm 2.5 mm² 20 Connecteur moteur 1.5 Nm, tournevis 5x125 10 mm 16 mm²

16 à 19 Connecteur commande Débrochables, 0.6 Nm max, tournevis 3.5x0.5 7 mm 2.5 mm²

14 Connecteur contrôle de pompe (carte optionnelle)

Connecteur à levier, tournevis 3.5x0.5 6 mm 2.5 mm²

Contacts électrolyseur rep 17 • Coupure de l’électrolyseur lorsque la piscine est fermée ou en cours de fermeture. La LED rep12 éclairée indique que la

piscine est fermée. • 2 contacts NC NO disponibles pour piloter le relais de coupure de l’électrolyseur. Contacts secs, libres de tout potentiel. • Pouvoir de coupure maxi : 0.2A sous 125Vac et de 0.5A sous 30Vdc.

Carte frein et asservissement de pompe (rep14) (suivant option) :

• Renforcement du freinage des axes immergés profondément (H> 0.8m). • Coupure des pompes lorsque la couverture est en mouvement. La LED éclairée indique que les pompes sont coupées. • 2 contacts NC NO disponibles pour piloter le relais de coupure de la pompe. Contacts secs, libres de tout potentiel.

• Ne pas piloter la pompe directement par l’intermédiaire de ces contacts (3A max sous 24Vdc max)

PROGRAMMATION

Mode manuel (bouton auto/manu rep11) : • Permet de faire tourner le moteur sans programmer les fins de courses • Permet de vérifier le fonctionnement du capteur compte tours du moteur • Permet de vérifier le câblage.

En sortie de ce mode manuel, la programmation des fins de courses de piscine est obligatoire.

Mode forçage (boutons SH et SIH Rep 8 et 9) : ces boutons permettent de manœuvrer la couverture sans passer par l’automate. Attention, les fins de courses seront déréglées après avoir actionné ces boutons. Mode normal : Après la programmation des fins de courses (voir page suivante), les écrans suivant s‘affichent.

- Nombre de tours moteur (environ 0 lorsque la piscine est fermée)

- Courant consommé (10A max) - Vitesse du moteur

- Etat : ouverture/fermeture/arrêt

du moteur

A l’arrêt, indication de la version de soft

MANUEL D’INSTALLATION

3/12

FR

INSTALLATION

Fixation du coffret.

Le coffret est destiné à être installé dans un local à l’abri des intempéries (ni exposé au soleil, ni exposé à la pluie). Il sera fixé sur un mur vertical, à une hauteur de 1.5 m du sol mini, les câbles orientés vers le bas. 4 vis et 4 chevilles sont fournies avec le coffret pour la fixation. Passage des câbles.

Tous les câbles connectés au coffret passeront par les presse-étoupes : • Le câble moteur passera par un presse-étoupe PG21 plastique. Sa section sera comprise entre 12 et 18 mm. • Les autres câbles passeront par des presse-étoupe PG13. Leur section sera comprise entre 6 et 12 mm. • Suivant les options installées (bouton stop, pilotage électrolyseur, coupure des pompes) d’autres presse-étoupes pourront

être installés.

Connexion aux bornes.

Les câbles seront connectés aux borniers suivant les prescriptions ci-dessous.

Rep Désignation Type Longueur dénudée

Section max

1 Connecteur secteur Débrochables, 0.6 Nm max, tournevis 3.5x0.5 7 mm 2.5 mm² 20 Connecteur moteur 1.5 Nm, tournevis 5x125 10 mm 16 mm²

16 à 19 Connecteur commande Débrochables, 0.6 Nm max, tournevis 3.5x0.5 7 mm 2.5 mm²

14 Connecteur contrôle de pompe (carte optionnelle)

Connecteur à levier, tournevis 3.5x0.5 6 mm 2.5 mm²

Contacts électrolyseur rep 17 • Coupure de l’électrolyseur lorsque la piscine est fermée ou en cours de fermeture. La LED rep12 éclairée indique que la

piscine est fermée. • 2 contacts NC NO disponibles pour piloter le relais de coupure de l’électrolyseur. Contacts secs, libres de tout potentiel. • Pouvoir de coupure maxi : 0.2A sous 125Vac et de 0.5A sous 30Vdc.

Carte frein et asservissement de pompe (rep14) (suivant option) :

• Renforcement du freinage des axes immergés profondément (H> 0.8m). • Coupure des pompes lorsque la couverture est en mouvement. La LED éclairée indique que les pompes sont coupées. • 2 contacts NC NO disponibles pour piloter le relais de coupure de la pompe. Contacts secs, libres de tout potentiel.

• Ne pas piloter la pompe directement par l’intermédiaire de ces contacts (3A max sous 24Vdc max)

PROGRAMMATION

Mode manuel (bouton auto/manu rep11) : • Permet de faire tourner le moteur sans programmer les fins de courses • Permet de vérifier le fonctionnement du capteur compte tours du moteur • Permet de vérifier le câblage.

En sortie de ce mode manuel, la programmation des fins de courses de piscine est obligatoire.

Mode forçage (boutons SH et SIH Rep 8 et 9) : ces boutons permettent de manœuvrer la couverture sans passer par l’automate. Attention, les fins de courses seront déréglées après avoir actionné ces boutons. Mode normal : Après la programmation des fins de courses (voir page suivante), les écrans suivant s‘affichent.

- Nombre de tours moteur (environ 0 lorsque la piscine est fermée)

- Courant consommé (10A max) - Vitesse du moteur

- Etat : ouverture/fermeture/arrêt

du moteur

A l’arrêt, indication de la version de soft

MANUEL D’INSTALLATION

3/12

FR

INSTALLATION

Fixation du coffret.

Le coffret est destiné à être installé dans un local à l’abri des intempéries (ni exposé au soleil, ni exposé à la pluie). Il sera fixé sur un mur vertical, à une hauteur de 1.5 m du sol mini, les câbles orientés vers le bas. 4 vis et 4 chevilles sont fournies avec le coffret pour la fixation. Passage des câbles.

Tous les câbles connectés au coffret passeront par les presse-étoupes : • Le câble moteur passera par un presse-étoupe PG21 plastique. Sa section sera comprise entre 12 et 18 mm. • Les autres câbles passeront par des presse-étoupe PG13. Leur section sera comprise entre 6 et 12 mm. • Suivant les options installées (bouton stop, pilotage électrolyseur, coupure des pompes) d’autres presse-étoupes pourront

être installés.

Connexion aux bornes.

Les câbles seront connectés aux borniers suivant les prescriptions ci-dessous.

Rep Désignation Type Longueur dénudée

Section max

1 Connecteur secteur Débrochables, 0.6 Nm max, tournevis 3.5x0.5 7 mm 2.5 mm² 20 Connecteur moteur 1.5 Nm, tournevis 5x125 10 mm 16 mm²

16 à 19 Connecteur commande Débrochables, 0.6 Nm max, tournevis 3.5x0.5 7 mm 2.5 mm²

14 Connecteur contrôle de pompe (carte optionnelle)

Connecteur à levier, tournevis 3.5x0.5 6 mm 2.5 mm²

Contacts électrolyseur rep 17 • Coupure de l’électrolyseur lorsque la piscine est fermée ou en cours de fermeture. La LED rep12 éclairée indique que la

piscine est fermée. • 2 contacts NC NO disponibles pour piloter le relais de coupure de l’électrolyseur. Contacts secs, libres de tout potentiel. • Pouvoir de coupure maxi : 0.2A sous 125Vac et de 0.5A sous 30Vdc.

Carte frein et asservissement de pompe (rep14) (suivant option) :

• Renforcement du freinage des axes immergés profondément (H> 0.8m). • Coupure des pompes lorsque la couverture est en mouvement. La LED éclairée indique que les pompes sont coupées. • 2 contacts NC NO disponibles pour piloter le relais de coupure de la pompe. Contacts secs, libres de tout potentiel.

• Ne pas piloter la pompe directement par l’intermédiaire de ces contacts (3A max sous 24Vdc max)

PROGRAMMATION

Mode manuel (bouton auto/manu rep11) : • Permet de faire tourner le moteur sans programmer les fins de courses • Permet de vérifier le fonctionnement du capteur compte tours du moteur • Permet de vérifier le câblage.

En sortie de ce mode manuel, la programmation des fins de courses de piscine est obligatoire.

Mode forçage (boutons SH et SIH Rep 8 et 9) : ces boutons permettent de manœuvrer la couverture sans passer par l’automate. Attention, les fins de courses seront déréglées après avoir actionné ces boutons. Mode normal : Après la programmation des fins de courses (voir page suivante), les écrans suivant s‘affichent.

- Nombre de tours moteur (environ 0 lorsque la piscine est fermée)

- Courant consommé (10A max) - Vitesse du moteur

- Etat : ouverture/fermeture/arrêt

du moteur

A l’arrêt, indication de la version de soft

2013

20

El cuadro debe instalarse en un local protegido del sol y de la lluvia. Se fijará en pared vertical, a una altura mínima de 1,5 m, los cables hacía abajo.4 Tornillos y 4 arandelas se sirven con el cofre para su fijación.

Todos los cables conectados al cuadro deben pasar por los prensa-estopas :- El cable motor pasará por un prensa-estopa PG21 plástico. Su sección estará comprendida entre 12 y 18 mm.- Los otros cables pasarán por prensa-estopa PG13. Su sección estará comprendida entre 6 y 12 mm- Según las opciones instaladas (botón stop, pilotaje electrolisis, …) otros prensa-estopas pueden instalarse

- Corte del electrolizador cuando la piscina está cerrada o cerrándose. El led 12 encendido indica que la piscina está cerrada

- 2 Contactos NC NO disponibles para pilotar el relé de corte del electrolizador. Contactos secos, libres de todo potencial

- Poder de corte máximo : 0,2 A en 125 Vac y de 0,5 A en 30 Vdc

- Refuerzo de freno de los ejes sumergidas en profundidad (0,8 m)- Desconexión de las bombas cuando la cubierta está en movimiento. El led encendido indica que las bombas están apagadas

- 2 Contactos NC NO disponibles para pilotar el relé de corte de la bomba. Contactos secos, libres de todo potencial

NO PILOTAR LA BOMBA DIRECTAMENTE POR MEDIO DE ESTOS CONTACTOS (3 A max en 24 Vdc max)

- Permite hacer girar el motor sin programar los fines de carrera- Permite verificar el funcionamiento del captor de cuantavueltas del motor- Permite verificar el cableadoFuera del modo manual, la programación de los fines de carrera es obligatoria.

Estos botones permiten maniobrar la cubierta sin pasar por el autómata (controlador programable).atencIÓn los FInes de carrera se desregulan cuando accIona estos botones.

Después de la programación de los fines de carrera (ver página siguiente), las pantallas siguientes se fijan.

Número de vueltas motor (sobre 0 cuando la piscina está cerrada)

Parado, indicación de la version soft

Corriente consumida (10 A maxi)

Velocidad del motor

Estado : abriendo / cerrando / parado

Los cables serán conectados a los bornes según estas prescripciones.

FIjacIÓn del cuadro

pase de cables

contactos electrolIsIs rep 17

carta de Freno y regulacIÓn de bomba rep 14 (Según opción)

modo manual (botón auto/manu rep 11)

modo Forzado (botones SH y SIH rep 8 y 9)

modo normal

coneXIÓn a los bornes

rep designación type longitud desnudada

sección maxi

1 Contactor sector Removibles, 0,6 Nm max, destornillador 3,5x0,5 7 mm 2,5 mm2

20 Contactor motor 1,5 Nm, destornillador 5x125 10 mm 16 mm2

16 à 19 Contactor mando Removibles, 0,6 Nm max, destornillador 3,5x0,5 7 mm 2,5 mm2

14Contactor control de bomba(carta opcional)

Conector a palanca, destornillador 3,5x0,5 6 mm 2,5 mm2

programacIÓn

Page 21: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

MANUEL D’INSTALLATION

4/12

FR

Programmation des fins de courses

Ecran d’accueil lors de la première mise sous tension. Après la première activation du code d’initialisation, ce message n’apparaîtra plus.

Initialisation :

1. Activation du code : 3 appuis sur la touche + puis appuyer sur

OK

2. Indiquer la position du moteur :

: à gauche

+ : à droite

Programmer les positions limites « fermée » et « ouverte ».

1. Amener la couverture en position fermée en actionnant la clé sur « fermeture » :

Mémoriser la position en appuyant sur A . Compteur de position mis à zéro.Confirmation de la mémorisation : Un M apparaît à côté de « pos fermée ». 2. Amener la couverture en position ouverte en actionnant la clé sur

« ouverture » :

Mémoriser la position ouverte en appuyant sur B Apprentissage terminé.

Suivant la version du programme, la fermeture est à contact maintenu ou à impulsion. L’ouverture est toujours à impulsion. L’arrêt du mouvement automatique s’obtient en basculant la clé sur le mouvement opposé.

MANUEL D’INSTALLATION

4/12

FR

Programmation des fins de courses

Ecran d’accueil lors de la première mise sous tension. Après la première activation du code d’initialisation, ce message n’apparaîtra plus.

Initialisation :

1. Activation du code : 3 appuis sur la touche + puis appuyer sur

OK

2. Indiquer la position du moteur :

: à gauche

+ : à droite

Programmer les positions limites « fermée » et « ouverte ».

1. Amener la couverture en position fermée en actionnant la clé sur « fermeture » :

Mémoriser la position en appuyant sur A . Compteur de position mis à zéro.Confirmation de la mémorisation : Un M apparaît à côté de « pos fermée ». 2. Amener la couverture en position ouverte en actionnant la clé sur

« ouverture » :

Mémoriser la position ouverte en appuyant sur B Apprentissage terminé.

Suivant la version du programme, la fermeture est à contact maintenu ou à impulsion. L’ouverture est toujours à impulsion. L’arrêt du mouvement automatique s’obtient en basculant la clé sur le mouvement opposé.

MANUEL D’INSTALLATION

4/12

FR

Programmation des fins de courses

Ecran d’accueil lors de la première mise sous tension. Après la première activation du code d’initialisation, ce message n’apparaîtra plus.

Initialisation :

1. Activation du code : 3 appuis sur la touche + puis appuyer sur

OK

2. Indiquer la position du moteur :

: à gauche

+ : à droite

Programmer les positions limites « fermée » et « ouverte ».

1. Amener la couverture en position fermée en actionnant la clé sur « fermeture » :

Mémoriser la position en appuyant sur A . Compteur de position mis à zéro.Confirmation de la mémorisation : Un M apparaît à côté de « pos fermée ». 2. Amener la couverture en position ouverte en actionnant la clé sur

« ouverture » :

Mémoriser la position ouverte en appuyant sur B Apprentissage terminé.

Suivant la version du programme, la fermeture est à contact maintenu ou à impulsion. L’ouverture est toujours à impulsion. L’arrêt du mouvement automatique s’obtient en basculant la clé sur le mouvement opposé.

MANUEL D’INSTALLATION

4/12

FR

Programmation des fins de courses

Ecran d’accueil lors de la première mise sous tension. Après la première activation du code d’initialisation, ce message n’apparaîtra plus.

Initialisation :

1. Activation du code : 3 appuis sur la touche + puis appuyer sur

OK

2. Indiquer la position du moteur :

: à gauche

+ : à droite

Programmer les positions limites « fermée » et « ouverte ».

1. Amener la couverture en position fermée en actionnant la clé sur « fermeture » :

Mémoriser la position en appuyant sur A . Compteur de position mis à zéro.Confirmation de la mémorisation : Un M apparaît à côté de « pos fermée ». 2. Amener la couverture en position ouverte en actionnant la clé sur

« ouverture » :

Mémoriser la position ouverte en appuyant sur B Apprentissage terminé.

Suivant la version du programme, la fermeture est à contact maintenu ou à impulsion. L’ouverture est toujours à impulsion. L’arrêt du mouvement automatique s’obtient en basculant la clé sur le mouvement opposé.

MANUEL D’INSTALLATION

4/12

FR

Programmation des fins de courses

Ecran d’accueil lors de la première mise sous tension. Après la première activation du code d’initialisation, ce message n’apparaîtra plus.

Initialisation :

1. Activation du code : 3 appuis sur la touche + puis appuyer sur

OK

2. Indiquer la position du moteur :

: à gauche

+ : à droite

Programmer les positions limites « fermée » et « ouverte ».

1. Amener la couverture en position fermée en actionnant la clé sur « fermeture » :

Mémoriser la position en appuyant sur A . Compteur de position mis à zéro.Confirmation de la mémorisation : Un M apparaît à côté de « pos fermée ». 2. Amener la couverture en position ouverte en actionnant la clé sur

« ouverture » :

Mémoriser la position ouverte en appuyant sur B Apprentissage terminé.

Suivant la version du programme, la fermeture est à contact maintenu ou à impulsion. L’ouverture est toujours à impulsion. L’arrêt du mouvement automatique s’obtient en basculant la clé sur le mouvement opposé.

MANUEL D’INSTALLATION

5/12

FR

Messages d’erreurs :

Erreur capteurLe signal du capteur compte tours ne change pas d’état.

Le système se bloque. Seule une nouvelle initialisation (voir e programmation du coffret) peut permettre de faire repartir le système.

- Vérifier les branchements - Passer en manuel, actionner le moteur et regarder s’il y a mouvement - En mode manuel, vérifier qu’une tension est présente entre les fils bleu

(0V) et marron (+24Vdc). - Tester le signal capteur à l’aide du boitier de test signal capteur.

Erreur cycle Le moteur est alimenté sans interruption pendant 5 minutes. La manœuvre est suspendue et le moteur est arrêté pendant 20 secondes. Aucune manœuvre ne pourra être effectuée durant cette période

SurintensitéLe disjoncteur électronique a arrêté le moteur intensité consommée supérieure à 10A. Cela indique que le moteur est surchargé (I>10A), contacter votre revendeur.

Sur le même cycle d’ouverture ou de fermeture, si cette erreur se produit 3 fois, cet affichage clignotera avec l’écran ci-contre. Pour réinitialiser le système, il faut appuyer sur l’interrupteur Marche-Arrêt du coffret.

Bouton stop actif Absence de shunt sur le bornier Rep16

MANUEL D’INSTALLATION

4/12

FR

Programmation des fins de courses

Ecran d’accueil lors de la première mise sous tension. Après la première activation du code d’initialisation, ce message n’apparaîtra plus.

Initialisation :

1. Activation du code : 3 appuis sur la touche + puis appuyer sur

OK

2. Indiquer la position du moteur :

: à gauche

+ : à droite

Programmer les positions limites « fermée » et « ouverte ».

1. Amener la couverture en position fermée en actionnant la clé sur « fermeture » :

Mémoriser la position en appuyant sur A . Compteur de position mis à zéro.Confirmation de la mémorisation : Un M apparaît à côté de « pos fermée ». 2. Amener la couverture en position ouverte en actionnant la clé sur

« ouverture » :

Mémoriser la position ouverte en appuyant sur B Apprentissage terminé.

Suivant la version du programme, la fermeture est à contact maintenu ou à impulsion. L’ouverture est toujours à impulsion. L’arrêt du mouvement automatique s’obtient en basculant la clé sur le mouvement opposé.

MANUEL D’INSTALLATION

4/12

FR

Programmation des fins de courses

Ecran d’accueil lors de la première mise sous tension. Après la première activation du code d’initialisation, ce message n’apparaîtra plus.

Initialisation :

1. Activation du code : 3 appuis sur la touche + puis appuyer sur

OK

2. Indiquer la position du moteur :

: à gauche

+ : à droite

Programmer les positions limites « fermée » et « ouverte ».

1. Amener la couverture en position fermée en actionnant la clé sur « fermeture » :

Mémoriser la position en appuyant sur A . Compteur de position mis à zéro.Confirmation de la mémorisation : Un M apparaît à côté de « pos fermée ». 2. Amener la couverture en position ouverte en actionnant la clé sur

« ouverture » :

Mémoriser la position ouverte en appuyant sur B Apprentissage terminé.

Suivant la version du programme, la fermeture est à contact maintenu ou à impulsion. L’ouverture est toujours à impulsion. L’arrêt du mouvement automatique s’obtient en basculant la clé sur le mouvement opposé.

MANUEL D’INSTALLATION

4/12

FR

Programmation des fins de courses

Ecran d’accueil lors de la première mise sous tension. Après la première activation du code d’initialisation, ce message n’apparaîtra plus.

Initialisation :

1. Activation du code : 3 appuis sur la touche + puis appuyer sur

OK

2. Indiquer la position du moteur :

: à gauche

+ : à droite

Programmer les positions limites « fermée » et « ouverte ».

1. Amener la couverture en position fermée en actionnant la clé sur « fermeture » :

Mémoriser la position en appuyant sur A . Compteur de position mis à zéro.Confirmation de la mémorisation : Un M apparaît à côté de « pos fermée ». 2. Amener la couverture en position ouverte en actionnant la clé sur

« ouverture » :

Mémoriser la position ouverte en appuyant sur B Apprentissage terminé.

Suivant la version du programme, la fermeture est à contact maintenu ou à impulsion. L’ouverture est toujours à impulsion. L’arrêt du mouvement automatique s’obtient en basculant la clé sur le mouvement opposé.

MANUEL D’INSTALLATION

4/12

FR

Programmation des fins de courses

Ecran d’accueil lors de la première mise sous tension. Après la première activation du code d’initialisation, ce message n’apparaîtra plus.

Initialisation :

1. Activation du code : 3 appuis sur la touche + puis appuyer sur

OK

2. Indiquer la position du moteur :

: à gauche

+ : à droite

Programmer les positions limites « fermée » et « ouverte ».

1. Amener la couverture en position fermée en actionnant la clé sur « fermeture » :

Mémoriser la position en appuyant sur A . Compteur de position mis à zéro.Confirmation de la mémorisation : Un M apparaît à côté de « pos fermée ». 2. Amener la couverture en position ouverte en actionnant la clé sur

« ouverture » :

Mémoriser la position ouverte en appuyant sur B Apprentissage terminé.

Suivant la version du programme, la fermeture est à contact maintenu ou à impulsion. L’ouverture est toujours à impulsion. L’arrêt du mouvement automatique s’obtient en basculant la clé sur le mouvement opposé.

MANUEL D’INSTALLATION

4/12

FR

Programmation des fins de courses

Ecran d’accueil lors de la première mise sous tension. Après la première activation du code d’initialisation, ce message n’apparaîtra plus.

Initialisation :

1. Activation du code : 3 appuis sur la touche + puis appuyer sur

OK

2. Indiquer la position du moteur :

: à gauche

+ : à droite

Programmer les positions limites « fermée » et « ouverte ».

1. Amener la couverture en position fermée en actionnant la clé sur « fermeture » :

Mémoriser la position en appuyant sur A . Compteur de position mis à zéro.Confirmation de la mémorisation : Un M apparaît à côté de « pos fermée ». 2. Amener la couverture en position ouverte en actionnant la clé sur

« ouverture » :

Mémoriser la position ouverte en appuyant sur B Apprentissage terminé.

Suivant la version du programme, la fermeture est à contact maintenu ou à impulsion. L’ouverture est toujours à impulsion. L’arrêt du mouvement automatique s’obtient en basculant la clé sur le mouvement opposé.

2013

21

Pantalla de bienvenida la primera vez que se enchufa

Tras la primera activación del código de inicio, este mensaje ya no aparacerá

SIREM V3.00Preparadi para

inicializar

Posición motor+ : izquierda - : derecha

A = pos cerradoB = pos abierta

Parado - V3.00

Parado - V3.00Error captador

1. Activación del código : presionar tres veces en la tecla + (rapido) después pulsar OK

La señal del captor cuenta vueltas no cambia de estado

El sistema se bloquea. Sólo una nueva inicialización (ver programación del cuadro) puede permitir hacer volver a funcionar el sistema

- Verificar las conexiones- Pasar a modo manual, accionar el motor y ver si se mueve- En modo manual, verificar que hay tensión entre los cables azul (0 V) y marrón (+ 24 Vdc)

- Testar el captor de señal con el terminal de test de señal del captor

1. Cerrar la cubierta accionando la llave hacia “fermeture” (cerrado)

Memorizar la posición abierta pulsando la tecla BProgramación terminada

Según la versión del programa, el cerramiento es con contacto mantenido o con una impulsiónPara abrir es siempre con una impulsiónSe puede para un movimiento automático moviendo la llave hacia el lado opuesto

Memorizar la posición pulsando la tecla AContador de posición a 0Confirmación de la memorización : una M aparece al lado de “pos fermée”

2. Abrir la cubierta accionando la llave hacia “ouverture”

2. Indicar la posición del motor

a la izquierda a la derecha

InIcIo

error captor

programar las posIcIones lÍmItes « cerrada » y « abIerta »

Page 22: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

MANUEL D’INSTALLATION

5/12

FR

Messages d’erreurs :

Erreur capteurLe signal du capteur compte tours ne change pas d’état.

Le système se bloque. Seule une nouvelle initialisation (voir e programmation du coffret) peut permettre de faire repartir le système.

- Vérifier les branchements - Passer en manuel, actionner le moteur et regarder s’il y a mouvement - En mode manuel, vérifier qu’une tension est présente entre les fils bleu

(0V) et marron (+24Vdc). - Tester le signal capteur à l’aide du boitier de test signal capteur.

Erreur cycle Le moteur est alimenté sans interruption pendant 5 minutes. La manœuvre est suspendue et le moteur est arrêté pendant 20 secondes. Aucune manœuvre ne pourra être effectuée durant cette période

SurintensitéLe disjoncteur électronique a arrêté le moteur intensité consommée supérieure à 10A. Cela indique que le moteur est surchargé (I>10A), contacter votre revendeur.

Sur le même cycle d’ouverture ou de fermeture, si cette erreur se produit 3 fois, cet affichage clignotera avec l’écran ci-contre. Pour réinitialiser le système, il faut appuyer sur l’interrupteur Marche-Arrêt du coffret.

Bouton stop actif Absence de shunt sur le bornier Rep16

2013

22

El motor se alimenta sin interrupción durante 5 minutosLa maniobra se suspende y el motor se para durante 20 segundosEn este periodo no puede hacerse ninguna maniobra

El disyuntor electrónico para el motor cuando la intensidad consumida es superior a 10 AEsto indica que el motor está sobrecargado (1 > 10 A), contactar con su vendedor

En el mismo ciclo de apertura y cierre, si este error se produce 3 veces, este mensaje parpadeará con esta pantallaPara reinicial el sistema hay que pulsar el interruptor marcha/paro (Marche/Arrêt) del cuadro

Ausencia de shunt en el terminal 16

error de cIclo

sobretensIÓn

botÓn stop actIVo

erroresproblemas soluciones

En la fase de inicio, después de haber pulsado en A es imposible llevar la cubierta a la posición cerrada

- Inversión de los contactos apertura - cierre : verificar la conexión- Mala conexión de los contactos apertura - cierre : verificar la conexión- Posición del motor en la piscina mal indicado : acabar la inicialización pulsando sucesivamente en A y B, después hacer +++OK y reubicar el motor

LED mando (6) apagado- Desenchufar el conector captor, el conector del mando de llave, apagar el cuadro y volver a encenderlo para reiniciar. Uncortocircuito en el circuito de mando lleva a su desconexión. Verificar el cableado

LED potencia (7) apagado- Verificar el fusible 15 A- Si es necesario, cambiarlo por un fusible de la misma intensidad. Si se pone uno superior hay riesgo de dañar la tarjeta

Pantalla controlador vacia - Si el LED de mando está encendido, verificar la conexión del controlador a la tarjeta- Verificar la tensión de alimentación a los bornes + y - del controlador (24 Vdc)

Aparecion indicaciones en la parte de abajo de la pantalla

- La pequena llave en la parte baja de la pantalla es normal : bloqueo del controlador en nigun caso significa un mal fucionamiento del aparatos. El otro simbolo que gira indica que el automata esta funcionando

La pastilla roja se vuelve negra y el fusible 4 A está fuera de servicio

- Al cuadro le ha caído un rayo : contactar con su vendedor- Prever la instalación de un pararrayos

El mensaje sobrecarga se fija sin interrupción

- El motor está sobrecargado (1 > 10 A), revisar el montaje, el tamaño de la piscina (7 x 15 max)

- Verificar que no haya agua dentro de las láminas

En la pantalla aparece 1234 BCDE - Ausencia de programa en el controlador. Contactar con su vendedor

El fusible 4 A Contactar su vendedor

La pantalla del controlador no está siempre encendida - La pantalla LCD se ilumina 30 segundos cada ver que una de las teclas se presiona

En modo manual, la piscina se abre en lugar de cerrarse

- En modo manual, la posición del motor en la piscina no está indicada, si se encuentra a la izquierda y el cableado es correcto, entonces hay inversión de las señales apertura y cierre

Page 23: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

INSTALLATION INSTRUCTIONS/MANUEL D’INSTALLATION

11/12

GB FR 2013

23

Cuadro eléctrico31 x 23 x 12 cm

Longitud cablemotor = 2 m

Cable motor

longitud cablel < 10 m 10 m < l < 30 m

Motor 2 x 6 mm2 2 x 10 mm2

Captador 2 x 1,5 mm2 2 x 2,5 mm2

Interruptor 2 x 1,5 mm2 2 x 2,5 mm2

Realizar imperativamenteuna conexión hermética

Utilizar el cajón de conexión + gel(cf página 18)

1. Disyuntor diferencial 30 mA (sin funda) + pararrayos si es necesario

2. Cable de unión disyuntor diferencial - cuadro (sin funda)

3. Motorización sumergida en el eje4. Cable de potencia motor5. Cable unión captor6. Cable mando a distancia7. Caja telecomando apertura/cierre con llave

con llamada al centro (no suministrado)8. Cable de pilotaje del electrolizador

descrIpcIÓn de la InstalacIÓn

Page 24: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

24

sIn FIn de carrera (con o sIn electrolIsIs)sumergIda motor en el eje

Page 25: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

n0

nc

c0m

Cable electrolisis

Alimentación cuadro230 V

Cable mandoa llave

Cable motor24 V

2013

25

- + c F 0 n p t

Page 26: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

n0

nc

c0m

2013

26

con FIn de carrera (con o sIn electrolIsIs)

Cable mandoa llave

Cable motor24 V

- + c F 0 1 2 5 n p t

Cable electrolisis

Alimentación cuadro230 V

CableFin de carrera

cableado cuadro

sumergIda motor cajÓn estanco

Page 27: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

27

Alimentación motor24 V

CableFin de carrera

Leva 1 Leva 2

Tornillos de regulación de

precisión

Regulación de la leva 1 cuando la persiana está a tope en cabeza de piscina

Regulación de la leva 2 : igual que la leva 1 cuando la persiana está enrollada en su eje

Tornillos de regulación

cableado motor

regulacIÓn FInes de carrera

Page 28: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

28

En caso de tratamiento del agua con electrolizador, es imperativo disminuir el tiempo de funcionamiento e instalar una toma de tierra.Los kits de seguridad con cintas se encajan en la última lámina. La muesca ya está hecha.En el lado del eje, las muescas para las cintas de unión láminas / eje ya están hechas.Para evitar el frotamiento de las láminas contra las bridas de los skimmers, realizar un chaflán en el capuchón de la primera lámina.No olvidar quitar los kits de seguridad antes de abrir la piscina.Controlar regularmente el nivel del agua de la piscina.Es OBLIGATORIO colocar un regulador de nivel (mejor si es automático). Utilizar una boquilla con un tubo de 50 mm mínimo. Los reguladores de nivel colocados dentro de los skimmers no son aconsejables.

Normas de seguridad : el instalador debe respetar las reglas de seguridad en materia de colocación según nuestros consejos, respetar la norma NF P 90-308, y advertir al cliente de sus obligaciones de cierre de la piscina después cada uso, íncluso colocando los kits de seguridad. Un adulto responsable y vigilante debe informarse de los riesgos incurridos en conformidad a nuestra noticía y obligatoriamente enganchar los kits de seguridad después cada cierre del vaso.En conformidad con la norma NF P 90-308, el juego lateral debe ser inferior a 7 cm, impidiendo el paso de un niño bajo la cubierta.El enganche de los kits de seguridad en los anchos del vaso, impide el riesgo de paso de un niño bajo la cubierta automática.El huego entre el muro de separación y el fondo de la piscina no debe ser superior a 10 cm.El huego entre la parte alta del muro de separación del cajón de la cubierta automática y la parte baja de la viga debe ser obligatoriamente inferior a 15 cm.Los embellecedores deben estar fijos (juego máximo de 5 mm entre dos embellecedores).Las conexiones eléctricas deben ser conformes a la norma C 15-100 y estar realizadas por un profesional.

consejos generales de segurIdadAdvertencia : La piscina puede constituir un peligro grave para los niños. Un ahogamiento puede ocurrir muy rápidamente. Un niño se ahoga en menos de 3 minutos.Los niños cerca de una piscina reclaman su vigilancia constante y activa, incluso si saben nadarAdvertencia : La presencia fisica de un adulto responsable es indispensable cuando la piscina está abierta

Fijar este pictograma subrayando el deber de los adultos de vigilar a los niños pequeños

Aprender los gestos que salvan :

“Memorizar y fijar cerca de la piscina los números de primeros auxilios” : - Bomberos : 080 - Protección civil : 112

consejos de segurIdad

esta cubierta es un producto de seguridad conforme a la norma nF p 90-308, es necesario de hacer controlar vuestro sistema de seguridad

una vez al año por el instalador

precaucIones a respetar

segurIdad

Page 29: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

29

utIlIzacIÓn de la cubIertaapertura del Vaso después de soltar los KIts de segurIdad

Importante : tener siempre la piscina a la vista cuando la persiana se abre y se cierra

- Verificar el nivel del agua- Si el nivel del agua está alto proceder al vaciado parcial de la piscina- Antes de abrir la persiana, quitar el cierrede los enganches de seguridad- Verificar que no haya ningún cuerpo extraño encimade la cubierta antes y durante la maniobrado- Efectuar una impulsión a la llave, en la direccionde apertura. La cubierta automática se enrolla automáti-camente. Si es necesario, parar el enrollado, efectuar una impulsion en la llave en la dirección de cerrado

- El sistema de fin de carrera para la cubierta automáticamente- La cubierta automática debe estar, o totalmente abierta o totalmente cerrada después la maniobra de apertura, quitar la llave

cIerre del Vaso

Importante : controlar la ausenciade personas o cuerpos extraños (incluidos robots tipo polaris) en el vaso antes y durante la maniobra. posicionar la llave en posición cerrado y mantenerla hasta el cierre completo del vaso

- Si la llave se suelta, la cubierta se para- El sistema de fin de carrera para la cubierta automáticamente

adVertencIa« tener sIempre a la VIsta la pIscIna cuandose abre y se cIerra la persIana

después de cerrar » bloQuear todos los engancHes de segurIdad

La cubierta debe estar totalmente abierta, o totalmente cerradaDespués de la maniobra de cierre, quitar la llave

es ImperatIVo no parar en posIcIÓn IntermedIa, puede proVocar un rIesgo de atrapamIento, al nIVel del cajÓn de la cubIerta automÁtIca,

en caso de baño, la persona Que eFectua la manIobra debe asegurarse preVIamente de la ausencIa de bañIstas

apertura y cIerre de los KIts de segurIdadVersIÓn estÁndar (entregada con la cubierta automática)

Quitar el cierre : Apretar con fuerza en los dos clips separando la parte hembra de la parte macho

Poner el cierre : Colocar la parte macho en la parte hembra, y apretar con fuerza, asegurarse del bloqueo perfecto de cada enganche de seguridad

Nota : La cincha debe estar insertada en la trabilla

VersIÓn opcIonal

Quitar el cierre : Separar la cincha tirando la lengueta a muelle basculando hasta 180°

Poner el cierre : Meter la cincha en la trabilla, luego colocarlo en la carraca y proceder a la tension con ayuda de la carraca

La tensión debe hacerse repartida y simétricamente entre las diferentes piezas de bloqueo

Page 30: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

30

consejos de utIlIzacIÓn y mantenImIentomantenImIentoa cargo del clIente propIetarIo de la pIscIna

- La limpiezade vuestra cubierta automática debe ser realizada como mínimo 3 veces al año con ayuda de un limpiador suave, no abrasivo, no espumante y sobre todo exento de disolvente

- Las esponjas abrasivas están prohibidas- Para el mantenimiento diario, simplemente utilizar un chorro de agua o con una máquina de agua a presión, sin detergente, presión 80 bars, temperatura inferior a 40°

- Controlar las fijaciones de los enganches de seguridad después de cada cierre de la cubierta automática

condIcIones de FuncIonamIentoLa buena conservación de la cubierta pasa por un mantenimiento permanente del agua, por el control de su pH, del TH, del TAC (equilibro de taylor) y de los niveles de productos de tratamiento, así como por un control de los procedimientos de tratamiento, con el fin de que el agua esté libre de micro-organismos, sales metálicas y derivados (cobre, hierro…) que pueden ser origen de manchas, de oxidación y degradación

Niveles recomendados :pH : entre 7 y 7,6Cl : entre 0,7 y 1,2 ppm (partes por milión) de cloroBr : entre 1 y 2 ppm de BromoTH : entre 15 y 25°TAC : entre 10 y 20°ICA : ácido isocianúrico o estabilizante entre 30 y 50 ppm

tratamIento del aguaEs necesario de conocer la composición del agua- Si el agua procede de la red, debe corresponder a las normas- Si el agua proviene de una perforación, pozo, es necesario hacer un anális

tratamIento con electrolIsIs de salEn caso de tener la cubierta automática cerrada, las necesidades de cloración muy bajasLos aparatos de electrolisis de sal raramente están automatizados, es responsabilidad del usuario tomar las medidas necesarias con el fin de evitar la sobreproducción de cloroObligación de poner una toma de tierra en la piscina para evacuar les corrientes eléctricas errantes, causa de oxidación de los metalesEs imperativo regular la electrolisis cuando se cierra la cubierta : ver páginas 20, 21 y 22OPCIÓN : contacto seco de regulación

temperatura del aguaDebe ser inferior a 30° siendo necesario filtrar durantes los periodos de fuerte insolación

lÁmInas solaresSi su piscina está equipada con láminas solares, debe vigilar el nivel del agua, a menos que se disponga de un regulador de nivel automáticoLas láminas solares deben imperativamente estar en contacto con el agua ; en caso contrario, se pueden estropear las láminas en poco tiempo y de manera irreversible

InVIerno- No dejar la cubierta enrollada sobre el eje. Riesgo de deterioro de las juntas y posibilidad de fugas en el motor- Controlar regularmente el nivel de agua- Tratar el agua con productos de invernaje adecuados- Mantener la seguridad de la piscina desenrollando la cubierta y colocandos los enganches de seguridad- Desconectar la alimentación eléctrica del cuadro para evitar toda maniobra en presencia de hielo- El invernaje activo está fuertemente recomendado. Realizar el invernaje por un profesional- El profesional de la piscina decidirá según el tipo de vaso, la situación geográfica y la disponibilidad del cliente, la solución que mejor se adapte para la satisfacción del cliente

- Aconsejamos la colocación en invierno de una cubierta de protección para evitar que la suciedad y los residuos orgánicos se depositen sobre las láminas

Page 31: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

31

notIcIa técnIca embellecedor Ipe

La IPE del Brazil, utilizada en la fabricación de nuestro equipamento, proviene de productores y exportadores regidos por l’IBAMA (Instituto Brasileño para el Medioambiente y los Recursos Renovables) y tiene un consentimiento de eco certificacion.

La IPE del Brazil es una madera de clase IV natural y no necesita ningún tratamiento fungicida ni insecticida.

Las diferencias de color, de hilo o de grano son inerentes a este tipo de madera. La exposición a los U.V. uniformará rápidamente las diferentes pigmentaciones.

Se recomienda enjuagar abundantemente los embellecedores, con la filtración de la piscina en marcha, para evitar les supuraciones de tanino que pueden manchar la cubierta automática o el revestimiento interior del vaso.

Para el mantenimiento de los embellecedores, basta simplemente limpiarlos con un aparato de alta presión para devolver a la madera su aspecto inicial. La capa blanca o gris que puede aparecer en los embellecedores es el resultado de una oxidación superficial natural a todas las maderas.

muy Importante- Atención : Aunque usted está en posesión de una cubierta automática destinada a la seguridad de su piscina en invierno, los factores de riesgo no pueden ser totalmente suprimidos

- Esta cubierta automática no sustituye al sentido común nia la responsabilidad individual. No tiene tampoco el fin de sustitutir a la vigilancia de los padres y / o a los adultos responsable que constituye el factore essential para la protección de los niños

- Un niño se ahoga en menos de 3 minutos

- Advertencia : “Atención, la seguridad sólo está asegurada con la cubierta automática cerrada, y con lossistemas de bloqueo de las láminas correctamente instalados, conforme a las instrucciones del fabricante”

- Respetar el nivel de agua mínimo y máximo requerido por el fabricante sobre todo en el periodo de invierno

- La cubierta automática debe ser sistemáticamente cerrada incluso en caso de ausencia rapida

- Controlar la ausencia de bañistas o de cuerpos extrañosen la piscina antes y durante la maniobra

- Regojer las herramientas y la llave necesaria para actionar la cubierta automática, manteniéndolas fuera del alcance de los niños

- La puesta en marcha del mecanismo debe hacerse por un adulto responsable

- Está prohibido subir andar o saltar encima de una cubierta de seguridad

- Tomar las medidas necesarias para impedir el acceso a la piscina a los niños pequeños, en caso de indisponibilidad temporal del equipo o de la piscina, o cuando se detecte una disfunción del sistema de seguridad, hasta la reparación de la cubierta

- Es imperativo de no parar la cubierta en posicion intermedia mientras se utilice la piscina por algún bañista, porque puede provocar un riesgo de atrapamiento a nivel del cajón de la cubierta automática

consejos de segurIdad de nuestras cubIertas

mantenImIento - La limpiezade su cubierta deber ser realizada al menos 3 veces por año- Proceder al control de las láminas y hacer cambiar las láminas dañadas o agrietadas- Controlar el funcionamiento de la motorización- Controlar la regulación de los fines de carrera- Verificar el nivel de agua- La piezas de recambio deben ser originales, es decir, proporcionadas por nosotros. La garantía cesa immedia-tamente si la cubierta se modifica fuera de nuestros talleres y / o con piezas de recambio de otro origen

- Para cualquier información del servicio posventa, puede dirigirse preferentemente al profesional de la piscina que ha vendido la cubierta o a nuestra empresa, encontrará nuestros datos al final de estas instrucciones

- Controlar las fijaciones de los enganches de seguridad cada vez que cierre la cubierta automática- Controlar el estado de la cintas del eje / lámina a lámina / enganches de seguridad todos los meses. Cambiar-los al primer signo de deterioro

Page 32: cubIerta automÀtIca sumergIda€¦ · Piezas a empotrar + Contra brida 3 1 a 3 Vigas 4 1 1 1 Soporte de vigas 5 2 2 2 ... Fabricación y conformidad a la norma NF P 90-308 obtenido

2013

Doc

umen

tation

et

phot

os n

on c

ontr

actu

elle

s - s

ous

rése

rve

de m

odifi

cation

s - w

ww

.jus2

pom

.com

- 0

7 6

0 0

5 2

4 0

7 -

09

/2

01

3

condIcIones de garantÍa- La garantía tiene efecto a partir del día de salida de la cubierta automática de nuestros almacenes- La cubierta de piscina debe ser instalada según nuestras instrucciones de montaje, y utilizada según los usos y costumbres de la profesión, en conformidad con las normas de seguridad en vigor

- Toda petición en garantía será especialmente excluida en caso de : * Instrucciones de montaje no respetadas, defectos de instalación que entrañen un deterioro de la cubierta * Mala utilización de la cubierta que entrañe un deterioro de ésta (ver nuestras instrucciones de montaje,

párrafo consejos de utilización * Uso anormal de los componentes de la cubierta * Deterioros debidos al transporte, a la mala voluntad, a un mal mantenimiento y especialmente a la limpieza

con productos no apropiados (ver nuestras instrucciones de montaje, párrafo mantenimiento)- Toda cubierta que no se haya instalado y fijado siguiendo estrictamente nuestras normas de montaje, no podrá ser tomada en garantía

Las intervenciones tomadas en garantía no tendrán el efecto prolongar su duración- La garantía cubre la flotabilidad, la estanqueidad y la articulación de las láminas- La garantía no cubre los daños ocasionados por el hielo, los rayos, las tempestades, ni por el funcionamiento de la cubierta automática en presencia de objetos flotantes o sumergidos

- La garantía no cubre las manchas marrones y la decoloración de las láminas- La garantía no cubre la corrosión y la descomposición de ciertos materiales debidas especialmente a la utilización de un electrolizador

- Toda reclamación deberá hacerse por carta certificada con acuse de recibo, y la cubierta deberá ponerse a nuestra disposición para peritaje

- No será admitida ninguna devolución de componentes, salvo acuerdo previo por escrito de nuestra parte ; en caso de devolución, las siguientes indicaciones deberán obligatoriamente figurar en el embalaje :

* Nombre y dirección del distribuidor * Nombre y dirección del usuario * Número de nuestro albarán * Tipo de cubierta automática * Medidas de la cubierta automática y color de las láminas * Las causas de la devolución- La garantía se limita sólo al reemplazo de las piezas (mano de obra no incluida) reconocidas como defectuosas por nosotros, sin que ninguna indemnización, ni daños y perjuicios puedan ser reclamados por los daños materiales o personales causados

- La garantía pierde su efecto si la cubierta se modifica fuera de nuestros talleres

zac des ramassiers - 3, allée aristide maillol - 31770 colomIerstél. +33 (0)5 34 36 96 80 - Fax +33 (0)5 34 39 01 58

[email protected]