DOCUMENTO NÚM.3: PLIEGO DE …fitxers.sabadell.cat/FeilFitxers/182/plec_tecnic.pdf · Para todas...

22
PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL. DOCUMENTO NÚM.3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS

Transcript of DOCUMENTO NÚM.3: PLIEGO DE …fitxers.sabadell.cat/FeilFitxers/182/plec_tecnic.pdf · Para todas...

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

DOCUMENTO NÚM.3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

1

ÍNDICE

1. PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS GENERALES.............................................................. 2

1.1. Definición y normas de aplicación general ......................................................................... 2

1.2. Disposiciones generales ..................................................................................................... 6

1.3. Inicio de las obras................................................................................................................ 7

1.4. Desarrollo y control de las obras.........................................................................................8

1.5. Responsabilidades especiales del contratista .................................................................10

1.6. Medición y abono ..............................................................................................................11

1.7. Disposición final.................................................................................................................12

2. PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES ......................................................13

2.1. 301 DEMOLICIONES.........................................................................................................13

2.2. 320 EXCAVACIÓN DE TIERRAS (EXPLANACIÓN) ...........................................................13

2.3. 321 EXCAVACIÓN DE ZANJAS Y POZOS ........................................................................14

2.4. 332 RELLENO Y COMPACTACION DE ZANJAS..............................................................14

2.5. 340 REPASO Y COMPACTACIÓN DE LA CAJA ...............................................................15

2.6. 351 TRANSPORTE DE TIERRAS I RUNAS........................................................................15

2.7. 411 IMBORNALES, SUMIDEROS I ARQUETAS ...............................................................15

2.8. 550 PAVIMENTO DE HORMIGÓN ....................................................................................16

2.9. 560 BALDOSAS HIDRÀULICAS DE MORTERO DE CEMENTO.......................................17

2.10. 571 BORDILLOS Y VADOS DE HORMIGÓN PREFABRICADOS ...................................18

2.11. 572 BORDILLOS Y VADOS DE PIEDRA GRANÍTICA......................................................19

2.12. 573 BORDILLOS Y VADOS DE PIEDRA (RECUPERACIÓN)..........................................20

2.13. 575 ALCORQUES ............................................................................................................20

2.14. 580 RIGOLA DE HORMIGÓ.............................................................................................21

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

2

1. PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS GENERALES

1.1. Definición y normas de aplicación general

Definición

El presente proyecto denominado PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL, tiene por objeto la realización, hasta la ejecución total, de todas las obras que se detallan en los documentos que lo integran y que se representan en los planos adjuntos, la construcción de las cuales se tienen que ajustar a las prescripciones contenidas en este pliego particular y a las instrucciones del técnico director de las obres, a quien corresponde la interpretación autorizada de estos y que resolverá las dificultades de detalle que se puedan presentar.

Los documentos del proyecto son los siguientes:

- Documento 1 : MEMORIA I ANNEXOS

- Documento 2 : PLANOS

- Documento 3 : PLIEGO DE CONDICIONES

- Documento 4 : PRESUPUESTO

Se entiende por documentos contractuales del proyecto los que restan incorporados al contrato y que son de cumplimiento obligado, salvo de modificaciones debidamente autorizadas. Estos documentos, en caso de licitación bajo presupuesto, son:

- Memoria y anexos

- Planos

- Pliego de Condiciones con los dos capítulos (Prescripciones Técnicas Generales y Prescripciones Técnicas Particulares)

- Cuadro de precios, núm. 1

- Cuadro de precios, núm. 2

- Presupuesto total

El resto de documentos o datos del proyecto representan solo una opinión fundamentada de la Administración, sin que esto signifique que se responsabilice de la certeza de los datos que se suministran. Estos datos se tiene de considerar, tan solo, como cumplimento de información que el contratista tiene que adquirir directamente y con sus propios medios

Los documentos contractuales del proyecto definidos en el apartado anterior constituyen la base del contracto; por tanto, el contratista no podrá alegar ninguna modificación de las condiciones del contracto basándose en los datos que contienen los documentos informativos (como, por ejemplo, precios de bases de personal, maquinaría y materiales, prestamos o vertederos, distancias de transporte, características de los materiales de la explanación, justificación de precios, etc.), salvo que estos datos aparezcan en algún documento contractual.

El contratista será, entonces, responsable de les fallos que puedan derivarse del hecho de no obtener suficiente información directa que rectifique o ratifique el contenido de los documentos informativos del proyecto.

Si hubiese contradicción entre los planos y las prescripciones técnicas particulares, en caso de incluir estos como un documento que complemente el Pliego de Condiciones Técnicas Generales, prevalecería lo que prescriben las prescripciones técnicas particulares. En cualquier caso, ambos documentos prevalecen sobre les prescripciones técnicas generales.

Lo que se haya mencionado en el pliego de condiciones y omitido en los planos, o viceversa, tiene que ser ejecutado como si hubiera estado expuesto en ambos documentos, siempre que, a criterio del director, queden bastante definidas las unidades de obra correspondientes y estas tengan precio contractual.

Normas de aplicación general

Para todas las obras objeto de este contrato regirán las especificaciones del Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para obras de Carreteras y Puentes, PG-3, aprobado por Orden Ministerial del 21-1-88 (de ahora en adelante PG-3), con todos los complementos y las modificaciones posteriores, excepto en las que sean explícitamente complementadas, substituidas o modificadas por este Pliego de Condiciones Técnicas Particulares, el cual, para mejor identificación y localización, sigue en los artículos la numeración de este. Hace falta entender que los aspectos, incluso considerados en artículos del PG-3 explícitamente desarrollados en el Pliego Particular, que no queden expresamente regulados por este Pliego Particular se someterán a las determinaciones del PG-3.

Como norma general, además, se consideran aplicables las disposiciones que a continuación se enumeran:

Pliego de cláusulas administrativas generales aplicables a la contratación de obras de el Ayuntamiento de Sabadell, de ahora en adelante , PPCAGA.

� Pliego de cláusulas administrativas particulares aplicables a la obra en cuestión.

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

3

VIALIDAD

� PG/4-88 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS GENERALES PARA OBRAS DECARRETERAS Y PUENTES (MOPU)

O.6/2/76 (BOE: 7/7/76) i O.21/1/88 (BOE: 3/2/88) Modificaciones (BOE: 18/5/89 i 9/10/89)

� INSTRUCCIÓN DE CARRETERAS 3.1 IC: CARACTERÍSTICAS GEOMÉTRICAS. TRAZADO

O.23/4/64 (BOE: 23/6/64 i 30/6/64)

� INSTRUCCIÓN DE CARRETERAS 5.1 IC: DRENAJE

O.21/6/65 (BOE: 17/9/65 i 19/10/65)

Modificaciones (BOE: 23/5/90)

� INSTRUCCIÓN DE CARRETERAS 5.2 IC: DRENAJE SUPERFICIAL

O.14/5/90 (BOE: 23/5/90)

� INSTRUCCIONES DE CARRETERAS 6.1 i 6.2 IC: SECCIONES DE FIRMES

O.23/5/89 (BOE: 30/6/89)

� INSTRUCCIÓN DE CARRETERAS 6.3 IC: REFUERZO DE FIRMES

O.26/3/80 (BOE: 31/5/80)

� REGLAMENTO DE 29/10/1920 DE POLICIA Y CONSERVACIÓN DE CARRETERES

� CODIGO DE CIRCULACIÓN VIGENTE

REDES DE SERVICIOS

� CARACTERÍSTICAS QUE TIENE QUE CUMPLIR LAS PROTECCIONES AL INSTALARSE ENTRE LAS REDES DE LOS DIFERENTES SUMINISTROS PUBLICOS QUE DISCURREN POR EL SUBSUELO

D.120/1992 del Departamento de Industria y Energía (DOG: 12/6/92) Modificación (DOG:25/9/92)

� ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE CARACTER GENERAL DE LES COMPAÑÍAS SUBMINISTRADORAS

REDES DE SANEAMIENTO

� PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS GENERALES PARA TUBERÍAS DE SANEAMIENTO DE POBLACIONES

O.15/9/86 (BOE: 23/9/86)

� RECOMENDACIONES PARA LA CONSTRUCCIÓN DE ALCANTARILALDO DE LA CORPORACIÓN METROPOLITANA DE BARCELONA

REDES DE APROVISIONAMIENTO DE AGUA

� PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS GENERALES PARA TUBERÍAS DE ABASTECIMIENTO DE AGUAS

O.27/7/74 (BOE: 2 i 3/10/74) Corrección de errores (BOE: 30610/74)

REDES DE ENERGIA ELÈCTRICA/ALUMBRADO

� REGLAMENTO ELECTROTÉCNICO PARA BAJA TENSIÓN. INSTRUCCIONES TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS MIE.BT

D.2413/73 (BOE: 9/10/73) Modificación (BOE: 12/12/85)

� REGLAMENTO SOBRE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE CENTRALES ELÉCTRICAS ,LÍNEAS DE TRANSPORTE DE ENERGÍA ELÉCTRICA Y ESTACIONES TRANSFORMADORAS

O.23/2/49 (BOE: 10/4/49)

� REGLAMENTO SOBRE CONDICIONES TÉCNICAS Y GARANTÍAS DE SEGURIDAD EN CENTRALES ELÉCTRICAS Y CENTROS DE TRANSFORMACIÓN. INSTRUCCIONES TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS MIE.RAT

R.D.3275/82 (BOE: 1/12/82) Corrección de errores (BOE: 18/1/83)

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

4

� NORMAS SOBRE VENTILACIÓN Y ACCESO DE CIERTOS CENTROS DE TRANSFORMACIÓN

Res. 19/6/84 (BOE: 26/6/84)

� REGLAMENTO DE LÍNEAS ELÉCTRICAS AEREAS DE ALTA TENSIÓN

D.3151/68 (BOE: 27/12/68) Corrección de errores (BOE: 8/3/69)

� REGLAMENTO DE VERIFICACIONES Y REGULARIDAD EN EL SUMINISTRO DE ENERGÍA

D.12/3/54 (BOE: 15/4/54) Modificaciones (BOE: 7/4/79; 24/9/84; 6/6/86)

� NORMAS M.V. Y INSTRUCCIONES DE ALUMBRADO URBANO. 1965 MOPU. ORDENANZAS MUNICIPALES

REDES DE TELECOMUNICACIONES

� CANALIZACIONES SUBTERRANEAS EN URBANIZACIONES Y POLÍGONOS INDUSTRIALES

Norma Técnica NT.f1.003 C.T.N.E.

REDES DE GAS

� NORMAS BÁSICAS DEL GAS EN EDIFICIOS HABITADOS

O.29/3/74 (BOE: 30/3/74) Corrección de errores (BOE: 11 i 27/4/74)

� REGLAMENTO GENERAL DEL SERVICIO PÚBLICO DE GASES COMBUSTIBLES

D.2913/73 (BOE: 21/11/73) Modificación (BOE: 21/5/75;20/2/84)

� REGLAMENTO DE REDES Y ACOMETIDAS DE COMBUSTIBLES GASEOSOS. INSTRUCCIONES MIG

O.18/11/74 (BOE: 6/12/74) Modificaciones (BOE: 8/11/83; 23/7/84). Corrección de errores(BOE: 23/7/84)

� INSTRUCCIÓN SOBRE DOCUMENTACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DE LAS INSTALACIONES RECEPTORAS DE GASES COMBUSTIBLES

O.17/12/85 (BOE: 9/1/86). Corrección de errores (BOE: 26/4/86)

� APLICACIÓN DE LA NORMATIVA VIGENTE EN RELACIÓN CON LAS INSTALACIONES RECEPTORAS DE GASES COMBUSTIBLES

D.291/91 del Departamento de Industria y Energía (DOG: 24/1/92)

� REGLAMENTO SOBRE INSTALACIONES DE ALMACENAMIENTO DE GLP EN DEPOSITOS FIJOS

O.29/1/86 (BOE: 22/2/86). Corrección de errores (BOE: 10/6/86)

� REGLAMENTO PARA INSTALACIONES DISTRIBUIDORAS DE GASES LICUADOS DEL PETRÓLEO

O.7/8/69 (BOE: 21/8/69)

VARIOS

� INSTRUCCIÓN DE CARRETERAS 8.2 IC: MARCAS VIALES

O.16/7/87 (BOE: 4/8/87 i 29/9/87)

� NORMATIVAS PARTICULARS DE LAS COMPAÑIAS CONCESIONÀRIAS DE SERVICIOS (AGUA, ELECTRICIDAD, TELÉFONO Y GAS)

� NORMAS TECNOLÓGICAS DE JARDINERÍA Y PAISAJISMO NTJ DEL COLEGIO OFICIAL DE ENGINIEROS TÈCNICOS AGRÍCOLAS DE CATALUÑA.

� NORMAS UNE DECLARADAS DE CUMPLIMIENTO OBLIGATORIO POR ORDENES MINISTERIALES DEL 5 DE JULIO DE 1967 Y EL '11 DE MAYO DE 1971, NORMAS UNE NOMBRADAS EN LOS DOCUMENTOS CONTRACTUALES Y, COMPLEMENTÀRIAMENTE EL RESTO DE NORMAS UNE.

� NORMAS NLT DEL LABORATOROI DE TRANSPORTE Y MECÀNICA DEL SUELO JOSÉ LUIS ESCARIO. NORMAS DIN, ASTM Y OTRAS NORMAS VIGENTES EN OTROS PAISES, SIEMPRE QUE SEAN NOMBRADAS EN UN DOCUMENTO CONTRACTUAL.

� PLIEGO GENERAL DE CONDICIONES PARA LA FABRICACIÓN, EL TRANSPORTE Y EL MUNTAGE DE CAÑERIAS DE HORMIGON DE LA ASOCIACIÓN TÉCNICA DE DERIVADOS DEL CEMENTO

� NTE, NORMAS TECNOLÓGICAS DE LA EDIFICACIÓN

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

5

� NORMATIVAS PARTICULARES DE LAS CORPORACIONES LOCALES

BARRERAS URBANISTICAS

� PROMOCIÓN DE LA ACCESSIBILIDAD Y SUPRESIÓN DE BARRERAS ARQUITECTÓNICAS

LEY 20/1991 del Departamento de Bienestar Social, 25-11-91(DOG 4/12/91)

� DESPLIEGE DE LA LEY 20/1991 SOBRE PROMOCIÓN DE ACCESSIBILIDAD Y SUPRESIÓN DE BARRERAS ARQUITECTÒNICAS. APROBACIÓN DEL CODIGO DE ACCESSIBILIDAD.

Decreto 135/95 de 24-03-1995

� SUPRESIÓN DE BARRERAS ARQUITECTÓNICAS

D. 100/1984 del Departamento de Sanidad y Seguridad Social, 10/4/84 (DOG: 18/4/84)

� SUPRESIÓN DE BARRERAS ARQUITECTÓNICAS EN LOS ESPACIOS PÚBLICOS Y EN LOS PROYECTOS Y OBRAS DE URBANIZACIÓN

Circular del Departamento de Sanidad y Seguridad Social (1982)

SISTEMAS CONSTRUCTIVOS

� NBE-AE-88 ACCIONES EN LA EDIFICACIÓN

R.D. 1370/88 (BOE: 17/11/88)

� PDS-1-74 NORMA SISMORRESISTENTE

D. 3209/74 (BOE: 21/11/74)

� EHE INSTRUCCIÓN DE HORMIGON ESTRUCTURAL.

R.D. 2661/1998

� EF-88 INSTRUCCIÓN PARA EL PROYECTO Y LA EJECUCIÓN DE FORJADOS UNIDIRECCIONALES DE HORMIGÓN ARMADO O PRETENSADO

R.D. 824/88 (BOE: 28/7/88) Corrección de errores (BOE: 25/11/88)

� NBE-FL-90 MUROS RESISTENTES DE FÁBRICA DE LADRILLO

R.D. 1723/90 (BOE: 4/1/91)

� NBE-QB-90 CUBIERTAS CON MATERIALES BITUMINOSOS

R.D. 1572/90 (BOE: 7/12/90)

� NBE-EA-95 ESTRUCTURAS DE ACERO EN EDIFICACION

R.D. 1829/95 (BOE: 18/01/96)

� NORMAS PARA LA REDACCIÓN DE PROYECTOS Y DIRECCIÓN DE OBRAS DE EDIFICACIÓN

D. 462/71 (BOE: 24/3/71)

� PLIEGO GRAL. DE CONDICIONES TÉCNICAS. DIRECCIÓN GRAL. DE ARQUITECTURA

O. 4/6/73 (BOE: 13 a 16, 18 a 23 i 25 i 26/6/73)

� UC-85 RECOMENDACIONES SOBRE EL USO DE CENIZAS VOLANTES EN EL HORMIGÓN

O. 12/4/85 (DOG: 3/5/85)

� RL-88 PLIEGO GENERAL DE CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN DE LOS LADRILLOS CERÁMICOS EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN

O. 27/7/88 (BOE: 3/8/88)

� RC-88 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS GENERALES PARA LA RECEPCIÓN DE CEMENTOS

R.D. 1312/88 (BOE: 4/11/88) Corrección de errores (BOE: 24/11/88)

� OBLIGATORIEDAD DE HOMOLOGACIÓN DE LOS CEMENTOS PARA LA FABRICACIÓN DE HORMIGONES Y MORTEROS PARA TODO TIPO DE OBRAS Y PRODUCTOS PREFABRICADOS

R.D. 1313/88 (BOE: 4/11/88)

� RY-85 PLIEGO GRAL. DE CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN DE YESOS Y ESCAYOLAS EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

6

O. 31/5/85 (BOE: 10/6/85)

� YESOS Y ESCAYOLAS. HOMOLOGACIÓN OBLIGATORIA PARA LA CONSTRUCCIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE PREFABRICADOS Y PRODUCTOS AFINES Y SU HOMOLOGACIÓN POR EL MINISTERIO DE INDUSTRIA Y ENERGÍA

R.D. 1312/86 (BOE: 1/7/86 Corrección de errores (BOE: 7/10/86)

� CONTROL DE CALIDAD EN LA EDIFICACIÓN

D. 375/88 (DOG: 28/12/88) Corrección de errores (DOG: 13/1/89) Despliegue (DOG:24/2/89, 11/10/89)

SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

� NORMAS PARA ILUMINACIÓN DE CENTROS DE TRABAJO

O. 26/8/40 (BOE: 29/8/40)

� ANDAMIOS. REGLAMENTO GENERAL SOBRE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO(Capítulo VII)

O. 31/1/40 (BOE: 3/2/40)

� ORDENANZA GENERAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO

O. 9/3/71 (BOE: 16 i 17/3/71) Corrección de errores (BOE: 6/4/71)

� REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO EN LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN

O. 20/5/52 (BOE: 14 i 15/6/52) Modificación (BOE: 21/12/53) Complemento (BOE:1/10/66)

� OBLIGATORIEDAD DE LA INCLUSIÓN DE UN ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EN LOS PROYECTOS DE EDIFICACIÓN Y OBRAS PUBLICAS

R.D. 1627/97 ( BOE 25/10/97)

� ORDENANZA DE TRABAJO PARA LAS INDUSTRIAS DE LA CONSTRUCCIÓN, VIDRIO Y CERÁMICA (Capítulo XVI)

O. 28/8/70 (BOE: 5,7,8 i 9/9/70) Corrección de errores (BOE: 17/10/70) Interpretación de artículos (BOE: 28/11/70 i 5/12/70)

Se considera aplicable la legislación que substituya modifique o complemente les disposiciones nombradas y la nueva legislación aplicable que se promulgue, siempre que sea vigente con anterioridad a la fecha del contrato.

En caso de contradicción o simple complementación de varias normas, se tendrán en cuenta, en todo momento, las condiciones mas restrictivas; en cualquier caso el Pliego administrativo primaran sobre los técnicos.

El adjudicatario se ha de atener, en la ejecución de estas obras, a todo aquello que sea aplicable en las disposiciones vigentes en relación a la reglamentación de trabajo, seguro de enfermedades, subsidios familiares, plus, subsidios de vejez gratificaciones, vacaciones, retribuciones especiales, horas extras, cargas sociales y, en general, todas las disposiciones que se hallan dictado o se dicten para regular las condiciones laborales a las obras para contrato con destinación a la Administración Pública.

1.2. Disposiciones generales

Dirección de las obras

Es aplicable lo que establece las cláusulas 3 i 4 del PCAGA.

Funciones del director de la obra

Las funciones del director, con respecto a la dirección, el control y la vigilancia de las obras, son las siguientes:

� Exigir al contratista, directamente o por medio del personal a sus ordenes, el cumplimento de las condiciones contractuales.

� Garantizar la ejecución de las obras con estricta sujeción al Proyecto aprobado o a las modificaciones debidamente autorizadas y el cumplimiento del programa de trabajo.

� Definir y precisar aquellas condiciones técnicas que los Pliegos de Prescripciones correspondientes dejen a su elección.

� Autorizar el inicio de los trabajos y comprobar el replanteo general y los de detalle.

� Resolver todas las cuestiones técnicas que surjan por la interpretación de planos, condiciones de materiales y de ejecución de unidades de obra, siempre que no se modifiquen las condiciones del contrato.

� Atender las interpelaciones que cualquier ciudadano pueda realizar a la ejecución de la obra para remitirlas a las autoridades competentes según el tema planteado.

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

7

� Estudiar las incidencias o los problemas planteados en las obras que impidan el cumplimiento normal del contrato o aconsejen la modificación, y tramitar, si es necesario, las propuestas correspondientes.

� Proponer las actuaciones pertinentes para obtener, de los organismos oficiales y de los particulares, los permisos y las autorizaciones necesarias para la ejecución de las obras y la ocupación de los bienes afectados por estas, y resolver los problemas planteados por servicios y las servidumbres relacionadas con las obras.

� Asumir personalmente y bajo su responsabilidad, en caso de urgencia o gravedad, la dirección inmediata de determinadas operaciones o trabajos en curso; por la cual cosa el contratista tendrá que poner a su disposición el personal, el material y los medios de todo tipo de la obra.

� Definir, determinar y supervisar los ensayos, las pruebas y los análisis y otras operaciones del Control de Calidad, como también la interpretación y valoración de los resultados.

� Acreditar al contratista las obras realizadas, de acuerdo con lo que disponen los documentos del contrato.

� Participar en las recepciones y redactar la liquidación, de acuerdo con las normas legales establecidas

� El contratista restará obligado en todo momento a prestar la su colaboración al director para el desarrollo normal de las funciones que le son encomendadas.

Personal del contratista

Es aplicable lo que establecen les cláusulas 5, 6, 7 y 9 del PPCAGA.

La Dirección de la obra velará especialmente porqué las funciones de delegado del contratista y el resto de su personal facultativo recaiga sobre persones que tengan la titulación requerida.

La Dirección podrá suspender los trabajos, sin que esto signifique ninguna alteración de los términos y plazos del contrato, cuando aquellos no se lleven a término bajo la dirección del personal facultativo asignado para hacerlo.

El Director Facultativo podrá exigir al contratista la designación de nuevo personal facultativo cuando así resulte de las necesidades de los trabajos. En los casos de' incumplimiento de las ordenes recibidas o de negativa a suscribir, con conformidad o observaciones, los documentos que reflejen el desarrollo de las obras -como los comunicados de situación, los datos de mediciones de elementos a ocultar, los resultados de ensayos, las ordenes de la Dirección y de otros definidos por

las disposiciones del contrato o necesarios para que se desarrolle mejor- se presumirá que están aquellos requisitos.

Ordenes al contratista

Es aplicable lo que establece la cláusula 8 del PPCAGA.

La Dirección Facultativa será el único interlocutor ordinario entre la Administración y el adjudicatario. Las ordenes surgidas de la superioridad jerárquica del director, salvo de casos de reconocida urgencia, se comunicaran siempre al contratista por medio de la Dirección de obra. Y en los casos excepcionales nombrados, la autoridad promotora de la orden la comunicará a la Dirección con la misma urgencia.

El contratista no puede en ningún momento atender, sin autorización expresa del director facultativo, ninguna solicitud de modificación de las obras de procedencia ajena. Les observaciones, peticiones y reclamaciones que puedan hacer llegar a otras personas que se consideren afectadas por las obras las remitirá con la diligencia requerida a la Dirección de la obra para qué disponga lo que sea necesario en cada caso.

En aquellas obras en que el Ayuntamiento nombre un inspector de obra, la misión de este será exclusivamente la de permanente vigilancia y información a la Dirección de obra bajo las ordenes de esta sin que pueda tener -por si misma o por delegación- ninguna otra prerrogativa. Excepcionalmente podrá detener la ejecución de determinada unidad de obra que no se este haciendo de acuerdo con las indicaciones surgidas de la Dirección, el tiempos suficiente para informar-la inmediatamente de la adopción de esta medida para que disponga lo que necesite.

1.3. Inicio de las obras

Inspección de las obras

Es aplicable lo que establece la cláusula 18 del PPCAGA.

El contratista o su delegado tiene que acompañar a la Dirección durante las visitas de inspección de las obras.

Comprobación del replanteo

Es aplicable lo que establecen las cláusulas 26 i 27 del PPCAGA.

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

8

Programa de trabajos

El contratista tiene que presentar, como máximo en el termino de una semana a contar desde la fecha del acto de comprobación del replanteo, el programa de trabajos ajustado al termino de ejecución contratado, en el cual ha de constar:

a) Ordenación en partes o clases de obra de las unidades que integren el Proyecto, con expresión del volumen de cada un.

b) Determinación de los medios necesarios como ahora personal, instalaciones, equipos y materiales, con expresión de los rendimientos medios.

c) Estimación, en días, de los términos de ejecución de las diversas obras o operaciones preparatorias, equipos y instalaciones y de los de ejecución de las diversas partes o clases de obra.

d) Valoración mensual y acumulada de la obra programada, sobre la base de las obras o operaciones preparatorias, equipo y instalaciones y partes o clases de obra a precios unitarios.

e) Gráficos de las diversas actividades o trabajos.

El programa de trabajos tiene que tener en cuenta los periodos que la Dirección de obra necesita para el replanteo de detalles y los preceptivos ensayos de aceptación.

El programa de trabajos, un vez aprobados por la Dirección Facultativa, tiene carácter contractual y es exigible como a tal.

Orden de inicio de las obras

La suscripción de el Acta de Comprobación del Replanteo da inicio -salvo que el Acta exprese otra cosa- el período de ejecución de la obra, que se empieza a contar, a efectos del termino, des el día siguiente a la fecha de esta.

Si, aunque que el contratista hubiera formulado observaciones que pudieran afectar a la ejecución del Proyecto, el director decidiera iniciarlo, el contratista estaría obligado a iniciales, sin perjuicio de su derecho a exigir, si fuera necesario, la responsabilidad que a la Administración incumbe como consecuencia inmediata y directa de las ordenes que emite.

El inicio de cualquier unidad de obra ha de ser autorizada por la Dirección Facultativa, después de comprobar el replanteo parcial y de detalle y de los resultados de los ensayos y los análisis previstos y/o de aceptación que resulte necesario.

1.4. Desarrollo y control de las obras

Replanteo de detalle de las obras

El adjudicatario, a partir de los datos contenidos en el Proyecto y de las instrucciones de la Dirección Facultativa, ha de confeccionar los planos geométricos de replanteo general y de detalle.

El director aprobará el replanteo general y de detalle necesarios para la ejecución de las obras y suministrará al contratista toda la información de què disponga para que se pueda llevar a cabo.

El contratista tendrá que proveer, a cargo todos los materiales, equipos y mano de obra necesarios para efectuar el replanteo y determinar y fijar los puntos de control o de referencia que hicieran falta.

Equipos de maquinaria

Será de aplicación lo que establecen les cláusulas 29 i 30 del PPCAGA.

Cualquier modificación de el equipo adscrito o aportado a la obra exigible por contrato o comprometido por la Licitación requerirá la aprobación previa de la Dirección Facultativa.

Ensayos

Es aplicable lo que establece la cláusula 34 del PPCAGA.

El contratista está obligado a facilitar en todo momento las tareas del laboratorio asignado para la Dirección Facultativa para la realización de las pruebas, los ensayos o los análisis del Control de Calidad, como también a disponer de todo lo que sea necesario para tal efecto, facilitando el personal, los materiales y los aparatos que se requieran sin ningún abono.

En el caso que los resultados de los ensayos de control resulten desfavorables o insuficientes, el director de la obra podría exigir la realización de los ensayos complementarios que estime oportunos. El contratista asumirá todos los gastos que se originen por este motivo y no se computaran los efectos del porcentaje máximo del coste del Control de Calidad a cargo de aquellos que se expresan en la cláusula 32 del PPCAGA.

Materiales

Es aplicable lo que establecen les cláusulas 31, 32, 33 i 37 del PCAGA.

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

9

No se aportará ni se utilizará ningún material en obra si previamente no ha estado aceptado por la Dirección Facultativa.

En consecuencia el contratista notificará a la Dirección, con suficiente antelación, la procedencia y las disponibilidades de lo que se proponga utilizar de manera esta pueda ordenar la ejecución de les pruebas y ensayos necesarios para acreditar la idoneidad . De acuerdo con esto se considerará defectuosa la obra o la parte de obra que estuviera realizada con materiales no ensayados y aprobados por la Dirección Facultativa.

La aceptación de las procedencias propuestas será condición previa imprescindible para la realización de acopios en la obra, sin perjuicio que la Dirección pueda verificar en todo momento que la nombrada idoneidad se mantiene en acopios sucesivos o niega mas adelante si se apreciara en el material cualquier defecto de calidad o uniformidad.

Los acopios, tanto de titularidad pública como privada, situados parcialmente o totalmente en el mismo termino municipal requerirán la aprobación previa formal, específica para la realización de esta obra, de el Ayuntamiento. Sin perjuicio de la sujeción a licencia y a cualquier otra autorización que sea necesaria. A tal efecto el contratista aportará todo lo necesario para definir la intervención, el alcance de el impacto, la duración y las medidas correctoras que proponga.

Los materiales necesarios para la obra, estén o no incluidos en este Pliego, tendrán que ser de calidad adecuada a la utilización a que se les destina; por lo cual se tienen que presentar muestras, informes y certificados de los fabricantes correspondientes y, en cualquier caso, la Dirección Facultativa puede ordenar la realización de ensayos y pruebas que estime convenientes.

Los materiales se tienen disponer y almacenar de forma conveniente tanto por lo que haces falta la necesaria conservación características, aptitud, forma... como para que sea fácilmente inspecciónales. También hace falta tener especial cuidado en la seguridad de los acopios, tanto para los bienes como para las persones, propias a la obra o ajenas.

Todo el material que no reúna las condiciones requeridas o halla estado rechazado o sea inutilizable por cualquier otro concepto será retirado de la obra inmediatamente.

Todo lo que se ha expresado será también aplicable al material procedente de la obra por lo que hace posible reutilización. En cuanto a la utilización en otras obras será de aplicación lo que establece la cláusula 32 del PPCAGA.

Acopios

Será de aplicación lo que establecen las cláusulas 36, 38 i 52 del PPCAGA.

El emplazamiento de los acopios en terrenos de la misma obra o en otras del mismo termino municipal, tanto de titularidad pública como privada, requerirá la aprobación previa de la Dirección

Facultativa. El contratista delimitará de manera bien ostensible la totalidad del perímetro utilizado y será responsable de la limpieza y el condicionamiento de el espacio propio, como también del entorno y la zona de influencia.

La omisión de estos requisitos será motivo de sanción, clausura de la utilización y detrimento de la primera certificación que se produce de los importes necesarios para afrontar los gastos de restitución de las condiciones en el lugar en cuestión.

Les superficies se tendrán que condicionar, una vez utilizadas, y será necesario restituirlas tal y como estaban al principio.

Cualquier gasto o indemnización que se derive irán a cargo del contratista.

Trabajos nocturnos o festivos

Los trabajos nocturnos tendrán que ser previamente autorizados por el director y se podrán hacer solo las unidades de obra que el indique. El contratista tendrá que instalar los equipos de iluminación del tipo y la intensidad que la Dirección ordene, y mantener-los en perfecto estado mientras duren los trabajos.

Será objeto de autorización expresa la utilización de cualquier medio que pueda implicar contaminación acústica o cualquier otra molestia al vecindario..

Los trabajos en jornada festiva, tanto general como local, también requerirán la aprobación previa de la Dirección Facultativa. Los sábados tendrán la consideración de festivos en la totalidad de la jornada.

Trabajos defectuosos y trabajos no autorizados

Es aplicable lo que establecen las cláusulas 39 i 40 del PPCAGA.

Construcciones y conservación de desvíos

El contratista construirá, habilitará y mantendrá a su cargo los caminos o las vías de comunicación de cualquier manera que sea necesaria para el transporte de personal, materiales, maquinaria y su maniobra.

También ara los itinerarios y desvíos debidamente señalizados que sean necesarios para los peatones o el tráfico de cualquier manera que resulten afectados por las obres y demolerá y retirará los que hallan estado construidos en ese momento y ya no sean necesarios.

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

10

Salvo que sean explícitamente previstos en el presupuesto en partidas independientes, estos

Trabajos se consideran incluidos en los precios de les unidades de obra respectivas.

Señalización de las obras y instalaciones

Es aplicable lo que establece las cláusulas 22 i 23 del PPCAGA.

El adjudicatario restará obligado a disponer y colocar en nombre, dimensiones, tipología y calidad suficientes las señales de trafico y protección -informativa y preceptivos- necesarios para evitar cualquier accidente, como también todos aquellos adicionales que el técnico director estime necesarios.

El responsable de los accidentes que se puedan producir por incumplimiento de estas prescripciones será el adjudicatario.

En cualquier caso, es necesario cumplir los requisitos mínimos siguientes:

1. Se cercará completamente cualquier obstáculo ocasionado a la vía pública, tanto en aceras como en calzadas, o a cualquier otro ámbito público viario, ya este integrado por personal que trabaja, acopio de material, runa, maquinaria, medios de transporte, rases, pozos o cualquier otro elemento que afecte directamente o indirectamente a los trabajos en ejecución.

2. Nunca se puede prescindir de la señalización genérica de obras en ejecución según las señale reglamentarias específicas.

3. Hace falta cerrar totalmente con vallas sujetas entre ellas en los ámbitos donde hallan pozos, zanjas o otros elementos que puedan comportar un peligro físico. El conjunto de los cierres y las sujeciones han de presentar suficiente solidez. Este tipo de elementos hace falta que se cubran al final de la jornada y siempre que no se trabaje directamente.

4. Por la noche no puede faltar la definición íntegra de cualquier obstáculo con suficiente señalización luminosa.

Totes les valles tienen que contener, en un lugar visible, un rotulo que indique el nombre de la empresa y su número de teléfono. Se prohíbe la colocación de otros anuncios en las vallas, rótulos o señales de todo tipo que tenga que instalar el adjudicatario con motivo de las obras.

Cuando la señalización se aplique sobre obras, ámbitos o instalaciones dependientes de otros organismos, el contratista restará, además, obligado aquello que sobre el particular establezcan las normas de aquellos organismos interesados.

Restaran a cargo de el adjudicatario los gastos que por material de señalización y precaución

originen el cumplimento de todo aquello que disponga este articulo.

Precauciones especiales durante la ejecución de las obras

Es aplicable lo que establece el articulo 104.10 del PG-3.

La cura para ocasionar el mínimo de perturbaciones a los usuarios de la vía pública y a los vecinos de las zonas cercanas será objeto de especial atención del contratista por el hecho de tratarse de una condición inherente la realización de obras dentro del dominio urbano.

La Dirección Facultativa ha de velar de manera especial esta cuestión y puede ordenar la modificación de planos o sistemas de ejecución de las unidades de obra que lo requieran y proponer las sanciones que sean aplicables para incumplimiento de esta especificación.

Modificaciones de obra

Es aplicable lo que establecen las cláusulas 53, 54, 55, 56 i 57 del PCAGA.

1.5. Responsabilidades especiales del contratista

Daños y perjuicios

El contratista tiene la obligación de tomar las medidas de orden y seguridad necesarias para la buena marcha de los trabajos.

En cualquier caso, el contratista es el único y exclusivo responsable, durante la ejecución de las obras, de todos los accidentes daños y o perjuicios, directos o indirectos, que puedan padecer o ocasionar el o su personal, a el o a cualquier otra persona, servicio o entidad, y asumirá, en consecuencia, todas las responsabilidades que comporten.

Cuando estos perjuicios se hallan ocasionado como consecuencia inmediata y directa de una orden explícita de la Administración, esta será responsable dentro de los límites señalados en la Ley de Régimen Jurídico de la Administración del Estado. Esta también seré responsable de los daños que se causen a terceros como consecuencia de vicios de proyecto. En estos casos la Administración puede exigir al contratista, por razones de urgencia, la reparación del daño causado, y este tendrá derecho que se le abone los gastos que se deriven de tal reparación.

Objetos encontrados

Es aplicable lo que establece la cláusula 17 del PPCAGA.

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

11

Evitación de contaminaciones

El contratista tiene la obligación de cumplir las ordenes de la Dirección para evitar la contaminación ambiental, sanitaria y sonora, del aire, de los cursos de agua y, en general, de cualquier bien público o privado.

Es obligación del contratista el mantenimiento permanente de la obra y su entorno y de las adecuadas condiciones de limpieza. Tiene que retirar inmediatamente runas, materiales no utilizables, instalaciones provisionales que no sean necesarias, limitar el tiempo de presencia de acopios en obra a lo imprescindible, tener cuidado del aspecto y, en general, adoptar las medidas y ejecutar los trabajos necesarios para que las obras presenten, en tiempo seco y en tiempo de lluvia, un aspecto compatible con el orden, la higiene y el decorum exigible a cualquier actividad urbana, y mas si se desarrolla en un espacia público y ostensible.

El contratista, como consecuencia de su obligación de mantener la policía de obra, es también

responsable de la runa o desechos que agentes ajenos a la obra puedan abocar dentro de los dominios de esta o de su área de influencia. Se tiene que encargar de denunciarlos y de retirar los desechos con la diligencia necesaria para evitar la degradación generalizada del lugar. Solo resultará exonerado de esta obligación cuando, en un ámbito perfectamente definido y lejano de la zona de obras, estas se hallan dado por acabadas y la Dirección de Obra halla dado el visto bueno a la forma como se ha dejado el lugar. El director de la obra, acompañado del contratista, tiene que hacer una inspección -a la cual podrá convocar la Policía municipal o otra autoridad responsable de la limpieza ciudadana- y, si lo encuentra conforme, tiene que liberar a este la responsabilidad de la vigilancia y el mantenimiento a partir de este momento.

Servicios afectados

Los planos y otra documentación que el proyecto incorpora relativos a la existencia y situación de servicios, cables, cañerías, conducciones, arquetas, pozos y, en general, de instalaciones y estructuras de obra subterráneas, tienen un carácter informativo y no garantizan exhaustivamente ni la exactitud y, por tanto, no serán objeto de reclamación por carencias y/o omisiones. El adjudicatario estará obligado a su propia investigación, por la cual cosa solicitará a los titulares de obras y servicios planos de situación y localizará y descubrirá las conducciones y obras enterradas por medio de los trabajos de excavación manual necesario. Los gastos ocasionados o la disminución de los rendimientos es consideraran incluidos en el precio y, por tanto, no serán objeto de abono independiente.

1.6. Medición y abono

Medición de las obras

Es aplicable lo que establece la cláusula 43 del PPCAGA.

El contratista facilitara todos los auxilios necesarios, incluidos la topografía y la elaboración de planos, por tal de documentar las mediciones.

En finalizar las obras entregará a la Dirección Facultativa un conjunto completo de planos as built integrado por vegetales y dos copias, que definan la situación y las dimensiones reales de todos los elementos y las instalaciones construidas.

Abono de les obras

A) Certificaciones: es aplicable lo que establecen las cláusulas 44, 45, 46 i 52 del PPCAGA.

B) Precios unitarios: es aplicable lo que establece la cláusula 48 del PPCAGA.

C) Partidas alzadas: es aplicable lo que establece la cláusula 49 del PPCAGA.

Otros gastos a cargo del contratista

A parte de les específicamente nombradas en otros artículos de este Pliego de Condiciones, son a cargo del contratista, siempre que el contrato no especifique explícitamente lo contrario, los siguientes gastos:

� Los gastos que originen el replanteo general y particular de detalle, como también las comprobaciones respectivas.

� Los de construcción, movimiento y retirada de todo tipo de construcciones auxiliares.

� Los de alquiler o compra de terrenos y inmuebles para la oficina, taller o depositos de maquinaria y materiales.

� De protección acopios y de la misma obra contra todo deterioramiento, daño o incendio, todo cumpliendo las disposiciones vigentes en materia almacenaje de explosivos y carburantes.

� Los de limpieza y evacuación de desperdicios y basuras.

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

12

� Los de construcción, conservación y demolición y retirada de rampas, desvíos, accesos, caminos y otras vías auxiliares.

� Los de construcción y conservación de desguaces.

� Los gastos de suministros, colocación y conservación de los medios necesarios para la señalización adecuada o la protección de las obras que no estén explícitamente incluidas en el Plan de Seguridad y Higiene.

� Los de suministros, colocación y retirada de los carteles indicativos de obra.

� Los de retirada de instalaciones, herramientas, materiales y, en general, limpieza de la obra y sus alrededores.

� Los de restitución, reposición o corrección de las zonas de prestamos o acopios.

� Los de montaje, contratación, conservación y retirada de las instalaciones para el suministro de agua, energía eléctrica o otros necesarios para las obras, como también para su consumo

� Los de demolición y retirada de las instalaciones provisionales.

� Las de corrección de las deficiencias observadas y retirada de los materiales inservibles.

� Los de construcción de obras de fábrica necesarias para la evacuación de aguas residuales o

� de escorrentía durante la ejecución de las obras, y también el posterior saneamiento de las zonas afectadas.

� Los del personal necesario para llevar la vigilancia de les obras.

� Los gastos ocasionados por daños a terceros.

� Los de confección de planos de replanteo de obra, de detalle y as built, como también de los trabajos topográficos.

El adjudicatario se tiene que hacer cargo de los gastos para la obtención de las licencias, permisos, autorizaciones, visados..., necesarios para la legalización de las obras y instalación y la puesta en funcionamiento y de confección de los documentos que hagan falta presentar para la obtención de estos.

Los gastos del control de calidad hasta el 1 % del presupuesto de ejecución por contrate del proyecto y todas las necesarias para cumplir la normativa sobre seguridad y higiene en el trabajo

que no sean explícitamente previstas por el Pla de Seguridad y Higiene (incluida la elaboración), son, así mismo, a cargo del contratista.

1.7. Disposición final

1.- Las prescripciones de este Pliego General o en el correspondiente Particular que incorpore, reproduzca o se remita a aspectos, artículos y/o cláusulas de normativa estatal, autonómica o local, incluidos el Pliego de Cláusulas Administrativas Generales, se entenderá automáticamente modificadas en el momento que se produzca su revisión, modificación y/o substitución.

2.- De verificarse esta revisión, modificación y/o substitución, se autoriza al alcalde para introducirlas en el texto del Pliego, aprobando si es necesario un texto refundido del mismo.

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

13

2. PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES

2.1. 301 DEMOLICIONES

Consiste en la demolición y el escombro de todos los elementos que obstaculicen la obra o que hagan falta hacer desaparecer para dar por acabada la obra.

Se incluye la demolición de todo tipo de pavimento (de adoquines , de hormigón, de lambordines, aglomerado asfáltico, base de hormigón, etc.), bordillos, estructuras, cualquier elemento de la red de saneamiento i, fundamentos y el escombro de todo tipo de elementos de fabrica y elementos urbanos (bancos, farolas, etc.).

Los lambordines y bordillos de piedra que estén en buen estado se tienen que limpiar y almacenar de la forma y en el lugar que indique la Dirección Facultativa.

La ejecución incluye las operaciones siguientes:

� Demolición y/o escombro con separación de los materiales según sean reutilizables reciclables o para llevar al vertedero.

� Carga y transporte de runa al vertedero o al lugar de almacenamiento o de reciclaje.

Las operaciones de demolición y/o escombros se tienen que llevar a cabo con las precauciones necesarias para obtener unas condiciones de seguridad y evitar daños a las construcciones próximas, de acuerdo con lo que ordene la Dirección Facultativa, y que produzcan el mínimo de molestias a los vecinos.

Se tiene que tener especial cuidado de no dejar elementos a medio derrocar que produzcan situaciones de riesgo al finalizar los trabajos. Durante el trabajos de escombros habrá una persona responsable vigilando los trabajos, indicando los caminos alternativos a los peatones, así como dirigir las maquinas evitando toda situación de riesgo.

Los materiales procedentes del escombros se clasificaran y se transportaran lo mas pronto al vertedero o almacén, según toque, de acuerdo con lo que establece el articulo 104 de este Pliego.

En el caso de que se tengan que transportar al vertedero, El Adjudicatario presentará a la Dirección Facultativa un certificado del vertedero autorizado que demuestre que la runa de la obra se ha depositado.

Medición y abono

Se tiene que medir y abonar según el cuadro de precio núm. 1. Las unidades de medida varían según los diferentes elementos que hace falta ejecutar, y són: ml, m2, m3, ut., realmente realizados.

El precio correspondiente incluye la carga sobre el camión y el transporte de les runas al vertedero o el lugar que designe la Dirección Facultativa.

2.2. 320 EXCAVACIÓN DE TIERRAS (EXPLANACIÓN)

Se entiende por excavación de tierras la excavación por debajo de la rasante natural del terreno una vez hecha la desbrozada hasta la cota de la rasante del proyecto, la nivelación la carga y el transporte de los materiales sobrantes al vertedero o al lugar previsto para una posterior utilización.

Las excavaciones se tendrá que ejecutar de acuerdo con los datos del plano de detalles del proyecto, del replanteo de las obras y de las ordenes de la Dirección Facultativa.

Se tienen que incluir la ampliación, la mejora o la rectificación de los taludes de la zona de

desmontada, y su refino y la ejecución..

Si la explanada no cumple las condiciones de capacitado costalero, necesarias, la Dirección Facultativa podrá ordenar una excavación adicional.

Las excavaciones se consideran no clasificadas a efectos del artículo 320.2 del PG4, y será la Dirección Facultativa quien determinará las unidades que corresponden a la excavación en roca o en cualquier tipo de terreno.

A la explanada se preverán unos puntos de desagüe conectados a la cloaca para evitar su inundación en caso de lluvia.

Se incluye el transporte de tierras a cualquier distancia, y si según criterio de la Dirección Facultativa las tierras no son adecuadas para la formación de terraplenes, se transportará al vertedero.

Medición y abono

Se tiene que medir y abonar por metros cúbicos (m3), realmente excavados, medidos por diferencia entre los perfiles tomados antes y después de los trabajos.

En el precio se incluye la carga y el transporte de las tierras sobrantes al vertedero , tasas y todos los elementos auxiliares de protección, señalización y pasos provisionales.

Se consideraran incluidos dentro de la unidad de excavación, el repaso y compactación de la caja.

No se abonaran los acopios y transportes interiores de tierras que tengan que ir al vertedero , los desprendimientos o los aumentos de volumen sobre las secciones que previamente se hubieran fijado en el proyecto, ni los saneamientos de terrenos, fruto de un proceso constructivo incorrecto o inadecuado.

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

14

2.3. 321 EXCAVACIÓN DE ZANJAS Y POZOS

Consiste en todas las operaciones necesarias para abrir las zanjas definitivas para la ejecución del alcantarillado, aprovisionamiento de agua, el resto de la red de servicios y las zanjas y pozos para cimientos y drenajes.

La ejecución incluye la excavación, nivelación y el repaso y compactación de la base, la evacuación del terreno y, por tanto, el transporte de las tierras al vertedero o lugar de uso, para cualquier medio, sea mecánico o manual.

Las excavaciones se consideraran no clasificadas, y será la Dirección Facultativa la que determinará las unidades que corresponden a la excavación en roca o en cualquier tipo de terreno.

Las excavaciones se tienen que hacer de acuerdo con los planos del proyecto, con los datos del replanteo de las obras, los planos de detalle y las ordenes de la Dirección Facultativa.

Una vez realizado el replanteo de les zanjas, la Dirección Facultativa autorizará el inicio de las obras de excavación; la excavación llegará hasta a la profundidad señalada en los planos y se obtendrá una superficie firme y limpia. La Dirección Facultativa podrá modificar la profundidad si las condiciones de la obra así lo requiriera.

Si durante la excavación aparecen filtraciones motivadas por cualquier causa, se utilizaran los medios que sean necesarios, par agotar el agua.

Se realizaran apuntalamientos y entibamiento, cuando la Dirección Facultativa lo considere necesario –y inmediatamente cuando así se ordene-, y no se retiraran sin orden de la Dirección Facultativa. El apuntalamiento será en función del tipo de terreno, no siendo inferior a un nivel de protección de 50% en ningún caso.

Los productos de las excavaciones se depositaran al lado de la zanja dejando una banqueta de 60 cm, como mínimo, o en el lugar que indique la Dirección Facultativa.

Se respetaran todos los servicios y las servidumbres que se descubran al abrir las zanjas y se dispondrá los apuntalamientos necesarios. Se tomarán las precauciones necesarias para evitar que la lluvia inunde las zanjas abiertas.

Durante el tiempo que estén abiertas las zanjas, el contratista establecerá las señales de peligro, especialmente por la noche, y dispondrá las vallas necesarias, luces intermitentes, etc. par evitar el peligro, tanto para al trafico de ruedas, como para los peatones.

No se procederá al relleno de las zanja o las excavaciones para las obras de fabrica, sin que la Dirección Facultativa haga el reconocimiento y de la autorización correspondiente después de tomar los datos necesarios para valorarlas.

Medición y abono

Se medirá y se abonará por metros cúbicos (m3), excavados, de acuerdo con las mediciones teóricas de los planos del Proyecto y la profundidad realmente ejecutada, siempre que no sea por sobre excavación.

El precio incluye la carga y el transporte de la tierra sobrante, a vertedero. Y todos los elementos de protección, señales de peligro, acotamientos, pasos provisionales y apuntalamiento de la canalización de los diferentes servicios, como también el repaso, la nivelación y la compactación de la base.

Si por dimensiones de la zona del lugar de trabajo, no se puede almacenar la tierra al lado de la zanja y se tiene que hacer transporte interior en la obra, este también se considerará incluido en el precio.

2.4. 332 RELLENO Y COMPACTACION DE ZANJAS

Es aplicable LO que establece el articulo 332 del PG3 i PG4 en el que no resulta expresamente modificado por lo que es dice a continuación.

Consiste en el relleno i la compactación de zanjas con las tierras procedentes de la excavación y, si no son idóneas, de préstamo.

Los tipos de los materiales tienen de cumplir las condiciones que definen el articulo 330 TERRAPLENS del PG-3 i PG4.

El material se extenderá en tongadas uniformes de un grosor no superior a veinticinco centímetros (25),para que con los medios disponibles se obtenga, en todo el grosor, el grado de compactación como mínimo del 95 % del P.M. o lo que estipule el proyecto. No se extenderá ninguna tongada mientras no se hallan comprobado que la superficie subyacente cumpla las condiciones exigidas.

Les obres de relleno se tienen que ejecutar cuando la temperatura ambiente, a la sombra, sea superior a 2 grado centígrados (2), si la temperatura baja por debajo de este nivel, será necesario parar las obres.

Las características de los materiales para utilizar se tienen que comprobar antes de utilizar-los medios la realización de ensayos según la frecuencia y el tipo que indique el Plan de Control de calidad las normas vigentes o la Dirección Técnica.

También se llevaran a cabo las correspondientes pruebas de compactación con la frecuencia y distribución que se determine.

En cualquier caso, la correcta composición y ejecución del relleno, independientemente de la realización de los ensayos, será responsabilidad del adjudicatario.

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

15

Medición y abono

Se medirá y se abonará por metros cúbicos (m3), medidos con la sección teórica de los planos de los perfiles transversales.

El cambio de método de compactación o de la maquinaria no implicará cambio de precio, aunque sea por las dimensiones de la zanja, por la existencia de servicios o por la capacidad portante de la instalación que se está soterrando

El precio incluye el repaso, la nivelación y la compactación de la ultima tongada de los materiales cuando los trabajos posteriores de pavimentación así lo requieran.

2.5. 340 REPASO Y COMPACTACIÓN DE LA CAJA

Consiste en el conjunto de operaciones necesarias para conseguir un acabado geométrico de la caja, y también la compactación exigida el proyecto de la capa de asentamiento.

Las obras de repaso y compactación se tienen que llevar a cabo después de les obras de saneamiento, iluminación pública, paso de calles y todas las obras que necesiten la construcción de zanjas, una vez rellenadas y compactadas y todo justo antes de comenzar el pavimento.

No se extenderá ninguna capa de pavimento sobre la explanada sin que se comprueben las condiciones de calidad y sus características geométricas.

Medición y abono

Se medirá y se abonará por metros cuadrados (m2), realmente ejecutados, medidos sobre el terreno.

El repaso y compactación de la caja de explanada, tanto de calzadas como de aceras, se consideraran incluidos dentro de las unidades de excavación y terraplenar.

El cambio del método de compactación o de la maquinaria no implica cambio de precios.

2.6. 351 TRANSPORTE DE TIERRAS I RUNAS

Consiste en la carga como medio mecánicos i/o manuales, sobre camión y transporte, de tota la runa, pavimentos de en derroques i/o demoliciones y tierras de excavaciones, al vertedero o lugar donde indique la Dirección Facultativa.

Se tiene que presentar a la Dirección Facultativa un certificado del vertedero autorizado que demuestre que la runa se ha depositado, como estipula la ley.

Medición y abono

Se medirá y se abonará según establezca el cuadro de precios correspondiente a la partida de obra del proyecto.

Si hay precio independiente de esta partida. Se entenderá que esponjamiento de la runa o de las tierras incluidos en el precio.

El precio esta incluido en cada una de les partidas que han referencia al movimiento de tierras y escombros o demoliciones.

2.7. 411 IMBORNALES, SUMIDEROS I ARQUETAS

Quedan incluidos en este apartado todos los dispositivos, generalmente protegidos por rejas, por donde se recoge el agua de la lluvia superficial para conducirla a la red de alcantarillado.

Se define como una arqueta registrable la obra de fabrica de ladrillos macizos o perforado que sirve para la confluencia de diversas cañerías de aguas sucias hasta a un pozo de registro. En caso de atasco en este tramo, se podrá limpiar el alcantarillado bien desde del pozo o bien desde la arqueta.

Pueden ser de diferentes tipos:

� Imbornales y sumideros prefabricados de hormigón

� Imbornales y sumideros de fabrica de ladrillos macizos o perforados

� Arquetas registrable (de fábrica de ladrillo macizo o perforado)

Se incluye en estas unidades la excavación, el relleno y la compactación de las tierras y el transporte de las tierras sobrantes al vertedero. Si el relleno es de pequeñas dimensiones la Dirección Facultativa podrá ordenar que se ejecute con hormigón en masa.

En imbornales y los sumideros de fábrica de ladrillos una vez hecha la excavación se construirá una solera de hormigón en masa HM-20/P/20/I de diez centímetros (10 cm) de grosor; encima de esta base se levantaran las paredes de fábrica de ladrillos perforados de quince cm de grosor; el interior se tienen que en lucir y deslizar perfectamente. El tubo del albañal se tienen que poner según se levanten las paredes y el acabado superficial se ara mediante un bastimento y una tapa de fosa, según los planos de detalle del proyecto.

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

16

El tubo del albañal tiene que ser como mínimo de 25 cm de PVC envuelto de hormigón o de Æ 30 cm de hormigón y no puede salir nunca del parámetro de fondo de la caja si no de una de las cuatro paredes laterales y a una distancia entre 3 i 5 centímetros sobre el fondo de aquella. El tubo tiene que cumplir les prescripciones del articulo 413.

Los sumideros, las rejas y los imbornales tienen que ser siempre del tipo registrado y sin dispositivo sifónico, salvo que la Dirección Facultativa señale otra cosa.

Queda prohibido la disposición en la vía pública de arquetas no registrables y de aquellas procedentes exclusivamente de finques particulares.

El imbornal o sumidero tiene que tener la solera de hormigón en masa HM-20/P/20/I, una arqueta de hormigón prefabricado, marco y tapa o reja de fosa, modelo oficial RI-284 o RI-270-D o bien los modelos indicados en los planos de detalle.

Después de terminar cada unidad se tiene que limpiar totalmente y eliminar todas las acumulaciones de barro, de residuos o las materias extrañas de cualquier tipo.

Medición y abono

Se medirá y se abonará por unidades (ut.), realmente construidas.

El precio incluye el movimiento de tierras, y los elementos necesarios para la correcta fijación del marco y reja.

2.8. 550 PAVIMENTO DE HORMIGÓN

Se define como a pavimento de hormigón el constituido por losas de hormigón en masa o armado, o por una capa continua de hormigón.

El hormigón para pavimento se define por su resistencia a flexotracción y es el HP-45 i el HP-35.

Tiene que tener la textura uniforme, con el plano previsto, y se tiene que ajustar a las alineaciones y rasantes.

Tiene que tener juntas transversales de contracción cada 25 m2, con distancias entre ellas no superiores a 5 m.

Las juntas tienen que tener una profundidad a 1/3 del grosor y una amplitud de 3 mm, realizadas con sierra de disco.

Las juntas de dilatación tienen que 'estar a distancias inferiores o iguales a 30 m. El material a colocar puede ser de diferentes materiales: madera, plástico, etc. También se colocaran cuando el

pavimento este limitado por algún elemento constructivo muy rígido (imbornales, pozos de registro etc.) y en los encauzamientos de las calles.

El hormigón no se extenderá hasta que la explanada este compactada y nivelada.

Para la ejecución se incluyen las siguientes operaciones:

� Colocación de los encofrados fijos o móviles.

� Colocación de lamina plástica para retención de humedades y protección de las maestras

� Extensión de hormigón.

� Compactación con regla vibratoria.

� Realización de la textura superficial.

� Añadir polvos de cuarzo.

� Ejecución de juntas en fresco.

� Acabado.

� Cura y protección del hormigón fresco.

� Desencofrado.

� Sellado de las juntas.

Especialmente en tiempo seco y/o caluroso se tomara en particular cierto cuidado en impedir que el hormigón pierda la humedad necesaria para el endurecimiento durante todo el tiempo que dure el proceso.

Medición y abono

Se medirá y se abonará por metros cuadrados (m2) realmente ejecutados de pavimento.

El precio incluye la ejecución de juntas de dilatación, encofrados, laminas separadoras, acabados, los cortes del material y el cuidado

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

17

2.9. 560 BALDOSAS HIDRÀULICAS DE MORTERO DE CEMENTO

Se define el adoquín como la baldosa de una capa impregnada de mortero rico en cemento, árido fino y, en casos particulares, colorados, que formen la cara, y una capa de base de mortero menos rico en cemento y árido mas grueso, que constituya el dorso.

Se establecen los siguientes tipos :

a) 20 x 20 x 4 cm y la cara superior con un dibujo de 4 pastillas (adoquín), color gris o color rojo.

b) 20 x 40 x 6 cm, 40 x 60 x 7 cm i 60 x 60 x 7 cm, la cara superior lisa sin relieves y conb les aristas bien definidas o biseladas

c) 40 x 40 x 5 cm, la cara superior con un dibujo de cuatro pastillas.

El proyecto puede definir otros tipos a mas de los indicados.

Estará constituido por una cara superior de desgaste de doce milímetros (12 mm) de grosor sobre una cara inferior de base. En todo caso, la capa de desgaste será de un mínimo de diez milímetros(10 mm) en toda la pieza.

Cumplirán las especificaciones que se establezcan la Norma UNE 127.001-90 para uso exterior en todo aquello que no sea modificado expresamente por este Pliego Particular y además, tienen que cumplir:

� Desgaste por roce, en un recorrido de doscientos cincuenta metros (250 m), una presión de seiscientos gramos por centímetro cuadrado (0,6 kg/cm2) y abrasivo de carborundum por vía húmeda, el desgaste medio en perdida de altura será inferior a uno con cinco milímetros (1,5 mm).

� La variación máxima admisible en los ángulos será de cuatro décimas de milímetro (0,4 mm).

� La rectitud de les aristas será mas grande de uno por mil (0,001%).

� La separación de un vértice cualquiera, respecte al plano formado por otros tres no será mas grande de cinco décimas de milímetro (0,5 mm).

� La flecha máxima de la diagonal no será mas grande de dos milímetros (2 mm).

� El coeficiente de absorción de agua, máximo admisible, será de un siete por ciento (7%) en peso.

� La resistencia a flexión, la tensión aparente de rotura no será más pequeña, por cara-tracción de cincuenta kilogramos por centímetro cuadrado (50 kg/cm2) y dorso

� tracción treinta kilogramos por centímetro cuadrado (30 kg/cm2).

� Las losas no serán gélidas (25 ciclos), no presentaran en la cara superior de desgaste ninguna señal de rotura o desperfecto.

El espesor será el indicado por la Dirección Facultativa.

La ejecución de las obras se llevará a cabo de la siguiente manera :

� La colocación del adoquín se ara tendido.

El adoquín se pondrá de la siguiente manera:

� Sobre la base de hormigón en masa, se extenderá una capa de mortero en seco M-40a, con un grosor medio de dos centímetros (2 cm), que debe empolvar por encima con un cemento pórtland, y extendiendo por encima de esta las losetas de adoquín sin junta, menor de 3 mm, hasta tener una buena superficie. Se debe golpear con una maza, teniendo en cuenta los pendientes. No presentarán irregularidades ni hundimiento a primera vista, ni el agua se quedará estancada. Una vez realizada esta operación, se aplicará una lechada abundante de cemento Pórtland muy diluida y una segunda mas rica en contenido de pórtland para rellenar las juntas.

Las otras losetas se tienen que poner a golpe de maza:

� Sobre la base de hormigón en masa, se extenderá una capa de mortero pastado M-40ª con un grosor medio de dos centímetros (2 cm) y sobre la cual se colocaran las piezas sin junta, hasta tener una buena superficie. Se debe golpear con una maza, tener cuidado con las pendientes. No presentaran irregularidades ni hundimientos a primera vista, ni el agua quedará estancada. Una vez realizada esta operación, se rellenaran las juntas mediante escombros o con mezcla de arena y cemento en seco.

� Las piezas se deben de dejar limpias de lechada excesiva, sin rallarlas.

Medición y abono

Se debe medir y abonar por metros cuadrados (m2), realmente colocados, descontando alcorques, o cualquier otro agujero.

En el precio se incluye el mortero de colocación la lechera, los tajos necesarios de las piezas para ajustarlas a las posibles irregularidades, la limpieza de la superficie y lnivelación de tapas de registros.

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

18

El cambio de dibujo de la pieza, numero de pastillas o otros elementos de acabado no implica modificación de precio.

2.10. 571 BORDILLOS Y VADOS DE HORMIGÓN PREFABRICADOS

Se define como bordillo de hormigón prefabricado, el elemento resistente prefabricado que, colocado sobre una base de hormigón en masa HM-20/P/20/I, delimita la superficie de 'una calzada o un bordillo.

Se define como un vado de hormigón prefabricado, las piezas intercaladas en los bordillos, que mantienen la misma alineación y rasante, para facilitar el acceso de vehículos, con piezas especiales de rampas en el centre, y piezas de libramiento en los bordillos rectos en los dos extremos.

Los bordillos precederán de fabricación mecánica en taller. En la parte externa llevaran una capa extrafuerta resistente al desgaste que tendrá un grosor mínimo de 25 mm.

El tipo de pieza que se utilizará será DC-C2-30X22-R7 según UNE 127-025.

Les normas de calidad que tienen que cumplir son:

� Resistencia a compresión en probeta cúbica a los 28 días, mínimo cuatrocientos cincuenta kilogramos por centímetro cuadrado (450 kg/cm2).

� Desgaste por roce, en un recorrido de mil metros (1.000 m), presión de seiscientos gramos por centímetro cuadrado (0,6 kg/cm2) y abrasivo de carborundum a razón de 1 gramo/cm2 en vía húmeda, el desgaste medido en perdida de altura será inferior a dos con cinc milímetros (2,5 mm).

� Resistencia a flexo-compresión estará entre sesenta y ochenta kilogramos por centímetro cuadrado (60 o 80 kg/cm2).

� Las caras vistes de los bordillos no presentaran ningún defecto ni irregularidad, mantendrán la textura y el color uniforme, y se rechazará las piezas que estén deterioradas o escantilladas, aunque sea debido al transporte.

Las dimensiones de las piezas son, por el Tipo T-5:

� Largada mínima 100 cm.

� Anchura en la base de la sección transversal, 22 cm.

� Anchura superior de la sección transversal, 19 cm.

� Altura de la sección transversal, 30 cm.

� Plinto de la pieza según Dirección Facultativa.

No serán recibidas los bordillos de la sección de las cuales no se adapten a las dimensione señalada, con una tolerancia máxima de mas menos medio(0,5) centímetros.

La Dirección Facultativa podrá rechazar aquellos bordillos que tengan una fecha de fabricación inferior a los 28 días.

La arista que forma el plan superior y el plan inclinado lateral será redondeada.

Los bordillos serán rectos sin presentar desviaciones en el sentido longitudinal, a excepción

de los destinados a curvas.

Las piezas de bordillos deberán de llevar impresas en el revés la fecha de fabricación y marca.

Les curvas de radio < 8 m no es podrán componer con piezas ni semipiezas rectas si no que se tendrá que realizar con piezas del radio correspondiente.

La manipulación de las piezas se hará con los medios pertinentes, para evitar posibles golpes.

Para finalizados especiales, por ejemplo vados, se utilizaran los bordillos que se definen para estos casos en el Proyecto o los que en cada caso asigne la Dirección Facultativa.

La ejecución de las obras se realizarán de la siguiente manera :

� Las piezas se asentaran sobre un colchón de hormigón y se colocarán directamente sobre el hormigón antes que se asiente.

� Las juntas entre los bordillos serán de un centímetro (1cm) y se rellenaran con un mortero de cemento pórtland M-40a (1:6), dejando-las rebuidades a media caña.

� Los cambios de dirección a 90° se harán con piezas prefabricadas especiales de escuadra cóncava o convexa.

� Cuando una pieza se deba de cortar, se hará un precorte con disco de diamante de manera que el perfil resultante sea limpio y regular.

� Nunca se colocaran piezas de medida inferior a media pieza.

Medición y abono

Los bordillos se medirán y se abonaran por metros lineales (ml), realmente ejecutados y por cada tipo de bordillo.

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

19

Se entiende por pieza de bordillo curvo la que es geométricamente y no la que esta colocada

en curva.

Los vados tanto de peatones como de vehículos dentro las operaciones programadas de reparación

de bordillos se medirán por metros lineales y se abonaran con el precio que el cuadro establece por suplemento de formación de vados.

Cuando se trate de construcción de vados de peatones aislados se medirán y se abonaran por unidades

Los vados de vehículos que se construyan, modifiquen o eliminen a petición de un particular de acuerdo con la Ordenanza 5.2 de fijación de precios públicos se medirán y abonaran por unidades hasta cuatro metros lineales el exceso, si es superior a cincuenta centímetros, se medirá y abonará por metros lineales redondeando las fracciones a enteros mas próximos.

2.11. 572 BORDILLOS Y VADOS DE PIEDRA GRANÍTICA

Se define como bordillo de piedra granítica, el elemento resistente que, colocado sobre una base de hormigón en masa H-175, delimita la superficie de una calzada o una acera.

Se define como vado de piedra granítica, las piezas intercalas en los bordillos, que mantienen la misma alineación y rasante, para facilitar el acceso de vehículos, con piezas especiales de rampas en el centre, y piezas de entrega en los bordillos rectos en los dos extremos.

Los bordillos deben cumplir las condiciones siguientes:

� Estar cortadas con una sierra mecánica.

� Ser homogéneas, de grano fino y uniforme, de textura compacta.

� No tendrán agujeros, grietas y restos orgánicos.

� Harán un ruido claro al golpearlas con un martillo.

� Tendrán adherencia al s mortero.

Les normas de calidad que deben de cumplir son:

� Resistencia mecánica a compresión superior a 900 kg/cm2.

� Desgaste por roce inferior a 0,07 mm.

� Resistencia a flexo-compresión superior a 150 Kg/cm2.

� Densidad de la piedra granítica superior a 2,65 gr/cm2.

Las caras vistas de los bordillos no presentaran ningún defecto ni irregularidad, mantendrán la textura y el color uniforme, y se rechazarán las piezas que estén deterioradas o escantilladas, aunque sea debido al transporte.

Las dimensiones de las piezas son, por el Tipo T-5:

� Largada mínima 100 cm.

� Amplitud en la base de la sección transversal, 20 cm.

� Altura de la sección transversal, 24 cm.

� Plinto de la pieza. Según Dirección Facultativa.

No serán recibidas los bordillos la sección de las cuales no se adapten a las dimensiones nombradas, con una tolerancia máxima de mas menos medio (0,5) centímetros.

La arista que forma el plan superior y el plan inclinado lateral será redondeada.

Los bordillos serán rectos sin presentar desviaciones en el sentido longitudinal, a excepción de los destinados a curvas.

Las curvas de radio £ 8 m no se podrán componer con piezas ni semipiezas rectas si no que se deberá realizar con piezas del radio correspondiente.

La manipulación de las piezas se harán con los medios necesarios, para evitar roturas.

Para finalidades especiales, por ejemplo vados, se utilizarán los bordillos que se definen para estos casos en el Proyecto o los que en cada caso designe la Dirección Facultativa.

La ejecución de las obras se realizarán de la siguiente manera:

� Las piezas se asentarán sobre una cama de hormigón y se colocaran directamente sobre el hormigón antes que se asiente.

� Las juntas entre los bordillos serán de un centímetro (1cm) y se rellenaran con mortero de cemento pórtland M-40a (1:6), dejándolas reducidas a media caña, sin ensuciar los bordillos.

� Los cambios de dirección a 90° se harán con piezas pre fabricadas especiales de escuadra cóncava o convexa.

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

20

� Cuando una pieza se tenga que cortar, se hará un precorte con disco de diamante de manera que el perfil resultante sea limpio y regular.

� Nunca se colocaran piezas de medida inferior a media pieza.

� Los bordillos curvos solo se certificaran como tale cuando estén formados por piezas curvas.

� La cara de “plinto” tendrá siempre la misma inclinación tanto en piezas rectas como curvas.

� El precio incluye tanto la preparación de la base, la limpieza de las piezas, de suciedad, y todos los elementos necesarios para dejar la unidad de obra totalmente acabada.

Medición y abono

Los bordillos y los vados se medirán y se abonarán por metros lineales (ml), realmente ejecutados, dependiendo del tipo de bordillo.

2.12. 573 BORDILLOS Y VADOS DE PIEDRA (RECUPERACIÓN)

Se define como bordillo de piedra de recuperación los elementos que una vez saneados y colocados sobre una base de hormigón en masa H-175, delimiten la superficie de la calzada del bordillo.

Se define como un vado de piedra biselada que se hace en el bordillo para matar el canto vivo y mantener la misma alineación, para facilitar el acceso de vehículos y carritos de minusválidos.

Los bordillos tienen que cumplir las siguientes condiciones :

� Ser homogéneos, de grano fino y uniforme, de textura compacta.

� No tener agujeros, grietas y restos orgánicos.

� Deben hacer un ruido claro al golpearlos con un martillo.

� Tener adherencia al mortero.

Las obras se deben de ejecutar de la siguiente manera: cal asentar las piezas sobre una capa de hormigón y colocarlas directamente sobre el hormigón antes que se asiente.

Las juntas entre los bordillos han de ser de un centímetro (1 cm) y se tienen que rellenar con mortero de cemento pórtland M-40a (1:6); se dejaran rebuidades a media caña.

Medición y abono

Los bordillos y los vados para vehículos se medirán y se abonaran por metros lineales (ml) realmente ejecutados.

Los vados para minusválidos se medirán y se abonaran por unidades (ut) realmente ejecutados.

2.13. 575 ALCORQUES

Se define así el elemento que delimita el agujero para permitir la plantación de árboles en zonas pavimentadas.

a) Alcorques con bordillo tipo fiol

Deben de cumplir las mismas condiciones que los bordillos prefabricados de hormigón del capitulo 571.

Las obras se deben de ejecutar de la siguiente manera:

� Cal asentar las piezas sobre una capa de hormigón y se pueden colocar directamente sobre el hormigón mientras se asienta. Hace falta rellenar las juntas con lechada de cemento portland.

� En los alcorques, la cara superior de los bordillos deben de estar en la misma rasante que el adoquín del bordillo debe ser de 1,20 x 1,20 m exterior, si no se indica lo contrario.

� Se rechazarán todas aquellas piezas de alcorques que no estén mecanizados y presenten malformaciones de desencofrado.

� La colocación en zona de adoquines se realizara ejecutando primero el adoquín y posteriormente ajustando el pavimento a piezas enteras o lo que indique la Dirección Facultativa.

b) Alcorques con pletina de acero galvanizado

El alcorque podrá ser circular, cuadrado o lineal, según el Proyecto y quedará formalizado por una pletina de acero galvanizado de 160 mm de altura y 5 mm de grosor. Dispondrá de patas de anclaje vertical y horizontal para su correcta fijación con el hormigón.

Medición y abono

Se medirá y se abonará por unidades (ut) realmente ejecutadas.

PROYECTO DE ADAPTACIÓN DE PASOS DE PEATONES EN EL DISTRITO 1. SABADELL.

21

2.14. 580 RIGOLA DE HORMIGÓ

Se define como el elemento que sirve de unión entre el bordillo y la calzada, que recoge los imbornales y las arquetas para la recogida de agua pluviales.

La rigola puede ser de hormigón en masa H-175 y tiene que cumplir las condiciones prescritas en el artículo 610"HORMIGONES" del PG-3.

Cuando la rigola sea de piezas de mortero hidráulico, estas serán de loseta blanca de 20x20x7 cm o de 30x30x8 cm sobre dos centímetros de mortero de cemento pórtland con base de hormigón H-175 de 20 centímetros, si no se indica lo contrario.

Las piezas deben cumplir las prescripciones del capítulo 560 referente a baldosas hidráulicas de mortero de cemento. La lechada se realizará con cemento portland blanco.

Les rigoles de hormigón tendrán una amplitud de veinte, treinta i/o cuarenta centímetros (20-30-40), según el proyecto, con un canto de treinta a cuarenta centímetros (30-40), y con una pendiente del cinco por ciento (5%) si no se indica lo contrario.

Para la ejecución de las obras y una vez colocados los bordillos, se encofrará lateralmente,

Se colocara el hormigón y se dejará acabado con la plana o con el remolinado (en caso de rigoles de hormigón se realizará una junta de dilatación y contracción cada 5 m). Cuando sea acabado con pieza de mortero hidráulico, la base de hormigón se dejará 10 cm por debajo de la rasante.

Medición y abono

Se medirá y se abonará por metros lineales (ml), realmente ejecutados. El precio incluye todos los trabajos necesarios de acabados, preparación de la base, y encofrado y el corte cada 5 m.

Sabadell, diciembre de 2.008

Los autores del proyecto

Enrique Blasco Gómez Jaime Polo Vilafaina

Ingeniero Industrial (nº col. 10.389) Ingeniero Industrial (nº col. 10.408)