E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

32

Click here to load reader

Transcript of E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Page 1: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Didacta Italia

H89.8D

Banco Hidráulico de Base

Cód. 939400/939500

Manual Operativo y Ejercicios Didácticos

Page 2: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf
Page 3: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Didacta Italia

H89.8D

Banco Hidráulico de Base

Cód. 939400/939500

Manual Operativo y Ejercicios Didácticos

El presente manual describe las características técnicas y las modalidades operativas del sistema didacta H89.8D – Banco Hidráulico de Base, Cód. 939400/939500, permitiendo al docente o al estudiante conocer perfectamente el grupo y sus posibilidades aplicativas. Además, se ilustran algunos interesantes ejercicios didácticos listos para su inmediata ejecución en laboratorio.

Didacta Italia Srl - Strada del Cascinotto, 139/30 - 10156 Torino

Tel. +39 011 273.17.08 273.18.23 - Fax +39 011 273.30.88

http://www.didacta.it/ - e-mail: [email protected]

Page 4: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Las informaciones contenidas en este manual han sido verificadas y documentadas con la máxima atención. En cualquier caso, ninguna responsabilidad que derive de su utilización se podrá imputar a los autores, o a Didacta Italia o a cualquier otra persona o sociedad implicada en la realización de este texto.

Las informaciones contenidas en el presente manual pueden ser modificadas, en cualquier momento, y sin previo aviso, por exigencias técnicas o didácticas.

Copyright (c) Didacta Italia 2006

Queda prohibida la reproducción, incluso parcial o para uso interno, de cualquier texto o figura, efectuada con qualquier medio, incluida la fotocopia.

Imprimido en Italia — 26/03/10

Code 02072E0506 — Edition 01 — Revision 01

Page 5: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

indice

H89.8D — Banco Hidraulico — Manual del Usuario v

Indice

1. Generalidad............................................................................. 1

2. Composición y Descripción................................................... 3

2.1 Composición ............................................................................................. 3

2.1.1 Características..............................................................................................................3

2.2 Descripción ................................................................................................ 5

2.2.1 Estructura.......................................................................................................................5

2.2.2 Circulacion del agua...................................................................................................5

2.2.3 La bomba y el motor ...................................................................................................5

2.2.4 Aparato medicion agua .............................................................................................5

2.2.5 Indicador de presion (manovacuometro)................................................................6

2.2.6 Pileta de drenaje y tanque principal.........................................................................6

2.2.7 Panel de Control ..........................................................................................................6

2.2.8 Operaciones Eléctricas................................................................................................7

2.2.9 Descripción de los accesorios ....................................................................................8

3. Sistema de Unidad Internacional .......................................... 9

3.1 Factores de Conversion del Sistema Internacional al Sistema Tecnico Ingles y viceversa ..................................................................... 10

4. Instrucciones para la Puesta en Funcion............................ 11

4.1 Normas de ensablaje ............................................................................. 11

4.2 Puesta en función ................................................................................... 13

4.3 Operaciones para la lectura del caudal ............................................ 14

4.4 Operaciones para la lectura de la presión de impulsión y aspiración ................................................................................................ 15

4.5 Puesta en reposo .................................................................................... 15

4.5.1 Breves períodos (hasta 60 días) ................................................................................15

4.5.2 Largos períodos (más de 60 días) ............................................................................15

4.6 Mantenimiento........................................................................................ 16

Page 6: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

indice

vi Didacta Italia

5. Experimentación....................................................................17

5.1 Determinación de la característica de una bomba centrifuga ......17

5.1.1 Finalidad ..................................................................................................................... 17

5.1.2 Modalidades operativas .......................................................................................... 17

5.1.3 Interpretación de los resultados .............................................................................. 18

6. APÉNDICE 1 - Nociones para la Seguridad ........................23

7. APÉNDICE 2 - Esquema Eléctrico ........................................25

Page 7: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Capítulo 1.

H89.8D — Banco Hidraulico — Manual del Usuario 1/26

1. Generalidad

La unidad H89.8D con sus equipamientos auxiliares ha sido diseñada para permitir una amplia gama de experiencias en la mecánica de los fluidos. El banco ha sido realizado de modo que se pueda acceder fácilmente a cualquier local.

Es de construcción particularmente robusta y todas las superficies mojadas son de material no oxidable a fin de permitir un funcionamiento seguro y duradero sin inconvenientes.

La unidad es autosuficiente y compacta y no requiere más instalaciones que la alimentación general eléctrica.

La parte superior del banco posee un borde que impide caídas de agua.

Page 8: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Generalidad

2/26 Didacta Italia

Page 9: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Capítulo 2.

H89.8D — Banco Hidraulico — Manual del Usuario 3/26

2. Composición y Descripción

2.1 Composición

El banco está constituido por un bastidor de acero con ruedas en el cual está montado un recipiente de drenaje de material inoxidable con una adecuada superficie plana de trabajo.

Un recipiente con orificios calibrados permite la medición continua del flujo de agua en condiciones de caudales altos o bajos.

La lectura puede ser efectuada fácilmente con precisión en condiciones de agua calma.

Una bomba centrífuga de velocidad variable aspira el agua desde el recipiente de alimentación y la envía al banco de trabajo.

Es posible determinar las características mecánicas de la bomba y el estudio de las pérdidas de carga a través de la válvula de control regulable.

Un manovacuómetro tipo Bourdon de amplia escala es conmutable sobre la aspiración o sobre la impulsión gracias a una válvula de tres vías.

Alimentador bomba de velocidad variable en caja, alojado en el banco hidráulico de base, permite alimentar la bomba a diversas velocidades de rotación con regulación continua.

Se pueden así determinar las características de funcionamiento de la bomba de modo completo.

La posibilidad de regulación de la velocidad de la bomba resulta extremadamente útil en la búsqueda de condiciones estables de funcionamiento cuando el banco alimenta los diversos aparatos de prueba.

2.1.1 Características

Bomba:

• Caudal máximo: 1,5 – 4,8 m3/h

• Altura de impulsión: 9 ÷13,3 m H2O

Motor:

• Potencia 370 W a 2950 revoluciones/1’

• Alimentación monofásica 200÷240 V 50/60 Hz

Page 10: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Composición y Descripción

4/26 Didacta Italia

Banco:

• Capacidad del recipiente: 65 l (50 l llenado)

• Dimensiones: 1000 x 730 x 1100 h mm

• Peso: vacío 78 kg

Convertidor para hacer que la bomba sea de velocidad variable en caja, alojado en el banco hidráulico de base. Permite variar la frecuencia de alimentación de la bomba y obtener una regulación continua de velocidad de rotación.

Se pueden así determinar las características de funcionamiento de la bomba de modo completo.

Page 11: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Capítulo 2.

H89.8D — Banco Hidraulico — Manual del Usuario 5/26

2.2 Descripción

2.2.1 Estructura

El banco hidráulico está compuesto por un armazón de acero. En la parte inferior se encuentra el tacque de agua y la bomba de circulación; en la parte superior el armazón sostiene la base de apoyo de las unidades experimentales, debajo del cual se encuentra la pileta de drenaje.

2.2.2 Circulacion del agua

El agua se saca del tacque principal, por medio de la bomba centrífuga y envíada, atravéz de un tubo flexible de goma, a la válvula de control puesta debajo de la pileta de drenaje.

Después de usar el agua, se descarga en la pileta de drenaje y pasa en la unidad para la medición de caudal.

2.2.3 La bomba y el motor

La bomba es de tipo centrífugo a alta velocidad.

El cuerpo y el girante (del tipo abierto a palas volcadas), están contruídos en bronce.

Ponemos a disposición, si el cliente lo prefiere, (unidad cód. 939500) la bomba con cabecera realizada en plexiglass trasparente.

El árbol, de acero inox, está sostenido por cojinetes y está dotado de retenciones mecánicas.

Está juntada con el motor mediante una junta de dientes. El motor está alimentado con corrente alternada monofase 220/240 V – 50/60 Hz y normalmente trabaja a 3000 giros por minuto.

La velocidad de rotación está conocida y es directamente proporcional a la frequencia de l’inverter.

A esta velocidad el caudal máximo de flujo nominal es de 80 litros por minuto. La preponderancia máxima es de 13.3 m.

Utilizando la unidad de control velocidad, su velocidad puede ser variada de 0 a 4000 giros por minuto.

2.2.4 Aparato medicion agua

El caudal de agua utilizada durante la ejercitación se mide con el sistema del flujo atravéz de orificios.

En particular la unidad de medida estó compuesta por:

Page 12: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Composición y Descripción

6/26 Didacta Italia

• Tubo interno de recolección y de colma de agua proveniente del tanque de drenaje

• Tubo externo transparente con una serie de orificios calibrados hechos en la pared y de igual distancia entre ellos.

El tubo externo tiene tambien una obertura de deflujo puesta en el fondo.

Esta obertura, que cuando está abierta sirve pora medir caudales mas grandes, puede ser cerrada con una tapa en goma.

El cilindro externo tiene una escala de medición que sirve para leer el caudal instantaneo, una vez obtenida la estabilización del batiente de agua.

2.2.5 Indicador de presion (manovacuometro)

Un medidor de presión/vacío tipo Bourdon está puesto en el panel frontal y directamente conectado con un colector con tres canales.

El manómetro tiene un fondo-escala de 2,5 bar para presiones en la atmósfera y de 760 mm de Hg en vacío.

2.2.6 Pileta de drenaje y tanque principal

La pileta de drenaje y también el plano de apoyo, son de poliuretano, mientras que el tanque principal es de P.V.C. No hay problemas de corrosión con estos materiales y el banco se puede dejar lleno de agua por un período indefinido.

En la línea de aspiración de la bomba, está puesta una válvula de interceptación.

La capacidad del tanque principal es de 70 litros aproximativamente, pero el banco, si es necesario, puede trabajar también con la mitad de estas cantidades.

2.2.7 Panel de Control

El H89.8D Banco Hidráulico está dotado de un cuadro eléctrico de control alimentado a 220 V monofásico. En el panel frontal están montados los siguientes dispositivos:

Page 13: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Capítulo 2.

H89.8D — Banco Hidraulico — Manual del Usuario 7/26

Fig. 2.1 – Cuadro eléctrico de control

1. Interruptor general (IA)

2. Interruptor del diferencial 10 mA (ID)

3. Testigo luminoso (L)

4. Portafusible (F)

5. Pomo del potenciómetro para la regulación de la velocidad del motor

6. Instrumento digital RPM

7. Portafusible (F1)

En el panel lateral está montada una toma monofásica.

2.2.8 Operaciones Eléctricas

• Girar el pomo del potenciómetro (5) a cero.

• Interruptor principal (1) en ON.

− Se encenderá el testigo de aviso presencia tensión (3).

• Girar el pomo del potenciómetro (5) de regulación de velocidad del motor. Se oirá el ruido de arranque de la bomba y el número de revoluciones de su motor aparecerá en el display del instrumento digital cuentarrevoluciones.

Page 14: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Composición y Descripción

8/26 Didacta Italia

2.2.9 Descripción de los accesorios

La unidad, alimentada por corriente alternada (AC), permite la regulación de la velocidad de la bomba desde cero hasta un máximo de aproximadamente 4000 rpm.

Se suministran. además, en dotación: un testigo luminoso, un interruptor ON/OFF y dos fusibles de protección.

El uso de un control de velocidad permite obtener un grado de regulación del caudal mejor que utilizando la sola válvula.

Page 15: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Capítulo 3.

H89.8D — Banco Hidraulico — Manual del Usuario 9/26

3. Sistema de Unidad Internacional

Este manual ha sido escrito usando para todas las grandezas las unidades de medición del sistema internacional (SI), concordante con las prescripciones internacionales.

Se recomienda la consideración del sistema de unidad internacional como sistema absoluto de unidades fundamentales y no recurrir a la conversión a otras unidades.

El sistema internacional se debería usar independientemente de los otros durante todo el período de trabajo.

Sigue la tabla de conversiones entre las unidades del sistema internacional de medida y las del sistema práctico y las del sistema anglosajón.

Unidad Concepto

Sistema internacional Práticos Sistema Anglosajón

Largo Metro [m] Metro Foot o inch

Masa Kilogramo [kg] Kg · s2/m Lb · s2/ft

Tiempo Segundo [s] Segundo Segundo

Fuerza Newton [N] Kg Pound

Trabajo/Energía Joule (N m) [J] Kg · m Foot · pound

Potencia Watt (joule/sec) [W] Caballos/vapor Horse power [HP]

Energía térmica Joule [J] Caloría British Thermal Unit [Btu]

Flujo térmico Watt [W] Caloría/sec Btu/sec

Temperatura Kelvin [K] º Celsius º Fahrenheit

Page 16: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Sistema de Unidad Internacional

10/26 Didacta Italia

3.1 Factores de Conversion del Sistema Internacional al Sistema Tecnico Ingles y viceversa

Unidad De A X De A X

Largo M En 39.37 en A 2.54 10 -2

Masa Kg Lb · ft -1 · s2 6.85 10 -2 Lb · ft -1 · s2 Kg 14.59

Tiempo S S L S S 1

Fuerza N Lb 2.25 10 –1 Lb N 4.45

Trabajo/Energia J Lb · ft 7.38 10 –1 Lb · ft J 1.36

Cantidad de calor J Btu 9.48 10 –4 Btu J 1.06 10 3

Potencia W HP 1.34 10 –3 HP W 7.46 10 2

Flujo termico W Btu/s 9.48 10 –4 Btu/s W 1.06 10 3

Page 17: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Capítulo 4.

H89.8D — Banco Hidraulico — Manual del Usuario 11/26

4. Instrucciones para la Puesta en Función

4.1 Normas de ensablaje

La unidad se entrega al cliente desarmada en sus partes esenciales y en particular (ver fig. 4.1)

• Unidad base completa con tubo agua de alimentación Øi 18x24 mm y repisa lateral, que se levante, para apoyarse o escribir (cód. 939400)

• Tubo calibrado con orificio

• Tubo de calma

• Pantalla parachorros

Fig. 4.1

Para armar estas partes se necesita usar algunos uténsiles y proceder como sigue:

1. Introducir el tubo de calma en el tubo calibrado con orificios controlando que el agujero del fondo del tubo esté en correspondencia de la abertura inferior de descarga del tubo.

2. Poner en su apropiada sede (identificada por los cuatro taponcitos de goma) el conjunto de medición constituito por los tubos.

3. Poner la pantalla parachorros introduciendo su extremidad en el agujero rectangular de la tapa, hasta encontrar el apropiado arresto y, en seguida, vincular la pantalla al conjunto de medición con el collar de resorte.

Page 18: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Instrucciones para la Puesta en Función

12/26 Didacta Italia

Fig. 4.2

Nota

Tener cuidado que la guarnición de goma esté bien adherente al cilindro.

Fig. 4.3

4. Las conexiones eléctricas para la alimentación se realizan como sigue:

• Inserir el enchufe puesto en la extremidad del cable de alimentación del motor, en la toma del alimentador (adecuata).

Page 19: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Capítulo 4.

H89.8D — Banco Hidraulico — Manual del Usuario 13/26

Para aumentar la seguridad del operador, además de la perfecta conexión a tierra del banco ha sido previsto un sistema de protección basado sobre el principio de la interrupción diferencial, pero con tiempo y corriente de intervención muy bajos: 15 ms y 10 mA como valores máximos. El valor diferencial de la corriente de intervención y el tiempo de activación muy breve garantizan una protección segura y eficaz para cualquier persona sin límites de peso y de edad.

Para controlar el funcionamiento del grupo pulsar el botón rojo en la posición PRUEBA y después de cada intervención del dispositivo es necesario pulsar el mismo botón en la posición REACTIVACIÓN.

Fig. 4.4

4.2 Puesta en función

Para la puesta en función, un vez terminadas las operaciones de ensamblado, hay que efectuar las siguientes operaciones:

• llenar de agua el recipiente;

• abrir el panel eléctrico;

• asegurarse de que los interruptores y los potenciómetros estén en posición OFF;

• introducir el enchufe;

• poner los interruptores en ON.

Ahora es imposible configurar la velocidad de la bomba con el potenciómetro; el valor de velocidad puede ser leído en el display; es posible variar las condiciones de caudal y presión usando la válvula situada en el lado derecho (en alto) del banco.

Hay que asegurarse de que la goma para la descarga del agua, que se encuentra en la parte superior del banco, esté alojada en su apropiado asiento, a fin de evitar salidas de agua.

Page 20: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Instrucciones para la Puesta en Función

14/26 Didacta Italia

4.3 Operaciones para la lectura del caudal

1. Poner en función la bomba a la velocidad deseada (0 - 2950 rpm).

2. Regular la válvula situada en la parte derecha del banco.

3. Si se desea trabajar con bajos caudales, cerrar completamente la válvula de descarga colocada debajo del cilindro de medición, y leer la curva n.1.

4. Si se desea trabajar con caudales elevados, abrir la válvula previamente mencionada y leer la curva n.2.

5. Esperar que el nivel en el cilindro graduado se estabilice.

6. Leer la altura del nivel del agua sobre la escala graduada (en mm) y verificar en la curva el caudal correspondiente.

NOTA

La curva de calibración indicada en el adecuado placa de matrícula permite de leer enseguida el valor de alcance con una precisión suficiente al tipo de experimentos que pueden ser conducidos con el banco H89.8D y sus accesorios.

5 5 5 5 510 20 30 40 50

5

100

5

200

5

300

5

400

5

1

2

CURVE CARATTERISTICHE GRUPPO MISURA PORTATAFLOW MEASURING UNIT CHARACTERISTIC CURVESCOURBES CARACTERISTIQUES GROUPE MESURE DU DEBITCURVAS CARACTERISTICAS EQUIPO MEDIDA CAUDAL

h (m

m)

Q ( l /min)5 60 5

Fig. 4.5

Page 21: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Capítulo 4.

H89.8D — Banco Hidraulico — Manual del Usuario 15/26

4.4 Operaciones para la lectura de la presión de impulsión y aspiración

1. Repetir las operaciones 1) y 2) descritas en el párrafo anterior.

2. Con el objeto de leer el valor de presión, girar en posición vertical la válvula individuada por “+” (abierto), asegurándose de que la válvula individuada con “-“ esté en posición horizontal (cerrado).

3. Leer el valor de presión.

4. Para leer la presión de aspiración de la bomba, invertir las posiciones de las válvulas indicadas en el punto 2): horizontal la válvula “+”, vertical la válvula “-“.

5. Cerrar la válvula situada sobre la bomba.

6. Leer el valor de presión en el vacuómetro.

4.5 Puesta en reposo

4.5.1 Breves períodos (hasta 60 días)

Efectuar las siguientes operaciones:

• poner el potenciómetro y el interruptor diferencial en posición off;

• desenchufar el tomacorriente;

• cerrar la puerta del panel eléctrico con la llave en dotación al grupo;

• abrir completamente la descarga del cilindro;

• asegurarse de que no existan impurezas o residuos en los orificios calibrados del cilindro de medición.

4.5.2 Largos períodos (más de 60 días)

• repetir las operaciones descritas en el párrafo 4.5.1;

• vaciar completamente el recipiente de alimentación;

• si posible, cubrir la unidad con una lona para protegerla del polvo;

• secar todos los componentes de plexiglás;

• engrasar con una capa fina de silicona (o, también, de aceite) todos los componentes deteriorables de goma;

Page 22: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Instrucciones para la Puesta en Función

16/26 Didacta Italia

• es aconsejable, en el caso de que la unidad base esté acoplada a uno o más kits, separar y almacenar ordenadamente todos los componentes.

4.6 Mantenimiento

No utilizar agentes químicos como ser, solventes, ácidos o detersivos abrasivos para limpiar la unidad.

Los componentes directamente en contacto con el agua están construidos en material anticorrosivo pero, de todos modos, es aconsejable añadir agentes en condición de contrastar los efectos negativos debidos a eventuales características químico-físicas del agua.

Controlar y, si necesario sustituir, los componentes deteriorables de goma (anillos O-ring, tubos flexibles, juntas, etc.). Controlar, especialmente tras largos períodos de reposo, que todos los O-ring y las juntas necesarias para las pruebas estén en buen estado.

Inspeccionar y, si necesario, limpiar todos los orificios y los inyectores.

Page 23: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Capítulo 5.

H89.8D — Banco Hidraulico — Manual del Usuario 17/26

5. Experimentación

A continuación se describirán las principales experiencias que se pueden realizar con el banco H89.8D.

Cada ejercitación está precedida por una breve descripción de las finalidades que se propone; después sigue una descripción acerca de las modalidades de las pruebas y de la conexión entre los distintos elementos del banco en el cual se realizan estas pruebas.

La ejercitación se concluye con una parte que se refiere a la interpretación de los resultados; en esta parte se recuerdan las nociones teóricas que son la base del fenómeno observado

5.1 Determinación de la característica de una bomba centrifuga

5.1.1 Finalidad

Consiste en trazar la curva Preponderancia-Caudal de una bomba centrífuga, variando la velocidad de rotación.

Esta curva representa la característica de la bomba.

Disponiendo de un equipo accesorio, se podrá trazar tambien, la curva Rendimiento-Caudal.

Con las conexiones previstas para realizar esta ejercitación, también se podrá oservar el fenómeno de la cavitación gracias al cuerpo de plexiglass de la bomba.

5.1.2 Modalidades operativas

1. Conectar el envío de la bomba, a la salida de la válvula V3, directamente con la descarga.

2. Cerrar completamente la válvula V3.

3. Poner en marcha la bomba llevándola a la máxima velocidad de rotación. Se debe efectuar la lectura de la presión sea en el envío que en la aspiración. Para leer la presión de envío, se debe abrir la válvula V1 y cerrar la V2. Para leer la presión de aspiración se abrirá la vólvula V2 y cerrar la válvula V1.

4. Se abrirá progresivamente la válvula V3 y para cada succesiva posición, leer el caudal y la presión de envío y de aspiración.

5. Se releveran por lo menos 5 puntos.

Page 24: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Experimentación

18/26 Didacta Italia

6. Se abrirá el tapón puesto en el fondo del tanque medidor de caudal.

7. Se repitan las operaciones indicadas en los punto 4 y 5 para velocidades de rotación iguales a: 2500, 2000, 1500 (giros/min)

8. Se reporten en un diagrama los valores así obtenidos.

9. Para observar el fenómeno de la cavitación, se conmute el manómetro en la aspiración de la bomba. (solo con bomba de culata transparente – código 939500).

10. Poner en marcha la bomba y llevarla a: 2000 ÷ 2500 (giros/min).

11. Se debe cerrar progresivamente la válvula V4 hasta que se oiga un mido característico y será posible observar una vistosa formación de burbujitas en el cuerpo de la bomba.

12. En estas condiciones se releverá el valor de la depresión, indicada por el manómetro.

5.1.3 Interpretación de los resultados

Para calcular la preponderancia (o altura manométrica) de la bomba, se aplicará la relación:

[ ]OHmPPH amM 2

510⋅−

donde:

Pm = presión de envio medida en [bar]

Pa = presión de aspiración medida en [bar]

γ = peso específico del líquido medido en N/m3 (9,81 · 103 N/m3) para el agua

Para calcular el rendimiento, en caso de que se haya efectuado la medición de la potencia, podremos escribir:

φcos3⋅⋅ IVeléctricaP [W]

P hidráulica = q · (Pm – Pa) · 1,67 [W]

Habiendo expresado: q in [ l /min]

Pm, Pa in [bar]

De donde:

Page 25: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Capítulo 5.

H89.8D — Banco Hidraulico — Manual del Usuario 19/26

eléctricaPhidráulicaP

La cavitación es un fenómeno relacionado con la disminución de la presión de aspiración por debjo de la presión atmosférica.

En el agua está siempre presente una cierta cantidad de aire diluida.

Si la presión baja con respecto a la presión atmosférica, ésta empieza a liberarse.

Cuando ella asume valores muy bajos, la separación asume un carácter turbulento, la masa líquida pierde su continuidad y permite una espuma características mecánicas bien diferentes de las del agua, siendo comprimible.

Este hecho comporta generalmente una disminución del sistema que bombea y puede producir vistosos fenómenos de erosión en la girante de rendimiento.

2900 giros/min

Q [l/min]

Pm [bar]

Pa [bar]

H [m]

0 1.20 0 12.2

3 1.15 -0.05 11.2

19 1.10 -0.1 10.2

27 1.05 -0.1 9.7

37 1.0 -0.15 8.7

48 0.95 -0.16 8.1

51 0.9 -0.18 7.3

Page 26: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Experimentación

20/26 Didacta Italia

2500 giros/min

Q [l/min]

Pm [bar]

Pa [bar]

H [m]

0 0.85 0 8.7

28 0.7 -0.13 5.8

41 0.54 -0.2 5.1

64 0.3 - 3

2000 giros/min

Q [l/min]

Pm [bar]

Pa [bar]

H [m]

0 0.55 - 5.6

25.5 0.4 -0.13 2.8

32.5 0.35 -0.18 1.7

Page 27: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Capítulo 5.

H89.8D — Banco Hidraulico — Manual del Usuario 21/26

0.0

2.0

4.0

6.0

8.0

10.0

12.0

14.0

0 20 40 60 80

Q [l/min]

H [m

] 2900 rpm2500 rpm2000 rpm

Fig. 5.1 – Presión en función del alcance y el número de giros

Page 28: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Experimentación

22/26 Didacta Italia

Page 29: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Capítulo 6.

H89.8D — Banco Hidraulico — Manual del Usuario 23/26

6. Apéndice 1 - Nociones para la Seguridad

El grupo base está dotado de un interruptor magnetotérmico diferencial. A pesar de esto es oportuno verificar la presencia de la conexión de tierra en la toma de alimentación. Es oportuno, además, verificar el buen estado de los cables de alimentación y el aislamiento de los mismos.

No abrir la portezuela metálica dotada de llave con el equipo bajo tensión.

Es aconsejable cerrar la portezuela transparente del cuadro eléctrico tras haber efectuado la regulación de la velocidad de la bomba.

Hay que prestar mucha atención a la salida y a las salpicaduras de agua.

Es aconsejable prestar atención, durante el eventual desplazamiento del grupo base, que no estén presentes kits (o partes de los mismos) sobre el plano de apoyo: se pueden así evitar caídas con consiguiente roturas de partes frágiles.

A pesar de que el montaje de los kits, no requiera necesariamente la presencia de personal especializado, es aconsejable de todos modos que el mismo no sea encomendado a personas totalmente inexpertas, a fin de evitar errores que podrían comprometer el resultado de la prueba.

Cabe recordar que, por cuanto no existan potenciales fuentes de peligro ni sobre el banco base, ni en los varios kits, es siempre recomendable observar las normas de seguridad más elementales.

Page 30: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Apéndice 1 - Nociones para la Seguridad

24/26 Didacta Italia

Page 31: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Capítulo 7.

H89.8D — Banco Hidraulico — Manual del Usuario 25/26

7. Apéndice 2 — Esquema Eléctrico

Page 32: E02072_H89D_Cód.939400_Manual_Banco_Hidraulico_de_Base (1).pdf

Apéndice 2 — Esquema Eléctrico

26/26 Didacta Italia