De Nuevo Sobre El Concepto Etimológico Del Derecho. Dr. Jesús Borgarín Díaz.

download De Nuevo Sobre El Concepto Etimológico Del Derecho. Dr. Jesús Borgarín Díaz.

of 32

Transcript of De Nuevo Sobre El Concepto Etimológico Del Derecho. Dr. Jesús Borgarín Díaz.

  • Derecho y conocimiento, vol. 1, pags. 299-329, ISSN 1578-8202Facultad de Derecho. Universidad de Huelva

    DE NUEVO SOBRE EL CONCEPTO ETIMOLGICO DEDERECHO

    DR. JESS BOGARN DAZProfesor Titular de Derecho Eclesistico

    Universidad de [email protected]

    NDICE: 1. Introduccin, 2. El vocablo derecho. 2.1. Del espaol al latn. 2.2. Los datos del latn. 2.3. Del latn al indoeuro-peo. 2.4. La raz protoindoeuropea. 2.5. Entre el nostrtico y el espaol. 3. Los vocablos jurdico y jurista. 4.Otros vocablosespaoles 4.1.Alianza, obligacin. 4.2. Canon. 4.3. Casto. 4.4. Cdigo. 4.5. Costumbre. 4.6. Deber. 4.7. Epiqueya. 4.8. Equidad. 4.9.Estatuto, Constitucin. 4.10. Fidelidad. 4.11. Firmeza. 4.12. Ley. 4.13. Moral. 4.14. Norma. 4.15. Ordenamiento, Rito. 4.16. Precepto.4.17. Prescripcin. 5. Otros vocablos no espaoles. 5.1. Dike, Themis, Nomos. 5.2. Fas. 5.3. Law. 5.4. Gesetz. 5.5. Medos. 6. Ep-logo.INDEX: 1.Introduction. 2. The word derecho. 2.2. From Spanish to Latin. 2.2. The Latin facts. 2.3. From Latin to Indo-european. 2.4. The Proto-indo-european root. 2.5. Between Nostratic and Spanish. 3. The words jurdico and jurista. 4.Other Spanish words. 4.1. Alianza, obligacin. 4.2. Canon. 4.3. Casto. 4.4. Cdigo. 4.5. Costumbre. 4.6. Deber. 4.7. Epiqueya. 4.8.Equidad. 4.9. Estatuto, Constitucin. 4.10. Fidelidad. 4.11. Firmeza. 4.12. Ley. 4.13. Moral. 4.14. Norma. 4.15. Ordenamiento, Rito.4.16. Precepto. 4.17. Prescripcin. 5. Other Non-Spanish words. 5.1. Dike, Themis, Nomos. 5.2. Fas. 5.3. Law. 5.4. Gesetz. 5.5.Medos. 6. Epilogue.

    PALABRAS CLAVE: etimologa, derecho, ley, estatuto, norma, canon, orden.WORDS KEY: etymology, right, law, statute, norm, canon, order.

    1. INTRODUCCINEl inters por el origen de las palabras se encuentra atestiguado con creces ya desde los prime-

    ros captulos de la Biblia1. En la cumbre de esta tradicin, la magna enciclopedia que recoge lacultura europea del siglo VII recibe el nombre de Etymologiae, pues cuando se ha visto de dndeviene un nombre, se comprende ms rpidamente su valor, porque el estudio de las realidades esms fcil una vez conocida la etimologa 2.

    El mismo nombre de etimologa (del griego tymos verdadero ) est ligado a la concepcinantigua de que en el origen de las palabras se halla su sentido verdadero de acuerdo con la naturale-za del objeto designado. Ello llev a reconstrucciones ingeniosas carentes de toda base segn la

    1 As de manera explcita en Gn 2,23; 3,20; 4,25; 5,29; 11,9; 16,11; 17,5, etc., y de manera implcita en otros muchospasajes como Gn 2,3; 2,7; 4,1; 4,22, etc.2 San Isidoro de Sevilla, Etimologas I,19,2: Nam dum videris unde ortum est nomen, citius vim eius intelligis; omnisenim rei inspectio etymologia cognita planior est. La traduccin espaola est tomada de la edicin bilinge anotada deJos Oroz Reta y Manuel A. Marcos Casquero (Madrid 1982-1983, vol.I, p.187). Cf. J. Engels, La porte deltymologie isidorienne Studi medievali 3, 1962, pp.1-30; M. E. Amsler, The Theory of Latin Etymologia in the Early MiddleAges. From Donatus to Isidore (tesis doctoral en la Ohio State University), Columbus 1976; J. Fontaine, Cohrence etoriginalit de ltymologie isidorienne, en: Homenaje a Elorduy, Deusto 1978, pp.113-122.

  • Jess Bogarn Daz

    300

    actual Ciencia Lingstica3. En la Edad Media, se prest mayor atencin a los procesos de trans-formacin fontica, pero definidos de manera acomodaticia, para satisfacer el prejuicio de encon-trar el vocablo originario (timo) en una lengua predeterminada4.

    La etimologa cobra un carcter cientfico con la Lingstica Histrico-Comparativa. El puntode partida fue el anuncio en 1786 por sir William Jones de su conviccin de que el snscrito, elgriego y el latn y probablemente tambin el gtico, el celta y el antiguo persa procedan de unafuente comn quiz desaparecida. La hiptesis la demostraron en la primera mitad del siglo XIXlingistas de la talla de Franz Bopp, Friedrich von Schlegel, Rasmus Christian Rask y Jakob Grimm,que pusieron las bases de la reconstruccin de aquella lengua comn conocida como indogermni-co o indoeuropeo5.

    Desde el punto de vista terminolgico, se abandon la denominacin etimologa alternandocon analoga para designar la morfologa (porque enseaba a remitir una palabra a su forma flexi-va considerada original: el nominativo en los nombres, el infinitivo en los verbos), para pasar asignificar la ciencia que investiga los timos de las palabras de una lengua dada, tratando de deter-minar las causas y circunstancias del proceso evolutivo 6.

    3 Por ejemplo, Platn propuso que el nombre del dios Dinysos provena de la expresin dids tn oinn el que da el vinoy los latinos interpretaron el sustantivo cadaver como siglas de caro data vermibus carne dada a los gusanos. Cf. JeanDubois y otros, Dictionnaire de linguistique, Paris 1973, pp.197-199 (versin espaola Diccionario de Lingstica, 1 ed., 2reimp., Madrid 1986, pp.258-261).4 Como los padres de la Iglesia (desde Orgenes a San Agustn, con la importante excepcin de San Gregorio de Nisa)haban admitido que antes de la confusin bablica (Gn 11) la lengua primordial -originaria y comn- de la humanidadhaba sido el hebreo, las etimologas buscaban conectar con las races hebreas. Todava en el siglo XVII estas tesis yprcticas etimolgicas gozaban de buena salud. Por ejemplo, se deca que el hebreo batar dividir haba sufrido unainversin en tarab, de donde provino el latn tribus y por tanto distribuo (Estienne Guichard, Lharmonie tymologique deslangues, 1606, p.147, cit. por Umberto Eco, La bsqueda de la lengua perfecta, Barcelona 1994, pp.77-78). Entre los queempezaron a operar sin tales prejuicios puede destacarse a Gottfried Wilhem Leibniz, ms conocido en el campo de laFilosofa y las Matemticas.5 Por citar tan slo bibliografa en lengua espaola de carcter general, pueden consultarse Francisco Villar Libana,Lenguas y Pueblos Indoeuropeos, Madrid 1971; Francisco Rodrguez Adrados, Lingstica indoeuropea, 2 vols., Madrid 1975;Oswald Szemernyi, Introduccin a la lingstica comparativa, Madrid 1978; Francisco Villar Libana, Los indoeuropeos y losorgenes de Europa. Lenguaje e historia, Madrid 1991; Anna Giacalone Ramat y Paolo Ramat (eds.), Las lenguas indoeuropeas,Madrid 1995; Edward A. Roberts y Brbara Pastor, Diccionario etimolgico indoeuropeo de la lengua espaola, Madrid 1996;Francisco Rodrguez Adrados, Alberto Bernab y Julia Mendoza, Manual de Lingstica Indoeuropea, 3 vols., Madrid 1995-1998. Los grupos lingsticos que hoy se incluyen en la familia indoeuropea son: anatolio, indo-iranio, griego, itlico,celta, germnico, bltico, eslavo, armenio, albans, tocario y otros peor atestiguados (ilirio, tracio, dacio, frigio, macedo-nio, peonio, vneto, ligur, lepntico, sculo, lusitano, antiguo europeo). Para la aplicacin al campo lxico jurdico, vaseCarl Darling Buck, A Dictionary of selected Synonims in the principal Indo-European Languages. A Contribution to the History ofIdeas, Chicago-London 1988, Chapter 21. Law, coll.1419-1460 (con conceptos como law, lawsuit, lawyer, court, judge,judgment, etc.).6 Fernando Lzaro Carreter, Diccionario de trminos filolgicos, 3 ed., 7 reimp., Madrid 1987, p.176. Cf. Werner Abraham,Diccionario de terminologa lingstica actual, Madrid 1981, p.182; Georges Mounin (ed.), Diccionario de lingstica, 1 ed., 1reimp., Barcelona 1982, p.72; Francisco Abad, Diccionario de Lingstica de la escuela espaola, Madrid 1986; Ramn CerdMass (ed.), Diccionario de Lingstica, Madrid 1986, p.109; pp.125-126; Theodor Lewandowski, Diccionario de Lingstica, 3ed., Madrid 1992, pp.126-128.

  • De nuevo sobre el concepto etimolgico de derecho

    301

    En definitiva, puede decirse que al final del siglo XIX la etimologa vive el auge de su prestigiocientfico7. Pero la situacin iba a conocer un giro de la mano de la vieja polmica socrtica o plat-nica sobre si las palabras obedecen a la naturaleza (phsis) o a la convencin (nmos)8. Respondiendoa esta cuestin, Ferdinand de Saussure proclam la arbitrariedad del signo lingstico como primerprincipio de la naturaleza del mismo9. Esto condujo a un desapego a la etimologa como medio deconocimiento de un determinado estrato temporal de la lengua (sincrona). La situacin ha llegado aun punto en que recientes estudios lingsticos hablan del mito de la etimologa, la falacia eti-molgica o relegan al olvido la disciplina10.

    La etimologa como fuente de un primer concepto aproximativo del objeto tratado ha pasadode ser un recurso obligado para el comienzo clsico de cualquier estudio a constituir un instru-mento metodolgico sometido a la frrea crtica de su utilidad didctica o expositiva, que en algu-nas disciplinas ha determinado su abandono por intil. Tal parece haber sido el caso de la Jurisperi-cia desde hace ya bastantes dcadas11.

    7 En 1993 (versin original) escriba Yakov Malkiel: Hace casi exactamente un siglo la investigacin etimolgica gozde ms atractivo y consideracin que nunca, en varios niveles de la vida intelectual. () Los eruditos ambiciosos seenorgullecan de su actividad etimolgica (Etimologia, Madrid 1996, p.189).8 Sobre esta cuestin planteada en el Cratilo de Platn, cf. Lewandowski, o.c., p.128; Eco, o.c., p.22. Tambin el pasajebblico en que Adn da nombre a los animales (Gn 2,19-20) admite la doble interpretacin: significa que Adn losllam con los nombres que ellos esperaban por algn derecho extralingstico, o con los nombres que ahora nosotros(en virtud de la convencin adnica) les atribuimos? El nombre que les dio Adn es el nombre que deba tener el animala causa de su naturaleza, o el que el Nomoteta decidi asignarles arbitrariamente, ad placitum, instaurando as una con-vencin? (ibdem, p.20).9 Curso de Lingstica General, 1 ed., 4 reimp., Madrid 1992, pp.90-92. La obra recoge los cursos impartidos en 1906/07,1908/09 y 1910/11.10 Para lo primero, vid. Alberto Zamboni, La etimologa, Madrid 1988: El mito de la etimologa es, pues, una constanteen la historia del entendimiento humano. Como todos los mitos, ste alude a una necesidad de conocer y representa lasntesis de una intuicin, pero lleva tambin consigo la privatizacin y el disfrazamiento de su exigencia primaria. Estoexplica por qu la historia de la etimologa est indefectiblemente marcada por un escepticismo siempre acre y renuente(p.274). Para lo segundo, vid. David Crystal, A Dictionary of Linguistics and Phonetics, 4 ed., Oxford 1997: The etymologicalfallacy is the view that an earlier (or the oldest) meaning of a word is the correct one (e.g. that history really means inves-tigation, because this was the meaning the etymon had in classical Greek). This view is commonly held, but it contrastswith the attitude of the linguist, who emphasises the need for describe the meanings of modern words as they are now,and not as they once may have been in some earlier state of the language (the oldest state, of course, being unknown)(p.141). Para lo tercero, cf. Werner Welte, Lingstica Moderna. Terminologa y Bibliografa, Madrid 1985, sin entrada paraetimologa o timo.11 Por ejemplo, prescinden de aportar la etimologa de derecho Edgar Bodenheimer, Teora del Derecho, Mxico 1942; JaimeGuasp, Derecho, Madrid 1971; Felipe Arags Prez, Introduccin al estudio del derecho, Zaragoza 1974; Pascual Martn Prez,Introduccin a la Ciencia del Derecho, 4 ed., Madrid 1979; Patrick Courbe, Droit civil. Introduction gnrale au droit, 2 ed., Paris1990; Genaro R. Carri, Notas sobre derecho y lenguaje, 4 ed., Buenos Aires 1990; Elias Daz, Sociologa y Filosofa del Derecho,2 ed., 2 reimp., Madrid 1993; Carlos Alarcn Cabrera, Validez, lgica y derecho, Bogot 1999. En otros casos, el autordesciende a justificar su omisin: vamos a prescindir de la idea del Derecho que puede deducirse del lenguaje comn(Derecho como lo justo, lo recto, opuesto a lo injusto o torcido) o de la propia etimologa de la palabra (del latn rectum),ideas todas ellas vlidas, pero parcialmente... (Manuel Pallares Moreno, Curso de Introduccin al Derecho, vol.I, Granada1989, p.15). Obviamente, la omisin de la referencia etimolgica no es unnime: cf. vgr. Manuel Gitrama Gonzlez,

  • Jess Bogarn Daz

    302

    Sin embargo, no falta en la Lingstica actual una cierta reivindicacin de la etimologa por la vade la matizacin del dogma de la arbitrariedad del signo. No slo conoce la excepcin de las ono-matopeyas (palabras que intentan reproducir sonidos12), sino que es un principio que no acta en laevolucin histrica (diacrona)13. Adems, se propone una etimologa estructural que busca des-cubrir los sistemas de relaciones (campos semnticos) a que pertenecen los timos y en virtud delos cuales a veces los significados imponen cambios fonticos14.

    De otro lado, debe tenerse en cuenta que el lenguaje jurdico (entindase del Derecho objetivo)no es descriptivo, enunciativo u ntico, sino prescriptivo, imperativo o dentico. Esta finalidadordenadora de las conductas sociales concede una particular relevancia a la relacin entre la expre-sin y el contenido15.

    Con todo, en el presente artculo renunciaremos a esta particularidad del lenguaje legal y nosocuparemos del lenguaje jurispericial, que es enunciativo en cuanto no ordena (salvo cuando hacepropuestas de iure condendo) sino que describe el sistema jurdico. Insertaremos la voz derecho en sucampo semntico, de manera que buscando los diversos timos (hasta donde la Lingstica Histri-ca-Comparada permite remontarse) pueda ofrecerse un conjunto de ideas que sirvan para describir(podra decirse que de manera impresionista ) el fenmeno jurdico, como una aproximacin tilal concepto de derecho.

    2. EL VOCABLO DERECHO

    2.1. Del espaol al latnEn el Diccionario de la Real Academia Espaola, el artculo o entrada derecho, derecha figura con

    el siguiente contenido16:

    Introduccin al Derecho, 4 ed., Madrid 1972, p.10; Josefina Chacn de Machado y Carmen Mara Gutirrez de Colmenares,Introduccin al Derecho, 2 ed., Guatemala 1992, p.5.12 Cf. latn cachinnus carcajada, griego brbaros hombre de habla no griega (que suena bar-bar).13 La convencin por la que acordamos llamar mesa a la tabla y silla al asiento y no a la inversa es una ficcin (que recuer-da al contrato social de Rousseau), pues uno y otro nombre vienen obligados por el origen latino (mensa y sella) delespaol.14 En este sentido, las etimologas populares (como son la mayora de las que hallamos en la Biblia) no son slo falsasetimologas (paretimologas ) con que se engaa el hablante profano, es decir, errneos conocimientos sin influenciasobre la lengua, sino que determinan a veces cambios para adaptar las palabras al origen imaginado o al campo semnti-co asignado (cf. Dubois, Dictionnaire, o.c., p.199). Por poner un ejemplo, el espaol berrojo, del latn veruculum, cambi acerrojo porque se sinti prximo, si no derivado, del verbo cerrar.15 Amadeo G. Conte recuerda que en hebreo dabar significa tanto palabra como cosa, invoca a Ramn Prez deAyala (la cosa y la palabra es lo mismo) y termina con una frase casi propia de la Teologa sacramental catlica: Exis-ten casos en los cuales la enunciacin (...) de un enunciado (...) realiza lo que el enunciado significa (Normatividad yperformatividad, en: Carlos Alarcn Cabrera [ed.], Fenomenologa, Semitica y Derecho, Alcal de Guadaira 2000, p.110).Ejemplos de la exitosa aplicacin del recurso etimolgico al estudio del Derecho son los artculos de A.G.Conte, Glitimi di pena e penitenza, Diritto penale e processo 3, 1997, pp.1544-1545; Idem, Dentica de la negacin en JerzySztykgold, Theoria 10, 1995, pp.163-190.16 Real Academia Espaola, Diccionario de la lengua espaola, 21 ed., Madrid 1992, vol.I, pp.684-685 (citado en texto comoantes); 22 ed., Madrid 2001, vol.I, pp.751-752 (citado como ahora).

  • De nuevo sobre el concepto etimolgico de derecho

    303

    a) ante todo, como participio pasivo irregular antiguo de dirigir (primera acepcin en la 21 edi-cin);

    b) de ese origen proviene el adjetivo con el sentido de recto, igual, seguido, sin torcerse a unlado ni a otro (antes segunda acepcin, ahora primera) y otros significados derivados (antes acep-ciones 3 a 11, ahora 2 a 8);

    c) por sustantivacin, el nombre masculino derecho ocupa diversas acepciones (antes 13 a 26,ahora 9 a 19), cinco de ellas entendindolo como una facultad o potestad (sentido tradicional dederecho subjetivo), dos como justicia o precepto (tradicionalmente el derecho objetivo), unacomo ciencia que lo estudia (Jurispericia o Jurisprudencia), otra como centro universitario (Facul-tad) a ella dedicada, seguida de dos acepciones provenientes de la sustantivacin del adjetivo peroajenas al mundo jurdico, y finalmente (en la 21 edicin, no en la 22) tres usos en expresiones dellenguaje tpicamente jurdico;

    d) contina la sustantivacin del adjetivo masculino plural derechos (antes acepciones 30 y 31,ahora 20 y 21);

    e) sigue la sustantivacin del adjetivo femenino derecha (antes acepciones 27 a 29, ahora 22 a27);

    f) en la forma masculina singular equivale al adverbio modal derechamente (antes acepcin 12,ahora 28);

    g) por ltimo, se recoge una multitud de expresiones (sintagmas nominales o verbales y locu-ciones adverbiales) en que se usan los vocablos derecho, derecha, derechos o derechas.

    Volvamos a la antigua primera acepcin. El participio derecho figuraba como irregular, en oposi-cin al regular dirigido, que es obviamente una reconstruccin moderna aplicando al verbo dirigir elsufijo participial ido. Como siempre, la voz irregular es la antigua y etimolgica, frente a la regular,que es la moderna y analgica. Pero en este caso, adems, la Real Academia calificaba a derecho departicipio irregular antiguo, por oposicin a otro nuevo que figuraba en el citado diccionario comoadjetivo: directo.

    El sustantivo que sirve para designar el fenmeno jurdico es una isoglosa en las lenguas ro-mances (derivadas del latn): a) con sncopa de la primera vocal, castellano antiguo drecho (que so-brevive en dialecto aragons), cataln dret, varias formas provenzales (dreit, dreg, drech, dreich), francsantiguo dreit y moderno droit, francoprovenzal droit, italiano antiguo dritto, retorromance dret, ruma-no drept (con la salvedad que se dir); b) sin sncopa, castellano derecho, gallego-portugus dereito (quesobrevive en gallego), portugus moderno direito, italiano diritto, rumano antiguo derept17. Todas estas

    17 Cf. Roque Barcia Mart, Primer Diccionario General Etimolgico de la lengua espaola, Barcelona 1879, vol.II, p.71; Coromi-nas, Diccionario Crtico, o.c., pp.126-127; Carlo Battisti (ed.), Dizionario Etimologico Italiano, Firenze 1975, vol.II, pp.1319 y1394.

  • Jess Bogarn Daz

    304

    voces remontan a un timo drctus (con posible variante sincopada *drctus), que es la forma latinovulgar del clsico drctus18.

    Con mayor propiedad habra que buscar el timo en el sustantivo neutro directum/derectum, sur-gido de expresiones como verbum directum la palabra recta (San Gregorio de Tours, siglo VI). Lavoz directus tom el sentido de justo en sustitucin del adjetivo clsico iustus (situacin conservadaen rumano: drept justo, dreptate derecho ), de manera que directum sustituy al sustantivo clsicoius. Giovanni Alessio formula la hiptesis de que ello sucediera para evitar la homofona con iussopa 19.

    Una muestra del xito del nuevo sustantivo directum es que origin en latn vulgar un verbo*directiare (de donde el castellano antiguo derezar y el francs dresser) en lugar del clsico dirigere (quereapareci como cultismo) y un sustantivo *derectiaria (de donde el cataln drecera atajo ).

    2.2. Los datos del latnEn latn, directus, -a, -um es a la vez un adjetivo (recto, directo, perpendicular ) y el participio

    del verbo dirigere (enderezar, alinear, dirigir, guiar ), sin que tenga mucho inters averiguar cules anterior, ya que los participios no son ms que antiguos adjetivos incorporados al paradigmaverbal, algunos de los cuales pervivieron como adjetivos y otros desaparecieron para ser ms tarderecuperados por adjetivacin del participio.

    Originariamente en indoeuropeo, el morfema *-to serva para formar adjetivos que, segn mileBenveniste, indicaban aquel en quien se actualizaba la nocin designada por la raz; por ejemplo, eladjetivo griego dka-to-s (dcimo ) significara etimolgicamente aquel que, aadido a otros nue-ve, actualiza en s mismo la nocin diez. A partir de ah indica la neutralidad del objeto, como engriego dyna-t-s sede del poder (de donde poderoso ) o en latn uenus-tu-s sede del atractivo(de donde hermoso ), o p-tu-s sede de la bebida (de donde ebrio ). Esto cobra un matizperfectivo (de realizacin total) y pasivo, lo que facilita que estos adjetivos se integren en el para-digma verbal latino en calidad de participio de perfecto pasivo denotando aquel, aquella o aquelloque ha recibido realizada en s la accin verbal.

    Por otra parte, el morfema *-tu- formara sustantivos que indicaban una disposicin, aptitud,capacidad o destinacin subjetiva para una accin, como el griego el-t-s aptitud para la compa-

    18 Coloco el asterisco (*) ante la forma vulgar sincopada por ser una reconstruccin hipottica no atestiguada por escrito,a diferencia de la vulgar plena. Obviamos los pasos intermedios entre derectus y derecho: realizacin fonolgica de lasvocales largas (--) como cerradas (cf. Penny, o.c., pp.39-41); conservacin slo del caso acusativo (-um) con prdida de lanasal (-u) y apertura de la vocal (-o) (cf. ibdem pp.113-118); en el grupo consonntico -ct- fricatizacin de la velar conposterior transformacin en yod (como en gallego-portugus dereito) y finalmente palatalizacin de la dental (-ch-) (cf. ib.pp.43-44 y 67-68).19 Voz diritto en: Battisti (ed.), o.c., p.1319. Probablemente -como veremos ms adelante- no se trate de homofona(igual diccin de palabras distintas) sino de polisemia (distintos significados a partir de un mismo timo), pero elloescapaba a la conciencia del hablante. De otra parte, Chacn y Gutirrez, o.c., p.5, hacen remontar la palabra directum amedios eclesisticos del siglo IV, en que designara el conjunto de normas religiosas que orientan la conducta humanapor el camino recto para extenderse luego a todas las normas que se imponan a la conducta de los hombres y queaspiraban a dirigirla en sentido justo, pero sin citar texto ni autor alguno.

  • De nuevo sobre el concepto etimolgico de derecho

    305

    sin. En latn hay una oposicin entre dos sustantivos verbales, uno en -tu- (vgr. actus), que indicael proceso desde el punto de vista de la realizacin personal de la capacidad del sujeto, y otro en -ti-(vgr. acti), que denotara objetivamente el hecho de la accin verbal. De los sustantivos en -tu-proceden las formas que se incorporaron a la flexin verbal como supino, con coincidencia hom-fona entre el acusativo masculino o neutro del participio (-tum, de *-t-o-m) y el supino (-tum, de *-t-u-m); el significado es diverso: por ejemplo, el acusativo del supino drctum para enderezar frente alhomfono acusativo del participio perfecto pasivo enderezado. En nuestro caso, el origen de lavoz derecho es el participio y no el supino20.

    Probablemente la voz drctum del latn vulgar obedezca en realidad a un doblete lxico queexista ya en latn clsico drig/drig (enunciando los verbos por la primera persona del presente),que contienen respectivamente las partculas dis- (en que la -s- se asimila a la -r- y posteriormente sesimplifica con alargamiento compensatorio de la vocal) y d- (que se conserva suelta como preposi-cin), indicando ambas la idea de separacin. El sentido primario de drig o drig es enderezar,luego espiritualizado para adquirir el significado que tenemos en el derivado espaol dirigir.

    Prescindiendo del preverbio o partcula prefijal, el verbo simple es reg, a partir del cual la i bre-ve (-i-) de drig/drig se explica por apofona al pasar la -e- de slaba inicial a slaba media, y la elarga (--) de dirctum (o del simple rctum) por alargamiento compensatorio al ensordecerse la con-sonante g- asimilada a la -t (rct-, de *regt-)21. Curiosamente, el significado de rg se acerca (ms quedrig) al espiritualizado de nuestro dirigir, pues se emplea para conducir un animal (beluam regere) ogobernar una casa (domum regere).

    De esta raz tenemos otros vocablos latinos como el verbo regn reinar y el sustantivo regnumrealeza o el sustantivo rx rey (con alargamiento de la vocal como marca lxica de sustantivofrente al verbo reg), de donde el adjetivo rgius regio, real, adems de otros muchos claramenteemparentados22.

    2.3. Del latn al indoeuropeoSegn Onorato Bucci, los paralelos con el significado de ley o derecho en otras lenguas in-

    doeuropeas, como el irlands recht, el antiguo alto alemn reht y el avstico rt, avalan la recons-truccin de un sustantivo indoeuropeo *rek-to que significara derecho en el sentido de rectili-

    20 Sobre las anteriores consideraciones morfolgicas, cf. mile Benveniste, Noms dagent et noms daction en indo-europen,Paris 1948, pp.65-74 y 167; Pierre Monteil, Elementos de Fontica y Morfologa del latn, Sevilla 1992, pp.393-399 y 401-404.21 Cf. Monteil, o.c., p.12922 Santiago Segura, o.c., ofrece (prescindiendo de la marca de vocal larga) la siguiente familia gentica de esta misma raz.De rego: regio, regionatim, regimen; rectus, rectitudo, rectiangulum; rectio, rector, rectrix; arrigo; arrectus; corrigo; correctus, corrector, correctio;derigo; dirigo; directus, directio; erigo; erectio, erectus; pergo; porrigo; porrectus; exporrigo; surrigo; surgo; assurgo; consurgo, consurrectio;desurgo; exsurgo; insurgo; resurgo, resurrectio (p.615). De regula: regularis, regulo (ibdem). De rex: regulus; Regulus; regina; regius;regalis, regaliolus; regnum, regno, regnatur, regnatrix; corregno; interregnum, interrex; regificus (p.632). De rogo: rogatus, rogatio, rogatiun-cula, rogator; rogito; abrogo, abrogatio; arrogo, arrogatio, arrogans, arrogantia; supererogo; irrogo, irrogatio; interrogo, interrogatio, interroga-tiuncula; obrogo, obrogatio; perrogo, perrogatio; praerogo, praerogativus; prorogo, prorogatio; surrogo, surrogatio (p.635).

  • Jess Bogarn Daz

    306

    nealidad, armona 23. Ello merece algunas precisiones. En cuanto a la primera parte de la palabra,lo originario sera *reg (con ensordecimiento de la consonante velar sonora [g] ante la dental sorda[t]). Respecto a la segunda parte, si el morfema que encubre las diversas voces comparadas es *-to,hay que recordar que es un formador de adjetivos y no de sustantivos24. Estaramos, pues, ante unadjetivo sustantivado: lo recto.

    De este vocablo procede el nombre para derecho en las lenguas germnicas25. Se reconstruyeuna voz *rehtaz, de donde en germnico oriental tenemos el gtico raihts; en germnico septentrio-nal puede citarse el noruego rett (como sustantivo justicia, razn, tribunal, como adjetivo recto,justo ); del germnico occidental mencionaremos de un lado el antiguo alto alemn reht, de dondeel alemn recht (adjetivo recto, justo ) o Recht (sustantivo derecho ) y de otro el anglosajn riht,de donde el ingls medieval [r: ht] (escrito right, ryght, riht, richt) y luego el moderno [rait] (escritoright: adjetivo diestro, correcto, sustantivo derecho, adverbio bien, verbo corregir, endere-zar )26.

    A esta misma raz pertenece una de las palabras tpicas del lxico indoeuropeo reconstruido: elnombre del rey 27. Siguiendo el criterio comparatista de las reas laterales, al sustantivo est pre-sente (adems de en el latn rx) en los extremos occidental (grupo celta) y oriental (grupo indoira-nio), por lo que puede afirmarse su existencia en la lengua comn indoeuropea. En el rea celtatenemos r en antiguo irlands y en la indoirania r en el snscrito de los Vedas. A partir de ah,Francisco Villar restituye un timo indoeuropeo *rks28. As se ve tambin en onomsticos com-puestos de otra lengua cltica, el galo (Dumno-rix, Vercingeto-rix). La raz, sin embargo, es obvia-

    23 Per una storia dellequit, Apollinaris 63, 1990, p.265, basndose en G. Devoto, Origini Indoeuropee, Firenze 1962,pp.476-477.24 Ilustrativo de ambas observaciones es el adjetivo griego orek-t-s extendido, estirado, del verbo org tender, exten-der.25 Barcia, o.c, vol.IV, p.624, cay en el error de hacer derivar del latn rectus, sin distinciones, voces romnicas (espaolrecto, italiano retto, francs recto, cataln recte) y germnicas (gtico raihts, alemn recht, ingls right). Ms de un siglo despus,Segura, o.c., p.615, distingue en las lenguas germnicas entre palabras derivadas del latn rego (obsrvese que conservan laconsonante g: ingls regent, regency, regime, regiment; alemn regieren, Regent, Regiment, Regisseur) y palabras emparentadas (conun tratamiento de dicha consonante propio del germnico: ingls right; alemn recht, Recht, rechten, gerecht, Gericht, richten,Richter, etc.).26 Cf. Francisco Fernndez, Historia de la lengua inglesa, Madrid 1982, pp.122,159 y 718; Calvert Watkins, Indo-EuropeanRoots en: The American Heritage Dictionary of the English language, 3 ed., Boston-New York, 1992, p.2121; Websters ThirdNew International Dictionary of the English Language unabridged with seven Language Dictionary, Chicago-London 1986, vol.II, vozright, p.1955; An Anglo-Saxon Dictionary based on the Manuscript Collections of Joseph Bosworth. Supplement by T.NorthcolleTuller with revised and enlarged Addenda by Alistair Campbell, Oxford 1992, voz riht, p.687.27 Tanto es as que Zamboni, o.c., pp.11-13, utiliza esta palabra para ejemplificar la etimologa moderna. Ciertamente elnombre del rey no se encuentra entre los primeros trminos (numerales y nombres de parentesco) cuyo parecidollam la atencin ya a los viajeros del siglo XVI (cf. Villar, Los indoeuropeos, o.c., pp.18-19) pero ha tenido particulardifusin gracias a los estudios sobre la sociedad indoeuropea (vgr. Georges Dumzil, Lidologie tripartite des Indo-Europens,Bruxelles 1958).28 Los indoeuropeos, o.c., pp.114-115. Se apoya en la opinin de que la letra x latina encubre siempre una pronunciacin[ks], aunque el origen de la k pueda ser una g (como en lex, legis), con ensordecimiento de [g] en [k] por asimilacin antela consonante sorda [s].

  • De nuevo sobre el concepto etimolgico de derecho

    307

    mente *reg, como puede verse en el genitivo latino rgis, en el genitivo antiguo irlands rig o el no-minativo snscrito rj (de donde, a travs de un prstamo francs, el espaol raj).

    El significado primario o material de esta raz es el de recto (como verbo, sera moverse enlnea recta 29), de donde un sentido metafrico de lo correcto, la ley, el derecho. Aplicandoambos al sustantivo *rks, tendramos dos posibilidades en cuanto a la funcin de este jefe, a saber,respectivamente: el que tiende una lnea recta (es decir, el individuo responsable de trazar elemplazamiento de las ciudades) o bien el que dicta la ley y garantiza su cumplimiento, sin quefalte quien defienda conjuntamente ambas funciones para dicho personaje30.

    2.4. La raz protoindoeuropeaAn es posible, aunque con menor seguridad, ahondar ms en el origen de los vocablos estu-

    diados, hacia un indoeuropeo ms primitivo, de la mano de la teora laringalista31. Se suele admitirque el latn reg dirigir y el griego rg () extender son correspondencias exactas del mismoverbo indoeuropeo mover en lnea recta, y tambin por supuesto el doblete griego org (), yque asimismo son vocablos hermanos el latn rctus y el griego orekts ()32. Esto ha planteadoel problema de la prtesis voclica griega, que recibe luz por el parentesco de oreg con el hetitaarganau palma, planta, que prueba la existencia de una laringal inicial33.

    Ello nos conduce a dirigir la mirada a la famosa teora de la raz de Benveniste, que en lneasgenerales se mantiene vigente34. La raz indoeuropea estara formada por dos consonantes en grado

    29 Cf. A. Ernout y A. Meillet, Dictionnaire tymologique de la langue latine. Histoire des mots, 4 ed. a cargo de Jacques Andr,Paris 1985, p.572; Watkins, l.c., p.2121.30 Es el caso de Bernab en Manual de Lingstica Indoeuropea, o.c., vol.I, p.137.31 La teora fue iniciada por Saussure en 1879 anunciando la existencia en indoeuropeo de fonemas que desaparecierondejando su huella al alterar los sonidos contiguos. Mller en 1917 los llam laringales por creerlos coincidentes con lasconsonantes laringales semticas. En 1927 Kuryowicz prob su existencia al encontrarlas escritas en el hetita, lenguaindoeuropea del grupo anatolio. Desde entonces los estudios se han multiplicado con algunas bases comnmente admi-tidas pero gran diversidad de opiniones sobre su naturaleza fontica, su nmero, su localizacin y efectos. Sigo la tesis deFrancisco Rodrguez Adrados desarrollada en su monografa Estudios sobre las laringales indoeuropeas, Madrid 1961, revisadaen su 2 ed. (Estudios sobre las sonantes y laringales indoeuropeas, Madrid 1973), puesta al da en Nuevos estudios de lingsticaindoeuropea, Madrid 1988, pp.81-157, y expuesta por Bernab en Manual, o.c., vol.I, pp.333-390. Admite seis laringales,cuya notacin es H con subndices 1,2,3 (respectivamente timbre e,a,o) y superndices u,i (apndice labial o palatal). Lacarencia de ndices significa que se ignora (o no interesa consignar) el timbre o el apndice.32 Cf. Monteil, o.c., pp.85, 94 y 397.33 Cf. Manual, o.c., p.292 (aunque en p.296 Bernab parece haber olvidado este parentesco). La tesis de que toda prtesisvoclica en griego ante una r- inicial procede de una laringal puede ser un ejemplo ms de los abusos de la teora laringa-lista que, al tener xito explicando tantos fenmenos fonticos y morfolgicos antes sin sentido, ha sido a veces llevadahasta el extremo restituyendo laringales all donde no queda rastro de ellas. De ah la importancia del citado vocablohetita, pues las lenguas del grupo anatolio son las nicas indoeuropeas (algunos admiten que hay casos tambin enarmenio) que atestiguan en textos escritos la pervivencia -en ciertos casos- de las laringales. Esto permite, prescindiendode la polmica acerca de la tesis de autores como Benveniste de que ninguna raz indoeuropea comenzaba por r-, deci-dirse porque en este caso, efectivamente, la raz empezaba por *H3.34 Formulada en Origines de la formation de noms en indo-europen, Paris 1935, puede hallarse magistralmente resumida enMontreil, o.c., pp.149-155. Para una ponderada crtica, cf. Rodrguez Adrados, Lingstica Indoeuropea, o.c., vol.II, pp.891-931.

  • Jess Bogarn Daz

    308

    pleno (con vocal entre ambas) o cero (sin ella) y que para abreviar representamos por una secuenciatriltera (grado pleno, vocalismo de timbre e), en este caso *H3er que probablemente significaseponer de pie, de donde el griego ros () montaa (que vemos en espaol orogenia, orografa)35

    Este nivel tan primario de la lengua tiene dos inconvenientes: un nmero reducido de races quetiene que ser soporte de diversos significados en una confusa homonimia (por ejemplo, *H3er sirvetambin para pjaro, guila ); una pluralidad de matices que no se distinguen bien en una ampliapolisemia. Para solucionar ambos problemas, la raz se determina con un sufijo (en grado cero opleno). Esto sirve de un lado a que se formen races sufijadas con sentidos distintos, solucionandoen parte la homonimia (por ejemplo, *H3erbh para hurfano, heredero ); y de otro lado, a que sedistingan matices resolviendo en parte la polisemia, como veremos a continuacin:

    a) Con un sufijo laringal de timbre e y apndice a veces labial y a veces palatal, la raz adquiere elsentido de moverse, fluir:

    - *H3erH1i, de donde en latn los verbos irrt excitar y orior (que conserva bien todava el sig-nificado de levantarse ), del que procede el sustantivo orgo; en griego, con una ampliacin nasal(*H3erH1i-n), orn () levantar, mover, excitar 36;

    - *H3erH1u, de donde el verbo latino ru lanzarse, precipitarse; con infijo nasal en el tema ver-bal de presente (*H3er-n-H1u) tenemos el doblete rnymi/orn (/) erigir 37;

    - con contaminacin de ambas soluciones palatal y labial, el sustantivo latino ruus arroyo38.b) Con un sufijo gutural aspirado sonoro (dh, que en griego se ensordece en th, escrito ), se re-

    fuerza el sentido de levantar y su resultado de estar derecho: de *H3erdh, el verbo orth ()levantar, erguir, los adjetivos orths () de pie, derecho, recto (de donde en espaol ortodo-xia, ortopedia, ortoquilia, etc.) y rthios () vertical, erguido, derecho, recto, y el adverbio orthsbien, exactamente; con una ampliacin en -r-, tenemos el sustantivo rthros alba, aurora y eladjetivo rthrios matinal, maanero 39.

    35 Cf. Roberts y Pastor, o.c., quienes, omitiendo la laringal, postulan una raz *er (p.54). Con laringal (*H3er) no estincluida en la lista de races en apndice al Estudio sobre las sonantes, o.c., pp.403-440, pero s es citada por Bernab enManual, o.c., vol.I, p.361.36 Cf. Rodrguez Adrados, Estudios sobre las sonantes, p.436.37 Cf. Manuel Fernndez Galiano, Manual prctico de morfologa verbal griega, 2ed., Madrid 1981, pp.174-175; Bernab enManual, o.c., pp.322 y 364. Es fcil suponer que la forma verbal griega rto (aoristo de orn) provenga de *H3erH1u; sinembargo, si tenemos en cuenta que los temas verbales griegos eran originariamente independientes y luego se asociaron(cf. Adrados en Manual, o.c., vol.II, p.263), rto podra venir de *H3er- sin sufijo laringal; otro tanto podra pensarse delsustantivo latino ortus (cf. ortus, participio de orior), que no vendra de *H3erH1i- sino simplemente de *H3er- (Bernab enManual, o.c., vol.I, p.361, parece avalar esta opinin, citando hetita arta y griego rto de *H3er-).38 Cf. Rodrguez Adrados, Estudios sobre las sonantes, p.436.39 Es discutido que estas palabras provengan de la misma raz que org. Julius Pokorny relacion orths con rnymi, peroPierre Chantraine (Dictionnaire tymologique de la langue grecque. Histoire des mots, 2 ed., Paris 1999, p.819) lo neg proponien-do un timo *worthws basndose en la palabra wortheia en dialecto griego laconio. Para Roberts y Pastor, o.c., la razindoeuropea de orths sera *wrdh crecer hacia arriba (p.196) mientras la de ros y orior sera *er poner en movimiento(p.54). Si admitiramos que la w- (escrita en griego F) inicial proviene de la fonologizacin del apndice de una laringal,se dara adecuada respuesta a la objecin de Chantraine y vendramos a conocer el apndice de la laringal de la raz

  • De nuevo sobre el concepto etimolgico de derecho

    309

    c) Con un sufijo gutural sordo (g) obtenemos una raz sufijada:- en grado cero-cero (*H3rg): en griego, los sustantivos orgya () u orgyi () braza

    (longitud de los brazos extendidos) y org () agitacin, excitacin 40.- en grado cero-pleno timbre o (*H3rog): en latn, el verbo rog extender la mano (de donde

    pedir ) y sus numerosos derivados, y quiz un sustantivo *rogus extensin, direccin, de dondevendra la conjuncin ergo (de * rog)41.

    - en grado cero-pleno timbre e (*H3reg): en griego los verbos oreg (), reg () o (con su-fijo *-nu) orgnymi () tender, extender y el adjetivo orekts () extendido, estirado.Los sentidos de levantar y extender confluyen en el significado de tender o trazar una lnearecta presente en el sustantivo indoeuropeo *rks (de *H3reg-s) que da el latino rx. La idea derectilinealidad la tenemos en el sustantivo diminutivo rgula barra (instrumento para trazar unalnea) y despus norma (regla de derecho), de donde el verbo rgul dirigir, disponer y el adje-tivo rgulris en barra (y luego conforme a las reglas )42. El verbo latino reg indica la accin deconducir por una lnea trazada, sea fsica (llevar el ganado por un camino sin desviarse) o espiri-tual (gobernar una casa); con el verbo compuesto drig se denota la accin de enderezar la lneadoblada o volver al camino recto al desviado.

    2.5. Entre el nostrtico y el espaolTodava segn algunos lingistas es posible llegar ms all de la raz indoeuropea. Me refiero a

    la hiptesis que -con ciertos antecedentes como Albert Cuny, Hermann Mller y Holger Pedersen-lanzaron en 1964 dos comparatistas soviticos trabajando separadamente, Vladislav Marcovi Illi-Svity y Aaron B. Dolgopolsky: las familias lingsticas indoeuropea, afroasitica (o camitco-semtica), urlica, altaica, kartvlica (caucsico meridional) y dravdica tendran un antepasado co-mn, el nostrtico 43. Pero hay que advertir que la hiptesis no goza de reconocimiento comn

    (*H3uer), pero no existen ejemplos sistemticos de fonologizacin del apndice en laringal inicial (s en otros contextosfonticos, cf. Manual, o.c., pp.372-373); antes bien, Bernab (ibdem p.356) postula la neutralizacin de la oposicinHi/Hu en inicial de palabra, sin que el apndice, por tanto, haya dejado huella.40 Chantraine, o.c., p.817, defiende, pese a las objeciones de Szemernyi, el parentesco de orgya con org y regma. Nodebe confundirse con rgia ceremonas mistricas (raz *werg), de donde el espaol orga (cf. Roberts y Pastor, o.c.,pp.194-195).41 Cf. ibdem, p.142.42 Hay que hacer mencin aqu de vocablos del lenguaje jurdico. La voz espaola regla est documentada ya en el ao967. El vocablo reglamento aparece en 1737 y desarrolla en el siglo XIX el verbo reglamentar, el sustantivo reglamentacin y eladjetivo reglamentario. El adjetivo regular est atestiguado en 1490. El verbo regular surge a principios del siglo XVII y deah provienen regulacin y regulador, y ms tarde regularizar (cf. Segura, o.c., pp.615-616). Hay paralelos en las lenguasromances (as en francs, rgle, rglement, rglementer, rglementaire, rglementer, rgulation, rgulateur, rgulariser; en italiano, regola,regolamento, regolare, etc.), tambin en ingls (regulate, regulation, regulator, regularize) y en alemn (Regel, y con sufijos germni-cos el verbo regeln y el sustantivo Regelung).43 Cf. Villar, Los indoeuropeos, o.c., pp.502-512; Philip E. Ross, Tendencias de la Lingstica. Palabras difciles, Investiga-cin y Ciencia, n.177, 1991, pp.82-92; Mark Kaiser y Vitaly Shevoroshkin, Nostratic, Annual Review of Anthropology, 17,1988, pp.309-329; Allan R. Bomhard y John C. Kerns, The Nostratic Macrofamily. A study in Distant Linguistic Relationship,Berlin-New York 1994. En esta ltima obra los autores incluyen en la macrofamilia nostrtica el indoeuropeo, el kartv-

  • Jess Bogarn Daz

    310

    entre los comparatistas, y no slo los indoeuropestas estn divididos sobre la cuestin sino que hayprofundos desacuerdos entre los propios nostratistas44. No me parece, sin embargo, que el primi-genio significado de la raz de la palabra derecho quede iluminada con la reconstruccin del lxiconostrtico45.

    Regresemos ms bien a nuestro vocablo derecho y comprobaremos que encontramos presentesen l casi todos los sentidos que la indagacin etimolgica nos descubra: lo que est de pie, levan-tado, recto, directo, enderazado, dirigido, trazado, correcto, exacto...

    3. LOS VOCABLOS JURDICO Y JURISTAMientras en alemn existe a partir del sustantivo Recht el adjetivo rechtlich y en ingls a partir del

    sustantivo right los adjetivos rightful y righteous, las lenguas romances no disponen de un adjetivocorrespondiente al nombre heredado del vocablo latino vulgar directum/derectum, por lo menos conrendimiento en el lenguaje tcnico del Derecho46. Podemos decir que en espaol jurdico es semnti-ca e incluso lxicamente (aunque no etimolgicamente) el adjetivo de derecho, como legal lo es se-mntica, lxica y etimolgicamente de ley. Es ms, podemos calificarlo de isoglosa lxica con otraslenguas romances, pues el portugus jurdico, cataln jurdico, francs juridique e italiano giuridico sonrespectivamente los adjetivos de direito, dret, droit y diritto47.

    lico, el afroasitico, el urlico-yukagir, el elamo-dravdico, el altaico, el sumerio, el chukchu-kamchadlico, el guiliaco, elesquimo-aleutiano y el etrusco.44 Por su crtica visceral a la hiptesis nostratista han destacado los indoeuropestas Eric P. Hamp y Calvert Watkins (cf.Ross, l.c., pp.86-89). En Espaa, Francisco Villar la acepta con moderacin, mientras Rodrguez Adrados prefiereignorarla. Entre los nostratistas, el estadounidense Allan Bormhard es agriamente criticado por el ruso Vitaly Shevo-roshkin (cf. Robert Wright, Quest for the Mother Tongue, The Atlantic Monthly, 267, 1991, p.52).45 Del elenco de seiscientas una voces nostrticas de Bormhard y Kerns (o.c., pp.195-714), la n.591 *rak'-/*rk (tostrecht, to extend, to draw out ) es la que presentan como timo del griego org, latn reg, gtico raihts y anglosajn riht,y correspondiente a la raz indoeuropea de Watkins *reg- to move in a straight line (ib. p.706). Como vemos, no recogela laringal inicial. S la hallamos en el antepasado del griego rnymi y latn orior, que sera la voz n.593 *ur-/*or- to moverapidly, quickly, hastily; to set in motion (ib.p.707), donde representa una de la cuatro laringales nostrticas (sinapndice) que los autores reconstruyen (equivalente a *H1). Otra voz a tener en cuenta es la n.428 *ar-ag-/*r-ag- toclimb out, to mount; to rise, to be puffed up; to lift up, to raise, de donde griego rkhis testculo y protosemtico*arag- to climb on, to mount; to rise, to ascend (ib.p.564), donde representa otra laringal que s puede derivar en laindoeuropea *H3, aunque estamos ante una raz no pura sino ya sufijada. Tal vez fuera ms verosmil una raz nostrtica*er pero no aadira nada a lo que ya conocemos salvo el parentesco con otras lenguas no indoeuropeas. Cf. tem lasvoces nn.402, 419, 429, 437 y 599.46 En espaol, el adjetivo etimolgico de derecho es derechero, que significa justo, recto, arreglado (Real Academia, o.c.,vol.I, p.684). En poltica tenemos derechista como en francs droitier (que ms propiamente significa diestro, opuesto azurdo ).47 En cambio, en ingls juridical es un prstamo reciente que no viene a satisfacer una carencia propiamente dicha, sinperjuicio de que, siguiendo el principio de economa del lenguaje, el adjetivo busque su lugar en el campo semntico delDerecho con matices diferenciados a rightful, legal, legitimate o lawful.

  • De nuevo sobre el concepto etimolgico de derecho

    311

    Bajo estos adjetivos romances hallamos el trmino propio del latn clsico -y por tanto del lite-rario y el eclesistico- para designar el derecho: is. De ah proviene tambin el nombre del profe-sional o perito en Derecho: jurista (voz documentada ya en 1490)48.

    La raz indoeuropea que puede reconstruirse -gracias a la teora laringalista que arriba se ha se-guido- es *HieH3u unir 49. De ah proceden, entre otras palabras:

    1) Con diferentes sufijos, las palabras que tienen el matiz de unir al preparar la comida: engrado pleno (*ieH3u-) el sustantivo griego zms () (de donde el espaol zumo) salsa, caldo,sopa; en grado cero (*iH3u-) los sustantivos griegos zthos (, sinnimo del anterior) y zm() levadura, fermento, el snscrito y sopa y el latino is jugo, salsa, caldo 50.

    2) Con sufijo gutural g-51:a) En grado pleno-cero (*ieH3ug) el snscrito yga unin (de donde el espaol yoga) y el griego

    zegos () yugo y zegma () vnculo (de donde el espaol zeugma). En grado cero-cero(*iH3ug) el snscrito yugam, griego zygn (), latn iugum y gtico juk, todos ellos yugo, yunta 52;tambin el verbo griego zyg () unir y el adjetivo zygts () uncido (de donde elespaol cigoto); y la preposicin latina iuxta junto a.

    b) Aadiendo el infijo nasal hallamos el verbo latino iung unir, de donde con los sufijos -t(e)u/-to/-t(e)i (que produce el ensordecimiento de la gutural) los sustantivos iuncti y iunctra, eladjetivo iunctus o el adverbio iunctim.

    c) Tambin en latn con el prefijo con- (cf. preposicin cum), tenemos los sustantivos cniuxcnyuge y cniugium unin, matrimonio, verbo cniug unir, casar, adjetivo cniuglis conyu-gal.

    d) A la vez, con el prefijo con- y el infijo -n- encontramos el verbo cniung, los sustantivos c-niuncti y cniunx, el adjetivo cniunctus, los adverbios cniunct y cniunctim.

    3) Con el sufijo -s, la raz *ieH3us produce:a) Algunos nombres de la sopa ya vistos (snscrito y, latn is).

    48 Cf. Segura, o.c., p.387.49 Cf. Rodrguez Adrados, Estudios sobre las sonantes, o.c., pp.416-417. Las races indoeuropeas podan ir precedidas de unas- (vgr. *teg/steg cubrir ) o de una laringal (vgr. *HuerH1u/uerH1u hablar ) que a veces se indica entre parntesis. Encuanto a la i-, acta como semiconsonante. Podra, pues, escribirse *(H)yeH3u.50 Rodrguez Adrados, ibdem, no llega a afirmar taxativamente (dice quiz ) que sean la misma raz la de unir y la deunir al preparar la comida, pero son completamente homfonas y el significado muy prximo (ms an: el segundo esuna especificacin del primero).51 Roberts y Pastor, o.c., p.197, hablan de una raz *yeug.52 La reconstruccin tradicional de estas palabras era *yugom (cf. Szemernyi, o.c., p.59).

  • Jess Bogarn Daz

    312

    b) Palabras con el sentido de ceir: griego zn (, de *zs-n) cinturn, ceidor, zma(, de *zs-ma) ceidor, taparrabos, zstr y zstron cinto y los verbos znnymi () yznn () poner faja, ceir 53.

    c) El vocabulario tpicamente jurdico: los sustantivos para derecho en latn (is), avstico(yao) y snscrito (yos) y (con rotacismo, esto es, paso de -s- intervoclica a -r-) el verbo latino irjurar 54. Con el sufijo -t-o, resulta istus el que actualiza la nocin de is, o sea, el que observa elderecho, de donde justo, recto 55, palabra de la que deriva a su vez el sustantivo istitia justicia56.

    No condivido, por tanto, la interpretacin de Bucci que reconstruye un indoeuropeo *yeus conel sentido de derecho como purificacin, de donde luego salud y salvacin y a partir de ahfrmula portafortuna 57. Hay que mantener que el sentido originario es el de unin. El is es elderecho como instrumento que mantiene unida la sociedad.

    El sustantivo is sirve de compuesto a diversas palabras como las que dan nombre a la cienciadel Derecho: irisprdentia y irispertia. La primera se compone del genitivo iris ms el nominativoprdentia (prudencia del derecho 58), ste a su vez contraccin del vocablo sincopado prou(i)dentiaprevisin (raz indoeuropea *ueid ver ). La segunda se compone de iris-pertia (pericia delderecho ), de pertia experiencia (raz indoeuropea *per intentar 59). Atendiendo a sus respecti-

    53 Roberts y Pastor, o.c., p.198, postulan para estas palabras una raz *ys. De otra parte, la voz n.472 del vocabularionostrtico de Bomhard y Kerns (o.c., p.598) es *ya-/*y to tie, to bind, to gird y en ella se incluyen, entre otras, estaspalabras griegas de cinturn; ceir.54 El agudo intento del que Teodoro Ignacio Jimnez Urresti (De la Teologa a la Canonstica, Salamanca 1993, p.109) sehace eco de hacer derivar derecho y ius de la misma raz (rj, que por inversin dara jr, de donde jure, ablativo de jus) no sesostiene, no ya desde una reconstruccin cientfica del indoeuropeo, sino ni siquiera desde la fontica latina, para la quees evidente que la r de iure, como la del verbo iuro, proviene de rotacismo de la -s- intervoclica (cf. Montreil, o.c., pp.78-79). Raimundo de Miguel, Nuevo Diccionario Latino-Espaol Etimolgico, 11 ed., Madrid 2000 (=1897), p.504, afirma que jusderecho proviene de jubeo mandar. A ello hay que objetar: primero que los usos jurdicos de iubeo (vgr. legem iuberevotar una ley, tribunos iubere nombrar los tribunos, provinciam iubere asignar el gobierno de una provincia, populusiussit el pueblo orden ) proceden de un sentido de voluntad que en iubeo es secundario respecto al de deseo (cf.Segura, o.c., p.384) y desde luego no se ve el significado de unin; segundo, que no parece probado que el timo deiubeo (*yeudh, cf. Montreil, o.c., p.353) est emparentado fonticamente con el de ius; tercero, que, de estarlo, seran elresultado de distintos alargamientos de la raz (*ieH3us/*ieH3udh) sin que una palabra procediera de la otra. Para ius,Roberts y Pastor, o.c., pp.197-198, postulan una raz *yewes.55 La etimologa popular relacion is con el nombre del gran dios Jpiter (acusativo Iouem, genitivo Iouis, raz *deiH1u), y,segn Monteil (o.c., pp.124-125) sta es la explicacin de que en una de las ms antiguas inscripciones latinas, la PiedraNegra del Foro (siglo V a.C.), aparezca la forma iouestod (en latn clsico ist), cuando los indoeuropestas comparando ellatn is y el snscrito yh reconstruyen un origen *ieus-to- para is-tu-s.56 La idea de que el Derecho debe basarse en la justicia llev al jurista Ulpiano a hacer derivar ius de iustitia (Digestum1,1,1,pr.), cuando lxicamente es patente que iustitia es la cualidad del iustus o de lo iustum, esto es, lo ajustado al ius.57 Per una storia, l.c., p.265.58 Cf. Ulpiano en Digestum 1,1,10,2: iurisprudentia est diuinarum atque humanarum rerum notitia, iusti atque iniustiscientia.59 Cf. Roberts y Pastor, o.c., p.131, donde es la tercera de cinco races homfonas. Probablemente la i larga en latn seexplique por una raz sufijada *perHi aunque Rodrguez Adrados no la recoge en Estudios sobre las sonantes, cit.

  • De nuevo sobre el concepto etimolgico de derecho

    313

    vos timos, el irisprdens (prdens, de prouidens, que prev ) sera un terico mientras el irispertus(de pertus experimentado ) sera un conocedor prctico. No obstante el empleo comn los hacesinnimos referido a la ciencia y a los profesionales (otra cosa es la jurisprudencia como doctrina delos tribunales )60. Otro compuesto que no ha dejado huella en espaol es istitium suspensin delos tribunales (-stitium, de *steH2u como en solstitium).

    Aadiendo a is la raz *deik (sealar )61, tenemos una gran variedad de compuestos resultan-tes, como los sustantivos idex, idicium, idicti, idictrix, los adjetivos idicilis y idicirius y elverbo idic; o partiendo del genitivo iris, el sustantivo irisdicti y los adjetivos iridicilis y iridicus.Este ltimo, etimolgicamente indicador del derecho, parece hacer alusin a la actividad solemnede decir, definir o decidir cul sea el derecho, pero a diferencia del resto de las recin citadas vocescompuestas de sus dos mismas races, se ha insertado en un campo semntico referido no a laautoridad pblica sino a la doctrina: ajustado al derecho segn los jurisperitos o jurisconsultos(no segn los jueces o magistrados)62. De ah que pasase a significar que atae al derecho.

    4. OTROS VOCABLOS

    4.1. Alianza, obligacinLa palabra espaola alianza, documentada hacia 1460, se form a partir del verbo aliar, atesti-

    guado hacia 1375, procedente del latn alligre por intermedio del francs antiguo alleier (modernoallier). Ah est el origen tambin del verbo castellano alear y el sustantivo aleacin, ambos de 1604, yde finales del siglo XVI el sustantivo ley con el significado de calidad de los metales una vez hechala aleacin (del francs antiguo alei, hoy aloi), voz homfona de ley regla, norma (de lx)63.

    Si partimos, por tanto, del verbo latino allig (de ad-lig) atar a algo, el vocablo alianza por sumorfema lxico de participio presente sustantivado (-nza del latino ntia), tiene un sentido activo: lacuerda que ata a alguien a algo. De ah que signifique originariamente el instrumento o medio queune unas personas a otras, esto es, un acuerdo o pacto. Derivativamente puede pasar a denotar elestado resultante de unin o coaligacin y tambin el conjunto mismo de los unidos o aliados.

    60 En la Enciclopedia Universal Ilustrada Europeo-Americana, tomo 28, 2 parte (Madrid 1926), la voz Jurispericia remite aJurisprudencia (p.3229), mientras la voz Jurisprudente remite a Jurisperito (p.3231). Debe aadirse jurisconsulto, dellatn iriscnsultus, de cnsultus (participio de cnsul deliberar ), que sugiere una tarea an ms terica que el jurispru-dente, y que en expresin analtica se dice iure cnsultus versado en derecho (en cambio, is cnsulere consultar el dere-cho da una idea ms prctica de obtener un dictamen ). De las tres voces, jurisconsulto est atestiguado en castellanohacia 1450, jurisperito en 1490 y jurisprudente en 1734 (cf. Segura, o.c., p.386).61 Para quienes se han atrevido a ir ms all de las macrofamilias como la nostrtica, en busca de la protolengua primige-nia (cf. Vitaly Shevoroshkin, The Mother Tongue. How Linguists Have Reconstructed the Ancestor of All LivingLanguages, The Sciences, may/june 1990, pp.20-27), bajo esta raz indoeuropea se esconde una antiqusima palabra: paraMerrit Ruhlen *tik en la protolengua, que significa dedo ndice (de ah latn digitus, ingls toe) y sus usos lingsticos,sealar y nmero uno (cf. Ross, l.c., p.83; Wright, l.c., p.67).62 Esto queda patente en alemn, en que a iuridicus corresponde juristisch, formado con el sufijo adjetivador -isch/-ische (cf.ingls -ish) aadido al sustantivo Jurist (jurista ), procedente a su vez de aplicar al sustantivo latino ius, iuris un sufijo deorigen griego (-ista).63 Cf. Segura, o.c., p.33.

  • Jess Bogarn Daz

    314

    Un pariente de gran alcance jurdico es obligacin, documentado en 1490, del latn obligti, for-mado del verbo oblig sujetar, donde vemos el prefijo ob- que existe autnomamente como prepo-sicin ob delante de, de donde a causa de 64. Los indoeuropestas postulan un timo *opi (cf.osco p-, griego pithen) hacia aqu, cerca, probablemente un antiguo caso locativo *H1opi (raz*H1epH1i que no se ha conservado en ningn nombre histrico)65.

    El verbo latino simple es lig atar, de donde el verbo espaol ligar (ya atestiguado en 1251) y elsustantivo liga (hacia 1400, pero con sentido de confederacin en 1495)66. La raz indoeuropea es*leig atar 67.

    4.2. CanonEl sustantivo espaol canon regla, precepto (y especialmente en el Derecho de la Iglesia que

    por ello se denomina Cannico y a su perito canonista) procede del latn canon, el cual es una transcrip-cin del griego kann () caa, vara larga y de ah regla, modelo, canon (es decir, del ins-trumento medidor a la norma, como el latino regula o su derivado espaol regla).

    Algunos de los derivados de kann son: kannion () barra pequea, kanons ()regla, lnea recta, kanons () hombre largo como una percha, kannisma ()regla para hacer signos en los papiros, kanonismo () el friso de una construccin,kanonistiks (, de donde espaol Canonstica, la ciencia del Derecho Cannico), kanoniks() conforme a la regla (de donde el latn canonicus y de ah las voces espaolas popularcannigo y cultismo cannico, y el provenzal canonge que ha pasado al espaol canonje y de ah canonja) ykanonz () incluir en el canon (de donde el latn canoniz y de ah espaol canonizar). Enlatn, canon deriv canoniclis (de donde espaol canonical) y canonissa (castellano antiguo canonisa, luegocanonesa). El doblete popular/cultista lo tenemos tambin en canonigado/canonicato (pero esta vez sonsinnimos, el primero desusado).

    Probablemente el griego kann sea un derivado de knna () vara de junco, transcrito allatn canna (de donde espaol caa, caada, cao, can, caero y muchos compuestos). Derivados decanna son cannabum (de ah camo), cannabis (de ah cannabceo); ejemplos de compuestos son canna-vera (de ah caavera) y canna-mel (luego cannamella, latn medieval calamella, antiguo francs calemele,francs caramel y finalmente espaol caramelo). El griego kanstron () cesta de juncos dio ellatn canistrum y de ah espaol canistro.

    Pues bien, se piensa que knna es un prstamo del semtico (cf. acadio qanu, ugartico qn, pnicoqn, hebreo qneh, rabe qanh). Partridge se inclin ms bien por el egipcio ganu (variantes gen ykenn), pero hay que recordar que el egipcio pertenece a la misma familia afroasitica que el semita.

    64 Cf. Segura, o.c., pp.476-477.65 Cf. Mendoza, en Manual, o.c., pp.21 y 26. Al no quedar nombres en las lenguas histricas, no puede saberse si la ifinal es desinencia de locativo o un tema puro Hi con vocalizacin del apndice de la laringal (que es precisamente elorigen de la desinencia de locativo).66 Entre otros derivados de lig pueden citarse (sin indicar cantidades voclicas): ligamen, ligamentum, ligatio, alligo, circumligo,colligo, colligatio, deligo, obligo, obligatio, praeligo, religo, religatio, subligo, etc. (cf. Segura, o.c., p.404).67 Cf. Roberts y Pastor, o.c., p.96.

  • De nuevo sobre el concepto etimolgico de derecho

    315

    Hofmann propuso por timo el sumerio gin, del cual, segn Chantraine, lo habra tomado prestadoel semita68.

    4.3. CastoEl adjetivo latino castus puro (en un sentido primariamente ms religioso que sexual) refleja

    una formacin en -t-o que indica el que actualiza una nocin, pero no existe la palabra cas que nosla desvelara. No hay en latn una voz ms simple de la misma raz, sino todas derivadas de castus,como los sustantivos castitas y el compuesto castimnia, ambos denotando aquella nocin abstractaque falta, y el verbo castig reprender, censurar (y sus derivados castigati, castigator, castigatus, etc.).Otros derivados de castus son el opuesto incestus y la sustantivacin casta (de gens casta), originaria-mente raza pura.

    Partridge emparenta esta palabra con el snscrito its bien educado, pero Devoto la relacio-na con el armenio sast y el snscrito sti, autoridad, de donde induce una raz *kas que Bucciexpone como la ley en el sentido de doctrina religiosa 69.

    Segn otros autores, *kas sera una variante de la raz *kes cortar 70. De all provendran:- Con sufijo *kas-tro: latn castr cortar (de donde espaol castrar) y castrum (de donde castro,

    castrense, alczar a travs del rabe), diminutivo castellum (de ah castillo, castellano).- Con sufijo *kas-to; latn castus apartado de los vicios y derivados.- Con sufijo *kas--: latn care estar privado, latn vulgar *carsc (de ah carecer).- Con geminacin y alargamiento: *kasso-: latn cassus hueco, vaco, latn tardo cass anular,

    destruir (de donde casar, casacin).

    4.4. CdigoLa voz cdigo proviene segn la Real Academia Espaola de un latn vulgar *cdicus formado a

    partir de cdicilus, diminutivo de cdex, aunque se ha propuesto por contra que se form directa-mente de cdex, el cual dio origen tambin al cultismo cdice71. Por su parte, el diminutivo clsicocdicillus produjo el espaol codicilo (ya en 1374 con el sentido de testamento ).

    El xito del trmino cdigo se debe, como es bien conocido, al Code civil francs de 1804 y al pro-ceso que a su imitacin se generara en Espaa: as surge en 1884 el verbo codificar, del francs codi-fier, y luego codificacin.

    68 Cf. Eric Partridge, Origins. An Etymological Dictionary of Modern English, 4 ed., 1 reimp., London 1990, p.75; Chantraine,o.c., p.493. Represe en que tanto el indoeuropeo (que incluye latn y griego) como el afroasitico (incluyendo el semita yel egipcio) y el sumerio pertenecen a la macrofamilia nostrtica.69 Cf. Partridge, o.c., p.82; Bucci, l.c., p.265.70 Cf.Roberts y Pastor, o.c., pp.84-85. No explican la irregularidad morfolgica del timbre a (la alternancia indoeuropeaes e/o/ salvo en lenguas que confunden o/a, cual no es el caso del latn).71 Real Academia, Diccionario, o.c., vol.I, p.498; Segura, o.c., p.123, que curiosamente data antes la documentacin decdice (1433) que la de cdigo (1490).

  • Jess Bogarn Daz

    316

    El sustantivo cdex tronco y luego libro, procede de una raz indoeuropea *kau cortar,golpear o, ms bien, con la teora laringalista, *keH3u golpear 72. De ah procede tambin en latnel verbo cd golpear, el adjetivo incsus labrado, aguzado (de donde espaol incuso) y el sustan-tivo incs (latn vulgar *incude, de donde castellano antiguo ncue, luego yunque)73.

    4.5. CostumbreOtra palabra con carga jurdica en latn es consutd, de donde castellano antiguo costumne (ao

    1127) y luego costumbre (hacia 1140), gallego-portugus costume, cataln costum, italiano costume, francscostume, provenzal cosdumna, cosduma, costuma y costum74. Un derivado es en latn tardo consutdinrius,de donde en espaol consuetudinario, cultismo del siglo XVI.

    El sustantivo latino est emparentado con el verbo consusc, que como assusc es derivado desusc (con el sufijo sk- de valor incoativo) acostumbrarse. Tenemos, pues, aqu el sentido dederecho como reiteracin de actos.

    Los citados vocablos se relacionan genticamente con el snscrito svadha carcter propio, ha-bitual y luego regla as como el griego thos (de donde el espaol tica) y su adjetivo thiks, (latinoethicus y espaol tico) y el gtico sidus, ambos costumbre. Se ha reconstruido una raz indoeuropea*swdh costumbre 75. Sin embargo, algunos autores han ido ms all interpretando que provienede la raz del pronombre reflexivo *se/sue. De ella, entre otros, derivaran los siguientes vocablos76:

    - De *se-bhei, el pronombre sibi (de donde el espaol s); de *sew-os/sw-os, el posesivo suus (espa-ol suyo), cuyo genitivo se usa como pronombre sui (espaol suicidio muerte de s ).

    - Con sufijo l: el germnico *selbho, de donde el ingls self; el latn slus (espaol solo).- Con sufijo d (*sed), tras el alargamiento de monoslabos tnicos tpico del latn, tenemos el

    pronombre reflexivo de tercera persona en latn arcaico sd (S.C. de Bacchanalibus), en latn clsico s(espaol se y consigo, del latn vulgar cum secum). Tambin funciona como partcula que significa queacta por s solo y de ah la idea de separacin presente en la primera parte de varios compuestos:scern apartarse (de cuyo participio scrtus los espaoles secreto, secretear, secretario, secretara) y scrtiseparacin (de donde espaol secrecin); scrus libre de cuidados (espaol seguro, asegurar, etc.) yscrits (espaol seguridad); sdc llevar aparte (espaol seducir) y sdcti apartamiento (espaolseduccin), sgreg separar del rebao (espaol segregar, segregacin), sditi separacin, discordia ysditisus sedicioso 77.

    72 Cf. Roberts y Pastor, o.c., p.77; Rodrguez Adrados, Estudios sobre las sonantes, o.c., p.419. As se explica que cdex no seauna contraccin de caudex, sino que ambas palabras sean distintas vocalizaciones de la desaparecida laringal.73 Cf. Segura, o.c., p.352.74 Cf. Segura, o.c., p.156. Tambin ha pasado a lenguas germnicas: ingls custom aduana, alemn Kostm traje.75 Cf. Segura, o.c., p.708. Sin embargo, Monteil, o.c., p.360, explica la de las voces latinas por razones morfolgicas dellatn (no por herencia de la raz indoeuropea): el perfecto *sue(dh)-Hu- da lugar fonticamente a suu, con una debida alcontacto de la vocal de la raz con la laringal del sufijo verbal y que despus es traspasada analgicamente al presente su-sc-. Lo que habra que explicar es la de thos (cf. en cambio thnos).76 Cf. Roberts y Pastor, o.c., pp.175-176; Monteil, o.c., pp.258-261.77 En estos dos ltimos casos, el corte morfolgico est en sd-iti(sus), del verbo e ir, a diferencia de s-duc.

  • De nuevo sobre el concepto etimolgico de derecho

    317

    - Con sufijo dh: los citados susc y derivados y thos (), pero tambin el griego thnos ()nacin (cf. espaol etnografa) y adjetivo ethniks (de donde espaol tnico).

    Con sufijo d: griego dios () propio, personal (espaol idioma, idiosincrasia) e idiots() ciudadano particular, corriente, luego ignorante (espaol idiota).

    4.6. DeberComo sustantivo con el sentido de obligacin aparece a finales del siglo XVI. Se trata obvia-

    mente de una sustantivacin del verbo deber, documentado hacia 1140. Como sus paralelos romni-cos (portugus dever, cataln deure, italiano dovere, provenzal devr, deure, francs devoir), procede delverbo latino dbe tener algo de alguien y por tanto deber, ser deudor, de donde los sustantivosdbiti, dbitor (espaol deudor) y dbitum (espaol popular deudo, cultismo de 1573 dbito)78.

    El verbo dbe es a su vez un derivado de habe con el preverbio d- que indica alejamiento o se-paracin (una oposicin semntica la tenemos en espaol en el lenguaje contable: haber/debe). Elmismo procedimiento lxico de habe/dbe podemos verlo en habilis/dbilis y en sus respectivosderivados (habilits, habilit y dbilits, dbilit, dbilitti)79.

    El verbo habe tener (de donde castellano haber, gallego haber, portugus haver, italiano avere,provenzal avr, francs avoir, rumano ave) tiene parientes en otras lenguas indoeuropeas, como elsnscrito gbhasti-h mano, antiguo irlands gaibid l recibe, antiguo alto alemn geban (de dondealemn geben entregar ), anglosajn iefan (de donde ingls give dar ), polaco gaba coger, etc.Remonta a una raz indoeuropea que se suele reconstruir *ghabh dar, recibir 80.

    4.7. EpiqueyaEsta voz espaola, que la Real Academia Espaola define como interpretacin moderada y

    prudente de la ley, segn las circunstancias de tiempo, lugar y persona, procede del griego epiekeia() equidad 81. ste a su vez proviene del adjetivo epi-eiks (-) conveniente, razo-nable, equitativo, que es lo opuesto a a-eiks (-) inconveniente, afrentoso (contrado, eladjetivo aiks y el adverbio aiks).

    Sin prefijo, el sustantivo eiks significa lo verosmil, lo natural y de ah lo conveniente, lojusto, lo equitativo, lo acorde al derecho. Est emparentado con el verbo ek () parecer y el

    78 Cf. Segura, o.c., pp.184-185.79 Entre los derivados de habe, pueden citarse (sin indicar las vocales largas): habitus, habitatio, habitabilis, habitaculum,cohabito, cohabitatio, inhabito, inhabitatio, habitus, habitudo, habilis, habilitas, inhabilis, adhibeo, adhibitio, cohibeo, debeo, debitio, exhi-beo, inhibeo, perhibeo, posthabeo, praebeo, prohibeo, redhibeo, etc. (cf. Segura, o.c., p.317).80 Cf. Roberts y Pastor, o.c., p.60.81 Diccionario, o.c., vol.I, p.860. Para la doctrina jurdica acerca de la distincin entre equidad y epiqueya, cf. Piero G.Caron, Aequitas romana, Misericordia, patristica ed epichia aristotlica nella dottrina dellaequitas canonica, Milano 1971; F.J.Urrutia, La equidad en el Derecho Cannico, en: Estudios en homenaje al profesor Lpez Rod, Madrid 1972, vol.II, p.327-378; Francesco DAgostino, Epieikeia, Milano 1973; Pio Fedele, Aequitas canonica, Apollinaris 51, 1978, pp.415-439.

  • Jess Bogarn Daz

    318

    sustantivo eikn () imagen (de donde el latn eclesisico cn, pero el espaol toma icono delfrancs, ste del ruso, el cual del griego). Se ha propuesto una raz *ueik ceder 82.

    4.8. EquidadEl espaol proviene del latn aequitas equidad, justicia, sustantivo abstracto que expresa la

    cualidad de aequus llano; igual; ecunime, justo.Son palabras derivadas de aequus: aequlis (espaol igual), aequre, aequbilis, aequbilits, aequti

    (espaol ecuacin), aequtor, aequits (espaol equidad), adaequre (espaol adecuar), adaequtus (espaoladecuado), iniquus (espaol inicuo), iniquits (espaol iniquidad). Son compuestos: con animus, aequanimis(espaol ecunime), aequanimits (espaol ecuanimidad); con libra, aequilibrre (espaol equilibrar), aequili-brtus (espaol equilibrado), aequilibrti, aequilibrtor, aequilibris (espaol equilibre), aequilibrium (espaolequilibrio); con nox, aequinoctium (espaol equinoccio), aequinoctilis (espaol equinoccial); con valeo, aequi-valens (espaol, equivalente), etc83.

    A aequus se le ha encontrado un paralelo con el snscrito aika o aikya equilibrio, proporcin,igualdad y tambin con el lituano aikstus nivel. Se ha propuesto reconstruir un indoeuropeo*aikwos, quiz de *waiku84.

    4.9. Estatuto, constitucinEl sustantivo estatuto es un cultismo atestiguado en 1505, del latn stattum decreto, probable-

    mente una sustantivacin del participio de stat, es decir, lo estatuido, lo establecido, lo puesto enpie. Encontramos paralelos no slo en lenguas romances (francs statut, italiano statuto) sino tam-bin en germnicas que lo toman directamente del latn (alemn Statut) o a travs del francs (inglsstatute ley ).

    Estamos ante una de las ms clsicas races indoeuropeas: *steH2u estar de pie, bien atestigua-da en muchas lenguas, aunque nos bastar mencionar:

    - En griego, hstami () poner, hists () tejido (etimolgicamente colocado), stsis() colocacin; levantamiento (espaol xtasis, metstasis), staurs () cruz, stlos() (cf. espaol estilita, peristilo), sstma () (de donde el latn sstma y de ah el espaolsistema), etc.

    - Y en latn, los verbos st estar en pie (de donde espaol estar) y (con reduplicacin) sist po-ner, el sustantivo status posicin (de donde estado, atestiguado en el siglo XIII aunque el sentidode estructura poltica fue usado por primera vez por Maquiavelo, en italiano stato), el verbo statu

    82 Cf. Chantraine, o.c., pp.318 y 355. Seala el parentesco con verbos germnicos: anglosajn wcan y antiguo alto alemnwhhan (de donde alemn moderno weichen). Obsrvese que sera una raz homfona con la de casa (latn vcus y vlla,griego okos). Para Bomhard y Kerns, o.c., pp.631-632, procede de la voz nostrtica n.510 *wuy-ik[h]-/*woy-ik[h]- toarrange or put in order; (adj.) straight, right, correct, true.83 Cf. Partridge, o.c., p.185; Real Academia, Diccionario, o.c., vol.I, pp.861-863.84 Cf. Bucci, Per una storia., l.c., pp.265-268. Patridge, o.c., p.185, sugiere que si partiramos de *waikwos, tal vez aequusestuviera emparentado con el griego isos igual (de donde el prefijo espaol iso-), que proviene de *wiswos, pero no entraen el detalle de cmo se llega a ambas palabras desde un timo comn.

  • De nuevo sobre el concepto etimolgico de derecho

    319

    poner en pie (el espaol estatuir documentado hacia 1440), el bajo latn stamentum (de donde elcataln estament y de ah el castellano estamento, en 1604), y una enorme multitud de vocablos, de losque merece la pena destacar cnstituti situacin, condicin, carcter, de donde constitucin, atesti-guado ya en Berceo (siglo XIII) aunque su sentido jurdico arranca del siglo XVIII85.

    4.10. FidelidadLa voz fidelidad es un cultismo documentado en 1490, siendo la voz popular, atestiguada en el

    siglo XIII, fealdad. Estamos ante la raz indoeuropea *bheidh, que da en griego peth () con-vencer, persuadir y peith () persuasin; obediencia; convencimiento, y en latn foedus alian-za, tratado (de donde espaol feo), fd confiar (de donde, a travs del latn vulgar *fdre, el espa-ol fiar), fdus fiel, fdutia confianza, fds fe, confianza, fdlis fiel, leal y otros derivados,muchos de ellos en el mbito del Derecho86.

    Bucci considera que esta raz vendra a significar poner fe como sentimiento, en contraposi-cin al compuesto indoeuropeo *kred-dheH1u (latn cr-d, avstico zraz-d, snscrito rad-dadhati)poner el corazn de donde confiar, y que Bucci interpreta como poner fe como razonamien-to 87. La contraposicin se me antoja poco clara, pues es fcilmente invertible desde crd confiarcomo poner el corazn, sede de los sentimientos y peth persuadir con la elocuencia de undiscurso razonado 88. Quiz frente a la raz simple *bheidh confiar, el compuesto *kred-dheH1udenote un refuerzo en la accin (poner el corazn ) sea intelectual o sentimental.

    4.11. FirmezaEl sustantivo firmeza expresa la cualidad de firme, del latn vulgar firmis, en sustitucin del clsico

    firmus firme, fuerte, seguro, que conoce diversos derivados casi todos llegados al espaol89. Estemparentado con el snscrito dharma ley del destino. Remonta a una raz *dher con sufijo m-o90.Podramos decir que recoge una idea de firmeza y estabilidad: el derecho como seguridad.

    85 Cf. Roberts y Pastor, o.c., pp.167-169. Debe tenerse en cuenta que el grado pleno de la raz (*steH2u) da vocablos con-, como stmen o todos los derivados de st (que viene de *sty) y de sist (que viene de *sisty), o bien -u-, comostur, instur, restur, mientras el grado cero (*stH2u) da vocablos con a-, como stati, stabilis, stabulum, statu, status, obien con i-, como armistitium, solstitium, dstin, obstin. En tal sentido, la familia etimolgica que recoge Segura (o.c.,p.696) para sto no son todos derivados de este verbo sino slo de la misma raz. Son derivados, por ejemplo, const,contrast, exst, inst, abst, ast, dist, circumst, obst, perst, praest, prost, rest, subst, superst y los sustantivos respectivos enstntia. Ejemplos de derivados de sist son (ibdem p.678): absist, assist, circumsist, consist, desist, exsist, insist, intersist,obsist, persist, resist, y subsist.86 Segura, o.c., p.281, cita la siguiente familia de derivados y compuestos de fido (no indico la cantidad voclica): fidens;fidamen; fidus; infidus; fiducia, fiduciarius, fiducialiter; fidentia; Fidius; fides; fideicommitto, fideicommissum, fideicommissarius; fideiubeo,fideiussio, fideiussor, fideiussorius; fideipromissor, fideipromitto; fidelis, fidelitas; infidelis, infidelitas; perfidelis; perfidus, perfidia, perfidiosus;confido, confidens, confidentia; confisio; diffido, diffidens; foedus, foedero, foederatio; confoedero, confoederatio; foedifragus.87 Per una storia..., l.c., p.265.88 Para Roberts y Pastor, o.c., p.22, la raz *bheidh significa persuadir.89 Cf. Segura, o.c., p.284: firmitas, firmitudo; firmo, firmator, firmamen, firmamentum; affirmo, affirmatio, affirmatus; confirmo, confir-matus, confirmator, confirmativus, confirmatio; offirmo, offirmatus, offirmatio; infirmus, infirmitas, infirmo, infirmatio, infirmor.90 Bomhard y Kerns, o.c, p.322, la hace derivar de la voz nostrtica n.143 *dyar-/dyr- to hold firmly.

  • Jess Bogarn Daz

    320

    4.12. LeyLa palabra espaola ley, documentada por primera vez en 1558) es hermana de otras romances:

    gallego-portugus lei, cataln llei, italiano legge, provenzal li, francs loi, rumano lge, todas ellas dellatn lx91. En paralelismo con el sustantivo jurista, tenemos legista (documentado en 1495). El citadosustantivo lx origin el verbo lg legar (y sus derivados dlg y relg), los adjetivos lglis o lgiti-mus y los sustantivos lgtus, lgti, collga, lgisltor y lgislti (de donde las correspondientes vocesespaolas y en otras lenguas).

    El latn lx se corresponde con el avstico rzan y el snscrito rajani, de donde se ha reconstrui-do el sentido de ley religiosa (que no se conservara en latn, pues ello es designado por fas)92.Pero muy probablemente lx sea del mismo origen que el verbo leg coger, reunir y tambin leer,recitar 93. La vocal larga () del sustantivo tendra la misma explicacin morfolgica que la de rx.Deberamos entonces relacionar lx con leg (y su muchedumbre de derivados94), de la misma raz*leg (cf. griego lg [] recoger; escoger; decir y lgos [] palabra, luego razn ).

    El sentido originario de la *lks sera un conjunto de palabras escogidas y recitadas (ledas unavez inventada la escritura)95. El valor principal sera, pues, el de una frmula (el derecho comotexto), aunque probablemente la seguridad en la fijacin de la frmula estara respaldada por unagaranta de orden religioso96.

    4.13. MoralEl adjetivo espaol moral est documentado hacia 1330, del latn mrlis, y el sustantivo moralidad

    en 1413, del bajo latn mrlits97. Provienen de ms, en singular voluntad, deseo y en plural mrescostumbres. Otro derivado es mrtus que tiene determinadas costumbres; son compuestosmrigerus complaciente y mriger condescender.

    91 Cf. Segura, o.c., p.401.92 Cf. Bucci, Per una storia, l.c.93 Watkins, l.c., p.2111, considera posible este parentesco.94 Segura, o.c., p.399, cita estos (prescindimos de marca de cantidad voclica): legio; lectus; lignum, ligneus, ligneolus, lignosus,lignarius, lignor, lignator, lignatio; lectio, lectiuncula; circumlego; allego; lectito, lectorile, lector; colligo; collectus, collectio, collecta, collectivus,collecticius, collectaneus; deligo; delectus; diligo, diligens, diligentia; dilectus (participio), dilectus (sustantivo), dilectio, dilector; diligibilis;eligo; electus, electio, elector, electuarium, electo; elegans, elegantia; perelegans; inelegans; interlego; intellego, intellegens, intellegentia, intellegibi-lis; intellectus, intellectualis, intellectuatio, intellectualitas; neglego, neglectus, neglectio, neglegens, neglentia, neglector; perlego, perlectio; praelego,praelector, praelectio; relego; seligo; selectus, selectio; sublego, sublectio.95 Watkins, l.c., p.2111, prefiere hacer hincapi en el sentido de coger de leg y en consecuencia propone para lx elsignificado etimolgico de coleccin de reglas. Bomhard y Kerns, o.c., pp.697-698, postulan el origen en la voz nos-trtica n.578 *luk-/*lok- to gather, to collect.96 Lancien caractre religieux du mot sest maintenu dans des formules comme celle du ver sacrum, qui a t conservepar Tite-Live 22,10,4, qui faciet (=sacrificabit), quando volet quaque lege (=quoque ritu) volet facito; quo modo faxit, probe factumesto (Ernout y Meillet, o.c., p.353).97 Cf. Segura, o.c., pp.450-451.

  • De nuevo sobre el concepto etimolgico de derecho

    321

    Se tiene a ms por palabra inequvocamente indoeuropea (con la misma estructura que rs y fls)pero sin correspondencia fuera del latn98.

    4.14. Norma.La palabra espaola norma es un cultismo (documentado en 1616) paralelo al francs norme y el

    italiano norma, e incluso el alemn Norm, todos ellos del latn norma, que originariamente significabaescuadra (de carpintero o de albail) y luego regla de conducta, por una espiritualizacin desentido semejante a la de kann99. Este proceso se ve tambin en el adjetivo normlis hecho a es-cuadra y luego normal, regular (cultismo espaol normal en 1555), e igualmente normis (espaolenorme) significa que se sale de la escuadra y despus anormalmente grande.

    Otros derivados latinos son: abnormis, abnormits, anormlus, latn medieval anormlis (por fusinde normlis y anormlus), normits100. En espaol se han desarrollado normalidad, normalizar, normativo,normatividad.

    Se ha emparentado a norma con el griego gnmona (), acusativo de gnmn () co-nocedor, que habra sido recibido en latn por el intermedio del etrusco (como frma)101. Tambinse le ha relacionado con el griego gnrimos () escuadra de carpintero 102. Todo esto con-duce a la bien conocida raz indoeuropea sufijada *genH3u conocer 103.

    De ella provienen por ejemplo el verbo latino gnsc y el adjetivo gnrus (precisamente suopuesto, espaol ignaro, es uno de los pocos casos en que conservamos en nuestra lengua la g- ini-cial). Sin esa g- tenemos en latn clsico nota marca, not sealar, notbilis digno de una nota decensura, o de conocimiento, notrius escriba, notti anotacin, nti conocimiento, ntitianotoriedad, ntsc hacerse conocido, ntorius notificador, etc.104 Los prstamos del griegopresentan la gn-, como gnmicos (de gnmiks [], a su vez de gnm [] sentencia )sentencioso.

    4.15. Ordenamiento, ritoEl sustantivo ordenamiento se documenta ya en Berceo (siglo XIII). Otro sustantivo del campo

    semntico jurdico, ordenanza aparece hacia 1295, pero antes, con escritura ordenana se documentaya en 1100. Se han formado a partir del verbo ordenar (ya en Berceo), del latn rdin poner enorden, a su vez del sustantivo rdo hilera de una trama, de ah fila y luego orden, clase social.

    98 Cf. Ernout y Millet, o.c., pp.415-416.99 Cf. Segura, o.c., p.470.100 Cf. Partridge, o.c., p.438. Obsrvese que mientras el espaol tiene anormal (de anormalis), el ingls presenta abnormal (deabnormis bajo la influencia de anormalis).101 Cf. Ernout y Meillet, o.c., p.444.102 Cf. Partridge, o.c., pp.438-439.103 Bomhard y Kerns, o.c., p.449, postulan la voz nostrtica n.295 *kany-kny- to observe, to perceive.104 Cf. Segura, o.c., pp.470-471. Obsrvese la o breve procedente de raz en grado cero/cero (*gnH3u) y la larga prove-niente de la raz en grado cero/pleno (*gneH3u). Este ltimo es el caso de los derivados de gnsc, como cognosco, recognosco,pernosco, etc. Tambin tenemos raz cero/cero en incognitus.

  • Jess Bogarn Daz

    322

    Entre los derivados podemos contar a rdinlis (espaol ordinal), rdinti (castellano antiguo yaragons ordinacin, espaol moderno ordenacin), rdinrius (espaol ordinario), cordin, cordinti,praerdin, praerdinti105.

    Suele admitirse que rdo est emparentado con rdior tejer, de donde el espaol urdir. Se le harelacionado con galo urdd, irlands ord y antiguo alto alemn ordine y ordinn (de donde alemn mo-derno orden y ordnen), aunque todos ellos pueden ser prstamos del latn. Se ha considerado tambinel posible parentesco del latn rn equipar, pertrechar (y sus derivados como adrn, exrn, perr-n, subrn, rnmentum, rntus, rntra, etc.). Para Partridge rnre es al menos aparentemente- unacontraccin de rdinre. En cambio, Ernout y Meillet consideraron inverosmil el parentesco conrdior y ponen a rd y rn en relacin con artus, armus y ritus. Partridge propone una raz indoeuro-pea *or, quiz con la variacin *ar presente en el latn artus y el griego rthron () articulacin106.

    El sustantivo rtus rito, ceremonia religiosa y derivados (adverbio rit, adjetivo rtulis) ha sidopuesto en relacin con el avstico aa, con el snscrito rtam (justicia fija en el tiempo ) y con elgriego arthmos (nmero )107. Bucci, basado en Devoto, propone la raz *(a)rei-t con el sentido deel derecho en su ritual 108. Siguiendo una ms precisa doctrina indoeuropesta, la raz, sufijada,sera *H2erH1i ajustar 109. De ah, con un aumento m saldran vocablos como arma armas, armarmar, armentum manada, armus brazo; con un aumento t tendramos ars arte, actividad (yderivados y compuestos como artifex, iners, sollers, etc.), artus articulaciones (y diminutivo articulusfragmento, de donde castellano artculo, documentado hacia 1250)110, artus estrecho, rtus rito,reor pensar, ser de la opinin, ratus calculado y despus vlido y rati clculo, cuenta; pro-porcin, medida; razn. Estamos, por tanto, ante el derecho como lo que est contado, calculado,precisado, ajustado.

    105 Cf. Segura, o.c., pp.494-495; Corominas y Pascual, o.c., vol.IV, p.291; Partridge, o.c., p.456. El auge de la voz orde-namiento en el mundo del Derecho para designar a un sistema jurdico parte de la obra de Santi Romano, Lordinamentogiuridico, Pisa 1918.106 Cf. Partridge, o.c., p.456; Ernout y Meillet, o.c., p.467. Para Bomhard y Kerns, o.c., pp.581-582, la raz indoeuropeasera *ordhos, que vendra de la voz nostrtica n.451 *ar-/*r to cut (of, apart), to separate, to part asunder.107 En realidad, para explicar el parentesco de este vocablo griego con los otros, habra que considerarlo un sustratopelsgico, es decir, de una supuesta lengua indoeuropea hablada en Grecia antes de la llegada de los griegos y en la que la*t da th (escrita ). Cf. Villar, Los indoeuropeos, o.c., p.390.108 Per una storia..., l.c., p.265.109 Cf. Rodrguez Adrados, Estudios sobre las sonantes, o.c., pp.430-431. El vocablo rdo provendra de *H2orH1idh conmettesis *oH2r(H1i)dh y con el resultado analgico segn el cual *oH da con independencia del timbre de la laringal(representado por los subndices 1,2,3). Para Bomhard y Kerns, o.c., pp.708-709, la voz nostrtica subyacente a rtus es lan.595 *ra-ay/*r-ay- to see, to perceive donde la laringal *? equivale a la indoeuropea *H1i (de todas maneras estosautores proponen otra voz nostrtica para rdo).110 Cf. Segura, o.c., p.57.

  • De nuevo sobre el concepto etimolgico de derecho

    323

    4.16. PreceptoLa voz precepto la encontramos atestiguada en la primera mitad del siglo XV y fue origen de otras

    (preceptista, preceptuar). Proviene del latn praeceptum precepto, leccin, enseanza; regla, norma, depraecipi tomar anticipadamente; adelantar, derivado de capi con el preverbio prae-111. El verbocapi tomar, coger (y mltiples derivados y compuestos)112 est emparentado con el snscritokapat, griego kpto (), gtico fajan, anglosajn habban (de donde ingls have), etc.113. Sueleproponerse una raz indoeuropea *kap114, pero probablemente haya que restituir *keH2p tomar,coger 115.

    4.17. PrescripcinEl sustantivo prescripcin procede del latn praescripti epgrafe, ttulo y secundariamente pre-

    cepto, orden, regla, norma. La consonante /p/ encubre, tras ensordecerse por asimilacin a /t/,una antigua /b/ que hallamos en el verbo praescrb escribir al frente, rotular, intitular (que daespaol prescribir, documentado en 1370), derivado de scrb trazar, marcar 116.

    A partir de parientes como el verbo griego skariphomai (), el letn skrat o el an-glosajn hrdder, se ha postulado un indoeuropeo *skrbh117 que hay que remontar a una raz *skercortar 118. Tendra un sufijo laringal de apndice alternante: a) *skerH1u: latn car trozo de car-ne, scrtor rebuscar, escudriar; b) *skerH1i: latn cern cribar; discernir (espaol cerner), crmendelito (de donde espaol crimen, etimolgicamente separacin [de la sociedad] ), discrmen dis-tincin, discrmin separar (espaol discriminar, discriminacin), griego crn () separar, decidir,juzgar, crisis () separacin, distincin; disputa; sentencia; derecho, justicia, tribunal, crits() juez, rbitro, hypokrits () actor (espaol hipcrita); c) con contaminacin deambos apndices, la forma verbal latina cru (perfecto de cern). En la letra b) hay que incluir, conalargamiento bh, la palabra *skrH1ibh que da *skrbh: latn crbum criba, scrb trazar, marcar;escribir, scrba escribiente.

    111 El preverbio y preposicin prae procede de *prai y ste de *pr(H3u)-i, de la raz *perH3u (cf. Julia Mendoza en Manual,o.c., vol.III, p.26).112 Por ejemplo (sin indicar vocales largas): antecapio, anticipio, occupo, occupatio, recupero, capesso, capto, captatio, discepto, discepta-tio, accipio, acceptus, acceptatio, concipio, conceptus, decipio, decepto, excipio, incipio, percipio, perceptibilis, praecipio, praeceptum, praeceptio,praeceptor, praeceptivus, recipio, receptivus, receptor, receptio, receptatio, suscipio, susceptio, auceps, municeps, municipium, particeps, partici-patio, deinceps, capax, capacitas, captor, captiosus, captivus, etc. (cf.Segura, o.c., pp.92-93).113 Cf. Roberts y Pastor, o.c., p.75; Fernndez, Historia de la lengua inglesa, o.c., pp.239-240.114 As Roberts y Pastor, o.c., p.75; Villar, Los indoeuropeos, o.c., p.163.115 Cf. Bernab en Manual, o.c., vol.I, pp.249 y 384. Bomhard y Kerns, o.c., p.404, proponen por timo la voz nostrtican.242 *k[h]ap[h]-(/*k[h]p[h]) to take, to seize; hand.116 Son derivados (sin marcar cantidades voclicas): scriptio, scriba, scriptor, scriptorius, ascribo, ascriptio, circumscribo, circumscrip-tio, conscribo, conscriptus, describo, descriptus, descriptivus, escribo, inscribo, inscriptio, prescribo, perscriptio, praescribo, praescriptus, praes-criptio, proscribo, rescribo, rescriptus, suscribo, suscriptio, transcribo, etc. (cf. Segura, o.c., p.656