El Héroe Chorrillqwano

7
El héroe Chorrillano José Olaya Balandra nació en Chorrillos el año 1782. Recibió el encargo de cruzar a nado el mar entre Lima y el Callao, llevando correspondencia con el fin de mantener informados a los patriotas. Cuando cayó prisionero de los españoles se negó a revelar secretos de los patriotas, por lo que fue fusilado el 29 de junio de 1823 en el pasaje de la Plaza de Armas que hoy lleva su nombre, pasando a la historia con su celebre frase "SI MIL VIDAS TUVIERA, DICHOSO LAS DARÍA POR MI PATRIA". Cada 29 de junio se conmemora en Chorrillos a José Olaya como insigne Prócer de la Independencia Nacional. Chorrillos fue además escenario de algunos episodios ocurridos durante la guerra con Chile entre 1879 y 1883 el más importante el cual le produjo gran destrucción en sus infraestructuras de aquel entonces; además por ejemplo la Batalla de San Juan y el holocausto de Chorrillos. The hero Chorrillano Jose Olaya Sloop Chorrillos born in 1782. He received the order to swim across the sea between Lima and Callao, carrying mail in order to keep informed patriots. When he was taken prisoner by the Spaniards he refused to reveal secrets of the Patriots, so it was shot on June 29, 1823 in the passage of the main square that now bears his name, going down in history with his famous phrase "SI THOUSAND LIVES HAD, blissful would give for my country. "Every June 29 is commemorated in Chorrillos Jose Olaya as famous hero of national independence. Chorrillos was also the scene of some episodes that occurred during the war with Chile between 1879 and 1883 the most important of which produced great destruction in their infrastructures for that time; also for example the Battle of San Juan and the holocaust of Chorrillos.

description

z

Transcript of El Héroe Chorrillqwano

Page 1: El Héroe Chorrillqwano

El héroe Chorrillano

José Olaya Balandra nació en Chorrillos el año 1782. Recibió el encargo de cruzar a nado el mar entre Lima y el Callao, llevando correspondencia con el fin de mantener informados a los patriotas. Cuando cayó prisionero de los españoles se negó a revelar secretos de los patriotas, por lo que fue fusilado el 29 de junio de 1823 en el pasaje de la Plaza de Armas que hoy lleva su nombre, pasando a la historia con su celebre frase "SI MIL VIDAS TUVIERA, DICHOSO LAS DARÍA POR MI PATRIA". Cada 29 de junio se conmemora en Chorrillos a José Olaya como insigne Prócer de la Independencia Nacional.

Chorrillos fue además escenario de algunos episodios ocurridos durante la guerra con Chile entre 1879 y 1883 el más importante el cual le produjo gran destrucción en sus infraestructuras de aquel entonces; además por ejemplo la Batalla de San Juan y el holocausto de Chorrillos.

The hero Chorrillano

Jose Olaya Sloop Chorrillos born in 1782. He received the order to swim across the sea between Lima and Callao, carrying mail in order to keep informed patriots. When he was taken prisoner by the Spaniards he refused to reveal secrets of the Patriots, so it was shot on June 29, 1823 in the passage of the main square that now bears his name, going down in history with his famous phrase "SI THOUSAND LIVES HAD, blissful would give for my country. "Every June 29 is commemorated in Chorrillos Jose Olaya as famous hero of national independence.

Chorrillos was also the scene of some episodes that occurred during the war with Chile between 1879 and 1883 the most important of which produced great destruction in their infrastructures for that time; also for example the Battle of San Juan and the holocaust of Chorrillos.

Page 2: El Héroe Chorrillqwano

In 1679 the Viceroy Conde de Lemos visited Chorrillos looking for bathrooms and better weather. A few years later, in 1688 on the grounds that the Spanish lieutenant Francisco Carranza donated to its first settlers, few Indians who fished in Surco, the town was founded in 1950.

Later, from the new don donations Francisco Pérez Cormenante, Chorrillos begins to come alive.

The resistance that the Spaniards opposed the cause of independence in the besieged fortress of Real Felipe in Callao, forced the Peruvian patriots to use it as a port.

En el año 1679 el virrey Conde de Lemos visitó Chorrillos en busca de baños y de mejor clima. Unos años después, en 1688 sobre los terrenos que el alférez español Francisco Carranza donó a sus primeros pobladores, unos cuantos indígenas que se dedicaban a la pesca en Surco, se fundó la villa en 1950.

Más tarde, a partir de las nuevas donaciones de don Francisco Pérez Cormenante, Chorrillos empieza a cobrar vida.

La resistencia que los españoles opusieron a la causa de la independencia en la asediada Fortaleza del Real Felipe, en el Callao, obligó a los patriotas peruanos a utilizarla como puerto.

Demography

Chorrillos population is approximately 300 thousand inhabitants, with a 49.14% women and 50.86% men, having a total of 58,337 households (as X Census of Population and Housing 2005 V). It is estimated that the area around the protected area there is a population of 116,200 inhabitants, 21,200 occupied dwellings, representing 5.5 persons per household.

Gastronomy

In Chorrillos they called chorrillana dishes like tenderloin chorrillana, fish chorrillana, chorrillana steak, sea bass chorrillana originated, among others, a tradition that endures to this day. And in 1903 he was listed by the writer Leonidas Yerovi in his work "the four thousand" .1

The fishing village in the immediate area, near the beach Fishermen and Agua Dulce you can taste specialties of sea foods and typical Peruvian ceviche and all kinds of seafood, an

Page 3: El Héroe Chorrillqwano

Demografía

La población de Chorrillos es de 300 mil habitantes aproximadamente, siendo un 49.14% mujeres y un 50.86% hombres, existiendo un total de 58 337 viviendas (según Censo X de Población y V de Vivienda 2005). Se estima que en la zona que rodea al área protegida existe una población de 116 200 habitantes, en 21 200 viviendas ocupadas, lo que representa 5,5 personas por vivienda.

Gastronomía

En Chorrillos se originaron los platos llamados chorrillana como el lomo a la chorrillana, pescado a la chorrillana, bistec a la chorrillana, corvina a la chorrillana, entre otros, tradición que perdura hasta la actualidad. Ya en 1903 era mencionado por el escritor Leonidas Yerovi en su obra " La del cuatro mil ".1

Con la caleta de pescadores en el área contigua, en la zona de la playa Pescadores y Agua Dulce se pueden degustar especialidades de comidas de mar como el típico cebiche peruano y toda clase de mariscos y pescados, además de otras carnes, en preparaciones de la característica culinaria chorrillana, típicas de la gastronomía peruana.

Chorrillos queda a 13 km al sur del Centro de Lima.  Y siempre fue el único distrito que vivió de cara al mar, que se organizó a lo largo de su costa, de sus acantilados y de sus playas.

Fue hacia 1679 (época colonial) que el virrey Conde de Lemos visitó Chorrillos en busca de baños y de mejor clima. Unos años después, en 1688 se fundó la villa con los indígenas que desde siempre vivieron allí dedicados a la pesca que realizaban en chalupas (barcas pequeñas) o en caballitos de totora. 

Después de la independencia (1821) el lugar cobró un auge inusitado y se convirtió en un lugar de recreo insuperable en América. 

San Pedro de los Chorrillos (por San Pedro, patrón de los pescadores, y Chorrillos por los chorrillos de agua que se desprendían de los barrancos) fue la denominación oficial que se le dio al distrito a fines del siglo XIX (en la república).

Su demarcación comprendía la falda del Morro Solar (la población que ahí se asienta hoy se denomina Alto Perú) y la quebrada Tenderini, y entre los potreros de la hacienda Villa (por la curva) y la Av. de la Rivera, denominada con el correr de los años Calle de Lima.

Se le dotó de alamedas y parques. En las principales calles se sembraron ficus, molles y sauces. De esta manera, Chorrillos se convirtió en un verdadero jardín. No había rancho (así se llama a las casonas) que no contase con plantas finísimas que destilaban el orgullo de sus propietarios. 

Durante el gobierno de don Agustín Gamarra (1829 a 1833, y de 1839 a 1841) la población de Chorrillos se duplicó y las construcciones mejoraron,  a las rústicas chozas de caña y

Page 4: El Héroe Chorrillqwano

totora le sucedió el adobe.  Era una época en que se acostumbraba hacer viajes redondos por mar entre el Callao y Chorrillos.  

En la gestión presidencial de don Ramón Castilla (que tuvo varios gobiernos entre 1844 y 1863) se trazaron los planos del antiguo malecón y se iniciaron las obras.  

Las calles principales y que hasta hoy se conservan son:  la calle Lima (hoy empieza en el parque Cuadros y se va hacia el puente Tenderini), Santa Teresa (primera paralela al malecón) y el Tren (hoy Olaya).El malecón era bellísimo, entablado y con barandal de madera. Permitía apreciar una panorámica de la costa y ostentaba dos glorietas. 

Diseminadas en toda su extensión había un gran número de bancas y macetas de grandes dimensiones.   A partir de 1858, cuando se inaugura el tramo del tren que une el centro de Lima con Chorrillos, la villa se convierte en el balneario de la aristocracia limeña, donde se realizaban fiestas, tertulias, saraos, conciertos, donde el malecón era el corazón del mismo.

Después de ser destruido en 1881 (por la guerra), el malecón fue nuevamente levantado.  El antiguo piso de madera se sustituyó por un buen enlozado de mosaicos y se colocaron nuevas bancas y macetones. El alumbrado de gas se reemplazó por farolas de luz eléctrica.   

El terremoto de 1940 destruyó ese nuevo malecón y parte del distrito.  El que ahora vemos dista mucho de la belleza y la armonía que tuvieron los anteriores malecones, subsisten, sin embargo, algunas casonas, ranchos, y sus siempre gráciles playas que forman parte de la Costa Verde.   

Chorrillos is 13 km south of downtown Lima. And it was always the only district that lived facing the sea, organized along its coast, its cliffs and beaches.

It was around 1679 (colonial) that the Viceroy Conde de Lemos visited Chorrillos looking for bathrooms and better weather. A few years later, in 1688 the villa with the Indians who lived there always dedicated to fishing conducted in sloops (small boats) or reed horses was founded.

After independence (1821) took place an unprecedented growth and became a place of unsurpassed recreation in America.

San Pedro de los Chorrillos (by St. Peter, patron of fishermen and Chorrillos Chorrillos by water that came off of the ravines) was the official name that was given to the district in the late nineteenth century (in the Republic).

Page 5: El Héroe Chorrillqwano

Its demarcation understood skirt Morro Solar (the population sits there today called Alto Peru) and Tenderini broken, and among the pastures of the Hacienda Villa (the curve) and Av. De la Rivera, called the Over the years Calle de Lima.

It was provided with malls and parks. In the main streets ficus, pepper trees and willows were planted. Thus, Chorrillos became a veritable garden. There was no ranch (so called the houses) that did not have very fine plants that distilled the pride of their owners.

During the government of Agustín Gamarra (1829-1833, and 1839-1841) Chorrillos population doubled and buildings improved, to the rustic huts of reed and cattail happened adobe.

It was a time when it was customary to make round trips by sea between Callao and Chorrillos.

In the presidential administration of Don Ramón Castilla (which took several governments between 1844 and 1863) the planes of the old pier were traced and the work began.

The main streets and preserved until today are: Lima Street (today begins in the Tables park and goes to the bridge Tenderini), Santa Teresa (first parallel to the seawall) and Train (now Olaya).

The boardwalk was beautiful, decking and wooden railing. Allowing appreciate a panoramic view of the coast and held two roundabouts.

It spread in its entirety had a large number of banks and large pots. From 1858, when the section of railway linking downtown Lima Chorrillos opens, the town became the resort of the Lima aristocracy, where parties, gatherings, soirees, concerts were held, where the jetty was the heart thereof.

After being destroyed in 1881 (for the war), the pier was again raised. The old wooden floor was replaced with a good enameled tile and new benches and planters were placed. Gas lighting was replaced with lamps electricity.

The earthquake of 1940 destroyed the new boardwalk and the district. We see now is far from the beauty and harmony that had earlier seawalls, remain, however, some mansions, ranches, and always graceful beaches that form part of the Costa Verde.