Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina...
Transcript of Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina...
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
Entre la admiración y la cautela: un análisis de la construcción de
América Latina en Japón
Betsy Forero
Sobre la autora: Betsy Forero Montoya es maestra en artes del programa en Estudios
Globales de la Universidad de Sophia en Tokio, y actualmente es estudiante del Doctorado
en Estudios Internacionales y Avanzados sobre Japón de la Universidad de Tsukuba. Fue
catedrática de las Universidades de los Andes y Nacional de Colombia, y actualmente
trabaja en la Universidad de Ferris en Japón. Su interés en Japón incluye áreas variadas
que van desde las artes como el teatro, especialmente se ha acercado a butō desde su época
de estudiante de pregrado, hasta prácticas como chado, siendo miembro de la escuela
Urasenkei. Sin embargo, su trabajo académico se ha centrado en asuntos relacionados con
la multiculturalidad de Japón, minorías, género, migración y representación de los medios
de comunicación. Sus principales estudios han sido el análisis del desarrollo de las
identidades social y cultural de los individuos de padres latinoamericano y japonés
educados en Japón y la aproximación a la representación de la identidad latinoamericana
en los medios de comunicación y las audiencias en Japón.
Resumen: Japón y América Latina son dos regiones distantes cultural y geográficamente
que por razones históricas y recientemente económicas enmarcadas en un contexto de
globalización se han acercado más, y desde sus perspectivas se han mirado la una a la otra.
La sociedad japonesa se ha caracterizado por considerarse a sí misma étnicamente
homogénea, y ha tratado de alienar a los que amenazan su estabilidad. En estas
circunstancias este documento explora la percepción que los japoneses tienen de
Latinoamérica y su gente, y muestra que estereotipos poco o muy favorables la enmarcan.
Sobre la base de una encuesta realizada a japoneses con distintos perfiles demográficos,
este estudio muestra que los latinos, su tierra y sus costumbres son un objeto que los
japoneses mantienen alejado, a la distancia, independientemente de que su imagen sea en
apariencia positiva o negativa. Los significados de América Latina flotan entre la
admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta que las oportunidades
de que un japonés se acerque a un latinoamericano son bastante limitadas a pesar de que
han aumentado en los últimos años, finalmente se argumenta que los medios de
comunicación tienen gran responsabilidad en la creación de estereotipos de América
Latina en este país asiático.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
Entre la admiración y la cautela: un análisis de la construcción de
América Latina en Japón
Betsy Forero
Introducción
El presente artículo explora las percepciones de América Latina en Japón y analiza la
influencia que en ellas puedan tener el acceso a los medios de comunicación así como la
presencia o ausencia de contacto entre japoneses y latinoamericanos. En un país de bajos
niveles de inmigración como Japón, se asume que los medios ejercen una marcada
influencia en las impresiones que la sociedad pueda tener de los emigrantes1, y en el caso
de los latinoamericanos, inicialmente un fuerte efecto podría esperarse debido a la gran
distancia cultural y geográfica entre estas dos regiones, y al comparativo reducido número
de latinos en Japón. Sin embargo, es claro que la globalización sí ha promovido la
interacción entre ciudadanos de ambas regiones; este análisis sigue entonces las premisas
de que los medios de comunicación juegan un rol significativo en la construcción que la
sociedad hace de grupos diferentes al dominante, pero que cuando los medios no son la
única fuente de información, y por ejemplo, hay interacción entre estos dos grupos, las
representaciones y los estereotipos pueden negociarse.
La discusión inicia situando a los extranjeros y latinoamericanos con respecto al
discurso de identidad japonesa y la representación de ellos en los medios de comunicación.
Después se presentan los resultados de los datos recogidos en una encuesta a japoneses, el
análisis correspondiente, y las conclusiones generales.
Representación de los Otros en Japón
1 Takeyuki Tsuda, “Domesticating the Immigrant Other: Japanese Media Images of Nikkeijin Return Migrants”,
Ethnology, vol. 42, núm 4, otoño, 2003, pp. 289-305.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
Por muchos años Japón se ha considerado a sí mismo una sociedad homogénea que
comparte un sentimiento de singularidad2 y en concordancia, las imágenes de sus propios
medios de comunicación han tendido a omitir minorías y extranjeros3. Se ha dicho que
particularidades de la sociedad japonesa tales como su reducida diversidad étnica y socio-
económica y el elevado sentido de comunidad, han influido en el desarrollo de los medios
en Japón y en las realidades que estos construyen4.
El discurso de la identidad japonesa ha resaltado la homogeneidad étnica de la sociedad.
Ser japonés significa compartir la misma lengua, la misma tierra y la misma sangre. Una de
las fuentes más importantes sobre la identidad japonesa es nihonjinron o el conjunto de
teorías sobre la cultura y el pueblo japonés escritos por académicos de distintas áreas a
partir del Periodo Meiji. Estas teorías o principios, según Befu5 (2001), constituyen un
modelo cultural que más que describir el comportamiento japonés, lo regula. Algunas de
ellas reciben apoyo del gobierno y son puestas en práctica en la administración pública; de
esta manera construyen una ideología hegemónica que sirve de soporte a los supuestos de
singularidad de Japón6 y refuerza la percepción de homogeneidad
7, llevando a acciones y
pensamientos etnocentristas.
Asumir que Japón es una sociedad homogénea ha determinado la producción del
contenido de los medios y la construcción de una sociedad sin diferencias durante muchos
años aunque se han presentado cambios. Algunos académicos8 aseguran que a partir de los
años noventa con el fin de renovarse, los medios empezaron a transformar su
2 Kōichi Iwabuchi, Recentering Globalization. Popular Culture and Japanese Transnationalism. Durham,
Londres, Duke UP, 2002. 3 Hilaria Gossmann y Griseldis Kirsch, (De) Constructing Identities? Encounters with ‘China’ in Popular
Japanese Television Dramas, Alemania, Universidad de Trier, 2004. 4 Yasuko Muramatsu. “Gender Construction Through Interactions between the Media and Audience in
Japan”, International Journal of Japanese Sociology, vol. 11, núm 1, noviembre 2002, pp. 72-87. 5 Harumi Befu, Hegemony of Homogeneity: An Anthropological Analysis of Nihonjinron. Melbourne, Trans
Pacific Press, 2001. 6 Idem.
7 John Lie, “The Discourse of Japaneseness”, Japan and Global Migration, editado por Douglass, Michael y
Roberts, Glenda, Londres y Nueva York, Routledge, 2003, pp. 69-88. 8
Hilaria Gossmann y Griseldis Kirsch, (De) Constructing Identities? Encounters with ‘China’ in Popular
Japanese Television Dramas, op. cit.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
representación de Japón y especialmente en los programas de ficción se mostró por primera
vez una sociedad más incluyente con extranjeros o parejas de japoneses y extranjeros y sus
hijos. A partir de lo que estas investigaciones dicen, se concluiría, sin embargo, que dichas
representaciones están todavía enmarcadas en el sentimiento de homogeneidad japonés. Por
un lado, las construcciones de asiáticos resaltan el mutuo entendimiento cultural basado en
las similitudes entre japoneses y las demás culturas de la región. De esta manera, buscan no
romper con la homogeneidad, y conservar su orden. Por el otro lado y de forma muy
diferente, los demás extranjeros son presentados como seres completamente opuestos a los
japoneses y son asociados con el horror y el exotismo. Por ello, las identidades no-
japonesas se constituyen en representaciones extremas que no conviven con la diferencia.
Con respecto a lo anterior, se cree que los medios de comunicación se basan en
imágenes contrastantes para reforzar la heterogeneidad de los extranjeros y en consecuencia
reafirmar la homogeneidad de su propia sociedad; en programas de ficción en general los
caucásicos son relacionados con seres fantasiosos mientras los afro-descendientes son
caricaturizados9. Aun cuando los caucásicos pueden ser también símbolos de belleza y
progreso y las imágenes de los afro-descendientes no son degradantes como ocurre en otras
culturas, ambos grupos de extranjeros son dibujados de manera exótica.
En cuanto a las representaciones de que suponen ser reales en los noticieros, Hagiwara10
encontró que el número de noticias sobre temas delicados o serios es el doble del número
de aquellas noticias que tratan temas más ligeros. Las primeras hablan de economía y
política e incluyen temas como incidentes criminales o la tensión entre las relaciones
Japón-Corea mientras las otras desarrollan contenidos de cultura, deporte y tendencias. El
carácter y el contenido de los dos grupos de noticias tan distintos podrían sugerir la
asociación de los extranjeros con imágenes negativas.
Asimismo, los estudios de Hagiwara mostraron que algunos de los temas considerados
en las noticias de mayor duración son el terrorismo, la delincuencia, la guerra, el estado de
9 Millie Creighton, “Soto and Uchi ´Others`: imaging diversity in Japan’s Minorities” The Illusion of
Homogeinity, editado por WEINER, Michael, Nueva York, Routledge, 2002, pp. 211-238. 10
Shigeru Hagiwara, (ed), Terebinyuusuno seikaizou, Tokio, Keisoshobo, 2007.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
las relaciones internacionales y la propagación de enfermedades. Estudios previos también
revelaron que Iraq, Afganistán y Corea del Norte son países que sufren extremadamente de
estereotipos entre los estudiantes japoneses, quienes los asocian con peligro y pobreza11
. Si
bien es cierto que la situación política los convierte en ejemplos extremos, Hagiwara
argumenta que en tales casos, donde la interacción entre estas culturas o sus ciudadanos y
los japoneses es nula mientras los noticieros son fuentes de información común, las noticias
juegan un papel bastante influyente, como podría esperarse.
Tsuda12
estudia la representación en los medios de comunicación de nikkei
latinoamericanos y resalta el rol significativo de estos en las percepciones que los japoneses
puedan tener, especialmente cuando las posibilidades de tener contacto directo con un
latinoamericano de ascendencia japonesa son bastante limitadas. Asegura que el
cubrimiento de lo que sucede con la población nikkei legitima y perpetúa los supuestos
tradicionales sobre la cultura japonesa. Aparentemente los medios rompen con las imágenes
esencialistas pero indirectamente apoyan la ideología purista japonesa al hacer énfasis en lo
extraño, que en ocasiones consideran anormal, de otras identidades étnicas, y hacen exótico
su carácter de extranjeros con el fin de entretener y sorprender la audiencia. Por esta razón,
Tsuda afirma que los medios embaucan pues aparentan subvertir las ideologías dominantes
pero realmente las promueven y legitiman13
.
Así, se hace énfasis en el ser extranjero de los nikkei; por ejemplo, se les muestra como
hablantes sólo del español o el portugués con limitaciones lingüísticas en Japón que les
causan dificultades en la vida diaria14
. Se centran en los nikkei como grupo de trabajadores
que planean ahorrar dinero y enviarlo a sus países de origen. Es decir, se dice
primordialmente que sus fines son económicos, lo que los ubica en la clase social
11
Idem. 12 Takeyuki Tsuda, “Japanese-Brazilian Ethnic Return Migration and the Making of Japan’s Newest
Immigrant Minority”, The Illusion of Homogeneity, editado por WEINER, Michael, Nueva York, Routledge,
2009, pp. 206-227. 13
Takeyuki Tsuda, “Domesticating the Immigrant Other: Japanese Media Images of Nikkeijin Return
Migrants”, Ethnology, op. cit. 14
Takeyuki, Tsuda “The Motivation to Migrate: The Ethnic and Sociocultural Constitution of the Japanese
Brazilians Return-Migration System”, Economic Development and Cultural Change, vol.48-1, octubre 1999,
pp.1-31.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
trabajadora, la más baja de la sociedad japonesa15
. Además, se les representa como
protectores de tradiciones culturales muy marcadas que no corresponden a las japonesas. Es
decir, los medios se encargan de mostrar seres diferentes a los japoneses de tal manera que
no se corra el riesgo de hacerlos parte de la sociedad.
La información que los japoneses tienen de América Latina frecuentemente está limitada
a la población de ascendencia japonesa, y de hecho, no se han realizado muchas
investigaciones sobre la imagen de los latinos, no necesariamente nikkeijin, en Japón a
pesar de que se han hecho más visibles. Hay tan sólo una referencia que puede ser
interesante y se encuentra en el análisis del popular programa de variedades “¡Japoneses,
esto es raro!” 16
, que discutía temas relacionados con el mundo de los extranjeros. En este
trabajo, Hagiwara y Kunihiro17
reconocen que con gran frecuencia en Japón la palabra
gaikokujin, o extranjero tiene una connotación negativa. De hecho, en el caso de América
Latina, estos académicos aseguran que el programa puede estar sugiriendo un estereotipo
negativo de la región y su gente ya que el 79% de los temas trataban acciones criminales.
Asimismo, un televidente latinoamericano común en Japón afirmaría que además de las
imágenes sobre violaciones de la ley, en Japón los programas de variedad muestran
aspectos extraños, exóticos e inclusive salvajes de las culturas latinoamericana y otras
extranjeras, desde el punto de vista japonés. Mientras los documentales se centran
principalmente en la naturaleza y problemas sociales.
Estudios sobre los nikkeijin latinoamericanos han confirmado que características de esta
cultura como la música y el baile pueden ser motivo de admiración o significar
perturbación. Como Tajima18
argumenta, los suramericanos de ascendencia japonesa son
descritos de manera desfavorable; como ruidosos y delincuentes. A pesar de que una
15
John Lie, “The Discourse of Japaneseness”, Japan and Global Migration op. cit. 16
En japonés “Kokoga hen nihonjin”, que salió al aire desde 1998 a 2001. 17
Shigeru Hagiwara y Yoko Kunihiro, Terebito gaikokjinimeiji: media sutereotapingu kenkyu, Tokio,
Keisoshobo, 2004. 18
Hisatoshi Tajima, “La otra cara del interrelacionamiento socio-cultural: crimen, delincuencia y friccion en
el proceso de integracion del nikkei dekasegui brasileno a la sociedad japonesa”, Emigración
Latinoamericana: Comparación Interregional entre América del Norte, Europa y Japón, editado por
YAMADA, Mutsuo, The Japan Center for Area Studies, Museo Nacional de Etnología,Osaka, Yubunsha Co.
Ltd, 2003, pp. 491-520.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
experiencia personal indicaría que las culturas latinoamericanas se relacionan con la
amistad, la alegría y la amabilidad, también es cierto que los países latinoamericanos y en
especial los latinos que viven en Japón se asocian estereotípicamente con el desorden, la
violencia y muchas veces la delincuencia19
. Apichai narra que en una ocasión cuando un
brasilero se subió a un bus en Hamamatsu, el conductor anunció: “Por favor, todo cuiden
sus bolsos. Hay un extranjero en el bus”20
. En gran medida se considera que estas
prevenciones ocurren debido a que los encuentros cercanos entre japoneses y nikkeijin son
bastante escasos y el contenido presentado por los medios podría influenciar las imágenes
que los japoneses tengan de ellos21
. Muchos investigadores como Hagiwara directamente
argumentan que, por ejemplo, las noticias juegan un rol bastante influyente en la creación y
el énfasis de imágenes estereotípicas cuando no hay interacción entre los extranjeros y los
nacionales y el acceso a la información proveniente de fuentes distintas a los noticieros es
limitada o inexistente.
Son diversas las posturas frente a la influencia que los medios ejercen sobre las
construcciones de etnicidad que la audiencia hace. Como se explicó anteriormente se ha
dicho que los medios fortalecen el statu quo y las ideologías hegemónicas, e inclusive
actúan a disposición del estado. Se ha considerado, de manera distinta, que los medios
cuestionan activamente el statu quo y promueven un pensamiento crítico22
. Desde otra
perspectiva, la posición de los medios en muchos casos no es absolutamente clara, y aunque
el contenido parece subvertir las corrientes dominantes, en el fondo las legitima. Tsuda
demuestra esta doble cara de los medios con el análisis de varias telenovelas y
documentales japoneses. Como ejemplo podría mencionarse cómo en una titulada
Sayonara Nippon23
, un hombre japonés y una mujer brasilera de origen japonés se
enamoran, y aunque inicialmente el mensaje parece ser que podrían superar las diferencias
19 Idem. 20
Shipper Apichai, “Criminals or Victims? The Politics of Illegal Foreigners in Japan” Journal of Japanese
Studies, op. cit. p. 299. 21
Takeyuki Tsuda, “Acting Brazilian in Japan: Performative Rituals as Ethnic Resistance Among Japanese
Brazilian Return Migrants”, Ethnology: An International Journal of Cultural and Social Anthropology, núm
39-1, 2004, pp. 55-71. 22 Susan Pharr, “Media as Trickster in Japan: A Comparative Perspective”, Media and Politics in Japan,
Susan Pharr y Ellis Krauss (eds), Honolulu, University of Hawaii Press, 1996, pp. 3-17. 23
Takeyuki Tsuda, “Acting Brazilian in Japan: Performative Rituals as Ethnic Resistance Among Japanese
Brazilian Return Migrants”, Ethnology: An International Journal of Cultural and Social Anthropology op. cit.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
culturales para estar juntos, al final la telenovela da mayor importancia a la tradición
japonesa pues la pareja decide separarse y permanecer con cada una de sus familias en su
país natal. El mensaje es, por ello, que los descendientes de japoneses y los japoneses no
son los mismos y deben estar en sus hogares junto a los suyos, como la tradición lo sugiere.
Un mensaje conservador promueve el statu quo; en este caso la importancia de preservar
los valores de Japón y una sociedad homogénea.
Los estudios aquí mencionados son relativamente recientes. En comparación con otros
países de tradición multicultural, la investigación sobre la representación que los medios
hacen de otros grupos étnicos en Japón es novedosa y limitada. El que la diversidad fuera
completamente rechazada anteriormente y que las insinuaciones explicitas de que Japón
estuviera convirtiéndose en una sociedad multiétnica son bastante recientes24
, lo que ha
retrasado la inclusión de identidades no- japonesas en los medios y su estudio.
Adicionalmente, los análisis relacionados con este tema generalmente se concentran en las
representaciones de Asia y los asiáticos; blancos versus negros; y latinoamericanos de
origen japonés. Sin embargo, los medios hoy presentan una variedad comparativamente
más amplia de identidades culturales y étnicas, una de ellas, la latinoamericana. Esta región
y su cultura se sienten lejanas para muchos japoneses, de ahí que los medios puedan ser en
muchos casos la mayor fuente de información en Japón y los responsables de lo que
América Latina allí signifique, pero en otros pueden ser también tan sólo parte de esa
fuente.
Teniendo en cuenta las investigaciones sobre la representación de extranjeros y
latinoamericanos en Japón y la discusión arriba presentada, este artículo propone que:
a) Las construcciones de América Latina constituyen dos polos; por un lado se
piensa en una región insegura con habitantes faltos de cortesía, y por el otro, se habla de
una región rica en recursos naturales y cultura, que cuenta con gente amigable y
sonriente.
24
Michael Douglass y Glenda Roberts (eds), “Japan in a Global Age of Migration”, Japan and Global
Migration Foreign Workers and the Advent of a Multicultural Society, Londres y Nueva York, 2003, pp. 3-37.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
b) Las percepciones de América Latina o su gente presentan variaciones según
el grado de contacto entre los japoneses y esta región.
Metodología
Se diseñó un cuestionario con el fin de explorar las imágenes que la sociedad japonesa
tiene de Latinoamérica y examinar la relación de estos con su representación por parte de
los medios de comunicación, y fueron encuestados 504 japoneses con edades entre los 17 y
los 76 años, y diversas ocupaciones, aunque 267 eran estudiantes.
Primero, los encuestados debían proporcionar las primeras palabras que vinieran a su
mente al pensar en América Latina; las respuestas obtenidas variaron entre una y cinco
palabras. Después, el cuestionario preguntaba si habían tenido contacto directo con
América Latina, y si la respuesta era afirmativa, en una pregunta de opción múltiple debían
marcar las circunstancias en que este encuentro se había producido. Asimismo, debían
mencionar las fuentes de información sobre América Latina, e indicar su tiempo de acceso
a los medios de comunicación (televisión, Internet, prensa, revistas y radio).
El cuestionario también media las percepciones que los japoneses tienen de América
Latina. Esta sección se dividía en dos grupos; cada uno de ellos compuesto de diez ítems en
escala Likert, con respuestas que estaban entre 1 (completamente en desacuerdo) y 5
(completamente de acuerdo). El primer grupo de preguntas indagaba sobre la percepción de
la región latinoamericana y fue elaborado sobre la base de la metodología seguida en un
estudio del Instituto Cervantes25
sobre la imagen de España en Japón. La adaptación supuso
cambiar algunos ítems y especialmente transformar las preguntas de tipo diferencial
semántico a tipo escala Likert. El segundo grupo se concentraba en la gente
latinoamericana y fue una adaptación que combinaba la misma escala semántica diferencial
25
Javier Noya y Florentino RODAO, “La imagen de España en Japón”, Instituto Cervantes, ICEX. SEEI.
Real Instituto Elcano, 2004.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
y la escala de percepciones raciales de Fujioka26
que se ha usado en Estados Unidos para
medir la percepción de individuos afroamericanos, caucásicos y latinos.
Resultados
Las primeras imágenes mentales de los encuestados fueron agrupadas fácilmente según
la similitud de los significados (Ver Tabla 1). Por ejemplo, las palabras salsa, samba,
tango, baile pasaron a integrar el grupo baile y música; alegres, amigables, afectuosos y
energéticos formaron carácter alegre; el mar, petróleo, el Amazonas fueron parte de
recursos naturales, inseguridad, droga, temor, de delincuencia y pobreza, niños de la
calle, en desarrollo, de economía. La categoría con el mayor número de palabras fue
carácter alegre, seguida de música y baile, recursos naturales, nombres de países y
deportes. En general las respuestas son semánticamente favorables y los únicos grupos con
asociaciones estrictamente negativas son economía y delincuencia.
Las respuestas a esta pregunta también evidenciaron la falta de conocimiento sobre
América Latina pues elementos propios de otras regiones, especialmente de América y el
Caribe, fueron mencionados. Así términos como Jamaica y Obama se incluyeron en la
categoría No relacionado.
Tabla 1. Primeras imágenes mentales de América Latina Categoría No.
Carácter alegre 267
Música y baile 193
Recursos naturales 156
Nombres de países de AL 107
Deportes 71
26
Yuki Fujioka, “Television portrayals and African-American stereotypes: Examination television effects
when direct contact is lacking”, Journalism and Mass Communication Quarterly, 76 (1), 1999, pp. 52-75.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
Riqueza cultural y civilizaciones 67
Temperatura tropical 64
Economía, pobreza 62
Razas 61
Comida y objetos típicos 61
Palabras en español/portugués 53
Inseguridad 48
Nombres propios (personas, lugares, obras) 26
Sin relación 19
Colonización 18
Droga 17
Cualidades 17
Belleza femenina y buen estado 8
Otros 8
Lejos 7
Defectos 5
Bebedores 5
Desastres 5
Exótico y sexy 5
Fuente: Resultados de la encuesta a 504 japoneses.
Las respuestas sobre las fuentes de información fueron también bastante homogéneas, y
los medios de comunicación, con la televisión en primer lugar y la Internet en segundo,
fueron las respuestas más recurrentes. Las otras fuentes que más resaltan hacían referencia
a amigos o familiares o al estudio.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
Tabla 2. Fuentes de información sobre América Latina Fuente de información No. %
TV 341 35.0
Internet 198 20.3
Libros y revistas 116 11.9
Estudio 91 9.4
Conocidos y amigos 87 8.9
Periódico 80 8.2
Cine 21 2.2
Música 14 1.4
Viajes 9 0.9
Trabajo 4 0.4
Radio 4 0.4
Medios de comunicación 4 0.4
Publicidad 2 0.2
Eventos 2 0.2
Total 973 100
Fuente: Resultados de la encuesta a 504 japoneses.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
La televisión, el medio más mencionado como fuente de información sobre América
Latina, fue también el que tuvo niveles de acceso más altos con un promedio de 89 minutos
a diario, y seguido de cerca por la Internet con 70 minutos, mientras los demás medios
presentaron promedios comparativamente bajos. Aunque la radio tuvo un promedio de 59
minutos, que sería el tercero más alto, el número de personas que usa este medio es
solamente 84. Asimismo, un número elevado de encuestados aseguró tener acceso a la
televisión y la Internet. Por ello, se diría que la estos dos medios son los que podrían ejercer
más influencia en las construcciones del significado de América Latina.
Tabla 3. Acceso diario a los medios (minutos) Fuente Máximo Mínimo Promedio Encuestados
TV 600 4 89 462
Internet 600 2 70 438
Periódicos 120 1 24 339
Revistas 150 2 20 214
Radio 600 5 59 84
Fuente: Resultados de la encuesta a 504 japoneses.
La relación entre la valoración de la región latinoamericana y su gente, (Tabla 4) prueba
que algunos estereotipos se refuerzan cuando la exposición a los medios es mayor. El ítem
región desarrollada tiene un promedio bajo casi como podría suponerse, pero cuando el
acceso es mayor, la valoración es menor. Otros estereotipos que podrían estar
fortaleciéndose con el acceso a la televisión y la Internet son buen clima, seguro, limpio y
con relación al carácter de los latinoamericanos, especialmente en quienes tienen un acceso
alto a la televisión, amigable, extrovertido y educado. Estas características corresponden
con las imágenes típicas de América Latina como destino vacacional por su buen clima y
de su gente extrovertida y amigable; también, en un sentido menos favorable, como región
en desarrollo y con ciudadanos con poca educación.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
Tabla 4. Relación del acceso alto o bajo a la televisión y la Internet con los ítems sobre
las percepciones de América Latina
Circunstancias
Televisión Internet
Bajo Alto Total Bajo Alto Total
Riqueza natural 3.84 3.91 3.86 3.83 4 3.86
Buen clima 3.23 3.15 3.21 3.19 3.3 3.21
Desarrollo 2.5 2.45 2.49 2.49 2.47 2.49
Seguridad 2.09 2.06 2.08 2.08 2.08 2.08
Limpieza 2.38 2.38 2.38 2.38 2.39 2.38
Consciencia ambiental 3.04 2.98 3.03 3.04 2.92 3.03
Riqueza cultural 4.03 4.09 4.04 4.05 4 4.04
Herencia europea 3.25 3.22 3.24 3.26 3.16 3.24
Herencia indígena 3.82 3.78 3.81 3.82 3.79 3.81
Herencia africana 2.87 2.99 2.9 2.9 2.88 2.9
Trabajador 3.86 3.86 3.86 3.87 3.83 3.86
Educado 2.79 2.9 2.82 2.83 2.75 2.82
Honesto 2.88 2.85 2.87 2.87 2.91 2.87
Altruista 3.48 3.53 3.49 3.52 3.35 3.49
Amigable 3.07 3.18 3.09 3.11 3.01 3.09
Cortés 4.24 4.27 4.24 4.27 4.08 4.24
Extrovertido 3.23 3.26 3.23 3.24 3.18 3.23
Pacífico 4.33 4.34 4.33 4.36 4.16 4.33
Atractivo físico 3.19 3.14 3.18 3.18 3.14 3.18
Sexy 3.72 3.71 3.72 3.72 3.71 3.72
Fuente: Resultados de la encuesta a 504 japoneses.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
El 50 % (263) de los japoneses que respondieron la encuesta asegura haber tenido algún
contacto con América Latina y de ellos, el 11 % (57) ha interactuado de cerca. De esta
manera, se observan diferencias entre los que no han tenido contacto y los que sí, y en
general, aquellos que han tenido una relación más cercana a través de amigos o familia o
han vivido en América Latina tienen una mejor percepción. La variable seguro, que no
tiene valores altos en ninguno de los dos casos, tiene sin embargo, una calificación más alta
cuando los japoneses han compartido de cerca con América Latina; de la misma manera,
limpio alcanza el punto medio de la escala y consciente del ambiente es positivo. Otro
hallazgo importante se relaciona con la herencia europea pues muchos de los que no han
tenido contacto dieron un menor valor a esta variable. Resultados contrarios ocurren
respecto a la herencia africana aunque los valores están menos distanciados. En cuanto al
carácter de los latinoamericanos, las diferencias más marcadas están en las variables
educado, trabajador, sexy y físicamente atractivo. Un mayor contacto coincidió con
mayores valoraciones en las dos primeras variables, y menores en las últimas dos. Otras
percepciones son bastante similares (Tabla 5). Las clases de contacto se dividieron en tres
grupos: ningún contacto, contacto 1 o lejano (en el trabajo o estudio, en viajes cortos de
vacaciones o trabajo), contacto 2 o cercano (con los amigos o familia, en estadías largas en
América Latina).
Tabla 5. Relación del nivel de contacto con América Latina
y las Percepciones de América latina
Circunstancias Ningún contacto (239) Contacto 1 (208) Contacto 2 (57) Total (N504
Promedio Promedio Promedio Promedio
Riqueza natural 3.65 4.05 4.02 3.86
Buen clima 3.12 3.29 3.28 3.21
Desarrollo 2.45 2.5 2.6 2.49
Seguridad 2.13 2.07 1.93 2.08
Limpieza 2.33 2.4 2.49 2.38
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
Consciencia ambiental 3.03 3.03 3 3.03
Riqueza cultural 3.89 4.13 4.37 4.04
Herencia europea 3.06 3.37 3.53 3.24
Herencia indígena 3.78 3.84 3.88 3.81
Herencia africana 3.01 2.76 2.91 2.9
Trabajador 3.86 3.84 3.95 3.86
Educado 2.81 2.81 2.84 2.82
Honesto 2.79 2.92 3.05 2.87
Altruista 3.43 3.51 3.68 3.49
Amigable 3.08 3.1 3.12 3.09
Cortés 4.14 4.3 4.51 4.24
Extrovertido 3.19 3.3 3.18 3.23
Pacífico 4.2 4.4 4.61 4.33
Atractivo físico 3.14 3.17 3.33 3.18
Sexy 3.65 3.73 3.95 3.72
Fuente: Resultados de la encuesta a 504 japoneses.
Discusión
Antes en este documento se planteó que las construcciones de América Latina de los
encuestados, muy homogéneas, oscilan entre lugares inseguros, pero de riqueza natural y
cultural y gente poco cortés pero alegre y amigable. Los datos de las imágenes mentales
que los japoneses tienen probaron que hay una imagen homogénea y estereotipada muy
fácil de definir. El proceso de clasificación de las palabras resultó bastante sencillo debido a
la uniformidad de las respuestas. La mayoría básicamente pensó en gente alegre a la que le
gusta la fiesta pero habita en regiones en desarrollo que son inseguras; en lugares con
abundante naturaleza, clima cálido y tropical; en deporte, particularmente fútbol y en las
ruinas o monumentos de civilizaciones antiguas. Estos resultados coinciden con los ítems
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
de las preguntas tipo escala Likert. El valor dado a los adjetivos que se referían a América
Latina como seguro, desarrollado y limpio estuvieron por debajo del punto medio de la
escala. Por el otro lado, características como abundancia en recursos naturales y riqueza
cultural fueron evaluados sobre tres. De manera similar, términos sobre el carácter de los
latinoamericanos con adjetivos como amigable y extrovertido recibieron puntajes altos, de
cuatro o cinco. Otras variables en la escala confirman imágenes homogéneas y
estereotipadas especialmente entre aquellos japoneses que no han tenido ninguna clase de
contacto con la cultura o la población latinoamericana.
La reducción y fijación de lo que América Latina significa también fue evidente en las
respuestas a variables típicamente asociadas con esta región como seguro (inseguro),
limpio (sucio), desarrollado (en desarrollo), abundancia de recursos naturales y personas
de carácter extrovertido. Es decir, la valoración del mismo ítem por todos los encuestados
se concentró hacia un lado de la escala, de manera que indudablemente señaló impresiones
favorables o no. Cabe aclarar, sin embargo, que variables lejanas a las comunes
asociaciones de América Latina y que además no hacen parte de los estereotipos, fueron
valoradas visiblemente de manera heterogénea, por esto las respuestas se distribuyeron a lo
largo de la escala.
A partir de los resultados se diría que indudablemente la imagen de América Latina es
favorable, pero también es claro que está marcada por varios estereotipos que podrían en el
fondo significar una percepción algo negativa. Evidentemente la mayoría de los términos
expresados resaltaron atributos de la cultura latinoamericana y de la personalidad de sus
nacionales, pero se diría que dichas asociaciones tienen dos caras. Por un lado, se habla de
adjetivos como extrovertido, alegre, energético y elementos como el baile y el fútbol que
tradicionalmente no caracterizan a los japoneses. Por esto, son motivo de admiración.
Constituyen aquello del Otro que podría ser seguido, imitado o por lo menos admirado. De
manera opuesta, también se convierten en las únicas imágenes de los latinoamericanos
reduciendo así su ser. Muy pocas personas proporcionaron imágenes diferentes pero
igualmente favorables como educado, y en la pregunta tipo escala Likert adjetivos que
salen del estereotipo de seres animados y alegres no recibieron nunca la calificación más
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
alta. Es así que diríamos que características muy positivas podrían llegar a ser limitantes,
reducir lo que significa América Latina e inclusive tener un peso negativo.
Este estudio también representa directamente a los latinoamericanos como relacionados
con el peligro y la delincuencia. Como se explicó, seguridad y limpieza no son atributos de
América Latina según la encuesta, pero además, abiertamente se mencionaron términos que
incluyeron drogas, robos, estafas, e inseguridad, así como otras menos fuertes como
incumplidos y ruidosos. La asociación con imágenes de desorden contrasta con el
reconocido orden de la cultura japonesa. Aquí también se les construye como el Otro
opuesto a los japoneses, que a veces es temido y por ello mantenido en la distancia.
Los resultados también mostraron una falta de conocimiento sobre América Latina, que
conduce a algunas inquietudes. Un pequeño grupo de personas hizo referencia a elementos
propios de las culturas africana y caribeña, lo que podría significar que estas culturas, junto
con la latinoamericana, son percibidas similarmente y puestas en el mismo grupo.
Latinoamérica no fue relacionada por error con Europa, Asia o Norteamérica, y de hecho,
gente negra fue uno de los términos mencionados en la pregunta abierta. Sin embargo, no
se consideró que no estuviera relacionado debido a la mezcla africana de muchos
latinoamericanos. Todo esto podría llevar a asegurar que la imagen de América Latina en
Japón está muy relacionada con África, pero aún queda la pregunta de qué tan absolutista y
fuerte es esta conexión. Estos resultados también corresponden con el ítem que pedía
evaluar la existencia de herencia africana, que en general recibió una calificación mayor
que la herencia europea. Un mínimo de encuestados evaluó los tres ítems a este respecto –
herencia africana, europea, indígena-, de la misma manera y otros mencionaron mestizaje
en la pregunta abierta. Unos pocos japoneses sí piensan en América Latina como un lugar
de diversidad étnica, pero la mayoría de los casos se le relaciona con una sola raza.
Esta encuesta entonces sugiere que los medios influyen en la percepción estereotípica de
América Latina. Las personas con mayor acceso a la Internet y a la televisión, tienen
imágenes que coinciden con las más típicas y son bastante homogéneas entre sí. Por lo
tanto, es claro que el significado de América Latina es afectado por las construcciones por
parte de los medios, que a su vez pueden influenciar la actitud de los japoneses para con los
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
latinos. Pero, también es evidente que la ausencia o presencia de interacción entre
japoneses y latinos tiene un efecto en las construcciones. El reducido número de
encuestados que tiene acceso a fuentes diferentes a los medios, muestra diversidad en sus
percepciones. El hecho de que los resultados de los individuos con alguna relación con
América Latina no necesariamente coincidan con los estereotipos y sean variados entre sí,
prueba que las representaciones de los medios pueden negociarse. En este caso, tanto la
exposición a los medios como la relación determinan las actitudes y opiniones sobre
América Latina. Esto prueba el argumento de Mastro y Behm-Morawitz27
que dice que la
cantidad de acceso y el contacto en la vida real son los que predicen las percepciones de
otros grupos diferentes al dominante.
La televisión continúa liderando las audiencias en Japón aunque es claro que la Internet
podría desplazarla en algunos años. Este estudio demostró que el acceso a la Red está muy
cerca al de la televisión pero además que quienes usan este medio más son los jóvenes. Por
esto, en el futuro podrían presentarse cambios en los patrones de exposición.
Los datos recogidos muestran definitivamente la existencia de estereotipos, lo que según
Apichai28
es la base de prejuicios contra los latinoamericanos por parte de los japoneses a
su alrededor. Estudios como el de Tajima han probado el prejuicio sobre la población de
ascendencia japonesa, que se considera la tercera minoría en Japón después de los chinos y
los coreanos. El porcentaje de latinoamericanos aún es reducido si se compara con el de
otros extranjeros, pero es posible anticipar que análisis posteriores permitirían argumentar
que los estereotipos arriba mencionados perjudican la interacción entre la sociedad
japonesa y el número, en aumento, de inmigrantes latinos, de latinoamericanos nacidos en
Japón y de hijos de matrimonios interculturales.
Aunque la imagen general de América Latina resultó favorable, al menos en apariencia,
esto es el resultado de lo que los medios han escogido construir. Así como otras minorías o
27
Dana Mastro y Elizabeth Behm-Morawitz, “Latino representation on primetime television”, Journalism &
Mass Communication Quarterly, 82, 2005, pp. 110-130. 28 Shipper Apichai, “Criminals or Victims? The Politics of Illegal Foreigners in Japan” Journal of Japanese
Studies, op. cit.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
grupos de extranjeros han sido silenciados dentro de la sociedad, los latinos son
representados de una manera tal que satisface a la audiencia japonesa y no perturba las
creencias de la cultura japonesa. Precisamente Tsuda sostiene lo anterior en su análisis de
los nikkeijin, con el que asegura que esta posición conservadora está en contra de la
posibilidad de variedad en Japón. Los latinoamericanos y extranjeros en general son
construidos de manera totalmente opuesta al ser japonés, y entre mayor sea esta diferencia,
más distantes estarán japoneses de extranjeros y el sentimiento de originalidad y
particularidad de estos últimos será reafirmado29
. De ahí que los medios fortalecidos por el
limitado contacto directo entre japoneses y latinos y siendo conscientes de su impacto,
moldeen sus construcciones.
Ishi30
(2008) argumenta que la sociedad japonesa no siempre excluye, sino que
ocasionalmente dirige su atención a algunos extranjeros como en el caso de estudiantes que
pueden llegar a ser empresarios que favorezcan a Japón. Con relación a esto, solamente es
necesaria una caminata cerca de las agencias de viaje, restaurantes y escuelas de baile en
Tokio para ver que la imagen positiva de América Latina ha tenido un efecto en los
negocios, pero simultáneamente hay latinos que son rechazados por sus arrendatarios o
compañías cuyo profesionalismo es cuestionado.31
En resumen, los latinoamericanos se perciben como completamente opuestos a los
japoneses debido a su carácter alegre, a la emoción y pasión en sus bailes y deportes, y
también a su tendencia a contribuir a la inseguridad o al hecho de convivir en ella. Son el
Otro que claramente se ve diferenciado en las representaciones de la audiencia, que invitan
a la admiración o a la cautela. La presentación de los latinoamericanos bajo estereotipos,
positivos o negativos, ya sea como el bailarín hábil y sonriente, el ladrón, la región rica en
naturaleza y salvaje, y por lo mismo alejada del desarrollo refuerza las nociones de los
29 Kōichi Iwabuchi, Recentering Globalization. Popular Culture and Japanese Transnationalism, op. cit. 30
Angelo Ishi, “Between privilege and prejudice: Japanese-Brazilian migrants in the land of yen and the
ancestors”, Transnational Japan, editado por WILLIS, David y Murphy-Shigematsu, Stephen, Nueva York,
Routledge, 2008, pp. 113-134. 31
This information was gathered in informal talks between the author and Latin Americans in Japan who
narrated their experiences, during 2009.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
japoneses con respecto a su sociedad. Se refuerzan los límites entre estas dos culturas, y se
hace más fuerte la definición del ser japonés.
Se ha dicho que cuando los japoneses se enfrentan a las posibilidades de diversidad
étnica, muchos la niegan o la ignoran32
, pero a pesar del esfuerzo (y la ilusión) de mantener
una homogeneidad étnica, la presencia de lo extranjero se está haciendo más evidente y
común. Las perspectivas japonesas de otros grupos étnicos han sido moldeadas por la élite
y los medios a manera de controlar a los ciudadanos33
; no obstante, debido a que la cultura
en Japón es un terreno cuestionado pues nuevas y antiguas culturas migrantes empiezan a
permear la sociedad34
, los medios deberían conformar un espacio de discusión y polémica
sobre los discursos mono-étnicos de dominación.
32 John Lie, “The Discourse of Japaneseness”, Japan and Global Migration, op. cit. 33
David Willis y Stephen Murphy-Shigematsu (eds), “Ethnoscapes and the Other in the twenty-first century
Japan”, Transcultural Japan: At the Borderlands of Race, Gender and Identity, Nueva York, Routledge,
2008, pp. 305-324. 34
Stephen Murphy-shigematsu, “The invisible man and other narratives of living in the borderlands of race
and nation”, Transcultural Japan: At the Borderlands of Race, Gender and Identity, David Willis y Stephen
Murphy-shigematsu (eds.), Nueva York, Routledge, 2008, pp. 282-304.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
Bibliografía
- APICHAI, Shipper, “Criminals or Victims? The Politics of Illegal Foreigners in Japan” Journal of
Japanese Studies, vol. 31, núm. 2, verano, 2005, pp. 299-327.
- BEFU, Harumi, Hegemony of Homogeneity: An Anthropological Analysis of Nihonjinron.
Melbourne, Trans Pacific Press, 2001.
- CREIGHTON, Millie, “Soto and Uchi ´Others`: imaging diversity in Japan’s Minorities” The
Illusion of Homogeneity, WEINER, Michael (ed), Nueva York, Routledge, 2002, pp. 211-238.
- DOUGLASS, Michael y ROBERTS, Glenda (eds.), “Japan in a Global Age of Migration”, Japan
and Global Migration Foreign Workers and the Advent of a Multicultural Society, Londres y Nueva
York, 2003, pp. 3-37.
- FUJIOKA, Yuki, “Television portrayals and African-American stereotypes: Examination
television effects when direct contact is lacking”, Journalism and Mass Communication Quarterly,
76 (1), 1999, pp. 52-75.
- GOSSMANN, Hilaria y KIRSCH, Griseldis, (De) Constructing Identities? Encounters with
‘China’ in Popular Japanese Television Dramas, Alemania, Universidad de Trier, 2004.
- HAGIWARA, Shigeru (ed), Terebinyuusuno seikaizou, Tokio, Keisoshobo, 2007.
- HAGIWARA, Shigeru y KUNIHIRO, Yoko, Terebito gaikokjinimeiji: media sutereotapingu
kenkyu, Tokio, Keisoshobo, 2004.
- ISHI, Angelo, “Between privilege and prejudice: Japanese-Brazilian migrants in the land of yen
and the ancestors”, Transnational Japan, WILLIS, David y Murphy-Shigematsu (eds), Stephen,
Nueva York, Routledge, 2008, pp. 113-134.
- IWABUCHI, Kōichi, Recentering Globalization. Popular Culture and Japanese
Transnationalism. Durham, Londres, Duke UP, 2002.
- LIE, John, “The Discourse of Japaneseness”, Japan and Global Migration, DOUGLASS, Michael
y ROBERTS, Glenda (eds.), Londres y Nueva York, Routledge, 2003, pp. 69-88.
- MASTRO, Dana y BEHM-MORAWITZ, Elizabeth, “Latino representation on primetime
television”, Journalism & Mass Communication Quarterly, 82, 2005, pp. 110-130.
- MURAMATSU, Yasuko. “Gender Construction through Interactions between the Media and
Audience in Japan”, International Journal of Japanese Sociology, vol. 11, núm. 1, noviembre 2002,
pp. 72-87.
- MURPHY-SHIGEMATSU, Stephen, “The invisible man and other narratives of living in the
borderlands of race and nation”, Transcultural Japan: At the Borderlands of Race, Gender and
Identity, WILLIS, David y MURPHY-SHIGEMATSU (eds.), Nueva York, Routledge, 2008,
pp.282-304.
- NOYA, Javier y RODAO Florentino, “La imagen de España en Japón”, Instituto Cervantes, ICEX.
SEEI. Real Instituto Elcano, 2004.
- PHARR, Susan, “Media as Trickster in Japan: A Comparative Perspective”, Media and Politics in
Japan, PHARR, Susan y KRAUSS, Ellis (eds.), Honolulu, University of Hawaii Press, 1996, pp. 3-
17.
- TAJIMA, Hisatoshi, “La otra cara del interrelacionamiento socio-cultural: crimen, delincuencia y
fricción en el proceso de integración del nikkei dekasegui brasileño a la sociedad japonesa”,
Emigración Latinoamericana: Comparación Interregional entre América del Norte, Europa y
Japón, editado por YAMADA, Mutsuo, The Japan Center for Area Studies, Museo Nacional de
Etnología, Osaka, Yubunsha Co. Ltd., 2003, pp. 491-520.
- TSUDA, Takeyuki, “The Motivation to Migrate: The Ethnic and Sociocultural Constitution of the
Japanese-Brazilians Return-Migration System”, Economic Development and Cultural Change, vol.
48-1, octubre 1999, pp.1-31.
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África
XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América
- TSUDA, Takeyuki, “Domesticating the Immigrant Other: Japanese Media Images of Nikkeijin
Return Migrants”, Ethnology, vol. 42, núm. 4, otoño, 2003, pp. 289-305.
- TSUDA, Takeyuki, “Acting Brazilian in Japan: Performative Rituals as Ethnic Resistance Among
Japanese Brazilian Return Migrants”, Ethnology: An International Journal of Cultural and Social
Anthropology, núm. 39-1, 2004, pp. 55-71.
- TSUDA, Takeyuki, “Japanese-Brazilian Ethnic Return Migration and the Making of Japan’s
Newest Immigrant Minority”, The Illusion of Homogeneity, WEINER, Michael (ed), Nueva York,
Routledge, 2009, pp. 206-227.
- WILLIS, David y MURPHY-SHIGEMATSU, Stephen (eds.), “Ethnoscapes and the Other in the
twenty-first century Japan”, Transcultural Japan: At the Borderlands of Race, Gender and Identity,
Nueva York, Routledge, 2008, pp. 305-324.
- YAMADA, Mutsuo, Emigración Latinoamericana: Comparación Interregional entre América del
Norte, Europa y Japón, Japan Center for Area Studies, Museo Nacional de Etnología, Osaka,
Yubunsha Co. Ltd., 2003.