Curso de Arabe[1]

download Curso de Arabe[1]

of 275

Transcript of Curso de Arabe[1]

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    1/275

    SISTEMA DE TRASCRIPCINVocales: a, i, u. El alargamiento se seala con un acento circunflejo (,, ).

    Las consonantes se pronuncian como en castellano (incluyendo laj y la z). La h

    es aspirada. Las consonantes enfticas se subrayan: h s d t. La g es gutural(como la r francesa). El apstrofe () indica el sonido gutural leve in. La es ssilbante (como la z francesa). La es como la j francesa o inglesa. La dz escomo la th inglesa y la sh es como la ch francesa o la sh inglesa.

    La abreviatura (s.a.s.) debe leerse sall llhu alihi wa sllam, bendicin ysaludo dirigidos al Profeta cada vez que se le menciona.

    LECCIN 1

    Como hemos advertido en la presentacin del curso, las circunstancias nos obligan atranscribir el rabe. De todos modos, el material que encontraris en esta seccin os

    ser de gran provecho. En cualquier gramtica o manual de lengua rabe

    encontraris el alfabeto. En el futuro, in sh Allah, la editorial Zawiya publicar un

    mtodo completo en el que encontraris todo lo que nos resulta imposible ofreceros

    aqu.

    Segn tambin hemos dicho en la presentacin, estos apuntes van dirigidos

    fundamentalmente a la prctica del idioma: queremos que entendis y hablis elrabe desde el principio. Eso s podemos hacerlo con la trascripcin y los trucos que

    os ensearemos a lo largo de estas lecciones. Nuestro objetivo es elaborar un

    mtodo que permita a los estudiantes conocer el rabe culto sin necesidad de tener

    que asistir a clases y de forma amena y asequible.

    Curso de rabePgina 1

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    2/275

    Os ensearemos rabe culto (al-araba al-fus-h), que es elidioma oficial en los pases que van de Marruecos a Iraq. Es el que se ensea en los

    colegios y el empleado en los medios de comunicacin, en los libros, en las

    conferencias, etc. Es idntico en todos los pases e idntico en el tiempo: es el mismo

    rabe de hace ms de mil aos (el rabe clsico). Esta es la gran ventaja del rabe

    (Fus-h), el rabe culto. No obstante, nosotros lo simplificaremos al principiopara evitar que las reglas gramaticales entorpezcan la inmediata prctica del idioma,

    siguiendo para ello el estndar al que se llama lengua de la prensa (lugat as-sahfa).

    Curso de rabePgina 2

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    3/275

    alfabeto rabe

    mbre Forma aislada Forma unida Ejemplo Transcripcin Significado Observaciones

    f ab Padre

    bb puerta

    tuffh manzana

    zur toro Se pronuncia z como en castellan

    m bal montaa Se pronuncia como laj francesa

    hadqa parque

    Es ms fuerte que la h aspirada an

    pero ms suave que la j

    jarf cordero Se pronunciaj como en castellano

    dr casa

    l dzhab oro

    Se pronuncia como la th inglesa. E

    D muy suave, interdental.

    rs cabeza

    it aceite Se pronuncia silbante, comofrancesa

    salm paz

    n shams sol

    d sbn jabn Es una s fuerte, enftica

    d darra necesidad Es una d fuerte, enftica tlib estudiante Es una t fuerte, enftica

    zuhr medioda

    Es una z fuerte, enftica, como

    todas las consonantes subrayadas

    n arab rabe

    El apstrofe es un sonido que no

    existe en castellano, es gutural

    n gba bosque

    La g se pronuncia en la garganta,

    Curso de rabePgina 3

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    4/275

    Pero el Fus-h tiene un inconveniente: no es la lengua que se habla en lacalle. En el mundo arabfono se emplean formas coloquiales denominadas rabe

    corriente (dria) o rabe popular (mma) o dialecto (laha). Estas hablas coloquiales varan en acento, vocabulario, reglas gramaticales e

    influencia de otras lenguas. Al principio, slo podremos entendernos en el rabe que

    vamos a aprender con personas de una cultura media que puedan situarse en el nivel

    de rabe culto que manejaremos. Ms adelante, conforme se afine nuestro odo, nos

    acostumbremos a las formas dialectales y conozcamos sus trucos, no tendremos

    problemas para entendernos en ninguna parte.

    Observa como la letra rabe puede cambiar de forma segn sea su posicin dentro de

    la palabra: al comienzo, en medio o al final.

    Las Vocales

    Fafha a

    Kasra i

    damma u

    LA TRANSCRIPCIN

    Transcribir la lengua rabe no es asunto fcil. Primero, porque existen sonidos distintosa los que tenemos en castellano; y segundo, porque los especialistas no se ponen de a

    acuerdo sobre un nica forma de trascripcin: en cada pas occidental se utiliza un a

    manera distinta a la hora de transcribir los sonidos rabes, e incluso dentro de un

    mismo pas puede haber distintas versiones. Aqu, poco a poco, se va imponiendo la

    empleada por la Escuela Oficial de Arabistas, pero esta se realiz antes de que

    existieran los ordenadores y hay signos que no podemos reproducir, adems, creemos

    que es bastante complicada para quien quiere aprender rabe sin ms. Existen otras

    formas, pero nosotros vamos a inventar la nuestra.

    Curso de rabePgina 4

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    5/275

    Necesitamos una forma sencilla de transcribir el rabe y que nos lo permita el

    ordenador. Por ello proponemos el siguiente sistema:

    Las vocales:

    En rabe existen slo tres vocales: la a, la i, y la u. Algunas veces, dependiendo de

    la vecindad de determinados sonidos, la a y la i pueden sonar casi como e, y la u

    puede parecer una o. No marcaremos esa diferencia porque la propia naturaleza del

    sonido nos obligar a darle la pronunciacin adecuada. Por tanto, nos limitaremos a

    sealar esas tres vocales, tal como se hace en rabe.

    Pero adems, debemos saber que las vocales rabes pueden ser breves o largas.Para entendernos, las vocales breves son como las del castellano, sin ms. Las largas

    son sonidos ms prolongados, y para entendernos diremos que es como si llevaran el

    acento. Para distinguir las vocales breves de las largas pondremos a estas ltimas un

    acento circunflejo: , , .

    En resumen: las vocales a, i, u las pronunciaremos como en castellano. Las vocales ,

    , , las pronunciaremos alargando ms las vocales (o bien, dicho de otra manera,

    como si llevaran acento, aunque esto no es del todo exacto).

    Cuando en una palabra no vaya vocal larga, el acento lo indicaremos como en

    castellano con . Por ejemplo: kitb, (pronnciese kitb) libro

    Observaciones: Es muy importante poner el acento en las vocales largas, de lo

    contrario estaremos pronunciando muy mal el rabe. En una palabra puede haber ms

    de una vocal larga, y habr que acentuarlas todas. Tambin hay muchas palabras que

    no tienen vocales largas, y el acento lo indicaremos nosotros si es necesario: por

    ejemplo: .mdrasa, escuelaLas consonantes:

    Dividiremos las consonantes en dos grupos: las que se pronuncian como en castellano

    y las que tienen un sonido distinto.

    Pronunciaremos exactamente como en castellano las consonantes siguientes:

    Curso de rabePgina 5

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    6/275

    b, t, z, j, d, r, s, f, k, l, m, n

    Observacin: debemos pronunciar como en castellano la z (que en los dems sistemas

    de trascripcin -no sabemos por qu- se pronuncia como s silbante, que nosotros

    transcribiremos ) y la j tambin deberemos pronunciarla con su sonido en castellano

    (en otros sistemas de trascripcin se pronuncia -no sabemos porqu- como en francs

    o en ingls, sonido para el que utilizaremos ). Hacemos esta advertencia para que nos

    fijemos bien en que debemos pronunciar como en castellano la z y la j porque hay

    tendencia a pronunciarla como en esos otros idiomas.

    En el grupo de sonidos distintos tenemos: sonidos fciles y sonidos difciles:

    Son fciles los siguientes:la h, como la h aspirada andaluza

    la dz, como la th inglesa

    la sh como la ch francesa o la sh inglesa

    la como la z silbante francesa

    la g como la r francesa

    la como la j francesa o inglesa

    Las difciles son las siguientes:

    la q se pronuncia en la garganta

    la es un sonido que no existe en castellano (una gutural suave; no hay que

    exagerarlo)

    la d es un d enftica, fuerte.

    la h es un h enftica, fuerte, intermedia entre la h y la j, ms dura que la h y ms

    suave que la j

    la s es enftica, fuerte

    la z es enftica, fuerte

    Observa que las consonantes que van subrayadas deben pronunciarse con nfasis.

    Con alguien que conozca la pronunciacin correcta de las letras rabes, practcalas a

    la vez que aprendes de memoria su nombre y orden en el alfabeto rabe, y tambin

    algunas palabras fciles que empiecen por ellas. Recuerda tambin las principales

    caractersticas de cada una.

    Curso de rabePgina 6

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    7/275

    Con este sistema pretendemos facilitar la pronunciacin; dicho de otra manera, no

    pretendemos ser exactos. Esto quiere decir que ante cualquier complicacin

    simplificaremos de modo que el alumno no tenga problemas a la hora de pronunciar, si

    bien quizs con esa simplificacin no se d una imagen exacta de cmo se escribe esa

    palabra en rabe. Esto es importante y deber ser tenido ser en cuenta.

    PRIMERAS CONVERSACIONES

    Para saludar en rabe. La forma ms habitual para saludar es la siguiente:

    as-salmu alikum literalmente significa, la paz (sea) sobre vosotros, a lo que se

    responde:

    wa alikumu s-salm lit. y sobre vosotros (sea) la paz

    Variantes:

    /

    hlan / hlan wa shlan hola o bienvenido

    mrhaba hola o bienvenido

    sabh al-jirbuenos das

    Curso de rabePgina 7

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    8/275

    mas al-jir buenas tardes

    kifa l-hl? Cmo estas?

    bijirbien, (en el Magreb se utiliza mucho la expresin l bs, bien, no est mal

    al-hmdu lillh: es una forma de dar gracias a Allah por estar bien, porque algo vayabien, etc.

    maa s-salma, il l-liq adis

    CONVERSACIN:

    as-salmu alikum

    wa alikumu s-salm

    kifa l-hl?

    ,

    bi-jir, al-hmdu lillh; wa anta? (y t?),

    kifa l-hl?

    Curso de rabePgina 8

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    9/275

    l bs, al-hmdu lillh; maa s-salma

    maa s-salma

    Curso de rabePgina 9

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    10/275

    LECCIN 2

    PRESNTATE EN RABE!

    Recuerda que el saludo ms usado es

    as-salmu alikum

    ana, yo

    ana Ysuf, yo (soy) Ysuf

    ana Salm, yo (soy) Salm

    Nota: en rabe no existen los verbos serni estaren presente afirmativo.

    as-salmu alikum

    ana Ysuf, yo (soy) Ysuf

    ana min al-ndalus, yo (soy) de al-ndalus ) min = de )

    ana andalus, yo (soy) andalus

    as-salmu alikum

    ana Salm, yo (soy) Salm

    Curso de rabePgina 10

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    11/275

    ana min al-ndalus, yo (soy) de al-ndalus

    ana andalusa, yo (soy) andalus

    Nota: en rabe, como en castellano, el femenino se forma aadiendo una -a al

    masculino. Ejemplo: andalus, andaluz; ,andalusa andaluza.

    EJERCICIOS

    Observa:

    ,

    Karm, Karma(nombres de persona, el primero masculino y el segundo femenino)

    al-MgribMarruecos

    ,

    magrib, magriba

    as-salmu alikum

    ana Karm

    ana min al-Mgrib

    ana magrib

    as-salmu alikum

    Curso de rabePgina 11

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    12/275

    ana Karma

    ana min al-Mgrib

    ana magriba

    ,

    Rashd, Rashda

    al-Yair(pronncieseal-air, Argelia)

    -

    air, aira

    as-salmu alikum

    ana Rashd

    ana min al-Yair

    ana air

    as-salmu alikum

    ana Rashda

    ana min al-Yair

    Curso de rabePgina 12

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    13/275

    ana aira

    Haz lo mismo con los siguientes grupos:

    ,

    Samr, Samra

    Tnis (Tnez)

    ,

    tnis, tnisa

    ,

    Halm, Halma

    lbia (Libia)

    ,

    lb, lba

    ,

    Salm, Salma

    Misr (Egipto)

    ,

    misr, misra

    RECUERDA:

    al-ndalus (andalus);

    Curso de rabePgina 13

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    14/275

    al-Mgrib (magrib);

    -

    al-Yair (air);

    Tnis (tnis);

    Lbia (lb);

    Misr (misr)...

    El Artculo

    1. En rabe no existe el artculo indeterminado:

    kitb, (un) libro

    ktub, (unos) libros

    mdrasa, (una) escuela

    madris, (unas) escuelas

    2. El artculo determinado es -al (el, la, los, las):

    al-kitb, el libro

    Curso de rabePgina 14

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    15/275

    al-ktub, los libros

    al-mdrasa, la escuela

    al-madris, las escuelas

    3. La a- del artculo se pierde si va precedido de palabra acabada en vocal:

    f l-mdrasa, en la escuela

    4. El adjetivo se coloca despus de la palabra a la que califica, y si sta lleva artculo,

    tambin lo llevar el adjetivo:

    kitb kabr, (un) libro grande

    al-kitb al-kabr, el libro grande

    mdrasa kabra, (una) escuela grande

    al-mdrasa l-kabra, la escuela grande

    EJ ERCICIOS:

    A) Ponle artculo a las siguientes palabras:

    wlad, (un) nio;

    Curso de rabePgina 15

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    16/275

    bint, (una nia);

    bit(una) casa;

    madna(una) ciudad.

    En adelante, dejaremos de anotar el artculo indeterminado:

    ustdz, profesor;

    ustdza, profesora;

    mia, universidad;

    B) Aprende:

    ina?, dnde?;

    f, en.

    TRADUCE:

    ina l-wlad? al-wlad f l-bit

    ina l-bint? al-bint f l-madna

    Curso de rabePgina 16

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    17/275

    ina l-ustdz? al-ustdz f l-mdrasa

    ina l-ustdza? al-ustdza f l-mia

    APRENDE:

    kabr, grande;

    sagr, pequeo;

    add, nuevo;

    qadm, antiguo;

    aml, bonito;

    qabh, feo.

    OBSERVA:

    wlad kabr, un nio grande

    al-wlad kabr, el nio (es) grande

    Curso de rabePgina 17

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    18/275

    al-wlad al-kabr, el nio grande

    TRADUCE:

    bint kabra

    al-bint kabra

    al-bint al-kabra

    madna sagra

    al-madna sagra

    al-madna s-sagra

    kitb add

    al-kitb add

    al-kitb al-add

    madrasa qadma

    al-madrasa qadma

    Curso de rabePgina 18

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    19/275

    al-madrasa l-qadma

    bit aml

    al-bit aml

    al-bit al-aml

    Curso de rabePgina 19

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    20/275

    LECCIN 3

    LA SEGUNDA PERSONA

    Hemos estudiado en la leccin anterior el pronombre de primera persona

    ana, yo. Adems, vimos que en rabe no existen los verbos ser ni estar en presente

    afirmativo, que el femenino se formaba aadiendo una - -a al masculino, como en

    castellano, y adquirimos algo de vocabulario. En este captulo aprenderemos el

    pronombre de segunda persona: t.

    En rabe tse dice anta cuando nos dirigimos a un varn, y se dice anti

    cuando hablamos con una mujer. Tenemos, por tanto, un tmasculino anta y un

    tfemenino anti. Ejemplos:

    anta rul, t (eres) un hombre

    anti mr-a, t (eres) una mujer

    anta Ysuf, t (eres) Ysuf

    anti Salm, t (eres) Salm

    man anta?, quin (eres) t?

    ana Ysuf, yo (soy) Ysuf

    man anti?,quin (eres) t?

    ana Salm, yo (soy) Salm

    Curso de rabePgina 20

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    21/275

    min ina anta?de dnde (eres) t?preguntando a un hombre

    min ina anti? de dnde (eres) t?preguntando a una mujer

    ESTUDIA A CONTINUACIN ESTE DILOGO:

    Ysuf: as-salmu alikum (saludo) la paz sea contigo

    Salm: wa alikum as-salm (respuesta) al saludo: contigo sea la paz

    Y: kifa l-hl? cmo ests?

    ;, ,

    S: bi-jir, al-hmdu lillh; wa anta, kifa l-hl? bien, gracias a Dios, y t, cmo

    ests?

    ,

    Y: bi-jir, al-hmdu lillh bien, gracias a Dios

    S: man anta? quin eres t?

    ,

    Y: ana Ysuf, man anti? yo soy Ysuf; quin eres t?

    ,

    S: ana Salm; min ina anta?yo soy Salm; de dnde eres t?

    Y: ana min al-ndalus; min ina anti?yo soy de al-ndalus; de dnde eres t?

    ,

    S: ana min al-ndalus; anta andalus?yo soy de al-ndalus: t eres andalus?

    Curso de rabePgina 21

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    22/275

    , ,

    Y: naam, ana andalus; anti andalusa?s, yo soy andalus; t eres andalus?

    ,

    S: naam, ana andalusas, yo soy andalus

    Y: maa s-salmaadis

    S: il l-liq hasta la vista

    EJERCICIO:Repite el dilogo cambiando los personajes por los nombres y nacionalidades que

    aprendiste en la leccin anterior.

    AMPLA TU VOCABULARIO:

    mslim, musulmn

    antamslim? t eres musulmn?

    ,

    naam, ana mslim s, yo soy musulmn

    anti mslima? t eres musulmana?

    ,

    naam, ana mslima s, yo soy musulmana

    tlib, estudiante

    anta tlib?

    Curso de rabePgina 22

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    23/275

    ,

    naam, ana tlib

    anti tliba?

    ,

    naam, ana tliba

    HAZ LO MISMO CON LAS SIGUIENTES PALABRAS:

    ustdz profesor

    mudrris maestro

    tabb mdico

    muhmi abogado

    muhndis ingeniero

    LAS LETRAS SOLARES

    Recuerda que en rabe slo existe el artculo determinado, que es siempre al (el, la, los, las)

    1. Si una palabra comienza por letra solar, la -l- del artculo se asimila a la letra solar:

    sq, mercado

    se lee: as-sq, el mercado, y no al-sq

    Curso de rabePgina 23

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    24/275

    2. Las letras solares son catorce:

    ,,,,,,,,,,,,, .

    s, s, sh, , z, z, d, d, dz, n, t, t, r, l.

    3. Ejemplos:

    ,

    salm, paz; as-salm, lapaz

    ,

    sbn, jabn; as-sbn, eljabn

    ,

    shams, sol; ash-shams, elsol

    ,

    it, aceite; a-it, el aceite

    ,

    zur, toro; az-zur, el toro

    ,

    zuhr, medioda; az-zuhr, el medioda

    ,

    dr, casa; ad-dr, la casa

    ,darba, impuesto; ad-darba, el impuesto

    ,

    nr, luz; an-nr, la luz

    tilmdz, alumno; at-tilmdz, el alumno

    ,

    Curso de rabePgina 24

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    25/275

    tlib, estudiante; at-tlib, el estudiante

    ,

    rs, cabeza; ar-rs, la cabeza

    ,

    luga, idioma; al-luga, el idioma

    rul hombre

    mr-a mujer

    tlib estudiante

    tliba estudiante, fem.

    skkar azcar

    risla carta

    OBSERVA:

    ina r-rul?dnde est el hombre?

    ar-rul f l-bit, el hombre est en la casa

    ina l-mr-a?dnde est la mujer?

    Curso de rabePgina 25

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    26/275

    al-mr-a f d-dr, la mujer est en la casa

    ina t-tlib? dnde est el estudiante?

    at-tlib f l-mdrasa, el estudiante est en la escuela

    ina t-tliba? dndeest la estudiante?

    at-tliba f l-mia, la estudiante est en la universidad

    ina s-skkar?dnde est el azcar?

    as-sukkar f l-mtbaj, el azcar est en la cocina

    ina r-risla?dnde est la carta?

    ar-risla ala t-tula, la carta est sobre la mesa

    Curso de rabePgina 26

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    27/275

    LECCIN 4

    DEMOSTRATIVOS

    hadz, este

    hdzihi, esta

    man hadz?, quin es este?

    hadz Ysuf, este es Ysuf

    man hdzihi?, quin es esta?

    hadzihi Salm, esta es Salm

    LA TERCERA PERSONA

    huwa, l(pronunciarha, con h aspirada)

    hiya, ella(pronunciarha, con h aspirada)

    min ina Ysuf?, de dnde es Ysuf?

    huwa min al-ndalus, l es de al-ndalus

    Curso de rabePgina 27

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    28/275

    huwa andalus?, l es andalus?

    ,

    naam, huwa andalus, s, l es andalus

    min ina Salm?, de dnde es Salm?

    hiya min al-ndalus, ella es de al-ndalus

    hiya andalusa?, ella es andalus?

    ,

    naam, hiya andalusa, s, ella es andalus

    OBSERVA:

    ,, Samr, al-Mgrib, magrib

    man hadz? hadz Samr

    min ina huwa? huwa min al-Mgrib

    ,

    huwa magrib? naam, huwa magrib

    man hdzihi? hdzihi Samra

    min ina hiya? hiya min al-Mgrib

    ,

    Curso de rabePgina 28

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    29/275

    hiya magriba? naam, hiya magriba

    HAZ LO MISMO (EN MASCULINO Y EN FEMENINO) CON LAS SIGUIENTESPALABRAS:

    ,,

    Rashd, Lubnn (lbano), lubnn (libans)

    ,,

    Karm, Filistn (Palestina), filistn (palestino)

    ,,

    Bashr, Sria (Siria), sr (sirio)

    ,,

    Salm, al-rdun (Jordania), urdun (jordano)

    ,,

    Hakm, al-Irq (Irak), irq (irak)

    ,,

    Latf, as-Suda (Arabia Saud), sud (un saud)

    ,

    blad, pas; arab, rabe

    al-buldn al-araba: los pases rabes

    Los pases que hemos estudiado hasta ahora en los que el rabe ( al-luga

    al-araba) es lengua oficial son los siguientes:

    al-Mgrib, al-Yair; Tnis; ;Lbia Misr; Lubnn;

    Filistn; ;(Sra (ash-Shm al-rdun; al-Irq; as-Suda

    La lengua rabe es oficial tambin en:

    Curso de rabePgina 29

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    30/275

    as-Sdn Sudn

    Mritnia Mauritania

    al-Yman Yemen

    Umn Omn

    al-Kuwit Kuwait

    al-Imrt los Emiratos, etc.

    RECUERDA:

    Los patronmicos se forman aadiendo una - al nombre de lugar (el femenino esen -a) y adems hay que quitarle el artculo a los nombres de lugar que lo lleven.

    Ejemplos:,,

    al-ndalus, andalus, andalusa

    ,,

    as-Sdn, sdn, sdna

    arab un rabe

    araba una rabe

    rab rabes

    AMPLA TU VOCABULARIO:

    Curso de rabePgina 30

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    31/275

    farhn, contento

    ana farhn, yo estoy contento

    anta farhn, t ests contento

    anti farhna, t ests contenta

    huwa farhn, l est contento

    hiya farhna, ella est contenta

    Haz lo mismo con las siguientes palabras, recordando que en rabe no existen los

    verbos ser ni estar en presente afirmativo y que el femenino se forma, al igual que en

    castellano, aadiendo una -a al masculino:

    gadbn, enfadado;

    sad, feliz(en rabe tiene femenino, sada);

    tabn, cansado;

    mard, enfermo;

    mashgl, ocupado;

    Curso de rabePgina 31

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    32/275

    i, hambriento;

    atshn, sediento;

    han, triste;

    masrr, alegre

    EL GENITIVO (LA IDFA)

    1. La partcula min significa de (para indicar origen o procedencia):

    ana min al-ndalus, yo (soy) de al-ndalus

    2. Pero si en castellano la preposicin de no indica origen o procedencia, no tiene

    equivalente en rabe. Adems, se suprime el artculo de la palabra anterior. a este tipode frase se la llama idfa (genitivo, estado constructo) y es muy importante:

    mifth, llave

    bb, puerta

    mifth al-bb, la llave de la puerta

    3. Si la construccin de genitivo (la idfa) es compuesta, se sigue el mismo

    procedimiento (no existe el de, y se suprime el artculo de la palabra anterior):

    dr, casa

    Curso de rabePgina 32

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    33/275

    mifth bb ad-dr, la llave de la puerta de la casa

    4. Si la palabra que precede a la preposicin de es femenina (y si acaba en a), se

    le aade una - -t:

    mdrasa(t) al-madna, la escuela de la ciudad

    madna(t) Ishblia, la ciudad de Sevilla

    5. Recuerda: min significa de, desde, pero slo se emplea cuando indica

    origen, procedencia o movimiento, y no cuando indica relacin entre dos cosas (frasesde genitivo o Idfa).

    VOCABULARIO:

    kitb, libro;

    qlam, lpiz;

    dftar, cuaderno;

    wraqa, hoja;

    wlad, nio;

    bint, nia;

    ustdz, profesor;

    Curso de rabePgina 33

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    34/275

    sfha, pgina;

    raqm, nmero

    OBSERVA Y TRADUCE:

    kitb al-wlad;

    qlam al-bint;

    dftar al-ustdz;

    wraqa(t) ad-dftar;

    sfha(t) al-kitb;

    raqm as-safha

    Curso de rabePgina 34

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    35/275

    LECCIN 5

    LOS PLURALES

    Los plurales en rabe suelen ser fractos (irregulares, para entendernos). Esto quiere

    decir que la mayora tenemos que aprenderlos de memoria. Ejemplos:

    arab, rabe; rab, rabes

    magrib, marroqu; magriba, marroques

    kitb, libro; ktub, libros

    madrasa, escuela; madris, escuelas

    Son pocos los que siguen la regla general (plural sano). La regla general es la

    siguiente:

    1- Para los masculinos, aadir al singular la terminacin - -n cuando la palabra

    vaya en nominativo (es decir, cuando sea sujeto o atributo de la frase) y darle la

    terminacin - -n en los dems casos. Ya lo estudiaremos con detalle ms

    adelante, pero si ahora encuentras alguna dificultad en lo dicho, utiliza siempre la

    terminacin - -n, que es lo que se hace en rabe coloquial. Ejemplos:

    mslim, musulmn

    / muslimn / muslimn, musulmanes (el primero para cuando

    musulmanesvaya como sujeto o atributo, y el segundo en los dems casos)

    2- El plural femenino es ms fcil y frecuente. Consisten en dar la terminacin -

    -t a la palabra. Ejemplos:

    mslima, musulmana

    Curso de rabePgina 35

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    36/275

    muslimt, musulmanas

    Recuerda que la mayora de los plurales son irregulares.

    LOS PRONOMBRES PERSONALES

    nahnu, nosotros, nosotras

    nahnu muslimn, nosotros (somos) musulmanes

    nahnu muslimt, nosotras (somos) musulmanas

    antum, vosotros

    antunna, vosotras

    antum muslimn?, vosotros (sois) musulmanes?

    naam, nahnu muslimn, s, nosotros (somos) musulmanes

    antunna muslimt?, vosotras (sois) musulmanas?

    naam, nahnu muslimt, s, nosotras (somos) musulmanas

    hum, ellos

    hunna, ellas

    hum muslimn?, ellos (son) musulmanes?

    naam, hum muslimn, s, ellos son musulmanes

    Curso de rabePgina 36

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    37/275

    hunna muslimt?, ellas (son) musulmanas?

    naam, hunna muslimt, s, ellas (son) musulmanas

    Observa:

    anta mslim?t eres musulmn?

    naam, ana mslim, s, yo soy musulmn

    antum muslimn?vosotros sois musulmanes?

    naam, nahnu muslimn, s, nosotros somos musulmanes

    anti mslima?t eres musulmana?

    naam, ana mslima, s, yo soy musulmana

    antunna muslimt?vosotras sois musulmanas?

    naam, nahnu muslimt, s, nosotras somos musulmanas

    huwa mslim?l es musulmn?

    naam, huwa mslim, s, l es musulmn

    Curso de rabePgina 37

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    38/275

    hum muslimn?ellos son musulmanes?

    naam, hum muslimn, s, ellos son musulmanes

    hiya mslima?ella es muuslmana?

    naam, hiya mslima, s, ella es musulmana

    hunna muslimt?ellas son musulmanas?

    naam, hunna muslimt, s, ella es musulmana

    Repasando:

    min ina antum?de dnde sois vosotros?

    nahnu min al-ndalus, nosotros(o nosotras, segn el contexto) somos de al-ndalus

    antum andalusiyn?vosotros sois andaluses?

    naam nahnu andalusiyn, s, nosotros somos andaluses

    antunna andalusiyt?vosotras sois andaluses?

    naam, nahnu andalusiyt, s, nosotras somos andaluses

    Curso de rabePgina 38

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    39/275

    hum rab?ellos son rabes?

    naam, hum rab, s, ellos son rabes

    ina hunna?dnde estn ellas?

    hunna f l-madna, ellas estn en la ciudad

    1. Los pronombres personales son:

    ana, yo

    anta, t(masculino)

    anti, t(femenino)

    huwa, l

    hiya, ella

    nahnu, nosotros, nosotras

    antum, vosotros

    antunna, vosotras

    hum, ellos

    hunna, ellas

    antum, vosotroso vosotrasdos

    hum, elloso ellasdos

    2. En rabe no existe el verbo ser o estar en presente afirmativo:

    Curso de rabePgina 39

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    40/275

    ana Ysuf, yo(soy) Ysuf

    antum min al-ndalus, vosotros(sois) deal-ndalus

    hum f l-madna, ellos(estn) enlaciudad

    3.

    man quin?

    man anta?, quin(eres) t?

    ana Ysuf, yo(soy) Ysuf

    4.

    ina, dnde?

    ina huwa?, dnde(est) l?

    huwa f l-mdrasa, l(est) en la escuela

    min ina hiya?, de dnde(es) ella?

    hiya min al-ndalus, ella es de al-ndalus

    Algunas expresiones:

    min fdlik, por favor

    shkran, gracias

    fuan, de nada (tambin se dice al-fu). La misma expresin significa

    perdn!

    smah l, perdname

    al-hmdu lillh, alabanzas a Allah!(equivalente en el uso a gracias a Dios)

    Curso de rabePgina 40

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    41/275

    in sh Allah, si Allah quiere(para cualquier cosa que se vaya a hacer en el

    futuro)

    bsmillh, con el Nombre de Allah(se dice antes de empezar ciertas acciones:

    al despertar, comer, beber, levantarse, sentarse,...)

    subhnallh, algo as como Allah es admirable, frase de admiracin ante

    algo portentoso o inusual

    astgfirullh, frase con la que se pide las disculpas de Allah por habercometido algo indebido

    Curso de rabePgina 41

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    42/275

    LECCIN 6

    Hemos estudiado los pronombres personales:

    ana yo

    anta tmasculino

    anti tfemenino

    huwa l

    hiya ella

    nahnu nosotroso nosotras

    antum vosotros

    antunna vosotras

    hum ellos

    hunna ellas

    Tambin hemos visto que los verbos ser y estar no se expresan en presente

    afirmativo:

    ana Ysuf yo (soy) Ysuf

    huwa mard l (est) enfermo

    ( )

    nahnu muslim-n (o muslim-n) nosotros (somos) musulmanes

    hum f l-mia ellos (estn) en la universidad

    Pero ser o estar s existe en forma negativa. Lo estudiaremos en esta leccin:

    Curso de rabePgina 42

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    43/275

    anta Rashd? t eres Rashd?

    l, ana lastu Rashd; ana Ysuf No, yo no soy Rashd; yo soy Ysuf

    anta min al-Mgrib? T eres de Marruecos?

    l, ana lastu min al-Mgrib; ana min al-ndalus No, yo no soy de Marruecos; yo

    soy de al-ndalus

    anti tliba? T eres estudiante?

    l, ana lastu tliba; ana ustdza No, yo no soy estudiante; yo soy profesora

    ana lastu yo no soy, yo no estoy

    anta Rashd? T eres Rashd?

    ,

    l, ana lastu Rashd No, yo no soy Rashd

    lasta Rashd? man anta? No eres Rashd? quin eres?

    ana Ysuf Yo soy Ysuf

    anta min al-Magrib? T eres de Marruecos?

    ,

    l, ana lastu min al-Magrib No, yo no soy de Marruecos

    Curso de rabePgina 43

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    44/275

    lasta min al-Magrib? min ina anta? No eres de Marruecos? De dnde eres?

    ana min al-ndalus Yo soy de al-ndalus

    anti Ftima? T eres Ftima?

    ,

    l, ana lastu Ftima No, yo no soy Ftima

    lasti Ftima? man anti? No eres Ftima? Quin eres?

    ana Salm Yo soy Salm

    anti min Filistn? T eres de Palestina?

    ,

    l, ana lastu min Filistn No, yo no soy de Palestina

    lasti min Filistn? min ina anti? No eres de Palestina? De dnde eres?

    ana min al-ndalus Yo soy de Andaluca

    anta lasta t (masc.) no eres, t no ests

    anti lasti t (fem.) no eres, t no ests

    hadza lisa Rashd ste no es Rashd

    Curso de rabePgina 44

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    45/275

    Rashd lisa f l-madna Rashd no est en la ciudad

    hdzihi lisat Ftima sta no es Ftima

    Ftima lisat f l-qria Ftima no est en el pueblo

    huwa lisa l no es, l no est

    hiya lisat ella no es, ella no est

    Recuerda lo que dijimos sobre los plurales. La mayora no son regulares. Los que sonregulares se forman en masculino aadiendo las terminaciones - -n cuando la

    palabra vaya como sujeto o como atributo e - -n cuando cumpla otra funcin en la

    frase (mslim, musulmn; ,muslimn muslimn, musulmanes). Si

    esto te resulta complicado, usa siempre la terminacin - -n (en cualquier caso es lo

    que hay que hacer despus del verbo lisano ser, no estar). Para el femenino

    hay que aadir la terminacin - -t ,mslima) musulmana; muslimt,

    musulmanas).

    nahnu muslimn nosotros somos musulmanes

    nahnu lasn muslimn nosotros no somos musulmanes

    nahnu muslimt nosotras somos musulmanas

    nahnu lasn muslimt nosotras no somos musulmanas

    antum rab (plural de rabi rabe), vosotros sois rabes

    antum lastum rab vosotros no sois rabes

    Curso de rabePgina 45

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    46/275

    antunna mudarrist vosotras sois maestras

    antunna lastunna mudarrist vosotras no sois maestras

    hum f l-bit ellos estn en la casa

    hum lais f l-bit ellos no estn en la casa

    hunna f l-mktab ellas estn en la oficina

    hunna lasna f l-mktab ellas no estn en la oficina

    Nota: en rabe coloquial no se emplean estas formas sino que se sutituyen todas por

    la expresin m sh, no ser, no estar(que no se conjuga).

    EL VERBO LISA (NO SER-NO ESTAR)

    1. En rabe se afirma diciendo naam s y se niega diciendo l no.

    2. En rabe no existen los verbos ser-estar en presente afirmativo, pero s en

    presente negativo lisa:

    ana lastu yo no soyo no estoy

    anta lasta t no ereso no ests

    anti lasti t no ereso no ests

    huwa lisa l no eso no est

    hiya lisat ella no eso no est

    Curso de rabePgina 46

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    47/275

    nahnu lasn nosotros, nosotras no somoso no estamos

    antum lastum vosotros no soiso no estis

    antunna lastunna vosotras no soiso no estis

    hum lais ellos no sono no estn

    hunna lasna ellas no sono no estn

    antum lastum vosotros, vosotras dos no soiso no estis

    hum lais ellosdos no sono no estn

    hum laisat ellas dos no sono no estn

    3. Ejemplos:

    anta Ysuf? t eres Ysuf?

    l, an lastu Ysuf no, yo no soy Ysuf

    huwa f l-madna? l est en la ciudad?

    l, huwa lisa f l-madna no l no est en la ciudad

    4. Otros interrogativos:

    m cul?

    mdz qu?

    limdz porqu?

    li-y shi paraqu?

    Curso de rabePgina 47

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    48/275

    kam cuntos?

    mat cundo?

    kifa cmo?

    Curso de rabePgina 48

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    49/275

    LECCIN 7

    ana Ysuf yo soy Ysuf

    ana min Ishbilia yo soy de Sevilla

    ana adrus al-araba yo estudio rabe

    ana adrus f l-mdrasa yo estudio en la escuela

    OBSERVA:

    ana a-drus yo estudio

    :

    Salm: sabh al-jir Buenos das!

    :

    Ysuf: sabh an-nr Buenos das!

    :

    Salm: man anta? Quin eres?

    :

    Ysuf: ana Ysuf Yo soy Ysuf

    :

    Salm: min ina anta? De dnde eres?

    :

    Ysuf: ana min Ishbilia Yo soy de Sevilla

    :

    Salm: anta tdrus T estudias?

    Curso de rabePgina 49

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    50/275

    :

    Ysuf: naam, ana adrus S, yo estuido

    :

    Salm: mdz tadrus? Qu estudias?

    :

    Ysuf: ana adrus al-araba Yo estudio rabe

    :

    Salm: ina tadrus al-araba? Dnde estudias rabe?

    : Ysuf: ana adrus al-araba f mdrasa Yo estudio rabe en una escuela

    OBSERVA:

    anta ta-drus t (masculino) estudias

    :

    Ysuf: mas al-jirBuenas tardes!

    :

    Salm: mas an-nrBuenas tardes!

    :

    Ysuf: man anti? Quin eres t?

    :

    Salm: ana Salm Yo soy Salm

    :

    Ysuf: min ina anti? De dnde eres t?

    :

    Salm: ana min Qrtuba Yo soy de Crdoba

    : Ysuf: anti tadrusn? T estudias?

    Curso de rabePgina 50

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    51/275

    :

    Salm: naam, ana adrus S, yo estudio

    :

    Ysuf: mdz tadrusn? Qu estudias?

    :

    Salm: ana adrus al-araba Yo estudio rabe

    :

    Ysuf: ina tadrusn al-araba? Dnde estudias rabe?

    : Salm: ana adrus al-araba f mdrasa Yo estudio rabe en una escuela

    OBSERVA:

    anti ta-drus-n t (femenino) estudias

    man hadz? Quin es ste?

    hadz Ysuf ste es Ysuf

    mdz ydrus? Qu estudia (l)?

    huwa ydrus al-araba l estudia rabe

    ina yadrus al-araba? Dnde estudia rabe?

    huwa ydrus al-araba f l-mdrasa al-islma l estudia rabe en la Escuela

    Islmica

    Curso de rabePgina 51

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    52/275

    OBSERVA:

    huwa ya-drus l estudia

    man hdzihi? Quin es sta?

    hdzihi Salm sta es Salm

    mdz tdrus? Qu estudia (ella)?

    hiya tdrus al-araba Ella estudia rabe

    ina tadrus al-araba? Dnde estudia rabe?

    hiya tdrus al-araba f l-mdrasa al-islma l estudia rabe en la Escuela Islmica

    OBSERVA:

    hiya ta-drus ella estudia

    En rabe no existe el infinitivo: Los verbos se enuncian en la tercera persona del

    msculino del singular: - ya-drus (l) estudia, vale por el verbo estudiar. La

    conjugacin del presente es del siguiente modo:

    ----- ana a

    -- anta ta---

    --- anti ta---n,

    -- huwa ya---

    -- hiya ta---

    Ejemplo:

    Curso de rabePgina 52

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    53/275

    ana adrus

    anta tadrus

    anti tadrusn

    huwa yadrus

    hiya tadrus

    Otro ejemplo: el verbo ya-fal hacer

    ana afal yo hago

    anta tafal t haces

    anti tafaln t haces

    huwa yafal l hace

    hiya tafal ella hace

    mdz tafal?qu haces? ana adrusyo estudio

    mdz tafaln?qu haces? ana adrusyo estudio

    mdz yafal?qu hace (l)? huwa yadrusl estudia

    mdz tafal?qu hace (ella)? hiya tadrusella estudia

    EL VERBO TENER

    Curso de rabePgina 53

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    54/275

    1. La partcula inda significajunto a, en posesinde(tambin con el valor que en

    francs tiene la expresin chez). Esta partcula, ms algunas terminaciones, sustituye

    al verbo tener, que no existe como tal en rabe (y por tanto no se conjuga como los

    verbos normales):

    ana indi yo tengo

    anta indaka t tienes

    anti indaki t tienes

    huwa indahu l tiene

    hiya indah ella tiene

    nahnu indan nosotroso nosotrastenemos

    antum indakum vosotrosteneis

    antunna indakunna vosotrasteneis

    hum indahum ellostienen

    hunna indahunna ellastienen

    antuma indakum vosotrosdosteneis

    hum indahum elloso ellasdostienen

    2. Ejemplo:

    indaka sayyra? tienes coche?

    naam, ana indi sayyra s, yotengocoche

    3. La partcula inda se niega con la partcula negativa m (los verbos normalesse niegan con la partcula l: ana l adrus yo no estudio, etc.):

    Curso de rabePgina 54

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    55/275

    l, ana m indi sayyra no, yo no tengo coche

    huwa m indahu mifth as-sayyra l no tiene la llave del coche

    Curso de rabePgina 55

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    56/275

    LECCIN 8

    En la leccin anterior comenzamos a ver la conjugacin de los verbos en presente

    en las personas del singular. Recuerda: - ya-drus, estudiar(realmente, -

    ya-drus significa l estudia, pero al no existir infinitivos en rabe, los verbos se

    enuncian en la tercera persona masculina del singular)

    ana a-drus yo estudio

    anta ta-drus t estudias

    anti ta-drus-n t (fem.) estudias

    huwa ya-drus l estudia

    hiya ta-drus ella estudia

    RECUERDA el modelo:

    ----- ana a

    -- anta ta------ anti ta---n

    -- huwa ya---

    -- hiya ta---

    Tambin lo aplicamos al verbo ya-fal hacer:

    ana afal yo hago

    anta tafal t haces

    anti tafaln t haces

    huwa yafal l hace

    hiya tafal ella hace

    Veamos ms ejemplos:

    Curso de rabePgina 56

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    57/275

    ya-skun vivir, habitar

    ina taskun?dnde vives?

    ana askun f Ishblia yo vivo en Sevilla

    ina Ishblia dnde est Sevilla?

    Ishblia f l-ndalus Sevilla est en Andaluca

    wa huwa? ina yaskun?Y l? dnde vive?

    huwa yaskun f Qrtuba l vive en Crdoba

    Qrtuba f l-ndalus idan?Crdoba est en Andaluca tambin?

    ,

    naam, Qrtuba f l-ndalus idan s, Crdoba est en Andaluca tambin

    anti taskunn f Garnta? T (fem.) vives en Granada?

    , l, ana l askun f Garnata no, yo no vivo en Granada

    ina taskun Ftima?dnde vive Ftima?

    hiya taskun f l-Mgrib ella vive en Marruecos

    Curso de rabePgina 57

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    58/275

    ...... ana askun f yo vivo en

    ... anta taskun f... t vives en

    ... anti taskunn f... t vives en

    ... huwa yaskun f... l vive en

    ... hiya taskun f... ella vive en

    Ahora, los verbos ya-ktub escribir y, ya-qra leer

    mdz tafal?qu haces?

    ana aktub yo escribo

    mdz taktub?qu escribes?

    ana aktub risla yo escribo (una) carta

    mdz yafal Ysuf?qu hace Ysuf?

    huwa yaktub l escribe

    mdz yaktub?qu escribe?

    huwa yaktub risla l escribe (una) carta

    ,

    mdz tafaln y Salm?qu haces, Salm?

    Curso de rabePgina 58

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    59/275

    ana aktub risla li-Ysuf yo escribo (una) carta a (para) Ysuf

    ,

    wa Ftima, mdz tafal? Y Ftima, qu hace?

    hiya taktub risla li-Karm ella escribe una carta a Karm

    ,

    y Ysuf, mdz tafal? Ysuf, qu haces?

    ana aqra yo leo

    mdz taqra qu lees?

    ana aqra sahfa yo leo (un) peridico

    ana aqra sahfa yo leo un peridico

    anta taqra maalla t lees una revista

    anti taqran risla t lees una carta

    huwa yaqra arda l lee un peridico(peridicopuede decirse sahfa o

    arda)

    hiya taqra qiss ella lee una novela

    Por ltimo, el verbo - ya-takallam hablar

    Curso de rabePgina 59

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    60/275

    ana atakallam al-araba yo hablo rabe

    anta tatakallam al-isbna t hablas espaol

    anti tatakallamn al-inglia t hablas ingls

    huwa yatakalla al-faransa l habla francs

    hiya tatakallam al-almna ella habla alemn

    LOS POSESIVOS

    1. Los posesivos en rabe son terminaciones que se aaden a los sustantivos.

    Ejemplo:

    kitb libro

    - :

    -i, mi: kitbi mi libro

    - ( ) :

    -(u)ka, tu(tuyo,detimsculino): kitbuka tu libro

    - ( ) :

    -(u)ki, tu (tuyo,detifemenimo): kitbuki tu libro

    - ( ) :

    -(u)hu, su (suyo,del): kitbuhu su libro

    - ( ) :

    -(u)h, su (suyo, de ella): kitbuh su libro

    Curso de rabePgina 60

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    61/275

    - ( ) :

    -(u)n, nuestro: kitbun nuestro libro

    - ( ) :

    -(u)kum, vuestro(de vosotros): kitbukum vuesro libro

    - ( ) :

    -(u)kunna, vuestro(de vosotras): kitbukunna vuestro libro

    - ( ) :

    -(u)hum, su(suyo de ellos): kitbuhum su libro

    - ( ) : -(u)hunna, su(suyo de ellas): kitbuhunna su libro

    - ( ) :

    -(u)kum, vuestro(de vosotros dos): kitbukum vuestro libro

    - ( ) :

    -(u)hum, su(de elloso ellas dos): kitbuhum su libro

    2. La vocal que aparece entre parntesis, la ( ) (u), es para cuando la palabra sea

    sujeto de la frase. Si es complemento directo se convierte en una ( ) (a), y si es

    complemento circunstancial se convierte en una ( ) (i). En este ltimo caso, las

    terminaciones

    ( ) )()()(

    (u)hu, (u)hum, (u)hunna y (u)huma, se convierten en

    ( ) )()()(

    (i)hi, (i)him, (i)hinna e (i)him respectivamente.

    3. RECUERDA: En esencia, las terminaciones posesivas son

    - -

    -

    - ,

    -------

    Curso de rabePgina 61

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    62/275

    -i, -ka, -ki, -hu, -h, -n, -kum, -kunna, -hum, -hunna, -kum, -hum,

    las mismas que ya conoces para el verbo tener. Slo tendrs que colocarles delante la

    vocal que convenga segn la funcin de la palabra en la frase.

    4. Otro ejemplo:

    wlad nio, hijo

    wladi mi hijo

    wladuka tu hijo

    wladuki tu hijo(fem.)

    wladuhu su hijo

    wladuh su hijo(fem.)

    wladun nuestro hijo

    wladukum vuestro hijo

    wladukunna vuestro hijo(fem.)

    wladuhum su hijo

    wladuhunna su hijo (fem.)

    wladukum vuestro hijo(dual)

    wladuhum su hijo (dual)

    Curso de rabePgina 62

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    63/275

    LECCIN 9

    OBSERVA:

    man hadz? quin es ste?

    hadz sadq Ysuf ste es mi amigo Yusuf. ( sadq amigo)

    ina huwa? dnde est l?

    huwa f l-mdrasa l esta en la escuela

    mdz yfal fl-mdrasa? qu hace en la escuela?

    huwa yadrus l estudia

    mdz yadrus? qu estudia?

    huwa yadrus at-trj l estudia historia) trj historia)

    EN FEMENINO:

    man hdzihi? quin es sta?

    hdzihi sadqati Salm sta es mi amiga Salm ( sadqa amiga)

    ina hiya? dnde est ella?

    Curso de rabePgina 63

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    64/275

    hiya fl-mia ella est en la universidad

    mdz tf al fl-mia? qu hace en la universidad?

    hiya tadrus ella estudia

    mdz tadrus? qu estudia?

    hiya tadrus al-huqq ella estudia derecho ( huqq derecho)

    OBSERVA:

    sadq amigo, con los posesivos (repaso de la leccin anterior):

    sadq, sadquk, sadquhu, sadquh

    sadqun, sadqukum, sadqukunna, sadquhum, sadquhunna

    sadqukum, sadquhum

    EN FEMENINO:

    sadqa amiga,con los posesivos:

    sadqat, sadqatuk, sadqatuhu, sdqatuh

    sadqatun, sadqatukum, sadqatukunna, sadqatuhum, sadqatuhunna

    Curso de rabePgina 64

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    65/275

    sadqatukum, sadqatuhum

    EN PLURAL:

    asdiq amigos, con los posesivos:

    asdiq, asdiquk, asdiquhu, asdiquh

    asdiqun, asdiqukum, asdiqukunna, asdiquhum, asdiquhunna

    asdiqukum, asdiquhum

    EN FEMENINO PLURAL:

    sadqtamigas, con los posesivos:

    sadqt, sadqtuk, sadqtuhu, sadqtuh

    ,

    sadqtun, sadqtukum, sadqtukunna, sadqtuhum, sadqtuhunna

    sadqtukum, sadqtuhum

    OBSERVA:

    hadz, este

    hdzihi, esta

    huli, estos/as

    dzlika, ese

    tilka, esa

    lika, esos/as

    Curso de rabePgina 65

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    66/275

    EJERCICIO:

    hadz sadq este es mi amigo

    hadz sadquk este es tu amigo ...contina

    ...

    hdzihi sadqat esta es mi amiga

    ...

    huli asdiq estos son mis amigos

    huli sadqt estas son mis amigas

    ...

    dzlika sadq ese es mi amigo

    tilka sadqat esa es mi amiga

    lika asdiq esos son mis amigos

    lika sadqt esas son mis amigas

    hadza ajste es mi hermano ) aj hermano)

    huwa yamal f msna l trabaja en una fbrica)msna fbrica, taller)

    hdzihi ujti sta es mi hermana) ujt hermana)

    Curso de rabePgina 66

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    67/275

    hiya tamal f mustashf ella trabaja en un hospital) mustashf hospital)

    hadza ab ste es mi padre) ab padre)

    huwa l yamal l no trabaja

    huwa f utla l est de vacaciones) utla vacaciones)

    hdzihi umm sta es mi madre ) umm madre)

    hiya l tamal ella no trabaja

    hiya f sfar ella est de viaje) sfar viaje)

    :

    aj, hermano: aj; ajk; ajhu; etc. (observa que en el caso de la palabra aj la vocal

    de unin con los posesivos es una )

    , ,

    ujt, hermana; ujt, ujtuk; etc.

    ijwn, hermanos; ijwn; ijwanuk; etc.

    ajawt, hermanas; ajawt, ajawtuk; etc.

    Vuelve a hacer el mismo ejercicio anterior utilizando los trminos hermano, hermana,

    hermanos, hermanas:

    ...

    hadz aj; hadz ajk,...

    Curso de rabePgina 67

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    68/275

    ...

    hadzihi ujt, hadzhi ujtuk,...

    ...

    huli ijwn, huli ijwnuk,...

    ...

    huli ajawt, huli ajawtuk,...

    ...

    dzlika aj, dzlika ajk,...

    ...tilka ujtu, tilka ujtuk,...

    ...

    lika ijwn, lika ijwnuk,...

    ...

    lika ajawt, lika ajawtuk,...

    OBSERVA:

    il ina tdzhab? a dnde vas (t masc.)?) il a, hacia) ( ya-dzhab ir)

    ana adzhab il s-snim yo voy al cine ( snim cine)

    il ina ydzhab Ysuf? a dnde va Yusuf?

    huwa yadzhab il l-msrah l va al teatro) msrah teatro)

    il ina tadzhabn? a dnde vas (t fem.)?

    Curso de rabePgina 68

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    69/275

    ana adzhab il l-hadqa yo voy al parque ( hadqa parque)

    il ina tadzhab a dnde va (ella)?

    hiya tadzhab il l-mktaba ella va a la biblioteca (librera)

    Nombres de lugar para repetir las frases anteriores con palabras nuevas:

    mktab oficina

    mal trabajo

    sq mercado

    fnduq hotel

    mtam restaurante

    msrif banco

    nd club

    sifra embajada

    matr aeropuerto

    mn puerto

    qria pueblo

    rf campo

    Conjuga en las personas del singular los siguientes verbos:

    yakul comer

    yashrab beber

    yadjul entrar

    Curso de rabePgina 69

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    70/275

    yajru salir

    yasil llegar

    yatakallam hablar

    yataallam aprender

    Recuerda que los verbos se enuncian en tercera persona masculina del singular, por lo

    que la - ya- inicial se pierde a la hora de conjugar:

    ...

    ana akul, anta takul, anti takuln, huwa yakul,...

    LOS POSESIVOS CON PALABRAS FEMENINAS

    1. Los posesivos, si van al final de palabras femeninas (que acaben en - -a), son

    iguales pero con una-- -t- por delante:

    madrasa escuela

    - :

    -ti, mi: madrasati mi escuela

    - :

    -t(u)ka, tu(tuya de ti masc.): madrasatuka, tu escuela

    - :

    -t(u)ki, tu(tuya de ti fem.): madrasatuki, tu escuela

    - :

    -t(u)hu, su(suya de l): madrasatuhu, su escuela

    - :

    -t(u)h, su(suya de ella): madrasatuh, su escuela

    - :

    -t(u)n, nuestra: madrasatun, nuestra escuela

    Curso de rabePgina 70

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    71/275

    - :

    -t(u)kum, vuestra(de vosotros): madrasatukum, vuestra escuela

    - :

    -t(u)kunna, vuestra(de vosotras): madrasatukunna, vuestra escuela

    - :

    -t(u)hum, su(suya de ellos): madrasatuhum, su escuela

    - :

    -t(u)hunna, su(suya de ellas): madrasatuhunna, su escuela

    - : -t(u)kum, vuestra(de vosotros-as dos): madrasatukum, vuestra escuela

    - :

    -t(u)hum, su(suya de ellos-as dos): madrasatuhum, su escuela

    2. Las mismas observaciones respecto a la declinacin deben ser tenidas en cuenta

    aqu.

    3. Otro ejemplo:

    madna ciudad

    madnati mi ciudad

    madnatuka tu ciudad

    madnatuki tu ciudad

    madnatuhu su ciudad

    madnatuh su ciudad

    madnatun nuestra ciudad

    madnatukum vuestra ciudad

    madnatukunna vuestra ciudad

    Curso de rabePgina 71

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    72/275

    madnatuhum su ciudad

    madnatuhunna su ciudad

    madnatukum vuestra ciudad

    madnatuhum su ciudad

    Curso de rabePgina 72

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    73/275

    LECCIN 10

    Dilogo entre Ysuf e Isml:

    : !

    Ysuf: sabh al-jir, y Isml Buenos das, oh Isml!

    : !

    Isml: sabh an-nr, y Ysuf Buenos das, oh Ysuf!

    sabh al-jir buenos das, literalmente, maana de biena lo que se responde,

    sabh an-nr, lit. maana de luz

    En rabe se emplea con mucha frecuencia el vocativo, ,y oh!, para llamar la

    atencin de alguien.

    :

    Ysuf: hal tarif hadz t-tlib? Acaso conoces a este estudiante?

    :

    Isml: naam, arifuhu, hadz hmad S, lo conozco, ste es Ahmad

    Es frecuente empezar las preguntas con:

    hal acaso...?

    hadz ste;

    hdzihi sta.

    Los demostrativos, cuando son adjetivos, van seguidos de artculo:

    ...

    hadza t-tlib este estudiante...

    Curso de rabePgina 73

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    74/275

    Lo que hemos estudiado en lecciones anteriores como posesivos se usan tambin con

    los verbos, pasando a ser pronombre:

    arif, yo conozco arif-uhu, yo lo conozco.

    OBSERVA:

    huwa a l ha venido; hiya at ella ha venido, verbos en pasado

    cuya conjugacin estudiaremos ms adelante.

    El interrogativo mat? cundo?, no confundir con mdz? qu?

    Por ltimo, la expresin hace tanto tiempoes qbla. Por ejemplo:

    qbla shahr hace un mes.

    :

    Ysuf: huwa tlib add f l-mdrasa? l es un estudiante nuevo en la escuela?

    :

    Isml: naam, huwa tlib add f l-madrasa s, l es un estudiante nuevo en la

    escuela

    :

    Ysuf: mat a il l-mdrasa? cundo ha venido a la escuela?

    :

    Isml: a qbla shahr ha venido hace un mes

    OBSERVA:

    :

    Ysuf: hal ylab krat al-qdam? acaso l juega al ftbol?

    Curso de rabePgina 74

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    75/275

    :

    Isml: naam, huwa lib mumt s, l es un jugador excelente

    El verbo ya-lab,jugar, del que deriva lib,jugador.

    Krat al-qdam ftbol

    krat as-salla baloncesto

    krat al-yad balonmano

    Mumt excelente

    REPASA:

    : Ysuf: sabh al-jir, y Isml

    :

    Isml: sabh an-nr, y Ysuf

    :

    Ysuf: hal tarif hadz t-tlib?

    :

    Isml: naam, arifuhu, hadz hmad

    :

    Ysuf: huwa tlib add f l-mdrasa?

    :

    Isml: naam, huwa tlib add f l-madrasa

    :

    Curso de rabePgina 75

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    76/275

    Ysuf: mat a il l-mdrasa?

    :

    Isml: a qbla shahr

    :

    Ysuf: hal ylab krat al-qdam?

    :

    Isml: naam, huwa lib mumt

    RESPONDE a las siguientes preguntas:

    ...

    hal Isml yarif at-tlib al-add?...

    ...

    m ism at-tlib al-add?...

    ...

    mat a il l-mdrasa?...

    ...

    huwa yalab krat al-qdam?...

    OBSERVA Y CONTINA segn los modelos:

    1.

    mudrris maestro; mudrrisa maestra

    hal tarif hadz l-mudrris? conoces a este maestro?

    naam, arifuhu s, lo conozco

    l, l arifuhu no, no lo conozco

    Curso de rabePgina 76

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    77/275

    hal tarif hdzihi l-mudrrisa conoces a esta maestra

    naam, arifuh s, la conozco

    l, l arifuh no, no la conozco

    2. ...

    ustdz profesor; ustdza profesora...

    ...tlib estudiante; tliba estudiante...

    ...

    rul hombre; mr-a mujer...

    ...

    wlad nio; bint nia...

    3. / ...

    madrasaescuela/ shahrmes...

    mat a il l-mdrasa? a il l-mdrasa qbla shahr

    / ...

    madnaciudad/ sahora...

    / ...

    qrapueblo/ yumda...

    / ...

    bitcasa/ usbsemana...

    / ..

    IshbliaSevilla/ shahrmes...

    Curso de rabePgina 77

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    78/275

    / ...

    Al-ndalusAndaluca/ sanaao...

    LOS DEMOSTRATIVOS

    1. Los demostrativos de cercana son:

    hadz este

    hdzihi sta

    huli estoso estas

    hadzni (si es sujeto)o hadzini (si no es sujeto) estos dos

    hatni (si es sujeto) o hatini (si no es sujeto) estas dos

    2. Los demostrativos de lejana son:

    dzlika eseo aquel

    tilka esao aquella

    ulika esoso esas, aquelloso aquellas

    dznika (si es sujeto) o dzinika (si no es sujeto) esoso aquellosdos

    tnika (si es sujeto) o tinika (si no es sujeto) esaso aquellasdos

    3. Si son adjetivos, la palabra a la que califican deber llevar artculo:

    hadz l-kitb este libro

    tilka l-madna esa ciudad

    Curso de rabePgina 78

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    79/275

    4. Como pronombres, no van seguidos de artculo. Si el complemento lleva artculo se

    suele separar con el uso de un pronombre personal:

    hadz kitb ste(o esto) es un libro

    hadz huwa l-kitb ste es el libro (ste, l es el libro)

    tilka madna sa es una ciudad

    tilka hiya l-madna sa es la ciudad (sa, ella es la ciudad)

    Curso de rabePgina 79

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    80/275

    LECCIN 11

    Al no existir los infinitivos, en rabe los verbos se enuncian en tercera persona

    masculina singular del pasado y del presente:

    -

    drasa-ydrus es el verbo estudiar, pero al enunciarlo en realidad estamos diciendo:

    (l) estudi drasa / (l) estudia ydrus.

    Ya sabemos cmo se conjuga un verbo en presente (en singular):

    ana a-drus

    anta ta-drus

    anti ta-drusn

    huwa ya-drus

    hiya ta-drus.

    A partir de aqu empezaremos a manejar tambin el pasado, y es fcil.

    En pasado, el verbo se conjuga dando a la raz (que consiste en la primera parte del

    enunciado sin la a final, y as de drasa, la raz del pasado es dras)aadindole las siguientes terminaciones:

    - - ana - - -tu

    - - - anta - - -ta

    - - anti - - -ti

    - - - huwa - - -a

    Curso de rabePgina 80

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    81/275

    - - - hiya - - -at

    Ejemplo:

    -

    ana daras-tu yo estudi(o he estudiado)

    -

    antadaras-ta testudiaste(o has estudiado);

    -

    anti daras-ti t(fem.) estudiaste(o has estudiado);

    -

    huwa daras-a lestudi(o haestudiado);

    -

    hiya daras-at ellaestudi(o haestudiado).

    Otros ejemplos: El verbo escribires - ktaba-yktub, es decir, el verbo (l)

    escribi (l) escribe.

    Sabemos conjugar el presente:

    ana aktub (yo escribo, estoy escribiendo)

    anta taktub

    anti taktubn

    huwa yaktub

    hiya taktub

    Ahora debemos conjugar el pasado, que est en la primera parte del enunciado, al que

    debemos quitar primero la - a final (por tanto, ktab):

    ana katabtu (yo escribo he escrito)

    Curso de rabePgina 81

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    82/275

    anta katabta

    anti katabti

    huwa kataba

    hiya katabt.

    El verbo hablares - takllama-yatakallam.

    En pasado:

    ana takallamtu (yo habl, he hablado)

    anta takallamta

    anti takallamti

    huwa takllama

    hiya takllamat

    En presente:

    ana atakllam (yo hablo, yo estoy hablando),

    anta tatakllam

    anti tatakallamn

    huwa yatakllam

    hiya tatakllam

    El verbo: - fala-yfal hacer

    En pasado:

    ana faaltu (yo hiceo he hecho)

    anta faalta

    anti faalti

    Curso de rabePgina 82

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    83/275

    huwa fala

    hiya falat

    En presente:

    ana afal (yo hago, estoy haciendo)

    anta tafal

    anti tafaln

    huwa yafal

    hiya tafal

    Conjugar en rabe es muy fcil. Slo debes recordar siempre que desde ahora en

    rabe los verbos los enunciaremos dndote el pasadoy el presente (en este orden:

    pasado-presente), y para conjugarlos slo tienes que darles las terminaciones que ya

    conoces.

    Lee el siguiente texto y tradcelo con ayuda del vocabulario:

    : " "

    : "

    "

    :

    " "

    :

    Curso de rabePgina 83

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    84/275

    ".

    djala l-mudr as-saff, wa maahu djala mudarris add

    indam djala l-mudr, wqafa t-tullb

    al-mudr qala li t-tullb: as-salmu alikum

    qala t-tullb li l-mudr: wa alikum as-salm

    zumma, qla al-mudr:

    hadz mudarris al-luga al-araba al-add, smuhu Hsan wa huwa misr; min

    Misr qbla shahr wa huwa mudarris yid

    zumma, jraa l-mudr

    indama jraa l-mudr, lasa t-tullb al l-karsi

    Hsan, al-mudrris al-add, qla:

    al-luga l-araba rba hsas f l-usb, wa hssat al-yum qira.

    Vocabulario:

    - djala-ydjul entrar

    - wqafa-yqif ponerse de pie

    - qla-yaql decir

    - a-ya venir

    - jraa-yjru salir

    - lasa-ylis sentarse

    mudr director

    saff aula

    mudrris maestro

    add nuevo

    tlib estudiante( tullb estudiantes)

    Curso de rabePgina 84

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    85/275

    luga lengua

    misr egipcio

    Misr Egipto

    shahr mes

    yid bueno, excelente(como (mumt

    kursi silla( kars sillas)

    rba cuatro

    hissa sesindeclase( hsas sesiones)

    al-yum hoy

    qira lectura

    maa con( maahu conl)

    li a, para

    zumma despus

    mat? cundo?

    indam cuando...

    qabla hace(tantotiempo)

    Responde a las siguientes preguntas:

    ina djala l-mudr?

    man djala s-saff?

    Curso de rabePgina 85

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    86/275

    maa man djala l-mudr?

    mdz fala t-tullb indam djala l-mudr?

    mdz qla l-mudr?

    mdz qla t-tullb?

    m ism al-mudarris al-add?

    min ina huwa?

    mat aa Hsan?

    hal huwa mudrris yid?

    Traduce al rabe:

    Quin ha entrado?Ha entrado el director. Con quin ha entrado? Ha entrado con un

    maestro nuevo. Qu ha dicho el director? Ha dicho: as-salmu alikum. Cundo se

    han puesto de pie los estudiantes? Se han puesto de pie los estudiantes cuando haentrado el director. Por qu (limdz) se han puesto de pie los estudiantes? Se han

    puesto de pie los estudiantes porque (lianna) ha entrado el director. Cul es el

    nombre del nuevo maestro de lenguarabe? Su nombre es Hsan. De dnde es l?

    l es de Egipto. l es egipcio? S, l es egipcio. Cundo ha venido de Egipto? Ha

    venido de Egipto hace un mes. Cundo se sentaron los estudiantes? Los estudiantes

    se sentaron cuando sali el director del aula. Qu dijo Hsan? Hsan dijo: la lengua

    rabe son cuatro sesiones a la semana y la sesin de hoy es lectura.

    Curso de rabePgina 86

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    87/275

    Conjuga en pasado y en presente los verbos: entrar, salir, ponersedepie, sentarse.

    LOS PRONOMBRES RELATIVOS

    1. Los pronombres relativos son:

    al-ladzy el que, el cual

    al-lat la que, la cual

    al-ladzna los que, los cuales

    al-lawt las que, las cuales(una variante es (al-l

    al-ladzni (si es sujeto) o al-ladzini (si no es sujeto), los dos que, los

    cuales dos

    al-latni (si es sujeto) o al-latini (si no es sujeto), las dos que, las cuales

    dos

    2. Ejemplos:

    al-wlad al-ladzi yadrus el nio que(elcual) estudia

    al-bint al-lat tadrus la niaque(lacual) estudia

    al-awld al-ladzna yadrusn losniosque(loscuales) estudian

    al-bant al-lawt yadrusna lasniasque(lascuales) estudian

    3. Los pronombres relativos slo se usan si la palabra a la que se refieren lleva

    artculo. En caso contrario no se ponen:

    Curso de rabePgina 87

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    88/275

    wlad yadrus unnioque(elcual) estudia

    bint tadrus unaniaque(lacual) estudia

    awld yadrusn unosniosque(loscuales) estudian

    bant yadrusna unasniasque(lascuales) estudian

    Curso de rabePgina 88

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    89/275

    LECCIN 12

    OBSERVA:

    La palabra qdim es un participio activo que significa venidero, el que viene,

    procedente (no hay que confundirla con qadm antiguo, lo contrario de

    add nuevo). Ejemplo:

    ana qdim min bait- yo vengo (yo soy venidero) de mi casa

    Lo mismo ocurre con dzhib el que va, participio activo del verbo - dzhaba-ydzhab ir.

    ana dzhib il bait- yo voy (yo soy el que va) a mi casa

    que es lo mismo que decir

    ana adzhab il bait- yo voy a mi casa.

    OTRO EJEMPLO

    musfir viajero, del verbo - sfara-yusfir viajar, ir de viaje:

    ana musfir il l-Mgrib yo voy de viaje (yo soy viajero) hacia Marruecos

    Es decir, los participios activos, aunque son sustantivos, pueden sustituir al verbo en

    presente. No se conjugan, pero s tienen masculino y femenino, singular y plural:

    )(((

    qdim, qdima, qdimn (o qdimn), qdimt; dzhib, dzhiba, dzhibn (odzhibn), dzhibt;

    Curso de rabePgina 89

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    90/275

    ),( .

    musfir, musfira; musfirn o (musfirn), musfirt.

    Teniendo en cuenta lo anterior, lee el siguiente texto:

    .

    Ysuf yaltaq maa Isml f sh-shri ( - iltaq-yaltaq encontrarse;

    shri calle).

    Ysuf yahmil haqba, wa Isml yahmil haqba idan ( - hmala-yhmilcargar, llevar; haqba maleta; idan tambin)

    :

    Ysuf: as-salmu alikum, y Isml

    :

    Isml: wa alikum as-salm, y Ysuf

    :

    Ysuf: min ina anta qdim?

    ,:

    Isml: ana qdim min al-mahatta (estacin); wa nta, min ina anta qdim?

    :

    Ysuf: ana qdim min al-mn (puerto); il ina anta dzhib?

    : ,

    Isml: ana dzhib il l-matr(aeropuerto); wa anta, il ina anta dzhib?

    :

    Ysuf: ana dzhib il l-matr idan; il ina anta musfir?

    :

    Curso de rabePgina 90

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    91/275

    Isml: ana musfir il Makka (Meca); wa anta, il ina anta musfir?

    :

    Ysuf: ana musfir il Makka idan

    RESPONDE:

    ina iltaq Ysuf maa Isml?

    mdz yhmil Ysuf?

    mdz yhmil Isml?

    min ina Ysuf qdim?

    min ina Isml qdim?

    il ina Ysuf dzhib?

    il ina Isml dzhib?

    il ina Yusuf musfir?

    il ina Isml musfir?

    RECUERDA: para decirde dnde vienes?, en rabe tienes que decirde dnde t

    eres venidero?; para decir, a dnde vas? tienes que decirhacia dnde t eres el

    que va?As:

    Curso de rabePgina 91

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    92/275

    min ina anta qdim?

    il ina anta dzhib

    Y en femenino:

    min ina anti qdima?

    il ina anti dzhiba?

    OBSERVA:

    El verbo - bqia-yabq significa quedarse, permanecer.

    Recuerda que el futuro se forma con la partcula - sa- ms el presente del verbo:

    - sa-abq me quedar; - sa-tabq te quedars, etc.

    El interrogativo kam (cunto, cunta, cuntos, cuntas) debe ir seguido siempre de

    una palabra en singular:

    km yum sa-tabq f Makka?cuntos das te quedars en Meca?

    La partcula taqrban significa aproximadamente

    LEE:

    :

    Ysuf: kam yum sa-tabq f Makka, y Isml?

    : ,

    Isml: ana sa-abq f Makka zamnia ayym (das, plural de yum da)taqrban; wa anta, kam yum sa-tabq f Makka?

    Curso de rabePgina 92

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    93/275

    :

    Ysuf: ana sa-abq f Makka shra ayym taqrban

    REPASA los nmeros:

    whid (1); iznin (2); zalza (3); rbaa (4); jamsa (5);

    sitta (6); saba (7); zamnia (8); ;(tisa (9 ashra (10)

    Responde:

    kam yum taqrban sa-yabq Isml f Makka?

    kam yum taqrban sa-yabq Ysuf f Makka?

    REPASA:

    .

    Ysuf qdim min al-mn; huwa dzhib il l-matr; huwa musfir il Makka; huwa

    sa-yabq f Makka ashra ayym taqrban

    .

    Isml qdim min al-mahatta; huwa dzhib il l-matr idan; huwa musfir il

    Makka; huwa sa-yabq f Makka zamnia ayym taqrban

    EL DUAL

    1. En rabe existen tres nmeros: el singular, el dual y el plural.

    2. El dual se forma aadiendo al singular la terminacin - -ni cuando la palabra

    sea sujeto de la frase, y la terminacin - -ini si no es sujeto de la frase:

    - -ni para el sujeto

    Curso de rabePgina 93

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    94/275

    - -ini en los dems casos

    3. Ejemplos:

    kitb libro

    - kitbni o kitbini dos libros

    wlad nio, hijo

    waladni o waladini dos nios o dos hijos

    4. Si la palabra es femenina (y si acaba en --a), las terminaciones son las mismas

    precedidas de una - :-t

    - -tni para el sujeto

    - -tini en los dems casos

    5. Ejemplos:

    madrasa escuela

    madrasatni o madrasatini dos escuelas

    madna ciudad

    madnatni o madinatini dos ciudades

    6. Si un dual es la primera palabra de una construccin de genitivo, pierde laterminacin - -ni:

    madrasat l-madna las dos escuelas de la ciudad

    al-wlad darasa f madrasatai l-madna el nio estudi en

    las dos escuela de la ciudad

    Curso de rabePgina 94

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    95/275

    LECCIN 13

    ESTUDIA EL SIGUIENTE TEXTO:

    1.- .. . .

    1- Ahmad min al-Mgrib. Huwa magrib. Huwa yskun f r-Ribt. Ar-Ribt sima(t)

    al-Mgrib.

    hmad, nombre de persona

    huwa hmad l es hmad

    huwa ismuhu hmad l se llama hmad

    Min ina hmad? de dnde es Ahmad

    Huwa min al-Mgrib l es de Marruecos

    - Skana-yskun vivir

    hmad yskun f r-Ribt.

    Ar-Ribt Rabat

    ina yskunhmad? dnde vive Ahmad?

    Curso de rabePgina 95

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    96/275

    .

    Huwa yskun f r-Ribt.

    Asima, capital

    msima(t) l-Magrib? cal es la capital de Marruecos?

    ar-Ribt sima(t( al-Magrib Rabat es la capital de Marruecos

    2.- . . .

    2- Hadz s-sabh, jraa hmad min al-bit mubkkiran. Rkiba sayyra wa

    dzhaba il l-matr. Huwa musfir il Makka l-Mukrrama lil-ha.

    Sabh maana

    hadz s-sabh esta maana...

    - Jraa-yjru salir

    Mat jraa hmad min al-bit? Cundo sali Ahmad de la casa?

    Jraa hmad f s-sabh mubkkiran Sali Ahmad por la maana temprano

    min ina jraa?

    Curso de rabePgina 96

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    97/275

    Jraa min al-bit

    -

    Rkiba-yrkab subir, montar:

    hmad rkiba sayyra Ahmad se subi a un coche

    mdza rkiba hmad a qu se subi Ahmad?

    Huwa rkiba sayyra

    - dzhaba-ydzhab ir

    il a, hacia

    il ina dzhaba hmad?

    Huwa dzhaba il l-matr

    Musfir viajero

    Makka l-Mukrrama nombre completo de Meca

    il ina hmad musfir?

    Curso de rabePgina 97

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    98/275

    Huwa musfir il Makka l-Mukarrama.

    Limdz (por qu?) huwa musfir il Makka?

    Huwa musfir il Makka lil-ha (para la Peregrinacin)

    3.- .

    3- Wsala Ahmad mubkkiran il l-matr. Dzhaba il sla(t) al-intizr wa lasa

    yantazir at-tira l-qdima min as-Suda.

    - wsala-ysil llegar

    mat wsala hmad il l-matr?

    Huwa wsala il l-matr mubkkiran (temprano)

    Sla sala

    intizr espera

    sla(t) al-intizr sala de espera.

    Il ina dzhaba hmad?

    Curso de rabePgina 98

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    99/275

    Huwa dzhaba il sla(t) al-intizr

    - lasa-ylis sentarse

    mdz fala hmad f slat al-intizr?

    Huwa lasa.

    -

    Intzara-yantazir esperar

    mdz yantazir hmad qu espera Ahmad?

    Huwa yantazir at-tira (avin) al-qdima (procedente, viniente) min as-Suda.

    4.- .

    . .

    4- Indam wsalat at-tira, hmad irtad malbis al-ihrm wa dzhaba bi-sura il

    t-tira. Rkiba t-tira wa lasa qrba n-nfidza. Ahmad ftaha l-ms-haf li-yaqra

    l-qur-n al-karm.

    Mat? cundo?

    indam, mat wsalat at-tira cundo lleg el avin?

    At-tira wsalat mubkkiran el avin lleg temprano

    Curso de rabePgina 99

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    100/275

    mdza fala Ahmad indam wsalat at-tira qu hizo Ahmad cuando lleg el

    avin?

    indam wsalat at-tira, Ahmad irtada malbis al-Ihrm Cuando lleg el avin,

    Ahmad se puso la ropa apropiada para realizar la peregrinacin.

    Kifadzhaba il t-tira cmo fue hacia el avin?

    Huwa dzhaba il t-tira bi-sura l fue hacia el avindeprisa

    F t-tira, ina lasa? en el avin, cnde se sent?

    Huwa lasa bil-qurbi min an-nfidza l se sent cerca de la ventana

    - Ftaha-yftah abrir

    Ahmad ftaha l-ms-haf AhmadabrielMus-haf (el volumen del Corn)

    limdz ftaha l-mus-haf por qu abri el Mus-haf?

    Curso de rabePgina 100

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    101/275

    Ftaha l-ms-haf li-yaqraal-Qur-n al-Karm abri el Mus-haf para leer el Noble

    Corn

    5.- .

    .

    5- Al-n, at-tira tatr fuqa matr madna(t Yadda f s-Suuda. At-tira tnil wa

    Ahmad ynil min at-tira, yhmil al-haqba wa ydzhab bi-sura il sla(t al-

    matr.

    Al-n ahora

    - Tra-yatr volar

    at-tira tatr el avin vuela

    Al-n, at-tira tatr fuqa matr madnat Yadda ahora, el avin vuela sobre el

    aeropuerto de la ciudad de Yedda

    - Rkiba-yrkab montar, subir

    - nala-ynil bajar

    hmad ynil min at-tira.

    - Hmala-yhmil llevar, cargar

    mdz yhmil hmad? qu lleva Ahmad?

    Curso de rabePgina 101

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    102/275

    Huwa yhmil haqba l lleva una maleta

    Il ina ydzhab a dnde va?

    Huwa ydzhab il slat al-matr;

    kifa ydzhab il slat al-matr?

    Huwa ydzhab il slat al-matr bi-sura.

    CONJUGA en pasado y en presente (en singular) los siguientes verbos:

    - skana-yskun vivir

    - djala-ydjul entrar

    - jraa-yjru salir

    - rkiba-yrkab subir

    - nala-ynil bajar

    - dzhaba-ydzhab ir; il hacia

    - wsala-ysil llegar

    - intzara-yantazir esperar

    Curso de rabePgina 102

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    103/275

    - ftaha-yftah abrir

    - hmala-yhmil llevar, cargar

    - fala-yfal hacer

    OBSERVA:

    ana sakantu f r-Ribt yo he vivido en Rabat;

    huwa yskun f sima(t( al-Magrib l vive en la capital de Marruecos

    huwa jraa min al-bit l sali de casa

    anta tjru min al-bit t sales de casa

    ana rakibtu l-hfila yo sub al autobs

    anta trkab at-tira t te subes al avin

    anta naalta min as-sayyra t bajaste del coche

    Curso de rabePgina 103

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    104/275

    huwa ynil min al-qitr l baja del tren

    huwa dzhaba il l-matr l fue al aeropuerto

    huwa ydzhab il s-sla l va a la sala

    ana wasaltu mubkkiran yo llegu temprano

    ana asil mutajjiran yo llego tarde

    anta intazarta f l-matr t esperaste en el avin

    ana antazir f s-sla yo espero en la sala

    hiya ftahat al-bb ella abri la puerta

    huwa yftah an-nfidza l abre la puerta

    ana hamaltu l-haqba yo llev la maleta

    Curso de rabePgina 104

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    105/275

    huwa yhmil al-haqba el lleva la maleta

    mdz faalta qu has hecho?

    mdz tfal qu haces?

    APRENDE:

    M cul?

    sima capital

    M sima(t al-Mgrib?

    simat al-Mgrib ar-Ribt

    M simat Sri?

    simat Sri Dimashq

    M simat al-Irq?

    simat al-rq Bagdd

    Curso de rabePgina 105

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    106/275

    EL PLURAL

    1. La mayora de los plurales en rabe son irregulares.

    2. El plural regular masculino, aunque la mayora son irregulares, se forma dando al

    singular las terminaciones:

    - -na, para el sujeto

    - -na, en los dems casos

    3. Ejemplo:

    mudrris maestro

    mudarrisna o mudarrisna maestros

    4. Por lo general tienen plural regular las palabras que empiezan por - mu- y los

    gentilicios.

    5. Al igual que los duales, los plurales regulares pierden la terminacin - -na

    cuando son la primera parte de una construccin de genitivo:

    mudarris l-madna los maestros de la ciudad

    huwa maa mudarris l-madna l est con los maestros de laciudad

    6. El plural femenino se forma, por lo general, aadiendo la terminacin - -t al

    singular:

    mudrrisa maestra

    mudarrist maestras

    Curso de rabePgina 106

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    107/275

    Curso de rabePgina 107

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    108/275

    LECCIN 14

    sabh al-jir buenos das

    mas al-jir buenas tardes

    Recuerda: la partcula -li significa: para

    l para m

    lak(a) para ti(masc.)

    lak(i) para ti(fem.)

    lahu para l

    lah para ella

    La expresin ?li-man significa para quin es...? o de quin es...? En esta

    leccin la vamos a estudiar con el significado de quin es tal cosa? Ejemplo:

    li-man al-kitb?de quin es el libro?

    al-kitb li-hmad el libro es de Ahmad

    Segn esto: lpuede significar tambin mo

    lak tuyo

    lahu suyo(de l)

    lah suyo(de ella)

    Curso de rabePgina 108

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    109/275

    Debemos tener cuidado: la partcula - li- puede indicar la idea de parao la de ser de

    segn el contexto.

    Ms cosas:

    al-ladz el que

    al-lat la que

    Algo de vocabulario:

    sra foto

    ila familia

    wlid padre

    wlida madre

    aj hermano

    ujt hermana

    add abuelo

    adda abuela

    hadqajardn

    sayyra coche

    qhwa caf

    tilifiin televisin

    Verbos:

    - fala-yfal hacer

    - gsala-ygsil lavar

    Curso de rabePgina 109

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    110/275

    - nzzafa-yunzzif limpiar

    - tanwala-yatanawl tomar

    - shhada-yushhid ver contemplar

    Lee el dilogo y responde a las preguntas:

    :

    Umar: mas al-jir

    :

    hmad: mas an-nr

    :

    Umar: li-man hdzihi s-sra?

    :

    hmad: hdzihi s-sra li-ilat

    :

    Umar: man hdz?

    :

    hmad: hdz wlid

    :

    Umar: mdz yfal?

    : hmad: huwa ygsil as-sayyra

    :

    Umar: wa man hdzihi?

    :

    hmad: hdzihi wlidat

    :

    Curso de rabePgina 110

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    111/275

    Umar: mdz tfal?

    :

    hmad: hiya tunzzif al-hadqa

    :

    Umar: wa man al-ladz yatanwal al-qhwa

    :

    hmad: hdz add

    :

    Umar: wa man al-lat tushhid at-tilifiin?

    :

    hmad: hdzihi addat

    Preguntas:

    li-man as-sra?

    mdz yfl wlid hmad?

    ina wlida(t) hmad?

    mdz tfal wlida(t) hmad f l-hadqa?

    man al-ladz yatanwal al-qhwa?

    mdz tfal adda(t) hmad?

    Posesivos:

    Curso de rabePgina 111

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    112/275

    ila familia

    ilat mi familia

    ilatuk tu familia

    ilatuhu su familia

    ilatuh su familia(de ella)

    wlid padre

    wlid

    wliduk

    wliduhu

    wliduh

    aj hermano

    aj

    ajk

    ajhu

    ajha

    ujt hermana

    ujt

    ujtuk

    ujtuhu

    ujtuh

    Curso de rabePgina 112

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    113/275

    add abuelo

    add

    adduk

    adduhu

    adduh

    adda abuela

    addat

    ddatuk

    ddatuhu

    addatuh

    Conjugacin:

    - fala-yfal hacer

    En pasado:

    ana faaltu

    anta faalta

    anti faalti

    huwa fala

    hiya falat

    En presente:

    Curso de rabePgina 113

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    114/275

    ana afal

    anta tafal

    anti tafaln

    huwa yafal

    hiya tafal

    - gsala-ygsil lavar

    En pasado:

    ana gasaltu

    anta gasalta

    anti gasalti

    huwa gsala

    hiya gsalat

    En presente:

    ana agsil

    anta tagsil

    anti tagsiln

    huwa yagsil

    hiya tagsil

    - nzzafa-yunzzif limpiar

    Curso de rabePgina 114

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    115/275

    En pasado:

    ana nazzaftu

    anta nazzafta

    anti nazzafti

    huwa nzzafa

    hiya nzzafat

    En presente

    ana unzzif

    anta tunazzif

    anti tunazzifn

    huwa yunazzif

    hiya tunazzif

    - tanwala-yatanwal tomar

    En pasado:

    ana tanwaltu

    anta tanwalta

    anti tanwalti

    huwa tanwala

    hiya tanwalat

    En presente:

    Curso de rabePgina 115

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    116/275

    ana atanwal

    anta tatanwal

    anti tatanwaln

    huwa yatanwal

    hiya tatanwal

    Observa:

    sra foto

    ila familia

    li-man hdzihi s-sra? hdzihi s-sra li-ilat

    De quin es esta foto? Esta foto es de mi familia

    qlam lpiz

    wlid padre

    li-man hdz l-qlam? hdz l-qlam li-wlid

    sa reloj

    wlida madre

    li-man hdzihi s-sa? hdzihi s-sa li-wlidat

    kitb libro

    aj hermano

    Curso de rabePgina 116

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    117/275

    li-man hdz l-kitb? hdz l-kitb li-aj

    haqba maleta

    ujt hermana

    li-man hdzihi l-haqba? hdzihi l-haqba li-ujt

    fatr desayuno

    add abuelo

    li-man hdz l-fatr? hdz l-fatr li-add

    nazzra gafas

    adda abuela

    li-man hdzihi n-nazzra? hdzihi n-nazzra li-addat

    Recuerda:

    al-ladz el que

    al-lat la que

    Observa:

    - tanwala-yatanwal tomar

    qahwa caf

    Curso de rabePgina 117

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    118/275

    quin es el que est tomando caf?man al-ladz yatanwal al-qhwa?

    quin es la que est tomando caf?man al-lat tatanwal al-qhwa?

    Haz lo mismo con las siguientes palabras construyendo dos frases (en masculino y

    femenino) y teniendo en cuenta las concordancias:

    /-

    ktaba-yktub escribir wib deberes

    /-

    qraa-yaqra leer kitb libro

    -/

    gsala-ygsil lavar sayyra coche

    -/

    nzzafa-yunzzif limpiar hadqajardn

    - /

    shhada-yushhid ver, contemplar tilifiin televisin

    -/

    liba-ylabjugar kura baln

    RESUMEN DE GRAMTICA

    1. Terminaciones del dual

    sujeto: - -ni (o - -tni para el femenino)

    dems casos: - -ini (o - -tini para el femenino)

    2. Terminaciones del plural masculino:

    sujeto: - -na

    Curso de rabePgina 118

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    119/275

    dems casos: - -na

    3. Terminacin del plural femenino:

    - -t

    4. Ejemplo:

    singular:

    /

    mslim musulmn / mslima musulmana

    dual masculino:

    /

    muslimni o muslimini dosmusulmanes

    dual femenino:

    /

    muslimatni o muslimatini dosmusulmanas

    plural masculino:

    /

    muslimna o muslimna musulmanes

    plural femenino:

    muslimt musulmanas

    Ejercicio:

    Haz lo mismo con las siguientes palabras:

    -

    Curso de rabePgina 119

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    120/275

    mudrris-mudrrisa maestro maestra

    -

    muhndis-muhndisa ingeniero ingeniera

    -

    andalus-andalusa andaluz andaluza

    -

    lib-liba jugadorjugadora

    5. Recuerda que la mayora de los plurales (sobre todo los masculinos) son irregulares.

    Recuerda tambin que al principio de una frase de genitivo tanto el dual (masculino yfemenino) y el plural regular masculino pierden la- -n final.

    LECCIN 15

    Recuerda cmo se conjugan los verbos en pasado y en presente:

    - fala-yfal hacer

    En pasado:

    ana faltu yo hice, he hecho

    anta faalta

    anti faalti

    huwa fala

    hiya falat

    En presente:

    ana fal yo hago, estoy haciendo

    anta tfal

    Curso de rabePgina 120

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    121/275

    anti taf aln

    huwa yfal

    hiya tfal

    CONJUGA en pasado y en presente los siguientes verbos:

    - skana-yskun vivir

    - mila-ymal trabajar

    - gsala-ygsil lavar

    - istmaa-yastmi escuchar

    - drasa-ydrus estudiar

    - qraa-yqra leer

    - ktaba-yktub escribir

    - tanwala-yatanwal tomar

    Recuerda que hay muchos verbos que se conjugan con - u- en presente (son los

    que enuncian con - yu- :

    - nzzafa-yunzzif limpiar

    ana unzzif

    anta tunzzif

    anti tunazzifn

    huwa yunzzif

    hiya tunzzif

    En pasado se conjugan normalmente:

    Curso de rabePgina 121

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    122/275

    ... nazzaftu, nazzafta, etc.

    - adda-yuidd preparar

    - arda-yurd querer

    - shhada-yushhid ver, contemplar

    - sfara-yusfir viajar

    - fddala-yufddil preferir

    Una vez hayas conjugado y aprendido los verbos anteriores, antes de estudiar el texto

    que proponemos para esta leccin, veamos el siguiente vocabulario:

    ila familia

    ilat mi familia

    ilatuk tu familia

    ilatuhu su familia (de l)

    ilatuh su familia (de ella)

    bit casa

    ina tskun? dnde vives?

    ana skun f bit kabr yo vivo en una casa grande

    maa man tskun? con quin vives?

    ana skun maa ilat yo vivo con mi familia

    Curso de rabePgina 122

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    123/275

    nasht activo

    ana nasht yo soy activo

    ilat nashta mi familia es activa

    kazr mucho

    ana mal kazr yo trabajo mucho

    wlid padre

    ina wliduk? dnde est tu pdre?

    wlid f l-hadqa mi padre est en el jardn

    wlida madre

    mdz tfal wlidatuk? qu est haciendo tu madre?

    hiya tamal ella est trabajando

    sayyra coche

    ana ind sayyra kabra yo tengo un coche grande

    Curso de rabePgina 123

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    124/275

    mdz tfal? qu ests haciendo?

    ana gsil sayyrat Yo estoy lavando mi coche

    mtbaj cocina

    wlida(t) hmad lisat f l-mtbaj la madre de Ahmad no est en la cocina

    taam comida

    mdz tfal f l-mtbaj? qu ests haciendo en la cocina?

    ana uidd at-tam Yo estoy preparando la comida

    gad almuerzo

    hal tanwalta l-gad?acaso has tomado el almuerzo?

    naam, ana tanwaltu al-gad S, yo he tomado el almuerzo

    ujt hermana

    man hdzihi? quin es esta?

    hdzihi ujt sta es mi hermana

    Curso de rabePgina 124

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    125/275

    gurfa habitacin

    grfa(t) at-tam comedor

    grfa(t) an-num dormitorio

    grfa(t) al-uls salita

    mida, twila mesa

    mdza tfal? qu ests haciendo?

    ana unzzif al-mida yo estoy limpiando la mesa

    add abuelo

    adda abuela:

    ina dduk? dnde est tu abuelo?

    add f grfa(t) al-uls mi abuelo est en la salita

    mdz tfal ddatuk? qu est haciendo tu abuela?

    addat tagsil al-malbis Mi abuela est lavando la ropa

    hammm cuarto de bao

    Curso de rabePgina 125

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    126/275

    hammm bait sagr el cuarto de bao de mi casa es pequeo

    mktaba biblioteca, librera

    ina hmad? dnde est Ahmad?

    hmad f l-mktaba Ahmad est en la biblioteca

    zuhr medioda

    mat tdzhab il l-msid? cundo vas a la mezquita?

    ana dzhab il l-msid f z-zuhr Yo voy a la mezquita al medioda

    TRADUCE EL SIGUIENTE TEXTO:

    tskun ila(t) hmad f bit kabr; hiya ila nashta tmal kazr; wlid hmad f l-

    hadqa, huwa ygsil as-sayyra; wlidatuhu f l-mtbaj, hiya tuidd tam al-gada;

    wa jtuhu f grfa(t) at-tam, hiya tunzzif al-mida; add hmad rul kabr (un

    hombre mayor), l yamal, huwa f grfa(t) al-uls yastmi il r-rdiu (radio);

    ddatuhu mr-a (mujer) nashta, hiya f l-hammm, hiya tgsil al-malbis; wa

    hmad, ina hmad? mdz yfal?, huwa f l-mktaba, huwa ydrus wa yaqra

    wa yktub; wa f z-zuhr, al-ila tatanwal al-gad

    RESPONDE A LAS SIGUIENTES PREGUNTAS:

    Curso de rabePgina 126

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    127/275

    ina tskun ila(t) hmad?

    ina wlid hmad?

    mdz yfal wlid hmad?

    ina wlida(t) hmad?

    mdz tfal hiya?

    mdz tunzzif ujt hmad?

    ina add hmad?

    mdz tgsil adda(t) hmad?

    mat (cundo?) yatanwal hmad al-gad?

    LA DECLINACIN

    1. En rabe culto las palabras se declinan, es decir, se le aaden terminaciones segn

    su funcin dentro de la frase.

    2. Una palabra puede ser sujeto de la frase (nominativo), y en este caso se le aade

    una - /-u, si lleva artculo, y una - -un si no lleva artculo:

    Curso de rabePgina 127

  • 8/2/2019 Curso de Arabe[1]

    128/275

    al-wlad(u) yadrus el nio estudia

    wlad(un) yadrus un nio estudia

    2. O puede ser complemento directo (acusativo), y en este caso se le aade una - -a,

    si lleva artculo, y una - -an si no lleva artculo:

    al-wlad(u) ydrus al-kitb(a) el nio estudia el libro

    wlad(un) ydrus kitb(an) un nio estudia un libro

    3. O puede ser complemento circunstancial (genitivo), y en este caso se le aade una

    - -i si lleva artculo, y una- -in si no lleva artculo:

    al-wlad(u) yadrus al-kitb(a) maa l-mudrris(i)