El isleño 65

32
El periódico bilingüe de San Andrés y Providencia Año 03 - Nº 65 - Quincena del 15 al 30 de Noviembre - Circulación Regional - Valor: $1.000 Pesos - www.elisleño.com - Tel: (08) 512 7981 - San Andrés Islas, Colombia - ISSN 2339-4463 “LOS LIMITES NO SE HAN MODIFICADO” ESPECIAL: DOS AÑOS DESPUÉS DEL FALLO DE LA CIJ ALMIRANTE LUIS ESPEJO SEGURA: ADEMÁS: ANÁLISIS DE CORALINA CANCILLERÍA - UNAL BID - FINDETER KENT FRANCIS GERMÁN MÁRQUEZ NADÍM MARMOLEJO P. 08 P. 22 P. 24 P. 20 RAMIRO LOPEZ - GUIO Especialista del BID II CONGRESO RAIZAL Identidad: clave para la autonomía TRIATLETA DE DIOS Sacerdote evangeliza en competencias NATALIA SIERRA Animales no son ‘cosos’

description

Versión digital del periódico impreso y bilingüe de San Andrés, Providencia y Santa Catalina, EL ISLEÑO. Digital version of the printed and bilingual newspaper of San Andres, Providence and Kethlina, EL ISLEÑO.

Transcript of El isleño 65

El periódico bilingüe de San Andrés y ProvidenciaAño 03 - Nº 65 - Quincena del 15 al 30 de Noviembre - Circulación Regional - Valor: $1.000 Pesos - www.elisleño.com - Tel: (08) 512 7981 - San Andrés Islas, Colombia - ISSN 2339-4463

“LOS LIMITES NO SE HAN MODIFICADO”

ESPECIAL: DOS AÑOS DESPUÉS DEL FALLO DE LA CIJALMIRANTE LUIS ESPEJO SEGURA:

ADEMÁS:ANÁLISIS DE CORALINACANCILLERÍA - UNAL BID - FINDETERKENT FRANCIS GERMÁN MÁRQUEZ NADÍM MARMOLEJO

P. 08 P. 22 P. 24P. 20

RAMIRO LOPEZ - GUIO

Especialistadel BID

II CONGRESO RAIZAL

Identidad: clave

para la autonomía

TRIATLETA DE DIOS

Sacerdote evangeliza en competencias

NATALIA SIERRAAnimales no

son ‘cosos’

Página 315 al 30 de Noviembre

Foto: Billy Lunazzi Celis

Estos habitantes de Roncador son parte de la ‘esperanza Sea-flower’, el más fuerte, dinámico y genuino argumento para

defender nuestro patrimonio ambiental, incluyendo su infinita di-versidad, de la amenaza del extractivismo transnacional.

Esperanza SeaflowerEn la conmemoración de los 14 años de la Reserva de la Biosfera y los dos del fallo de La Haya, sin duda, Seaflower y el desarrollo sostenible son la clave para blindar a nuestro archipiélago de toda amenaza. Externa o interna.

Página 4 15 al 30 de Noviembre

Por Eduardo Lunazzi

Con su expresión curtida de hombre de mar, Espejo Segura deja escapar un gesto de nostalgia. No lo menciona, pero sabemos que pronto dejará el co-mando y, entonces, la mítica fecha del 19 de noviembre de 2012 quedará en su memoria como un recuerdo imborra-ble. No solo en su foja de servicios, sino porque ese día –como tantos miles de isleños– compartió el dolor profundo de patria vulnerada.

No todos saben que su carrera militar transcurrió desde temprana edad en esta parte de la geografía nacional y que está muy ligada afectivamente a estos paisajes. Ante la pregunta central, objeto de este reportaje, respira hondo y resume: “A dos años de la lectura del fallo, la Armada Nacional se ha man-tenido firme en cinco líneas de acción estratégicas establecidas por el alto go-bierno”.

Cronología de una estrategia

“Estas cinco líneas convertidas en mi-siones o tareas primordiales del Ces-yp son la carta de navegación de sus componentes en cabeza de la Armada Nacional para, en primer lugar, pro-teger las vías de comunicación desde y hacia el Archipiélago. En tal sentido se ha garantizado el libre ejercicio del tránsito desde el continente y hacia la isla, dentro de los límites de nuestro mar territorial.

En segundo lugar, garantizar la sobe-ranía en cada uno de los espacios en que existe presencia. Nosotros tenemos puestos navales avanzados en las islas de Serranilla, Serrana, Roncador, Al-buquerque, Bolívar y Providencia. Allí hay infantes de Marina que prestan su servicio día y noche, todos los días del año desde 1972, que se empezaron a montar estos puestos navales avanza-dos.

Eso nos ha asegurado izar la bandera de Colombia en todos estos espacios; ejercer y pisar físicamente los zonas de una manera continua y sin ninguna po-sibilidad de que alguien lo cuestione o que sea objeto de una amenaza.

Estos puestos no solo tienen la misión de ejercer soberanía, sino también de ser un punto de apoyo a nuestros pes-cadores que van a Roncador, Serrana y Serranilla y por alguna razón necesitan llegar a los islotes. De hecho, nosotros los protegemos para ellos –que siem-pre los albergaron– y también para la función de preservar el medio ambien-te.

¿Cómo transcurre la vida en esos pun-tos lejanos?

Los infantes que llegan ahí son pedago-gos del ambiente, reciben una capacita-ción especial para que su inmersión sea la menor y los impactos sean positivos. Además el Gobierno Nacional a través del Ministerio de las Comunicaciones de las Tecnología, instaló en Roncador, Serrana y Serranilla tres kioscos Vive Digital.

Estos kioscos han permitido llevar in-ternet y mejorado dramáticamente el bienestar de los muchachos en cuanto a comunicación especialmente con el

mundo exterior y sus seres queridos. Los puestos también le ofrecen la po-sibilidad a los pescadores que allí lle-guen de usar las facilidades de inter-net, de enviar mensajes de que están bien, fotos inclusive.

La soberanía la estamos haciendo igualmente con los buques que tiene asignado el Cesyp, en tal sentido es pertinente recordar lo que el señor Pre-sidente ha sido muy claro en afirmar que los límites que hoy tiene Colombia y en este caso con Nicaragua, no se han modificado. Dos años después tene-

mos exactamente los mismos.

¿Cuándo o cómo se modifican los lí-mites?

Por Constitución Nacional (artículo 101) el día en que los dos países se sien-ten a hacer un nuevo tratado, pero para nosotros –como Armada Nacional– eso no se ha hecho y mientras no se haga, legalmente, constitucionalmente, nuestra jurisdicción es exactamente la misma, es decir, el meridiano 82 al oes-te y el paralelo 15 al norte.

Eso no ha cambiado y no es un capricho ni una rebeldía nuestra institucional, es atender una instrucción presidencial que se deduce además de una directriz constitucional. La carta magna de Co-lombia, en ninguna parte introduce o incorpora nuevas fronteras con base a sentencias de ninguna Corte.

Esa es una realidad por eso el lengua-je que nosotros manejamos siempre es reiterativo en decir que las fronteras solo se modifican entre los países me-diante tratados debidamente ratifica-dos. Luego, ese concepto de soberanía lo estamos cumpliendo en los 205 mil

A dos años de la sentencia de la Corte Internacional de Justicia (CIJ), el comandante del Comando Específico de San Andrés y Providencia (Cesyp) describe lo sucedido con las acciones operativas desarrolladas por las fuerzas militares acantonadas en el archipiélago y las directrices del Gobierno Nacional en materia de preservación de la soberanía. Cinco líneas de acción..

“Los límites no se han modificado”ESPECIAL: A DOS AÑOS DEL FALLO DE LA HAYA

kilómetros cuadrados que comprende el Departamento Archipiélago, el más extenso de Colombia.

La seguridad de nuestros pescadores

La custodia de la vida humana en el mar con una mayor presencia nos ha hecho incrementar su seguridad. Para ponerlo en cifras, en el año 2014 hemos hecho 47 operaciones de búsqueda y rescate y como consecuencia a esas lla-madas se han rescatado a 149 personas en diferentes escenarios y cada una en su particularidad.

Estas acciones en buena parte incluyen a nuestros pescadores artesanales, aun-que también hemos asistido a otros de naciones hermanas. También a nume-rosos navegantes de veleros y yates ex-tranjeros, especialmente en zonas ale-dañas a Providencia y Santa Catalina.

La lucha contra el crimen organizado

Tampoco se ha descuidado la lucha contra toda forma de crimen transna-cional que pretenda usar las aguas y la parte terrestre para sus fines delictivos, como el narcotráfico que es la principal de estas amenazas; pero también la tra-ta de personas, migrantes internaciona-les ilegales; tráfico de divisas; tráfico de armas.

El año pasado incautamos cerca de 6.2 toneladas de cocaína, este año ya va-mos por casi cinco toneladas y estamos esperando algunas certificaciones que nos pueden dar en suma más o me-nos antes que finalice el año entre 7 y 8 toneladas métricas capturadas, bien dentro de un acuerdos de interdicción o bien con recursos propios.

Los 14 faros siguen iluminando

Garantizar la orientación en alta-mar es parte de las misiones de la Armada Nacional que se adelantan en coordinación con la Dimar. Por ejemplo la señalización en cada uno de los accidentes geográficos que tiene el archipiélago. En Bajo Nue-vo al este de Serranilla, hay un faro que les muestra a los navegantes que por ahí no pueden pasar. Igual en Serrana y Roncador; en Quita-sueño hay otros dos; en Bolívar y Albuquerque hay uno en cada islo-te y tres en Providencia. En San An-drés están al sur, en Haynes Cay y en Punta Evans. La responsabilidad por mantener esas ayudas prendi-das y con señales que se puedan ver en los radares es del Estado ye cum-ple al pie de la letra.

Habla el contralmirante Luis Espejo Segura, Comandante del Cesyp

Por ejemplo, empezando este año en Providencia incautamos más de una tonelada. Esa lucha, es bueno aclarar, no solo es en el mar si no que la am-pliamos a los espacios terrestres con la presencia del ejército, armada e infan-tería, en cada una de las islas

La quinta misión

La quinta línea que trabajamos bien de-finida es la protección de los derechos históricos de pesca. Son derechos del Estado que materializan los pescadores y tiene mucho que ver mucho con la primera (soberanía) pero en este caso, se trata de poderle garantizarla a los pescadores colombianos o de buques amparados por el gobierno colombia-no.

Porque infortunadamente la mayor cantidad de buques pesqueros que hoy tenemos faenando para Colombia son de bandera hondureña pero cuando el buque está bajo el amparo del gobierno colombiano, la obligación del Estado y en este caso del Cesyp como quinta línea de acción estratégica es la protec-ción de sus derechos.

¿Qué significa esa protección?

Que nosotros siempre estamos cerca de ellos para garantizarles que no sean molestados, detenidos, llevados por ninguna autoridad de otro país. En dos años, especialmente después del fallo, no hay un solo caso en que un pescador diga ‘me llevaron y me retuvieron’.

Eso ha sido así porque la presencia de nuestros buques cerca de nuestros pescadores ha sido lo suficientemente disuasiva para evitar que eso pase. Ese testimonio lo hemos recibido de todos los pescadores que van y todos los que libremente pueden hacer sus faenas en las mismas aguas donde siempre han faenado.

Y esto también es así porque la autori-dad marítima que en ese caso es la Ca-pitanía de Puertos expide o sigue ex-pidiendo las autorizaciones de faenas de pesca para las mismas aguas donde siempre ellos lo han hecho. La única diferencia hoy es que por autorización del Gobierno Nacional se está compar-tiendo la zona de Luna Verde”.

Página 515 al 30 de Noviembre

Fotos: Billy Lunazzi Celis

Página 6 15 al 30 de Noviembre

“The frontiers have not been modified”

By Eduardo Lunazzi

Espejo Segura´s expression is one of nostalgia. He doesn´t mention it, but we know that very soon he will leave his command, and the mythical date of 19 November 2012 will an ineradi-cable memory. Not only in his service record, but because on that day – like thousands of islanders – he shared the profound distress of an injured nation.

It’s not common knowledge that his military career began at an early age in this part of the country, and that he has profound affection for these is-lands. On being asked the main ques-tion of this interview he takes a deep breath, and continues: “In the two years since the reading of the verdict the Navy has firmly maintained the five lines of action established by the National Government”.

Chronology of a plan

These five lines, converted into the Cesyp´s essential missions, are the na-vigation chart of its components hea-ded by the Navy to, in the first place, protect communication lines to and from the archipelago. The unrestric-ted crossing from the mainland to the island within the limits of our territo-rial waters has been guaranteed.

In the second place, to guarantee the sovereignty in each of the places where there is presence. We have naval outposts on Serranilla, Serrana, Roncador, East-southeast cay, South southwest cay, and Providence. The marines have been on duty in these places day and night, every day of the year, since 1972 when these naval posts were first established.

We’ve raised the Colombian flag in all of these places, and physically trodden these areas continuously without any possibility that anyone questions it, and without being the target of any threat.

The mission of these posts is not only to exercise sovereignty, but they are also points of aid to our fishermen

who go to Roncador, Serrana and Se-rranilla, and for one reason or another need to land on these cays. They have always been places of shelter for them, and in fact we protect these for them, and we also protect the environment.

How is life on these isolated posts?The marines that go there are environ-mental instructors, they receive special training so that their presence will be innocuous and the impacts positive. Also, the National Government´s Mi-nistry of Communications installed three Vive Digital kiosks on Roncador, Serrana and Serranilla.

These kiosks have internet service and have dramatically improved the well-being of the boys in questions of com-munications, especially with the outsi-de world and with their loved ones.

The fishermen can also use the internet there to send messages and even pho-tos, to report that they are well.The vessels assigned to the Cesyp also exercise sovereignty and it´s appro-priate to remember that the President has been very clear in stating that the frontiers Colombia has today and, in this case, with Nicaragua, haven´t been modified. After two years we have exactly the same ones.

When and how will they be modified?

As contained the National Constitution (Art. 101) it will be the day of which the two countries sit down and make a new treaty, but for us – the Navy – this hasn´t happened, and as long as it´s not done legally and constitutiona-lly, our jurisdiction is exactly the same. In other words, meridian 82 to the east and parallel 15 to the north.

This hasn´t changed, and it´s not a question of institutional stubbornness; it´s obeying a presidential order that is a consequence of a constitutional ru-ling. In no part of Colombia´s Magna Carta is it stated that new frontiers ba-sed on any Court´s verdict can be intro-duced or incorporated.

This is a reality and that is why we

Rear-Admiral Luis Espejo Segura speaks

Two years after the verdict from the International Court of Justice (ICJ) the commander of the San Andres & Providence Special Command (Cesyp) describes the operations carried out by the military forces stationed in the archipelago, and the regulations laid down by the National Government regarding the preservation of sovereignty. Five lines of action.

always reiterate that frontiers between counties can be modified only by duly approved treaties. We are complying with that concept of sovereignty in the 205 thousand square kilometres that comprise the Archipelago Department, the most extense in Colombia.

The safety of our fishermen

To safeguard human life at sea by more presence has increased security. To put it in numbers, in 2014 we’ve carried out 47 search and rescue operations, and as a consequence 149 people have been rescued in various scenarios, each one with its own particulars.

Most of these have involved our artisa-nal fishermen, although we have given assistance to others from sister coun-tries. We´ve also assisted numerous foreign sailboats and yachts, especially in areas close to Providence & St. Ca-talina.

The fight against organized crimeThe fight against all types of trans-na-tional crime that seeks to use the waters of the land for criminal purposes such a drug trafficking, which is the main threat; the trafficking of people; illegal foreign migrants; arms and money tra-fficking, hasn´t been neglected.

Last year we seized 6.2 tons of cocaine, and this year almost 5 tons, and we´re awaiting some certifications that could add up to 7 and 8 metric tons seized by the end of the year, by agreements of interdiction, or with our own resour-ces.For example, this year in Providen-ce we seized more than one ton. This fight is not only in the waters – we have the army, navy, and infantry in each of the islands.

The fifth mission

The fifth line that we have well defi-ned is the protection of historic fishing rights. These are rights of the State that the fishermen carry out, and have a lot do to with the first (sovereignty), but in this case it means guaranteeing them for Colombian fishermen, or boats un-

SPECIAL: TWO YEARS AFTER THE HAGUE’S VERDICT

der Colombian government protectionUnfortunately the majority of fishing boats that are fishing for Colombia fly the Honduranian flag, but when the vessel is under Colombian govern-ment protection the State´s obligation, and in this case the Cesyp ´s , is the protection of its rights.

What does this protection mean?

It means that we´re always close by to make sure they´re not bothered, de-tained, or taken into custody by any foreign authority. In the two years sin-ce the verdict not one case exists of a fisherman saying “they took me, they detained me”.

This is the result of our vessels being close to our fishermen, which suffi-ciently deters this from happening. We´ve received this testimony from all the fishermen that go out there, and all those who can fish freely in the same waters they´ve always fished in.

It is also because the maritime autho-rity - in this case the port Captaincy - issues, or continues to issue, permits for fishing in waters where they have always fished. The only difference is that, by authorization from the Colom-bian Government, they are sharing the Green Moon area.

The 14 lighthouses continue flashing

Guaranteeing orientation on the high seas is another task the Navy carries out in coordination with Dimar. For example, signa-lling in each of the archipelago’s geographic accidents. On New Bank there is a lighthouse war-ning sailors not to pass by the-re. The same on Serrana and Roncador; on Queena there are two more; and there is one each on East southeast cay and South southeast cay. In San Andres they are to the south – on Haynes Cay and Evans Point. The State is responsible for keeping the-se functioning, and with signals that can be picked up by radar.

Página 8 15 al 30 de Noviembre

EL ISLEÑO: ¿Cómo ve la situación del archipiélago de cara a este pro-yecto apalancado por el BID?

RAMIRO LÓPEZ-GHIO: En pri-mer lugar, el Banco ha llegado a trabajar aquí desde finales del año 2012 por un pedido del Gobierno central y la Gobernación de San Andrés. Aquí nos encontramos con una muy buena capacidad por par-te de la Gobernación en términos fiscales, saliendo de la Ley 550, y esto fue una invitación para ver que existían posibilidades de trabajar en un contexto sólido y robusto donde se podía hacer proyectos. A partir de esto se tomó un tiempo para la elaboración de los proyectos y que sean realizables y que como en cual-quier parte de Colom-bia, son procesos muy amplios. Se necesita un espacio holgado, de tiempo, para poder tomar las prioridades tanto del Gobierno central, Departamen-tal, de la Alcaldía y de la misma comunidad. Acá nos hemos reu-nido con la población y con los gremios, lo que nos ha permitido tener un panorama amplio e integral de varios componentes, pero ahora más madu-ro a nivel de concerta-ción y de consenso. E.I.: ¿Cómo se ha pen-sado en acompañar este proceso desde el componente educati-vo y de participación ciudadana? R.L: El proyecto tiene varios componentes. Hay uno de ellos muy importante que es el de ‘mejoramiento de barrios’ que no es únicamente el trabajo en la in-fraestructura de los barrios. Es mu-cho más que eso… dentro de este proyecto, como se ha visto en otros implementados en diversos paí-ses de América Latina y el Caribe, se trabaja fuertemente en procesos comunitarios, brindándole capa-citación a la comunidad en temas, como por ejemplo, el cuidado de la infraestructura, temas productivos, educacionales, entre otros, muy im-portantes para el acompañamiento de estos procesos por parte de la misma comunidad. Las obras que se adelantarán en este componente se-rán públicas. Se trabajará en la cons-trucción de aceras, pavimentación, iluminación y alumbrado, drenajes o alcantarillado, pero lo que se va a buscar es trabajar conjuntamente con la comunidad desde el ‘minuto cero’, desde que se va a decidir qué tipo de intervenciones se va a hacer, como también en la etapa de segui-miento a estas intervenciones.

E.I.: ¿Tiene fe en que los isleños su-peren su desconfianza en el Estado y en que dejen de lado cierto anta-gonismo social para marchar de la mano de los proyectos?

R.L: Este tipo de proyecto se ha implementado en Brasil, Uruguay, Bolivia, entre otros países; y siem-pre ha presentado resultados muy satisfactorios en términos del invo-lucramiento de la comunidad con el barrio y con el programa porque es algo que queda, más allá del tiempo de concertación y ejecución. Es algo en que los habitantes de los barrios están inmersos, así cuidan las obras porque son quienes después se ve-rán beneficiados con los resultados que queden. Ellos cuidan su entorno

a partir de los resultados que se lo-gran en conjunto con ellos mismos. E.I.: ¿El sistema de transporte ma-sivo del cual se habló mucho, como parte del Plan Archipiélago, está en los propósitos del BID? R.L: Este nunca hizo parte del pro-grama del Banco. Este proyecto se mencionó para el Plan Archipiéla-go que es mucho más amplio y en el cual intervienen otros actores. El Banco siempre trabajó en las mis-mas líneas desde el momento en que se identificó que –en conjunto con la Presidencia de la República y la Gobernación Departamental y la Alcaldía Municipal– se adelantarán proyectos de carácter urbano, de mejoramiento de barrios, mejora-miento de la zona céntrica, infraes-tructura mobiliaria para las playas, recuperación de playas, suministro de agua en distintos sectores de la isla, capacitación y financiamiento para proyectos productivos, entre otros. En este último aspecto, se

El Gobierno Nacional presentó a través de la Financiera de Desarrollo Territorial (Findeter) la socialización del ‘Programa de Apoyo al Desarrollo Sostenible del Departamento’, que estará soportado en un crédito por 70 millones de dólares contratado con el Banco Interamericano de Desarrollo (BID). “Con estos recursos abriremos la puerta al bienestar de nuestras comunidades”, dijo la gobernadora Aury Guerrero Bowie. EL ISLEÑO entrevistó en forma exclusiva al Jefe del Equipo del Programa del BID en Colombia, a punto de invertir un paquete de recursos sin precedentes en el archipiélago.

Los astros están alineadosEntrevista con Ramiro López-Ghio, Especialista del BID en Colombia (*)

trabajará con la comunidad capa-citando a las personas para la for-mulación apropiada de este tipo de proyectos y luego se determinarán cuáles se adelantarán de acuerdo a lo que proponga la misma comu-nidad. Hay proyectos muy buenos y también hay muchas ganas; solo falta un poco de empuje en el finan-ciamiento y capacitación. También se proyecta apoyar al Gobierno Departamental en la formulación y presentación de proyectos dirigi-dos a presentarse ante los recursos brindados por el Fondo Nacional de Regalías. E.I.: Se ha hablado de implementar proyectos dirigidos a fomentar la seguridad alimentaria, más necesa-

ria aún luego del despojo del mar territorial que sufrió el archipiéla-go… R.L: Es evidente que la condición de insularidad que tienen las islas afec-ta y enaltece el costo de vida de los que aquí viven. También se puede ver que en el archipiélago hay una gran demanda que suplir con una oferta en este aspecto que pueda surgir. Hace falta trabajar en capaci-tación y así concertar qué se puede llegar a implementar.

E.I.: ¿Cuándo esperan comenzar a trabajar en firme? R.L: Como es sabido, la Corte Cons-titucional declaró inexequible lo que se pretendía adelantar en las islas, lo que ha generado demoras en el pro-ceso que generaría los desembolsos y la adjudicación de contratos. Sin embargo, no se ha detenido la mar-cha y se ha avanzado en distintos aspectos, como en la estructuración de los contratos y la elaboración de

ESPECIAL: A DOS AÑOS DEL FALLO DE LA HAYA

un mapeo de los procedimientos productivos y del potencial que hay aquí y se espera presentar el 10 y el 11 de diciembre en San Andrés y en Providencia el estudio realizado por el Banco con recursos propios y la estructuración del fondo que va a estar antes de fin de año. También se ha avanzado en la elaboración de un portal de internet por parte de National Geographic, contratada con recursos del banco, para posi-cionar y presentar ante el mundo el turismo, la naturaleza y la cultura raizal de San Andrés, Providencia y Santa Catalina. Este portal ya se ha elaborado, en estos momentos está funcionando con una versión ‘beta’ y se sigue ampliando con nuevos contenidos e insumos y se espera

presentarse al público, también el próximo 10 de diciembre. E.I.: Monseñor José Archbold Archbold, el día de la presentación oró porque la gente del BID, Findeter, la Go-bernación y la Alcaldía, permanezca por fuera de cualquier acto de corrupción y que los recursos se inviertan de manera limpia y transparente… R.L: Sí… eso habla de la esperanza que hay puesta en todo esto, de que los proyectos sean una realidad. Y aquí se da un conjunto de fac-tores muy importantes e interesantes y es la voluntad marcada que hay por parte de Presi-dencia de la República, la presencia de un im-portante ejecutor como lo es Findeter y un fi-nanciador como el BID, que tiene décadas fi-

nanciando proyectos de este tipo en América Latina y que además hace permanente seguimiento a la ejecu-ción y brinda asistencia técnica a sus proyectos. Por otra parte ha habido participación de la comunidad y la voluntad de la Gobernación para que esto pueda desarrollarse con éxito, por lo que hay bastantes fac-tores alineados para que esto sea un muy buen programa.

(*) Especialista en Desarrollo Fiscal y Municipal del BID. Es economista de la Universidad Nacional de La Plata (Argentina), Postgrado en Economía de la Universidad Torcuato di Tella, Mas-ter en International Political Economy de la Universidad de Warwick, y PhD del Institute of Governance and Public Management de la Warwick Business School. Ha dictado cursos en diversas universidades y publicado trabajos de investigación. Actualmente se desem-peña, como Coordinador de la Iniciativa de Ciudades Emergentes y Sostenibles del BID en Colombia.

Página 915 al 30 de Noviembre

The stars are aligned EL ISLEÑO. How do you see the archipelago´s situation in regard to this project with aid from the BID?

RAMIRO LOPEZ-GHIO. First of all the Bank has been working here since 2012, following a re-quest from the Central and local governments. We found good capability on the part of the local government in fiscal terms, on getting over Law 550, and that was an invitation to see the possi-bilities of working on projects in a solid context. Time was taken to create projects that would be viable and, as in any other part of Colombia, they are long processes. Time is needed for the Central and Departmental Go-vernments, the Town Hall, and the communi-ty itself, to make priori-ties. We have met with the community and with other groups, which has allowed us a wider and integral view of various components which are now more mature on an agreement and consen-sus level.

E.I. How have you de-cided to accompany this process from the educa-tional and citizen parti-cipation point of view?

R.L. The project has va-rious components. An important one is ´district improvement´ which is much more than just infrastructure. Like others implemented in Latina America and the Caribbean, this project includes training the community in a va-riety of subjects, such as infras-tructure care, productive, educa-tional, and other subjects that are important for the community´s accompaniment in these proces-ses. Construction of sidewalks, pavement, lighting and draina-ge will be worked on, but what we´re really looking for is to work with the community from the start-out; from when it is decided which works will be carried out, and also in the follow-up of them.

E.I. Do you think the islanders will overcome their mistrust of the State and leave aside a certain degree of social antagonism, to work together on these projects?

R.L. Projects such as these have been carried out in Brazil, Uru-guay, Bolivia, and other countries,

and have always had satisfactory results in terms of community in-volvement with the districts, and with the program itself, because it´s something that goes beyond the period of agreement and exe-cution. They take care of their environment which is the fruit of their own efforts.

E.I. Is the mass transport system, which has been much discussed as part of the Archipelago Plan, part of the BID´s intentions?

R.L. It never was part of a Bank program. The project mentioned for the Archipelago Plan is much

more extensive, and will involve other actors. The Bank has always worked along the same lines from the moment it was decided – to-gether with the Presidency of the Republic, the Departmental Go-vernment, and the Municipal Town Hall – that projects would be carried out of an urban charac-ter - district improvement, impro-vement of the central area, beach infrastructure and recuperation, water service for various parts of the island, training in finan-cing for productive projects, and others. Regarding this last one, training will be given to people for the proper formulation of this type of projects, and then it will be decided which ones will be execu-ted depending on the proposals of the community itself. There are many projects and much willing-ness; all that is needed is a little push in financing and training. We also intend to support the De-

Ramiro Lopez-Ghio, BID specialist in Colombia (*)

Through Territorial Development Financing (Findeter) the National Government socialized the Program for Supporting the Department´s Sustainable Development, which is supported by a 70 million dollar credit from the Inter-American Bank for Development (BID). “These funds open the door to wellbeing for our communities”, said Governor Aury Guerrero Bowie. EL ISLEÑO was given an exclusive interview with the BID´s Head of the Program Team in Colombia, which is on the point of investing a sum without precedent in the archipelago.

Foto: Oficina de Prensa Gobernación

SPECIAL: TWO YEARS SINCE THE HAGUE’S VERDICT

partmental Government in project formulation and presentation di-rected towards funding from the National Royalties Fund.

E.I. Projects have been sugges-ted to promote alimentary secu-rity, more needed now after the archipelago´s loss of territorial waters.

R.L. The archipelago´s insular condition obviously affects, and raises, the cost of living for the community. There is a great de-mand in the archipelago that can be supplied by an opening in that aspect. Training must be worked

upon and then it can be seen what can be implemented.

E.I. When is work going to begin in earnest?

R.L. As everyone is aware, the Court declared what was planned for the islands as unfeasible, and that has caused delays in disbur-sement of funds and assignation of contracts. However, there has been progress in various aspects, such as the structuring of the contracts and the mapping out of productive procedures and the potential here. Hopefully the study made by the Bank, with its own funds, and the in-depth structuring which will be before the year´s end, will be presented in San Andres and Providence on 10 and 11 December. The creation of a site on the internet by Natio-nal Geographic is also advancing, contracted with Bank funds, to

present to the tourism world the Native culture and Nature of San Andres, Providence & St. Cata-lina. At the moment the site is functioning in a ´beta´ version and it´s being extended with new content and material. This will also be presented to the public on 10 December.

E.I. On the day of the presenta-tion Monsignor Jose Archbold Archbold prayed for the people from the BID, from Findeter, the local government, and the Town Hall not to be involved in corrup-tion, and that the funds be inves-ted in an honourable and trans-

parent manner…

R.L. This speaks of the faith that has been depo-sited in all this; that the projects become a reality. There are some very important factors here – the obvious willing-ness on the part of the Presidency of the Republic; the presence of such an impor-tant executor as Findeter; and a financier such as the BID, which has been finan-cing this type of projects in La-tin America for decades and, in addition, carries out permanent follow-up of the execution, and

gives technical as-sistance in the projects. As well, there has been community parti-cipation for everything to deve-lop successfully, and this means that there are numerous factors in alignment for this to be a very good program.

(*) Specialist in the BID´s Fiscal and Municipal Development. He is an economist from La Plata National University (Argentina); post-gra-duate in Economics from the Torcua-to di Tella University; Master in In-ternational Political Economy from Warwick University; and PhD from the Institute of Government and Pu-blic Management from Warwick Bu-siness School. He has given courses in various universities, and has pu-blished works of investigation. He is currently the Coordinator of the BID´s Emergent and Sustainable Ci-ties Initiative in Colombia.

Página 10 15 al 30 de Noviembre

Por Elkis Bevans

El certamen denominado: “Hacia una redefinición del futuro de las islas de San Andrés, Providencia y Santa Catalina, tras el fallo de la Corte Internacional de Justicia”, convocó a las autoridades estudian-tes, profesionales, miembros de la academia y la comunidad deseosos de conocer el pensamiento del equi-po de la defensa de Colombia

Al respecto, Arrieta manifestó que se está trabajando en las dos de-mandas adicionales que presentó Nicaragua en las que el país vecino ambiciona que se le asigne platafor-ma continental extendida y se san-cione a Colombia por incumplir el fallo del 19/11/12. Dos procesos que están comenzando y “por tal motivo –dijo– estamos aquí, ya que la causa debe recoger el pensamiento de los isleños”.

El agente agregó que “Por esa razón el profesor Volterra (de la firma in-ternacional Volterra Fietta, contra-tada por Colombia para asesorarla frente el diferendo) estuvo aquí: para estructurar los argumentos que se presentarán dentro de algún tiempo en la Corte”, concluyendo de manera optimista “que se tienen mejores argumentos que Nicaragua y un equipo de abogados muy bue-nos”.

Mesa de trabajo

Por su parte, el agente Manuel José Cepeda señaló que se piensa invitar a isleños representativos para que trabajen en una mesa conjunta que les permita dar a conocer su posi-ción frente al fallo y las nuevas de-mandas de Nicaragua: Además para conocer la riqueza y la diversidad del archipiélago, ya que hay varios aspectos históricos y ancestrales que no se han valorado aun.

Así mismo indicó que una vez sur-tida la etapa procesal vendrá la fase de preparación de fondo para los temas, los litigios y unos eventuales acuerdos o tratados y en ambos es

esencial la participación de la comu-nidad del archipiélago. “Saber cómo es la relación entre la tierra, el agua y los habitantes; las tradiciones y otros temas esenciales.”

Cepeda resaltó que después del fa-llo, surgieron varios interrogantes como ¿Quién determina los límites de un país con otro? o ¿Quién decide que sucede con la población que ha-bita en determinados lugares de un

territorio de un país? ¿La corte o el país mediante tratados? El presiden-te Juan Manuel Santos, apoyándose en la Corte Constitucional, se inclinó por el camino de que seamos noso-

Los agentes de Colombia ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ) de La Haya, Carlos Gustavo Arrieta y Manuel José Cepeda explicaron en un foro organizado por la Universidad Nacional (Sede Caribe) y la Cancillería, las decisiones de Estado frente al fallo de hace dos años y frente a las nuevas demandas de Nicaragua. Corte Constitucional sería determinante.

¿Corte Constitucional ‘mata’ CIJ? Agentes Arrieta y Cepeda asistieron a foro de la U.N. y la Cancillería

ESPECIAL: DOS AÑOS DESPUÉS DEL FALLO DE LA CIJ

tros y no la CIJ, por muy respetable que esta sea.

El Pacto de Bogotá

La denuncia del Pacto de Bogotá busca que no se afecten la geopolíti-ca y la proyección e inserción de Co-lombia en el Caribe en razón de una o varias decisiones judiciales. Por el contrario, anhela abrir un espacio para que ese plan sea construido de

manera conjunta, pero respetando los intereses de la nación y por su puesto los del Archipiélago.

En otras palabras: ¿Debe Colombia

aplicar la sentencia de la Corte Inter-nacional de Justicia, como si no exis-tieran en su propia Constitución una serie de parámetros que definen que es la Nación y como se relaciona con los demás, en cuanto a la determina-ción de sus límites o no? ¿Cuál es el camino a seguir?

Ante la indignación que derivó del enclavamiento de los cayos, el Go-bierno Nacional expidió un decreto por medio del cual se declaró una Zona Contigua Integral. Sin embar-go, este ‘corredor’ en la práctica no tiene interrupciones, es decir que, de hecho, hubo una reintegración de las aguas que fueron objeto del fallo; decisión que no ha gustado a para nada a Nicaragua.

Finalmente, sobre a la demanda pre-sentada por Colombia ante la CIJ en la que se define su jurisdicción sobre el sistema interamericano –hecho que le permitiría a dicha corte deci-dir sobre cualquier cuestión de de-recho internacional e interpretación de tratados– el presidente Santos denunció el artículo que señala que el mecanismo de cumplimiento sí es potestad de ese tribunal internacio-nal.

Recoger impresiones

Los dos agentes de Colombia ante la CIJ luego del foro se reunieron con miembros de la comunidad con quienes compartieron ideas y reco-gieron impresiones para robustecer los argumentos que el país esbozará ante la corte, ya que en el fallo del 2012 no se le dio suficiente valor a los derechos de pesca, ni a la rela-ción de la comunidad con las aguas.

Tampoco se le dio suficiente impor-tancia a la protección del medio am-biente y a la Reserva de Biosfera Se-aflower, ni a los temas relacionados con interdicción. En otras palabras, una agenda de temas con los cuales se está trabajando para continuar re-duciendo el impacto del fallo y cons-truir un futuro con la participación de todos y cada uno de los habitan-tes legales del archipiélago.

Página 1115 al 30 de Noviembre

La Corporación para el Desarrollo Sostenible de San Andrés Providencia y Santa Catalina (Coralina) tras dos años del fallo de la Corte Internacional de Justicia (CIJ) desarrolló una serie de investigaciones, concluyendo los efectos que esta decisión internacional ha tenido sobre el archipiélago.

¿Sobre explotación de recursos? Efectos del fallo de la CIJ según CORALINA

ESPECIAL: DOS AÑOS DESPUÉS DEL FALLO DE LA CIJ

(Redacción)

Dentro de los efectos que podría causar este fallo, el director de la institución, Durcey Stephens Lever, destacó algunos que pueden ser significativos y graves si finalmente se acata el dictamen de la CIJ, tales como:

Pérdida de territorio tanto en la Re-serva de Biosfera como en las Áreas Marinas Protegidas (AMP), afecta-ción de la conectividad en los dife-rentes procesos hidrobiológicos en las AMP, afectación de la pesquería que se venía desarrollando, retroce-so en la conservación del hábitat.

Así como también el riesgo latente por la futura afectación de explora-ción de hidrocarburos en la zona, riesgo por la posible construcción de un canal interoceánico en la zona entregada por la CIJ a Nicaragua

Más del 50% de la Reserva

Stephens Lever indicó que si se lle-ga a acatar el fallo de la CIJ, luego del resultado del ejercicio que se hizo con el sistema de información geográfica de Coralina, se determi-nó que el archipiélago estaría per-diendo alrededor del 50% del área de la Reserva de Biosfera Seaflower, ya que de 180.000 km2 se pasarían a tener 89.000 km2 de reserva.

Frente a las Áreas Marinas Prote-gidas, se estaría pasando de 65.000 km2 a 36.000 km2 aproximadamen-te, lo que genera una disminución del 52% de este territorio, convir-tiendo a las islas más vulnerables de lo que son.

De igual manera se perderían las conexiones de los cayos del norte, lo que está generando que la situación hidrobiológica se altere, ya que no hay forma de generar ningún tipo de actividades de conservación, de-bido a que se pierde la conectividad y el enlace de los productos y espe-cies existentes en el área.

Efectos sobre la pesca

En el 2012 se tenían registrados al-rededor de 1.123 pescadores arte-sanales y a partir del fallo de la CIJ y de las ayudas entregadas por el Gobierno, el número incrementó a 1.763, lo cual dificulta los programas de conservación que se tienen, por-que ya no se tienen datos precisos de cuántos y quiénes están dedicados activamente a la pesca artesanal.

En cuanto a la pesca industrial, ésta presenta un receso debido a lo que representa la decisión de haber cam-biado de país permisionario (Colom-bia o Nicaragua), registrándose una reducción de las faenas de la pesca en un 14% en el 2013 frente al 2012 y el cambio de banderas y estampida de pescadores que consiguen facili-

dades para el permiso de pesca en Nicaragua.

De esta manera se pasó de pescar 133 mil toneladas en el 2012 a 78 mil toneladas en el 2013, lo que demues-tra que el fallo sin ser acatado aún, provocó la disminución de la activi-dad pesquera, a lo cual se suma que muchas de las embarcaciones ya no reportan sus faenas de pesca a las autoridades del país.

La langosta espinosa, en riesgo de desaparición

Otro de los efectos ya causados por el fallo de la CIJ, es que luego de

años de investigaciones y estudios para la conservación de la langosta espinosa que permitiera un equili-brio en la producción y pesca de éste como producto pesquero, tras esta sentencia el producto es más vulne-rable y con tendencia a desaparecer.

Lo anterior debido a que el sitio don-de se genera el 80% de la producción de la langosta –‘luna verde’ o ‘la es-quina’– se cedería a Nicaragua, de acuerdo al fallo. Hoy en día los pes-cadores de dicho país, explotan esta zona de manera libre y sin ningún tipo de restricción.

Pesca sin regulación

Igualmente, según expresa el direc-tor de Coralina, se ha visto un au-mento en la pesca ilegal y descon-trolada, tanto de las embarcaciones nicaragüenses como de las colom-bianas, que prefieren hacer reporte de sus actividades en Nicaragua a donde no hay ningún tipo de res-tricciones ni regulaciones para esta actividad.

“Por lo tanto la actividad pesquera en la zona norte de la Reserva de Biosfera, donde se concentran las mayores producciones de caracol pala y langosta espinosa, además de

verse altamente explotada, al estar en disputa, las embarcaciones in-dustriales con permiso colombiano ya no se atreven a llegar debido a que son objeto de amenazas y aco-so permanente de la armada nicara-güense”, comentó Durcey Stephens.

Esto ha generado que los indus-triales colombianos desplacen sus faenas de pesca de la zona norte a la central, lo que además está provo-cando un aumento de pesca en esta zona y un conflicto entre artesanales e industriales.

El director de la Corporación Am-

biental, también denunció un uso de artes de pesca prohibidas que ahora están siendo utilizadas por embar-caciones internacionales y a veces por los mismos permisionarios co-lombianos, tales como comprenso-res y hasta dinamitas.

Construcción del canal interoceáni-co de Nicaragua

La otra amenaza palpable para la Reserva de Biosfera Seaflower, se-gún expresa Stephens, es la cons-trucción del canal interoceánico de Nicaragua, ya que de acuerdo a las posibles rutas establecidas por el gobierno de este país, de por dónde pasaría este canal, afectaría enor-memente a la Reserva y a las Áreas Marinas Protegidas.

De acuerdo al director de Coralina, el gran tráfico marítimo que aquí se presentaría, llevaría a una serie de consecuencias en el ecosistema marino de las AMP, además de los conflictos geopolíticos debido a las posibles salidas del canal, afectan-do también a países como Panamá, Costa Rica, Honduras y Jamaica.

Desmotivación y desobediencia civil de los pescadores

Otro de los conflictos que ha gene-rado el fallo de la CIJ es la pérdida del trabajo comunitario, debido a que Coralina hace 17 años vie-ne trabajando con los pescadores, quienes ahora muestran desilusión, ya que piensan que los vecinos nica-ragüenses llegarán y destruirán las áreas marinas protegidas que ellos han venido conservando, según se-ñala el directivo de Coralina.

El alto funcionario expresa que otros pescadores se han mostrado molestos porque dicen que “han venido trabajando para que el pro-ducto se lo lleven los vecinos” y otros son escépticos y no quieren seguir participando de los talleres y espacios académicos que se ge-neran para ellos, lo que demuestra que hay un caos general sobre ile-galidad, lo que puede provocar una desobediencia civil.

“Ante este escenario de acatamien-to al fallo, el modelo de la Reserva y de las Áreas Marinas Protegidas debe ser ajustado y revisado, pero debe ser una revisión participativa con todos los actores, tanto de los gobiernos nacional, local y de la co-munidad raizal y residente, además de los pescadores, ya que estamos perdiendo el 50% de ese territorio. Bajo ese escenario quizás una opor-tunidad para el medio ambiente in-sular es que se gestione un Área Ma-rina Protegida que sea de un orden binacional o multinacional con el fin de manejar la conservación del terri-torio”, concluyó Durcey Stephens.

Página 12 15 al 30 de Noviembre

Por Germán Márquez

Este pago puede venir en forma de contribuciones diversas, voluntarias como podrían ser las donaciones y contribuciones a un fondo de conserva-ción, producto de compensaciones por impacto ambiental en otros contextos, provenientes de inversiones estatales o de pago por bienes y servicios ambien-tales. Los recursos recaudados se desti-narían al desarrollo sostenible del Ar-chipiélago y a compensar el esfuerzo que las comunidades locales deberán asumir para mantener este patrimo-nio al servicio de la Humanidad, de tal manera que complemente los ingresos que estos perciben por su aprovecha-miento a través del turismo, la pesca, la agricultura y otras actividades pro-ductivas.

Se trata en lo fundamental de hacer del Archipiélago, empezando por las islas de Providencia y Santa Catalina, se conviertan en un laboratorio de de-sarrollo sostenible. Allí se aplicarían y someterían a prueba sistemas y tecno-logías (incluidas tecnologías sociales) novedosas y alternativas, dentro de un proceso que tienda a generar un modelo de sostenibilidad aplicable al país. Se trata de pasar del discurso de la sostenibilidad a un ejercicio concreto para enfrenar un futuro ahora incierto. Dentro de la misma lógica, se planteó que Colombia, como una totalidad, po-dría y debería (con miras a alcanzar un futuro sostenible) asumir la labor de conservar parte importante de su patri-monio social y natural, en especial su enorme diversidad cultural y de eco-sistemas y de biota, en favor de la Hu-manidad. Pero, sobre todo, como base de su economía y del bienestar posible de su población, a través de la presta-ción de bienes y servicios ambientales (ecosistémicos) de demanda creciente a nivel mundial. Esta podría llamarse ‘Iniciativa Colombia’.

Son muchos los pasos que habría que

dar para alcanzar un desarrollo armó-nico de las islas, para hacer realdad una Iniciativa Seaflower; habría que empezar por la formulación de un ver-dadero Plan de Desarrollo Sostenible y por articular los esfuerzos por alcanzar un desarrollo más armónico, por ahora muy dispersos, de muy diversas ins-tituciones del Estado, de la sociedad civil y de muchas ONG´s y personas que estamos tratando de contribuir a un mejor futuro para el Archipiélago; porque, como vamos, quizá solo este-mos allanando, con nuestras desorde-nadas buenas intenciones, el camino del infierno. Pero solo voy a plantear algunas ideas, sin entrar en temas más complejos y quizá más fundamentales, como el problema de la cultura y del territorio raizales y su reconocimiento, o como el de la recuperación de la eco-nomía de las islas para las islas (esto es que lo que las islas producen sea tam-

En un número anterior de El Isleño se planteó lo que llamamos ‘Iniciativa Seaflower’. Una idea sobre un posible proyecto para lograr que la Reserva de Biosfera Seaflower y el Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina, puedan conservarse para el disfrute de la Humanidad, sin detrimento de su patrimonio social, histórico y natural, sobre la base de que este patri-monio –que incluye rasgos culturales únicos y ecosistemas de importancia mundial, como la barrera de arrecifes de Providencia–, es lo suficientemente significativo para justificar y obtener un pago por su conservación. Hoy más que nunca, a 14 años de su nacimiento, se plantea como una genuina herramienta, alternativa de modelo sostenible y sustentable.

Ideas para la ‘Iniciativa Seaflower’ A 14 años de la creación de la Reserva de Biosfera, habla su inspirador:

bién para ellas, no como ahora que la mayoría de lo que aquí se produce va más para Bogotá o para Bueno Aires que para el propio Archipiélago).

Me referiré a algunos temas más direc-tos, con especial referencia a Providen-cia y Santa Catalina, a partir de noticias recientes. En estos días un periódico is-leño publicó entrevistas con visitantes de Providencia; las preguntas era sobre qué les había gustado de estar allí. La respuesta general: la tranquilidad; ade-más de eso el mar, la gente, la cultura, la naturaleza, la comida; alguien se quejó de no haber recibido mejor infor-mación sobre las islas y su historia pero todos pedían conservar las cosas así; al-guna señal el problema de las basuras.

Por otra parte, un artículo publicado en el Washington Post del 16 de octu-bre presenta una semblanza de Provi-

dencia que, ante todo, evidencia una profunda satisfacción con la visita a la isla y corrobora algo que hemos venido diciendo por años: lo que se necesita es lograr que este tipo de turistas, educa-dos para disfrutar de la naturaleza y la cultura, sean atraídos al Archipiélago; necesitamos cambiar hacia este tipo de turistas, no cambiar las islas ni destruir su naturaleza y cultura distintivas para adecuarse a demandas que son mejor satisfechas en otros sitios, con los cua-les no se puede competir. Islas como Providencia y Santa Catalina son cada vez más escasas en el contexto no solo del Caribe sino del mundo; y no es cambiándolas para que se parezcan a Curazao o a islas Cayman como hare-mos de ellas un sitio más atractivo.

La reiterada referencia a la tranquili-dad como atractivo fundamental se-ñalaría que la prioridad para el mante-nimiento del atractivo de las islas, o al menos de Providencia y Santa Catalina, sería conservar su tranquilidad. Pero, ¿puede decirse que haya una acción concreta en tal sentido? Si por tranqui-lidad se entiende seguridad, lo que es probable dada la situación histórica del país y sobre todo de sus grandes ciudades, no puede asegurarse que se esté haciendo lo debido para lograrla: los pocos ladronzuelos de Providencia siguen libres y sus expendios de droga intocados; la violencia en San Andrés, sin alcanzar los niveles del interior, son preocupantes. La presencia de un incrementado pie de fuerza policial y militar, que quizá sea aceptable para los colombianos acostumbrados a re-tenes y requisas, no ayuda mucho con extranjeros poco habituados a tales despliegues.

Pero tampoco se está haciendo lo su-ficiente para proyectar una imagen adecuada de la situación; una desa-fortunada columna publicada en un importante diario por alguien que no sabemos con quién, ni donde ni qué se

ESPECIAL: DOS AÑOS DESPUÉS DEL FALLO DE LA CIJ

Página 1315 al 30 de Noviembre

metió en Providencia, dio una imagen que, no por distorsionada, dejó de te-ner creyentes. Ahora que si por tran-quilidad se entiende silencio y paz, la enorme proliferación de motos y otros vehículos, y el nulo control sobre sus silenciadores, luces y en general con-diciones mecánicas (así como sobre las condiciones de sus conductores), no está contribuyendo para nada a man-tener este atractivo. Ni hablar de las nuevas vías, una de las prioridades del Gobierno, convertidas en pistas de ca-rreras para intranquilidad de todos. La conservación de la tranquilidad pasa por la conservación de las tradiciones culturales y por la educación; un de-sarrollo sostenible en el Archipiélago deberá por ello incorporar un esfuer-zo sustancial hacia una etnoeducación que parta de reconocer y valor la cultu-ra local y que contribuya a mejorar el ambiente de convivencia, por fortuna aún muy satisfactorio, que se tiene en las islas.

La cultura y la gente misma, con su forma tradicional de ser y con quien se comparten los espacios vitales en las islas, sin artilugios y sin problemas, es otro de los patrimonios fundamentales de las islas. Es, aunque suene un poco mal, uno de sus atractivos fundamen-tales para turistas cansados del modelo convencional turístico que los condena a mantenerse encerrados en un hotel para no tener que sufrir el asedio del hampa o de los vendedores ambulan-tes, o bien ofrece un “producto cultu-ral” estereotipado, folclorizado, ajeno a las realidades locales. Pero, ¿hay algún esfuerzo sistemático para reconocer y valorar este patrimonio? Aquí de nue-vo se justifica un esfuerzo sustancial de etnoeducación y de valoración de la cultura raizal, caribe e isleña, que vaya mucho más allá de los respetables pero insuficientes esfuerzos que está hacien-do el Ministerio de Cultura, y muchísi-mo más allá de los que está haciendo el de Educación.

El mar es otro de los atractivos funda-mentales y, si se piensa bien, la base fundamental de la economía isleña pues de él dependen la pesca y, en grandísima medida, el turismo (que sería del archipiélago sin su “Mar de los Siete Colores”, la gastronomía y la precaria seguridad alimentaria de las islas. El mar, a su vez, depende de sus ecosistemas: los arrecifes de coral, los manglares, los pastos marinos, las pla-yas de arena sin las cuales el turismo carecería de uno de sus atractivos prin-cipales. Cabe, de nuevo, preguntarse: ¿Qué se está haciendo por el mar y por sus ecosistemas? ¿Qué se está haciendo por esta base fundamental de la econo-mía? La respuesta es: muy poco y, en cualquier caso, insuficiente. Los arre-cifes del archipiélago, aunque todavía inmensamente hermosos y ricos, están debilitados; lo mismo que sus praderas de pastos marinos, que padecen stress, y sus playas erosionadas; pero no hay acciones de fondo o, si las hay, son, de nuevo, insuficientes.

¿Por qué no pensar en un gran centro de investigaciones marinas que apro-veche unos de los complejos arrecifales coralinos más importantes del Planeta para explorar su biodiversidad y su riqueza, para conocer mejor sus opcio-nes y enfrentar más adecuadamente sus problemas? ¿Por qué no apostarle a un gran proyecto de recuperación de

la pesca y una granja de tortugas, como las que hay en otras partes del mundo, para restituir al mar del Archipiélago uno de sus elementos ecológicos bási-cos, a la vez un patrimonio económi-co, cultural y social significativo? En cambio se promueve un proyecto de maricultura, que podría contaminar el mar, para cultivar especies ajenas a las necesidades y tradiciones de las islas (¿pepinos de mar, cobia?), sin resolver los problemas de fondo ni aprovechar las posibilidades que ofrecen los arre-cifes. O se adoptan tímidas medidas de control de la erosión, mientras se incre-mentan las amenazas de dragados e in-tervenciones desordenadas del litoral.

Gastronomía amenazada

La gastronomía como atractivo está, por supuesto, amenazada, lo que ocurre en relación con otro tema de la mayor importancia: la pesca. Hoy en San Andrés se consume mucho pescado importado, el caracol y el cangrejo son cada vez más escasos y la langosta más cara; de las tortugas ni hablar. Pero, ¿se está haciendo algo efectivo? Los industriales y los pes-cadores ilegales siguen extrayendo lo que quieren o lo que pueden, due-ños como son de la cuota mayor de pesca, apropiada ilegalmente o ilegí-timamente asignada por el Gobierno; mientras, los pescadores artesanales, más acordes con la oferta natural, apenas sobreviven a pesar de ser los dueños naturales, históricos y legíti-mos del recurso. Esto por supuesto implica también una amenaza para la seguridad alimentaria de los habitan-tes del Archipiélago. En este campo también se requiere un esfuerzo sus-tancial, un proyecto muy específico, para recuperar los recursos pesque-ros. Para recuperar, por una parte, su productividad, hoy afectada por la sobrepesca y el mal manejo de los ecosistemas. Y por otra parte para re-cuperar para el Archipiélago lo que hoy está siendo expropiado a través de las licencias de pesca y de la pesca ilegal.

El caso del cangrejo negro merece mención especial, pues se trata de un recurso muy especial, cada vez más valorado pero también cada vez más amenazado por la sobreexplotación y por su inadecuado manejo, propiciado además por características biológicas del cangrejo que lo hacen un recurso frágil. Este año se cumplieron 10 años desde la última vez que hubo un as-censo masivo de pequeños cangrejos que eleven la población de cangrejos a niveles aprovechables y sostenibles. Es osible ayudar a la recuperación de las poblaciones de cangrejo y es necesario conservar sus hábitats, amenazados por la creciente urbanización del lito-ral. Esta es otra prioridad para la Inicia-tiva Seaflower.

Se requiere, pues, pensar con cierta grandeza para emprender acciones proporcionales a la importancia del pa-trimonio natural y humano de las islas y que partan de su reconocimiento y valoración; el único destino posible no es replicar en Providencia y Santa Ca-talina el modelo convencional de ho-teles al lado de tugurios, de riqueza al lado de la miseria, que se ha impuesto en el Caribe y se basa en la apropiación privada de un patrimonio común. Aún estamos a tiempo de corregir el rumbo.

ESPECIAL: DOS AÑOS DESPUÉS DEL FALLO DE LA CIJ

Página 14 15 al 30 de Noviembre

Ideas for the ‘Seaflower Initiative’

By German Marquez

This payment could be obtained by various contributions, such as voluntary ones donated to a con-servation fund; as a compensation for environmental impacts in other contexts; from State investments; or payment for environmental services and property. The funds collected would be used for the archipelago’s sustainable development and to compensate the efforts that the lo-cal community assume in order to maintain this legacy for Humanity, which would complement income they derive from tourism, fishing, agriculture, and other productive activities.

The main idea is to turn the archi-pelago, beginning with Providence & St. Catalina, into a laboratory for sustainable development in which new and alternative systems and technologies (including social tech-nologies) would be tried out within a process that would generate a model of sustainability that could be applied to the whole country. It means to move from the discus-sion of sustainability to a concrete exercise to curb a future that is now uncertain. In the same vein it was suggested that Colombia as a who-le could and should (with a view to attaining a sustainable future) assu-me the task of conserving an impor-tant part of her social and natural legacy, especially the enormous di-versity of cultures, ecosystems and environments, in favour of Huma-nity. But, more importantly, as a base for the economy and the possi-ble wellbeing of the population, by the offer of environmental (ecosys-tem) property and services to the

14th anniversary of the creation of the Seaflower Biosphere Reserve. Its instigator speaks

In a previous issue of EL ISLEÑO the ´Seaflower Initiative´ was published: a possible project for the conservation of the Seaflower Biosphere Reserve and the San Andres, Providence & St. Catalina Archipelago, for the enjoyment of Humanity without detriment to its social, historic, and natural legacy, based on the fact that this legacy - which includes unique social futures, and ecosystems of global importance such as the Providence barrier reef – is sufficiently significant to justify and obtain payment for its conservation. Today more than ever, and after 14 years, it is a genuine tool for a model of sustainable development.

increasing global demand. It could be named ´The Colombia Initiative´.

Many steps have to be taken in order to reach a harmonious development of the islands and make a Seaflower Initiative a reality; starting with a true Sustainable Development Plan and articulating efforts towards a more harmonious development, which are now disperse, with va-rious State institutions, civil socie-ty, many NGOs, and people who are trying to contribute to a better future for the archipelago because, as things are now, perhaps without disorderly good intentions we are paving the way to Hell. However, I´m only making a few suggestions, without digging into more complex

and possibly more fundamental matters such as the problem of cul-ture, Native territory and the re-cognition of it, or recovering the is-lands´ economy for the islands (that what the islands produce is for the islands, not as it is now, where the majority of what we produce goes to Bogota or Buenos Aires instead of to the archipelago itself).

I´m referring to other matters, with special reference to Providence & St. Catalina, related to current news. A Native journalist recently published interviews with tourists in Provi-dence; the question were regarding what they like most there. The ge-neral answer was the tranquillity, followed by the sea, the people, the

culture, Nature, and the food. So-meone complained about not ha-ving more information about the is-lands and the history, but everyone asked for things to remain as they are. There were some comments about the garbage problem.

On the other hand, an article pu-blished in the Washington Post on 16 October shows a great satisfac-tion on visiting the island and co-rroborates what we´ve been saying for years: that we need to attract the type of tourism that is educated to enjoy Nature and the culture. We need to change to achieve this kind of tourist, not change the islands by destroying their distinctive Na-ture and culture to meet demands that can better be satisfied in other places with which we can´t com-pete. Islands such as Providence & St. Catalina are becoming scarcer, not only in the context of the Ca-ribbean, but in the world, and they shouldn´t be change to become like Curacao or the Cayman Islands.

The repeated reference to tranqui-llity as the main attraction means that the priority should be given to maintain this attraction. But is the-re anything concrete being done in that sense? If tranquillity means se-curity, which is probable given the country´s historic situation – espe-cially in big cities – it can´t be said that we´re doing what we should to achieve it. The thieves in Providen-ce are still at large, and the sale of drugs is ignored. This, and the vio-lence in San Andres, although not on a level with that of the mainland, is a great concern. The increased number of police officers and sol-

SPECIAL: TWO YEARS SINCE THE HAGUE’S VERDICT

Página 1515 al 30 de Noviembre

diers, which perhaps is acceptable to Colombians accustomed to ro-adblocks and personal searches, are not to the liking of foreigners, which aren’t used to this kind of treatment.

Not enough is being done to project a suitable image of the situation. An unfortunate column published in an important national news-paper by someone who goodness knows with whom, where, or with what he came into contact with in Providence, gave a distorted image. Also, if tranquillity means silence and peace, the enormous amount of motorbikes and other vehicles, the lack of control on the use of silen-cers, lights, and general mechanical state (including that of the drivers) is doing nothing at all to contribu-te to maintaining this attraction. Not to mention the new roads – a Government priority – which have turned into race tracks and disturb everybody. Conservation of tran-quillity goes hand in hand with the conservation of culture and educa-tion. The archipelago´s sustainable development therefore should in-clude a substantial effort towards ethnic-education, which begins with recognizing and valuing the atmosphere of coexistence that, for-tunately, is still satisfactory on the islands.

The culture, and the people them-selves who, with their way of being, and with whom the vital spaces on the islands are shared without problems, is another fundamental legacy of the islands. This, even though it may sound somewhat disagreeable, is one of the main at-tractions of tourists who are tired of the conventional style of tourism – being closed up in a hotel in order to avoid flocks of thieves and street vendors, or that offers a stereotype ´cultural product´ that is far from local reality. But is anything being done to value and recognize this legacy? Again, a substantial effort is required for ethnic-education and valuing the Native, Caribbean, and island culture, which goes far beyond the respectable but insuffi-cient efforts made by the Ministry of Culture and even more so than

those of the Ministry of Education.

The sea is another fundamental ttraction and also is the base of is-land economy, because fishing and, in a large part, tourism, depend on the sea. (What would the archipela-go be without its ´Sea of Seven Co-lours´, its gastronomy, and the pre-carious alimentary security?). In turn, the sea depends on the ecosys-tems: the coral reefs; the mangroves; the sea-grass beds; the sandy bea-ches; without which tourism would be deprived of one of its principal attractions. Again, we ask, “What’s being done about the sea and its ecosystems? What´s being done about this fundamental base of eco-nomy? The answer is: not much, and in any case, it´s insufficient. Although the archipelago´s reefs are still immensely beautiful and rich, they are weakened; the same with the sea-grass beds which are stressed; the beaches are eroded; but there are no concrete actions to remedy this, and if there are, they are, again, insufficient.

Why not consider a great marine investigation center that makes use of one of the most important coral reef complexes on the Planet,

to explore its biodiversity and its wealth, to find better options and face its problems in a more suitable manner? Why not create a project to recuperate fishing, and a sea turtle farm, such as those in other parts of the world, to restore one of the archipelago’s basic ecological ele-ments, and which, at the same time, is a significant economic, cultural, and social legacy? Instead, a fish-breeding project is being promoted, that could contaminate the sea, to cultivate species that don’t meet the needs, or the traditions, of the islands (sea cucumbers, sardines?), and doesn´t solve the real problem, or make use of the reef’s possibili-ties. Timid measures of control are adopted, while threats of dredging and disordered coastal interven-tions are increasing.

A threat to gastronomy

As attractive as local gastronomy is, it is threatened, which has to do with another important matter: fis-hing. San Andres is currently con-suming a great deal of imported fish. Conch and crab are becoming scarcer; lobster more expensive; and don´t even mention sea turt-les. But is anything effective being

done? Illegal and industrial fisher-men continue extracting whatever they can, and are beneficiaries of the fishing quota illegitimately or ille-gally assigned by the Government, whilst artisanal fishermen, who are more in tune with the natural offer, are hardly able to survive, in spite of being the natural, historic, and legitimate owners of the product. This of course means a threat for the inhabitants´ alimentary secu-rity. A substantial effort is needed in this matter, a specific project to recover fishing resources. To reco-ver, in part, its productivity which is currently affected by excessive fishing and bad management of the ecosystems; and as well, to recupe-rate what is being expropriated by illegal fishing and illegal fishing permits.

Special mention should be given to the black crab, a resource that is becoming more valuable and, at the same time, more threatened due to excess capture, unsuitable mana-gement, and its biological charac-teristics that make it a very fragile resource. This year was the first in 10 that there was a massive ascent of the small crabs that increase the population to sustainable levels.

It is possible to help the recupera-tion of the black crab population and to conserve its habitats which are increasingly threatened by the building-up of coastal areas. This is another priority of the ´Seaflower Initiative´.

What is needed, then, is bold thin-king in order to embark on actions that are proportionate to the is-lands´ natural and human legacy, and which begin with recognition and valuation. The only possible destiny is not to repeat in Providen-ce & St. Catalina the conventional style of hotels next to slums; riches next to misery; which has been im-posed in the Caribbean and is based on private appropriation of a com-mon legacy. We still have time to change course.

SPECIAL: TWO YEARS SINCE THE HAGUE’S VERDICT

Página 16 15 al 30 de Noviembre

Un ángel bajó del cielo buscando a un tripulante experto en navegación sin GPS. A un capitán especializado en cat-boats. Uno de los de antes: timoneles que se guiaban por la estela de las estrellas. Cuentan que lo encontró en Old Provi-dence. El mensaje, enrollado en una en-cantadora botella, decía: “El gran Señor necesita piloto de altura, presentarse en la esquina del cielo”.

An Angel came down from heaven seeking an expert navigator who didn´t need a GPS. A captain specia-lized in catboats. One of those from times gone by, who was guided by starlight. It is said that he was found in Old Providence. The message, insi-de a beautiful bottle, said: “The Good Lord is seeking a captain of class. Your presence is requested at the cor-ner of heaven”.

FOTONOTICIA

THE NEWS PICTURE

Adiós Capitán Tony

Goodbye Captain Tony

Página 1715 al 30 de Noviembre

Foto: Billy Lunazzi Celis

Página 18 15 al 30 de Noviembre

Por: Ethel Bent

“Eso quiere decir que estamos identifi-cando cuáles son esas manifestaciones que están muy de cerca al uso de los re-cursos marinos y costeros y este trabajo nos ha sorprendido tanto que estamos hablando con el Ministerio de Cultura, para elevar esas tradiciones –como por ejemplo, el ‘conch shell’ y los ‘cat boats’– a patrimonio cultural de la Nación”. Lo más admirable de trabajar la ciencia y la cultura es que en el marco de este proyecto sus constructores fueron hilva-nando otras redes aún más importantes como la vinculación de los docentes is-leños para crear un modulo curricular especial sobre herencia raizal ‘Raizal Heritage’ con apoyo de la Secretaría de Educación el cual se aspira a aplicar en el curso lectivo 2015. Todo esto hace pensar que el archipié-lago se está acercando cada vez a través de diferentes proyectos mundiales, al mensaje ambiental que lidera por ejem-plo el estado de California (USA), con la inclusión al currículo escolar de una cátedra sobre los océanos o los pueblos indígenas sobre la conservación cultural y sostenibilidad ambiental. “Trabajamos el tema de los valores aso-ciados a los recursos del mar porque yo desde el Ministerio he querido generar una nueva visión en el sentido de que el papel de las comunidades es fundamen-tal para la conservación de los recursos naturales y la biodiversidad marina”, indicó Taylor Jay. Agregó también que en esa medida es menester resaltar el vínculo entre la gente y el mar. “Cuando hagamos eso, entonces vamos a poder hacer una me-jor tarea en el manejo de los recursos”, recalcó. En cuanto a la operatividad de los pro-yectos, afirmó que tienen bien estructu-rada la parte documental que compren-de una serie de videos y entrevistas de referentes importantes cuyas experien-cias en el mar determinaron sus expre-siones identitarias que estarán compren-didas en el soporte educativo que será impartido a estudiantes isleños, herede-ros de la ‘Reserva de Biosfera Seaflower’. Entre las voces locales documentadas se cuenta con una de valioso peso. Se tra-ta de la entrevista –quizás la última que concedió– del capitán Antonio Arch-bold, recientemente fallecido. Personajes como este y otros dignos de homenajes, hablarán de sus experiencias como for-ma de dejar un legado a todas las gene-raciones.

Foro sobre Corales Por otro lado el archipiélago y su maravi-lloso ecosistema marino, fue escenario el 13 y 14 de noviembre de un entrenamiento a biólogos representantes de las corporacio-nes autónomas regionales de Colombia. En el marco de la visita de Taylor Jay, se realizó con apoyo de Coralina un taller de restauración de arrecifes coralinos con la presencia de especialistas en jardines de corales en Belice, líderes del proyecto ‘Frag-ments of Hope’. Potenciar el aparato cultural del archipiéla-go para poder tener mayor sostenibilidad de los recursos es de lo que hay que seguir hablando, pero es imperativo empezar a aplicar todos los conceptos asimilados de que cultura y sostenibilidad tienen que es-tar agarrados de la mano.

La directora de Asuntos Marinos y Recursos Acuáticos del Ministerio de Ambiente, Eli-zabeth Taylor Jay, en su reciente visita a la isla, puso en marcha uno de los proyectos más interesantes de su carreta y en el que ha estado trabajando el último año y medio, mediante el cual busca caracterizar los valores culturales de los isleños, asociados al mar como forma de conservarlos.

Mar y cultura: sostenibilidad

Crearán módulo curricular especial sobre herencia raizal

Sea and Culture: sustainability

By Ethel Bent

“We´re identifying which manifes-tations are connected to the use of marine and coastal resources, and the work has surprised us so much that we´re talking with the Ministry of Culture to include these traditions – for example the conch shell and the cat boats – as part of the Nation’s cul-tural legacy”.

The most admirable art of working with since and culture is that in the project other aspects even more im-portant arose, such as involving tea-chers from the island for the creation of a special curriculum about Nati-ve Heritage, with support from the Secretary of Education, and which

is hoped to be applied in the 2015 school year.

It would seem that the archipelago, via various global projects, is getting close to the environmental messa-ge such as that given by California, where material regarding oceans and native peoples regarding cultural conservation and environmental sus-tainability is included in the school curriculum.

“We´re working on the subject of va-lues associated with the sea because, through the Ministry, I want to form a new vision in the sense that the role of communities is fundamental in the conservation of natural resources and marine biodiversity”, Taylor Jay indi-cated.

She added that it´s necessary to emphasize the link between people and sea. “When we do that, then we can manage the resources in a better way”.

Regarding the operative part of the project, she mentioned that the docu-mental part is well organized, with a series of videos and interviews with people whose experiences in the sea determined their expressions of iden-tity, and these will form part of the material for the islands´ student, in-heritors of the Seaflower Biosphere Reserve.

Among those interviews is a very valuable one from Capt. Antonio Archbold who recently passed away. Other personalities worthy of respect as was he, will speak of their expe-riences, which form a legacy for all generations.

Conference about corals

The archipelago and its wonderful marine ecosystem was the training ground on 13 and 14 November for biologists who represent Colombia´s autonomous regional corporations.

During Taylor Jay´s visit a workshop was held together with Coralina on coral reef restoration, with specialists on coral gardens from Belize who are leading the Fragments of Hope pro-ject.

Strengthening the archipelago’s cul-tural apparatus in order to achieve more sustainability of its resources must continue to be discussed, but it´s imperative to apply the assimila-ted concepts that culture and sustai-nability must go hand in hand.

A special curriculum will be created about Native Heritage

During her recent visit to the island the Director of the Ministry of the Environment’s Marine Affairs and Aquatic resources, Elizabeth Taylor Jay, set in motion one of the most interesting projects of her career, and on which she´s been working for the last year and a half, that seeks to characterize the Islanders´ cultural values associated with the sea as a way to conserve them

ESPECIAL: DOS AÑOS DESPUÉS DEL FALLO DE LA CIJ SPECIAL: TWO YEARS SINCE THE HAGUE’S VERDICT

Página 1915 al 30 de Noviembre

SPECIAL: TWO YEARS SINCE THE HAGUE’S VERDICT

Página 20 15 al 30 de Noviembre

Por: Billy Lunazzi Celis

Esta segunda edición del Congreso Rai-zal fue organizada por la Gobernación Departamental, la Alcaldía Municipal de Providencia y Santa Catalina; diferentes organizaciones raizales y el apoyo del Pro-grama para Afrodescendientes e Indígenas de USAID.

Durante el primer día el evento lo prota-gonizaron la presencia y participación de invitados nacionales e internacionales, miembros de distintas comunidades ét-nicas quienes compartieron experiencias durante sus procesos de autonomía y de cómo ejercen la defensa de sus derechos como pueblos étnicos.

Entre los invitados estuvieron Hugo Stuart Jabini de Suriname, quien compartió as-pectos del proceso por la autonomía del grupo Santama Maroon y sus conquistas; de Honduras estuvo Celeo Álvarez y de Nicaragua, Nohora Newball Crisanto, quien presentó la experiencia de los pue-blos afrodescentiendes o Creole de la costa Caribe de su país.

También estuvo presente el líder indígena Juvenal Arrieta del pueblo Emberá, dejan-

do destacables anotaciones para el público asistente en forma de ‘tips’ para la búsque-da de la autonomía:

“Nunca se deja de luchar por la autonomía; esto es un proceso de construcción social, política y económica constante”; “hay que pensar qué los une y qué los divide, hay que ser solidario y estar dispuesto para el sano debate. La autonomía se busca para la reafirmación de la libre autodeterminación que tiene un pueblo”, señaló, concluyendo que “todos los días hay que agradecerle a Dios por ser un raizal. La claridad de la identidad es clave para el ejercicio de la au-tonomía”.

También se presentaron diferentes líderes y personalidades raizales, refiriéndose a

diferentes aspectos de actualidad de las islas. Entre ellos se destacó la participación del ex gobernador Ral-ph Newball, quien mediante un vi-deo hizo llegar su mensaje a los más de 600 asistentes al evento.

Mesas de trabajo: Derechos étni-cos, institucionalidad y territorio

Posteriormente, la gran cantidad de público que asistió al Congreso, con espíritu de unión y actitud partici-pativa, se dividió en diferentes me-sas de trabajo donde se discutieron diversos temas enfocados en fortale-cer y mejorar la condición del raizal y su territorio en el archipiélago. En el tema de derechos étnicos, se trataron diferentes aspectos relacio-nados a la protección y a la promul-gación de los derechos civiles. También se habló acerca de la institucionalidad raizal, para procurar una administración autó-noma, representación en las diferentes instancias y la propuesta de establecer un cuerpo de Seguridad Raizal (como la Guar-dia Cimarrona de Palenque u otras comu-nidades indígenas).

Igualmente se trabajó en el tema de Territorio y cómo se puede recuperar espacio y autonomía, dentro de lo que comprende territorio terrestre, subsuelo, marino, submarino y aé-reo. Se mencionó que existen muchos terrenos que no están siendo utili-zados por el Gobierno para lo que fueron obtenidos y que ahora son propiedades que se les ha vendido a privados y particulares. Educación, salud y medio ambiente En temas de educación, cultura y de-porte, se propuso establecer la infor-mación concreta acerca la identidad raizal para tener claridad en lo que se quiere dar a conocer y a enseñar.

Los días 6, 7 y 8 de noviembre, se llevó a cabo en San Andrés el II Congreso Raizal. Un evento con un balance final exitoso por su organización, por la calidad de los pa-nelistas invitados, por los temas abordados en las diferentes mesas de trabajo, por la participación activa de gran número de asistentes y por la unión que generó entre los diferentes miembros de la comunidad raizal presente.

“Identidad, clave para la autonomía” II Congreso Raizal selló unidad del pueblo nativo

También establecer qué recursos (económicos y humanos) se nece-sitan para desarrollar la educación ancestral, como también para en-contrar maneras de promover el deporte en las islas. Para la salud, entre otras cosas, se propuso crear un sistema de sa-lud propio de los isleños, que le dé prioridad en la atención a los raizales, así como lo tienen algu-nas comunidades indígenas. Para temas de desarrollo y empleabili-dad, se propuso la creación de un instituto para el desarrollo econó-mico raizal; también se habló de exigir estar presentes en el tratado económico que firme el país con Nicaragua, entre otros temas.

En temas de medio ambiente, se propuso establecer el problema de la contaminación en las islas como uno de los más grandes y de mayor importancia para tratar, como la generada por el uso indiscriminado de productos químicos y la explotación des-medida de las playas y áreas marinas, en-tre otros. Aquí se propuso esforzarse para

apropiar a los raizales de su terri-torio como Reserva de Biosfera. Juventud y género Los jóvenes por su parte, propu-sieron un fortalecimiento de la participación de la juventud rai-zal en este tipo de eventos, como también combatir la problemática de identidad que se denota en este sector de la población; impulsar la creación de la ‘Raizal University’, como también la de un centro de innovación para el fomento del trabajo. En cuanto a las mujeres, se debatió sobre el concepto de la mujer rai-zal, definiéndose como una perso-

na líder para su familia y su comunidad, responsable de enseñar el idioma, la reli-gión y la gastronomía típica de esta etnia. Se precisó que hay que trabajar en un Cen-tro de Seguridad para la mujer raizal, con el fin de impulsar su empleabilidad y de brindar un apoyo con el fin de reducir la violencia hacia ella y trabajar en elevar su autoestima. Consulta previa y sobrepoblación Para los procesos de Consulta Previa, se propuso crear un protocolo para que en las islas se pudiera utilizar esta herramienta de manera más efectiva y lograr un correc-to seguimiento en la implementación de los proyectos que se lleven a cabo en este territorio, para procurar que tengan un

mayor alcance la socialización de las dife-rentes acciones a desarrollarse en las islas. En el aspecto de la sobrepoblación, se acor-dó que hay que establecer un censo real de los habitantes del archipiélago y con-solidar el control por parte de los raizales sobre la oficina de migración y de la Occre en el archipiélago y afrontar temas como el del etnocidio y la explotación de los recur-sos naturales. A todos estos temas se les dará seguimien-to y se incluirán en un documento que viene siendo preparado, al igual que la construcción de la política pública raizal, a someterse a una fase de concertación entre miembros de la comunidad y del Gobierno Departamental. Finalmente, luego de las intensas y par-ticipativas jornadas de trabajo, todos los asistentes dieron cierre a este memorable evento como obedece la costumbre raizal cuando se celebra la fraternidad y el amor por la tierra: compartiendo entre todos un gran rondón, amenizado con grupos musi-cales del archipiélago.

Página 2115 al 30 de Noviembre

“Identity, the key to autonomy”

By Billy Lunazzi

The Congress was organized by the Departmental Government, the Provi-dence & St. Catalina Municipal Town Hall, various Native groups, and with support from the USAID Program for Afro-descendents and Indians.

National and foreign guests participa-ted on the first day, along with mem-bers of various ethnic communities who shared experiences of the proces-ses of autonomy and how to exercise their rights as an ethnic people.

Among the guests were Hugo Stuart Jabini from Surinam who shared ex-periences of the Santama Maroon´s process of autonomy; Celeo Alvarez from Honduras; and Nohora Newball Crisanto from Nicaragua who spoke about the experience of the Afro-des-cendents, or Creole people, from her country’s Caribbean coast.

Indian leader of the Emberá people, Ju-venal Arrieta, was also present and gave some valuable tips for seeking autonomy.

“Never cease the fight for autonomy; it´s a process of constant social, poli-tical, and economic construction”…”it must be clear what unites you and what divides you; you must act with solidarity, and be prepared for healthy debate. Autonomy is sought to re-affirm the free self-determination of a people”, he declared, and ended by saying “Thanks should be given every day to The Lord for being a Native. A clear identity is the key to autonomy”.

Various Native leaders and personali-ties referred to a variety of the islands´ current aspects. Of note was former

governor Ralph Newball´s mes-sage via video to the 600 people present.

Work tables: Ethnic rights, insti-tutionalism, and territory

Later on, those present divided up into various work tables to discuss subjects focussed on strengthe-ning and improving the Native Islanders´ condition and their te-rritory in the archipelago.

On the subject of ethnic rights, various aspects related to the pro-tection and manifestation of civil rights were discussed, as was Na-tive institutionalism to acquire an autonomous management, repre-sentation in various areas, and the suggestion was made to form a Native Islander Security Corps (like the Palen-que Cimarron Guard, and others in nati-ve communities).

Another topic was Territory and how to recover space and autonomy within the areas of land, sea and air. It was men-

tioned that there is much land that isn´t being used by the Govern-ment for the purpose of which it was acquired, and that has now been sold to individuals.

Education, health, and environ-mentRegarding education, culture, and sports, it was suggested that specified information should be compiled as to the Native Islander identity in order to have a clear idea as to what should be taught, and to establish which human and economic resources are needed to

II Native Islander Congress seals the unity of the Native people

The 11 Native Islander Congress was held in San Andres on 6, 7 and 8 November and was a success all round for its good organization, quality panellists, the subjects dealt with at the variety of work tables, the great number of participants, and also the unity generated amongst the members of the Native community who attended.

develop ancestral education and, as well, to find ways of encoura-ging sports on the islands.

On the topic of health, a proposal was made to create a health sys-tem for the islanders themselves, with priority attention for Native Islanders, which exists in some native communities. Regarding development and employment, an institute for Native economic development was suggested and, among other things, it was propo-sed that Native Islanders must be present at the signing of the eco-nomic treaty with Nicaragua.

It was suggested that the problem

of pollution on the islands should be re-garded as one of the most serious and most important topics to be deal with, such as pollution from indiscriminate use of chemical products, and excessive exploitation of beaches, marine areas, and others. It was recommended that more effort should be made for Native

Islanders to adapt to the territory as a Biosphere Reserve.

Youth and genus

The young people proposed more participation of Native youth in this type of events; to combat the identity problem that exists within this sector of the population; pro-mote the creation of the ´Native University´ and an innovation center to stimulate employment.

The concept of the Native woman was discussed, defining her as a leader for her family and for her community, responsible for tea-

ching this ethnic group´s language, re-ligion, and gastronomy.

It was declared that there should be a Security Center for the Native wo-man, to stimulate her employability, and give support for reducing her ill-treatment and elevate her self-esteem.

Prior consultation and over-popula-tion

Creation of a protocol was suggested regarding Prior Consultation so that this tool could be used more effectively on the island, and to achieve a correct follow-up of the projects being imple-mented in the territory, and to direct a wider socialization of actions to be

developed.

A proper census of the archipelago’s inhabitants was agreed upon, and the strengthening of the Natives´ control of the Migration Office and the Occre. Subjects such as ethnocide and the ex-ploitation of natural resources must also be dealt with.

All of the above-mentioned subjects will be followed up, and will be inclu-ded in a document that is being prepa-red, just as the construction of a Native public Policy, and will be submitted for agreement between members of the community and the Departmental Go-vernment.

After the intense days of work, all tho-se present celebrated the closing of this memorable event in the customary Native manner whenever unity and a love for the land is proclaimed: with an enormous rondon accompanied by music groups from the archipelago.

Página 22 15 al 30 de Noviembre

Por: Ethel Bent

EL ISLEÑO: A un mes de la apertura del primer Centro de Bienestar Ani-mal (CBA) en el archipiélago, ¿Qué evaluación hace a partir de la veeduría de la Fundación Pro Animal (PAS)?

NATALIA SIERRA: El centro está pero no es un centro de bienestar, es un sitio a donde llevaron a los anima-les en unas condiciones bastante la-mentables, se supone que está funcio-nando pero no es así porque está bajo una provisionalidad.

E.I: ¿Este sitio es un ‘coso’ o un centro de bienestar animal?

N.S: La Ley en Colombia, es obsoleta en cuestiones de bienestar animal, sin embargo está cambiando y aunque los términos como coso sean mal conce-bidos a estas alturas de la evolución y desarrollo de este país y el mundo, decirles ‘coso’ es obsoleto y aunque la ley no lo estipule, hay municipios y departamentos que han tomado la ini-ciativa y lo han cambiado.

E.I: Entonces ¿cómo queda el Departa-mento ante la falta de visión animalis-ta de la Procuraduría Ambiental que le ordena que se construya un ‘coso’ y no un centro de bienestar animal?

N.S: Queda muy mal porque no es consecuente para nada con la deno-minación de Reserva de Biosfera, ni con la inclusión del archipiélago a la DUBA que es la declaración Univer-sal de Bienestar Animal de la Unesco, porque esto es repetir los horrores y errores que ya se están tratando de en-mendar en el resto del país.

E.I: ¿Tampoco ayuda el proyecto de ordenanza que adoptó la política de protección y control animal en el De-partamento, que cede el paso a euta-nasias masivas cuando se cope la ca-pacidad de animales establecidos para el sitio?

N.S: Es que con esto obviamos que los animales son seres vivos, que sufren y tienen derecho a una vida sana, plena y con todas las condiciones de bienes-tar de acuerdo a su especie y todavía se les sigue denominando como bie-nes inmuebles y son vistos como un problema y este problema es elimina-do de la fachada, pero realmente no se está dando el valor a la vida que co-rresponde y más en un lugar con estas características que debería engrande-cer la vida de todas las especies.

E.I: ¿Hay alguna forma que esté bus-cando PAS para deshacer esta norma?

N.S: Hasta el momento nos hemos es-tado asesorando por varias autorida-des en los temas legales, jurídicos y de gobierno, para hacer lo mejor que se pueda y evitar que se cumpla tal cual está o lograr que esté sujeto a modi-ficaciones. Ojalá se pueda hacer eso a tiempo.

Articulación con el gobierno

E.I: Al principio PAS –la única organi-zación en el archipiélago con más de nueve años de velar por el bienestar de los perros y gatos– no fue incluida en este proceso pero recientemente las cosas han cambiado ¿De qué se trata esta articulación con el Gobierno?

N.S: Nosotros estamos vinculados como veedores y esto ha sido acepta-do por la gobernadora Aury Gurrero Bowie, por el secretario de movilidad Daniel Pechthalt y el operador del si-tio Calburn Pomare, con quienes nos reunimos recientemente para tratar de articular acciones, pero también les hicimos saber que vamos a estar vigilantes y este es un mensaje que le mandamos a los futuros gobernantes de la isla, porque es absurdo que aún hoy no estén sensibilizados y familia-rizados con temas de bienestar animal y protección del medio ambiente.

E.I: ¿De qué se tratan las recomenda-ciones?

N.S: Hemos hecho observaciones en cuestión de higiene que se deben apli-car antes de las adecuaciones porque la salud de los animales no puede esperar a que todo lo que se tiene en planos se lleve a cabo. Tenemos mu-chas esperanzas en que dichas reco-mendaciones se estén poniendo en práctica para mejorar sustancialmente su estadía, pero esperamos también que nos permitan aportar nuestros co-nocimientos en la construcción de los protocolos para el manejo del CBA.

E.I: Ya hay nuevos perros en la peato-nal y los dos últimos meses se ha in-crementado el abandono de cachorros en barrios, botaderos de basura ilega-les y hasta el mismo CBA ha acudido la gente en masa a deshacerse de sus mascotas… ¿que mensaje les puede dar a estas personas?

N.S: Este es el reflejo de la falta de conciencia de gran parte de la comu-nidad y mientras no se concienticen del tema –entendiendo que si no les gustan los animales o no tienen tiem-po ni recursos para tenerlos– no los deben recibir en sus casas. “El amor por todas las criaturas es el más noble atributo del hombre”, decía Charles Darwin, pero lamentablemente en el archipiélago no estamos deteniéndo-nos a pensar hacia donde van nues-tras prácticas inhumanas.

E.I: Finalmente qué le dice a esa co-munidad indolente, ¿qué les reco-mienda? N.S: Por favor estén atentos de las brigadas gratuitas que hacen la Se-cretaria de Salud y PAS; que hagan lo posible por esterilizar a sus animales, por darles cuidados primarios como desparasitar y aplicar las vacunas. Esta inversión de tiempo y recursos no es nada comparada con la felicidad que nos dan los animales saludables a nuestras vidas.

Durante los últimos tiempos surgió en la escena departamental un grupo conformado por genuinos amantes de los animales que se han destacado por denunciar atropellos y defender a brazo partido sus derechos. En la primera línea de esta cruzada se encuentra Natalia Sierra, orientadora de la lucha y presidenta de la Fundación Pro Animal. Intran-sigente, pero esencialmente humanista y racional, respondió a todas nuestra preguntas.

Los animales no son unos ‘cosos’

ENTREVISTA / Habla Natalia Sierra, presidenta de la Fundación Pro Animal

Animals are not to be ‘pounded’

By Ethel Bent

EL ISLEÑO. The first Animal Wel-fare Center (AWC) has now been open for a month. What is the eva-luation of the Pro Animal Founda-tion (PAS)?

NATALIA SIERRA. The Center is there, but it´s not for welfare. It´s a place where animals in bad con-dition were taken. Supposedly it´s functioning, but it isn´t, because it´s only provisional.

E.I. Is this place a pound or an ani-mal welfare center?

N.S. In Colombia the Law regar-ding animal welfare is obsolete, but it is changing, and although terms such as ´pound´ are incomprehen-sible at this stage of evolution and development in the country, and in the world, to say ´pound´ is obsole-te and, even though the law doesn´t stipulate it, there are departments and municipalities that have taken the initiative to change it.

E.I. So how does the Environmen-tal D.A. ́ s lack of vision on ordering the construction of a ´pound´ and not an animal welfare center affect the Department´s image?

N.S. Badly, because it´s not con-sequent with the denomination Biosphere Reserve, nor with the archipelago’s inclusion in the DUBA, which is UNESCO´s Uni-versal Declaration of Animal Wel-fare; and because it´s repeating the horrors and errors that the rest of the country is trying to amend.

E.I. Doesn´t the statute help that approved animal protection and control in the Department, that gi-ves way to euthanasia when the Center gets overcrowded?

N.S. With this we rule out that animals are live beings, that they suffer, and that they have a right to a full and healthy life, with all the conditions of wellbeing accor-ding to their species. They are still looked upon as objects, and are seen as a problem that must be elimina-ted, but they´re not being given the treatment they deserve and more so in a place which, with these charac-teristics, should after all, strengthen the life of all species.

E.I. Is there are any way for PAS to get this ruling reversed?

N.S. We´ve been consulting various authorities on legal and govern-ment matters to do what we can to prevent this from being carried out or, at least, to have it modified. Let´s hope it can be done in time.

Articulation with the government

E.I. In the beginning PAS – the only organization in the archipelago that, for more than nine years, has defended the wellbeing of dogs and cats – wasn´t included in this pro-cess, but things have changed re-cently. What does this articulation with the Government mean?

N.S. We are included as inspectors, and it´s been accepted by Governor Aury Guerrero Bowie, the Traffic Department Secretary Daniel Pe-chtalt, and the Center´s operator Calburn Pomare, with all of whom we met recently to try to articula-te actions. We also let them know that we´re going to be on the alert, and this is the message we´re sen-ding to future governors, because it´s absurd that today we´re still not familiar with matters concerning animal welfare and environmental protection.

E.I. What are the recommenda-tions?

N.S. We´ve made observations about hygiene conditions that should be attended to beforehand, because the health of the animals can´t wait until what they have planned gets put into action. We´re hoping that these recommendations are being put into practice to subs-tantially improve their stay, but we also hope that we will be permitted to contribute our knowledge when it comes to the creation of protocols for managing the AWC.

E.I. There are a new set of dogs on the Pathway already, and during the last few months there has been an increase in puppies abandoned in the districts, at illegal garba-ge dumps, and a great number of people have even gone to the AWC to get rid of their pets. What mes-sage can you give to these people?

N.S. This is a lack of consciousness on the part of the community, and until they are more aware _ reali-zing that if they don´t like animals, or don´t have time to take proper care of them – they shouldn’t recei-ve them in the first place. “The love for animals is man´s most noble at-tribute”, Charles Darwin aid, but unfortunately in the archipelago we´re not stopping to think where our inhuman practices will lead us.

E.I. Finally, what recommendations can you give to this insensitive com-munity?

N.S. To be pending on the free bri-gades carried out by the secretary of Health and PAS; to do everything possible to sterilize their pets; and to make sure they get worm me-dicine and vaccinations. The time invested in this can´t compare to the happiness that a healthy animal gives us.

INTERVIEW with Natalia Sierra, President of the Pro Animal Foundation

During recent years a group of genuine animal lovers have been tirelessly denouncing abuse and standing up for the rights of these creatures. At the head of the struggle is Natalia Sierra, President of the Pro Animal Foundation. Uncompromising but essentially a humanist, and rational, she answered all our questions.

Página 2315 al 30 de Noviembre

Foto: Ethel Bent

“El amor por todas las criaturas es el más noble atributo del hom-bre”, decía Charles Darwin, pero lamentablemente en el archipié-lago no estamos deteniéndonos a pensar hacia donde van nuestras prácticas inhumanas...”

“The love for animals is man´s most noble attribute”, Charles Darwin aid, but unfortunately in the archipelago we´re not stop-ping to think where our inhuman practices will lead us...”

Página 24 15 al 30 de Noviembre

Por Guillermo Dickens

Edison Serna Serna, quien naciera en el municipio de Marinilla (Antioquia) en 1980 fue adquiriendo su vocación hacia el sacerdocio gracias al testimo-nio de ejemplo de sus padres, perso-nas fieles a la oración, y desde niño aprendió el amor al ser supremo. No es para menos: la familia Serna cuen-ta con obispos, sacerdotes y algunas religiosas, siendo ellos el motor que activaría mucho más su pasión por el sacerdocio.

Sus estudios los inició en la escuela Sa-bina Muñoz de Bonilla, pasando por el Colegio Nacional San José, posterior a esto se vincula al seminario Cristo Sacerdote, luego es trasladado al se-minario Misioneros del Espíritu Santo (MIES) alternando el seminario con los estudios universitarios, logrando el titulo de licenciatura en Psicología en la Universidad Católica de Oriente.

La mayor parte de sus servicios como sacerdote y misionero los ha realizado al sur de Bolívar, actualmente se en-cuentra “prestado” como así lo afirma él, a la isla de San Andrés.

El deporte: su pasión

Esta pasión la fue cultivando desde su infancia. El deporte siempre ha sido un estilo de vida, por tal motivo nun-ca lo ha dejado de practicar. Se inició como atleta logrando participar en maratones y ultra maratones, siempre ha estado ligado a realizar ejercicios de manera extrema y al saber de la exis-tencia del ‘triatlón’ se encaminó por este deporte que reúne tres disciplinas en una sola competencia: natación, ci-clismo y el trote, especializándose en las competencias de largo aliento.

“Gracias a Dios el me coronó con un talento, el poder soportar dolor y su-frimiento de manera impresionante, todo triatleta independientemente de que llegue de primero o de último debe tener la capacidad de soportar dolor y tener gran resistencia. Dios me dotó de ese don y a través de este de-porte también practico el evangelio”, afirma el padre Serna.

El sentido de superación lo ha llevado a realizar siempre el doble de las ruti-nas interpuestas por los entrenadores. Recuerda entre sonrisas que los pro-fesores de educación física dedicaban un tiempo límite para las clases, tiem-po demasiado corto para las exigen-cias físicas que su cuerpo le pedían, obligando a realizar largas horas de entrenamiento ya sea en trote, nata-ción o bicicleta.

Ha representado a Antioquia y Co-lombia en muchas competencias. En estos momentos el entrenador Edwin Vargas lo orienta, basando los planes de trabajo en competencia de larga distancia.

“Como misionero cuento con un tiem-po muy limitado donde se requiere de mucho sacrificio, debo ser muy constante y disciplinado para lograr los objetivos que me he trazado, toca

entrenar desde las 04:00 a.m., retomar entrenamientos a las 11, 12 ó 1 p.m. y cuando estoy a punto de competir, tra-bajo en las horas de la noche”, explicó.

Aceptación en la comunidad

El hecho que vean a un sacerdote en competencia, llama la atención: mu-cha es la gente que se le acerca a dialo-gar y ahí es donde empieza su verda-dera misión que es la de evangelizar.

“Gracias a las competencias he podido llevar la palabra de Dios por muchos departamentos de Colombia y países del mundo, es gratificante poder evan-gelizar a personas que incluso no son católicas, he logrado extender mi lista de amistades en las que se incluyen pastores de otras iglesias y como algo ilógico muchos que se califican como ‘ateos’ muestran una gran admiración por mí como deportista y se espera que algún día busquen los caminos de Dios”, cometa Serna.

En todos los eventos deportivos en los que participa es el encargado de realizar la oración antes de la larga-da, incluso en algunas competencias internacionales y no es raro ver al pa-dre imponiendo las manos y elevando oraciones a los competidores que lo buscan antes de la partida y durante la competencia no limita tiempo para rezar el santo rosario, pidiendo por un mundo lleno de paz y armonía.

Su vocación como misionero lo ha lle-vado en muchas ocasiones a auxiliar a deportistas accidentados sin importar que él pudiera ganar la competencia ya que tiene claro que el ministerio sacerdotal es su mayor prioridad, una de sus frases favoritas es “las compe-tencias son pasajeras, la evangeliza-ción siempre está presente y Dios te dará otra competencia mañana”.

Grandes resultados y retos

El padre Serna ha logrado cosechar innumerables triunfos, entre ellos ha logrado ser campeón paname-ricano, suramericano, centroameri-cano e internacional de medio Iron Man, repitiendo título en alguna de ellas y un sinnúmero de eventos in-ternacionales.

Su más reciente participación tuvo lu-gar en el Powerman Zofingen (Suiza), considerada la duatlón más dura del mundo. Serna logró pasar por la meta en el octavo lugar de su categoría y siendo el único colombiano en partici-par en dicha prueba. El padre se con-vierte en el tercer colombiano en par-ticipar en tan dura prueba, seguido de Alex Obando y Oscar Mendoza.

Para este año ya culminó la participa-ción del padre en competencias inter-nacionales, pero para 2015 espera es-tar en los Ironman de Estados Unidos, Australia y Suiza en fechas por definir. Por eso se mantiene en constante en-trenamiento, para mejorar su rendi-miento y por qué no, poder estar en el podio en su categoría… Con el favor de Dios.

Manteniéndose entre dos pasiones –el sacerdocio y el deporte– pero con la mente clara en una sola misión, el “padre Serna” ha roto todo tipo de paradigmas con la convicción de llevar la palabra del Señor con fines de evangelizar a una comunidad ávida de amor, paz y reconciliación.

Triatleta de Dios Edison Serna Serna, un sacerdote que evangeliza en las competencias

God´s tri-athleteBy Guillermo Dickens

Edison Serna Serna was born in 1980 in Marinilla (Antioquia), and acquired his vocation for priesthood from the example set by his parents who were devoted to prayer, and kindled his love for The Lord when he was just a child. This was to be expected, for there are bishops, priests, and a number of religious members in the Serna family, who nouris-hed his passion for priesthood.

He started school at the Sabina Muñoz School, then at the San Jose National School, and later at the Cristo Sacerdote Seminary. Afterwards he was transferred to the Missionaries of the Holy Spirit Seminar and alternated the seminary with his university stu-dies, graduating in Psychology at the Western Catholic University.

The majority of his religious wok has been in the south of Bolivar, and at present he is ´serving´ - as he calls it - in San Andres.

Sports: his passion

His passion for sports also began as a child, and it has always been a way of life for him. He started out as an athlete, participating in marathons, and has always loved extreme exercise. When he heard of the triathlon, which unites swimming, cycling, and trotting, in one sole competition, he deci-ded this was for him.

“The Lord gave me power to withstand pain and suffering. Every tri-athlete, whether he wins or loses, must be able to withstand pain, and have great resistance. God gave me that talent, and through this sport I evangelize as well”, said Father Serna.

His will to overcome has led him to double the training routines set by the coaches. Smiling, he remembers that his physical tra-ining classes were always too short for the exercises his body demanded, and he spent long hours trotting, cycling, or swim-ming.

He has represented Antioquia and Colombia in many compe-titions, and at present he´s wor-king with trainer Edwin Vargas for long-distance competitions.

“As a priest my time is limited for tainting and I have to be very dis-ciplined to achieve the goals I´ve set. I start training at 4.00 a.m., again at 11, 12 or 1.oo p.m., and before a competition, I work out at night”, he explained.

Community acceptance

Seeing a priest participate in competitions draws attention, and many people approach him to talk, and that´s where his real mission comes in – to evangelize.

“Through competing I´ve been able to take God´s word to many parts of Colombia, and other countries as well, and it´s rewarding to be able to evangelize, even to people who aren´t Catholic. I have a long list of friends, including pastors from other churches, and even people who regard themselves as atheists admire me as a sportsman and, ho-pefully they will seek the road to God one day”, Serna comments.

In all the competitions in which he participates he is the one who offers the prayer before they begin. Even in some international events it´s not strange to see him praying for a world of peace and harmony with those competitors who seek him out before, and during, the event.

His vocation as a missionary has led him to id participants who have had an accident, without the least thought that he might have been able to win the race. His mi-nistry is his priority, and one of his favourite sayings is: Competitions are transitory, evangelization is always present, and God will pro-vide another competition tomo-rrow.

Great results and challenges

Father Serna has had many triumphs including being Pan-American, South American, Cen-tral American, and international champion in the Iron Man, and has repeated the title in some of them and in innumerable international events.

His most recent participation was in Powerman Zofingen (Switzer-land) which is considered the most difficult duathlon in the world. Serna passed the finishing line in 8th place in his category, and was the only Colombian to take part in the competition. He is the third Colombian to participate in such a difficult trial, following Alex Obando and Oscar Mendoza.

Father Serna won´t take part in any more international compe-titions this year, but in 2015 he´s hoping to be in the Iron Man in the United States, Australia, and Switzerland, the dates of which are to be defined. For that reason he´s training constantly to impro-ve his performance and be the winner in his category… With the will of The Lord.

Edison Serna Serna: a priest who evangelizes during competitions

His two passions are priesthood and sports but, with his mind set on only one mission, Father Serna has broken all paradigms with the conviction of spreading The Lord´s word to a community thirsty for love, peace, ad reconciliation.

Página 2515 al 30 de Noviembre

Fotos: Guillermo Dickens

Página 26 15 al 30 de Noviembre

Página 2715 al 30 de Noviembre

Página 28 15 al 30 de Noviembre

Página 2915 al 30 de Noviembre

170 años de Primera Iglesia BautistaSOCIEDAD/SOCIETY

El pasado domingo 16 de noviembre, se llevó a cabo la ceremonia de celebración de los 170 años de la Primera Iglesia Bautista, asentada en San Andrés en el año 1844. Entre los invitados al evento, se destacó la presencia de los pastores diferentes iglesias bautistas de la isla, quienes mediante prédicas, compartieron sus mensajes y celebraron con los presentes el cumpleaños de este ícono de la religión de los isleños.

Foto

s: Ed

uard

o Pe

ters

on

The First Baptist Church: 170th anniversary Last Sunday 16 November a ceremony was held to celebrate the First Baptist Church´s 170th anniversary. It was established in San Andres in 1844. Among the guests were pastors from several of the island´s Baptist churches, who offered prayers and messages, and celebrated, together with those present, the anniversary of this icon of the Islanders´ religion.

Página 30 15 al 30 de Noviembre

II Raizal Congress. One love. One pot Islander’s people from all around, meet in the II Raizal Congress to help define the present and future of the community with the help from

the past memories and history from the islands of San Andres, Old Providence and little Ketlina. There were mammas, pappas and sons of these soils with love, stirring one pot.

A big pot of ‘rundown’ that we will eat together around a big table, sharing

like brothers and friends the result of a good planning of the new way to sur-vive, with the help of the Mighty God.

Thanks Dear God to lead all raizal’s brothers to unite and help made a bet-ter future for these islands. Thanks Lord to make consciousness prevail. Thanks to the spirit of union that make we take better roads leading each and other together one way.

Now is the time to get in concert to succeed with ideas that promise a better way of living for native islan-ders and of course everybody that have the privilege and fortune to sha-

re these blessed islands.

Brothers from Honduras, Nicaragua, Suriname, and our ‘Emberá’ older si-blings, come to share they experience in autonomy, that make we feel equal and help us open our eyes, ears and minds.

Raizals come from Old Providence with conchs to put in the pot. Beautiful people from Ketlina bring fresh fish. San Luis brothers dig the best sweet potatoes and the group from North End, roll the dumplings.

Young boys from Hill build up the fire

side; young girls grate the coconuts, children’s help back the woods; mam-ma and papa set up the pot. Here come grandfather to say what is what and what is not. The local governments put the basil and the raizal leaders put the home pepper with that special flavor and touch.

The second Raizal Congress come to be, a big meeting of native islanders around a table sharing with love a nice pot of rundown.

Aquel 19…El 19 de noviembre se cumplen dos años del perturbador fa-llo de La Haya y parece que el tiempo hubiera pasado en vano. Sin embargo, en los últimos me-ses se han visto acciones en va-rios frentes que hacen reverde-cer anhelos de un mejor destino para los habitantes del archipié-lago de San Andrés, Providen-cia y Santa Catalina. El renombrado Plan Archipiéla-go, herramienta diseñada por el Gobierno Nacional en compa-ñía de las administraciones lo-cales y demás agencias del Esta-do, que a mediados de este año parecía naufragar sin remedio por cuenta de la Corte Consti-tucional –pero sobre todo, por obra y gracia de su poca clari-

y desarrollo de oportunidades se están formulando, hace con-fiar en que nos estamos enrum-bando de una vez por todas. De manera que –sea quien sea– el heredero de la actual adminis-tración, tendrá que abrazar la causa del Plan Archipiélago que, como la luz del faro, ilumi-na a todos por igual. Capítulo aparte merece la Ar-mada Nacional que en el ar-chipiélago ha tenido un claro comportamiento patriótico y profesional, salvaguardando la vida de nuestros pescadores y marineros, la integridad del medio ambiente y la seguridad en las comunicaciones, hacien-do una presencia permanente y vigilante, también en la lucha

dad operativa– resurgió como el Ave Fénix de sus propias ce-nizas. En efecto, durante un sencillo, pragmático y esperanzador acto, esta semana se presentó el ‘Programa de Apoyo al De-sarrollo Sostenible del Departa-mento’, apalancado en un cré-dito por 70 millones de dólares contratado con el Banco Intera-mericano de Desarrollo (BID). Y a pesar de que nada está garan-tizado de antemano, la trayec-toria y el respaldo de la entidad financiera otorgan un sello de resguardo a la iniciativa. Esto, sumado a los esfuerzos que en materia de emprendi-mientos, formación empresarial

contra el crimen organizado. Esto es soberanía, como tam-bién lo es que el pueblo isleño nativo se organice como en el reciente II Congreso Raizal y con paciencia y sabiduría, vaya edificando su propia historia ligada a legítimas reivindica-ciones sociales y culturales, sin que esto sea necesariamente vinculante a conflictos institu-cionales. Al contrario, si la Corte Inter-nacional de Justicia de La Haya hubiera tenido amplio testimo-nio de la etnia raizal aquí asen-tada hace 400 años, otro gallo –muy seguramente– hubiese cantado.

CARICATURA/Sandfly

CARICATURE/Sandfly

Educación Seaflower

Seaflower education

La Reserva de Biosfera Seaflower cumplió 14 años de vida y a pesar de los esfuerzos y recursos inver-tidos para su implementación, aun no ha logrado penetrar en gran parte de la conciencia colectiva de los habitantes del archipiélago. Sería primordial el fomento a la educación para transformar de fondo las costumbres a una región que cuenta con esta distinción universal. Sin dicho componente vigoro-samente incorporado en su carta de navegación, a la nave Seaflower le costará mucho arribar a puerto seguro y –Dios no lo quiera– podría encallar en al-gún arrecife sin concretar los anhelos de desarrollo sostenible que fueron fuente de su inspiración.

The Seaflower Biosphere Reserve is celebrating its 14th anniversary, and regardless of the efforts and resources invested for its implementation, it still hasn´t managed to penetrate the collective cons-ciousness of the majority of the archipelago’s inha-bitants. It´s fundamental to foment the education to transform in depth the customs that correspond to a region with this universal distinction. Without this being vigorously included in its navigation chart, the Seaflower vessel will have great difficulty in re-aching a safe haven and – God forbid – might run aground on a reef without ever having realized the desires of sustainable development that were the source of its inspiration.

Página 3101 al 15 de Noviembre

STAFF

Casa EditorialWElComE

DIRECTOREduardo LunazziEDICIONBilly Lunazzi Celis

PERIODISTASEthel Bent CastroBilly Lunazzi CelisGuillermo Dickens Yuri Taylor JulienneIván Samir OteroElkis Bevans Alarcón

FOTOGRAFIAEdgar BarragánRichard GarcíaEdward Lunazzi CelisFOTOGRAFIA DE PORTADABilly Lunazzi Celis

TRADUCCIONAnni Chapman - Clenilee LeverDIAGRAMACIÓNRichard GarcíaDISEÑO EDITORIALJesse Lunazzi Celis

Una conmemoración infelizDos años van ya que nos quitaron el mar. Aunque muchos digan lo contrario. Si la historia y la voz del pueblo rai-zal hubieran sido atendidas, tal vez estaríamos con-memorando otra cosa. Y no existie-

ra la tensa y cruel expectativa producto de la demanda de más plataforma marítima que interpusiera Nicaragua ante la misma Corte Internacional de Justicia de La Haya después del 19 de noviembre de 2012.

El presidente Santos y su canciller Holguín se mantienen intactos en su discutible posición

de no acatar el fallo, de dientes para afuera, porque en la práctica la situación es distinta. La famélica Fuerza Naval de Nicaragua pa-trulla las aguas del Caribe, como Pedro por su casa, y esporádicamente hace capturas de pescadores y narcotraficantes cuando le viene en gana. Todo sin que Colombia se pellizque ni reclame nada, en el caso de los primeros, y con la aprobación tácita de Estados Unidos, en el caso de los segundos.

Tan seguros están en el país centroamericano de sus nuevas pertenencias que su gobierno ya trabaja en la compra de un verdadero equi-pamiento para la Marina y cada día anuncia avances significativos hacia la construcción del canal interoceánico que tanto desvela al presidente Daniel Ortega. Nuestras corbe-tas hacen presencia en esas aguas perdidas, es cierto, pero más parecen fantasmas en la

noche, pues ya no actúan con la misma ri-gurosidad, autoridad y autonomía de antes cuando se topan con los ‘nicas’ o cualquier otro extranjero. Lo que hacen obedece más a motivaciones humanitarias y a directrices relacionadas con el acuerdo de interdicción marítima que hay con Norteamérica.

Hasta ahora, el gobierno colombiano no ha dado el primer paso para hacer realidad aquel tratado bilateral que anunciara el pre-sidente Santos para ponerle fin al tira y afloje del acatamiento o no de la sentencia judicial. Toda la atención de la cancillería está puesta en la nueva defensa jurídica a la que obliga Nicaragua por cuenta de su demanda de más plataforma marina hacia el Este de su terri-torio. Y como en el pasado, nada que nos quieren decir en qué va dicha batalla legal ni nombran a alguien de las islas en el equipo

humano escogido para que represente los in-tereses de su gente, como debe ser.

En fin, seguimos a la espera de que en Bogotá se aparten de su cielo los nubarrones menta-les y políticos de incomprensible existencia, todavía, que impiden que las islas de San An-drés y Providencia sean vistas con respeto y consideración. En particular, sin centralismo e intransigencia burocrática. Por todo esto, y mucho más, este 19 de noviembre será otro infeliz cumpleaños del fallo de La Haya.

COLETILLA: “¿Qué revolución es esa que alar-dea de palabras y obras complicadas que el pueblo no entiende?” , Haruki Murakami.

Twitter: @nadimar65

El mar nuestro de cada díaCumple dos años el fallo del Tribu-nal de La Haya que delimitó derechos sobre el mar y la plataforma conti-nental en el archi-piélago de San An-drés, Providencia y Santa Catalina; y ahora se agregan

a este diferendo nuevas controversias ante la misma Corte Internacional de Justicia instau-radas por Nicaragua en su pretendida plata-forma extendida.

Resumiendo: el meridiano 82 considerado límite marítimo (por Colombia) entre el De-partamento Archipiélago y Nicaragua, fue descartado en la providencia de la CIJ del 13 de diciembre de 2007 que reconoció la plena validez del tratado Esguerra-Bárcenas de 1928, pero dictaminó que la referencia al límite men-cionado en el acta de canje de ratificación del instrumento, solo estableció soberanía sobre las islas de cada lado. Pero no en el resto del área marítima.

Son muy escasas las probabilidades de interpo-ner con éxito, recursos jurídicos contra el fallo que nos cercenó los derechos sobre la esquina de la ‘Luna Verde’ y otros sitios, de donde por centurias obtuvimos la pesca blanca de caracol pala y de langosta espinosa; territorio de mar sobre el cual ejercimos plena jurisdicción y en los últimos 14 años establecimos regulaciones de sostenibilidad por medio de la constitución de la Reserva de la Biosfera Seaflower y de áreas protegidas conforme a las normas inter-nacionales para la preservación de las especies vivas bajo la Unesco.

Las aguas marinas de los alrededores de las islas y de todas las porciones territoriales que conforman el archipiélago son de uso perma-nente del pueblo originario, con dependencia e interrelaciones culturales, alimentarias, econó-micas y espirituales desde los primeros asenta-mientos de hace cuatrocientos años.

El territorio es un ecosistema que no permite ser dividido so pena de causar daños irrepa-rables en perjuicio de la humanidad perjudi-cando la estabilidad ambiental en un área que

contiene la tercera zona de arrecifes en el pla-neta.

Tanto en las islas colombianas como en la costa Caribe nicaragüense está asentado el pueblo Creole, indígena y tribal sobre cuyo hábitat ha versado todas estas controversias, gente que existen mucho antes que los Estados de Nica-ragua y de Colombia.

Aspiran los pueblos a la preservación, protec-ción y sostenibilidad de su espacio vital y a usufructuar sus recursos vivos y minerales a favor de sí mismos.

Son derechos reconocidos en el convenio 169 de la OIT, en las declaraciones de derechos ét-nicos de las Naciones Unidas y especialmente en el Convenio Americano de Derechos Hu-manos, por encima de los llamados de sobera-nía de Nicaragua y Colombia.

Es pertinente un diálogo, conversaciones y ne-gociaciones entre los Estados en disputa para atender las necesidades de protección de los pueblos ancestrales de la Mosquitia y del ar-chipiélago de San Andrés, Providencia y Santa

Catalina, para asegurar su permanencia digna en su territorio y la utilización de los recursos naturales en su favor.

La zona de mar delimitada por la CIJ padece de sobre explotación de los recursos vivos, por la presencia de diversos actores, sin autoridad que ordene las relaciones en la Reserva de Biosfera Seaflower.

La civilización llama a suspender la desprotec-ción, a evitar la contaminación, a desterrar la explotación irracional y a reconocer la legitimi-dad del territorio en manos de sus originarios.

En muchos países se regula para los más vul-nerables frente a la voracidad de los Estados y los pueblos raizales claman por su territorio protegido y por la utilización de los recursos renovables de manera sostenible.

Colombia y Nicaragua deberían negociar pronto un tratado para estabilizar las relacio-nes que están afectando directamente la vida en las islas, y en este proceso debe incorporar-se prioritariamente a los raizales de ambas ori-llas durante todo el proceso.

El llanto El llanto tiene una función. El llanto sirve para alertar a otros sobre nuestro dolor, constriñe nuestra respi-ración y la hace e n t r e c o r t a d a , nubla nuestros ojos con lágri-

mas para hacernos más frágiles frente a los depredadores, y además está el so-nido…. El sonido del llanto, hace cosas en el cerebro que no hacen otras cosas.

El llanto de el niño por ejemplo, desen-cadena oxitocina (prolactina, leche…) en la madre. Así de poderoso es porque está hecho para producir alimento. La oxitocina también provoca apego, nos hace adherirnos, entendernos, empati-zar. El llanto nos resuena en la cabeza

e instintivamente, siempre que no se sea psicópata, sentimos la compulsión a aplacarlo.

Por eso tememos la muerte, el duelo, el rechazo, cualquier situación en la que percibamos el llanto de otro; pero tam-bién la soledad, que significa que no so-mos escuchados, que nuestro llanto se ahoga en un sin-eco que no transmite y que no mueve.

El llanto también es la llamada de alerta del animal que nos habita. No siempre es tristeza, no siempre es dolor, pero siempre está cuando somos más frági-les. ¿Llorar es bueno? Si. Por un tiem-po. Llorar no es un estilo de vida. Si el llanto es nuestro único lenguaje, tanto como si no hay resonancia en la deman-da, ambos comportamientos enferman.

Si el llanto es todo lo que hacemos, si

la queja es perenne y el dolor no se va, si la vida pasa tras las cortinas de las lágrimas y nos es imposible levantar la cabeza, tal vez le hemos dado mucha importancia al dolor, al mundo interno que nos abruma, y hemos dejado de ver el arcoíris, hemos dejado de sentir pla-cer, de tener propósito y de valorar el momento

Si la demanda no se escucha, y no hay respuesta, si se percibe que se está solo y que no hay validación del ‘discon-fort’, también cambiamos el llanto por el silencio, o peor aún, por la ira. Las preguntas serían: ¿para que se llora?, ¿quién es el otro al que queremos lla-mar? ¿qué respuesta esperamos?, ¿qué haremos cuando la obtengamos?, Una vez obtenida, ¿cesaremos el llanto?

Para vivir en equilibrio está bien reco-nocer cuando el llanto nos toma, con

quien podemos compartir la carga y cuando esta supera nuestras fuerzas y las de los que nos aman. Acá entran los profesionales y sus estrategias: la tera-pia y los fármacos.

La terapia para que la conducta cambie a la neurona, y los fármacos para que la estabilización de la neurona cambie la conducta. Pero también podemos mirar hacia afuera, ocuparnos de los otros y valorar el sol cuando no hay tormenta.

Todos estos son movimientos más allá del instinto. Movimientos que se apren-den y se practican, como canciones nue-vas, melodías distintas a la melancolía. Estructuras cerebrales novedosas em-piezan a surgir, cuando el propósito lle-va a la acción. La costumbre de pasarla mal, es poderosamente estable. Pero la idea de ser feliz, también se puede ha-cer sinapsis.